All language subtitles for Bitter.Rice.1949.REMASTERED.BDRip.x264-VoMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,358 --> 00:00:28,822 BITTER RICE 2 00:01:47,525 --> 00:01:50,320 Exteriors and interiors were filmed in the rice paddies near Vercelli 3 00:01:51,946 --> 00:01:57,494 As in China and India, rice has been grown in Northern Italy for centuries. 4 00:01:57,869 --> 00:01:59,788 It grows on a huge plain 5 00:01:59,871 --> 00:02:03,750 spanning the provinces of Pavia, Novara and Vercelli. 6 00:02:03,833 --> 00:02:09,798 Millions of women's hands have left indelible signs all over this plain. 7 00:02:09,881 --> 00:02:15,428 They have manipulated and rearranged it for 400, 500 years. 8 00:02:15,887 --> 00:02:18,473 It is hard and unchanging work. 9 00:02:18,932 --> 00:02:23,019 Legs in the water, back bent with the sun beating down overhead. 10 00:02:23,102 --> 00:02:25,980 And yet, only women can do it. 11 00:02:26,064 --> 00:02:28,274 Small and fast hands are required, 12 00:02:28,358 --> 00:02:32,904 the same hands that thread a needle and cradle an infant. 13 00:02:33,404 --> 00:02:35,573 This is Radio Turin. 14 00:02:37,242 --> 00:02:41,621 We decided to offer our listeners an extraordinary show today. 15 00:02:41,704 --> 00:02:46,084 We're standing among the trains that transport the rice workers. 16 00:02:46,584 --> 00:02:51,965 Every year in May, the workers leave for the rice plains. 17 00:02:52,048 --> 00:02:54,342 They come from all over Italy. 18 00:02:54,425 --> 00:02:59,597 Women of all ages and professions. 19 00:02:59,681 --> 00:03:04,894 Mostly peasants, but also factory workers, clerks, seamstresses. 20 00:03:05,520 --> 00:03:08,398 The rice picking season lasts 40 days. 21 00:03:08,481 --> 00:03:11,943 Forty days of hard, hard work. 22 00:03:12,026 --> 00:03:14,821 Let's hear from a rice worker, one of many. 23 00:03:14,904 --> 00:03:17,031 Hey, you, come here. What is your name? 24 00:03:17,115 --> 00:03:19,117 Cerri Severina from Monselice. 25 00:03:19,200 --> 00:03:20,785 Listen up, 26 00:03:20,869 --> 00:03:24,247 because Severina Cerri is going to share with you 27 00:03:24,330 --> 00:03:29,294 the impressions, needs and ideals of the workers. 28 00:03:36,801 --> 00:03:39,470 Let's hope we don't miss him in the middle of the crowd. 29 00:03:39,971 --> 00:03:41,723 What bounty. 30 00:03:42,056 --> 00:03:44,225 Who's watching the underpass? 31 00:03:44,642 --> 00:03:47,061 Donadio and Bonfiglio. 32 00:03:47,145 --> 00:03:50,231 - Fourteen. That's 14, Reverend. - Yes, 14. 33 00:03:50,315 --> 00:03:52,692 - Come on, let's go. - I'm counting on you, Amelia. 34 00:03:52,775 --> 00:03:55,695 Be careful. Stay together. 35 00:03:55,778 --> 00:03:57,322 Be watchful, with all this terrible confusion. 36 00:03:57,405 --> 00:03:59,657 - Don't worry, Reverend. - Be careful. 37 00:04:01,784 --> 00:04:03,745 Police. Show us your ID, please. 38 00:04:03,828 --> 00:04:04,913 Attention. 39 00:04:04,996 --> 00:04:09,751 - Over there, on track 6. - Departing from track 6, 40 00:04:09,834 --> 00:04:13,755 the first train for Vercelli. 41 00:04:13,838 --> 00:04:16,716 It's reserved for the rice workers. 42 00:04:18,676 --> 00:04:21,429 Candy, cookies. These rice workers have it pretty good. 43 00:04:21,512 --> 00:04:24,098 In the past we've raised money for them, 44 00:04:24,182 --> 00:04:26,851 but this year we only have food. 45 00:04:27,393 --> 00:04:29,312 Who do you work for? 46 00:04:29,604 --> 00:04:31,439 Are you bringing gifts too? 47 00:04:31,522 --> 00:04:35,944 I'm bringing good wishes, kisses and... cash. 48 00:04:42,533 --> 00:04:43,993 I've got you, thief. 49 00:04:44,077 --> 00:04:46,454 Don't resist. Hands up. 50 00:04:50,917 --> 00:04:53,378 Let's go. Come with me. 51 00:04:55,004 --> 00:04:58,007 - Help! Help! - Thief! 52 00:04:58,091 --> 00:04:59,884 After him! 53 00:05:06,391 --> 00:05:07,809 - What happened? - A thief! 54 00:05:07,892 --> 00:05:09,492 - Did they arrest him? - No, he got away. 55 00:05:09,560 --> 00:05:13,523 - Oh, no! We're in danger! - He had a light trench coat. 56 00:05:13,606 --> 00:05:16,484 A light trench coat? It will be easy to spot him, then. 57 00:05:19,904 --> 00:05:21,197 Francesca. 58 00:05:21,906 --> 00:05:23,324 Walter. 59 00:05:23,408 --> 00:05:25,743 What happened? I was about to call the hotel. 60 00:05:29,580 --> 00:05:32,166 Embrace me. Embrace me. 61 00:05:32,250 --> 00:05:35,003 What's going on? What's the matter? 62 00:05:35,086 --> 00:05:38,047 We'll see each other soon. It's not like I'm going to America. 63 00:05:38,131 --> 00:05:41,009 Don't worry. Embrace me, I said! 64 00:05:41,092 --> 00:05:42,885 Don't look around, you idiot. 65 00:05:42,969 --> 00:05:45,054 The police recognized me. 66 00:05:45,930 --> 00:05:47,348 Hold still. 67 00:05:48,057 --> 00:05:51,436 Attention, attention. 68 00:05:51,769 --> 00:05:57,442 The second train for the rice workers is now boarding 69 00:05:57,525 --> 00:05:59,193 on track 4. 70 00:05:59,277 --> 00:06:01,112 Our train has left. 71 00:06:01,446 --> 00:06:03,531 I waited an hour. I bought our tickets. 72 00:06:03,614 --> 00:06:07,118 What are we going to do? - We can't leave. The train is a trap. 73 00:06:07,869 --> 00:06:09,120 Come. 74 00:06:49,577 --> 00:06:52,497 Two cops are coming. What's the plan? 75 00:06:52,580 --> 00:06:54,415 If something happens, mingle with the rice workers. 76 00:06:54,499 --> 00:06:56,379 Don't worry about me. I can take care of myself. 77 00:06:56,459 --> 00:06:59,339 Keep the loot with you at all times, on your person. It's worth millions. 78 00:07:46,843 --> 00:07:48,177 Stop or I'll shoot. 79 00:07:48,553 --> 00:07:49,971 Stop or I'll shoot! 80 00:07:50,555 --> 00:07:52,181 Get out of the way, you idiot! 81 00:07:52,265 --> 00:07:55,017 Mingle with the rice workers. Go with them and wait for me. 82 00:07:55,810 --> 00:07:57,145 Out of the way! 83 00:08:10,241 --> 00:08:12,660 Did you see that? He was a criminal. 84 00:08:12,743 --> 00:08:14,162 Such a handsome, refined young man. 85 00:08:14,245 --> 00:08:15,663 - What did he do? - Who knows? 86 00:08:15,746 --> 00:08:19,208 - He stole the cash from the bar. - No, he must have robbed the train. 87 00:08:19,292 --> 00:08:21,794 - It was so scary. - What happened, Reverend? 88 00:08:21,878 --> 00:08:25,131 Get on. It's none of our business. 89 00:08:25,214 --> 00:08:26,841 Girls, be careful. 90 00:08:26,924 --> 00:08:30,678 Jewels worth five million stolen last night at the Grand Hotel. 91 00:08:30,761 --> 00:08:36,142 Buy the morning Stampa and read all about the theft at the hotel. 92 00:08:36,225 --> 00:08:40,146 Five million worth of jewels stolen last night at the Grand Hotel. 93 00:08:47,278 --> 00:08:51,699 - Are you done in there? - Hurry up. Are you laying an egg? 94 00:09:16,432 --> 00:09:19,227 - Excuse me. - Hang on a second. 95 00:09:19,310 --> 00:09:20,645 What do you want? 96 00:09:20,728 --> 00:09:22,772 Here, it belongs to your friend. 97 00:09:25,191 --> 00:09:27,777 - What friend? - The one who ran away. 98 00:09:27,860 --> 00:09:29,904 He left you in the lurch, didn't he? 99 00:09:29,987 --> 00:09:32,782 You can talk to me. I'm not a cop. 100 00:09:33,115 --> 00:09:36,202 I saw everything at the station. - I saw you too. 101 00:09:36,619 --> 00:09:39,163 Yeah, but he embraced you before he ran away. 102 00:09:39,247 --> 00:09:40,873 Embraced me. 103 00:09:40,957 --> 00:09:43,042 He almost got me killed. 104 00:09:43,376 --> 00:09:45,878 He used me, like he danced with you. 105 00:09:47,004 --> 00:09:50,132 I guess that's how he is with women. 106 00:09:52,343 --> 00:09:55,888 He seemed like a gentleman. 107 00:09:55,972 --> 00:09:57,932 And he really knew how to dance. 108 00:09:59,016 --> 00:10:01,519 You were the better dancer. 109 00:10:02,770 --> 00:10:05,147 In my town we dance every night. 110 00:10:05,815 --> 00:10:08,526 Besides, I have a knack for learning new dance moves. 111 00:10:09,485 --> 00:10:11,153 Hey, leave my gramophone alone! 112 00:10:11,237 --> 00:10:14,282 Lisa, don't let anyone touch it. - Okay, Silvana. 113 00:10:18,536 --> 00:10:21,122 So after that you decided to come with us? 114 00:10:22,331 --> 00:10:24,959 - After what? - After he ran away. 115 00:10:25,042 --> 00:10:28,379 Did you read that in your magazine? 116 00:10:29,505 --> 00:10:31,132 I need a job. 117 00:10:32,216 --> 00:10:34,468 I've been unemployed for six months. 118 00:10:36,387 --> 00:10:38,639 Boy, you're really unlucky. 119 00:10:38,723 --> 00:10:41,767 Besides, these magazines don't lie. It's all true. 120 00:10:42,560 --> 00:10:44,353 Do you even have a contract? 121 00:10:45,146 --> 00:10:46,272 No. 122 00:10:49,108 --> 00:10:51,527 Don't worry. There's room for all of us. 123 00:10:51,610 --> 00:10:53,154 We're hired by the Labor Department, 124 00:10:53,237 --> 00:10:55,740 but the boss always hires more girls. 125 00:10:55,823 --> 00:10:57,491 They call them "illegals," 126 00:10:57,575 --> 00:10:59,660 and they even hire them on the train. 127 00:10:59,744 --> 00:11:02,330 Come with me. I know a boss who will put you in the book. 128 00:11:02,413 --> 00:11:03,581 Come on. 129 00:11:07,793 --> 00:11:10,379 Hi there. How's business? 130 00:11:11,422 --> 00:11:13,424 Go sit down. I'll take care of it. 131 00:11:37,782 --> 00:11:39,533 Take a seat. 132 00:11:39,617 --> 00:11:43,621 There was a racehorse in this car before us. 133 00:11:47,875 --> 00:11:51,587 Does your cousin know we take a cut of her pay? 134 00:11:51,670 --> 00:11:54,090 Who doesn't know about your dirty dealings? 135 00:11:54,173 --> 00:11:57,551 Listen up, kid. We do it for their own good. 136 00:11:57,635 --> 00:12:00,346 Without us they'd be at home, unemployed. 137 00:12:00,429 --> 00:12:01,555 No way. 138 00:12:01,639 --> 00:12:04,683 We've already put 40 extra girls in the book. We can't do it. 139 00:12:05,476 --> 00:12:07,895 Well, if it's a favor for you — 140 00:12:07,978 --> 00:12:10,314 Keep your paws off me, pal. 141 00:12:15,027 --> 00:12:17,405 All right, we'll put her down. 142 00:12:17,488 --> 00:12:19,782 What are you talking about? 143 00:12:19,865 --> 00:12:21,492 All right, all right. 144 00:12:22,493 --> 00:12:24,245 See? I took care of everything. 145 00:12:24,328 --> 00:12:27,206 You have nothing to worry about. - Thank you. 146 00:12:27,289 --> 00:12:28,916 But you shouldn't stay here. 147 00:12:28,999 --> 00:12:31,752 What about your luggage? - My friends will watch it. 148 00:12:31,836 --> 00:12:34,213 I don't like staying in the same car all the time. 149 00:12:54,024 --> 00:12:57,027 LONG LIVE THE RICE WORKERS KISSES TO THE RICE WORKERS 150 00:13:11,584 --> 00:13:13,294 Here, take this. 151 00:13:19,550 --> 00:13:22,636 - Irene, you're back. - Hi, how have you been? 152 00:13:22,720 --> 00:13:26,140 - So many soldiers! - They're lodged here. 153 00:13:26,223 --> 00:13:29,185 The owner of the rice fields let them lease the land for a while. 