Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,358 --> 00:00:28,822
BITTER RICE
2
00:01:47,525 --> 00:01:50,320
Exteriors and interiors were filmed
in the rice paddies near Vercelli
3
00:01:51,946 --> 00:01:57,494
As in China and India, rice has been
grown in Northern Italy for centuries.
4
00:01:57,869 --> 00:01:59,788
It grows on a huge plain
5
00:01:59,871 --> 00:02:03,750
spanning the provinces
of Pavia, Novara and Vercelli.
6
00:02:03,833 --> 00:02:09,798
Millions of women's hands have left
indelible signs all over this plain.
7
00:02:09,881 --> 00:02:15,428
They have manipulated and
rearranged it for 400, 500 years.
8
00:02:15,887 --> 00:02:18,473
It is hard and unchanging work.
9
00:02:18,932 --> 00:02:23,019
Legs in the water, back bent with
the sun beating down overhead.
10
00:02:23,102 --> 00:02:25,980
And yet, only women can do it.
11
00:02:26,064 --> 00:02:28,274
Small and fast hands are required,
12
00:02:28,358 --> 00:02:32,904
the same hands that thread
a needle and cradle an infant.
13
00:02:33,404 --> 00:02:35,573
This is Radio Turin.
14
00:02:37,242 --> 00:02:41,621
We decided to offer our listeners
an extraordinary show today.
15
00:02:41,704 --> 00:02:46,084
We're standing among the trains
that transport the rice workers.
16
00:02:46,584 --> 00:02:51,965
Every year in May, the workers
leave for the rice plains.
17
00:02:52,048 --> 00:02:54,342
They come from all over Italy.
18
00:02:54,425 --> 00:02:59,597
Women of all ages
and professions.
19
00:02:59,681 --> 00:03:04,894
Mostly peasants, but also factory
workers, clerks, seamstresses.
20
00:03:05,520 --> 00:03:08,398
The rice picking season
lasts 40 days.
21
00:03:08,481 --> 00:03:11,943
Forty days of hard, hard work.
22
00:03:12,026 --> 00:03:14,821
Let's hear from a rice worker,
one of many.
23
00:03:14,904 --> 00:03:17,031
Hey, you, come here.
What is your name?
24
00:03:17,115 --> 00:03:19,117
Cerri Severina from Monselice.
25
00:03:19,200 --> 00:03:20,785
Listen up,
26
00:03:20,869 --> 00:03:24,247
because Severina Cerri
is going to share with you
27
00:03:24,330 --> 00:03:29,294
the impressions, needs
and ideals of the workers.
28
00:03:36,801 --> 00:03:39,470
Let's hope we don't miss him
in the middle of the crowd.
29
00:03:39,971 --> 00:03:41,723
What bounty.
30
00:03:42,056 --> 00:03:44,225
Who's watching the underpass?
31
00:03:44,642 --> 00:03:47,061
Donadio and Bonfiglio.
32
00:03:47,145 --> 00:03:50,231
- Fourteen. That's 14, Reverend.
- Yes, 14.
33
00:03:50,315 --> 00:03:52,692
- Come on, let's go.
- I'm counting on you, Amelia.
34
00:03:52,775 --> 00:03:55,695
Be careful. Stay together.
35
00:03:55,778 --> 00:03:57,322
Be watchful,
with all this terrible confusion.
36
00:03:57,405 --> 00:03:59,657
- Don't worry, Reverend.
- Be careful.
37
00:04:01,784 --> 00:04:03,745
Police.
Show us your ID, please.
38
00:04:03,828 --> 00:04:04,913
Attention.
39
00:04:04,996 --> 00:04:09,751
- Over there, on track 6.
- Departing from track 6,
40
00:04:09,834 --> 00:04:13,755
the first train for Vercelli.
41
00:04:13,838 --> 00:04:16,716
It's reserved for the rice workers.
42
00:04:18,676 --> 00:04:21,429
Candy, cookies. These rice workers
have it pretty good.
43
00:04:21,512 --> 00:04:24,098
In the past
we've raised money for them,
44
00:04:24,182 --> 00:04:26,851
but this year
we only have food.
45
00:04:27,393 --> 00:04:29,312
Who do you work for?
46
00:04:29,604 --> 00:04:31,439
Are you bringing gifts too?
47
00:04:31,522 --> 00:04:35,944
I'm bringing good wishes,
kisses and... cash.
48
00:04:42,533 --> 00:04:43,993
I've got you, thief.
49
00:04:44,077 --> 00:04:46,454
Don't resist. Hands up.
50
00:04:50,917 --> 00:04:53,378
Let's go.
Come with me.
51
00:04:55,004 --> 00:04:58,007
- Help! Help!
- Thief!
52
00:04:58,091 --> 00:04:59,884
After him!
53
00:05:06,391 --> 00:05:07,809
- What happened?
- A thief!
54
00:05:07,892 --> 00:05:09,492
- Did they arrest him?
- No, he got away.
55
00:05:09,560 --> 00:05:13,523
- Oh, no! We're in danger!
- He had a light trench coat.
56
00:05:13,606 --> 00:05:16,484
A light trench coat?
It will be easy to spot him, then.
57
00:05:19,904 --> 00:05:21,197
Francesca.
58
00:05:21,906 --> 00:05:23,324
Walter.
59
00:05:23,408 --> 00:05:25,743
What happened?
I was about to call the hotel.
60
00:05:29,580 --> 00:05:32,166
Embrace me.
Embrace me.
61
00:05:32,250 --> 00:05:35,003
What's going on?
What's the matter?
62
00:05:35,086 --> 00:05:38,047
We'll see each other soon.
It's not like I'm going to America.
63
00:05:38,131 --> 00:05:41,009
Don't worry.
Embrace me, I said!
64
00:05:41,092 --> 00:05:42,885
Don't look around, you idiot.
65
00:05:42,969 --> 00:05:45,054
The police recognized me.
66
00:05:45,930 --> 00:05:47,348
Hold still.
67
00:05:48,057 --> 00:05:51,436
Attention, attention.
68
00:05:51,769 --> 00:05:57,442
The second train for
the rice workers is now boarding
69
00:05:57,525 --> 00:05:59,193
on track 4.
70
00:05:59,277 --> 00:06:01,112
Our train has left.
71
00:06:01,446 --> 00:06:03,531
I waited an hour.
I bought our tickets.
72
00:06:03,614 --> 00:06:07,118
What are we going to do?
- We can't leave. The train is a trap.
73
00:06:07,869 --> 00:06:09,120
Come.
74
00:06:49,577 --> 00:06:52,497
Two cops are coming.
What's the plan?
75
00:06:52,580 --> 00:06:54,415
If something happens,
mingle with the rice workers.
76
00:06:54,499 --> 00:06:56,379
Don't worry about me.
I can take care of myself.
77
00:06:56,459 --> 00:06:59,339
Keep the loot with you at all times,
on your person. It's worth millions.
78
00:07:46,843 --> 00:07:48,177
Stop or I'll shoot.
79
00:07:48,553 --> 00:07:49,971
Stop or I'll shoot!
80
00:07:50,555 --> 00:07:52,181
Get out of the way, you idiot!
81
00:07:52,265 --> 00:07:55,017
Mingle with the rice workers.
Go with them and wait for me.
82
00:07:55,810 --> 00:07:57,145
Out of the way!
83
00:08:10,241 --> 00:08:12,660
Did you see that?
He was a criminal.
84
00:08:12,743 --> 00:08:14,162
Such a handsome,
refined young man.
85
00:08:14,245 --> 00:08:15,663
- What did he do?
- Who knows?
86
00:08:15,746 --> 00:08:19,208
- He stole the cash from the bar.
- No, he must have robbed the train.
87
00:08:19,292 --> 00:08:21,794
- It was so scary.
- What happened, Reverend?
88
00:08:21,878 --> 00:08:25,131
Get on.
It's none of our business.
89
00:08:25,214 --> 00:08:26,841
Girls, be careful.
90
00:08:26,924 --> 00:08:30,678
Jewels worth five million
stolen last night at the Grand Hotel.
91
00:08:30,761 --> 00:08:36,142
Buy the morning Stampa and read
all about the theft at the hotel.
92
00:08:36,225 --> 00:08:40,146
Five million worth of jewels
stolen last night at the Grand Hotel.
93
00:08:47,278 --> 00:08:51,699
- Are you done in there?
- Hurry up. Are you laying an egg?
94
00:09:16,432 --> 00:09:19,227
- Excuse me.
- Hang on a second.
95
00:09:19,310 --> 00:09:20,645
What do you want?
96
00:09:20,728 --> 00:09:22,772
Here, it belongs to your friend.
97
00:09:25,191 --> 00:09:27,777
- What friend?
- The one who ran away.
98
00:09:27,860 --> 00:09:29,904
He left you in the lurch, didn't he?
99
00:09:29,987 --> 00:09:32,782
You can talk to me.
I'm not a cop.
100
00:09:33,115 --> 00:09:36,202
I saw everything at the station.
- I saw you too.
101
00:09:36,619 --> 00:09:39,163
Yeah, but he embraced you
before he ran away.
102
00:09:39,247 --> 00:09:40,873
Embraced me.
103
00:09:40,957 --> 00:09:43,042
He almost got me killed.
104
00:09:43,376 --> 00:09:45,878
He used me,
like he danced with you.
105
00:09:47,004 --> 00:09:50,132
I guess that's
how he is with women.
106
00:09:52,343 --> 00:09:55,888
He seemed like a gentleman.
107
00:09:55,972 --> 00:09:57,932
And he really knew how to dance.
108
00:09:59,016 --> 00:10:01,519
You were the better dancer.
109
00:10:02,770 --> 00:10:05,147
In my town we dance every night.
110
00:10:05,815 --> 00:10:08,526
Besides, I have a knack
for learning new dance moves.
111
00:10:09,485 --> 00:10:11,153
Hey, leave my gramophone alone!
112
00:10:11,237 --> 00:10:14,282
Lisa, don't let anyone touch it.
- Okay, Silvana.
113
00:10:18,536 --> 00:10:21,122
So after that
you decided to come with us?
114
00:10:22,331 --> 00:10:24,959
- After what?
- After he ran away.
115
00:10:25,042 --> 00:10:28,379
Did you read that
in your magazine?
116
00:10:29,505 --> 00:10:31,132
I need a job.
117
00:10:32,216 --> 00:10:34,468
I've been unemployed
for six months.
118
00:10:36,387 --> 00:10:38,639
Boy, you're really unlucky.
119
00:10:38,723 --> 00:10:41,767
Besides, these magazines don't lie.
It's all true.
120
00:10:42,560 --> 00:10:44,353
Do you even have a contract?
121
00:10:45,146 --> 00:10:46,272
No.
122
00:10:49,108 --> 00:10:51,527
Don't worry.
There's room for all of us.
123
00:10:51,610 --> 00:10:53,154
We're hired
by the Labor Department,
124
00:10:53,237 --> 00:10:55,740
but the boss always hires
more girls.
125
00:10:55,823 --> 00:10:57,491
They call them "illegals,"
126
00:10:57,575 --> 00:10:59,660
and they even hire them
on the train.
127
00:10:59,744 --> 00:11:02,330
Come with me. I know a boss
who will put you in the book.
128
00:11:02,413 --> 00:11:03,581
Come on.
129
00:11:07,793 --> 00:11:10,379
Hi there.
How's business?
130
00:11:11,422 --> 00:11:13,424
Go sit down.
I'll take care of it.
131
00:11:37,782 --> 00:11:39,533
Take a seat.
132
00:11:39,617 --> 00:11:43,621
There was a racehorse
in this car before us.
133
00:11:47,875 --> 00:11:51,587
Does your cousin know
we take a cut of her pay?
134
00:11:51,670 --> 00:11:54,090
Who doesn't know
about your dirty dealings?
135
00:11:54,173 --> 00:11:57,551
Listen up, kid.
We do it for their own good.
136
00:11:57,635 --> 00:12:00,346
Without us they'd be at home,
unemployed.
137
00:12:00,429 --> 00:12:01,555
No way.
138
00:12:01,639 --> 00:12:04,683
We've already put 40 extra girls
in the book. We can't do it.
139
00:12:05,476 --> 00:12:07,895
Well, if it's a favor for you —
140
00:12:07,978 --> 00:12:10,314
Keep your paws off me, pal.
141
00:12:15,027 --> 00:12:17,405
All right, we'll put her down.
142
00:12:17,488 --> 00:12:19,782
What are you talking about?
143
00:12:19,865 --> 00:12:21,492
All right, all right.
144
00:12:22,493 --> 00:12:24,245
See?
I took care of everything.
145
00:12:24,328 --> 00:12:27,206
You have nothing to worry about.
- Thank you.
146
00:12:27,289 --> 00:12:28,916
But you shouldn't stay here.
147
00:12:28,999 --> 00:12:31,752
What about your luggage?
- My friends will watch it.
148
00:12:31,836 --> 00:12:34,213
I don't like staying
in the same car all the time.
149
00:12:54,024 --> 00:12:57,027
LONG LIVE THE RICE WORKERS
KISSES TO THE RICE WORKERS
150
00:13:11,584 --> 00:13:13,294
Here, take this.
151
00:13:19,550 --> 00:13:22,636
- Irene, you're back.
- Hi, how have you been?
152
00:13:22,720 --> 00:13:26,140
- So many soldiers!
- They're lodged here.
153
00:13:26,223 --> 00:13:29,185
The owner of the rice fields
let them lease the land for a while.
154
00:13:29,268 --> 00:13:31,687
But now he's kicking them out
because we're here.
