Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,000 --> 00:04:03,878
My sister lsmene, accursed twin
2
00:04:04,080 --> 00:04:07,914
of the line of Oedipus,
do you know of some form,
3
00:04:08,320 --> 00:04:12,279
some labyrinth, some shame,
or some useless labor,
4
00:04:13,040 --> 00:04:16,191
that the father of the earth
has not yet sent
5
00:04:16,400 --> 00:04:19,392
to us, who are stranded here?
6
00:04:20,520 --> 00:04:23,512
In the long war,
one among many,
7
00:04:23,720 --> 00:04:28,953
our brother Eteokles died for us.
In the tyrant's service,
8
00:04:29,160 --> 00:04:33,153
he died young.
Polyneikes was even younger
9
00:04:33,360 --> 00:04:37,876
when he saw his brother trampled under
the hooves of the war-horse. In tears
10
00:04:38,080 --> 00:04:42,471
he fled from the unfinished battle.
For others another decision
11
00:04:43,040 --> 00:04:46,237
is made by the spirit of battle,
when with a hard
12
00:04:46,440 --> 00:04:51,116
blow with his right
he unnerves his hand. Now
13
00:04:51,320 --> 00:04:57,555
the fugitive lurches forward until he has crossed
the Dirsean river, breathing a sigh of relief
14
00:04:57,800 --> 00:05:02,396
at the sight of Thebes, his seven-gated city,
when he is suddenly seized
15
00:05:02,760 --> 00:05:07,436
by blood-spattered Kreon, who killed
his brother, standing behind them,
16
00:05:07,640 --> 00:05:12,350
lashing them all into his battle,
and he is slaughtered.
17
00:05:13,560 --> 00:05:16,393
Have they told you or
haven't they told you
18
00:05:16,600 --> 00:05:20,195
of the latest insults to be
heaped on Oedipus'
19
00:05:20,400 --> 00:05:22,356
dwindling children?
20
00:05:22,640 --> 00:05:25,950
I haven't been to the market,
Antigone.
21
00:05:26,160 --> 00:05:29,948
I've heard no news of our loved ones,
22
00:05:30,560 --> 00:05:34,030
neither loving words nor sad words
23
00:05:34,720 --> 00:05:38,190
and I'm not happier and I'm not sadder.
24
00:05:38,480 --> 00:05:42,439
Then hear the news from me
and if your heart
25
00:05:42,640 --> 00:05:45,757
stands still or pounds too hard,
26
00:05:45,960 --> 00:05:48,918
because it's broken,
then tell me so.
27
00:05:49,120 --> 00:05:51,873
Gather your grey dust.
It seems you'd paint me
28
00:05:52,080 --> 00:05:54,071
blood-red words.
29
00:05:54,280 --> 00:05:57,397
Here it is: our two brothers
30
00:05:57,640 --> 00:06:01,394
both dragged into Kreon's war
for the grey iron ore
31
00:06:01,600 --> 00:06:05,434
of distant Argos,
and both killed,
32
00:06:06,000 --> 00:06:08,992
are not both to be buried
in the earth.
33
00:06:09,200 --> 00:06:12,954
Of course the fearless hero of
the battlefields, Eteokles,
34
00:06:13,160 --> 00:06:17,597
shall, it is understood, be honored
and buried according to custom.
35
00:06:17,800 --> 00:06:21,952
But the other, Polyneikes,
who died in disgrace,
36
00:06:22,560 --> 00:06:25,791
it is now said of his body,
and it has been made known
37
00:06:26,000 --> 00:06:29,151
in the city, that no one
38
00:06:29,760 --> 00:06:33,878
shall make a grave for him
or mourn for him.
39
00:06:34,080 --> 00:06:37,675
He is to be left
unmourned and unburied,
40
00:06:37,880 --> 00:06:41,589
as a sweet meal
for the vultures. And he who
41
00:06:41,920 --> 00:06:45,674
does something about it
is to be stoned to death.
42
00:06:45,880 --> 00:06:49,873
Well, tell me, what are you
going to do about it?
43
00:06:50,080 --> 00:06:52,310
What are you doing,
sister, testing me?