154 00:13:29,268 --> 00:13:31,687 But now he's kicking them out because we're here. 155 00:13:31,770 --> 00:13:33,314 How do you know? 156 00:13:33,606 --> 00:13:36,317 That soldier is from my hometown. 157 00:13:36,400 --> 00:13:39,320 I'm going to see him tonight. - You don't waste any time. 158 00:13:39,403 --> 00:13:40,654 I do what I can. 159 00:13:40,738 --> 00:13:42,656 Forty days is a long time. Don't you agree? 160 00:13:42,740 --> 00:13:44,909 So now it's our turn in the barracks. 161 00:13:45,576 --> 00:13:47,661 Imagine how they'll stink. 162 00:13:47,745 --> 00:13:50,706 Good thing I've always liked soldiers. 163 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 How about you? 164 00:13:52,082 --> 00:13:54,710 I've seen more soldiers than a retired general. 165 00:13:54,793 --> 00:13:57,171 From their stink, I can tell what regiment they belong to. 166 00:13:57,254 --> 00:14:01,133 - What's your name? - It's Emilia, but call me Argentina. 167 00:14:01,217 --> 00:14:02,551 Excuse me. 168 00:14:03,469 --> 00:14:06,013 You said your fiancé would meet us, but I don't see him. 169 00:14:06,096 --> 00:14:07,681 He must be busy. 170 00:14:07,765 --> 00:14:11,560 He works at a farm where I was a rice worker last year. 171 00:14:11,644 --> 00:14:13,145 That's where I met him. 172 00:14:13,229 --> 00:14:15,814 Once we're married, I'll see him all the time. 173 00:14:21,612 --> 00:14:24,281 I'm afraid, Anna. What if I can't hold up? 174 00:14:24,365 --> 00:14:28,702 I'll try to work for two, Gabriella. We must bring the rice home. 175 00:14:28,786 --> 00:14:31,622 We have to make it. Let's go. 176 00:14:33,123 --> 00:14:36,502 Let's choose a bed right away. Otherwise they'll swipe them all. 177 00:14:38,963 --> 00:14:41,298 - This straw is damp. - Don't worry about it. 178 00:14:41,382 --> 00:14:44,385 - What are they doing? - They're filling their mattresses. 179 00:14:44,468 --> 00:14:46,929 You can go do yours later. There's no rush. 180 00:14:47,012 --> 00:14:48,732 I don't have to. I brought my wool mattress. 181 00:14:48,806 --> 00:14:50,599 I like to sleep in comfort. 182 00:14:51,850 --> 00:14:55,354 Hey, beautiful! What's your bust size? 183 00:14:57,856 --> 00:15:00,401 I LIVE DYING IN THE BARRACKS 184 00:15:00,484 --> 00:15:03,862 NOT IN TIME OF WAR BUT IN TIME OF LIFE 185 00:15:03,946 --> 00:15:05,781 SERGEANT MARCO GALLI 186 00:15:08,325 --> 00:15:10,286 I like this. It's like a sleeping car. 187 00:15:10,369 --> 00:15:12,413 There's room for both of us. Top or bottom? 188 00:15:12,496 --> 00:15:15,249 - Top. - I wouldn't recommend the top. 189 00:15:19,920 --> 00:15:21,922 You've got a really hard head. 190 00:15:24,675 --> 00:15:26,844 So you want to settle in here? 191 00:15:28,012 --> 00:15:29,346 I would. 192 00:15:29,430 --> 00:15:32,182 Francesca, you can go over there. All the slats are missing here. 193 00:15:32,558 --> 00:15:34,226 There's only room for one. 194 00:15:35,185 --> 00:15:37,229 A perfumed handkerchief. 195 00:15:37,313 --> 00:15:39,106 What have you got in here? 196 00:15:40,149 --> 00:15:41,650 Candied almonds? 197 00:15:42,818 --> 00:15:44,361 It's mine. 198 00:15:46,113 --> 00:15:49,783 You carry candied almonds as a reminder of your fiancé? 199 00:15:50,117 --> 00:15:51,368 You can keep them. 200 00:15:51,452 --> 00:15:53,787 Wedding favors don't mix well with military life. 201 00:15:53,871 --> 00:15:56,874 If you think of marriage while you're in the army, you're crazy. 202 00:15:56,957 --> 00:15:59,126 What would two people eat? Lottery tickets? 203 00:15:59,668 --> 00:16:01,879 Come on. Give me a hand. 204 00:16:02,421 --> 00:16:05,799 In two minutes you'll inherit my entire kit and caboodle 205 00:16:05,883 --> 00:16:08,802 with all 200 of the bedbugs that live here. 206 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 - What? - Bedbugs. 207 00:16:11,472 --> 00:16:12,931 Bedbugs? 208 00:16:13,724 --> 00:16:15,309 Thanks a lot! 209 00:16:16,018 --> 00:16:17,645 Are you scared? 210 00:16:17,728 --> 00:16:20,522 I like to sleep at night. Don't you? 211 00:16:20,606 --> 00:16:22,566 You'll get used to it. 212 00:16:23,442 --> 00:16:25,152 I've had 10 years to get used to them. 213 00:16:25,235 --> 00:16:27,696 From the front lines to the barracks, the barracks to the front lines. 214 00:16:27,780 --> 00:16:29,531 Sleep is not an option. 215 00:16:29,615 --> 00:16:32,076 But it's my thoughts that keep me awake. 216 00:16:33,077 --> 00:16:37,581 They're going to discharge me any minute, so I can't sleep a wink. 217 00:16:38,165 --> 00:16:42,336 - Are you from around here? - No, from Lombardy. 218 00:16:42,419 --> 00:16:44,838 And you? - From Ferrara. 219 00:16:46,465 --> 00:16:48,592 - What's your name? - Silvana. 220 00:16:48,676 --> 00:16:50,678 Why, do you want to write me a letter? 221 00:16:50,761 --> 00:16:53,430 Yes. Tons of kisses from Marco. 222 00:16:56,308 --> 00:16:57,893 See you around. 223 00:16:59,770 --> 00:17:01,230 WHO WANTS A LITTLE LOVE... 224 00:17:01,313 --> 00:17:04,108 Don't read the garbage they've written on the walls. 225 00:17:04,566 --> 00:17:06,568 I already read it. 226 00:17:06,652 --> 00:17:08,946 "Love" can stay. 227 00:17:15,703 --> 00:17:17,996 What a strange way of courting me. 228 00:17:18,080 --> 00:17:20,708 How do you know he was? 229 00:17:20,791 --> 00:17:22,334 Men are always courting me. 230 00:17:22,418 --> 00:17:25,629 Hurry up, girls! Get on with filling those mattresses! 231 00:17:26,088 --> 00:17:28,173 Go on. Get it over with. 232 00:17:32,803 --> 00:17:36,849 - My back already hurts. - You always exaggerate. 233 00:17:49,111 --> 00:17:52,740 If you don't have a contract, come with me when you're done. 234 00:17:52,823 --> 00:17:54,199 I have to talk to you. 235 00:17:54,283 --> 00:17:56,660 What's going on? Don't they want them this year? 236 00:17:56,744 --> 00:17:59,037 It wouldn't be the first time. 237 00:17:59,121 --> 00:18:01,999 It's their own fault. Why don't they go through the regular channels? 238 00:18:06,754 --> 00:18:10,174 Silvana was here, but she wanted to switch with me. 239 00:18:10,257 --> 00:18:12,760 She'd rather be close to the door. 240 00:18:15,846 --> 00:18:17,473 What are you looking for? 241 00:18:21,185 --> 00:18:23,645 It was here. I just put it here. 242 00:18:23,729 --> 00:18:26,648 - Tell me what it is. I'll help you. - No, it's nothing. 243 00:18:26,732 --> 00:18:31,069 Do you mind that I took this bed? It's easier, with the baby. 244 00:18:31,153 --> 00:18:33,614 My name is Andreina. I had to bring him with me. 245 00:18:33,697 --> 00:18:35,699 I had nowhere to leave him. 246 00:18:43,123 --> 00:18:44,583 What's going on? 247 00:18:44,666 --> 00:18:46,960 It looks like they've decided to send home 248 00:18:47,044 --> 00:18:49,129 the ones who don't have a union contract. 249 00:18:49,213 --> 00:18:54,343 I've always said it's not worth it to come here without a contract. 250 00:18:55,135 --> 00:18:56,303 No. 251 00:18:58,597 --> 00:19:00,390 They can't send us away. 252 00:19:00,474 --> 00:19:02,059 It's not fair. 253 00:19:02,142 --> 00:19:04,645 We're here to work, not to steal! 254 00:19:04,728 --> 00:19:06,939 Let me speak. 255 00:19:07,606 --> 00:19:10,234 If it were up to me, I'd take you all. 256 00:19:10,818 --> 00:19:12,569 But it's the boss's orders. 257 00:19:13,362 --> 00:19:16,698 He's not all wrong. The union is mixed up in it. 258 00:19:17,074 --> 00:19:19,076 What if we get an inspection? 259 00:19:19,159 --> 00:19:22,496 We want to stay. You won't be able to send us away. 260 00:19:22,579 --> 00:19:24,832 I'm just passing along the order. 261 00:19:25,249 --> 00:19:27,835 No contract, no job. 262 00:19:27,918 --> 00:19:30,212 They'll pay for your return trip. 263 00:19:30,838 --> 00:19:32,965 Even a full day's work. 264 00:19:33,507 --> 00:19:35,008 A full day for each of you. 265 00:19:35,092 --> 00:19:36,969 We're not asking for charity. 266 00:19:37,052 --> 00:19:40,013 All we want is to stay here and work like all the others. 267 00:19:40,097 --> 00:19:42,850 - We're human too. - That's enough! 268 00:19:43,141 --> 00:19:44,893 Pack up. 269 00:19:44,977 --> 00:19:46,937 I'd better not find you here tomorrow morning! 270 00:19:47,563 --> 00:19:49,565 Calm down, girls! 271 00:19:51,775 --> 00:19:56,572 Enough with the talk. Calm down! 272 00:20:05,622 --> 00:20:07,416 We'll see what we can do. 273 00:20:08,500 --> 00:20:13,422 The young women to planting, the old ones to picking. 274 00:20:19,970 --> 00:20:23,640 The young women to planting, the old ones to picking. 275 00:20:46,872 --> 00:20:48,832 What are you still doing here? 276 00:20:49,708 --> 00:20:51,501 Don't you understand? 277 00:20:52,127 --> 00:20:54,338 You're forbidden from entering the fields. 278 00:21:00,218 --> 00:21:01,762 What do you think you're doing? 279 00:21:01,845 --> 00:21:04,765 We could try the other rice fields, but it would do no good. 280 00:21:04,848 --> 00:21:07,142 It's too late to find work now. 281 00:21:08,644 --> 00:21:10,145 But wait! 282 00:21:10,479 --> 00:21:14,691 If we can blend in with the regulars, we'll be all right. 283 00:21:17,694 --> 00:21:20,030 Come on, let's see if you can get them to keep us on. 284 00:21:20,113 --> 00:21:23,450 - You make it sound easy. - You shut up! 285 00:21:25,577 --> 00:21:29,039 You think I like the idea of losing my cut of your wages? 286 00:21:32,542 --> 00:21:34,211 Come on, then. 287 00:21:34,711 --> 00:21:36,713 What are we waiting for? 288 00:21:40,217 --> 00:21:41,802 Come on. Let's go. 289 00:21:44,972 --> 00:21:46,723 Why not? Let's go. 290 00:21:49,977 --> 00:21:54,856 We've opened the water on the Fontana Nuova. 291 00:22:08,829 --> 00:22:13,250 Water opened on the Maurizio field. 292 00:22:54,666 --> 00:22:56,293 What are you doing here? 293 00:22:57,419 --> 00:22:59,713 The illegals came anyway. 294 00:22:59,796 --> 00:23:02,466 They must like working for free. 295 00:23:05,343 --> 00:23:06,845 Now it's up to you. 296 00:23:06,928 --> 00:23:09,598 You have to really dig in, break your backs if necessary. 297 00:23:09,681 --> 00:23:12,267 You have to work twice as hard as the others. 298 00:23:12,350 --> 00:23:14,019 When they see what you're capable of, 299 00:23:14,102 --> 00:23:16,146 they won't dream of kicking you out. 300 00:23:16,229 --> 00:23:19,441 Now go and do your jobs. - Come on. Go, go! 301 00:23:20,150 --> 00:23:23,445 Are you crazy? They have to go. Those are the boss's orders. 302 00:23:24,988 --> 00:23:27,449 Just watch. Don't worry. You'll thank me later. 303 00:23:27,532 --> 00:23:31,036 Our girls get more work done and much faster too. 304 00:23:31,495 --> 00:23:33,497 It's to your advantage as well. 305 00:23:33,580 --> 00:23:36,666 Your girls will have to keep up. 306 00:23:36,750 --> 00:23:39,669 You'll look great with the boss. You'll save time and money. 307 00:23:39,753 --> 00:23:41,171 No doubt about it! 308 00:23:42,839 --> 00:23:46,343 Hurry up the planting! Hurry up the picking! 