155
00:13:31,770 --> 00:13:33,314
How do you know?
156
00:13:33,606 --> 00:13:36,317
That soldier is from my hometown.
157
00:13:36,400 --> 00:13:39,320
I'm going to see him tonight.
- You don't waste any time.
158
00:13:39,403 --> 00:13:40,654
I do what I can.
159
00:13:40,738 --> 00:13:42,656
Forty days is a long time.
Don't you agree?
160
00:13:42,740 --> 00:13:44,909
So now it's our turn
in the barracks.
161
00:13:45,576 --> 00:13:47,661
Imagine how they'll stink.
162
00:13:47,745 --> 00:13:50,706
Good thing
I've always liked soldiers.
163
00:13:50,789 --> 00:13:51,999
How about you?
164
00:13:52,082 --> 00:13:54,710
I've seen more soldiers
than a retired general.
165
00:13:54,793 --> 00:13:57,171
From their stink, I can tell
what regiment they belong to.
166
00:13:57,254 --> 00:14:01,133
- What's your name?
- It's Emilia, but call me Argentina.
167
00:14:01,217 --> 00:14:02,551
Excuse me.
168
00:14:03,469 --> 00:14:06,013
You said your fiancé would meet us,
but I don't see him.
169
00:14:06,096 --> 00:14:07,681
He must be busy.
170
00:14:07,765 --> 00:14:11,560
He works at a farm
where I was a rice worker last year.
171
00:14:11,644 --> 00:14:13,145
That's where I met him.
172
00:14:13,229 --> 00:14:15,814
Once we're married,
I'll see him all the time.
173
00:14:21,612 --> 00:14:24,281
I'm afraid, Anna.
What if I can't hold up?
174
00:14:24,365 --> 00:14:28,702
I'll try to work for two, Gabriella.
We must bring the rice home.
175
00:14:28,786 --> 00:14:31,622
We have to make it.
Let's go.
176
00:14:33,123 --> 00:14:36,502
Let's choose a bed right away.
Otherwise they'll swipe them all.
177
00:14:38,963 --> 00:14:41,298
- This straw is damp.
- Don't worry about it.
178
00:14:41,382 --> 00:14:44,385
- What are they doing?
- They're filling their mattresses.
179
00:14:44,468 --> 00:14:46,929
You can go do yours later.
There's no rush.
180
00:14:47,012 --> 00:14:48,732
I don't have to.
I brought my wool mattress.
181
00:14:48,806 --> 00:14:50,599
I like to sleep in comfort.
182
00:14:51,850 --> 00:14:55,354
Hey, beautiful!
What's your bust size?
183
00:14:57,856 --> 00:15:00,401
I LIVE DYING IN THE BARRACKS
184
00:15:00,484 --> 00:15:03,862
NOT IN TIME OF WAR
BUT IN TIME OF LIFE
185
00:15:03,946 --> 00:15:05,781
SERGEANT MARCO GALLI
186
00:15:08,325 --> 00:15:10,286
I like this.
It's like a sleeping car.
187
00:15:10,369 --> 00:15:12,413
There's room for both of us.
Top or bottom?
188
00:15:12,496 --> 00:15:15,249
- Top.
- I wouldn't recommend the top.
189
00:15:19,920 --> 00:15:21,922
You've got a really hard head.
190
00:15:24,675 --> 00:15:26,844
So you want to settle in here?
191
00:15:28,012 --> 00:15:29,346
I would.
192
00:15:29,430 --> 00:15:32,182
Francesca, you can go over there.
All the slats are missing here.
193
00:15:32,558 --> 00:15:34,226
There's only room for one.
194
00:15:35,185 --> 00:15:37,229
A perfumed handkerchief.
195
00:15:37,313 --> 00:15:39,106
What have you got in here?
196
00:15:40,149 --> 00:15:41,650
Candied almonds?
197
00:15:42,818 --> 00:15:44,361
It's mine.
198
00:15:46,113 --> 00:15:49,783
You carry candied almonds
as a reminder of your fiancé?
199
00:15:50,117 --> 00:15:51,368
You can keep them.
200
00:15:51,452 --> 00:15:53,787
Wedding favors don't mix well
with military life.
201
00:15:53,871 --> 00:15:56,874
If you think of marriage while
you're in the army, you're crazy.
202
00:15:56,957 --> 00:15:59,126
What would two people eat?
Lottery tickets?
203
00:15:59,668 --> 00:16:01,879
Come on. Give me a hand.
204
00:16:02,421 --> 00:16:05,799
In two minutes you'll inherit
my entire kit and caboodle
205
00:16:05,883 --> 00:16:08,802
with all 200 of the bedbugs
that live here.
206
00:16:09,386 --> 00:16:11,388
- What?
- Bedbugs.
207
00:16:11,472 --> 00:16:12,931
Bedbugs?
208
00:16:13,724 --> 00:16:15,309
Thanks a lot!
209
00:16:16,018 --> 00:16:17,645
Are you scared?
210
00:16:17,728 --> 00:16:20,522
I like to sleep at night.
Don't you?
211
00:16:20,606 --> 00:16:22,566
You'll get used to it.
212
00:16:23,442 --> 00:16:25,152
I've had 10 years
to get used to them.
213
00:16:25,235 --> 00:16:27,696
From the front lines to the barracks,
the barracks to the front lines.
214
00:16:27,780 --> 00:16:29,531
Sleep is not an option.
215
00:16:29,615 --> 00:16:32,076
But it's my thoughts
that keep me awake.
216
00:16:33,077 --> 00:16:37,581
They're going to discharge me
any minute, so I can't sleep a wink.
217
00:16:38,165 --> 00:16:42,336
- Are you from around here?
- No, from Lombardy.
218
00:16:42,419 --> 00:16:44,838
And you?
- From Ferrara.
219
00:16:46,465 --> 00:16:48,592
- What's your name?
- Silvana.
220
00:16:48,676 --> 00:16:50,678
Why, do you want
to write me a letter?
221
00:16:50,761 --> 00:16:53,430
Yes. Tons of kisses from Marco.
222
00:16:56,308 --> 00:16:57,893
See you around.
223
00:16:59,770 --> 00:17:01,230
WHO WANTS
A LITTLE LOVE...
224
00:17:01,313 --> 00:17:04,108
Don't read the garbage
they've written on the walls.
225
00:17:04,566 --> 00:17:06,568
I already read it.
226
00:17:06,652 --> 00:17:08,946
"Love" can stay.
227
00:17:15,703 --> 00:17:17,996
What a strange way of courting me.
228
00:17:18,080 --> 00:17:20,708
How do you know he was?
229
00:17:20,791 --> 00:17:22,334
Men are always courting me.
230
00:17:22,418 --> 00:17:25,629
Hurry up, girls!
Get on with filling those mattresses!
231
00:17:26,088 --> 00:17:28,173
Go on. Get it over with.
232
00:17:32,803 --> 00:17:36,849
- My back already hurts.
- You always exaggerate.
233
00:17:49,111 --> 00:17:52,740
If you don't have a contract,
come with me when you're done.
234
00:17:52,823 --> 00:17:54,199
I have to talk to you.
235
00:17:54,283 --> 00:17:56,660
What's going on?
Don't they want them this year?
236
00:17:56,744 --> 00:17:59,037
It wouldn't be the first time.
237
00:17:59,121 --> 00:18:01,999
It's their own fault. Why don't they
go through the regular channels?
238
00:18:06,754 --> 00:18:10,174
Silvana was here,
but she wanted to switch with me.
239
00:18:10,257 --> 00:18:12,760
She'd rather be close to the door.
240
00:18:15,846 --> 00:18:17,473
What are you looking for?
241
00:18:21,185 --> 00:18:23,645
It was here.
I just put it here.
242
00:18:23,729 --> 00:18:26,648
- Tell me what it is. I'll help you.
- No, it's nothing.
243
00:18:26,732 --> 00:18:31,069
Do you mind that I took this bed?
It's easier, with the baby.
244
00:18:31,153 --> 00:18:33,614
My name is Andreina.
I had to bring him with me.
245
00:18:33,697 --> 00:18:35,699
I had nowhere to leave him.
246
00:18:43,123 --> 00:18:44,583
What's going on?
247
00:18:44,666 --> 00:18:46,960
It looks like
they've decided to send home
248
00:18:47,044 --> 00:18:49,129
the ones who don't have
a union contract.
249
00:18:49,213 --> 00:18:54,343
I've always said it's not worth it
to come here without a contract.
250
00:18:55,135 --> 00:18:56,303
No.
251
00:18:58,597 --> 00:19:00,390
They can't send us away.
252
00:19:00,474 --> 00:19:02,059
It's not fair.
253
00:19:02,142 --> 00:19:04,645
We're here to work, not to steal!
254
00:19:04,728 --> 00:19:06,939
Let me speak.
255
00:19:07,606 --> 00:19:10,234
If it were up to me, I'd take you all.
256
00:19:10,818 --> 00:19:12,569
But it's the boss's orders.
257
00:19:13,362 --> 00:19:16,698
He's not all wrong.
The union is mixed up in it.
258
00:19:17,074 --> 00:19:19,076
What if we get an inspection?
259
00:19:19,159 --> 00:19:22,496
We want to stay.
You won't be able to send us away.
260
00:19:22,579 --> 00:19:24,832
I'm just passing along the order.
261
00:19:25,249 --> 00:19:27,835
No contract, no job.
262
00:19:27,918 --> 00:19:30,212
They'll pay for your return trip.
263
00:19:30,838 --> 00:19:32,965
Even a full day's work.
264
00:19:33,507 --> 00:19:35,008
A full day for each of you.
265
00:19:35,092 --> 00:19:36,969
We're not asking for charity.
266
00:19:37,052 --> 00:19:40,013
All we want is to stay here
and work like all the others.
267
00:19:40,097 --> 00:19:42,850
- We're human too.
- That's enough!
268
00:19:43,141 --> 00:19:44,893
Pack up.
269
00:19:44,977 --> 00:19:46,937
I'd better not find you here
tomorrow morning!
270
00:19:47,563 --> 00:19:49,565
Calm down, girls!
271
00:19:51,775 --> 00:19:56,572
Enough with the talk. Calm down!
272
00:20:05,622 --> 00:20:07,416
We'll see what we can do.
273
00:20:08,500 --> 00:20:13,422
The young women to planting,
the old ones to picking.
274
00:20:19,970 --> 00:20:23,640
The young women to planting,
the old ones to picking.
275
00:20:46,872 --> 00:20:48,832
What are you still doing here?
276
00:20:49,708 --> 00:20:51,501
Don't you understand?
277
00:20:52,127 --> 00:20:54,338
You're forbidden
from entering the fields.
278
00:21:00,218 --> 00:21:01,762
What do you think you're doing?
279
00:21:01,845 --> 00:21:04,765
We could try the other rice fields,
but it would do no good.
280
00:21:04,848 --> 00:21:07,142
It's too late to find work now.
281
00:21:08,644 --> 00:21:10,145
But wait!
282
00:21:10,479 --> 00:21:14,691
If we can blend in with the regulars,
we'll be all right.
283
00:21:17,694 --> 00:21:20,030
Come on, let's see
if you can get them to keep us on.
284
00:21:20,113 --> 00:21:23,450
- You make it sound easy.
- You shut up!
285
00:21:25,577 --> 00:21:29,039
You think I like the idea
of losing my cut of your wages?
286
00:21:32,542 --> 00:21:34,211
Come on, then.
287
00:21:34,711 --> 00:21:36,713
What are we waiting for?
288
00:21:40,217 --> 00:21:41,802
Come on. Let's go.
289
00:21:44,972 --> 00:21:46,723
Why not? Let's go.
290
00:21:49,977 --> 00:21:54,856
We've opened the water
on the Fontana Nuova.
291
00:22:08,829 --> 00:22:13,250
Water opened
on the Maurizio field.
292
00:22:54,666 --> 00:22:56,293
What are you doing here?
293
00:22:57,419 --> 00:22:59,713
The illegals came anyway.
294
00:22:59,796 --> 00:23:02,466
They must like working for free.
295
00:23:05,343 --> 00:23:06,845
Now it's up to you.
296
00:23:06,928 --> 00:23:09,598
You have to really dig in,
break your backs if necessary.
297
00:23:09,681 --> 00:23:12,267
You have to work twice as hard
as the others.
298
00:23:12,350 --> 00:23:14,019
When they see
what you're capable of,
299
00:23:14,102 --> 00:23:16,146
they won't dream
of kicking you out.
300
00:23:16,229 --> 00:23:19,441
Now go and do your jobs.
- Come on. Go, go!
301
00:23:20,150 --> 00:23:23,445
Are you crazy? They have to go.
Those are the boss's orders.
302
00:23:24,988 --> 00:23:27,449
Just watch. Don't worry.
You'll thank me later.
303
00:23:27,532 --> 00:23:31,036
Our girls get more work done
and much faster too.
304
00:23:31,495 --> 00:23:33,497
It's to your advantage as well.
305
00:23:33,580 --> 00:23:36,666
Your girls will have to keep up.
306
00:23:36,750 --> 00:23:39,669
You'll look great with the boss.
You'll save time and money.
307
00:23:39,753 --> 00:23:41,171
No doubt about it!
308
00:23:42,839 --> 00:23:46,343
Hurry up the planting!
Hurry up the picking!
309
00:23:47,677 --> 00:23:49,346
Come on!
310
00:23:50,347 --> 00:23:52,766
Put some elbow grease into it,
come on!
311
00:23:52,849 --> 00:23:55,018
Maintain the proper distance.
312
00:24:00,816 --> 00:24:02,692
Let's not waste any time.