44
00:06:52,520 --> 00:06:54,192
To see if you'll help me.
45
00:06:54,400 --> 00:06:56,630
In what danger?
46
00:06:57,360 --> 00:06:59,351
To bury him.
47
00:06:59,600 --> 00:07:01,636
He, who was denounced by the city?
48
00:07:01,840 --> 00:07:04,035
He, whom the city has renounced.
49
00:07:04,240 --> 00:07:05,958
He, who caused the revolt!
50
00:07:06,160 --> 00:07:09,948
Yes, my brother and yours.
51
00:07:11,040 --> 00:07:14,077
Sister, they'll catch you defenseless.
52
00:07:14,280 --> 00:07:18,239
But they won't
catch me faithless.
53
00:07:19,040 --> 00:07:24,319
Poor thing. What drives you
to drive down to destruction
54
00:07:24,800 --> 00:07:30,238
the last of Oedipus's children?
Forget the past.
55
00:07:30,960 --> 00:07:34,794
Because you are younger you've seen
56
00:07:35,000 --> 00:07:38,788
less horror. When
we forget the past
57
00:07:39,120 --> 00:07:42,032
the past returns.
58
00:07:43,520 --> 00:07:46,239
And think of it this way:
we're women
59
00:07:46,440 --> 00:07:49,750
who haven't the strength
to fight against men
60
00:07:50,200 --> 00:07:53,715
and therefore we're obedient in this
61
00:07:53,920 --> 00:07:57,469
and in some things even
harder. Therefore
62
00:07:57,680 --> 00:08:01,912
I ask the dead and the oppressed
63
00:08:03,080 --> 00:08:06,959
to forgive me. When
force is used against me,
64
00:08:07,480 --> 00:08:10,870
I obey the authorities.
What's the sense,
65
00:08:11,080 --> 00:08:13,514
of committing useless actions?
66
00:08:13,800 --> 00:08:16,109
I won't ask you again.
67
00:08:16,320 --> 00:08:20,074
Follow someone who
gives orders. And do
68
00:08:20,280 --> 00:08:23,033
what you are ordered. But I
69
00:08:23,360 --> 00:08:26,796
am following the custom and
burying my brother.
70
00:08:27,000 --> 00:08:31,198
And if I die for it? So
what? I'll rest in peace
71
00:08:31,400 --> 00:08:34,392
among the peaceful. And I'll have left
72
00:08:34,600 --> 00:08:38,639
something holy behind me.
I prefer to make
73
00:08:38,840 --> 00:08:43,311
friends in the underworld
74
00:08:44,000 --> 00:08:47,788
for I will live there forever.
As for you,
75
00:08:48,320 --> 00:08:50,629
laugh at shame and live.
76
00:08:50,840 --> 00:08:52,990
Antigone, bitterly
77
00:08:53,600 --> 00:08:56,831
hard as it is to live
in disgrace, still
78
00:08:57,040 --> 00:09:01,033
even the salt tears stop.
They don't flow
79
00:09:01,240 --> 00:09:05,518
from the eyes forever.
The executioner's ax
80
00:09:06,000 --> 00:09:10,118
puts an end to life's sweetness,
but for the survivor
81
00:09:11,040 --> 00:09:15,875
it opens the slow veins of pain.
He can't stop screaming
82
00:09:16,640 --> 00:09:20,713
yet even while screaming, he hears
83
00:09:20,920 --> 00:09:24,151
the birds swooping above him
84
00:09:24,360 --> 00:09:27,796
and sees through curtains of tears
85
00:09:28,000 --> 00:09:31,072
the familiar elms and rooftops of home.
86
00:09:32,320 --> 00:09:39,032
I hate you. How shamelessly you
show me the tattered apron of
87
00:09:39,280 --> 00:09:42,556
your sentimentality? Right now,
88
00:09:42,920 --> 00:09:47,471
on the naked stones,
the flesh of your flesh
89
00:09:47,880 --> 00:09:52,476
is laid out under the wide sky
for the vultures.
90
00:09:52,680 --> 00:09:55,319
But you think that was yesterday.