309 00:23:47,677 --> 00:23:49,346 Come on! 310 00:23:50,347 --> 00:23:52,766 Put some elbow grease into it, come on! 311 00:23:52,849 --> 00:23:55,018 Maintain the proper distance. 312 00:24:00,816 --> 00:24:02,692 Let's not waste any time. 313 00:24:08,740 --> 00:24:11,034 Let me help you. That way you'll work faster. 314 00:24:18,208 --> 00:24:20,252 Closer together! 315 00:24:20,335 --> 00:24:22,754 Not so spread out! 316 00:24:22,838 --> 00:24:26,383 Get going, you have to work faster! 317 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 Look how far the illegals have come. 318 00:24:31,721 --> 00:24:34,641 I can't keep this up anymore. 319 00:24:34,724 --> 00:24:37,227 Come on! You have to hold on until sundown. 320 00:24:37,310 --> 00:24:39,104 Otherwise, good-bye contract. 321 00:24:44,025 --> 00:24:45,819 Look how far behind they are. 322 00:24:45,902 --> 00:24:48,113 There's no way they'll catch up now. 323 00:24:53,869 --> 00:24:56,872 What are you doing, Silvana? Going for a stroll? 324 00:24:56,955 --> 00:25:01,168 No talking while you work, damn it! 325 00:25:01,251 --> 00:25:02,794 There's no talking on the job. 326 00:25:02,878 --> 00:25:05,755 If you have something to say, sing it. That's how it's done. 327 00:25:20,896 --> 00:25:24,858 Look how fast the illegals start 328 00:25:24,941 --> 00:25:29,279 They make the rest of us look slow 329 00:25:29,613 --> 00:25:33,283 That's how they betray us 330 00:25:33,366 --> 00:25:37,454 Illegals, no, no, no, no 331 00:25:37,537 --> 00:25:41,374 That's how they betray us 332 00:25:41,458 --> 00:25:45,587 Illegals, no, no, no, no 333 00:25:46,338 --> 00:25:49,716 Better to hurry in the early morn 334 00:25:49,799 --> 00:25:52,928 'Cause later the sun shines hot 335 00:25:53,553 --> 00:25:56,932 Poor thing, the illegal 336 00:25:57,015 --> 00:26:00,310 Who works so hard when you do not 337 00:26:00,393 --> 00:26:03,939 Poor thing, the illegal 338 00:26:04,022 --> 00:26:08,151 Who works so hard when you do not 339 00:26:09,277 --> 00:26:13,114 How hot the sun, how thick the air 340 00:26:13,198 --> 00:26:18,411 This way of life isn't fair 341 00:26:18,495 --> 00:26:22,249 How hot the sun, how thick the air 342 00:26:22,332 --> 00:26:26,002 This way of life isn't fair 343 00:26:26,086 --> 00:26:28,922 Hey, sleepyheads, don't you see them? 344 00:26:29,005 --> 00:26:30,840 Keep up the pace! 345 00:26:30,924 --> 00:26:34,970 Foreman, you yell too much 346 00:26:35,053 --> 00:26:38,682 We know how the job is done 347 00:26:39,099 --> 00:26:42,686 The scabs, the scabs, the scabs 348 00:26:42,769 --> 00:26:46,314 You should watch them, every one 349 00:26:46,690 --> 00:26:50,527 The scabs, the scabs, the scabs 350 00:26:50,610 --> 00:26:53,655 You should watch them, every one 351 00:26:53,738 --> 00:26:56,157 - Don't listen to them. Keep going. - Quiet! 352 00:26:56,241 --> 00:26:57,993 Work faster! 353 00:26:58,076 --> 00:27:01,705 Andreina is too old 354 00:27:01,788 --> 00:27:04,624 She can't handle the rice fields 355 00:27:04,708 --> 00:27:08,295 Andreina is too old 356 00:27:08,378 --> 00:27:11,214 She can't handle the rice fields 357 00:27:18,096 --> 00:27:20,473 What are you doing? Keep working! 358 00:27:20,557 --> 00:27:24,269 Scabs! Traitors! Cowards! 359 00:27:41,161 --> 00:27:42,662 What do you want from us? 360 00:28:14,486 --> 00:28:17,697 Stop it, stop fighting! Stop brawling! 361 00:28:17,781 --> 00:28:20,867 Only one woman is at fault. It's her. 362 00:28:20,950 --> 00:28:22,744 She's the leader of the scabs. 363 00:28:24,788 --> 00:28:25,997 I saw her. 364 00:28:26,081 --> 00:28:29,918 She told the others to work faster than we do. 365 00:28:30,293 --> 00:28:31,294 Well, I — 366 00:28:33,254 --> 00:28:34,964 What do you want from me? 367 00:28:35,715 --> 00:28:38,468 Why aren't you talking? Do you have a guilty conscience? 368 00:28:38,551 --> 00:28:40,095 Go on, talk! 369 00:28:43,181 --> 00:28:44,432 Stop! 370 00:28:58,655 --> 00:29:00,365 Why did you set them all against her? 371 00:29:00,448 --> 00:29:02,075 Do you want them to murder her? 372 00:29:20,844 --> 00:29:23,513 Have you gone crazy? Are you trying to get someone killed? 373 00:29:23,888 --> 00:29:26,015 What business is it of yours? She's a scab. 374 00:29:26,099 --> 00:29:27,434 That's no reason to lynch her. 375 00:29:27,517 --> 00:29:30,728 Because of her we have to work twice as hard. 376 00:29:30,812 --> 00:29:32,981 You believed that idiot? 377 00:29:33,064 --> 00:29:36,151 But she was right. This woman is responsible. 378 00:29:36,234 --> 00:29:38,945 Yelling like this will get you nowhere. 379 00:29:39,904 --> 00:29:42,157 No one does anything without a reason. 380 00:29:43,032 --> 00:29:45,577 Maybe she needs work more than you do. 381 00:29:46,953 --> 00:29:49,998 Yes, they're trying to send her and her friends away. 382 00:29:51,458 --> 00:29:53,877 So they were defending themselves. Isn't that right? 383 00:29:53,960 --> 00:29:56,838 They never stopped to think of the damage they were doing to us. 384 00:29:56,921 --> 00:29:59,632 What about you? What did you do to help us? 385 00:29:59,716 --> 00:30:01,801 You know perfectly well how desperate we are. 386 00:30:02,469 --> 00:30:05,221 Can't you see that arguing amongst yourselves is useless? 387 00:30:07,307 --> 00:30:09,642 What if you all got together and worked something out? 388 00:30:09,726 --> 00:30:10,727 Exactly. 389 00:30:12,270 --> 00:30:15,940 Did you hear him? We all have to agree. 390 00:30:16,024 --> 00:30:19,152 Right. They shouldn't be mistreated. 391 00:30:19,235 --> 00:30:21,404 What if we all go to the boss? 392 00:30:21,488 --> 00:30:23,990 Either we all go, or we all work. 393 00:30:24,073 --> 00:30:26,034 Come on. What are you waiting for? 394 00:30:26,117 --> 00:30:27,994 I'm in. Let's go see the boss. 395 00:30:28,077 --> 00:30:30,872 If you help us, we'll help you. 396 00:30:30,955 --> 00:30:33,625 Come on, girls. Let's show them what we're made of. 397 00:30:39,589 --> 00:30:42,008 Go ahead with the targets. I'll catch up in a bit. 398 00:30:52,435 --> 00:30:53,728 Silvana. 399 00:30:58,358 --> 00:31:00,652 Were you there too, in the middle of all that chaos? 400 00:31:06,115 --> 00:31:07,909 Why did you accuse me? 401 00:31:09,369 --> 00:31:10,870 What have I done to you? 402 00:31:11,871 --> 00:31:13,164 Go away. 403 00:31:13,748 --> 00:31:16,876 - Tell me what I've done to you. - Leave the rice fields! 404 00:31:18,878 --> 00:31:20,338 No, you have to tell me. 405 00:31:21,464 --> 00:31:23,174 Why do you want me to leave? 406 00:31:23,258 --> 00:31:25,635 Because you're a thief. You're a thief! 407 00:31:27,595 --> 00:31:29,514 I've taken nothing from you. 408 00:31:30,306 --> 00:31:33,518 You're the thief. - So what's this then? 409 00:31:33,851 --> 00:31:37,063 You stole it with your friend. Thief! Thief! 410 00:31:38,314 --> 00:31:42,402 I took it from where you hid it. I figured it all out from the start. 411 00:31:42,485 --> 00:31:44,362 Thieves don't belong here with us. 412 00:31:44,445 --> 00:31:45,905 What's going on? 413 00:31:52,954 --> 00:31:56,499 Hand her over to the police. She stole this necklace. 414 00:31:57,792 --> 00:31:59,752 Why are you so upset? 415 00:32:03,506 --> 00:32:04,841 Well... 416 00:32:05,842 --> 00:32:07,427 are you going to turn me in? 417 00:32:07,510 --> 00:32:09,554 I don't meddle with stuff like this. 418 00:32:09,637 --> 00:32:11,180 It's not up to me to judge you. 419 00:32:12,849 --> 00:32:14,642 You should stay out of it too. 420 00:32:16,519 --> 00:32:18,271 Give her back the necklace. 421 00:32:25,528 --> 00:32:27,572 How much do you think it's worth? 422 00:32:28,615 --> 00:32:29,991 I don't know. 423 00:32:30,533 --> 00:32:32,869 I've never seen stuff like that up close. 424 00:32:32,952 --> 00:32:34,495 It's not for people like us. 425 00:32:34,579 --> 00:32:36,080 What do you want me to do? 426 00:32:37,749 --> 00:32:40,752 I'm at your mercy. - I'm no snitch. 427 00:32:41,628 --> 00:32:43,379 It's up to you to decide. 428 00:32:46,382 --> 00:32:48,217 Shouldn't she go to prison? 429 00:32:48,301 --> 00:32:51,387 Prison was invented by people who have never been there. 430 00:32:54,223 --> 00:32:56,392 Jail isn't the only solution. 431 00:32:57,560 --> 00:32:59,228 And prison never saved anyone. 432 00:32:59,896 --> 00:33:01,356 You see, Silvana... 433 00:33:02,398 --> 00:33:04,734 if Francesca had a different face, 434 00:33:05,485 --> 00:33:07,779 I might have turned her in. 435 00:33:09,697 --> 00:33:12,742 Don't you know it's the face that counts? 436 00:33:13,076 --> 00:33:16,537 Ever since I put on this uniform, 437 00:33:16,621 --> 00:33:18,665 I've seen millions of faces. 438 00:33:19,290 --> 00:33:23,378 Even here, among you, there are all kinds. 439 00:33:24,629 --> 00:33:28,216 Each one has her fate and no one can change it. 440 00:33:28,299 --> 00:33:31,594 Sergeant, they're calling you to the field. 441 00:33:33,846 --> 00:33:35,264 Good-bye. 442 00:34:11,300 --> 00:34:12,635 And then? 443 00:34:13,136 --> 00:34:16,139 Then I was a maid for a rich woman. 444 00:34:16,597 --> 00:34:18,641 She was young and beautiful. 445 00:34:19,308 --> 00:34:22,895 - Was she very elegant? - She had everything. 446 00:34:23,479 --> 00:34:28,443 I dressed her, undressed her, put on her stockings, her shoes. 447 00:34:28,526 --> 00:34:31,070 Why? Was her back injured? 448 00:34:32,488 --> 00:34:35,074 Why are they yelling? 449 00:34:35,158 --> 00:34:37,410 What are they yelling about? 450 00:34:37,493 --> 00:34:40,079 They're arguing with the boss about the illegals. 451 00:34:40,163 --> 00:34:41,789 Fingers crossed. 452 00:34:47,003 --> 00:34:48,755 Come on, tell me more. 453 00:34:48,838 --> 00:34:51,174 Why do you want to know about me? 454 00:34:51,257 --> 00:34:54,010 After that house, where did you go? What else did you do? 455 00:34:56,929 --> 00:35:00,016 They fired me because I was going to have a baby. 456 00:35:00,725 --> 00:35:02,810 I had met him. 457 00:35:03,269 --> 00:35:07,023 He was a gentleman, and I fell for him like an idiot. 458 00:35:07,106 --> 00:35:08,858 He gave me so many presents. 459 00:35:09,609 --> 00:35:12,153 I knew he was special. 460 00:35:12,862 --> 00:35:15,740 He said that with a new dress I would look like a lady. 461 00:35:17,116 --> 00:35:21,037 When he won at cards, he would rent a car and take me on trips. 462 00:35:21,120 --> 00:35:23,498 Were you there when he gambled? 463 00:35:23,873 --> 00:35:25,625 No, it's dangerous. 464 00:35:27,251 --> 00:35:29,462 Once they put him in jail. 465 00:35:30,546 --> 00:35:33,090 Francesca, will you give me my shot? 466 00:35:33,549 --> 00:35:35,927 He only had this six-inch one. 467 00:35:36,010 --> 00:35:38,095 I guess they're used to horses here. 468 00:35:38,179 --> 00:35:40,223 As they say, the more the better. 469 00:35:41,390 --> 00:35:45,228 Did you two make up? - It's none of your business. 470 00:35:47,146 --> 00:35:49,148 Opposites attract. 