313
00:24:08,740 --> 00:24:11,034
Let me help you.
That way you'll work faster.
314
00:24:18,208 --> 00:24:20,252
Closer together!
315
00:24:20,335 --> 00:24:22,754
Not so spread out!
316
00:24:22,838 --> 00:24:26,383
Get going,
you have to work faster!
317
00:24:27,217 --> 00:24:29,845
Look how far
the illegals have come.
318
00:24:31,721 --> 00:24:34,641
I can't keep this up anymore.
319
00:24:34,724 --> 00:24:37,227
Come on!
You have to hold on until sundown.
320
00:24:37,310 --> 00:24:39,104
Otherwise, good-bye contract.
321
00:24:44,025 --> 00:24:45,819
Look how far behind they are.
322
00:24:45,902 --> 00:24:48,113
There's no way
they'll catch up now.
323
00:24:53,869 --> 00:24:56,872
What are you doing, Silvana?
Going for a stroll?
324
00:24:56,955 --> 00:25:01,168
No talking while you work,
damn it!
325
00:25:01,251 --> 00:25:02,794
There's no talking on the job.
326
00:25:02,878 --> 00:25:05,755
If you have something to say,
sing it. That's how it's done.
327
00:25:20,896 --> 00:25:24,858
Look how fast the illegals start
328
00:25:24,941 --> 00:25:29,279
They make the rest of us look slow
329
00:25:29,613 --> 00:25:33,283
That's how they betray us
330
00:25:33,366 --> 00:25:37,454
Illegals, no, no, no, no
331
00:25:37,537 --> 00:25:41,374
That's how they betray us
332
00:25:41,458 --> 00:25:45,587
Illegals, no, no, no, no
333
00:25:46,338 --> 00:25:49,716
Better to hurry in the early morn
334
00:25:49,799 --> 00:25:52,928
'Cause later the sun shines hot
335
00:25:53,553 --> 00:25:56,932
Poor thing, the illegal
336
00:25:57,015 --> 00:26:00,310
Who works so hard
when you do not
337
00:26:00,393 --> 00:26:03,939
Poor thing, the illegal
338
00:26:04,022 --> 00:26:08,151
Who works so hard
when you do not
339
00:26:09,277 --> 00:26:13,114
How hot the sun, how thick the air
340
00:26:13,198 --> 00:26:18,411
This way of life isn't fair
341
00:26:18,495 --> 00:26:22,249
How hot the sun, how thick the air
342
00:26:22,332 --> 00:26:26,002
This way of life isn't fair
343
00:26:26,086 --> 00:26:28,922
Hey, sleepyheads,
don't you see them?
344
00:26:29,005 --> 00:26:30,840
Keep up the pace!
345
00:26:30,924 --> 00:26:34,970
Foreman, you yell too much
346
00:26:35,053 --> 00:26:38,682
We know how the job is done
347
00:26:39,099 --> 00:26:42,686
The scabs, the scabs, the scabs
348
00:26:42,769 --> 00:26:46,314
You should watch them, every one
349
00:26:46,690 --> 00:26:50,527
The scabs, the scabs, the scabs
350
00:26:50,610 --> 00:26:53,655
You should watch them, every one
351
00:26:53,738 --> 00:26:56,157
- Don't listen to them. Keep going.
- Quiet!
352
00:26:56,241 --> 00:26:57,993
Work faster!
353
00:26:58,076 --> 00:27:01,705
Andreina is too old
354
00:27:01,788 --> 00:27:04,624
She can't handle the rice fields
355
00:27:04,708 --> 00:27:08,295
Andreina is too old
356
00:27:08,378 --> 00:27:11,214
She can't handle the rice fields
357
00:27:18,096 --> 00:27:20,473
What are you doing?
Keep working!
358
00:27:20,557 --> 00:27:24,269
Scabs! Traitors! Cowards!
359
00:27:41,161 --> 00:27:42,662
What do you want from us?
360
00:28:14,486 --> 00:28:17,697
Stop it, stop fighting!
Stop brawling!
361
00:28:17,781 --> 00:28:20,867
Only one woman is at fault.
It's her.
362
00:28:20,950 --> 00:28:22,744
She's the leader of the scabs.
363
00:28:24,788 --> 00:28:25,997
I saw her.
364
00:28:26,081 --> 00:28:29,918
She told the others
to work faster than we do.
365
00:28:30,293 --> 00:28:31,294
Well, I —
366
00:28:33,254 --> 00:28:34,964
What do you want from me?
367
00:28:35,715 --> 00:28:38,468
Why aren't you talking?
Do you have a guilty conscience?
368
00:28:38,551 --> 00:28:40,095
Go on, talk!
369
00:28:43,181 --> 00:28:44,432
Stop!
370
00:28:58,655 --> 00:29:00,365
Why did you set them
all against her?
371
00:29:00,448 --> 00:29:02,075
Do you want them to murder her?
372
00:29:20,844 --> 00:29:23,513
Have you gone crazy?
Are you trying to get someone killed?
373
00:29:23,888 --> 00:29:26,015
What business is it of yours?
She's a scab.
374
00:29:26,099 --> 00:29:27,434
That's no reason to lynch her.
375
00:29:27,517 --> 00:29:30,728
Because of her
we have to work twice as hard.
376
00:29:30,812 --> 00:29:32,981
You believed that idiot?
377
00:29:33,064 --> 00:29:36,151
But she was right.
This woman is responsible.
378
00:29:36,234 --> 00:29:38,945
Yelling like this
will get you nowhere.
379
00:29:39,904 --> 00:29:42,157
No one does anything
without a reason.
380
00:29:43,032 --> 00:29:45,577
Maybe she needs work
more than you do.
381
00:29:46,953 --> 00:29:49,998
Yes, they're trying to send her
and her friends away.
382
00:29:51,458 --> 00:29:53,877
So they were defending themselves.
Isn't that right?
383
00:29:53,960 --> 00:29:56,838
They never stopped to think of
the damage they were doing to us.
384
00:29:56,921 --> 00:29:59,632
What about you?
What did you do to help us?
385
00:29:59,716 --> 00:30:01,801
You know perfectly well
how desperate we are.
386
00:30:02,469 --> 00:30:05,221
Can't you see that arguing
amongst yourselves is useless?
387
00:30:07,307 --> 00:30:09,642
What if you all got together
and worked something out?
388
00:30:09,726 --> 00:30:10,727
Exactly.
389
00:30:12,270 --> 00:30:15,940
Did you hear him?
We all have to agree.
390
00:30:16,024 --> 00:30:19,152
Right.
They shouldn't be mistreated.
391
00:30:19,235 --> 00:30:21,404
What if we all go to the boss?
392
00:30:21,488 --> 00:30:23,990
Either we all go, or we all work.
393
00:30:24,073 --> 00:30:26,034
Come on.
What are you waiting for?
394
00:30:26,117 --> 00:30:27,994
I'm in.
Let's go see the boss.
395
00:30:28,077 --> 00:30:30,872
If you help us, we'll help you.
396
00:30:30,955 --> 00:30:33,625
Come on, girls. Let's show them
what we're made of.
397
00:30:39,589 --> 00:30:42,008
Go ahead with the targets.
I'll catch up in a bit.
398
00:30:52,435 --> 00:30:53,728
Silvana.
399
00:30:58,358 --> 00:31:00,652
Were you there too,
in the middle of all that chaos?
400
00:31:06,115 --> 00:31:07,909
Why did you accuse me?
401
00:31:09,369 --> 00:31:10,870
What have I done to you?
402
00:31:11,871 --> 00:31:13,164
Go away.
403
00:31:13,748 --> 00:31:16,876
- Tell me what I've done to you.
- Leave the rice fields!
404
00:31:18,878 --> 00:31:20,338
No, you have to tell me.
405
00:31:21,464 --> 00:31:23,174
Why do you want me to leave?
406
00:31:23,258 --> 00:31:25,635
Because you're a thief.
You're a thief!
407
00:31:27,595 --> 00:31:29,514
I've taken nothing from you.
408
00:31:30,306 --> 00:31:33,518
You're the thief.
- So what's this then?
409
00:31:33,851 --> 00:31:37,063
You stole it with your friend.
Thief! Thief!
410
00:31:38,314 --> 00:31:42,402
I took it from where you hid it.
I figured it all out from the start.
411
00:31:42,485 --> 00:31:44,362
Thieves don't belong here with us.
412
00:31:44,445 --> 00:31:45,905
What's going on?
413
00:31:52,954 --> 00:31:56,499
Hand her over to the police.
She stole this necklace.
414
00:31:57,792 --> 00:31:59,752
Why are you so upset?
415
00:32:03,506 --> 00:32:04,841
Well...
416
00:32:05,842 --> 00:32:07,427
are you going to turn me in?
417
00:32:07,510 --> 00:32:09,554
I don't meddle with stuff like this.
418
00:32:09,637 --> 00:32:11,180
It's not up to me to judge you.
419
00:32:12,849 --> 00:32:14,642
You should stay out of it too.
420
00:32:16,519 --> 00:32:18,271
Give her back the necklace.
421
00:32:25,528 --> 00:32:27,572
How much do you think it's worth?
422
00:32:28,615 --> 00:32:29,991
I don't know.
423
00:32:30,533 --> 00:32:32,869
I've never seen
stuff like that up close.
424
00:32:32,952 --> 00:32:34,495
It's not for people like us.
425
00:32:34,579 --> 00:32:36,080
What do you want me to do?
426
00:32:37,749 --> 00:32:40,752
I'm at your mercy.
- I'm no snitch.
427
00:32:41,628 --> 00:32:43,379
It's up to you to decide.
428
00:32:46,382 --> 00:32:48,217
Shouldn't she go to prison?
429
00:32:48,301 --> 00:32:51,387
Prison was invented by people
who have never been there.
430
00:32:54,223 --> 00:32:56,392
Jail isn't the only solution.
431
00:32:57,560 --> 00:32:59,228
And prison never saved anyone.
432
00:32:59,896 --> 00:33:01,356
You see, Silvana...
433
00:33:02,398 --> 00:33:04,734
if Francesca had a different face,
434
00:33:05,485 --> 00:33:07,779
I might have turned her in.
435
00:33:09,697 --> 00:33:12,742
Don't you know
it's the face that counts?
436
00:33:13,076 --> 00:33:16,537
Ever since I put on this uniform,
437
00:33:16,621 --> 00:33:18,665
I've seen millions of faces.
438
00:33:19,290 --> 00:33:23,378
Even here, among you,
there are all kinds.
439
00:33:24,629 --> 00:33:28,216
Each one has her fate
and no one can change it.
440
00:33:28,299 --> 00:33:31,594
Sergeant, they're calling you
to the field.
441
00:33:33,846 --> 00:33:35,264
Good-bye.
442
00:34:11,300 --> 00:34:12,635
And then?
443
00:34:13,136 --> 00:34:16,139
Then I was a maid
for a rich woman.
444
00:34:16,597 --> 00:34:18,641
She was young and beautiful.
445
00:34:19,308 --> 00:34:22,895
- Was she very elegant?
- She had everything.
446
00:34:23,479 --> 00:34:28,443
I dressed her, undressed her,
put on her stockings, her shoes.
447
00:34:28,526 --> 00:34:31,070
Why?
Was her back injured?
448
00:34:32,488 --> 00:34:35,074
Why are they yelling?
449
00:34:35,158 --> 00:34:37,410
What are they yelling about?
450
00:34:37,493 --> 00:34:40,079
They're arguing with the boss
about the illegals.
451
00:34:40,163 --> 00:34:41,789
Fingers crossed.
452
00:34:47,003 --> 00:34:48,755
Come on, tell me more.
453
00:34:48,838 --> 00:34:51,174
Why do you want
to know about me?
454
00:34:51,257 --> 00:34:54,010
After that house, where did you go?
What else did you do?
455
00:34:56,929 --> 00:35:00,016
They fired me because
I was going to have a baby.
456
00:35:00,725 --> 00:35:02,810
I had met him.
457
00:35:03,269 --> 00:35:07,023
He was a gentleman,
and I fell for him like an idiot.
458
00:35:07,106 --> 00:35:08,858
He gave me so many presents.
459
00:35:09,609 --> 00:35:12,153
I knew he was special.
460
00:35:12,862 --> 00:35:15,740
He said that with a new dress
I would look like a lady.
461
00:35:17,116 --> 00:35:21,037
When he won at cards, he would
rent a car and take me on trips.
462
00:35:21,120 --> 00:35:23,498
Were you there
when he gambled?
463
00:35:23,873 --> 00:35:25,625
No, it's dangerous.
464
00:35:27,251 --> 00:35:29,462
Once they put him in jail.
465
00:35:30,546 --> 00:35:33,090
Francesca,
will you give me my shot?
466
00:35:33,549 --> 00:35:35,927
He only had this six-inch one.
467
00:35:36,010 --> 00:35:38,095
I guess they're used
to horses here.
468
00:35:38,179 --> 00:35:40,223
As they say, the more the better.
469
00:35:41,390 --> 00:35:45,228
Did you two make up?
- It's none of your business.
470
00:35:47,146 --> 00:35:49,148
Opposites attract.
471
00:36:12,088 --> 00:36:13,548
Do you like him?
472
00:36:13,631 --> 00:36:15,091
He's a sailor.
473
00:36:16,008 --> 00:36:19,595
He's traveled as far as Shanghai.
474
00:36:22,974 --> 00:36:24,684
I've been around too though.
475
00:36:24,767 --> 00:36:27,895
- Did you two break up?
- I broke up with him.
476
00:36:32,441 --> 00:36:35,361
They cut him loose, and he expected
me to support him with my work.