91
00:09:56,160 --> 00:10:01,598
No, I'm not good enough just to offer
myself as a sacrifice, nor willful enough.
92
00:10:02,080 --> 00:10:03,672
And I'm afraid of you.
93
00:10:03,880 --> 00:10:08,078
Don' t give me advice!
Live your life.
94
00:10:08,920 --> 00:10:13,152
But let me at least do what
I can to honor those of us
95
00:10:13,360 --> 00:10:16,955
who have been shamed.
I'm not so
96
00:10:17,160 --> 00:10:21,597
particular, I hope,
that I couldn't bear
97
00:10:21,800 --> 00:10:23,791
to die an unbeautiful death.
98
00:10:27,600 --> 00:10:31,798
Go on and gather your dust.
What you say is wrong but
99
00:10:32,040 --> 00:10:34,600
it's said in love, and beloved.
100
00:11:19,920 --> 00:11:23,913
The wagons of booty are coming!
101
00:11:24,440 --> 00:11:28,353
The victory loaded with
plunder to make Thebes
102
00:11:28,960 --> 00:11:34,193
forget the war.
103
00:11:35,680 --> 00:11:38,194
In the temples of all the gods,
104
00:11:38,400 --> 00:11:41,073
come out! And sing all
night the choral songs.
105
00:11:41,280 --> 00:11:45,956
For Thebes is crowned with laurel
106
00:11:46,240 --> 00:11:49,118
and the Feast of Bacchus reigns...
107
00:11:50,880 --> 00:11:54,111
But he who won us the victory,
108
00:11:54,680 --> 00:11:57,797
Kreon, Menokeus' son, he comes
109
00:11:58,000 --> 00:12:00,992
from the battlefield with news
of the booty and promises us
110
00:12:01,200 --> 00:12:04,556
at last the return of the soldiers,
for which he has ordered
111
00:12:04,760 --> 00:12:07,399
and called together a council
of the Elders of Thebes.
112
00:12:10,920 --> 00:12:14,151
Gentlemen, tell the world: Argos
113
00:12:16,240 --> 00:12:18,800
is finished.
The reckoning was
114
00:12:19,000 --> 00:12:21,798
total. From the eleven cities,
115
00:12:22,560 --> 00:12:25,552
only a few escaped, only the fewest.
116
00:12:25,800 --> 00:12:28,473
It is said of Thebes that when she's lucky
117
00:12:29,280 --> 00:12:32,477
she'll be luckier. But misfortune
has not weakened you
118
00:12:32,680 --> 00:12:38,277
rather you have weakened misfortune.
The thirst of our bloodthirsty weapons
119
00:12:38,480 --> 00:12:42,678
was quenched by the first taste
of blood, but we did not deny them
120
00:12:43,120 --> 00:12:46,999
repeated refreshment.
On a rough resting place,
121
00:12:47,200 --> 00:12:52,149
Thebes, you have laid down the men
of Argos. Without a city, without a grave,
122
00:12:53,240 --> 00:12:57,392
out in the open, lies
that which defied you.
123
00:12:57,960 --> 00:13:01,396
Look over there where
their city once stood!
124
00:13:01,720 --> 00:13:05,474
There you'll see dogs
with shining faces.
125
00:13:05,680 --> 00:13:08,877
The greatest vultures
circled her, screaming
126
00:13:09,080 --> 00:13:11,514
from corpse to corpse
127
00:13:12,280 --> 00:13:15,636
but the meal was so rich
128
00:13:17,800 --> 00:13:21,156
that the overfed birds couldn't
rise from the ground.
129
00:13:21,440 --> 00:13:26,719
Lord, you paint a pretty picture
of great power
130
00:13:28,240 --> 00:13:32,028
and the city will love it
when you deliver it
131
00:13:32,520 --> 00:13:36,877
and you cleverly add one more
thing: the wagons of plunder
132
00:13:37,280 --> 00:13:40,590
that drive through
the streets full of our own men.
133
00:13:43,680 --> 00:13:48,834
Soon, friends, soon! But first
to business! You haven't yet
134
00:13:49,600 --> 00:13:52,194
seen me hang the ceremonial
sword in the temple.