471 00:36:12,088 --> 00:36:13,548 Do you like him? 472 00:36:13,631 --> 00:36:15,091 He's a sailor. 473 00:36:16,008 --> 00:36:19,595 He's traveled as far as Shanghai. 474 00:36:22,974 --> 00:36:24,684 I've been around too though. 475 00:36:24,767 --> 00:36:27,895 - Did you two break up? - I broke up with him. 476 00:36:32,441 --> 00:36:35,361 They cut him loose, and he expected me to support him with my work. 477 00:36:35,444 --> 00:36:37,280 But I'd had enough. 478 00:36:46,497 --> 00:36:49,458 Where were we? Oh, what happened to the baby? 479 00:36:52,295 --> 00:36:54,130 It was never born. 480 00:36:55,298 --> 00:36:56,924 I was happy, 481 00:36:57,425 --> 00:36:59,468 but he didn't want it. 482 00:37:00,136 --> 00:37:03,389 You know how men are. - Here. Smoke. 483 00:37:05,641 --> 00:37:08,269 He said kids are just a nuisance, 484 00:37:08,352 --> 00:37:10,354 that they only bring trouble. 485 00:37:13,399 --> 00:37:16,027 So I did everything he wanted. 486 00:37:16,611 --> 00:37:18,279 But I had nothing. Just him. 487 00:37:19,530 --> 00:37:21,824 And he was ruining me. 488 00:37:22,158 --> 00:37:24,160 But he was all I had. 489 00:37:27,038 --> 00:37:28,998 I envy you so, Silvana. 490 00:37:29,498 --> 00:37:31,542 I wish we could trade places. 491 00:37:31,918 --> 00:37:34,337 At least you've lived a little. 492 00:37:35,129 --> 00:37:37,548 You haven't always been in this miserable state of poverty. 493 00:37:37,632 --> 00:37:39,675 You've seen some wonderful things. 494 00:37:57,860 --> 00:38:00,196 - Are you feeling a little better? - It's nothing. 495 00:38:00,279 --> 00:38:04,492 - Maybe it's the rice they feed us. - Sure, blame the rice. 496 00:38:04,575 --> 00:38:06,661 There are many reasons to throw up. 497 00:38:07,328 --> 00:38:09,872 Yeah, like seeing certain faces. 498 00:38:16,587 --> 00:38:19,131 How did you end up taking the necklace? 499 00:38:21,217 --> 00:38:23,010 One day he came to see me. 500 00:38:23,094 --> 00:38:25,346 He had found me a job in a hotel. 501 00:38:26,347 --> 00:38:29,392 If he didn't pay a debt, he was going to go to jail. 502 00:38:31,060 --> 00:38:33,229 He had worked it all out. 503 00:38:33,521 --> 00:38:36,232 The time, where the key was. 504 00:38:37,483 --> 00:38:40,403 He got on his knees to convince me. 505 00:38:40,987 --> 00:38:42,947 He was nearly in tears. 506 00:38:43,030 --> 00:38:45,324 Did you put it in the mattress again? 507 00:38:45,408 --> 00:38:46,617 Yes. 508 00:38:49,036 --> 00:38:53,749 - Don't worry. I won't touch it. - I wish I had never touched it. 509 00:38:57,420 --> 00:38:59,755 Did you hear what that sergeant said? 510 00:39:00,923 --> 00:39:02,925 I'd like to talk to him again. 511 00:39:04,844 --> 00:39:06,721 I've thought about it a lot. 512 00:39:07,555 --> 00:39:10,224 Do you think your friend will come? 513 00:39:10,558 --> 00:39:12,059 Who knows? 514 00:39:12,476 --> 00:39:14,311 I bet he will. 515 00:39:14,645 --> 00:39:17,440 You would have been in trouble if you hadn't found the necklace. 516 00:39:18,774 --> 00:39:20,192 Does he beat you? 517 00:39:21,944 --> 00:39:23,988 What, don't you love him anymore? 518 00:39:25,489 --> 00:39:26,949 I don't know. 519 00:39:27,033 --> 00:39:29,410 Girls, we won! 520 00:39:29,493 --> 00:39:32,538 The boss said he's going to hire the illegals. 521 00:40:00,441 --> 00:40:04,445 It looked like you didn't want the cops to see you. 522 00:40:06,489 --> 00:40:09,158 - Your faith in me is touching. - What a pain in the ass! 523 00:40:09,241 --> 00:40:12,495 I've known you for two hours. What do I know about you? 524 00:40:12,578 --> 00:40:16,082 I talk and talk. I've told you my life story, but you — 525 00:40:16,165 --> 00:40:18,042 Don't you know the Arab proverb? 526 00:40:18,626 --> 00:40:20,503 "Why talk when you can be quiet?" 527 00:40:21,337 --> 00:40:22,505 Here. 528 00:40:22,880 --> 00:40:25,216 But did you ask after the women? - Yes. 529 00:40:25,299 --> 00:40:27,343 Nothing doing, not even here. 530 00:40:27,426 --> 00:40:29,345 Neither mine nor yours. 531 00:40:30,012 --> 00:40:33,766 Here, eat. But I'll find her. You can count on it. 532 00:40:33,849 --> 00:40:37,228 And when I find her — 533 00:40:37,645 --> 00:40:40,856 Later we'll try over there. Maybe we'll get lucky. 534 00:40:46,320 --> 00:40:50,241 "I've been thinking of you for 12 months. Augusto." 535 00:40:51,033 --> 00:40:52,785 Who knows an Augusto? 536 00:40:52,868 --> 00:40:55,788 "We danced together last year. Antonio." 537 00:40:55,871 --> 00:40:57,957 Hey, does anyone know Antonio? 538 00:40:58,374 --> 00:41:01,127 Hey, girls, look up here! 539 00:41:01,210 --> 00:41:03,838 We've got what you want. 540 00:41:03,921 --> 00:41:06,006 Come over to the wall, beautiful. 541 00:41:06,090 --> 00:41:07,633 Hey, brunette! 542 00:41:07,716 --> 00:41:09,093 Hey, blondie! 543 00:41:09,176 --> 00:41:11,595 Isn't Marisa here this year? 544 00:41:11,679 --> 00:41:14,348 Marisa, someone's looking for you. 545 00:41:16,183 --> 00:41:18,435 I'm Marisa. Who's asking? 546 00:41:18,519 --> 00:41:20,521 Someone who can't forget you! 547 00:41:20,604 --> 00:41:22,565 Is there anyone from Treviso? 548 00:41:22,648 --> 00:41:25,901 - Who wants a girl from Treviso? - It's me, Severino. 549 00:41:25,985 --> 00:41:30,239 - I don't know you. - We danced together at the party. 550 00:41:30,739 --> 00:41:32,783 I danced with lots of guys. 551 00:41:32,867 --> 00:41:34,952 Step aside, Angelo. 552 00:41:35,035 --> 00:41:36,871 - Who are you? - It's me. 553 00:41:36,954 --> 00:41:39,373 - Oh, it's you! - Remember? 554 00:41:39,456 --> 00:41:42,001 I sent you a Christmas card. 555 00:42:05,774 --> 00:42:08,444 - Hurry up and load the truck. - All right, Sergeant. 556 00:42:14,617 --> 00:42:17,661 Hold it right there. It's going to be the best photo of the season. 557 00:42:17,745 --> 00:42:20,206 Smile. Go on, smile. 558 00:42:20,289 --> 00:42:22,958 Hey, what are you doing? You're ruining the composition. 559 00:42:23,042 --> 00:42:25,085 - Is this good? - I liked it better before. 560 00:42:25,169 --> 00:42:27,379 They always ruin my art. - Hurry up. 561 00:42:27,463 --> 00:42:29,965 Ready? Steady. Look at the birdie. 562 00:42:30,049 --> 00:42:32,009 Hold it. Done! 563 00:42:32,092 --> 00:42:35,179 - Two copies. - They'll be ready in an hour. 564 00:42:37,139 --> 00:42:39,350 Step right up, girls! 565 00:42:39,433 --> 00:42:41,977 The good stuff is here! 566 00:42:42,061 --> 00:42:44,897 I have the latest styles, the most chic, all for you. 567 00:42:44,980 --> 00:42:47,149 Just look at these brassieres. 568 00:42:53,447 --> 00:42:56,992 What did you do that for? It ruins everything. I told you. 569 00:42:57,409 --> 00:42:59,286 I have to want it. 570 00:42:59,870 --> 00:43:01,747 I'll let you know when the moment is right. 571 00:43:05,334 --> 00:43:07,378 You're a real puzzle. 572 00:43:07,461 --> 00:43:09,672 What about you? 573 00:43:09,755 --> 00:43:12,675 You don't seem like the same serious man you were the other day, 574 00:43:12,758 --> 00:43:15,177 when you said all those things to Francesca. 575 00:43:15,678 --> 00:43:17,846 Keep your hands to yourself. 576 00:43:18,597 --> 00:43:21,934 I don't want to be serious now. 577 00:43:24,937 --> 00:43:27,064 What a necklace though! 578 00:43:27,898 --> 00:43:29,692 Who knows how much it's worth? 579 00:43:29,775 --> 00:43:32,444 It might as well be worthless. She has to keep it hidden. 580 00:43:32,528 --> 00:43:34,280 If anyone sees it, they'll arrest her. 581 00:43:34,363 --> 00:43:36,115 She's rich anyway. 582 00:43:36,198 --> 00:43:37,908 Because she stole? 583 00:43:39,034 --> 00:43:42,329 - But you forgave her. - I didn't forgive anyone. 584 00:43:42,413 --> 00:43:44,164 What are you talking about? 585 00:43:45,082 --> 00:43:49,211 I see, so you were just talking like that to impress me. 586 00:43:49,545 --> 00:43:51,255 No, it's very simple. 587 00:43:52,214 --> 00:43:55,884 That girl's fate has already been decided. 588 00:43:57,720 --> 00:43:59,430 So has mine. 589 00:43:59,513 --> 00:44:02,224 Look, read my palm. 590 00:44:03,809 --> 00:44:05,394 Who's to say? 591 00:44:07,521 --> 00:44:09,982 All I know is that my fate lies far away from the uniform. 592 00:44:10,065 --> 00:44:12,526 As soon as I can, I'm leaving. I'm going abroad. 593 00:44:12,609 --> 00:44:14,570 Why would you want to do that? 594 00:44:16,613 --> 00:44:19,742 I would stay in Italy if I had a home and a job. 595 00:44:20,868 --> 00:44:24,663 I've waited 10 years to get rid of this uniform. 596 00:44:25,414 --> 00:44:28,167 And now I find myself afraid to dress as a civilian. 597 00:44:28,876 --> 00:44:31,962 That's why I thought about it for so long before I put in my papers. 598 00:44:32,880 --> 00:44:35,174 I spent so much time in the trenches 599 00:44:35,257 --> 00:44:38,510 that now, even if I go dancing, 600 00:44:38,594 --> 00:44:42,306 I still hear the bullets whistling past my ears. 601 00:44:43,223 --> 00:44:47,770 I know how to do so many things, how to handle so many weapons, 602 00:44:47,853 --> 00:44:49,855 but I have no trade. 603 00:44:49,938 --> 00:44:53,984 I can do anything and at the same time nothing. 604 00:44:54,068 --> 00:44:56,904 So if I have to start over, 605 00:44:57,279 --> 00:45:00,866 I might as well go far away where it might be easier. 606 00:45:00,949 --> 00:45:02,618 Where do you want to go? 607 00:45:03,744 --> 00:45:05,788 Maybe South America. 608 00:45:07,623 --> 00:45:09,750 They say there's work there. 609 00:45:10,084 --> 00:45:11,794 It's virgin territory. 610 00:45:12,836 --> 00:45:14,713 That may be. 611 00:45:15,339 --> 00:45:18,175 But you never read anything about South America. 612 00:45:18,258 --> 00:45:20,260 But in the North everything is electric. 613 00:45:20,344 --> 00:45:23,347 Yeah, even the chair is electric. 614 00:45:24,139 --> 00:45:27,059 So, do you want to come with me? 615 00:45:27,142 --> 00:45:30,187 It's hard to go far away alone. 616 00:45:30,270 --> 00:45:33,065 I'll be discharged in a few days, and then we can leave. 617 00:45:33,148 --> 00:45:36,276 - Who says that's my destiny? - I do. 618 00:45:36,902 --> 00:45:38,695 Try it and you'll see. 619 00:45:40,823 --> 00:45:43,492 Stop it. Don't start again. 620 00:45:45,869 --> 00:45:47,371 All right. 621 00:45:48,997 --> 00:45:50,666 It's getting late. 622 00:45:51,166 --> 00:45:53,627 The soldiers have loaded the truck. 623 00:45:56,004 --> 00:45:57,714 Will I see you tonight? 624 00:45:58,173 --> 00:45:59,883 I don't know. 625 00:46:03,887 --> 00:46:07,724 Hold it right there, chickies. Don't budge. 626 00:46:07,808 --> 00:46:09,601 The army ruins my art. 627 00:46:09,685 --> 00:46:11,103 - Sergeant. - Oh, it's you. 628 00:46:11,186 --> 00:46:12,980 Look over here. Steady. 629 00:46:13,063 --> 00:46:15,732 Look at the birdie! 630 00:46:19,194 --> 00:46:21,447 The other day, we didn't finish talking. 631 00:46:21,905 --> 00:46:23,949 My story is complicated. 