477
00:36:35,444 --> 00:36:37,280
But I'd had enough.
478
00:36:46,497 --> 00:36:49,458
Where were we?
Oh, what happened to the baby?
479
00:36:52,295 --> 00:36:54,130
It was never born.
480
00:36:55,298 --> 00:36:56,924
I was happy,
481
00:36:57,425 --> 00:36:59,468
but he didn't want it.
482
00:37:00,136 --> 00:37:03,389
You know how men are.
- Here. Smoke.
483
00:37:05,641 --> 00:37:08,269
He said kids are just a nuisance,
484
00:37:08,352 --> 00:37:10,354
that they only bring trouble.
485
00:37:13,399 --> 00:37:16,027
So I did everything he wanted.
486
00:37:16,611 --> 00:37:18,279
But I had nothing. Just him.
487
00:37:19,530 --> 00:37:21,824
And he was ruining me.
488
00:37:22,158 --> 00:37:24,160
But he was all I had.
489
00:37:27,038 --> 00:37:28,998
I envy you so, Silvana.
490
00:37:29,498 --> 00:37:31,542
I wish we could trade places.
491
00:37:31,918 --> 00:37:34,337
At least you've lived a little.
492
00:37:35,129 --> 00:37:37,548
You haven't always been
in this miserable state of poverty.
493
00:37:37,632 --> 00:37:39,675
You've seen
some wonderful things.
494
00:37:57,860 --> 00:38:00,196
- Are you feeling a little better?
- It's nothing.
495
00:38:00,279 --> 00:38:04,492
- Maybe it's the rice they feed us.
- Sure, blame the rice.
496
00:38:04,575 --> 00:38:06,661
There are many reasons
to throw up.
497
00:38:07,328 --> 00:38:09,872
Yeah, like seeing certain faces.
498
00:38:16,587 --> 00:38:19,131
How did you end up
taking the necklace?
499
00:38:21,217 --> 00:38:23,010
One day he came to see me.
500
00:38:23,094 --> 00:38:25,346
He had found me a job in a hotel.
501
00:38:26,347 --> 00:38:29,392
If he didn't pay a debt,
he was going to go to jail.
502
00:38:31,060 --> 00:38:33,229
He had worked it all out.
503
00:38:33,521 --> 00:38:36,232
The time, where the key was.
504
00:38:37,483 --> 00:38:40,403
He got on his knees
to convince me.
505
00:38:40,987 --> 00:38:42,947
He was nearly in tears.
506
00:38:43,030 --> 00:38:45,324
Did you put it
in the mattress again?
507
00:38:45,408 --> 00:38:46,617
Yes.
508
00:38:49,036 --> 00:38:53,749
- Don't worry. I won't touch it.
- I wish I had never touched it.
509
00:38:57,420 --> 00:38:59,755
Did you hear
what that sergeant said?
510
00:39:00,923 --> 00:39:02,925
I'd like to talk to him again.
511
00:39:04,844 --> 00:39:06,721
I've thought about it a lot.
512
00:39:07,555 --> 00:39:10,224
Do you think
your friend will come?
513
00:39:10,558 --> 00:39:12,059
Who knows?
514
00:39:12,476 --> 00:39:14,311
I bet he will.
515
00:39:14,645 --> 00:39:17,440
You would have been in trouble
if you hadn't found the necklace.
516
00:39:18,774 --> 00:39:20,192
Does he beat you?
517
00:39:21,944 --> 00:39:23,988
What, don't you love him anymore?
518
00:39:25,489 --> 00:39:26,949
I don't know.
519
00:39:27,033 --> 00:39:29,410
Girls, we won!
520
00:39:29,493 --> 00:39:32,538
The boss said
he's going to hire the illegals.
521
00:40:00,441 --> 00:40:04,445
It looked like you didn't want
the cops to see you.
522
00:40:06,489 --> 00:40:09,158
- Your faith in me is touching.
- What a pain in the ass!
523
00:40:09,241 --> 00:40:12,495
I've known you for two hours.
What do I know about you?
524
00:40:12,578 --> 00:40:16,082
I talk and talk.
I've told you my life story, but you —
525
00:40:16,165 --> 00:40:18,042
Don't you know the Arab proverb?
526
00:40:18,626 --> 00:40:20,503
"Why talk when you can be quiet?"
527
00:40:21,337 --> 00:40:22,505
Here.
528
00:40:22,880 --> 00:40:25,216
But did you ask after the women?
- Yes.
529
00:40:25,299 --> 00:40:27,343
Nothing doing, not even here.
530
00:40:27,426 --> 00:40:29,345
Neither mine nor yours.
531
00:40:30,012 --> 00:40:33,766
Here, eat. But I'll find her.
You can count on it.
532
00:40:33,849 --> 00:40:37,228
And when I find her —
533
00:40:37,645 --> 00:40:40,856
Later we'll try over there.
Maybe we'll get lucky.
534
00:40:46,320 --> 00:40:50,241
"I've been thinking of you
for 12 months. Augusto."
535
00:40:51,033 --> 00:40:52,785
Who knows an Augusto?
536
00:40:52,868 --> 00:40:55,788
"We danced together last year.
Antonio."
537
00:40:55,871 --> 00:40:57,957
Hey, does anyone know Antonio?
538
00:40:58,374 --> 00:41:01,127
Hey, girls, look up here!
539
00:41:01,210 --> 00:41:03,838
We've got what you want.
540
00:41:03,921 --> 00:41:06,006
Come over to the wall, beautiful.
541
00:41:06,090 --> 00:41:07,633
Hey, brunette!
542
00:41:07,716 --> 00:41:09,093
Hey, blondie!
543
00:41:09,176 --> 00:41:11,595
Isn't Marisa here this year?
544
00:41:11,679 --> 00:41:14,348
Marisa, someone's looking for you.
545
00:41:16,183 --> 00:41:18,435
I'm Marisa.
Who's asking?
546
00:41:18,519 --> 00:41:20,521
Someone who can't forget you!
547
00:41:20,604 --> 00:41:22,565
Is there anyone from Treviso?
548
00:41:22,648 --> 00:41:25,901
- Who wants a girl from Treviso?
- It's me, Severino.
549
00:41:25,985 --> 00:41:30,239
- I don't know you.
- We danced together at the party.
550
00:41:30,739 --> 00:41:32,783
I danced with lots of guys.
551
00:41:32,867 --> 00:41:34,952
Step aside, Angelo.
552
00:41:35,035 --> 00:41:36,871
- Who are you?
- It's me.
553
00:41:36,954 --> 00:41:39,373
- Oh, it's you!
- Remember?
554
00:41:39,456 --> 00:41:42,001
I sent you a Christmas card.
555
00:42:05,774 --> 00:42:08,444
- Hurry up and load the truck.
- All right, Sergeant.
556
00:42:14,617 --> 00:42:17,661
Hold it right there. It's going
to be the best photo of the season.
557
00:42:17,745 --> 00:42:20,206
Smile. Go on, smile.
558
00:42:20,289 --> 00:42:22,958
Hey, what are you doing?
You're ruining the composition.
559
00:42:23,042 --> 00:42:25,085
- Is this good?
- I liked it better before.
560
00:42:25,169 --> 00:42:27,379
They always ruin my art.
- Hurry up.
561
00:42:27,463 --> 00:42:29,965
Ready? Steady.
Look at the birdie.
562
00:42:30,049 --> 00:42:32,009
Hold it. Done!
563
00:42:32,092 --> 00:42:35,179
- Two copies.
- They'll be ready in an hour.
564
00:42:37,139 --> 00:42:39,350
Step right up, girls!
565
00:42:39,433 --> 00:42:41,977
The good stuff is here!
566
00:42:42,061 --> 00:42:44,897
I have the latest styles,
the most chic, all for you.
567
00:42:44,980 --> 00:42:47,149
Just look at these brassieres.
568
00:42:53,447 --> 00:42:56,992
What did you do that for?
It ruins everything. I told you.
569
00:42:57,409 --> 00:42:59,286
I have to want it.
570
00:42:59,870 --> 00:43:01,747
I'll let you know
when the moment is right.
571
00:43:05,334 --> 00:43:07,378
You're a real puzzle.
572
00:43:07,461 --> 00:43:09,672
What about you?
573
00:43:09,755 --> 00:43:12,675
You don't seem like the same
serious man you were the other day,
574
00:43:12,758 --> 00:43:15,177
when you said all those things
to Francesca.
575
00:43:15,678 --> 00:43:17,846
Keep your hands to yourself.
576
00:43:18,597 --> 00:43:21,934
I don't want to be serious now.
577
00:43:24,937 --> 00:43:27,064
What a necklace though!
578
00:43:27,898 --> 00:43:29,692
Who knows how much it's worth?
579
00:43:29,775 --> 00:43:32,444
It might as well be worthless.
She has to keep it hidden.
580
00:43:32,528 --> 00:43:34,280
If anyone sees it, they'll arrest her.
581
00:43:34,363 --> 00:43:36,115
She's rich anyway.
582
00:43:36,198 --> 00:43:37,908
Because she stole?
583
00:43:39,034 --> 00:43:42,329
- But you forgave her.
- I didn't forgive anyone.
584
00:43:42,413 --> 00:43:44,164
What are you talking about?
585
00:43:45,082 --> 00:43:49,211
I see, so you were just talking
like that to impress me.
586
00:43:49,545 --> 00:43:51,255
No, it's very simple.
587
00:43:52,214 --> 00:43:55,884
That girl's fate
has already been decided.
588
00:43:57,720 --> 00:43:59,430
So has mine.
589
00:43:59,513 --> 00:44:02,224
Look, read my palm.
590
00:44:03,809 --> 00:44:05,394
Who's to say?
591
00:44:07,521 --> 00:44:09,982
All I know is that my fate
lies far away from the uniform.
592
00:44:10,065 --> 00:44:12,526
As soon as I can, I'm leaving.
I'm going abroad.
593
00:44:12,609 --> 00:44:14,570
Why would you want to do that?
594
00:44:16,613 --> 00:44:19,742
I would stay in Italy
if I had a home and a job.
595
00:44:20,868 --> 00:44:24,663
I've waited 10 years
to get rid of this uniform.
596
00:44:25,414 --> 00:44:28,167
And now I find myself afraid
to dress as a civilian.
597
00:44:28,876 --> 00:44:31,962
That's why I thought about it for
so long before I put in my papers.
598
00:44:32,880 --> 00:44:35,174
I spent so much time
in the trenches
599
00:44:35,257 --> 00:44:38,510
that now, even if I go dancing,
600
00:44:38,594 --> 00:44:42,306
I still hear the bullets
whistling past my ears.
601
00:44:43,223 --> 00:44:47,770
I know how to do so many things,
how to handle so many weapons,
602
00:44:47,853 --> 00:44:49,855
but I have no trade.
603
00:44:49,938 --> 00:44:53,984
I can do anything
and at the same time nothing.
604
00:44:54,068 --> 00:44:56,904
So if I have to start over,
605
00:44:57,279 --> 00:45:00,866
I might as well go far away
where it might be easier.
606
00:45:00,949 --> 00:45:02,618
Where do you want to go?
607
00:45:03,744 --> 00:45:05,788
Maybe South America.
608
00:45:07,623 --> 00:45:09,750
They say there's work there.
609
00:45:10,084 --> 00:45:11,794
It's virgin territory.
610
00:45:12,836 --> 00:45:14,713
That may be.
611
00:45:15,339 --> 00:45:18,175
But you never read anything
about South America.
612
00:45:18,258 --> 00:45:20,260
But in the North
everything is electric.
613
00:45:20,344 --> 00:45:23,347
Yeah, even the chair is electric.
614
00:45:24,139 --> 00:45:27,059
So, do you want to come with me?
615
00:45:27,142 --> 00:45:30,187
It's hard to go far away alone.
616
00:45:30,270 --> 00:45:33,065
I'll be discharged in a few days,
and then we can leave.
617
00:45:33,148 --> 00:45:36,276
- Who says that's my destiny?
- I do.
618
00:45:36,902 --> 00:45:38,695
Try it and you'll see.
619
00:45:40,823 --> 00:45:43,492
Stop it. Don't start again.
620
00:45:45,869 --> 00:45:47,371
All right.
621
00:45:48,997 --> 00:45:50,666
It's getting late.
622
00:45:51,166 --> 00:45:53,627
The soldiers have loaded the truck.
623
00:45:56,004 --> 00:45:57,714
Will I see you tonight?
624
00:45:58,173 --> 00:45:59,883
I don't know.
625
00:46:03,887 --> 00:46:07,724
Hold it right there, chickies.
Don't budge.
626
00:46:07,808 --> 00:46:09,601
The army ruins my art.
627
00:46:09,685 --> 00:46:11,103
- Sergeant.
- Oh, it's you.
628
00:46:11,186 --> 00:46:12,980
Look over here.
Steady.
629
00:46:13,063 --> 00:46:15,732
Look at the birdie!
630
00:46:19,194 --> 00:46:21,447
The other day,
we didn't finish talking.
631
00:46:21,905 --> 00:46:23,949
My story is complicated.
632
00:46:24,032 --> 00:46:26,326
I would like to explain.
- What?
633
00:46:27,870 --> 00:46:31,206
- I feel that I can trust you.
- Me? Why?
634
00:46:31,540 --> 00:46:33,375
I don't know why,
635
00:46:33,876 --> 00:46:37,838
but when I see you,
it feels like I'm meeting a friend.
636
00:46:38,380 --> 00:46:39,798
I'm glad to hear it.
637
00:46:41,216 --> 00:46:42,968
Don't worry, Francesca.
