Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,570
Previously on Charmed
2
00:00:04,785 --> 00:00:07,082
It's you. You're the Shadow Demon?
3
00:00:07,741 --> 00:00:10,445
Welcome to the Sisters of the Arcana.
4
00:00:10,914 --> 00:00:12,554
You were gonna kill me?
5
00:00:14,812 --> 00:00:15,853
Tartarus.
6
00:00:15,859 --> 00:00:16,886
A hellish prison.
7
00:00:18,060 --> 00:00:19,822
Little brother, you will pay for this.
8
00:00:19,890 --> 00:00:21,724
It's where the bad guys
send their bad guys.
9
00:00:21,792 --> 00:00:24,727
Parker, stop. The Portal to Tartarus!
10
00:00:26,930 --> 00:00:28,998
Oh, my God.
11
00:00:32,770 --> 00:00:35,638
Stay back! I'm gonna kill her!
12
00:00:54,228 --> 00:00:55,728
Hey.
13
00:00:55,734 --> 00:00:57,535
You bloody thief.
14
00:00:57,541 --> 00:00:59,662
You've robbed your last bank.
15
00:01:01,912 --> 00:01:03,165
Aah!
16
00:01:06,554 --> 00:01:09,380
That's how we break you in Tartarus.
17
00:01:09,448 --> 00:01:11,447
We torture you with the memories
18
00:01:11,453 --> 00:01:13,389
that you most wish to forget.
19
00:01:13,395 --> 00:01:15,262
You're gonna have to
do better than a memory
20
00:01:15,268 --> 00:01:17,102
that's entirely fake.
21
00:01:18,228 --> 00:01:20,062
The more you resist,
22
00:01:20,192 --> 00:01:22,293
the harder you'll fall.
23
00:01:29,088 --> 00:01:32,098
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
24
00:01:35,073 --> 00:01:36,741
The Book of Shadows was useless.
25
00:01:36,808 --> 00:01:39,076
We've been through every
arcane and mystic text.
26
00:01:39,144 --> 00:01:40,678
Hunter basically dragged Harry down
27
00:01:40,684 --> 00:01:42,357
into the Alcatraz of the underworld.
28
00:01:42,363 --> 00:01:44,081
So, like Hell-catraz?
29
00:01:44,087 --> 00:01:45,511
- Not funny, Macy.
- Sorry.
30
00:01:45,517 --> 00:01:47,718
I don't deal well with stress.
What did the Elders say?
31
00:01:47,724 --> 00:01:50,549
That it is unfortunate
that you destroyed
32
00:01:50,555 --> 00:01:52,690
Marisol's piece of the
Scythe of Tartarus.
33
00:01:52,758 --> 00:01:53,991
The fact is,
34
00:01:54,059 --> 00:01:55,993
that scythe is the only known method
35
00:01:56,061 --> 00:01:58,062
to extract someone from Tartarus.
36
00:01:58,130 --> 00:01:59,850
The Elders don't have any other ideas
37
00:01:59,856 --> 00:02:01,490
- how to help Harry, and...
- And what?
38
00:02:01,645 --> 00:02:06,382
And they are not particularly interested
39
00:02:06,388 --> 00:02:08,572
in pursuing the matter further.
40
00:02:08,640 --> 00:02:10,241
Not for a Whitelighter.
41
00:02:10,309 --> 00:02:13,878
So they're just going to
leave Harry in Hell-catraz?
42
00:02:13,979 --> 00:02:16,207
It was Harry's choice
to become a Whitelighter;
43
00:02:16,213 --> 00:02:18,181
he was well aware of the risks.
44
00:02:18,187 --> 00:02:20,751
Remind me again how the
Elders are the good guys?
45
00:02:20,819 --> 00:02:23,045
You're okay with just giving
up and letting Harry rot?
46
00:02:23,051 --> 00:02:25,473
I am not giving up, I just...
47
00:02:26,721 --> 00:02:28,656
Have no idea what to do.
48
00:02:28,723 --> 00:02:30,457
But I will keep thinking, obviously.
49
00:02:30,532 --> 00:02:33,062
In the meantime, we need
you two to stay on mission.
50
00:02:33,068 --> 00:02:35,129
That means you, Mel,
get back to the Sarcana
51
00:02:35,196 --> 00:02:37,831
and find out who is murdering Elders.
52
00:02:37,899 --> 00:02:39,094
Got it.
53
00:02:39,100 --> 00:02:40,407
Thank you.
54
00:02:41,903 --> 00:02:43,270
For you, Macy,
55
00:02:43,338 --> 00:02:45,606
that means figuring out
what is going on at the lab.
56
00:02:45,674 --> 00:02:48,876
As painful as the discovery
that Parker is a demon was
57
00:02:48,944 --> 00:02:51,045
for your sister, it does
reveal what's clearly
58
00:02:51,051 --> 00:02:52,412
a larger demonic plot
59
00:02:52,418 --> 00:02:53,785
connected to Morningstar Biotech.
60
00:02:53,791 --> 00:02:54,925
Already on it.
61
00:02:54,931 --> 00:02:56,499
Check this out.
62
00:02:56,739 --> 00:02:58,874
It's a family operation.
63
00:02:58,941 --> 00:03:02,077
Dr. Julia Wagner and
Alistair Caine were married.
64
00:03:02,145 --> 00:03:03,879
She's Parker's mom.
65
00:03:03,946 --> 00:03:05,447
They're divorced now.
66
00:03:05,453 --> 00:03:07,529
But still in business together.
67
00:03:07,535 --> 00:03:09,785
Wonder if he pays her Hell-imony.
68
00:03:10,623 --> 00:03:12,521
What? It's only okay when you do it?
69
00:03:13,001 --> 00:03:14,469
He looks familiar.
70
00:03:14,840 --> 00:03:16,124
Huh.
71
00:03:16,253 --> 00:03:17,487
Nice work, Macy.
72
00:03:23,267 --> 00:03:25,300
Anything else I should know about?
73
00:03:25,368 --> 00:03:27,493
Nope. Not that I can think of.
74
00:03:27,499 --> 00:03:28,665
Okay.
75
00:03:33,317 --> 00:03:35,911
- What was that all about?
- It was Galvin.
76
00:03:35,978 --> 00:03:38,814
- So what did he say?
- That he's back and he's ready to talk.
77
00:03:38,881 --> 00:03:41,650
I'm hoping that's not cover
for burning me at the stake.
78
00:03:41,718 --> 00:03:44,219
Uh, we should continue
to not let Charity know
79
00:03:44,287 --> 00:03:46,221
he found out we're witches,
and that he's walking around
80
00:03:46,289 --> 00:03:47,923
with an un-wiped memory,
81
00:03:47,990 --> 00:03:50,394
thanks to our Whitelighter
being in Hell-catraz and all.
82
00:03:50,400 --> 00:03:53,628
Yeah. I'm starting to think that
we should make a habit of that.
83
00:03:53,696 --> 00:03:55,430
Keeping things from Charity.
84
00:03:55,436 --> 00:03:57,003
I'm gonna go see the Sarcana.
85
00:03:57,133 --> 00:03:59,468
But not because I think they killed Mom.
86
00:03:59,535 --> 00:04:01,336
They broke somebody out of Tartarus.