632 00:46:24,032 --> 00:46:26,326 I would like to explain. - What? 633 00:46:27,870 --> 00:46:31,206 - I feel that I can trust you. - Me? Why? 634 00:46:31,540 --> 00:46:33,375 I don't know why, 635 00:46:33,876 --> 00:46:37,838 but when I see you, it feels like I'm meeting a friend. 636 00:46:38,380 --> 00:46:39,798 I'm glad to hear it. 637 00:46:41,216 --> 00:46:42,968 Don't worry, Francesca. 638 00:46:43,385 --> 00:46:44,803 I have to go now. 639 00:46:44,887 --> 00:46:47,389 Good luck. - Good-bye. 640 00:46:51,143 --> 00:46:55,230 Come on, I walked 30 miles to see my fiancée. 641 00:47:18,420 --> 00:47:21,006 I found a spot under the poplars. 642 00:47:21,089 --> 00:47:22,424 The grass is this high. 643 00:47:22,508 --> 00:47:25,928 Papa is offering us a cow as my dowry. What do you think? 644 00:47:27,513 --> 00:47:29,515 You want the cow or the money? 645 00:47:30,265 --> 00:47:31,767 The cow is much better. 646 00:48:30,242 --> 00:48:31,827 Walter, wait. 647 00:48:33,328 --> 00:48:34,871 I'll talk to her later. 648 00:48:34,955 --> 00:48:36,582 I don't know why she's wearing the necklace. 649 00:48:36,665 --> 00:48:38,417 But no one else knows anything. 650 00:48:39,167 --> 00:48:40,669 Don't worry. 651 00:48:41,128 --> 00:48:42,879 I'll take care of it. 652 00:48:42,963 --> 00:48:44,506 Stop. 653 00:52:00,952 --> 00:52:02,370 Sorry. 654 00:52:02,913 --> 00:52:04,956 I had a score to settle with this girl. 655 00:53:08,645 --> 00:53:10,856 You sure showed him! 656 00:53:21,032 --> 00:53:23,034 Are you crazy? What are you doing? 657 00:53:23,410 --> 00:53:25,954 Walter, stop. You've already risked too much exposure. 658 00:53:26,288 --> 00:53:27,789 Who is that guy? 659 00:53:28,123 --> 00:53:30,792 I don't know. Her fiancé, maybe. 660 00:53:31,668 --> 00:53:34,045 But look, here's the necklace. 661 00:53:34,129 --> 00:53:36,298 It's fake, you idiot! 662 00:53:36,673 --> 00:53:38,633 Don't you know you took the wrong one? 663 00:53:38,717 --> 00:53:40,594 It's in all the papers. 664 00:53:41,720 --> 00:53:43,680 What a great job you did. 665 00:53:51,146 --> 00:53:53,899 - Fake. - Yes, fake, you idiot! 666 00:54:14,169 --> 00:54:15,712 That's enough. 667 00:54:15,795 --> 00:54:18,924 Let's get out of here now. First Nanni, then you, Peppe. 668 00:54:19,007 --> 00:54:21,468 We'll meet up at the usual spot, all right? 669 00:54:21,551 --> 00:54:26,264 - You think we got 35 pounds? - Maybe even a bit more. 670 00:55:28,660 --> 00:55:30,996 Give it to me. Go on. 671 00:55:42,090 --> 00:55:43,591 Behave. 672 00:55:47,637 --> 00:55:49,931 You're not men. You're ants. 673 00:55:51,099 --> 00:55:54,019 You carry off one grain of rice at a time. 674 00:55:55,061 --> 00:55:56,521 Who are you? 675 00:55:57,981 --> 00:56:00,275 A man who's been watching you for three days. 676 00:56:02,152 --> 00:56:04,446 What are you doing here? 677 00:56:05,071 --> 00:56:06,948 I live upstairs. 678 00:56:07,866 --> 00:56:12,203 With the housing crisis, the prisons are all booked solid. 679 00:56:15,498 --> 00:56:17,542 There sure is a lot of rice in here. 680 00:56:18,626 --> 00:56:22,630 How much do you think there is in all the warehouses combined? 681 00:56:25,800 --> 00:56:27,177 You want a smoke? 682 00:56:30,013 --> 00:56:33,099 How much, do you think? - Who knows? 683 00:56:33,183 --> 00:56:35,435 Twenty or 30 tons. 684 00:56:38,563 --> 00:56:41,816 If you carry on at this rate, it'll take you a hundred years. 685 00:56:43,026 --> 00:56:46,029 Are you thinking of stealing it all in one go? 686 00:56:48,364 --> 00:56:49,824 Why? 687 00:56:50,492 --> 00:56:52,285 Does that sound like a bad idea? 688 00:56:57,082 --> 00:56:59,751 You'd need all the trucks they have. 689 00:56:59,834 --> 00:57:02,128 That's the spirit. 690 00:57:03,171 --> 00:57:06,508 How much do you think just the rice in here is worth? 691 00:57:07,300 --> 00:57:09,260 Even if we undersold it, at least seven million. 692 00:57:09,928 --> 00:57:11,596 We just need to find someone to buy it. 693 00:57:11,679 --> 00:57:14,933 No. We just need to get it out of here. 694 00:57:16,518 --> 00:57:17,852 Right. 695 00:57:19,062 --> 00:57:21,106 We can make a plan together. 696 00:57:21,689 --> 00:57:23,316 You can always find me here. 697 00:57:24,567 --> 00:57:26,277 Now get rid of these little bags. 698 00:57:26,361 --> 00:57:29,072 You could ruin everything for a few pennies and end up in jail. 699 00:57:30,031 --> 00:57:31,282 Good night. 700 00:57:54,889 --> 00:57:56,724 Overcooked rice again. 701 00:57:57,142 --> 00:57:59,144 Don't they serve anything else? 702 00:58:11,072 --> 00:58:13,241 What did you say to those men? 703 00:58:13,616 --> 00:58:15,160 It's just business. 704 00:58:16,411 --> 00:58:18,997 Why don't we leave this place? What are we waiting for? 705 00:58:19,080 --> 00:58:20,999 Where do you want to go with no money? 706 00:58:21,082 --> 00:58:22,709 Straight into the arms of the police? 707 00:58:23,334 --> 00:58:25,336 This is the best place for both of us. 708 00:58:25,420 --> 00:58:27,755 You can work and make some money. 709 00:58:28,089 --> 00:58:31,467 And who's going to find me, holed up in here? 710 00:58:31,885 --> 00:58:33,261 Besides, 711 00:58:34,179 --> 00:58:37,932 I might have found a way to get us a big wad of dough. 712 00:58:40,894 --> 00:58:42,729 But that girl knows everything. 713 00:58:43,271 --> 00:58:46,232 She's a hothead. You never know what she's thinking. 714 00:58:47,192 --> 00:58:48,943 She's in it too, at this point. 715 00:58:49,319 --> 00:58:52,238 Did you tell her it's a fake? - Of course not. 716 00:58:52,780 --> 00:58:54,657 In that case, don't worry. 717 00:58:54,741 --> 00:58:57,869 She'll feel responsible and won't talk. 718 00:58:58,536 --> 00:59:00,622 I can smell these things. 719 00:59:00,705 --> 00:59:03,791 She might be dangerous though. She's just a child. 720 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 You call that a child? 721 00:59:06,586 --> 00:59:11,007 I know quite a few fellows who would like to play with her. 722 00:59:11,716 --> 00:59:13,468 And those legs! 723 00:59:19,807 --> 00:59:23,019 Oh, go on. Yours are nice too. 724 00:59:24,270 --> 00:59:25,772 Stop it. 725 00:59:26,439 --> 00:59:28,483 I don't like your nonsense. 726 00:59:29,817 --> 00:59:31,945 We're involving people who have nothing to do with us. 727 00:59:33,988 --> 00:59:35,990 If they're not involved now, they will be. 728 00:59:36,491 --> 00:59:38,159 I'm in charge. 729 00:59:40,495 --> 00:59:42,622 That's all you ever say. 730 00:59:43,414 --> 00:59:45,750 No one else counts but you. 731 00:59:46,501 --> 00:59:48,878 At the station you needed help, 732 00:59:48,962 --> 00:59:53,633 and, of course, I was there ready to do your bidding. 733 00:59:54,592 --> 00:59:57,095 I was even willing to die. 734 00:59:59,138 --> 01:00:00,723 Give me a kiss. 735 01:00:01,474 --> 01:00:04,060 Don't you like me anymore? - Cut it out. 736 01:00:04,686 --> 01:00:06,187 I'm leaving. 737 01:00:07,480 --> 01:00:10,191 My workmates are already in the dorm. 738 01:00:41,472 --> 01:00:45,310 Hey, you girls! Are you afraid of the water? 739 01:00:45,393 --> 01:00:48,771 - That dirty water? - It's freezing! 740 01:00:48,855 --> 01:00:51,107 Throw me some soap! 741 01:00:51,482 --> 01:00:54,986 - Aren't you going to bathe? - No, I'm going back to the farm. 742 01:00:55,069 --> 01:00:56,738 Is he waiting for you? 743 01:00:57,113 --> 01:00:59,991 - Who? - Your friend, Walter. 744 01:01:00,658 --> 01:01:02,702 I told you. He's not here anymore. 745 01:01:03,745 --> 01:01:05,121 He left. 746 01:01:11,085 --> 01:01:14,130 Don't you believe me? - If you say so. 747 01:01:14,672 --> 01:01:17,258 Is he coming back? - I don't know. 748 01:01:17,675 --> 01:01:19,677 I never know what he's going to do. 749 01:01:19,761 --> 01:01:22,430 If he does, it's proof he loves you. 750 01:01:22,513 --> 01:01:23,598 Yes. 751 01:01:24,182 --> 01:01:27,060 I agree. If he comes back, 752 01:01:27,143 --> 01:01:29,771 it's because there's someone he likes. 753 01:01:41,366 --> 01:01:43,868 Here comes the rain. 754 01:01:43,951 --> 01:01:46,579 In an hour it'll be pouring. 755 01:01:46,662 --> 01:01:48,873 Quick, let's get out of here. 756 01:01:48,956 --> 01:01:50,291 Silvana. 757 01:01:53,419 --> 01:01:55,463 So now you have to guard me when I'm undressed? 758 01:01:55,546 --> 01:01:57,548 You talk as if you haven't given me reason to. 759 01:01:57,632 --> 01:02:00,468 What do you think you're doing? Let go and turn around. 760 01:02:02,428 --> 01:02:04,138 Who was that man? 761 01:02:04,806 --> 01:02:06,307 How should I know? 762 01:02:06,849 --> 01:02:09,560 All I know is that he sure can boogie-woogie. 763 01:02:09,644 --> 01:02:14,065 Boogie-woogie, novels, cheap tabloids, that's all you know. 764 01:02:14,482 --> 01:02:16,234 Right, that's all I know, 765 01:02:16,317 --> 01:02:18,653 with my feet in the water all day long. 766 01:02:18,986 --> 01:02:21,656 What do you know about me? - There's not much to know. 767 01:02:21,989 --> 01:02:24,409 After what I told you, you put on the necklace, 768 01:02:24,492 --> 01:02:26,244 and now you're involved. 769 01:02:26,327 --> 01:02:31,165 You're getting so worked up just because I wanted to have some fun. 770 01:02:31,749 --> 01:02:34,794 There was no danger. No one noticed anything. 771 01:02:34,877 --> 01:02:37,338 They probably thought it was costume jewelry. 772 01:02:37,713 --> 01:02:39,924 Don't you get it? 773 01:02:40,383 --> 01:02:42,885 You shouldn't have touched it. 774 01:02:42,969 --> 01:02:46,139 Even if it was just a pin, it was stolen goods. 775 01:02:46,222 --> 01:02:48,599 Then why didn't you report Francesca? 776 01:02:48,683 --> 01:02:51,394 All you do is preach. Report her, report her! 777 01:02:51,477 --> 01:02:53,146 Report her? 778 01:02:53,938 --> 01:02:56,858 Don't you know that in the eyes of the law, you're her accomplice? 779 01:02:57,358 --> 01:02:59,444 Me? What did I do? 780 01:02:59,527 --> 01:03:02,113 Enough to go to jail. 781 01:03:08,536 --> 01:03:11,914 - No, Marco. No. - Why didn't you listen to me? 782 01:03:11,998 --> 01:03:14,834 Your fate is the one I proposed, with me. 783 01:03:14,917 --> 01:03:17,628 The offer is still good. 784 01:03:17,712 --> 01:03:20,715 Let me go and get out of here. I never want to see you again. 785 01:03:24,010 --> 01:03:25,344 What are you doing? 786 01:03:25,720 --> 01:03:27,305 Are you crazy? 787 01:03:28,139 --> 01:03:31,392 What do you want from me? I certainly didn't seek you out. 788 01:03:34,562 --> 01:03:36,063 You're right. 789 01:03:44,155 --> 01:03:47,200 We would be so miserable together. 790 01:03:48,659 --> 01:03:50,745 I'm starting to think so too. 791 01:03:52,246 --> 01:03:54,332 You're absolutely right. 792 01:03:56,167 --> 01:03:58,920 Luckily we realized it in time. 793 01:03:59,712 --> 01:04:02,673 If you want to know the truth, I realized it a long time ago. 794 01:04:02,757 --> 01:04:04,926 I'm not right for you. 795 01:04:09,013 --> 01:04:12,058 You'd better stop coming around the farm. 796 01:04:12,850 --> 01:04:14,185 Well, 797 01:04:14,644 --> 01:04:19,106 I doubt that I'll want to... anymore. 