135
00:13:52,440 --> 00:13:55,000
You see, I have for
two reasons called
136
00:13:55,200 --> 00:13:58,192
you together: first,
because I know
137
00:13:58,400 --> 00:14:01,233
that you will not count the costs
when it comes to oiling the wheels
138
00:14:01,440 --> 00:14:04,352
of the man-mangling war-machine,
any more than you deny him
139
00:14:04,560 --> 00:14:07,393
the blood of your sons in battle.
However,
140
00:14:07,600 --> 00:14:11,434
when they return, exhausted to
the comforts of home,
141
00:14:11,640 --> 00:14:15,030
there is too much counting
in the markets. Therefore,
142
00:14:15,280 --> 00:14:17,874
give me your quick assurance that
the casualty lists of Thebes
143
00:14:18,080 --> 00:14:21,470
do not exceed the customary
expectations. And also,
144
00:14:21,680 --> 00:14:24,752
because the people of Thebes are
always too quick to forgive, now
145
00:14:24,960 --> 00:14:27,838
that the danger is over, they
come here to wipe the sweat off
146
00:14:28,040 --> 00:14:30,873
the homecoming hero without
147
00:14:31,080 --> 00:14:34,038
asking whether that sweat is
the sweat of the fever of
148
00:14:34,240 --> 00:14:36,549
battle or only the cold
sweat of fear, mixed with
149
00:14:36,760 --> 00:14:39,399
the dust of desertion.
Therefore, I have buried,
150
00:14:40,360 --> 00:14:42,874
and I ask you to approve it,
Eteokles
151
00:14:43,240 --> 00:14:46,550
who died for the State,
with honors and laurels.
152
00:14:47,880 --> 00:14:50,348
But Polyneikes the coward,
to Eteokles
153
00:14:50,560 --> 00:14:54,678
and to me abhorrent and
friend to the people of Argos,
154
00:14:55,600 --> 00:14:59,388
he shall lie unburied, as
bare as this lies here.
155
00:14:59,920 --> 00:15:03,629
He was the enemy:
my enemy and Thebes'.
156
00:15:04,080 --> 00:15:07,629
And therefore I want no mourning.
157
00:15:07,960 --> 00:15:11,669
I want him to be left
with no tomb, unburied
158
00:15:11,880 --> 00:15:15,873
to be devoured, as a meal,
by dogs and vultures.
159
00:15:16,160 --> 00:15:18,515
If, instead of the greater
good of the city-state,
160
00:15:18,720 --> 00:15:23,077
anyone should prefer life,
I have no respect for the man.
161
00:15:23,360 --> 00:15:26,193
But he who serves
my State, dead or
162
00:15:26,400 --> 00:15:30,837
alive, I'll praise him either way.
163
00:15:32,440 --> 00:15:34,829
I hope you approve this.
164
00:15:37,480 --> 00:15:39,038
We approve it.
165
00:15:41,600 --> 00:15:44,068
And will you be responsible for
carrying out the orders?
166
00:15:44,800 --> 00:15:47,234
A job like that is for the younger men.
167
00:15:47,520 --> 00:15:50,592
Not this job. The watch for
the dead has started already.
168
00:15:50,880 --> 00:15:53,110
And are we to keep
watch for the living?
169
00:15:53,400 --> 00:15:56,073
Yes, because there are
some who are dissatisfied.
170
00:15:57,120 --> 00:16:00,556
There's no one here that's
fool enough to risk his life.
171
00:16:01,280 --> 00:16:04,989
Not openly.
But many
172
00:16:05,200 --> 00:16:09,079
have shaken their heads
until they lost them...
173
00:16:09,560 --> 00:16:12,757
which brings me to this:
we must do more.
174
00:16:12,960 --> 00:16:15,110
The State must be cleansed...
175
00:16:15,320 --> 00:16:18,676
I got here as fast as I could,
out of breath
176
00:16:18,880 --> 00:16:21,633
to bring the message swiftly
to our leader. Don't ask me why
177
00:16:21,840 --> 00:16:26,755
I couldn't make it any faster.