638
00:46:43,385 --> 00:46:44,803
I have to go now.
639
00:46:44,887 --> 00:46:47,389
Good luck.
- Good-bye.
640
00:46:51,143 --> 00:46:55,230
Come on, I walked 30 miles
to see my fiancée.
641
00:47:18,420 --> 00:47:21,006
I found a spot under the poplars.
642
00:47:21,089 --> 00:47:22,424
The grass is this high.
643
00:47:22,508 --> 00:47:25,928
Papa is offering us a cow
as my dowry. What do you think?
644
00:47:27,513 --> 00:47:29,515
You want the cow or the money?
645
00:47:30,265 --> 00:47:31,767
The cow is much better.
646
00:48:30,242 --> 00:48:31,827
Walter, wait.
647
00:48:33,328 --> 00:48:34,871
I'll talk to her later.
648
00:48:34,955 --> 00:48:36,582
I don't know why
she's wearing the necklace.
649
00:48:36,665 --> 00:48:38,417
But no one else knows anything.
650
00:48:39,167 --> 00:48:40,669
Don't worry.
651
00:48:41,128 --> 00:48:42,879
I'll take care of it.
652
00:48:42,963 --> 00:48:44,506
Stop.
653
00:52:00,952 --> 00:52:02,370
Sorry.
654
00:52:02,913 --> 00:52:04,956
I had a score to settle with this girl.
655
00:53:08,645 --> 00:53:10,856
You sure showed him!
656
00:53:21,032 --> 00:53:23,034
Are you crazy?
What are you doing?
657
00:53:23,410 --> 00:53:25,954
Walter, stop. You've already
risked too much exposure.
658
00:53:26,288 --> 00:53:27,789
Who is that guy?
659
00:53:28,123 --> 00:53:30,792
I don't know.
Her fiancé, maybe.
660
00:53:31,668 --> 00:53:34,045
But look, here's the necklace.
661
00:53:34,129 --> 00:53:36,298
It's fake, you idiot!
662
00:53:36,673 --> 00:53:38,633
Don't you know
you took the wrong one?
663
00:53:38,717 --> 00:53:40,594
It's in all the papers.
664
00:53:41,720 --> 00:53:43,680
What a great job you did.
665
00:53:51,146 --> 00:53:53,899
- Fake.
- Yes, fake, you idiot!
666
00:54:14,169 --> 00:54:15,712
That's enough.
667
00:54:15,795 --> 00:54:18,924
Let's get out of here now.
First Nanni, then you, Peppe.
668
00:54:19,007 --> 00:54:21,468
We'll meet up at the usual spot,
all right?
669
00:54:21,551 --> 00:54:26,264
- You think we got 35 pounds?
- Maybe even a bit more.
670
00:55:28,660 --> 00:55:30,996
Give it to me.
Go on.
671
00:55:42,090 --> 00:55:43,591
Behave.
672
00:55:47,637 --> 00:55:49,931
You're not men. You're ants.
673
00:55:51,099 --> 00:55:54,019
You carry off one grain
of rice at a time.
674
00:55:55,061 --> 00:55:56,521
Who are you?
675
00:55:57,981 --> 00:56:00,275
A man who's been watching you
for three days.
676
00:56:02,152 --> 00:56:04,446
What are you doing here?
677
00:56:05,071 --> 00:56:06,948
I live upstairs.
678
00:56:07,866 --> 00:56:12,203
With the housing crisis,
the prisons are all booked solid.
679
00:56:15,498 --> 00:56:17,542
There sure is a lot of rice in here.
680
00:56:18,626 --> 00:56:22,630
How much do you think there is
in all the warehouses combined?
681
00:56:25,800 --> 00:56:27,177
You want a smoke?
682
00:56:30,013 --> 00:56:33,099
How much, do you think?
- Who knows?
683
00:56:33,183 --> 00:56:35,435
Twenty or 30 tons.
684
00:56:38,563 --> 00:56:41,816
If you carry on at this rate,
it'll take you a hundred years.
685
00:56:43,026 --> 00:56:46,029
Are you thinking of stealing it
all in one go?
686
00:56:48,364 --> 00:56:49,824
Why?
687
00:56:50,492 --> 00:56:52,285
Does that sound like a bad idea?
688
00:56:57,082 --> 00:56:59,751
You'd need
all the trucks they have.
689
00:56:59,834 --> 00:57:02,128
That's the spirit.
690
00:57:03,171 --> 00:57:06,508
How much do you think
just the rice in here is worth?
691
00:57:07,300 --> 00:57:09,260
Even if we undersold it,
at least seven million.
692
00:57:09,928 --> 00:57:11,596
We just need
to find someone to buy it.
693
00:57:11,679 --> 00:57:14,933
No. We just need
to get it out of here.
694
00:57:16,518 --> 00:57:17,852
Right.
695
00:57:19,062 --> 00:57:21,106
We can make a plan together.
696
00:57:21,689 --> 00:57:23,316
You can always find me here.
697
00:57:24,567 --> 00:57:26,277
Now get rid of these little bags.
698
00:57:26,361 --> 00:57:29,072
You could ruin everything
for a few pennies and end up in jail.
699
00:57:30,031 --> 00:57:31,282
Good night.
700
00:57:54,889 --> 00:57:56,724
Overcooked rice again.
701
00:57:57,142 --> 00:57:59,144
Don't they serve anything else?
702
00:58:11,072 --> 00:58:13,241
What did you say to those men?
703
00:58:13,616 --> 00:58:15,160
It's just business.
704
00:58:16,411 --> 00:58:18,997
Why don't we leave this place?
What are we waiting for?
705
00:58:19,080 --> 00:58:20,999
Where do you want to go
with no money?
706
00:58:21,082 --> 00:58:22,709
Straight into the arms
of the police?
707
00:58:23,334 --> 00:58:25,336
This is the best place
for both of us.
708
00:58:25,420 --> 00:58:27,755
You can work
and make some money.
709
00:58:28,089 --> 00:58:31,467
And who's going to find me,
holed up in here?
710
00:58:31,885 --> 00:58:33,261
Besides,
711
00:58:34,179 --> 00:58:37,932
I might have found a way
to get us a big wad of dough.
712
00:58:40,894 --> 00:58:42,729
But that girl knows everything.
713
00:58:43,271 --> 00:58:46,232
She's a hothead. You never
know what she's thinking.
714
00:58:47,192 --> 00:58:48,943
She's in it too, at this point.
715
00:58:49,319 --> 00:58:52,238
Did you tell her it's a fake?
- Of course not.
716
00:58:52,780 --> 00:58:54,657
In that case, don't worry.
717
00:58:54,741 --> 00:58:57,869
She'll feel responsible
and won't talk.
718
00:58:58,536 --> 00:59:00,622
I can smell these things.
719
00:59:00,705 --> 00:59:03,791
She might be dangerous though.
She's just a child.
720
00:59:04,500 --> 00:59:05,960
You call that a child?
721
00:59:06,586 --> 00:59:11,007
I know quite a few fellows
who would like to play with her.
722
00:59:11,716 --> 00:59:13,468
And those legs!
723
00:59:19,807 --> 00:59:23,019
Oh, go on.
Yours are nice too.
724
00:59:24,270 --> 00:59:25,772
Stop it.
725
00:59:26,439 --> 00:59:28,483
I don't like your nonsense.
726
00:59:29,817 --> 00:59:31,945
We're involving people
who have nothing to do with us.
727
00:59:33,988 --> 00:59:35,990
If they're not involved now,
they will be.
728
00:59:36,491 --> 00:59:38,159
I'm in charge.
729
00:59:40,495 --> 00:59:42,622
That's all you ever say.
730
00:59:43,414 --> 00:59:45,750
No one else counts but you.
731
00:59:46,501 --> 00:59:48,878
At the station you needed help,
732
00:59:48,962 --> 00:59:53,633
and, of course, I was there
ready to do your bidding.
733
00:59:54,592 --> 00:59:57,095
I was even willing to die.
734
00:59:59,138 --> 01:00:00,723
Give me a kiss.
735
01:00:01,474 --> 01:00:04,060
Don't you like me anymore?
- Cut it out.
736
01:00:04,686 --> 01:00:06,187
I'm leaving.
737
01:00:07,480 --> 01:00:10,191
My workmates are already
in the dorm.
738
01:00:41,472 --> 01:00:45,310
Hey, you girls!
Are you afraid of the water?
739
01:00:45,393 --> 01:00:48,771
- That dirty water?
- It's freezing!
740
01:00:48,855 --> 01:00:51,107
Throw me some soap!
741
01:00:51,482 --> 01:00:54,986
- Aren't you going to bathe?
- No, I'm going back to the farm.
742
01:00:55,069 --> 01:00:56,738
Is he waiting for you?
743
01:00:57,113 --> 01:00:59,991
- Who?
- Your friend, Walter.
744
01:01:00,658 --> 01:01:02,702
I told you.
He's not here anymore.
745
01:01:03,745 --> 01:01:05,121
He left.
746
01:01:11,085 --> 01:01:14,130
Don't you believe me?
- If you say so.
747
01:01:14,672 --> 01:01:17,258
Is he coming back?
- I don't know.
748
01:01:17,675 --> 01:01:19,677
I never know what he's going to do.
749
01:01:19,761 --> 01:01:22,430
If he does, it's proof he loves you.
750
01:01:22,513 --> 01:01:23,598
Yes.
751
01:01:24,182 --> 01:01:27,060
I agree.
If he comes back,
752
01:01:27,143 --> 01:01:29,771
it's because
there's someone he likes.
753
01:01:41,366 --> 01:01:43,868
Here comes the rain.
754
01:01:43,951 --> 01:01:46,579
In an hour it'll be pouring.
755
01:01:46,662 --> 01:01:48,873
Quick, let's get out of here.
756
01:01:48,956 --> 01:01:50,291
Silvana.
757
01:01:53,419 --> 01:01:55,463
So now you have to guard me
when I'm undressed?
758
01:01:55,546 --> 01:01:57,548
You talk as if you haven't
given me reason to.
759
01:01:57,632 --> 01:02:00,468
What do you think you're doing?
Let go and turn around.
760
01:02:02,428 --> 01:02:04,138
Who was that man?
761
01:02:04,806 --> 01:02:06,307
How should I know?
762
01:02:06,849 --> 01:02:09,560
All I know is
that he sure can boogie-woogie.
763
01:02:09,644 --> 01:02:14,065
Boogie-woogie, novels,
cheap tabloids, that's all you know.
764
01:02:14,482 --> 01:02:16,234
Right, that's all I know,
765
01:02:16,317 --> 01:02:18,653
with my feet
in the water all day long.
766
01:02:18,986 --> 01:02:21,656
What do you know about me?
- There's not much to know.
767
01:02:21,989 --> 01:02:24,409
After what I told you,
you put on the necklace,
768
01:02:24,492 --> 01:02:26,244
and now you're involved.
769
01:02:26,327 --> 01:02:31,165
You're getting so worked up just
because I wanted to have some fun.
770
01:02:31,749 --> 01:02:34,794
There was no danger.
No one noticed anything.
771
01:02:34,877 --> 01:02:37,338
They probably thought
it was costume jewelry.
772
01:02:37,713 --> 01:02:39,924
Don't you get it?
773
01:02:40,383 --> 01:02:42,885
You shouldn't have touched it.
774
01:02:42,969 --> 01:02:46,139
Even if it was just a pin,
it was stolen goods.
775
01:02:46,222 --> 01:02:48,599
Then why didn't
you report Francesca?
776
01:02:48,683 --> 01:02:51,394
All you do is preach.
Report her, report her!
777
01:02:51,477 --> 01:02:53,146
Report her?
778
01:02:53,938 --> 01:02:56,858
Don't you know that in the eyes
of the law, you're her accomplice?
779
01:02:57,358 --> 01:02:59,444
Me? What did I do?
780
01:02:59,527 --> 01:03:02,113
Enough to go to jail.
781
01:03:08,536 --> 01:03:11,914
- No, Marco. No.
- Why didn't you listen to me?
782
01:03:11,998 --> 01:03:14,834
Your fate is the one I proposed,
with me.
783
01:03:14,917 --> 01:03:17,628
The offer is still good.
784
01:03:17,712 --> 01:03:20,715
Let me go and get out of here.
I never want to see you again.
785
01:03:24,010 --> 01:03:25,344
What are you doing?
786
01:03:25,720 --> 01:03:27,305
Are you crazy?
787
01:03:28,139 --> 01:03:31,392
What do you want from me?
I certainly didn't seek you out.
788
01:03:34,562 --> 01:03:36,063
You're right.
789
01:03:44,155 --> 01:03:47,200
We would be
so miserable together.
790
01:03:48,659 --> 01:03:50,745
I'm starting to think so too.
791
01:03:52,246 --> 01:03:54,332
You're absolutely right.
792
01:03:56,167 --> 01:03:58,920
Luckily we realized it in time.
793
01:03:59,712 --> 01:04:02,673
If you want to know the truth,
I realized it a long time ago.
794
01:04:02,757 --> 01:04:04,926
I'm not right for you.
795
01:04:09,013 --> 01:04:12,058
You'd better stop
coming around the farm.
796
01:04:12,850 --> 01:04:14,185
Well,
797
01:04:14,644 --> 01:04:19,106
I doubt that I'll want to...
anymore.
798
01:04:20,107 --> 01:04:21,275
It's better this way.
799
01:04:21,359 --> 01:04:24,654
Silvana, hurry! It's cold!
800
01:04:25,780 --> 01:04:27,281
Good-bye, Marco.
801
01:05:03,776 --> 01:05:06,279
See? It's almost finished.