798 01:04:20,107 --> 01:04:21,275 It's better this way. 799 01:04:21,359 --> 01:04:24,654 Silvana, hurry! It's cold! 800 01:04:25,780 --> 01:04:27,281 Good-bye, Marco. 801 01:05:03,776 --> 01:05:06,279 See? It's almost finished. 802 01:05:08,239 --> 01:05:09,574 How do I look? 803 01:05:09,657 --> 01:05:13,661 It'll make a nice mosquito net if your fiancé ditches you. 804 01:05:20,835 --> 01:05:23,838 Miss Rice Worker and her orchestra! 805 01:05:33,014 --> 01:05:36,642 Cut it out! You're ridiculous! 806 01:05:37,685 --> 01:05:39,312 Boy, are you crabby. 807 01:05:39,895 --> 01:05:42,607 It's worse than a funeral in here. 808 01:05:43,524 --> 01:05:46,235 You'll see at the end, when they say, 809 01:05:46,319 --> 01:05:48,279 "Here's your pay and your rice, 810 01:05:48,362 --> 01:05:51,949 but we're giving you 10 pounds less because it rained 811 01:05:52,033 --> 01:05:54,952 and you spent five days sitting around." 812 01:05:55,328 --> 01:05:57,913 Do you remember 1942? 813 01:05:57,997 --> 01:06:02,209 One week of rain and 15 pounds less rice in our bags. 814 01:06:23,064 --> 01:06:26,859 Clothing, perfumes, cigarettes. 815 01:06:26,942 --> 01:06:28,527 Do you want an aspirin? 816 01:06:28,611 --> 01:06:30,780 We write love letters. 817 01:06:30,863 --> 01:06:34,575 Come on, girls. Summer rain makes you beautiful. 818 01:06:35,534 --> 01:06:38,329 Miss, write your boyfriend a letter. 819 01:06:38,412 --> 01:06:41,624 Out of sight, out of mind. 820 01:06:41,707 --> 01:06:45,503 If you don't write, you'll lose him. Come on, write a love letter. 821 01:06:45,586 --> 01:06:48,506 A perfect one, well written, with no spelling errors. 822 01:06:48,589 --> 01:06:52,593 Originality, feeling, passion. 823 01:07:53,654 --> 01:07:55,364 Oh, it's you. 824 01:07:55,823 --> 01:07:58,617 Were you hoping for something better? 825 01:08:01,287 --> 01:08:04,582 - I thought you had left. - I had, but I came back. 826 01:08:05,332 --> 01:08:08,127 - What for? - To dance with you. 827 01:08:09,170 --> 01:08:14,550 Thanks a lot, but after that night I swore off dancing for good. 828 01:08:15,342 --> 01:08:19,346 Then we could just chat a while. 829 01:08:19,930 --> 01:08:22,933 Yes, but not here. 830 01:08:23,017 --> 01:08:24,351 Why not? 831 01:08:25,895 --> 01:08:27,521 It's raining outside. 832 01:08:28,522 --> 01:08:30,983 Besides, it's better if I don't show my face. 833 01:08:33,027 --> 01:08:34,528 Scared? 834 01:08:37,907 --> 01:08:39,492 Come on. 835 01:08:40,409 --> 01:08:42,203 We haven't spoken much, 836 01:08:43,162 --> 01:08:45,581 but I feel as if I've known you a long time. 837 01:08:45,664 --> 01:08:46,832 I do too. 838 01:08:46,916 --> 01:08:50,795 Aren't you tired of these folks? 839 01:08:50,878 --> 01:08:54,131 What else should I do? There's only 15 days to go. 840 01:08:55,216 --> 01:08:58,803 You need a more refined job. 841 01:09:02,223 --> 01:09:05,851 These are the hands of a lady. You just need to take care of them. 842 01:09:06,977 --> 01:09:09,605 - Nonsense. - Now you're scared. 843 01:09:10,147 --> 01:09:13,150 Every time we've seen each other, something bad has happened. 844 01:09:13,734 --> 01:09:16,403 At the station — - Were you scared then? 845 01:09:16,487 --> 01:09:18,906 No, but there was a lot of trouble the other evening. 846 01:09:18,989 --> 01:09:20,241 You see? 847 01:09:20,991 --> 01:09:25,079 That's why I feel as if I've known you a long time. 848 01:09:26,288 --> 01:09:29,667 Without exchanging a word, we've already done many things together. 849 01:09:29,750 --> 01:09:31,460 We're almost intimate. 850 01:09:32,044 --> 01:09:33,838 Are you glad you met me? 851 01:09:33,921 --> 01:09:36,757 - Who knows? - Don't be coy. 852 01:09:37,424 --> 01:09:41,428 Not every girl can say she's had an adventure with a guy like me. 853 01:09:43,222 --> 01:09:45,015 You think you're so special? 854 01:09:45,099 --> 01:09:46,642 Well, 855 01:09:46,725 --> 01:09:50,980 not if you prefer types like that sergeant. 856 01:09:51,605 --> 01:09:55,025 Men who spend all day rotting away in barracks. 857 01:09:57,361 --> 01:09:59,530 He's truly in love with me. 858 01:09:59,989 --> 01:10:03,117 I can't bear those needy types. - Good girl. 859 01:10:03,784 --> 01:10:06,161 I knew you were a free spirit. 860 01:10:06,704 --> 01:10:07,955 Besides, 861 01:10:08,664 --> 01:10:11,125 men like him don't deserve a beauty like you. 862 01:10:14,670 --> 01:10:16,297 Stupid girl. 863 01:10:26,640 --> 01:10:29,935 Leave it open. At least we'll get some fresh air. 864 01:10:38,944 --> 01:10:40,654 Look at them! 865 01:10:41,280 --> 01:10:44,241 Come on, it's your turn. 866 01:10:44,325 --> 01:10:47,745 No, not me! 867 01:11:02,134 --> 01:11:03,677 You know what? 868 01:11:03,761 --> 01:11:05,846 You've cleared my head. 869 01:11:06,847 --> 01:11:09,099 We're up to our knees in water all day 870 01:11:09,183 --> 01:11:11,435 and we let a little rain scare us off. 871 01:11:11,518 --> 01:11:16,106 It's already the sixth day, and we've lost 12 pounds of rice. 872 01:11:16,190 --> 01:11:18,943 We have to make up for lost time. 873 01:11:19,026 --> 01:11:21,111 Because if we go home late, 874 01:11:21,195 --> 01:11:24,490 many of us will lose our harvesting contracts. 875 01:11:25,032 --> 01:11:28,619 If you're up to it, we'll show this weather what we're made of. 876 01:11:29,119 --> 01:11:31,455 We'll go to work anyway. 877 01:11:32,122 --> 01:11:33,540 I'm in. 878 01:11:33,999 --> 01:11:35,709 - Me too. - Me too. 879 01:11:36,794 --> 01:11:39,046 This doesn't concern us. 880 01:11:44,134 --> 01:11:47,304 - Let's go. They're all going. - She's right. Let's go. 881 01:11:49,807 --> 01:11:51,058 Leave them alone. 882 01:11:51,141 --> 01:11:53,435 What do we care if they don't want to come? 883 01:11:54,395 --> 01:11:55,938 Let them go. 884 01:11:56,021 --> 01:11:58,983 For every extra day we stay, we make a little more. 885 01:11:59,400 --> 01:12:02,820 They may not pay us, but they have to at least feed us. 886 01:12:03,404 --> 01:12:08,158 But when they wanted to kick out the illegals, they helped us. 887 01:12:08,242 --> 01:12:11,745 - You'd better not come. - Don't worry. I feel fine. 888 01:12:12,454 --> 01:12:14,498 Come on, girls. Let's get to work. 889 01:12:14,581 --> 01:12:16,500 Every day is another two pounds of rice. 890 01:12:16,583 --> 01:12:17,793 What's a little rain? 891 01:12:17,876 --> 01:12:20,504 The damp in here is killing us anyway. 892 01:12:20,587 --> 01:12:23,757 - Where are you all going? - To work! 893 01:12:24,425 --> 01:12:26,510 We'll get soaked to the bone. 894 01:12:26,969 --> 01:12:30,431 Don't you know that rain water makes your hair curly? 895 01:12:30,514 --> 01:12:33,183 - Really? - Of course. Come on! 896 01:12:34,101 --> 01:12:37,896 - Stay here. Listen to me for once. - No, I want to go too. 897 01:12:42,151 --> 01:12:43,819 I'm going with them. 898 01:12:58,375 --> 01:13:01,295 Get away from there. Do you want someone to see you? 899 01:13:11,555 --> 01:13:13,682 Can't you see you're getting all wet? 900 01:13:22,858 --> 01:13:24,443 I've got to go. Let me go. 901 01:13:24,526 --> 01:13:27,488 - Won't you give me a kiss? - Yes, but stand back. 902 01:13:32,701 --> 01:13:34,620 Leave me alone. Let me go! 903 01:14:03,857 --> 01:14:07,319 - Silvana hasn't shown up yet. - We called her and called her. 904 01:14:07,402 --> 01:14:09,446 She must have something better to do. 905 01:14:12,199 --> 01:14:13,826 Not like that. You're doing it wrong. 906 01:14:13,909 --> 01:14:17,287 We're pulling the weeds, not the rice. 907 01:14:17,913 --> 01:14:19,331 What's wrong? 908 01:14:20,124 --> 01:14:21,333 Can't you see? 909 01:14:21,416 --> 01:14:24,586 The rice is the plant without the white line on the leaf. 910 01:14:27,881 --> 01:14:29,883 Are you ill? - No. 911 01:14:29,967 --> 01:14:32,094 I told you not to come! 912 01:14:32,177 --> 01:14:35,264 It's almost over. Don't worry. 913 01:14:39,643 --> 01:14:42,020 This could be dangerous in her condition. 914 01:14:47,985 --> 01:14:49,653 We have to do something. 915 01:14:50,070 --> 01:14:52,531 Let's take her to the embankment. 916 01:14:55,367 --> 01:14:57,411 Warn the other teams. Sing! 917 01:14:58,912 --> 01:15:04,835 Gabriella wants you to know 918 01:15:04,918 --> 01:15:10,007 That she's covered in blood 919 01:15:10,090 --> 01:15:14,344 We're going to lay her down 920 01:15:14,428 --> 01:15:19,183 Using the embankment as a bed 921 01:15:19,516 --> 01:15:23,687 We're going to lay her down 922 01:15:23,770 --> 01:15:29,151 Using the embankment as a bed 923 01:15:32,571 --> 01:15:38,702 Gabriella is desperate 924 01:15:38,785 --> 01:15:44,249 Her love left her high and dry 925 01:15:44,333 --> 01:15:49,004 We've welcomed her with open arms 926 01:15:49,087 --> 01:15:54,551 To give her comfort in her hour of need 927 01:15:54,635 --> 01:15:59,056 We've welcomed her with open arms 928 01:15:59,139 --> 01:16:04,478 To give her comfort in her hour of need 929 01:16:06,688 --> 01:16:13,320 Blood of love and of pain 930 01:16:13,654 --> 01:16:17,032 The consequence of falling in love 931 01:16:17,115 --> 01:16:19,826 Enough! Enough! 932 01:16:19,910 --> 01:16:24,248 She fell like a flower 933 01:16:24,331 --> 01:16:30,087 Like a trampled flower 934 01:16:30,170 --> 01:16:34,424 She fell like a flower 935 01:16:34,508 --> 01:16:40,430 Like a trampled flower 936 01:16:52,859 --> 01:16:55,112 Let me go! Let me go! 937 01:16:55,195 --> 01:16:56,822 Enough! 938 01:17:04,162 --> 01:17:06,957 No, let me go! 939 01:17:07,040 --> 01:17:08,750 Enough! 940 01:19:10,163 --> 01:19:11,723 It looks like the authorities are coming 941 01:19:11,748 --> 01:19:13,250 to the party for the rice workers. 942 01:19:13,333 --> 01:19:16,711 It was in the paper. - Good thing I brought my hymns. 943 01:19:16,795 --> 01:19:19,089 Come on, down there. 944 01:19:19,172 --> 01:19:22,384 - The authorities, what for? - To congratulate us. 945 01:19:22,467 --> 01:19:25,846 - What do they know about us? - They always know everything. 946 01:19:25,929 --> 01:19:29,349 We're going to have a great band. They know all the latest songs. 947 01:19:29,433 --> 01:19:31,560 The accordion player is handsome. 948 01:19:31,643 --> 01:19:33,937 For back pain, there's nothing better than dancing. 949 01:19:34,020 --> 01:19:35,313 If you're young. 950 01:19:35,397 --> 01:19:37,858 I'm going to dance until I'm old. 951 01:19:37,941 --> 01:19:39,276 Here. 952 01:19:40,026 --> 01:19:41,570 Come on. 953 01:19:41,653 --> 01:19:45,031 I want to dance until I drop. 954 01:19:45,115 --> 01:19:49,119 This is the first time the party for the workers begins with a wedding. 955 01:19:49,202 --> 01:19:51,788 What a crazy idea, getting married on the last day. 956 01:19:52,706 --> 01:19:56,376 - Come on. Pull the string. - Untangle that balloon. 957 01:19:56,460 --> 01:19:58,670 Is there a lightbulb inside? 