All language subtitles for Bloodlust Cerene - Royal Descentnew AAA
Akan
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Croatian
Faroese
Finnish
Ga
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Laothian
Latvian
Lingala
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Quechua
Romansh
Runyakitara
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,266 --> 00:00:21,300
Oh, vy dva jste tací legrační.
2
00:00:22,566 --> 00:00:23,733
To stačí!
3
00:00:23,833 --> 00:00:24,900
Tristan... ?
4
00:00:25,233 --> 00:00:26,566
Co se děje?
5
00:00:26,800 --> 00:00:28,300
Sophie! Jsi v pořádku?
6
00:00:28,366 --> 00:00:29,533
Já ...
Jsi zraněná, nebo ...
7
00:00:29,633 --> 00:00:30,900
Jsem v pořádku.
8
00:00:31,700 --> 00:00:33,333
Co ti dělala ?!
9
00:00:33,500 --> 00:00:36,200
Jistě nejsi tak hustý, Princ.
10
00:00:36,366 --> 00:00:37,600
Drž hubu.
11
00:00:37,600 --> 00:00:39,466
Sophie, poslouchej mě. Já ...
12
00:00:39,533 --> 00:00:40,900
Viděl jsem...
13
00:00:41,266 --> 00:00:42,400
Všechno.
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,266
Viděla to všechno, Princ.
15
00:00:44,433 --> 00:00:46,466
Co musíte říct pro sebe?
Co říci za sebe?
16
00:00:46,566 --> 00:00:49,466
Neměl bys být na kolenou?
17
00:00:50,333 --> 00:00:51,600
Proč ty...
18
00:00:53,600 --> 00:00:57,300
Už jsme na tebe dostali na jednu noc,
Princ.
19
00:00:59,500 --> 00:01:00,866
Tristan!
20
00:01:01,333 --> 00:01:03,333
Neboj se o něj, vévodkyně.
21
00:01:03,533 --> 00:01:04,666
Já tě pobavím .
22
00:01:04,666 --> 00:01:05,700
Co?
23
00:01:05,700 --> 00:01:06,866
Co děláš?
Co to děláš?
24
00:01:06,966 --> 00:01:08,633
Kde je Tristan?
25
00:01:09,033 --> 00:01:10,366
Zpět na zámku ...
26
00:01:10,466 --> 00:01:11,966
... takže se můžeme pobavit.
27
00:01:12,200 --> 00:01:13,833
Jak se vám líbí na hraní?
28
00:01:15,200 --> 00:01:16,666
Já ....
Omlouvám se...
29
00:01:16,733 --> 00:01:17,900
Nechtěla jsem, aby ...
30
00:01:18,766 --> 00:01:20,233
Takhle se chceš hrát?
31
00:01:38,666 --> 00:01:41,100
Jaký druh ohavnosti jsi?
32
00:01:41,366 --> 00:01:44,766
To není způsob,
jak mluvit se svým novým milencem, Sophia.
33
00:01:46,266 --> 00:01:48,033
Nějaká poslední slova?
34
00:01:53,100 --> 00:01:55,000
Co to znamená, Vévodkyně?
35
00:01:55,200 --> 00:01:56,433
Za ztrátu slov?
36
00:02:00,166 --> 00:02:03,066
Přestaň fňukat a dej ruce za záda...
37
00:02:03,400 --> 00:02:06,100
a drž je tam.
38
00:02:06,536 --> 00:02:08,247
Jsi hodná kurvička.
39
00:02:08,390 --> 00:02:11,167
Ukaž, jak moc mi ho chceš vykouřit.
40
00:02:24,857 --> 00:02:29,957
Není třeba nic předstírat.
Obě víme, že kouření ptáků miluješ!
41
00:02:35,286 --> 00:02:39,619
Ó! vévodkyně, ty jsi tak dobrá sání
Je vidět, že hubu máš rozkouřenou dobře.
Vyhulilas jich hodně, že?