87
00:04:01,404 --> 00:04:03,905
They might be our only
chance to save Harry.
88
00:04:11,080 --> 00:04:13,014
I'm heading out.
89
00:04:13,082 --> 00:04:14,722
Will you be all right?
90
00:04:17,387 --> 00:04:20,088
It's been a week.
I think I'm all cried out.
91
00:04:21,357 --> 00:04:24,442
No, there's more.
92
00:04:25,759 --> 00:04:27,860
This is all my fault.
93
00:04:28,226 --> 00:04:30,394
Harry's in Hell-catraz
because my freaking powers
94
00:04:30,400 --> 00:04:32,768
couldn't figure out my
boyfriend was a demon.
95
00:04:32,835 --> 00:04:34,970
The holidays are a
fun time for everyone.
96
00:04:37,221 --> 00:04:38,684
Sorry.
97
00:04:38,690 --> 00:04:41,276
I thought you might be ready
for a little black humor.
98
00:04:41,344 --> 00:04:44,179
How am I supposed to
trust my powers again?
99
00:04:44,247 --> 00:04:47,616
How am I supposed to trust anyone?
100
00:04:49,685 --> 00:04:53,021
I don't want to feel like this anymore.
101
00:04:53,089 --> 00:04:55,223
I don't want to feel anything.
102
00:04:55,291 --> 00:04:58,660
I know. But you have to.
103
00:04:59,202 --> 00:05:01,563
You can't push your feelings away.
104
00:05:02,134 --> 00:05:06,234
Trust me, only when I
let myself grieve Niko,
105
00:05:06,302 --> 00:05:07,669
I could finally let her go.
106
00:05:08,520 --> 00:05:10,215
It's just so hard.
107
00:05:10,221 --> 00:05:11,754
I know.
108
00:05:12,041 --> 00:05:14,576
But you have to give yourself a break.
109
00:05:40,970 --> 00:05:43,079
Just a little break.
110
00:05:56,188 --> 00:05:58,421
We who struggle, break and bend,
111
00:05:58,521 --> 00:06:00,689
make us never hurt again.
112
00:06:17,568 --> 00:06:19,135
So let me get this straight.
113
00:06:19,141 --> 00:06:21,356
You're a witch, and your
sisters are witches,
114
00:06:21,362 --> 00:06:23,578
but not just any witches.
You're special.
115
00:06:23,646 --> 00:06:26,114
And you sent someone to Hell-jail?
116
00:06:26,182 --> 00:06:28,783
And Harry, who's your "white
person," went with him?
117
00:06:28,851 --> 00:06:30,619
Whitelighter.
118
00:06:30,625 --> 00:06:32,593
Although both are technically correct.
119
00:06:32,599 --> 00:06:34,833
Yes.
120
00:06:35,085 --> 00:06:36,786
I can't believe you're
taking this so well.
121
00:06:36,792 --> 00:06:38,801
You're not freaked out,
like, a little bit?
122
00:06:38,807 --> 00:06:41,062
Well, I mean, the thing
is, when I was growing up,
123
00:06:41,130 --> 00:06:43,298
my grandme was always
talking about her religion.
124
00:06:43,366 --> 00:06:46,301
Yoruba this, Yoruba that.
Witches and demons.
125
00:06:46,369 --> 00:06:48,136
And she even said that she
did a special spell on me
126
00:06:48,204 --> 00:06:50,005
when I was a baby
to protect me from evil.
127
00:06:50,072 --> 00:06:52,941
She did. You had a protection mark.
128
00:06:53,009 --> 00:06:54,576
What?
129
00:06:54,644 --> 00:06:57,279
I saw it on your side when
you started dating Summer.
130
00:06:57,285 --> 00:06:59,353
Remember? It's a long story.
131
00:06:59,394 --> 00:07:01,686
I was worried it was
demonic, but it's gone now.
132
00:07:01,817 --> 00:07:04,252
The shape-shifter who was
pretending to be me at Christmas
133
00:07:04,320 --> 00:07:06,087
got rid of it 'cause it was stopping him
134
00:07:06,093 --> 00:07:07,415
from entering the house.
135
00:07:07,421 --> 00:07:09,686
Sure. Casual.
136
00:07:11,222 --> 00:07:14,129
I always thought my grandme
was just superstitious,
137
00:07:14,135 --> 00:07:16,464
but now that I look back on
it, there was a few things
138
00:07:16,470 --> 00:07:19,105
that happened I couldn't explain.
139
00:07:19,235 --> 00:07:21,636
Speaking of which...
140
00:07:23,706 --> 00:07:25,874
... can you do it again?
141
00:07:34,016 --> 00:07:36,952
Yo, that is wild.
142
00:07:37,019 --> 00:07:39,955
No cap.
143
00:07:40,022 --> 00:07:42,023
Okay, okay. Sorry.
144
00:07:42,091 --> 00:07:43,558
I c... I can, I can handle this.
145
00:07:43,626 --> 00:07:45,126
- I can handle this.
- Really?
146
00:07:45,194 --> 00:07:47,395
- Mm-hmm.
- 'Cause there is one more thing.
147
00:07:47,463 --> 00:07:50,031
We are working for a demon.
148
00:07:56,238 --> 00:07:58,840
Aw, sweetheart.
149
00:08:00,776 --> 00:08:03,378
You're getting worse.
150
00:08:03,446 --> 00:08:05,347
I wish you had gotten that amulet.
151
00:08:05,414 --> 00:08:07,182
I stand by my decision, Mom.
152
00:08:07,188 --> 00:08:09,447
I'd rather die a half-human
than live as a demon.
153
00:08:09,453 --> 00:08:10,885
I understand.
154
00:08:10,953 --> 00:08:13,221
I just don't know if I
can save you without it.
155
00:08:13,289 --> 00:08:14,823
Aw.
156
00:08:14,890 --> 00:08:17,392
Look what we have here.
157
00:08:17,460 --> 00:08:19,694
A touching mother-son moment.
158
00:08:19,762 --> 00:08:22,397
- How revolting.
- What are you doing here, Alistair?
159
00:08:22,465 --> 00:08:24,165
Have you heard from your brother?
160
00:08:24,233 --> 00:08:25,981
He stole the amulet and took off.
161
00:08:25,987 --> 00:08:27,215
He's not looking to be found.
162
00:08:27,221 --> 00:08:29,437
A detail that still makes no sense,
163
00:08:29,443 --> 00:08:30,734
no matter how many times you say it.
164
00:08:30,740 --> 00:08:32,273
Alistair, leave him alone.
165
00:08:32,341 --> 00:08:33,942
He's not well, and we had an agreement.
166
00:08:34,010 --> 00:08:36,246
You can't just show up here.
The laboratory's my domain.
167
00:08:36,252 --> 00:08:37,914
I don't remember you complaining
168
00:08:37,920 --> 00:08:39,686
when I handed you this plum job.
169
00:08:39,749 --> 00:08:42,751
You really should be thanking me.
170
00:08:43,806 --> 00:08:45,754
I want you
171
00:08:45,821 --> 00:08:48,556
to thank me.
172
00:08:51,694 --> 00:08:53,471
Thank...