My feet got ahead of my head or
178
00:16:26,960 --> 00:16:29,952
my head raced on and
dragged my feet behind, yet
179
00:16:30,520 --> 00:16:32,829
no matter how tired I got,
or how long I was
180
00:16:33,040 --> 00:16:35,315
in the sun, out of breath, still
181
00:16:35,520 --> 00:16:36,999
I kept going.
182
00:16:44,960 --> 00:16:47,428
I'm not holding anything back,
so I ask myself why not say it
183
00:16:47,640 --> 00:16:50,473
right out, since I didn't do it?
184
00:16:50,680 --> 00:16:53,513
And I don't know anything.
I don't even know
185
00:16:53,720 --> 00:16:56,951
who did it to you. For me
to draw conclusions
186
00:16:57,160 --> 00:17:00,630
when I know so little
wouldn't mean a thing.
187
00:17:05,080 --> 00:17:10,200
Your innocence, my ambitious
messenger, won't win you medals
188
00:17:10,600 --> 00:17:12,955
for swift footwork.
189
00:17:14,200 --> 00:17:18,716
You entrust your guards
with great power. But
190
00:17:18,920 --> 00:17:22,071
the exercise of great power
comes with great fatigue.
191
00:17:22,560 --> 00:17:25,472
Tell me your news and get out of here.
192
00:17:25,760 --> 00:17:28,672
I'll tell you my news.
The body, just now,
193
00:17:28,880 --> 00:17:32,475
someone buried it. Someone who
evaded us, over the body sprinkled
194
00:17:33,000 --> 00:17:36,310
dust, so that
the vultures can't see him.
195
00:17:38,080 --> 00:17:41,390
What? Who would dare undertake it?
196
00:17:41,600 --> 00:17:45,593
I don't know. There was
no mark of a spade,
197
00:17:45,920 --> 00:17:48,514
no sign of the use of a shovel.
And the smooth ground
198
00:17:48,720 --> 00:17:50,950
showed no wheel-marks. No sign
199
00:17:51,160 --> 00:17:54,038
of the culprit. Wasn't a real grave,
200
00:17:54,880 --> 00:17:57,872
just some soft dust, as if
breaking your law didn't
201
00:17:58,080 --> 00:18:01,117
involve kicking up a lot of dirt.
202
00:18:01,520 --> 00:18:04,671
But there were no animal tracks.
203
00:18:04,880 --> 00:18:07,633
Not even a dog had come
to tear and devour.
204
00:18:07,920 --> 00:18:11,117
What the first light of day showed us
205
00:18:11,320 --> 00:18:13,880
struck us as unholy.
And the lot fell to me
206
00:18:14,080 --> 00:18:17,277
to bring our leader the message,
207
00:18:17,680 --> 00:18:21,468
and nobody loves
the bearer of bad news.
208
00:18:23,760 --> 00:18:27,389
O Kreon, son of Menokeus,
can it be
209
00:18:28,640 --> 00:18:31,393
that something holy
has happened here?
210
00:18:31,600 --> 00:18:35,229
Stop that! Don't make me
angrier yet by saying
211
00:18:35,440 --> 00:18:38,352
that the spirits
pamper the cowards
212
00:18:38,560 --> 00:18:40,915
who would cooly allow
the desecration
213
00:18:41,120 --> 00:18:44,590
of the pillars of their city's
temples and sacrifices!
214
00:18:44,800 --> 00:18:48,918
There are some in the city who hold
certain things against me and boast
215
00:18:49,760 --> 00:18:52,228
that they will
not bow to my will.
216
00:18:52,440 --> 00:18:54,749
I know all about it,
217
00:18:54,960 --> 00:18:57,110
they do it with bribes and presents.
218
00:18:57,320 --> 00:18:59,072
Of all things graven,
219
00:18:59,280 --> 00:19:02,590
there is nothing as evil
as silver. It corrupts
220
00:19:02,800 --> 00:19:06,190
whole states. It lures
men from their homes
221
00:19:06,400 --> 00:19:09,039
to practice every kind of godless action.