42
00:02:39,952 --> 00:02:42,719
A teď je čas na skutečný test.
43
00:02:59,419 --> 00:03:02,786
Podívej se na sebe...
Taková malá dychtivá děvka.
44
00:03:03,319 --> 00:03:06,752
Cítíš, jak mi v ústech tvrdne?
45
00:03:09,786 --> 00:03:13,086
Mám jej tak ztvrdlý až to bolí...
46
00:03:13,386 --> 00:03:16,219
A je to všechno tvoje vina, Sofia.
47
00:03:16,919 --> 00:03:21,119
Takže teď ti narvu celej ocas hluboko do krku!
48
00:03:21,486 --> 00:03:24,052
‚Til vaše rty ... jsou zde.
49
00:03:24,352 --> 00:03:25,652
Rozumíš?
50
00:03:26,452 --> 00:03:27,486
Dobře.
51
00:03:27,786 --> 00:03:32,119
Toto nebude pro tebe snadný... ale poznáme
to je jak vy máte rád to, však?
52
00:03:33,639 --> 00:03:34,806
Teď...
53
00:03:35,419 --> 00:03:37,019
Otevři ústa.
54
00:03:47,691 --> 00:03:51,786
To je ono, Sophia. Hlouběji.
55
00:03:55,319 --> 00:03:59,452
Téměř tam... jen trochu víc...
56
00:04:01,719 --> 00:04:04,386
Ano... pokračuj.
57
00:04:11,152 --> 00:04:14,752
Ještě ... trochu hlouběji.
58
00:04:15,086 --> 00:04:16,219
Ano!
59
00:04:16,486 --> 00:04:17,619
Ano!
60
00:04:17,752 --> 00:04:19,252
Ó!... podívej se na sebe!
61
00:04:19,586 --> 00:04:21,452
Polykáš celý penis. polykáš
s chutí pyj
62
00:04:31,752 --> 00:04:36,386
Teď ti tu pochoutku nastříkám,
hluboko do krku až k mandlím.
63
00:04:40,117 --> 00:04:42,617
64
00:04:42,703 --> 00:04:44,227
65
00:04:44,367 --> 00:04:46,773
66
00:04:46,805 --> 00:04:50,305
67
00:04:50,328 --> 00:04:51,594
68
00:04:51,672 --> 00:04:53,188
69
00:04:53,219 --> 00:04:56,719
70
00:04:56,742 --> 00:05:00,242
71
00:05:00,266 --> 00:05:03,766
Chytila jsem jí hlavu
72
00:05:03,789 --> 00:05:07,289
prudce jsem začala přirážet do pusy
73
00:05:07,313 --> 00:05:10,813
Tempo přirážení bylo velké a brzy
74
00:05:10,836 --> 00:05:14,336
jsem začala stříkat
75
00:05:14,359 --> 00:05:17,859
Moje sperma jí prýštilo přímo do žaludku.
76
00:05:17,883 --> 00:05:21,383
Ale jenom stěží stačila polykat to,
co se ze mne řítilo.
77
00:05:21,406 --> 00:05:24,906
Stále ze mne proudilo a bylo ho tolik,
že jí vytékalo z pusy ven.
78
00:05:24,930 --> 00:05:28,430
Pojď se nažrat semene, pojď!
79
00:05:28,453 --> 00:05:31,953
nechala se krmit semenem
všechno to sežer!
80
00:05:31,977 --> 00:05:35,477
Až když jsem se do tlamičky bohatě vysemenila
81
00:05:35,500 --> 00:05:39,000
pustila jsem jí hlavu.
82
00:05:39,023 --> 00:05:42,523
Měla přeplněnou pusu semenem
83
00:05:42,547 --> 00:05:46,047
Z pusy jí vytékalo nepolknuté semeno,
84
00:05:46,070 --> 00:05:49,570
85
00:05:49,594 --> 00:05:53,094
na kterém si nestihla pochutnat,
86
00:05:53,117 --> 00:05:56,617
protože byla úplně mimo.