173
00:09:00,269 --> 00:09:02,604
Our settlement has
very strict prohibitions
174
00:09:02,672 --> 00:09:04,072
against you mesmerizing me.
175
00:09:04,895 --> 00:09:06,708
I'm gonna find Hunter.
176
00:09:06,776 --> 00:09:09,752
We will see if he has
a different tale to tell.
177
00:09:17,662 --> 00:09:21,890
Shifa' on haza-aljesmo wa ruho.
178
00:09:21,957 --> 00:09:24,594
This is what happens
to people in Tartarus?
179
00:09:24,600 --> 00:09:27,474
They torture you down
there, destroy your hope.
180
00:09:27,480 --> 00:09:28,916
And you end up like this.
181
00:09:28,922 --> 00:09:30,776
And she's a witch?
182
00:09:30,782 --> 00:09:34,102
A very important one,
known as the Keeper
183
00:09:34,108 --> 00:09:35,875
of the Sacred Flame.
184
00:09:36,005 --> 00:09:38,506
Just like your Whitelighter,
she didn't belong in Tartarus.
185
00:09:38,574 --> 00:09:39,941
It's the worst of the worst.
186
00:09:40,641 --> 00:09:44,312
It's Hellflame, to power the incubator.
187
00:09:44,380 --> 00:09:47,496
But we don't have enough
to make her better.
188
00:09:47,806 --> 00:09:50,074
I'm sorry the Elders are so heartless
189
00:09:50,080 --> 00:09:51,581
about saving your Whitelighter.
190
00:09:51,921 --> 00:09:53,621
Not that I'm surprised.
191
00:09:53,689 --> 00:09:56,124
They always have been
cold and out of touch.
192
00:09:56,192 --> 00:09:59,094
And in power for far too long.
193
00:09:59,161 --> 00:10:00,813
But all that's gonna change.
194
00:10:01,430 --> 00:10:02,964
What do you mean?
195
00:10:03,032 --> 00:10:05,033
Soon as we get more
Hellflame, you'll see.
196
00:10:05,101 --> 00:10:07,289
Shifa' on haza...
197
00:10:07,295 --> 00:10:09,537
I'm gonna help you get your boy back.
198
00:10:09,605 --> 00:10:11,310
A demon named Dante guards
199
00:10:11,316 --> 00:10:13,546
the nearest gateway to Tartarus.
200
00:10:13,609 --> 00:10:14,976
I can show you where to find him,
201
00:10:15,044 --> 00:10:16,344
but you'll want to act soon.
202
00:10:16,412 --> 00:10:18,713
If Tartarus is draining
his will to live,
203
00:10:18,781 --> 00:10:20,622
Harry will end up like this.
204
00:10:21,263 --> 00:10:22,730
And you may never get him back.
205
00:10:38,430 --> 00:10:40,301
Another false memory?
206
00:10:40,369 --> 00:10:41,821
Come on!
207
00:10:42,772 --> 00:10:44,139
Do your worst.
208
00:10:48,477 --> 00:10:51,346
- Watch it.
- Clear off.
209
00:10:51,413 --> 00:10:54,082
I said watch it, pretty boy.
210
00:11:13,769 --> 00:11:15,403
Ah.
211
00:11:15,471 --> 00:11:20,102
Looks like those memories
are real after all, eh?
212
00:11:20,186 --> 00:11:24,412
Still think you're a hero, Whitelighter?
213
00:11:27,618 --> 00:11:29,721
Jada said the Sarcana
didn't have anything
214
00:11:29,727 --> 00:11:31,272
worth trading with Dante,
215
00:11:31,278 --> 00:11:33,003
but Tartarus is the prison
216
00:11:33,009 --> 00:11:34,406
for the worst of the worst.
217
00:11:34,438 --> 00:11:36,320
The demons other demons hate and fear.
218
00:11:36,388 --> 00:11:38,320
And we've got one, right?
219
00:11:38,326 --> 00:11:39,562
The Harbinger.
220
00:11:39,624 --> 00:11:42,226
He's got to be one of the ten
most wanted for that place.
221
00:11:42,294 --> 00:11:44,729
So you're saying we get
Harbie from the Elders
222
00:11:44,796 --> 00:11:46,030
to trade for Harry?
223
00:11:46,098 --> 00:11:47,264
Yeah, what do you think?
224
00:11:47,332 --> 00:11:48,571
You've had worse ideas before;
225
00:11:48,577 --> 00:11:49,895
I just can't think of one right now.
226
00:11:49,901 --> 00:11:51,735
Maggie, what is up with you?
227
00:11:52,637 --> 00:11:53,871
Nothing.
228
00:11:53,939 --> 00:11:55,606
Your Harbie idea works.
229
00:11:55,612 --> 00:11:56,807
- I got to go.
- Maggie.
230
00:11:57,391 --> 00:11:59,325
- Maggie, please.
- Go away.
231
00:11:59,331 --> 00:12:00,778
I never wanted to hurt you.
232
00:12:00,846 --> 00:12:03,647
- Look, you have to believe me.
- Don't touch me.
233
00:12:14,693 --> 00:12:16,293
Never hurt again.
234
00:12:40,896 --> 00:12:42,063
All clear.
235
00:12:52,998 --> 00:12:54,999
Need some help?
236
00:12:57,702 --> 00:12:59,370
Damn.
237
00:13:08,286 --> 00:13:09,653
Hmm.
238
00:13:09,659 --> 00:13:11,148
Aw, man.
239
00:13:11,476 --> 00:13:13,043
Any chance you came prepared for this?
240
00:13:13,049 --> 00:13:14,349
Have you met me?
241
00:13:14,355 --> 00:13:15,699
I keep a pair of sneakers lying around
242
00:13:15,705 --> 00:13:18,254
in case a zombie apocalypse
breaks out while I'm at work.
243
00:13:18,260 --> 00:13:20,028
Of course I came prepared for this.
244
00:13:22,765 --> 00:13:24,199
Revelate.
245
00:13:28,254 --> 00:13:29,854
VoilĂ .
246
00:13:32,611 --> 00:13:33,878
Hey, Galvin.
247
00:13:34,243 --> 00:13:36,411
Check out these gene sequences.
248
00:13:39,815 --> 00:13:41,224
I don't see any...
249
00:13:42,140 --> 00:13:45,920
Wait. The protein
structures are irregular.
250
00:13:45,926 --> 00:13:47,685
- It's not...
- Human.
251
00:13:48,035 --> 00:13:49,595
But these are.
252
00:13:49,601 --> 00:13:53,203
I think she's turning
human DNA into demon DNA.
253
00:13:57,321 --> 00:13:58,722
Come on, come on, come on.
254
00:14:02,342 --> 00:14:03,938
What the hell's going on?
255
00:14:04,415 --> 00:14:07,174
- I'm so sorry.
- So unprofessional.
256
00:14:07,345 --> 00:14:10,669
It is. This is a genetics
lab, not a motel room.
257
00:14:10,675 --> 00:14:12,182
Get the hell out of my office.
258
00:14:12,188 --> 00:14:14,121
It'll never happen again.
259
00:14:19,955 --> 00:14:22,123
Got it.
260
00:14:22,191 --> 00:14:23,725
Yes!
261
00:14:24,994 --> 00:14:26,661
Mmm.