222
00:19:10,000 --> 00:19:16,348
But I tell you, if you don't deliver
the person who did this, in human form,
223
00:19:16,560 --> 00:19:19,870
alive, bound to a board, and
delivered, you will be hanged
224
00:19:20,080 --> 00:19:23,277
and enter hell with
a rope around your neck.
225
00:19:24,480 --> 00:19:28,029
Then you'll learn
how rewards are earned.
226
00:19:28,320 --> 00:19:31,995
Stop plundering each other and realize
227
00:19:32,480 --> 00:19:35,472
that not all things
are made for profit.
228
00:19:37,200 --> 00:19:40,192
Sir, a man in my position has
a lot to be afraid of.
229
00:19:40,400 --> 00:19:43,358
There are too many
roads that lead to him,
230
00:19:43,720 --> 00:19:46,439
being just a nobody whom you
threaten. I'm less afraid
231
00:19:46,640 --> 00:19:50,155
at the moment -- well, always
a little afraid --
232
00:19:50,480 --> 00:19:53,278
of being accused of
accepting bribes -- though
233
00:19:53,480 --> 00:19:56,074
if you suspect me,
I'll turn my purse inside out
234
00:19:56,280 --> 00:20:00,239
twice, to prove I have nothing --
235
00:20:12,360 --> 00:20:15,670
than I fear to enrage you
by contradicting you.
236
00:20:16,720 --> 00:20:19,871
What I'm really afraid of
is that this investigation
237
00:20:20,080 --> 00:20:23,436
will get me a rope around my neck.
The hands of the powerful
238
00:20:23,640 --> 00:20:26,200
more often provide
my kind with rope
239
00:20:26,400 --> 00:20:29,392
than with silver,
as you well know.
240
00:20:33,400 --> 00:20:37,757
Are you asking me riddles,
you transparent fool?
241
00:20:38,360 --> 00:20:41,796
The dead man was of high rank
and must have high-ranking friends.
242
00:20:43,800 --> 00:20:46,109
Then go for their ankles if you
243
00:20:46,320 --> 00:20:50,438
can't reach any higher! I know that
there are troublemakers everywhere.
244
00:20:50,640 --> 00:20:55,395
There are several who shudder to hear
245
00:20:56,080 --> 00:20:59,038
of my victory and place the laurel wreath
246
00:20:59,240 --> 00:21:02,357
with fear and trembling.
I'll find them out.
247
00:21:06,280 --> 00:21:09,716
It's an unhealthy spot,
where the mighty have
248
00:21:09,960 --> 00:21:12,997
gotten into the hair
of the mighty! I
249
00:21:13,680 --> 00:21:17,673
think -- I'm still here.
I wonder why.
250
00:21:31,400 --> 00:21:35,075
There is much that is
monstrous. But nothing
251
00:21:35,880 --> 00:21:38,838
more monstrous than a human being.
252
00:21:40,320 --> 00:21:42,629
Only he goes out at night
253
00:21:42,920 --> 00:21:46,435
on the sea. While
against the winter blows
254
00:21:46,640 --> 00:21:49,712
the south wind, he ventures out
255
00:21:50,480 --> 00:21:54,109
in winged whistling houses.
256
00:21:55,400 --> 00:21:59,029
And the earth below the Heavens,
257
00:21:59,840 --> 00:22:03,355
the unspoilable and the untiring,
258
00:22:04,120 --> 00:22:08,033
his ambitious plows tear it up,
259
00:22:09,120 --> 00:22:11,031
as year after year
260
00:22:12,080 --> 00:22:15,311
he drives his horses over the land.
261
00:22:17,240 --> 00:22:22,951
He traps and hunts
the gently fashioned birds
262
00:22:24,080 --> 00:22:26,878
and the wild beasts
263
00:22:27,800 --> 00:22:31,759
and the wide seas'
salt-nourished life,
264
00:22:32,760 --> 00:22:36,070
with craftily slung nets,
265
00:22:36,680 --> 00:22:39,069
the skillful man.
266
00:22:40,360 --> 00:22:43,397
With cunning he catches the wild things
267
00:22:43,600 --> 00:22:47,434
that forage at night in the hills.