802
01:05:08,239 --> 01:05:09,574
How do I look?
803
01:05:09,657 --> 01:05:13,661
It'll make a nice mosquito net
if your fiancé ditches you.
804
01:05:20,835 --> 01:05:23,838
Miss Rice Worker
and her orchestra!
805
01:05:33,014 --> 01:05:36,642
Cut it out!
You're ridiculous!
806
01:05:37,685 --> 01:05:39,312
Boy, are you crabby.
807
01:05:39,895 --> 01:05:42,607
It's worse than a funeral in here.
808
01:05:43,524 --> 01:05:46,235
You'll see at the end,
when they say,
809
01:05:46,319 --> 01:05:48,279
"Here's your pay and your rice,
810
01:05:48,362 --> 01:05:51,949
but we're giving you 10 pounds
less because it rained
811
01:05:52,033 --> 01:05:54,952
and you spent
five days sitting around."
812
01:05:55,328 --> 01:05:57,913
Do you remember 1942?
813
01:05:57,997 --> 01:06:02,209
One week of rain and 15 pounds
less rice in our bags.
814
01:06:23,064 --> 01:06:26,859
Clothing, perfumes, cigarettes.
815
01:06:26,942 --> 01:06:28,527
Do you want an aspirin?
816
01:06:28,611 --> 01:06:30,780
We write love letters.
817
01:06:30,863 --> 01:06:34,575
Come on, girls.
Summer rain makes you beautiful.
818
01:06:35,534 --> 01:06:38,329
Miss, write your boyfriend a letter.
819
01:06:38,412 --> 01:06:41,624
Out of sight, out of mind.
820
01:06:41,707 --> 01:06:45,503
If you don't write, you'll lose him.
Come on, write a love letter.
821
01:06:45,586 --> 01:06:48,506
A perfect one, well written,
with no spelling errors.
822
01:06:48,589 --> 01:06:52,593
Originality, feeling, passion.
823
01:07:53,654 --> 01:07:55,364
Oh, it's you.
824
01:07:55,823 --> 01:07:58,617
Were you hoping
for something better?
825
01:08:01,287 --> 01:08:04,582
- I thought you had left.
- I had, but I came back.
826
01:08:05,332 --> 01:08:08,127
- What for?
- To dance with you.
827
01:08:09,170 --> 01:08:14,550
Thanks a lot, but after that night
I swore off dancing for good.
828
01:08:15,342 --> 01:08:19,346
Then we could just chat a while.
829
01:08:19,930 --> 01:08:22,933
Yes, but not here.
830
01:08:23,017 --> 01:08:24,351
Why not?
831
01:08:25,895 --> 01:08:27,521
It's raining outside.
832
01:08:28,522 --> 01:08:30,983
Besides,
it's better if I don't show my face.
833
01:08:33,027 --> 01:08:34,528
Scared?
834
01:08:37,907 --> 01:08:39,492
Come on.
835
01:08:40,409 --> 01:08:42,203
We haven't spoken much,
836
01:08:43,162 --> 01:08:45,581
but I feel as if
I've known you a long time.
837
01:08:45,664 --> 01:08:46,832
I do too.
838
01:08:46,916 --> 01:08:50,795
Aren't you tired of these folks?
839
01:08:50,878 --> 01:08:54,131
What else should I do?
There's only 15 days to go.
840
01:08:55,216 --> 01:08:58,803
You need a more refined job.
841
01:09:02,223 --> 01:09:05,851
These are the hands of a lady.
You just need to take care of them.
842
01:09:06,977 --> 01:09:09,605
- Nonsense.
- Now you're scared.
843
01:09:10,147 --> 01:09:13,150
Every time we've seen each other,
something bad has happened.
844
01:09:13,734 --> 01:09:16,403
At the station —
- Were you scared then?
845
01:09:16,487 --> 01:09:18,906
No, but there was a lot of trouble
the other evening.
846
01:09:18,989 --> 01:09:20,241
You see?
847
01:09:20,991 --> 01:09:25,079
That's why I feel
as if I've known you a long time.
848
01:09:26,288 --> 01:09:29,667
Without exchanging a word, we've
already done many things together.
849
01:09:29,750 --> 01:09:31,460
We're almost intimate.
850
01:09:32,044 --> 01:09:33,838
Are you glad you met me?
851
01:09:33,921 --> 01:09:36,757
- Who knows?
- Don't be coy.
852
01:09:37,424 --> 01:09:41,428
Not every girl can say she's had
an adventure with a guy like me.
853
01:09:43,222 --> 01:09:45,015
You think you're so special?
854
01:09:45,099 --> 01:09:46,642
Well,
855
01:09:46,725 --> 01:09:50,980
not if you prefer types
like that sergeant.
856
01:09:51,605 --> 01:09:55,025
Men who spend all day
rotting away in barracks.
857
01:09:57,361 --> 01:09:59,530
He's truly in love with me.
858
01:09:59,989 --> 01:10:03,117
I can't bear those needy types.
- Good girl.
859
01:10:03,784 --> 01:10:06,161
I knew you were a free spirit.
860
01:10:06,704 --> 01:10:07,955
Besides,
861
01:10:08,664 --> 01:10:11,125
men like him
don't deserve a beauty like you.
862
01:10:14,670 --> 01:10:16,297
Stupid girl.
863
01:10:26,640 --> 01:10:29,935
Leave it open.
At least we'll get some fresh air.
864
01:10:38,944 --> 01:10:40,654
Look at them!
865
01:10:41,280 --> 01:10:44,241
Come on, it's your turn.
866
01:10:44,325 --> 01:10:47,745
No, not me!
867
01:11:02,134 --> 01:11:03,677
You know what?
868
01:11:03,761 --> 01:11:05,846
You've cleared my head.
869
01:11:06,847 --> 01:11:09,099
We're up to our knees
in water all day
870
01:11:09,183 --> 01:11:11,435
and we let a little rain scare us off.
871
01:11:11,518 --> 01:11:16,106
It's already the sixth day,
and we've lost 12 pounds of rice.
872
01:11:16,190 --> 01:11:18,943
We have to make up for lost time.
873
01:11:19,026 --> 01:11:21,111
Because if we go home late,
874
01:11:21,195 --> 01:11:24,490
many of us will lose
our harvesting contracts.
875
01:11:25,032 --> 01:11:28,619
If you're up to it, we'll show
this weather what we're made of.
876
01:11:29,119 --> 01:11:31,455
We'll go to work anyway.
877
01:11:32,122 --> 01:11:33,540
I'm in.
878
01:11:33,999 --> 01:11:35,709
- Me too.
- Me too.
879
01:11:36,794 --> 01:11:39,046
This doesn't concern us.
880
01:11:44,134 --> 01:11:47,304
- Let's go. They're all going.
- She's right. Let's go.
881
01:11:49,807 --> 01:11:51,058
Leave them alone.
882
01:11:51,141 --> 01:11:53,435
What do we care
if they don't want to come?
883
01:11:54,395 --> 01:11:55,938
Let them go.
884
01:11:56,021 --> 01:11:58,983
For every extra day we stay,
we make a little more.
885
01:11:59,400 --> 01:12:02,820
They may not pay us,
but they have to at least feed us.
886
01:12:03,404 --> 01:12:08,158
But when they wanted to kick out
the illegals, they helped us.
887
01:12:08,242 --> 01:12:11,745
- You'd better not come.
- Don't worry. I feel fine.
888
01:12:12,454 --> 01:12:14,498
Come on, girls.
Let's get to work.
889
01:12:14,581 --> 01:12:16,500
Every day is another
two pounds of rice.
890
01:12:16,583 --> 01:12:17,793
What's a little rain?
891
01:12:17,876 --> 01:12:20,504
The damp in here is
killing us anyway.
892
01:12:20,587 --> 01:12:23,757
- Where are you all going?
- To work!
893
01:12:24,425 --> 01:12:26,510
We'll get soaked to the bone.
894
01:12:26,969 --> 01:12:30,431
Don't you know that rain water
makes your hair curly?
895
01:12:30,514 --> 01:12:33,183
- Really?
- Of course. Come on!
896
01:12:34,101 --> 01:12:37,896
- Stay here. Listen to me for once.
- No, I want to go too.
897
01:12:42,151 --> 01:12:43,819
I'm going with them.
898
01:12:58,375 --> 01:13:01,295
Get away from there.
Do you want someone to see you?
899
01:13:11,555 --> 01:13:13,682
Can't you see
you're getting all wet?
900
01:13:22,858 --> 01:13:24,443
I've got to go.
Let me go.
901
01:13:24,526 --> 01:13:27,488
- Won't you give me a kiss?
- Yes, but stand back.
902
01:13:32,701 --> 01:13:34,620
Leave me alone.
Let me go!
903
01:14:03,857 --> 01:14:07,319
- Silvana hasn't shown up yet.
- We called her and called her.
904
01:14:07,402 --> 01:14:09,446
She must have
something better to do.
905
01:14:12,199 --> 01:14:13,826
Not like that.
You're doing it wrong.
906
01:14:13,909 --> 01:14:17,287
We're pulling the weeds,
not the rice.
907
01:14:17,913 --> 01:14:19,331
What's wrong?
908
01:14:20,124 --> 01:14:21,333
Can't you see?
909
01:14:21,416 --> 01:14:24,586
The rice is the plant
without the white line on the leaf.
910
01:14:27,881 --> 01:14:29,883
Are you ill?
- No.
911
01:14:29,967 --> 01:14:32,094
I told you not to come!
912
01:14:32,177 --> 01:14:35,264
It's almost over.
Don't worry.
913
01:14:39,643 --> 01:14:42,020
This could be dangerous
in her condition.
914
01:14:47,985 --> 01:14:49,653
We have to do something.
915
01:14:50,070 --> 01:14:52,531
Let's take her to the embankment.
916
01:14:55,367 --> 01:14:57,411
Warn the other teams.
Sing!
917
01:14:58,912 --> 01:15:04,835
Gabriella wants you to know
918
01:15:04,918 --> 01:15:10,007
That she's covered in blood
919
01:15:10,090 --> 01:15:14,344
We're going to lay her down
920
01:15:14,428 --> 01:15:19,183
Using the embankment as a bed
921
01:15:19,516 --> 01:15:23,687
We're going to lay her down
922
01:15:23,770 --> 01:15:29,151
Using the embankment as a bed
923
01:15:32,571 --> 01:15:38,702
Gabriella is desperate
924
01:15:38,785 --> 01:15:44,249
Her love left her high and dry
925
01:15:44,333 --> 01:15:49,004
We've welcomed her
with open arms
926
01:15:49,087 --> 01:15:54,551
To give her comfort
in her hour of need
927
01:15:54,635 --> 01:15:59,056
We've welcomed her
with open arms
928
01:15:59,139 --> 01:16:04,478
To give her comfort
in her hour of need
929
01:16:06,688 --> 01:16:13,320
Blood of love and of pain
930
01:16:13,654 --> 01:16:17,032
The consequence of falling in love
931
01:16:17,115 --> 01:16:19,826
Enough! Enough!
932
01:16:19,910 --> 01:16:24,248
She fell like a flower
933
01:16:24,331 --> 01:16:30,087
Like a trampled flower
934
01:16:30,170 --> 01:16:34,424
She fell like a flower
935
01:16:34,508 --> 01:16:40,430
Like a trampled flower
936
01:16:52,859 --> 01:16:55,112
Let me go! Let me go!
937
01:16:55,195 --> 01:16:56,822
Enough!
938
01:17:04,162 --> 01:17:06,957
No, let me go!
939
01:17:07,040 --> 01:17:08,750
Enough!
940
01:19:10,163 --> 01:19:11,723
It looks like
the authorities are coming
941
01:19:11,748 --> 01:19:13,250
to the party for the rice workers.
942
01:19:13,333 --> 01:19:16,711
It was in the paper.
- Good thing I brought my hymns.
943
01:19:16,795 --> 01:19:19,089
Come on, down there.
944
01:19:19,172 --> 01:19:22,384
- The authorities, what for?
- To congratulate us.
945
01:19:22,467 --> 01:19:25,846
- What do they know about us?
- They always know everything.
946
01:19:25,929 --> 01:19:29,349
We're going to have a great band.
They know all the latest songs.
947
01:19:29,433 --> 01:19:31,560
The accordion player is handsome.
948
01:19:31,643 --> 01:19:33,937
For back pain,
there's nothing better than dancing.
949
01:19:34,020 --> 01:19:35,313
If you're young.
950
01:19:35,397 --> 01:19:37,858
I'm going to dance until I'm old.
951
01:19:37,941 --> 01:19:39,276
Here.
952
01:19:40,026 --> 01:19:41,570
Come on.
953
01:19:41,653 --> 01:19:45,031
I want to dance until I drop.
954
01:19:45,115 --> 01:19:49,119
This is the first time the party for
the workers begins with a wedding.
955
01:19:49,202 --> 01:19:51,788
What a crazy idea,
getting married on the last day.
956
01:19:52,706 --> 01:19:56,376
- Come on. Pull the string.
- Untangle that balloon.
957
01:19:56,460 --> 01:19:58,670
Is there a lightbulb inside?
958
01:19:58,753 --> 01:20:00,964
What do you expect, matches?
959
01:20:01,047 --> 01:20:03,967
I know who I'm going to dance with.
How about you?
960
01:20:04,050 --> 01:20:07,053
I'll find my girl at the party.
961
01:20:08,221 --> 01:20:13,185
- I hope there's enough food.
- There'll be plenty for everyone.
962
01:20:18,523 --> 01:20:21,860
Like that, good.
The bride is lovely.