262
00:14:30,721 --> 00:14:33,401
Do you want to come over to my place?
263
00:14:34,293 --> 00:14:36,285
You mean like stay over?
264
00:14:36,423 --> 00:14:38,157
Yeah, yes.
265
00:14:41,610 --> 00:14:43,811
Mm, there's something I should
probably tell you first.
266
00:14:45,881 --> 00:14:47,311
Oh, come on, it can't be any bigger
267
00:14:47,317 --> 00:14:49,694
- than telling me you're a witch.
- Yeah.
268
00:14:50,864 --> 00:14:53,199
Yeah, no, you're right, um...
269
00:14:53,556 --> 00:14:55,089
I'm a virgin.
270
00:14:57,826 --> 00:14:59,060
Oh.
271
00:14:59,128 --> 00:15:00,580
He had a better reaction
272
00:15:00,586 --> 00:15:03,155
when I told him we work for a demon.
273
00:15:03,950 --> 00:15:06,151
He was basically speechless.
274
00:15:06,219 --> 00:15:08,453
And here I thought I was
so lucky to start something
275
00:15:08,521 --> 00:15:10,582
with someone who accepted all of me.
276
00:15:11,658 --> 00:15:13,959
He was probably just surprised.
277
00:15:14,307 --> 00:15:16,274
I know we were when you told us.
278
00:15:16,280 --> 00:15:18,348
Back me up on this, Maggie.
279
00:15:19,874 --> 00:15:21,508
Maggie.
280
00:15:21,514 --> 00:15:23,562
What is with you?
281
00:15:24,206 --> 00:15:25,940
Nothing. Never better.
282
00:15:25,946 --> 00:15:28,507
Seriously, you are all over the place.
283
00:15:28,513 --> 00:15:30,175
Did you take one of
Mom's old benzos again?
284
00:15:30,181 --> 00:15:32,323
You must be out of your charmed minds.
285
00:15:32,791 --> 00:15:34,769
I take it you got my message.
286
00:15:34,775 --> 00:15:36,123
You want to give a warden
287
00:15:36,129 --> 00:15:38,229
of Tartarus the Harbinger of Hell?
288
00:15:38,235 --> 00:15:40,485
If it's to get Harry back, yes.
289
00:15:40,553 --> 00:15:43,322
Do you remember how hard it
was to capture the Harbinger
290
00:15:43,389 --> 00:15:46,525
in the first place, and now
you want to give it to demons?
291
00:15:46,592 --> 00:15:49,012
Don't even get me
started about you talking
292
00:15:49,018 --> 00:15:50,752
to the Sarcana about Tartarus.
293
00:15:50,758 --> 00:15:52,592
It's not like the Elders were helping.
294
00:15:52,598 --> 00:15:54,278
The Elders will never allow this.
295
00:15:54,284 --> 00:15:55,600
We do not
296
00:15:55,668 --> 00:15:57,869
negotiate with demons.
297
00:15:57,937 --> 00:16:00,939
The Harbinger is a demon
that belongs in jail.
298
00:16:01,007 --> 00:16:02,952
We'd be taking it back
to where it belongs.
299
00:16:02,958 --> 00:16:05,715
And no one can open the
can since you enchanted it.
300
00:16:06,212 --> 00:16:08,838
We have to try. For Harry.
301
00:16:08,844 --> 00:16:11,212
If we don't get him out
soon, we might lose him.
302
00:16:11,280 --> 00:16:14,048
He could be changed forever.
303
00:16:14,116 --> 00:16:16,895
I don't care what the
Elders have to say.
304
00:16:17,427 --> 00:16:20,316
Do you realize what you
are asking me to do?
305
00:16:20,322 --> 00:16:22,990
Yes. We've been through
this with Angela.
306
00:16:23,058 --> 00:16:26,627
Harry is worth saving, and
I know you think so, too.
307
00:16:31,700 --> 00:16:33,501
Wow.
308
00:16:33,569 --> 00:16:36,637
I didn't think she'd be this heartless.
309
00:16:46,842 --> 00:16:48,483
Let's go get Harry.
310
00:16:48,550 --> 00:16:51,252
You're not worth saving, Harry.
311
00:16:51,663 --> 00:16:54,932
You might as well just give in.
312
00:17:02,062 --> 00:17:03,397
Hello?
313
00:17:03,418 --> 00:17:05,553
Dropping off or picking up?
314
00:17:05,559 --> 00:17:08,828
- Are you Dante?
- I know who you are.
315
00:17:10,778 --> 00:17:11,979
Charmed Ones.
316
00:17:12,139 --> 00:17:13,899
We need Harry Greenwood.
317
00:17:14,029 --> 00:17:15,429
And we can pay.
318
00:17:15,497 --> 00:17:18,232
I've come across a gaggle
of ladies just like you before.
319
00:17:18,300 --> 00:17:20,234
Tried to offer me a measly ankh
320
00:17:20,240 --> 00:17:21,874
and lodestone to get
someone out of Tartarus.
321
00:17:21,880 --> 00:17:24,381
What if I told you we had
the Harbinger of Hell?
322
00:17:24,387 --> 00:17:25,787
Look at that.
323
00:17:26,041 --> 00:17:27,682
The Harbinger of Hell neutered
324
00:17:27,688 --> 00:17:29,382
in some dime-store paint can.
325
00:17:29,388 --> 00:17:31,756
I always wanted to get
my hands on that guy.
326
00:17:31,762 --> 00:17:33,432
Don't just stand there. Let me see it.
327
00:17:33,438 --> 00:17:35,082
Wait. We need to be sure
328
00:17:35,088 --> 00:17:37,323
- that Harry's still...
- That he's okay.
329
00:17:45,203 --> 00:17:47,438
What is happening to him?
330
00:17:47,444 --> 00:17:49,234
Quick, how do we get him out?
With one of those?
331
00:17:49,240 --> 00:17:50,993
This ain't Club Fed there, Charmed One.
332
00:17:50,999 --> 00:17:52,448
It takes a special kind of man
333
00:17:52,454 --> 00:17:53,663
to break someone out of Tartarus.
334
00:17:53,669 --> 00:17:55,303
Well, do it. We don't have much time.
335
00:17:55,309 --> 00:17:56,604
Hold your horses there, sweets.
336
00:17:56,610 --> 00:17:58,200
I don't buy the car
without kicking the tires
337
00:17:58,206 --> 00:18:00,841
once or twice; it's just bad business.
338
00:18:11,753 --> 00:18:13,026
Is this a trick?
339
00:18:13,042 --> 00:18:14,962
You won't be able to open it.
It's enchanted.
340
00:18:16,592 --> 00:18:18,192
Wait, what?
341
00:18:18,260 --> 00:18:19,827
It's empty?
342
00:18:21,496 --> 00:18:24,765
No one swindles Dante
and gets away with it.
343
00:18:24,833 --> 00:18:26,477
Now you die.
344
00:18:28,750 --> 00:18:30,051
What do we do?
345
00:18:30,091 --> 00:18:31,659
We have to break Harry out ourselves.
346
00:18:31,665 --> 00:18:32,966
How do we do that?
347
00:18:32,972 --> 00:18:34,161
Get Dante to tell us how
348
00:18:34,167 --> 00:18:35,956
by reading his thoughts. Follow my lead.