87
00:05:56,641 --> 00:05:57,930
88
00:05:58,102 --> 00:06:01,302
1pád
89
00:06:01,425 --> 00:06:03,789
návalem orgasmu, který navíc
umocňovaly mohutné výstřiky
90
00:06:03,820 --> 00:06:06,422
stříkal do ní neskutečně
velké množství spermatu
91
00:06:06,461 --> 00:06:08,078
krásne telo
92
00:06:08,133 --> 00:06:11,633
postříkej mně až budu celá od semene!
93
00:06:11,656 --> 00:06:14,993
celá ohozená spermatem
94
00:06:15,359 --> 00:06:17,375
95
00:06:17,406 --> 00:06:20,906
96
00:06:20,930 --> 00:06:24,430
97
00:06:24,453 --> 00:06:27,953
98
00:06:27,977 --> 00:06:31,477
99
00:06:31,500 --> 00:06:34,234
dokonale vysemeněna
100
00:06:35,047 --> 00:06:37,055
Tolik semene jsem v životě neviděla
101
00:06:45,594 --> 00:06:46,602
102
00:06:46,820 --> 00:06:47,867
103
00:06:49,486 --> 00:06:52,353
Vzbuď se, Sofie...
104
00:06:52,719 --> 00:06:54,619
My ještě neskončili.
105
00:06:56,619 --> 00:06:59,919
Můj pták chce šoustat tvou kundu.
106
00:07:05,054 --> 00:07:06,754
Co?
107
00:07:07,586 --> 00:07:09,353
Tvůj penis je opět tvrdý?
108
00:07:09,919 --> 00:07:12,953
Za co mě máte? Váš princ?
109
00:07:16,453 --> 00:07:19,619
Teď ... uvidíme, jak je tvá pička těsná.
110
00:07:45,953 --> 00:07:48,687
Cítím, jak mi tvůj pták roztahuje píču!
111
00:07:49,120 --> 00:07:51,720
Zoufale potřebuji tvůj penis ve mě.
112
00:07:53,287 --> 00:07:58,153
Každá děvka, ma ráda ptáky!...
Budu tě šoustat do bezvědomí.
113
00:07:59,742 --> 00:08:00,750
114
00:08:01,063 --> 00:08:02,172
115
00:08:02,664 --> 00:08:03,852
116
00:08:04,031 --> 00:08:05,039
117
00:08:05,258 --> 00:08:06,266
118
00:08:06,711 --> 00:08:08,875
119
00:08:09,313 --> 00:08:10,953
120
00:08:11,367 --> 00:08:12,570
121
00:08:13,102 --> 00:08:14,148
122
00:08:14,570 --> 00:08:15,578
123
00:08:15,906 --> 00:08:19,406
124
00:08:19,430 --> 00:08:21,313
125
00:08:21,477 --> 00:08:22,484
126
00:08:22,531 --> 00:08:25,742
127
00:08:25,852 --> 00:08:27,633
128
00:08:27,695 --> 00:08:30,422
129
00:08:30,563 --> 00:08:32,266
130
00:08:32,461 --> 00:08:36,430
131
00:08:36,688 --> 00:08:40,234
132
00:08:40,703 --> 00:08:42,227
133
00:08:42,352 --> 00:08:43,734
134
00:08:44,367 --> 00:08:48,289
135
00:08:48,422 --> 00:08:51,922
136
00:08:51,945 --> 00:08:53,242
137
00:08:53,391 --> 00:08:55,555
138
00:08:55,586 --> 00:08:56,781
139
00:08:57,367 --> 00:08:59,531
140
00:08:59,680 --> 00:09:00,688
141
00:09:01,063 --> 00:09:03,984
142
00:09:04,016 --> 00:09:05,023
143
00:09:05,078 --> 00:09:06,688
144
00:09:06,813 --> 00:09:08,438
145
00:09:08,477 --> 00:09:10,727
146
00:09:11,422 --> 00:09:14,266
147
00:09:15,016 --> 00:09:16,297
148
00:09:16,617 --> 00:09:17,703
149
00:09:18,063 --> 00:09:19,117
150
00:09:19,523 --> 00:09:20,828
151
00:09:21,516 --> 00:09:23,180
152
00:09:23,359 --> 00:09:24,367
153
00:09:24,586 --> 00:09:25,594
154
00:09:25,875 --> 00:09:26,883
155
00:09:26,984 --> 00:09:28,102
156
00:09:29,172 --> 00:09:30,180
157
00:09:30,664 --> 00:09:31,672
158
00:09:36,882 --> 00:09:39,482
Vysemenila ses ve mně?