963
01:20:21,943 --> 01:20:24,488
And Papa and Mama?
Wonderful!
964
01:20:24,571 --> 01:20:27,115
It's going to be a masterpiece,
the best photo of the season.
965
01:20:27,199 --> 01:20:29,284
Come on. Look alive!
966
01:20:29,367 --> 01:20:32,245
Watch out for the birdie!
The birdie! Hold it!
967
01:20:32,829 --> 01:20:34,206
Done.
968
01:20:34,539 --> 01:20:37,083
Come on, girls. Line up.
969
01:20:37,167 --> 01:20:40,253
I'm giving out the rice bags.
970
01:20:46,092 --> 01:20:48,303
There's no way
90 pounds of rice will fit in here.
971
01:20:48,386 --> 01:20:50,180
It always has before.
972
01:20:50,263 --> 01:20:51,890
- Give me one.
- And me.
973
01:20:51,973 --> 01:20:53,183
When are they giving it out?
974
01:20:53,266 --> 01:20:55,018
Tomorrow morning,
before we leave.
975
01:20:55,101 --> 01:20:58,688
These trucks won't be enough to
take all the workers to the station.
976
01:20:58,772 --> 01:21:00,857
We'll make two or three trips.
977
01:21:00,941 --> 01:21:03,652
You came early. You would have had
time to come tomorrow morning.
978
01:21:03,735 --> 01:21:06,238
And let you have
all the fun tonight?
979
01:21:06,655 --> 01:21:08,406
But you're just going
to leave the trucks there
980
01:21:08,490 --> 01:21:09,866
when you go to the party?
981
01:21:09,950 --> 01:21:12,410
- Who would touch them?
- Right, who would touch them?
982
01:21:12,494 --> 01:21:14,496
Leave it. He'll take care of it.
983
01:21:14,996 --> 01:21:16,665
Here, have a smoke.
984
01:21:17,749 --> 01:21:21,211
Listen,
with a full tank of gas,
985
01:21:21,294 --> 01:21:24,965
how far can a truck like this go?
986
01:21:25,465 --> 01:21:29,219
130 miles?
- Are you crazy? At least 300.
987
01:21:29,302 --> 01:21:31,888
There's an extra tank in there.
- Amazing.
988
01:21:32,472 --> 01:21:35,892
How about a drink
with all of us tonight?
989
01:21:35,976 --> 01:21:36,977
Why not?
990
01:21:37,060 --> 01:21:40,814
With all this meat,
there must be a steak for us too.
991
01:21:40,897 --> 01:21:42,816
Of course,
there's enough for everyone.
992
01:21:42,899 --> 01:21:44,568
It only comes around once a year.
993
01:21:44,651 --> 01:21:47,571
At the end of the season,
they give a party for the rice workers.
994
01:21:49,197 --> 01:21:52,325
Don't worry about my bag, Andreina.
I've already taken care of it.
995
01:21:52,409 --> 01:21:53,618
All right.
996
01:22:00,166 --> 01:22:02,085
What about our bags?
997
01:22:02,168 --> 01:22:04,963
Here, Anna, give this to Gabriella.
998
01:22:05,463 --> 01:22:07,549
Tell her to remember Silvana.
999
01:22:07,632 --> 01:22:09,301
What about you?
1000
01:22:09,384 --> 01:22:11,219
I'll manage.
1001
01:22:11,303 --> 01:22:12,345
Thank you, Silvana.
1002
01:22:12,429 --> 01:22:15,640
They'll be thrilled at home.
And Gabriella too, of course.
1003
01:22:19,936 --> 01:22:23,064
- Why did she give you her share?
- I don't know.
1004
01:22:23,440 --> 01:22:25,560
She may be a little crazy,
but she's not a bad person.
1005
01:22:36,536 --> 01:22:39,289
It's done. Getting the trucks
will be child's play.
1006
01:22:39,372 --> 01:22:41,833
There's a ton of rice ready to go.
1007
01:22:41,916 --> 01:22:46,129
But how do we get past the gate?
It's going to be guarded.
1008
01:22:46,212 --> 01:22:47,756
Everyone will be at the dance.
1009
01:22:48,673 --> 01:22:51,051
But one yell
and they'll attack us all at once.
1010
01:22:54,220 --> 01:22:56,890
Too bad you're not all mute
like him.
1011
01:22:58,099 --> 01:23:01,311
No, Nanni says there are going
to be lots of policemen there.
1012
01:23:01,394 --> 01:23:03,021
The prefect is coming to the dance.
1013
01:23:03,104 --> 01:23:05,815
Aren't you afraid
of getting trapped in here?
1014
01:23:14,074 --> 01:23:16,076
Get the trucks ready.
1015
01:23:16,159 --> 01:23:18,536
Be prepared to leave
as soon as it gets dark.
1016
01:23:18,620 --> 01:23:20,372
And no more blabbering.
1017
01:23:20,455 --> 01:23:22,499
I'll take care of the rest. Okay?
1018
01:23:22,999 --> 01:23:25,210
They'll even wish us happy trails.
1019
01:23:30,173 --> 01:23:32,384
Where were you?
I was worried.
1020
01:23:32,926 --> 01:23:34,636
We've got everything ready.
1021
01:23:34,719 --> 01:23:36,221
It's your turn now.
1022
01:23:37,806 --> 01:23:41,226
You want to help me, don't you?
- I'll do whatever you want.
1023
01:23:41,309 --> 01:23:43,436
Yes, but you need
to be enthusiastic.
1024
01:23:44,229 --> 01:23:46,690
I know.
I don't like it either.
1025
01:23:46,773 --> 01:23:48,650
But for us it's everything.
1026
01:23:50,944 --> 01:23:52,445
What's wrong with you?
1027
01:23:54,614 --> 01:23:58,034
Tomorrow they were going to divide
this rice among my friends.
1028
01:23:58,118 --> 01:24:00,245
And it's not even that much.
1029
01:24:01,413 --> 01:24:03,331
I'll tell you the truth.
1030
01:24:03,415 --> 01:24:05,750
I don't understand
why we have to take it,
1031
01:24:06,126 --> 01:24:09,629
to steal it when you have a necklace
that's worth so much more.
1032
01:24:12,215 --> 01:24:13,633
Listen...
1033
01:24:18,555 --> 01:24:20,014
the necklace...
1034
01:24:21,141 --> 01:24:22,851
you like it, don't you?
1035
01:24:24,144 --> 01:24:25,395
Good.
1036
01:24:25,812 --> 01:24:27,313
Then I'll give it to you.
1037
01:24:28,440 --> 01:24:30,984
It's my engagement present to you.
1038
01:24:32,152 --> 01:24:33,737
- To me?
- Yes, to you.
1039
01:24:34,070 --> 01:24:36,072
You can do
whatever you want with it.
1040
01:24:37,282 --> 01:24:38,491
Yes.
1041
01:24:39,242 --> 01:24:41,411
And anyway we'll be rich, right?
1042
01:24:42,996 --> 01:24:45,206
As soon as we get the money
for the rice,
1043
01:24:45,290 --> 01:24:47,333
we'll go and rest up in a big hotel.
1044
01:24:51,671 --> 01:24:53,339
Tell me the truth.
1045
01:24:53,423 --> 01:24:55,592
I've been meaning
to ask you for a long time.
1046
01:24:56,301 --> 01:24:58,636
Do you ever wear a mask?
1047
01:25:00,388 --> 01:25:01,556
What?
1048
01:25:01,973 --> 01:25:03,600
A black mask.
1049
01:25:04,851 --> 01:25:06,227
Walter.
1050
01:25:07,020 --> 01:25:09,647
That other one is coming,
Francesca.
1051
01:25:22,535 --> 01:25:23,995
I'll be right back.
1052
01:25:26,706 --> 01:25:28,500
Long time no see.
1053
01:25:30,210 --> 01:25:33,004
- We need to talk. It's important.
- What is it?
1054
01:25:35,089 --> 01:25:36,382
Listen,
1055
01:25:36,633 --> 01:25:39,344
we're not among rich people
where it's okay to steal.
1056
01:25:39,844 --> 01:25:43,181
They've all worked like mules
for weeks and weeks.
1057
01:25:43,264 --> 01:25:46,309
The government will give you
an honorable mention.
1058
01:25:46,392 --> 01:25:48,019
They'll give you an award.
1059
01:25:48,102 --> 01:25:50,355
No, they won't give us anything.
1060
01:25:50,897 --> 01:25:53,399
Only what we've earned.
1061
01:25:54,067 --> 01:25:57,904
The rice
that you're planning to steal.
1062
01:25:57,987 --> 01:26:00,198
I know what you're plotting.
1063
01:26:00,990 --> 01:26:02,325
Good girl.
1064
01:26:03,368 --> 01:26:05,870
Once upon a time,
it took you longer to catch on.
1065
01:26:06,746 --> 01:26:08,790
But I can't take you back
on the team.
1066
01:26:08,873 --> 01:26:10,667
Your place has been taken.
1067
01:26:10,750 --> 01:26:12,710
I don't care.
1068
01:26:12,794 --> 01:26:14,921
I'm never coming back to you.
1069
01:26:15,421 --> 01:26:17,549
But stay away.
1070
01:26:18,508 --> 01:26:21,302
This is the only honest place
I've ever known.
1071
01:26:21,386 --> 01:26:23,596
I'm afraid I have to disappoint you.
1072
01:26:24,639 --> 01:26:26,099
Get out of here
1073
01:26:26,474 --> 01:26:28,434
before I report you.
1074
01:26:28,852 --> 01:26:30,353
Now you listen to me.
1075
01:26:31,312 --> 01:26:35,191
It's the biggest job I've ever done.
Stay out of it.
1076
01:26:35,275 --> 01:26:37,527
Rice worker or maid,
you're still connected to me.
1077
01:26:37,610 --> 01:26:38,862
Don't forget it.
1078
01:26:38,945 --> 01:26:40,572
All the way to jail.
1079
01:26:41,614 --> 01:26:42,782
Besides...
1080
01:26:44,284 --> 01:26:47,620
jail isn't the worst thing
that could happen to you.
1081
01:26:48,454 --> 01:26:49,664
Well?
1082
01:26:50,999 --> 01:26:52,750
Are you done talking?
1083
01:26:54,002 --> 01:26:56,129
Just clearing things up.
1084
01:26:57,255 --> 01:26:59,507
Yeah, everything's clear now.
1085
01:27:01,134 --> 01:27:04,512
- Okay, that's enough now.
- Yes, it's enough.
1086
01:27:04,596 --> 01:27:07,181
But you're coming with me.
- Am I now?
1087
01:27:08,266 --> 01:27:09,767
He'll ruin you
1088
01:27:10,101 --> 01:27:11,769
for life.
1089
01:27:12,604 --> 01:27:14,022
Like he did with me.
1090
01:27:14,105 --> 01:27:16,149
No, we're getting married.
1091
01:27:16,232 --> 01:27:18,985
I told you.
I'm sick of being poor.
1092
01:27:19,402 --> 01:27:21,321
Don't you see
what happened to me?
1093
01:27:21,946 --> 01:27:24,490
This is different.
He really loves me.
1094
01:27:25,241 --> 01:27:28,536
- And you believe him?
- We got engaged today.
1095
01:27:28,620 --> 01:27:30,872
He gave me a present.
Do you know what he gave me?
1096
01:27:30,955 --> 01:27:33,416
We've put up with you long enough.
Get out of here.
1097
01:27:34,334 --> 01:27:36,461
And remember what I said.
1098
01:27:51,809 --> 01:27:53,686
It's so wonderful to be in love.
1099
01:27:53,770 --> 01:27:55,980
Now I need you to prove your love.
1100
01:27:56,397 --> 01:27:58,816
I told you I need your help
for the plan to work.
1101
01:27:58,900 --> 01:28:03,112
You can go to the rice fields
without attracting attention.
1102
01:28:03,196 --> 01:28:06,282
In order to clear the way for us
while we load the trucks,
1103
01:28:06,616 --> 01:28:08,493
we need to create a disturbance.
1104
01:28:08,576 --> 01:28:10,370
Listen carefully.
1105
01:28:10,453 --> 01:28:12,580
Here's what you have to do —
1106
01:28:13,039 --> 01:28:17,752
- Good luck, Sergeant!
- Stay a bachelor though!
1107
01:28:17,835 --> 01:28:22,590
- Send us a postcard!
- We'll soon be discharged as well!
1108
01:28:31,766 --> 01:28:33,393
Have you come to see me off?
1109
01:28:33,476 --> 01:28:37,021
- So you're leaving?
- Yes, I've been discharged.
1110
01:28:37,647 --> 01:28:40,566
I know you don't like talking to me,
but you must listen to me.
1111
01:28:40,942 --> 01:28:42,443
Something terrible is about
to happen.
1112
01:28:42,527 --> 01:28:45,738
We have to act immediately.
I have nowhere else to turn.
1113
01:28:47,073 --> 01:28:48,408
What's going on?
1114
01:28:48,491 --> 01:28:49,492
MISS RICE WORKER 1948
1115
01:28:49,575 --> 01:28:51,536
I'll marry the prettiest girl.
1116
01:28:51,619 --> 01:28:54,831
What do I get if I vote for you?
1117
01:28:54,914 --> 01:28:56,791
Not even a wooden nickel!
1118
01:28:58,918 --> 01:29:00,920
Come here.
Come here, Greta Garbo!
1119
01:29:01,004 --> 01:29:02,130
Go to hell.
1120
01:29:02,213 --> 01:29:07,093
- I'm voting for the fat one.
- Look how gorgeous she is.