349
00:18:35,962 --> 00:18:37,049
Sure.
350
00:18:37,055 --> 00:18:39,033
Maggie, seriously,
what is wrong with you?
351
00:18:39,100 --> 00:18:41,468
Okay, Mel, come on. Unfreeze time.
352
00:18:41,474 --> 00:18:42,941
Okay.
353
00:18:46,513 --> 00:18:49,108
Go. Maggie, go. Read his thoughts.
354
00:18:50,412 --> 00:18:52,025
Dante, how do we release
355
00:18:52,031 --> 00:18:53,981
someone from Tartarus?
356
00:18:54,049 --> 00:18:55,382
Like I'd ever tell you.
357
00:18:55,450 --> 00:18:56,650
Keep holding on, Maggie.
358
00:18:56,718 --> 00:18:59,079
How do we release someone from Tartarus?
359
00:18:59,085 --> 00:19:00,908
I'm not getting anything.
360
00:19:00,914 --> 00:19:02,078
What?
361
00:19:02,084 --> 00:19:04,419
I don't think my powers are working.
362
00:19:07,162 --> 00:19:09,029
Maggie, what did you do?
363
00:19:09,035 --> 00:19:11,069
I'm sorry, I didn't
want to feel anymore.
364
00:19:19,274 --> 00:19:20,774
I'll make you sorry!
365
00:19:20,842 --> 00:19:22,509
No!
366
00:19:24,612 --> 00:19:26,914
Whew!
367
00:19:30,652 --> 00:19:33,053
Help! Help!
368
00:19:33,121 --> 00:19:34,355
Maggie...
369
00:19:34,422 --> 00:19:37,057
Now, go get me the Harbinger,
370
00:19:37,125 --> 00:19:39,193
or you'll never see your sister again.
371
00:19:39,260 --> 00:19:41,228
Go!
372
00:19:41,296 --> 00:19:43,697
Mel, I swear to you,
373
00:19:43,765 --> 00:19:45,597
I did not give you an empty vessel.
374
00:19:45,603 --> 00:19:48,071
Oh, come on, you
obviously didn't trust us
375
00:19:48,138 --> 00:19:50,127
- with the real thing.
- That is not what happened.
376
00:19:50,133 --> 00:19:52,489
I figured out what's wrong with Maggie.
377
00:19:52,784 --> 00:19:56,201
She took her pain away with a spell.
378
00:19:58,602 --> 00:20:02,051
These are habit-forming
and have serious side effects.
379
00:20:02,119 --> 00:20:03,727
Like her powers not working?
380
00:20:03,733 --> 00:20:05,642
Guess she didn't read the fine print.
381
00:20:05,648 --> 00:20:07,423
- Her powers aren't working?
- Yes.
382
00:20:07,429 --> 00:20:10,031
And now she's stuck in Tartarus,
so we need to get her out.
383
00:20:10,037 --> 00:20:11,427
Where is the real Harbinger?
384
00:20:11,433 --> 00:20:12,633
Mel, I have no idea.
385
00:20:12,639 --> 00:20:14,492
This does not make any sense.
386
00:20:14,638 --> 00:20:16,417
After the exorcism, that paint can
387
00:20:16,423 --> 00:20:18,306
was in my possession at all times.
388
00:20:20,150 --> 00:20:21,699
Oh, no.
389
00:20:21,705 --> 00:20:23,106
What?
390
00:20:23,173 --> 00:20:26,376
Alistair Caine. That's
why he looked familiar.
391
00:20:26,382 --> 00:20:29,918
Would you mind switching
paint cans with me?
392
00:20:29,924 --> 00:20:31,414
Pleasure doing business with you.
393
00:20:31,482 --> 00:20:32,715
He must have
394
00:20:32,783 --> 00:20:34,984
mesmerized me and switched paint cans.
395
00:20:35,520 --> 00:20:39,467
No one has ever been able
to mesmerize me before.
396
00:20:39,823 --> 00:20:42,392
We are dealing with
a very powerful demon.
397
00:20:42,505 --> 00:20:44,339
Who now has the Harbinger.
398
00:20:44,587 --> 00:20:46,521
So what are we supposed to do?
399
00:20:46,964 --> 00:20:50,066
We use our personal connection.
400
00:20:52,670 --> 00:20:56,139
Yes, my dad is the demon Alastor.
401
00:20:56,206 --> 00:20:58,408
Also known as the Dark Master.
402
00:20:58,475 --> 00:21:01,110
Also known as the dick
who stole the Harbinger.
403
00:21:01,178 --> 00:21:02,645
I get it. The demonic apple
404
00:21:02,651 --> 00:21:03,912
doesn't fall far from the tree.
405
00:21:03,928 --> 00:21:05,495
We don't have time for name-calling.
406
00:21:05,501 --> 00:21:07,168
Maggie's in trouble.
407
00:21:07,174 --> 00:21:09,333
Which is the only
reason I'd ever set foot
408
00:21:09,400 --> 00:21:12,169
in a frat house that smells of
stale beer and white privilege.
409
00:21:12,236 --> 00:21:13,737
You say you want to help Maggie.
410
00:21:13,805 --> 00:21:15,105
I'll do anything.
411
00:21:15,173 --> 00:21:17,108
Tell us where the Harbinger is.
412
00:21:20,078 --> 00:21:22,079
My dad has him.
413
00:21:22,085 --> 00:21:23,830
I've seen the paint can in his study.
414
00:21:23,836 --> 00:21:25,737
- Great. So, let's go to his study.
- Okay.
415
00:21:25,743 --> 00:21:27,551
There's no way you can get in there.
416
00:21:27,557 --> 00:21:28,982
I'll get it for you.
417
00:21:28,988 --> 00:21:30,787
- No way, we're getting it.
- You can't.
418
00:21:30,855 --> 00:21:33,646
- Not without me.
- You expect us to trust you?
419
00:21:33,652 --> 00:21:36,259
What other choice do you have?
420
00:21:36,327 --> 00:21:37,846
You know what, he's right.
421
00:21:37,852 --> 00:21:39,296
You saw what's happening to Harry.
422
00:21:39,302 --> 00:21:40,870
Maggie's being tormented
down there, too,
423
00:21:40,876 --> 00:21:42,885
and as soon as that
numbing spell wears off,
424
00:21:42,923 --> 00:21:45,135
she's going to feel everything.
425
00:21:49,137 --> 00:21:51,275
You okay there, Cinderella?
426
00:21:51,281 --> 00:21:52,743
Can I take you out
427
00:21:52,749 --> 00:21:54,337
on a proper date?
428
00:21:54,343 --> 00:21:57,981
- It's you. You're the Shadow Demon?
- Let me explain.
429
00:21:59,559 --> 00:22:02,386
Scream all you want, Charmed One.
430
00:22:02,453 --> 00:22:04,621
I'm under strict orders to give you
431
00:22:04,689 --> 00:22:07,724
a hell of a hard time.
432
00:22:13,488 --> 00:22:16,352
Help me!
433
00:22:16,358 --> 00:22:20,717
I feel so lucky to be
the mother of two special
434
00:22:20,723 --> 00:22:22,497
young women.
435
00:22:22,872 --> 00:22:24,680
No!