159
00:09:41,415 --> 00:09:44,615
Je toho tolik, mám píču plnou spermatu ...
160
00:09:45,182 --> 00:09:48,449
Nikdy jsem nebyla tolik přeplněná semenem!
Nastříkala jsi do mně všechno...
161
00:09:49,849 --> 00:09:54,115
Sotva je to všechno..
Vypouštěla jsem jen jednou.
162
00:09:54,549 --> 00:09:59,582
Jo, ale ...ani Tristan nesmí stříkat
semeno do mé píči dokud nejsem královna.
163
00:09:59,982 --> 00:10:02,082
On není dovoleno v My, uh ...
164
00:10:02,482 --> 00:10:05,315
Jen to řekni, vévodkyně, a já to udělám.
165
00:10:06,382 --> 00:10:08,515
O čem to mluvíš?
166
00:10:08,782 --> 00:10:11,582
V pořádku pak... mě o to žádej.
167
00:10:11,615 --> 00:10:15,315
Žádat tě? Nechci žebrat.
168
00:10:15,615 --> 00:10:18,349
Pros mě, abych tě šukala do prdele.
169
00:10:18,682 --> 00:10:20,449
Co?! Nikdy bych!
170
00:10:20,649 --> 00:10:23,149
Přestat lhát už Sophii.
171
00:10:23,449 --> 00:10:28,549
Obě víme, že máš, moc ráda ptáky zadečku!
172
00:10:30,115 --> 00:10:33,549
Šoustej mě. Šoustej do zadku.
173
00:10:33,982 --> 00:10:35,082
Pros mě!
174
00:10:36,249 --> 00:10:42,315
Prosím...
Prosím chci aby jsi šoustala můj zadek.
175
00:10:42,949 --> 00:10:45,582
Dobře, když to tak chceš!
176
00:10:57,082 --> 00:10:59,149
Krásná dívčí prdelka,
nádherně vyšpulená a těsná.
177
00:10:59,315 --> 00:11:01,843
Omlouvám se a pomalu vsunula
žalud do těsné růžové skulinky.
178
00:11:01,868 --> 00:11:05,549
začala vsouvat milimetr po milimetru
můj klacek do své prdele.
179
00:12:10,053 --> 00:12:14,719
Teď, když tvůj zadek okusil chuť
mého penisu, pojďme se skutečně bavit.
180
00:12:15,086 --> 00:12:17,186
Zavři oči.
181
00:12:25,053 --> 00:12:26,753
Co to je !?
182
00:12:28,053 --> 00:12:29,886
Jak se ti líbí výhled?
183
00:12:30,286 --> 00:12:33,719
Teď roztáhni prdel.