958 01:19:58,753 --> 01:20:00,964 What do you expect, matches? 959 01:20:01,047 --> 01:20:03,967 I know who I'm going to dance with. How about you? 960 01:20:04,050 --> 01:20:07,053 I'll find my girl at the party. 961 01:20:08,221 --> 01:20:13,185 - I hope there's enough food. - There'll be plenty for everyone. 962 01:20:18,523 --> 01:20:21,860 Like that, good. The bride is lovely. 963 01:20:21,943 --> 01:20:24,488 And Papa and Mama? Wonderful! 964 01:20:24,571 --> 01:20:27,115 It's going to be a masterpiece, the best photo of the season. 965 01:20:27,199 --> 01:20:29,284 Come on. Look alive! 966 01:20:29,367 --> 01:20:32,245 Watch out for the birdie! The birdie! Hold it! 967 01:20:32,829 --> 01:20:34,206 Done. 968 01:20:34,539 --> 01:20:37,083 Come on, girls. Line up. 969 01:20:37,167 --> 01:20:40,253 I'm giving out the rice bags. 970 01:20:46,092 --> 01:20:48,303 There's no way 90 pounds of rice will fit in here. 971 01:20:48,386 --> 01:20:50,180 It always has before. 972 01:20:50,263 --> 01:20:51,890 - Give me one. - And me. 973 01:20:51,973 --> 01:20:53,183 When are they giving it out? 974 01:20:53,266 --> 01:20:55,018 Tomorrow morning, before we leave. 975 01:20:55,101 --> 01:20:58,688 These trucks won't be enough to take all the workers to the station. 976 01:20:58,772 --> 01:21:00,857 We'll make two or three trips. 977 01:21:00,941 --> 01:21:03,652 You came early. You would have had time to come tomorrow morning. 978 01:21:03,735 --> 01:21:06,238 And let you have all the fun tonight? 979 01:21:06,655 --> 01:21:08,406 But you're just going to leave the trucks there 980 01:21:08,490 --> 01:21:09,866 when you go to the party? 981 01:21:09,950 --> 01:21:12,410 - Who would touch them? - Right, who would touch them? 982 01:21:12,494 --> 01:21:14,496 Leave it. He'll take care of it. 983 01:21:14,996 --> 01:21:16,665 Here, have a smoke. 984 01:21:17,749 --> 01:21:21,211 Listen, with a full tank of gas, 985 01:21:21,294 --> 01:21:24,965 how far can a truck like this go? 986 01:21:25,465 --> 01:21:29,219 130 miles? - Are you crazy? At least 300. 987 01:21:29,302 --> 01:21:31,888 There's an extra tank in there. - Amazing. 988 01:21:32,472 --> 01:21:35,892 How about a drink with all of us tonight? 989 01:21:35,976 --> 01:21:36,977 Why not? 990 01:21:37,060 --> 01:21:40,814 With all this meat, there must be a steak for us too. 991 01:21:40,897 --> 01:21:42,816 Of course, there's enough for everyone. 992 01:21:42,899 --> 01:21:44,568 It only comes around once a year. 993 01:21:44,651 --> 01:21:47,571 At the end of the season, they give a party for the rice workers. 994 01:21:49,197 --> 01:21:52,325 Don't worry about my bag, Andreina. I've already taken care of it. 995 01:21:52,409 --> 01:21:53,618 All right. 996 01:22:00,166 --> 01:22:02,085 What about our bags? 997 01:22:02,168 --> 01:22:04,963 Here, Anna, give this to Gabriella. 998 01:22:05,463 --> 01:22:07,549 Tell her to remember Silvana. 999 01:22:07,632 --> 01:22:09,301 What about you? 1000 01:22:09,384 --> 01:22:11,219 I'll manage. 1001 01:22:11,303 --> 01:22:12,345 Thank you, Silvana. 1002 01:22:12,429 --> 01:22:15,640 They'll be thrilled at home. And Gabriella too, of course. 1003 01:22:19,936 --> 01:22:23,064 - Why did she give you her share? - I don't know. 1004 01:22:23,440 --> 01:22:25,560 She may be a little crazy, but she's not a bad person. 1005 01:22:36,536 --> 01:22:39,289 It's done. Getting the trucks will be child's play. 1006 01:22:39,372 --> 01:22:41,833 There's a ton of rice ready to go. 1007 01:22:41,916 --> 01:22:46,129 But how do we get past the gate? It's going to be guarded. 1008 01:22:46,212 --> 01:22:47,756 Everyone will be at the dance. 1009 01:22:48,673 --> 01:22:51,051 But one yell and they'll attack us all at once. 1010 01:22:54,220 --> 01:22:56,890 Too bad you're not all mute like him. 1011 01:22:58,099 --> 01:23:01,311 No, Nanni says there are going to be lots of policemen there. 1012 01:23:01,394 --> 01:23:03,021 The prefect is coming to the dance. 1013 01:23:03,104 --> 01:23:05,815 Aren't you afraid of getting trapped in here? 1014 01:23:14,074 --> 01:23:16,076 Get the trucks ready. 1015 01:23:16,159 --> 01:23:18,536 Be prepared to leave as soon as it gets dark. 1016 01:23:18,620 --> 01:23:20,372 And no more blabbering. 1017 01:23:20,455 --> 01:23:22,499 I'll take care of the rest. Okay? 1018 01:23:22,999 --> 01:23:25,210 They'll even wish us happy trails. 1019 01:23:30,173 --> 01:23:32,384 Where were you? I was worried. 1020 01:23:32,926 --> 01:23:34,636 We've got everything ready. 1021 01:23:34,719 --> 01:23:36,221 It's your turn now. 1022 01:23:37,806 --> 01:23:41,226 You want to help me, don't you? - I'll do whatever you want. 1023 01:23:41,309 --> 01:23:43,436 Yes, but you need to be enthusiastic. 1024 01:23:44,229 --> 01:23:46,690 I know. I don't like it either. 1025 01:23:46,773 --> 01:23:48,650 But for us it's everything. 1026 01:23:50,944 --> 01:23:52,445 What's wrong with you? 1027 01:23:54,614 --> 01:23:58,034 Tomorrow they were going to divide this rice among my friends. 1028 01:23:58,118 --> 01:24:00,245 And it's not even that much. 1029 01:24:01,413 --> 01:24:03,331 I'll tell you the truth. 1030 01:24:03,415 --> 01:24:05,750 I don't understand why we have to take it, 1031 01:24:06,126 --> 01:24:09,629 to steal it when you have a necklace that's worth so much more. 1032 01:24:12,215 --> 01:24:13,633 Listen... 1033 01:24:18,555 --> 01:24:20,014 the necklace... 1034 01:24:21,141 --> 01:24:22,851 you like it, don't you? 1035 01:24:24,144 --> 01:24:25,395 Good. 1036 01:24:25,812 --> 01:24:27,313 Then I'll give it to you. 1037 01:24:28,440 --> 01:24:30,984 It's my engagement present to you. 1038 01:24:32,152 --> 01:24:33,737 - To me? - Yes, to you. 1039 01:24:34,070 --> 01:24:36,072 You can do whatever you want with it. 1040 01:24:37,282 --> 01:24:38,491 Yes. 1041 01:24:39,242 --> 01:24:41,411 And anyway we'll be rich, right? 1042 01:24:42,996 --> 01:24:45,206 As soon as we get the money for the rice, 1043 01:24:45,290 --> 01:24:47,333 we'll go and rest up in a big hotel. 1044 01:24:51,671 --> 01:24:53,339 Tell me the truth. 1045 01:24:53,423 --> 01:24:55,592 I've been meaning to ask you for a long time. 1046 01:24:56,301 --> 01:24:58,636 Do you ever wear a mask? 1047 01:25:00,388 --> 01:25:01,556 What? 1048 01:25:01,973 --> 01:25:03,600 A black mask. 1049 01:25:04,851 --> 01:25:06,227 Walter. 1050 01:25:07,020 --> 01:25:09,647 That other one is coming, Francesca. 1051 01:25:22,535 --> 01:25:23,995 I'll be right back. 1052 01:25:26,706 --> 01:25:28,500 Long time no see. 1053 01:25:30,210 --> 01:25:33,004 - We need to talk. It's important. - What is it? 1054 01:25:35,089 --> 01:25:36,382 Listen, 1055 01:25:36,633 --> 01:25:39,344 we're not among rich people where it's okay to steal. 1056 01:25:39,844 --> 01:25:43,181 They've all worked like mules for weeks and weeks. 1057 01:25:43,264 --> 01:25:46,309 The government will give you an honorable mention. 1058 01:25:46,392 --> 01:25:48,019 They'll give you an award. 1059 01:25:48,102 --> 01:25:50,355 No, they won't give us anything. 1060 01:25:50,897 --> 01:25:53,399 Only what we've earned. 1061 01:25:54,067 --> 01:25:57,904 The rice that you're planning to steal. 1062 01:25:57,987 --> 01:26:00,198 I know what you're plotting. 1063 01:26:00,990 --> 01:26:02,325 Good girl. 1064 01:26:03,368 --> 01:26:05,870 Once upon a time, it took you longer to catch on. 1065 01:26:06,746 --> 01:26:08,790 But I can't take you back on the team. 1066 01:26:08,873 --> 01:26:10,667 Your place has been taken. 1067 01:26:10,750 --> 01:26:12,710 I don't care. 1068 01:26:12,794 --> 01:26:14,921 I'm never coming back to you. 1069 01:26:15,421 --> 01:26:17,549 But stay away. 1070 01:26:18,508 --> 01:26:21,302 This is the only honest place I've ever known. 1071 01:26:21,386 --> 01:26:23,596 I'm afraid I have to disappoint you. 1072 01:26:24,639 --> 01:26:26,099 Get out of here 1073 01:26:26,474 --> 01:26:28,434 before I report you. 1074 01:26:28,852 --> 01:26:30,353 Now you listen to me. 1075 01:26:31,312 --> 01:26:35,191 It's the biggest job I've ever done. Stay out of it. 1076 01:26:35,275 --> 01:26:37,527 Rice worker or maid, you're still connected to me. 1077 01:26:37,610 --> 01:26:38,862 Don't forget it. 1078 01:26:38,945 --> 01:26:40,572 All the way to jail. 1079 01:26:41,614 --> 01:26:42,782 Besides... 1080 01:26:44,284 --> 01:26:47,620 jail isn't the worst thing that could happen to you. 1081 01:26:48,454 --> 01:26:49,664 Well? 1082 01:26:50,999 --> 01:26:52,750 Are you done talking? 1083 01:26:54,002 --> 01:26:56,129 Just clearing things up. 1084 01:26:57,255 --> 01:26:59,507 Yeah, everything's clear now. 1085 01:27:01,134 --> 01:27:04,512 - Okay, that's enough now. - Yes, it's enough. 1086 01:27:04,596 --> 01:27:07,181 But you're coming with me. - Am I now? 1087 01:27:08,266 --> 01:27:09,767 He'll ruin you 1088 01:27:10,101 --> 01:27:11,769 for life. 1089 01:27:12,604 --> 01:27:14,022 Like he did with me. 1090 01:27:14,105 --> 01:27:16,149 No, we're getting married. 1091 01:27:16,232 --> 01:27:18,985 I told you. I'm sick of being poor. 1092 01:27:19,402 --> 01:27:21,321 Don't you see what happened to me? 1093 01:27:21,946 --> 01:27:24,490 This is different. He really loves me. 1094 01:27:25,241 --> 01:27:28,536 - And you believe him? - We got engaged today. 1095 01:27:28,620 --> 01:27:30,872 He gave me a present. Do you know what he gave me? 1096 01:27:30,955 --> 01:27:33,416 We've put up with you long enough. Get out of here. 1097 01:27:34,334 --> 01:27:36,461 And remember what I said. 1098 01:27:51,809 --> 01:27:53,686 It's so wonderful to be in love. 1099 01:27:53,770 --> 01:27:55,980 Now I need you to prove your love. 1100 01:27:56,397 --> 01:27:58,816 I told you I need your help for the plan to work. 1101 01:27:58,900 --> 01:28:03,112 You can go to the rice fields without attracting attention. 1102 01:28:03,196 --> 01:28:06,282 In order to clear the way for us while we load the trucks, 1103 01:28:06,616 --> 01:28:08,493 we need to create a disturbance. 1104 01:28:08,576 --> 01:28:10,370 Listen carefully. 1105 01:28:10,453 --> 01:28:12,580 Here's what you have to do — 1106 01:28:13,039 --> 01:28:17,752 - Good luck, Sergeant! - Stay a bachelor though! 1107 01:28:17,835 --> 01:28:22,590 - Send us a postcard! - We'll soon be discharged as well! 1108 01:28:31,766 --> 01:28:33,393 Have you come to see me off? 1109 01:28:33,476 --> 01:28:37,021 - So you're leaving? - Yes, I've been discharged. 1110 01:28:37,647 --> 01:28:40,566 I know you don't like talking to me, but you must listen to me. 1111 01:28:40,942 --> 01:28:42,443 Something terrible is about to happen. 1112 01:28:42,527 --> 01:28:45,738 We have to act immediately. I have nowhere else to turn. 1113 01:28:47,073 --> 01:28:48,408 What's going on? 1114 01:28:48,491 --> 01:28:49,492 MISS RICE WORKER 1948 1115 01:28:49,575 --> 01:28:51,536 I'll marry the prettiest girl. 1116 01:28:51,619 --> 01:28:54,831 What do I get if I vote for you? 1117 01:28:54,914 --> 01:28:56,791 Not even a wooden nickel! 