436
00:22:24,686 --> 00:22:27,554
Mom, help me!
437
00:22:29,963 --> 00:22:31,730
Get me out of here!
438
00:22:31,798 --> 00:22:34,566
Anyone, please. Harry!
439
00:22:34,634 --> 00:22:36,208
- Harry!
- Maggie?
440
00:22:36,214 --> 00:22:37,514
Harry?
441
00:22:37,520 --> 00:22:39,738
- Maggie, is that you?
- Harry?
442
00:22:40,461 --> 00:22:43,096
Please, Harry, I can't take it anymore.
443
00:22:43,102 --> 00:22:44,603
But you have to hold on.
444
00:22:44,609 --> 00:22:47,813
I-I can't.
445
00:22:47,880 --> 00:22:49,648
I'm so tired of all of it.
446
00:22:49,924 --> 00:22:52,792
I know, but you mustn't give up hope.
447
00:22:52,860 --> 00:22:54,681
I did a spell to numb my pain,
448
00:22:54,687 --> 00:22:56,568
and now it's all coming back.
449
00:22:56,630 --> 00:22:58,119
Oh, no, Maggie...
450
00:22:58,125 --> 00:22:59,726
Everything hurts too much.
451
00:22:59,732 --> 00:23:01,634
No, no, that's how
they break you, Maggie.
452
00:23:04,572 --> 00:23:07,173
Please...
453
00:23:07,241 --> 00:23:08,474
Listen to me.
454
00:23:08,542 --> 00:23:10,910
You have to fight it.
455
00:23:10,978 --> 00:23:13,146
Let love be your strength.
456
00:23:13,214 --> 00:23:14,814
I loved Parker.
457
00:23:14,820 --> 00:23:16,688
All it did was hurt me.
458
00:23:16,750 --> 00:23:19,986
Then gain strength from me.
459
00:23:20,054 --> 00:23:22,522
And know you'll never be alone.
460
00:23:30,798 --> 00:23:32,905
Let me take her pain.
461
00:23:32,911 --> 00:23:34,495
Give me the memory instead!
462
00:23:34,501 --> 00:23:37,203
Come on, you overgrown lizard.
463
00:23:37,271 --> 00:23:39,372
Torture me. I dare you.
464
00:23:41,442 --> 00:23:45,245
Be careful what you ask for.
465
00:23:54,061 --> 00:23:56,596
I'm sorry, there's nothing more
466
00:23:56,602 --> 00:23:58,503
we can do to save your son.
467
00:24:00,995 --> 00:24:02,362
It's my fault.
468
00:24:02,429 --> 00:24:06,232
No.
469
00:24:06,300 --> 00:24:07,800
Harry!
470
00:24:07,868 --> 00:24:09,769
Harry!
471
00:24:11,372 --> 00:24:12,939
Harry! Harry?
472
00:24:16,810 --> 00:24:18,711
Are you all right?
473
00:24:18,779 --> 00:24:20,980
Yeah.
474
00:24:21,048 --> 00:24:23,049
Wait here.
475
00:24:23,117 --> 00:24:25,652
I need to shut the surveillance off.
476
00:24:28,555 --> 00:24:30,623
It's in there.
477
00:24:35,362 --> 00:24:37,594
- In where?
- In here.
478
00:24:41,368 --> 00:24:42,735
Let's get out of here.
479
00:25:06,060 --> 00:25:08,127
Good evening, Julia.
480
00:25:10,364 --> 00:25:11,931
Alistair.
481
00:25:13,567 --> 00:25:15,201
You're gonna tell me
482
00:25:15,269 --> 00:25:17,837
what really happened to Hunter.
483
00:25:24,000 --> 00:25:26,335
Looking for this?
484
00:25:30,821 --> 00:25:36,122
Tell me what happened to Hunter.
485
00:25:40,094 --> 00:25:42,695
Parker banished Hunter to Tartarus
486
00:25:42,763 --> 00:25:44,964
because he's in love with Maggie.
487
00:25:53,170 --> 00:25:54,771
That's the Harbinger, all right.
488
00:25:54,815 --> 00:25:57,310
Back to Tartarus, where you belong.
489
00:25:57,378 --> 00:25:58,911
Not so fast.
490
00:25:58,979 --> 00:26:01,714
- We want Harry and our sister first.
- Fine.
491
00:26:01,844 --> 00:26:03,144
I can't promise they'll be
492
00:26:03,150 --> 00:26:05,099
in mint condition, though.
493
00:26:09,412 --> 00:26:10,957
Maggie, Harry.
494
00:26:10,963 --> 00:26:12,764
Are you all right?
495
00:26:12,770 --> 00:26:14,237
We need to get him out of here.
496
00:26:14,305 --> 00:26:16,539
Good evening, everyone.
497
00:26:17,012 --> 00:26:20,414
You have something that belongs to me.
498
00:26:26,474 --> 00:26:28,514
First of all, that is mine.
499
00:26:28,520 --> 00:26:30,711
Secondly, it's come to
my attention that my son,
500
00:26:30,717 --> 00:26:33,122
Hunter, is rotting in your prison.
501
00:26:33,128 --> 00:26:35,151
- Parker sold us out.
- What?
502
00:26:35,157 --> 00:26:37,885
- I don't just open the gate...
- Silence!
503
00:26:39,380 --> 00:26:41,415
I'll deal with your
insubordination later.
504
00:26:43,920 --> 00:26:47,542
Oh, where are my manners?
505
00:26:47,610 --> 00:26:51,212
I'm Alistair Caine. Charmed, I'm sure.
506
00:26:51,218 --> 00:26:52,431
But, of course,
507
00:26:52,437 --> 00:26:54,382
we have already met.
508
00:26:54,388 --> 00:26:55,822
Stay back, demon.
509
00:27:01,362 --> 00:27:04,425
You know, Dr. Vaughn, most
companies would consider that
510
00:27:04,493 --> 00:27:06,484
a "fireable" offense.
511
00:27:06,490 --> 00:27:09,587
But, luckily for you,
I'm just a big softie.
512
00:27:10,132 --> 00:27:13,268
If you think I'm going
to spend one more day
513
00:27:13,335 --> 00:27:15,904
working for you in that lab,
turning humans into demons...
514
00:27:15,910 --> 00:27:17,550
You are out of your mind.
515
00:27:17,556 --> 00:27:19,140
Oh, and you must be Mel,
516
00:27:19,146 --> 00:27:21,060
the time-witch I heard so much about.
517
00:27:21,066 --> 00:27:23,578
From your backstabbing frat boy spawn?
518
00:27:23,584 --> 00:27:27,420
Is that any way to talk about
the love of your sister's life?
519
00:27:27,426 --> 00:27:30,261
Hey, Mags. I'm so sorry
about the breakup.
520
00:27:30,267 --> 00:27:31,568
Can we please kill him now?
521
00:27:31,574 --> 00:27:34,446
Oh, I would love to see you try, empath.
522
00:27:35,524 --> 00:27:37,492
Do you know what they say about a witch
523
00:27:37,560 --> 00:27:39,794
with passive powers, hmm?
524
00:27:39,862 --> 00:27:42,297
That's right. Nothing.