184
00:12:34,664 --> 00:12:36,164
185
00:12:36,547 --> 00:12:38,008
186
00:12:38,680 --> 00:12:40,016
187
00:12:41,016 --> 00:12:42,023
188
00:12:42,063 --> 00:12:45,563
1 ass
189
00:12:45,586 --> 00:12:49,086
190
00:12:49,109 --> 00:12:52,609
191
00:12:52,633 --> 00:12:56,133
192
00:12:56,156 --> 00:12:59,656
193
00:12:59,680 --> 00:13:03,180
194
00:13:03,203 --> 00:13:06,703
195
00:13:06,727 --> 00:13:10,227
196
00:13:10,250 --> 00:13:13,750
197
00:13:13,773 --> 00:13:17,273
198
00:13:17,297 --> 00:13:20,797
199
00:13:20,820 --> 00:13:24,320
200
00:13:24,344 --> 00:13:27,844
201
00:13:27,867 --> 00:13:31,367
202
00:13:31,391 --> 00:13:34,891
203
00:13:34,914 --> 00:13:38,414
204
00:13:38,438 --> 00:13:41,938
205
00:13:41,961 --> 00:13:45,461
206
00:13:45,484 --> 00:13:48,984
207
00:13:49,008 --> 00:13:52,508
208
00:13:52,531 --> 00:13:56,031
209
00:13:56,055 --> 00:13:59,555
210
00:13:59,578 --> 00:14:03,078
1 str
211
00:14:03,102 --> 00:14:06,602
napětí povoluje a přechází do
nádherného slastného uvolnění,
212
00:14:06,625 --> 00:14:10,125
při vypouštění semene.
213
00:14:10,148 --> 00:14:13,648
214
00:14:13,672 --> 00:14:17,172
215
00:14:17,195 --> 00:14:20,695
216
00:14:20,719 --> 00:14:24,219
217
00:14:24,242 --> 00:14:27,742
218
00:14:27,766 --> 00:14:31,266
219
00:14:31,289 --> 00:14:34,789
220
00:14:34,813 --> 00:14:38,313
221
00:14:38,336 --> 00:14:41,836
out
222
00:14:41,859 --> 00:14:45,359
223
00:14:45,383 --> 00:14:48,883
224
00:14:48,906 --> 00:14:52,406
225
00:14:52,430 --> 00:14:55,930
226
00:14:55,953 --> 00:14:59,453
227
00:14:59,477 --> 00:15:02,977
228
00:15:03,000 --> 00:15:06,500
229
00:15:06,523 --> 00:15:10,023
230
00:15:10,047 --> 00:15:14,391
231
00:15:14,422 --> 00:15:18,391
pustenie
232
00:15:19,570 --> 00:15:21,430
233
00:15:22,141 --> 00:15:23,148
234
00:15:23,977 --> 00:15:27,477
235
00:15:27,500 --> 00:15:29,625
236
00:15:30,086 --> 00:15:31,094
237
00:15:31,883 --> 00:15:32,891
238
00:15:33,875 --> 00:15:34,883
239
00:15:36,758 --> 00:15:37,766
240
00:15:37,914 --> 00:15:39,773
241
00:15:40,422 --> 00:15:42,039
242
00:15:43,820 --> 00:15:44,844
243
00:15:45,648 --> 00:15:46,656
244
00:15:46,836 --> 00:15:48,234
245
00:15:49,633 --> 00:15:50,641
246
00:15:50,672 --> 00:15:52,063
247
00:15:52,180 --> 00:15:53,203
start
248
00:15:53,297 --> 00:15:54,633
249
00:15:55,055 --> 00:15:56,438
250
00:15:56,727 --> 00:15:58,180
251
00:15:58,383 --> 00:15:59,414
princ
252
00:15:59,547 --> 00:16:00,609
253
00:16:00,969 --> 00:16:02,305
254
00:16:02,555 --> 00:16:03,938
255
00:16:03,969 --> 00:16:05,352
256
00:16:05,422 --> 00:16:06,477
257
00:16:06,578 --> 00:16:07,797
258
00:16:07,867 --> 00:16:09,141
259
00:16:09,367 --> 00:16:10,586
260
00:16:10,852 --> 00:16:12,242
261