1118 01:28:58,918 --> 01:29:00,920 Come here. Come here, Greta Garbo! 1119 01:29:01,004 --> 01:29:02,130 Go to hell. 1120 01:29:02,213 --> 01:29:07,093 - I'm voting for the fat one. - Look how gorgeous she is. 1121 01:29:07,176 --> 01:29:11,180 - Can't you see she's bowlegged? - And you think you're handsome? 1122 01:29:11,264 --> 01:29:13,516 We're the jury! 1123 01:29:22,442 --> 01:29:26,154 She had to end up like this, with a criminal. 1124 01:29:26,237 --> 01:29:28,990 We can't abandon Silvana. You can still save her. 1125 01:29:29,073 --> 01:29:30,074 Me? 1126 01:29:30,158 --> 01:29:34,162 Luckily I'm a civilian now. I can go wherever I want. 1127 01:29:34,704 --> 01:29:37,206 There are tons of people at the farm. Tell them. 1128 01:29:37,290 --> 01:29:38,916 It's hard for me. 1129 01:29:39,459 --> 01:29:42,587 The girls treat me as if I were one of them. 1130 01:29:42,670 --> 01:29:44,839 I would have to explain everything, 1131 01:29:44,922 --> 01:29:46,466 tell them what I've done. 1132 01:29:52,638 --> 01:29:56,893 It's hard, but we have to learn to take responsibility. 1133 01:29:57,185 --> 01:29:58,603 You're right. 1134 01:29:59,312 --> 01:30:00,980 That's what I'll do. 1135 01:30:01,647 --> 01:30:03,775 There are tons of people at the farm... 1136 01:30:05,735 --> 01:30:08,154 even the police. 1137 01:30:22,877 --> 01:30:25,755 Silvana! Silvana! Silvana! 1138 01:30:25,838 --> 01:30:28,591 She's not here. 1139 01:30:28,674 --> 01:30:30,468 We can't find her. 1140 01:31:11,592 --> 01:31:14,470 - What's Silvana doing? - I don't know why she's late. 1141 01:31:16,722 --> 01:31:17,723 JURY 1142 01:31:17,807 --> 01:31:19,475 There she is! 1143 01:31:19,559 --> 01:31:22,895 She's coming! The loveliest of them all! The winner! 1144 01:31:39,078 --> 01:31:40,580 Hurray for Silvana! 1145 01:31:42,081 --> 01:31:44,292 Water in the fields! 1146 01:31:44,375 --> 01:31:45,835 What's going on? 1147 01:31:46,169 --> 01:31:49,046 Come! Quick! 1148 01:31:52,133 --> 01:31:55,720 - Come, quick. - The fields are flooding! 1149 01:32:03,686 --> 01:32:06,522 - What's happening? - Stay calm. Don't be afraid. 1150 01:32:13,487 --> 01:32:16,157 I'll go check it out. Maybe they caught Silvana. 1151 01:33:15,591 --> 01:33:19,095 All our work! The sluice gates must have given way. 1152 01:33:19,178 --> 01:33:20,721 We'll have to break the embankments 1153 01:33:20,805 --> 01:33:22,265 in order to let the water out. 1154 01:33:22,348 --> 01:33:26,060 If we don't hurry, the flooding will make all the rice rot. 1155 01:33:26,143 --> 01:33:29,105 - Here, give me a shovel. - Me too. 1156 01:33:49,375 --> 01:33:51,752 - What happened? - Come on. Give us a hand. 1157 01:34:17,320 --> 01:34:19,447 - Is this what you were afraid of? - Yes. 1158 01:34:19,530 --> 01:34:22,992 - They did this. - It may be too late already. 1159 01:34:24,160 --> 01:34:27,079 - What can we do now? - Come with me. 1160 01:34:27,163 --> 01:34:30,207 - What about the fields? - We're no use here. 1161 01:34:30,291 --> 01:34:33,627 They opened the sluice gates so that everyone would come here. 1162 01:34:34,337 --> 01:34:37,548 Let's get to the farm. Maybe we can still stop them. 1163 01:35:11,999 --> 01:35:14,460 Francesca and the sergeant are right behind me. 1164 01:35:16,003 --> 01:35:17,630 Quick, come with me. 1165 01:36:50,181 --> 01:36:52,266 Did you hear that? A gun! 1166 01:36:52,349 --> 01:36:54,143 If he gets in trouble, we beat it. 1167 01:36:54,226 --> 01:36:57,354 Let's beat it now. If we stay, they'll catch us. 1168 01:36:57,438 --> 01:37:00,774 Yeah, let's go. It's his fault for getting a woman mixed up in this. 1169 01:37:00,858 --> 01:37:02,526 - Right! - You take that one. I'll take this one. 1170 01:37:02,610 --> 01:37:03,736 All right. 1171 01:37:04,361 --> 01:37:05,613 Leave it. 1172 01:37:05,696 --> 01:37:07,406 Worry about him. 1173 01:37:12,077 --> 01:37:14,580 - Let's get out of here. I'll help you. - No. 1174 01:37:14,914 --> 01:37:17,708 I want to see it through. 1175 01:37:18,083 --> 01:37:19,460 We're stuck. 1176 01:37:19,919 --> 01:37:21,587 We'll never get out of here. 1177 01:37:21,962 --> 01:37:25,007 You rat, you bitch! I'll make you pay for this! 1178 01:37:29,386 --> 01:37:31,847 Where are you going? Can't you see I'm bleeding? 1179 01:37:31,931 --> 01:37:34,308 There's a first-aid kit. There must be some bandages inside. 1180 01:37:34,391 --> 01:37:37,144 If you go all the way over there, they'll shoot you, you idiot. 1181 01:37:37,770 --> 01:37:39,271 Do something. 1182 01:37:40,606 --> 01:37:43,484 My wrist, my shoulder. 1183 01:37:44,485 --> 01:37:46,946 I won't be able to defend myself. 1184 01:37:50,783 --> 01:37:52,785 Francesca, where are you going? 1185 01:37:55,454 --> 01:37:56,454 Stay back! 1186 01:38:06,507 --> 01:38:09,468 Don't worry. I won't shoot. 1187 01:38:09,552 --> 01:38:11,053 As long as you stay put. 1188 01:38:11,136 --> 01:38:13,389 All your poisonous blood has to drain out of you. 1189 01:38:13,472 --> 01:38:16,058 Your career ends here. 1190 01:38:28,237 --> 01:38:30,990 Get my gun. It's here in my pocket. 1191 01:38:31,490 --> 01:38:33,033 Good, give it to me. 1192 01:38:38,998 --> 01:38:40,499 You try. 1193 01:38:41,083 --> 01:38:42,418 No, don't shake. 1194 01:38:42,501 --> 01:38:44,670 Yes, that's good. Good girl. 1195 01:38:45,588 --> 01:38:47,214 Take the safety off. 1196 01:38:48,966 --> 01:38:51,010 Good, that's right. It's ready now. 1197 01:38:51,594 --> 01:38:53,679 The lightest touch to the trigger — 1198 01:38:54,346 --> 01:38:55,639 Listen carefully. 1199 01:38:55,723 --> 01:38:58,350 There are five bullets. You mustn't waste them. 1200 01:39:02,521 --> 01:39:04,023 Take aim carefully. 1201 01:39:05,149 --> 01:39:07,860 No, extend your arm. 1202 01:39:07,943 --> 01:39:09,278 Extend it. 1203 01:39:09,695 --> 01:39:12,239 - Hold still! Don't move! - Shoot. 1204 01:39:12,781 --> 01:39:14,158 Shoot! 1205 01:39:17,077 --> 01:39:19,872 Don't shoot. You could miss from here. 1206 01:39:22,458 --> 01:39:25,919 You imbecile! You wasted three shots. 1207 01:39:26,712 --> 01:39:28,964 There are only two bullets left. 1208 01:39:31,008 --> 01:39:33,594 I got you into this mess. 1209 01:39:34,011 --> 01:39:37,097 I've been nothing but bad luck to you. 1210 01:39:38,015 --> 01:39:41,393 I would have liked it to be just the opposite with you. 1211 01:39:42,603 --> 01:39:45,898 I'm a fool to talk like this now. 1212 01:39:45,981 --> 01:39:50,027 This has nothing to do with you. I would have met Silvana regardless. 1213 01:39:50,611 --> 01:39:52,321 I didn't get it. 1214 01:39:52,696 --> 01:39:57,993 I guess my fate was to be alone after 10 years in the army. 1215 01:39:58,077 --> 01:39:59,703 Or at least — 1216 01:40:02,790 --> 01:40:05,209 I wasn't meant to be with Silvana. 1217 01:40:19,306 --> 01:40:23,018 - What are you doing? - You should turn the wheel that way. 1218 01:40:23,102 --> 01:40:24,853 - Look! - The farmers are coming. 1219 01:40:24,937 --> 01:40:28,023 Look! They're stealing! 1220 01:40:32,277 --> 01:40:33,779 - Give it to me. - No. 1221 01:40:33,862 --> 01:40:35,489 No more shooting. 1222 01:40:35,572 --> 01:40:37,574 I can't do it. 1223 01:40:40,119 --> 01:40:41,620 Are you afraid? 1224 01:40:42,329 --> 01:40:45,958 I knew you'd be afraid. Are you afraid? 1225 01:40:49,169 --> 01:40:51,130 Too much blood. 1226 01:40:51,213 --> 01:40:52,213 Silvana! 1227 01:40:53,465 --> 01:40:55,592 Do something, Silvana. 1228 01:40:55,676 --> 01:40:58,387 Tell us what you want to do, and we'll help you. 1229 01:40:58,887 --> 01:41:01,432 We can still save you. 1230 01:41:02,099 --> 01:41:03,809 Have you lost your nerve? 1231 01:41:04,476 --> 01:41:06,061 Look outside. 1232 01:41:06,145 --> 01:41:07,980 The fields are flooded. 1233 01:41:08,480 --> 01:41:10,733 The entire harvest could be lost. 1234 01:41:10,816 --> 01:41:12,818 Why won't you answer me, Silvana? 1235 01:41:12,901 --> 01:41:14,528 Answer! 1236 01:41:15,028 --> 01:41:18,323 I'm your friend. I know you're not bad. 1237 01:41:18,866 --> 01:41:21,368 Save your breath, imbecile! 1238 01:41:22,953 --> 01:41:25,581 Do you think any woman could fall in love with you? 1239 01:41:25,664 --> 01:41:28,375 With those rags you've been wearing for the past 10 years? 1240 01:41:28,459 --> 01:41:30,085 She loves me. 1241 01:41:30,169 --> 01:41:33,005 She does only what I tell her. Isn't that right? 1242 01:41:34,506 --> 01:41:38,677 Francesca is perfect for a bum like you. 1243 01:41:38,761 --> 01:41:41,346 I'll give her to you gladly. She's yours. 1244 01:41:42,473 --> 01:41:43,474 Francesca! 1245 01:41:59,198 --> 01:42:00,532 Kill her! 1246 01:42:00,866 --> 01:42:03,035 Quick, kill her! 1247 01:42:06,121 --> 01:42:07,706 Don't come any closer! 1248 01:42:11,502 --> 01:42:13,921 Here's the necklace. Take it. 1249 01:42:14,004 --> 01:42:16,298 Take it. It's yours. 1250 01:42:16,381 --> 01:42:19,218 Francesca, it's all we've got. 1251 01:42:19,551 --> 01:42:21,136 Let us go. 1252 01:42:25,724 --> 01:42:27,351 The necklace... 1253 01:42:29,061 --> 01:42:30,646 is fake. 1254 01:42:32,731 --> 01:42:35,108 It's worthless. Do you understand? 1255 01:42:35,901 --> 01:42:37,694 He's known all along. 1256 01:42:37,778 --> 01:42:39,613 That's why he gave it to you. 1257 01:42:39,696 --> 01:42:41,907 He used it to seduce you. 1258 01:42:42,616 --> 01:42:46,078 It's fake, just like him. - Stop! 1259 01:42:46,745 --> 01:42:48,330 You coward. 1260 01:43:25,450 --> 01:43:27,619 Silvana, where are you going? 1261 01:43:30,080 --> 01:43:31,456 What's she going to do? 1262 01:44:55,666 --> 01:44:57,209 What are you doing? 1263 01:44:59,878 --> 01:45:01,922 Come back down, Silvana! 1264 01:45:12,557 --> 01:45:14,351 Where are you going, Silvana? 1265 01:46:57,829 --> 01:47:01,083 Go on. It's time for you to leave. 1266 01:47:01,166 --> 01:47:03,835 The trucks are waiting. Come on. 1267 01:47:04,753 --> 01:47:07,506 There's nothing left to see here. It's time to go. 1268 01:48:11,903 --> 01:48:14,948 And so, another season of rice picking has passed. 1269 01:48:15,907 --> 01:48:17,659 It's time to go home. 1270 01:48:17,742 --> 01:48:21,538 Some will go back to the sewing machine. 1271 01:48:21,621 --> 01:48:25,167 Others will fan out across the wheat fields for the harvest. 1272 01:48:25,584 --> 01:48:28,670 Yet others will go back to the factories. 1273 01:48:28,753 --> 01:48:31,381 Then next year, in May, 1274 01:48:31,798 --> 01:48:34,676 they will return to the rice fields. 1275 01:48:34,759 --> 01:48:37,929 Maybe the very same ones we've come to know. 1276 01:48:38,346 --> 01:48:42,017 From Arceto, Schio, Nonantola, 1277 01:48:42,475 --> 01:48:46,313 from Rio Saliceto, Casumaro, Cento, 1278 01:48:46,855 --> 01:48:49,649 from Emilia, Veneto, Lombardy, 1279 01:48:50,025 --> 01:48:52,027 from every northern town. 95384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.