525
00:27:43,532 --> 00:27:46,345
Now, Dante,
526
00:27:46,351 --> 00:27:47,657
if you don't mind,
527
00:27:47,663 --> 00:27:50,772
I think it is time to release my son.
528
00:27:51,041 --> 00:27:52,175
No.
529
00:27:54,009 --> 00:27:55,777
It's not.
530
00:27:56,772 --> 00:27:59,581
Oh, you dumb witches.
531
00:27:59,648 --> 00:28:01,749
You dare think you have the power
532
00:28:01,817 --> 00:28:06,121
to hold sway over me, Alastor,
533
00:28:06,186 --> 00:28:08,755
the Dark Master,
534
00:28:08,761 --> 00:28:11,916
Viscount of the Malebranche,
535
00:28:11,922 --> 00:28:14,657
Executioner...
536
00:28:15,731 --> 00:28:17,767
Put a pin in it, Daenerys.
537
00:28:30,946 --> 00:28:32,666
Enough small talk.
538
00:28:44,000 --> 00:28:47,370
I can't even do anything
with my stupid passive powers!
539
00:28:53,902 --> 00:28:56,137
Let love be your strength.
540
00:28:58,641 --> 00:29:02,377
Screw you and your demon family.
541
00:29:02,444 --> 00:29:04,879
No one messes with my
sisters or my Whitelighter.
542
00:29:05,981 --> 00:29:07,611
Give me your hands.
543
00:29:15,293 --> 00:29:17,728
Maggie, how are you doing this?
544
00:29:17,734 --> 00:29:19,694
I'm not. We are.
545
00:29:19,762 --> 00:29:21,229
We're doing this.
546
00:29:25,801 --> 00:29:29,170
No, this isn't possible.
547
00:29:29,238 --> 00:29:32,006
Keep going.
548
00:29:39,481 --> 00:29:41,382
He got away.
549
00:29:43,041 --> 00:29:45,109
What happened to you down there?
550
00:29:57,965 --> 00:30:00,733
What a mess.
551
00:30:03,557 --> 00:30:07,171
I never thought that
I'd say this, but...
552
00:30:07,344 --> 00:30:09,445
I really missed you, Harry.
553
00:30:09,513 --> 00:30:12,148
Well, thank you, Melanie.
554
00:30:12,216 --> 00:30:14,182
I just wish we could've vanquished
555
00:30:14,188 --> 00:30:15,923
Alistair before he got away.
556
00:30:15,986 --> 00:30:18,187
Yeah.
557
00:30:18,255 --> 00:30:20,256
What was that, Maggie?
558
00:30:20,262 --> 00:30:21,595
Some new spell?
559
00:30:22,257 --> 00:30:24,327
I don't know.
560
00:30:24,395 --> 00:30:26,996
It came to me when I read
what you were thinking:
561
00:30:27,064 --> 00:30:29,832
"Let love be your strength."
562
00:30:29,900 --> 00:30:32,702
I knew if I could reach
you guys, I could just...
563
00:30:32,708 --> 00:30:34,809
Channel this thing between us.
564
00:30:34,938 --> 00:30:37,573
You just created a spell.
565
00:30:37,579 --> 00:30:39,347
Do you realize that?
566
00:30:42,570 --> 00:30:45,276
Oh, he's in bad shape.
Let's get him home.
567
00:30:45,282 --> 00:30:46,849
Yeah.
568
00:30:52,577 --> 00:30:54,557
You feeling okay, Mags?
569
00:30:55,816 --> 00:30:58,127
I'm... feeling.
570
00:30:59,296 --> 00:31:00,930
I can't believe
571
00:31:00,936 --> 00:31:03,170
I tried to take my feelings away.
572
00:31:03,809 --> 00:31:05,902
I mean, what was I thinking?
573
00:31:05,908 --> 00:31:07,476
You were heartbroken.
574
00:31:07,482 --> 00:31:09,250
It's understandable.
575
00:31:11,442 --> 00:31:14,077
Well, it's nice to know I
can trust my powers again.
576
00:31:14,144 --> 00:31:17,346
I just wish I could trust
certain other things.
577
00:31:17,956 --> 00:31:20,750
After everything Parker
said, I can't believe
578
00:31:20,818 --> 00:31:23,046
he'd sell us out to his dad
like that all over again.
579
00:31:23,052 --> 00:31:24,554
I know.
580
00:31:24,560 --> 00:31:26,995
I was actually starting to
think he might not be that bad.
581
00:31:27,001 --> 00:31:28,501
For a half-demon.
582
00:31:28,507 --> 00:31:31,055
Can you imagine growing
up with a dad like that?
583
00:31:31,061 --> 00:31:33,396
I mean, my dad was moody.
584
00:31:33,464 --> 00:31:35,117
But Parker's dad can
585
00:31:35,123 --> 00:31:37,090
rip off his entire face.
586
00:31:38,780 --> 00:31:41,048
The worst part is, I...
587
00:31:41,116 --> 00:31:44,585
can't stop thinking about him.
588
00:31:46,277 --> 00:31:47,444
Where is he?
589
00:31:47,450 --> 00:31:48,550
Just so we're clear,
590
00:31:48,556 --> 00:31:50,491
the Elders have no
right to portal in here
591
00:31:50,497 --> 00:31:52,699
and pretend they give
a damn about Harry.
592
00:31:52,729 --> 00:31:54,664
Not after they left him
down there to rot.
593
00:31:54,731 --> 00:31:58,206
Mel, that is the Sarcana talking.
594
00:31:58,212 --> 00:31:59,648
No. It's me.
595
00:32:00,637 --> 00:32:02,572
If you just came over
to lecture us on the rules
596
00:32:02,639 --> 00:32:05,007
of magic and the proper
way to conduct ourselves,
597
00:32:05,075 --> 00:32:06,651
you can leave.
598
00:32:07,211 --> 00:32:08,674
But...
599
00:32:09,838 --> 00:32:12,849
If you really do care about Harry,
600
00:32:12,916 --> 00:32:15,685
and you came here to comfort him,
601
00:32:15,752 --> 00:32:18,054
then here's his tea.
602
00:32:18,121 --> 00:32:20,556
Made just the way he likes it.
603
00:32:22,559 --> 00:32:25,828
Because that's what you do when
someone you love is hurting.
604
00:32:41,578 --> 00:32:43,745
Harry?
605
00:32:44,648 --> 00:32:46,659
What happened?
606
00:32:50,520 --> 00:32:54,190
I found out who I really was.
607
00:32:54,258 --> 00:32:57,293
Whatever they showed you
in Tartarus, it is not
608
00:32:57,361 --> 00:32:59,862
the full picture. They
were torturing you.
609
00:32:59,991 --> 00:33:01,325
Playing mind games.
610
00:33:01,331 --> 00:33:03,266
I was a common criminal,
611
00:33:03,333 --> 00:33:06,469
and I caused the death of my only child.
612
00:33:14,826 --> 00:33:17,360
I was a wreck.
613
00:33:17,881 --> 00:33:20,116
I had to know what memories
they'd use to torture you,
614
00:33:20,183 --> 00:33:24,487
so I reviewed the memories
we took from you.
615
00:33:25,341 --> 00:33:27,723
You saw my memories?