00:16:12,305 --> 00:16:13,969
262
00:16:14,000 --> 00:16:15,008
263
00:16:15,055 --> 00:16:16,938
264
00:16:17,094 --> 00:16:18,102
265
00:16:18,133 --> 00:16:19,672
266
00:16:19,734 --> 00:16:20,742
267
00:16:20,852 --> 00:16:22,570
268
00:16:22,672 --> 00:16:24,125
269
00:16:24,313 --> 00:16:25,703
Princ
270
00:16:25,797 --> 00:16:28,297
271
00:16:28,383 --> 00:16:29,961
272
00:16:30,063 --> 00:16:33,563
Princ
273
00:16:33,586 --> 00:16:35,148
274
00:16:35,180 --> 00:16:36,227
275
00:16:36,375 --> 00:16:37,422
276
00:16:37,461 --> 00:16:40,961
277
00:16:40,984 --> 00:16:42,617
Princ dan
278
00:16:42,766 --> 00:16:43,961
279
00:16:44,289 --> 00:16:47,789
280
00:16:47,813 --> 00:16:48,820
281
00:16:49,094 --> 00:16:51,273
282
00:16:51,430 --> 00:16:52,438
283
00:16:52,641 --> 00:16:54,313
284
00:16:54,727 --> 00:16:55,828
285
00:16:55,992 --> 00:16:57,000
Princ dan 0
286
00:16:57,352 --> 00:16:58,359
str
287
00:16:58,586 --> 00:16:59,594
288
00:16:59,805 --> 00:17:00,867
289
00:17:01,023 --> 00:17:03,852
290
00:17:04,492 --> 00:17:07,008
291
00:17:07,461 --> 00:17:08,469
292
00:17:08,836 --> 00:17:09,844
293
00:17:10,352 --> 00:17:11,359
294
00:17:11,414 --> 00:17:13,063
295
00:17:13,094 --> 00:17:14,477
296
00:17:15,016 --> 00:17:16,281
297
00:17:16,336 --> 00:17:17,344
298
00:17:17,469 --> 00:17:18,477
299
00:17:18,695 --> 00:17:20,164
300
00:17:20,203 --> 00:17:21,391
301
00:17:22,234 --> 00:17:23,547
302
00:17:23,719 --> 00:17:25,797
303
00:17:25,859 --> 00:17:26,867
304
00:17:27,172 --> 00:17:28,195
305
00:17:29,273 --> 00:17:30,281
306
00:17:30,438 --> 00:17:31,445
307
00:17:31,633 --> 00:17:32,641
308
00:17:32,836 --> 00:17:33,844
309
00:17:33,875 --> 00:17:34,883
310
00:17:35,180 --> 00:17:36,188
311
00:17:36,367 --> 00:17:37,375
312
00:17:37,469 --> 00:17:39,102
313
00:17:39,320 --> 00:17:40,578
314
00:17:40,664 --> 00:17:41,898
315
00:17:42,188 --> 00:17:43,195
316
00:17:43,352 --> 00:17:44,641
317
00:17:45,805 --> 00:17:46,813
318
00:17:48,398 --> 00:17:49,406
str dan
319
00:17:49,461 --> 00:17:50,469
320
00:17:51,094 --> 00:17:52,102
321
00:17:54,984 --> 00:17:55,992
322
00:17:59,672 --> 00:18:00,680
323
00:18:11,367 --> 00:18:12,375
324
00:18:12,688 --> 00:18:14,078
325
00:18:14,109 --> 00:18:15,117
326
00:18:18,473 --> 00:18:21,573
Jak to, že si to můžeš takhle změnit?
327
00:18:22,173 --> 00:18:24,040
S kouzlem, samozřejmě.
328
00:18:24,306 --> 00:18:27,706
Kéž bych to mohla udělat,
... a být jako ty!
329
00:18:29,440 --> 00:18:30,673
Upír?
330
00:18:31,173 --> 00:18:34,640
Ne, jako kdybys byl předtím ... právě teď.
331
00:18:36,940 --> 00:18:38,406
Velmi dobře.
332
00:18:51,106 --> 00:18:52,906
Připraveni na další, Vévodkyně?
333
00:18:53,273 --> 00:18:55,240
Že, Cerene?
17615