1121
01:29:07,176 --> 01:29:11,180
- Can't you see she's bowlegged?
- And you think you're handsome?
1122
01:29:11,264 --> 01:29:13,516
We're the jury!
1123
01:29:22,442 --> 01:29:26,154
She had to end up like this,
with a criminal.
1124
01:29:26,237 --> 01:29:28,990
We can't abandon Silvana.
You can still save her.
1125
01:29:29,073 --> 01:29:30,074
Me?
1126
01:29:30,158 --> 01:29:34,162
Luckily I'm a civilian now.
I can go wherever I want.
1127
01:29:34,704 --> 01:29:37,206
There are tons of people
at the farm. Tell them.
1128
01:29:37,290 --> 01:29:38,916
It's hard for me.
1129
01:29:39,459 --> 01:29:42,587
The girls treat me
as if I were one of them.
1130
01:29:42,670 --> 01:29:44,839
I would have to explain everything,
1131
01:29:44,922 --> 01:29:46,466
tell them what I've done.
1132
01:29:52,638 --> 01:29:56,893
It's hard, but we have to learn
to take responsibility.
1133
01:29:57,185 --> 01:29:58,603
You're right.
1134
01:29:59,312 --> 01:30:00,980
That's what I'll do.
1135
01:30:01,647 --> 01:30:03,775
There are tons of people
at the farm...
1136
01:30:05,735 --> 01:30:08,154
even the police.
1137
01:30:22,877 --> 01:30:25,755
Silvana! Silvana! Silvana!
1138
01:30:25,838 --> 01:30:28,591
She's not here.
1139
01:30:28,674 --> 01:30:30,468
We can't find her.
1140
01:31:11,592 --> 01:31:14,470
- What's Silvana doing?
- I don't know why she's late.
1141
01:31:16,722 --> 01:31:17,723
JURY
1142
01:31:17,807 --> 01:31:19,475
There she is!
1143
01:31:19,559 --> 01:31:22,895
She's coming!
The loveliest of them all! The winner!
1144
01:31:39,078 --> 01:31:40,580
Hurray for Silvana!
1145
01:31:42,081 --> 01:31:44,292
Water in the fields!
1146
01:31:44,375 --> 01:31:45,835
What's going on?
1147
01:31:46,169 --> 01:31:49,046
Come! Quick!
1148
01:31:52,133 --> 01:31:55,720
- Come, quick.
- The fields are flooding!
1149
01:32:03,686 --> 01:32:06,522
- What's happening?
- Stay calm. Don't be afraid.
1150
01:32:13,487 --> 01:32:16,157
I'll go check it out.
Maybe they caught Silvana.
1151
01:33:15,591 --> 01:33:19,095
All our work! The sluice gates
must have given way.
1152
01:33:19,178 --> 01:33:20,721
We'll have
to break the embankments
1153
01:33:20,805 --> 01:33:22,265
in order to let the water out.
1154
01:33:22,348 --> 01:33:26,060
If we don't hurry, the flooding
will make all the rice rot.
1155
01:33:26,143 --> 01:33:29,105
- Here, give me a shovel.
- Me too.
1156
01:33:49,375 --> 01:33:51,752
- What happened?
- Come on. Give us a hand.
1157
01:34:17,320 --> 01:34:19,447
- Is this what you were afraid of?
- Yes.
1158
01:34:19,530 --> 01:34:22,992
- They did this.
- It may be too late already.
1159
01:34:24,160 --> 01:34:27,079
- What can we do now?
- Come with me.
1160
01:34:27,163 --> 01:34:30,207
- What about the fields?
- We're no use here.
1161
01:34:30,291 --> 01:34:33,627
They opened the sluice gates
so that everyone would come here.
1162
01:34:34,337 --> 01:34:37,548
Let's get to the farm.
Maybe we can still stop them.
1163
01:35:11,999 --> 01:35:14,460
Francesca and the sergeant
are right behind me.
1164
01:35:16,003 --> 01:35:17,630
Quick, come with me.
1165
01:36:50,181 --> 01:36:52,266
Did you hear that? A gun!
1166
01:36:52,349 --> 01:36:54,143
If he gets in trouble, we beat it.
1167
01:36:54,226 --> 01:36:57,354
Let's beat it now.
If we stay, they'll catch us.
1168
01:36:57,438 --> 01:37:00,774
Yeah, let's go. It's his fault for
getting a woman mixed up in this.
1169
01:37:00,858 --> 01:37:02,526
- Right!
- You take that one. I'll take this one.
1170
01:37:02,610 --> 01:37:03,736
All right.
1171
01:37:04,361 --> 01:37:05,613
Leave it.
1172
01:37:05,696 --> 01:37:07,406
Worry about him.
1173
01:37:12,077 --> 01:37:14,580
- Let's get out of here. I'll help you.
- No.
1174
01:37:14,914 --> 01:37:17,708
I want to see it through.
1175
01:37:18,083 --> 01:37:19,460
We're stuck.
1176
01:37:19,919 --> 01:37:21,587
We'll never get out of here.
1177
01:37:21,962 --> 01:37:25,007
You rat, you bitch!
I'll make you pay for this!
1178
01:37:29,386 --> 01:37:31,847
Where are you going?
Can't you see I'm bleeding?
1179
01:37:31,931 --> 01:37:34,308
There's a first-aid kit. There must
be some bandages inside.
1180
01:37:34,391 --> 01:37:37,144
If you go all the way over there,
they'll shoot you, you idiot.
1181
01:37:37,770 --> 01:37:39,271
Do something.
1182
01:37:40,606 --> 01:37:43,484
My wrist, my shoulder.
1183
01:37:44,485 --> 01:37:46,946
I won't be able to defend myself.
1184
01:37:50,783 --> 01:37:52,785
Francesca, where are you going?
1185
01:37:55,454 --> 01:37:56,454
Stay back!
1186
01:38:06,507 --> 01:38:09,468
Don't worry.
I won't shoot.
1187
01:38:09,552 --> 01:38:11,053
As long as you stay put.
1188
01:38:11,136 --> 01:38:13,389
All your poisonous blood
has to drain out of you.
1189
01:38:13,472 --> 01:38:16,058
Your career ends here.
1190
01:38:28,237 --> 01:38:30,990
Get my gun.
It's here in my pocket.
1191
01:38:31,490 --> 01:38:33,033
Good, give it to me.
1192
01:38:38,998 --> 01:38:40,499
You try.
1193
01:38:41,083 --> 01:38:42,418
No, don't shake.
1194
01:38:42,501 --> 01:38:44,670
Yes, that's good.
Good girl.
1195
01:38:45,588 --> 01:38:47,214
Take the safety off.
1196
01:38:48,966 --> 01:38:51,010
Good, that's right.
It's ready now.
1197
01:38:51,594 --> 01:38:53,679
The lightest touch to the trigger —
1198
01:38:54,346 --> 01:38:55,639
Listen carefully.
1199
01:38:55,723 --> 01:38:58,350
There are five bullets.
You mustn't waste them.
1200
01:39:02,521 --> 01:39:04,023
Take aim carefully.
1201
01:39:05,149 --> 01:39:07,860
No, extend your arm.
1202
01:39:07,943 --> 01:39:09,278
Extend it.
1203
01:39:09,695 --> 01:39:12,239
- Hold still! Don't move!
- Shoot.
1204
01:39:12,781 --> 01:39:14,158
Shoot!
1205
01:39:17,077 --> 01:39:19,872
Don't shoot.
You could miss from here.
1206
01:39:22,458 --> 01:39:25,919
You imbecile!
You wasted three shots.
1207
01:39:26,712 --> 01:39:28,964
There are only two bullets left.
1208
01:39:31,008 --> 01:39:33,594
I got you into this mess.
1209
01:39:34,011 --> 01:39:37,097
I've been nothing
but bad luck to you.
1210
01:39:38,015 --> 01:39:41,393
I would have liked it to be
just the opposite with you.
1211
01:39:42,603 --> 01:39:45,898
I'm a fool to talk like this now.
1212
01:39:45,981 --> 01:39:50,027
This has nothing to do with you.
I would have met Silvana regardless.
1213
01:39:50,611 --> 01:39:52,321
I didn't get it.
1214
01:39:52,696 --> 01:39:57,993
I guess my fate was to be alone
after 10 years in the army.
1215
01:39:58,077 --> 01:39:59,703
Or at least —
1216
01:40:02,790 --> 01:40:05,209
I wasn't meant to be with Silvana.
1217
01:40:19,306 --> 01:40:23,018
- What are you doing?
- You should turn the wheel that way.
1218
01:40:23,102 --> 01:40:24,853
- Look!
- The farmers are coming.
1219
01:40:24,937 --> 01:40:28,023
Look! They're stealing!
1220
01:40:32,277 --> 01:40:33,779
- Give it to me.
- No.
1221
01:40:33,862 --> 01:40:35,489
No more shooting.
1222
01:40:35,572 --> 01:40:37,574
I can't do it.
1223
01:40:40,119 --> 01:40:41,620
Are you afraid?
1224
01:40:42,329 --> 01:40:45,958
I knew you'd be afraid.
Are you afraid?
1225
01:40:49,169 --> 01:40:51,130
Too much blood.
1226
01:40:51,213 --> 01:40:52,213
Silvana!
1227
01:40:53,465 --> 01:40:55,592
Do something, Silvana.
1228
01:40:55,676 --> 01:40:58,387
Tell us what you want to do,
and we'll help you.
1229
01:40:58,887 --> 01:41:01,432
We can still save you.
1230
01:41:02,099 --> 01:41:03,809
Have you lost your nerve?
1231
01:41:04,476 --> 01:41:06,061
Look outside.
1232
01:41:06,145 --> 01:41:07,980
The fields are flooded.
1233
01:41:08,480 --> 01:41:10,733
The entire harvest could be lost.
1234
01:41:10,816 --> 01:41:12,818
Why won't you answer me,
Silvana?
1235
01:41:12,901 --> 01:41:14,528
Answer!
1236
01:41:15,028 --> 01:41:18,323
I'm your friend.
I know you're not bad.
1237
01:41:18,866 --> 01:41:21,368
Save your breath, imbecile!
1238
01:41:22,953 --> 01:41:25,581
Do you think any woman
could fall in love with you?
1239
01:41:25,664 --> 01:41:28,375
With those rags you've been
wearing for the past 10 years?
1240
01:41:28,459 --> 01:41:30,085
She loves me.
1241
01:41:30,169 --> 01:41:33,005
She does only what I tell her.
Isn't that right?
1242
01:41:34,506 --> 01:41:38,677
Francesca is perfect
for a bum like you.
1243
01:41:38,761 --> 01:41:41,346
I'll give her to you gladly.
She's yours.
1244
01:41:42,473 --> 01:41:43,474
Francesca!
1245
01:41:59,198 --> 01:42:00,532
Kill her!
1246
01:42:00,866 --> 01:42:03,035
Quick, kill her!
1247
01:42:06,121 --> 01:42:07,706
Don't come any closer!
1248
01:42:11,502 --> 01:42:13,921
Here's the necklace. Take it.
1249
01:42:14,004 --> 01:42:16,298
Take it. It's yours.
1250
01:42:16,381 --> 01:42:19,218
Francesca, it's all we've got.
1251
01:42:19,551 --> 01:42:21,136
Let us go.
1252
01:42:25,724 --> 01:42:27,351
The necklace...
1253
01:42:29,061 --> 01:42:30,646
is fake.
1254
01:42:32,731 --> 01:42:35,108
It's worthless.
Do you understand?
1255
01:42:35,901 --> 01:42:37,694
He's known all along.
1256
01:42:37,778 --> 01:42:39,613
That's why he gave it to you.
1257
01:42:39,696 --> 01:42:41,907
He used it to seduce you.
1258
01:42:42,616 --> 01:42:46,078
It's fake, just like him.
- Stop!
1259
01:42:46,745 --> 01:42:48,330
You coward.
1260
01:43:25,450 --> 01:43:27,619
Silvana, where are you going?
1261
01:43:30,080 --> 01:43:31,456
What's she going to do?
1262
01:44:55,666 --> 01:44:57,209
What are you doing?
1263
01:44:59,878 --> 01:45:01,922
Come back down, Silvana!
1264
01:45:12,557 --> 01:45:14,351
Where are you going, Silvana?
1265
01:46:57,829 --> 01:47:01,083
Go on.
It's time for you to leave.
1266
01:47:01,166 --> 01:47:03,835
The trucks are waiting.
Come on.
1267
01:47:04,753 --> 01:47:07,506
There's nothing left to see here.
It's time to go.
1268
01:48:11,903 --> 01:48:14,948
And so, another season
of rice picking has passed.
1269
01:48:15,907 --> 01:48:17,659
It's time to go home.
1270
01:48:17,742 --> 01:48:21,538
Some will go back
to the sewing machine.
1271
01:48:21,621 --> 01:48:25,167
Others will fan out across
the wheat fields for the harvest.
1272
01:48:25,584 --> 01:48:28,670
Yet others will go back
to the factories.
1273
01:48:28,753 --> 01:48:31,381
Then next year, in May,
1274
01:48:31,798 --> 01:48:34,676
they will return to the rice fields.
1275
01:48:34,759 --> 01:48:37,929
Maybe the very same ones
we've come to know.
1276
01:48:38,346 --> 01:48:42,017
From Arceto, Schio, Nonantola,
1277
01:48:42,475 --> 01:48:46,313
from Rio Saliceto,
Casumaro, Cento,
1278
01:48:46,855 --> 01:48:49,649
from Emilia,
Veneto, Lombardy,
1279
01:48:50,025 --> 01:48:52,027
from every northern town.
95384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.