616
00:33:29,159 --> 00:33:32,461
But that's a major rule violation.
617
00:33:32,529 --> 00:33:34,897
You could lose your Elder status.
618
00:33:36,218 --> 00:33:39,101
Yes, you had a past.
619
00:33:39,598 --> 00:33:43,534
But everything you did, you
did to save your dying son.
620
00:33:46,984 --> 00:33:49,098
But he died anyway.
621
00:33:50,849 --> 00:33:52,313
No.
622
00:33:53,638 --> 00:33:54,972
He lived.
623
00:33:55,221 --> 00:33:57,155
You saved him.
624
00:33:58,989 --> 00:34:00,923
Don't look so surprised.
625
00:34:00,991 --> 00:34:03,926
The same qualities that make
you a great Whitelighter now
626
00:34:03,994 --> 00:34:07,530
are what made you a
wonderful father back then.
627
00:34:08,301 --> 00:34:10,366
And, Harry,
628
00:34:10,434 --> 00:34:13,069
he's still alive.
629
00:34:20,377 --> 00:34:23,312
Why are you telling me all this?
630
00:34:27,517 --> 00:34:30,953
'Cause that is what you
do for someone you love.
631
00:34:59,822 --> 00:35:02,051
I just wanted to make
sure you were okay.
632
00:35:02,242 --> 00:35:04,343
So you can sell us
out to your dad again?
633
00:35:04,349 --> 00:35:06,050
What? I don't know what happened,
634
00:35:06,056 --> 00:35:08,271
but I was doing this
to help you, Maggie.
635
00:35:08,892 --> 00:35:10,993
Please don't hate me.
636
00:35:12,011 --> 00:35:14,263
Why do you have to be like this?
637
00:35:14,331 --> 00:35:15,811
If I didn't have to be, I wouldn't.
638
00:35:16,214 --> 00:35:18,729
You don't know what it's like
to hate a part of yourself.
639
00:35:20,337 --> 00:35:22,772
How am I ever supposed
to believe you again?
640
00:35:22,957 --> 00:35:25,025
You made me not want to feel.
641
00:35:25,093 --> 00:35:28,061
And you made me want to feel.
642
00:35:28,129 --> 00:35:30,797
Parker, I can't do this right now.
643
00:35:32,700 --> 00:35:33,834
Please go.
644
00:35:41,476 --> 00:35:43,410
My dad's leaving town, by the way.
645
00:35:43,478 --> 00:35:46,121
Whatever you and your sisters did,
646
00:35:46,127 --> 00:35:48,048
I've never seen him run scared before.
647
00:35:54,489 --> 00:35:56,056
Why'd you call me here?
648
00:35:56,124 --> 00:35:58,425
Business or pleasure?
649
00:36:02,397 --> 00:36:04,264
Where did you get that?
650
00:36:04,332 --> 00:36:05,866
It doesn't matter.
651
00:36:05,934 --> 00:36:08,168
The Elders are only
looking out for themselves.
652
00:36:08,236 --> 00:36:10,871
I am done playing by
their pointless rules.
653
00:36:11,805 --> 00:36:14,240
For the Keeper.
654
00:36:16,511 --> 00:36:18,000
This is a lot of firepower to
655
00:36:18,006 --> 00:36:19,751
give to someone you barely know.
656
00:36:19,814 --> 00:36:22,049
I trust you.
657
00:36:22,116 --> 00:36:23,884
Why?
658
00:36:23,952 --> 00:36:26,286
Words are cheap.
659
00:36:26,354 --> 00:36:29,256
And you let your actions do the talking.
660
00:36:34,052 --> 00:36:35,658
Sorry.
661
00:36:36,007 --> 00:36:38,685
Sometimes my actions
say the wrong things.
662
00:36:47,642 --> 00:36:49,016
You want to get out of here?
663
00:36:49,022 --> 00:36:50,544
Mm-hmm.
664
00:37:04,359 --> 00:37:05,759
Hey.
665
00:37:05,827 --> 00:37:08,161
- Macy, I-I need to tell you something.
- Before you do,
666
00:37:08,229 --> 00:37:11,164
I thought about it, and it's fine.
667
00:37:11,232 --> 00:37:15,269
The whole virginity thing threw
you for a loop, and I get it.
668
00:37:15,336 --> 00:37:17,212
It's unusual.
669
00:37:18,006 --> 00:37:20,073
Yeah. Come-come on in.
670
00:37:26,714 --> 00:37:29,283
Thanks for being so real
about this whole thing.
671
00:37:29,350 --> 00:37:31,451
But, yeah, I was still trying
672
00:37:31,519 --> 00:37:33,820
to wrap my mind around you being a witch
673
00:37:33,888 --> 00:37:36,279
who fights demons and then
674
00:37:36,285 --> 00:37:38,363
Hell portals was a thing, so...
675
00:37:38,426 --> 00:37:40,360
When you said that last
part, it was pretty much
676
00:37:40,428 --> 00:37:42,529
the virgin that broke the camel's back.
677
00:37:44,651 --> 00:37:46,523
I'm sorry.
678
00:37:47,258 --> 00:37:49,636
You don't have anything
to apologize for.
679
00:37:49,704 --> 00:37:51,436
Okay. 'Cause when you didn't
680
00:37:51,442 --> 00:37:53,545
respond to my texts, I panicked.
681
00:37:53,551 --> 00:37:55,485
Because I-I'm totally
okay with what you do
682
00:37:55,491 --> 00:37:58,660
or-or don't do with your own body.
683
00:37:59,978 --> 00:38:02,976
Sorry, I must have been breaking
Harry out of demon jail.
684
00:38:03,006 --> 00:38:05,354
Ah, right. 'Cause that's a thing you do.
685
00:38:05,586 --> 00:38:07,521
That is a thing I do.
686
00:38:10,236 --> 00:38:13,527
Look... just because I'm a virgin now
687
00:38:13,594 --> 00:38:16,363
doesn't mean I'll stay one forever.
688
00:38:16,431 --> 00:38:18,465
That's good to know.
689
00:38:18,533 --> 00:38:20,867
But that's not what
I came over here for.
690
00:38:20,935 --> 00:38:23,804
I was looking through those
files we took from Dr. Julia,
691
00:38:23,871 --> 00:38:26,078
and I found this.
692
00:38:27,087 --> 00:38:29,055
She was sequencing your DNA.
693
00:38:29,178 --> 00:38:31,112
Your sisters', too.
694
00:38:35,416 --> 00:38:37,351
This can't be right.
695
00:38:37,418 --> 00:38:39,886
What? What is it?
696
00:38:41,326 --> 00:38:43,575
I'm the half sister.
697
00:38:44,908 --> 00:38:49,082
I only share a mother with Mel
and Maggie, but this says
698
00:38:49,088 --> 00:38:51,531
they share 23% of their DNA,
699
00:38:51,599 --> 00:38:54,173
while Maggie and I share 52.
700
00:38:55,636 --> 00:38:58,238
That's impossible.
701
00:38:58,306 --> 00:38:59,673
Unless...
702
00:38:59,741 --> 00:39:02,075
They don't share a father.
703
00:39:04,512 --> 00:39:06,880
Maggie and I do.
704
00:39:07,023 --> 00:39:09,133
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
49139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.