268
00:22:48,440 --> 00:22:52,149
He yokes the rough-maned stallion
269
00:22:52,360 --> 00:22:55,477
by the neck, and
also the untamed ox
270
00:22:55,680 --> 00:22:59,195
that roams through the hills.
271
00:23:00,920 --> 00:23:04,037
And speech and the airy flight
272
00:23:04,240 --> 00:23:08,711
of thoughts and the laws
that order the State,
273
00:23:09,200 --> 00:23:15,639
he has mastered -- and to
avoid the polluted swamp air
274
00:23:15,920 --> 00:23:20,516
and how to come in from
the rain, he knows it all
275
00:23:21,600 --> 00:23:24,876
and yet all is unknown.
He comes to nothing.
276
00:23:26,160 --> 00:23:31,075
He always has advice,
nothing is advisable for him.
277
00:23:32,720 --> 00:23:36,759
Though all things are without borders for him,
278
00:23:37,000 --> 00:23:39,514
a limit has been set on him.
279
00:23:39,720 --> 00:23:43,395
For he who finds none,
280
00:23:43,600 --> 00:23:47,718
becomes his own enemy.
As though he were an ox,
281
00:23:48,960 --> 00:23:53,636
he yokes the neck of humanity,
but humanity
282
00:23:53,880 --> 00:23:58,317
tears it off.
If he advances,
283
00:23:58,560 --> 00:24:02,997
he steps across the bodies of
his own people. His own stomach,
284
00:24:03,200 --> 00:24:06,510
he cannot fill alone.
But he builds a wall
285
00:24:06,720 --> 00:24:10,679
around his own property
and the wall:
286
00:24:11,960 --> 00:24:14,997
it must be torn down!
Open the roof
287
00:24:15,200 --> 00:24:18,749
to the rain!
He counts what is human
288
00:24:19,200 --> 00:24:23,671
as nothing at all.
He has become
289
00:24:24,080 --> 00:24:26,753
his own monster.
290
00:24:34,000 --> 00:24:38,915
O, I am tempted by heaven
291
00:24:39,680 --> 00:24:43,559
not to admit that I know
292
00:24:43,760 --> 00:24:46,991
her. It isn't she.
Antigone,
293
00:24:47,960 --> 00:24:50,872
unfortunate child of an unfortunate
294
00:24:51,080 --> 00:24:54,959
father, Oedipus' child,
what brings you
295
00:24:55,400 --> 00:24:59,871
to this place as a criminal
296
00:25:01,880 --> 00:25:04,155
under the laws of the State?
297
00:25:04,400 --> 00:25:07,119
Here she is. She did it.
We caught her
298
00:25:07,320 --> 00:25:09,880
as she made the grave.
Where's Kreon?
299
00:25:11,999 --> 00:25:14,470
He's there, coming out of the house.
300
00:25:20,240 --> 00:25:23,550
What are you bringing her here for?
Where did you catch her?
301
00:25:23,800 --> 00:25:27,156
She made the grave.
Now you know everything.
302
00:25:28,280 --> 00:25:31,511
I hear your words clearly.
But did you yourself see it?
303
00:25:31,720 --> 00:25:35,030
Just as she started the grave,
against your orders.
304
00:25:35,880 --> 00:25:39,555
When you're lucky
you can speak clearly.
305
00:25:40,714 --> 00:25:42,714
So you had ought to...
give me the story.
306
00:25:43,040 --> 00:25:46,828
After I left you, as you
made those terrible threats,
307
00:25:47,040 --> 00:25:49,474
we wiped the dust off the body,
308
00:25:49,680 --> 00:25:53,070
which was putrefying
already and we sat
309
00:25:53,280 --> 00:25:56,192
on a hill where there
was air, because the smell
310
00:25:56,400 --> 00:25:59,073
of the dead man was
strong. And we agreed
311
00:25:59,280 --> 00:26:01,748
that if we got sleepy we'd wake
each other with a poke
312
00:26:01,960 --> 00:26:04,997
of the elbows.
Suddenly we opened
313
00:26:05,200 --> 00:26:08,476
our eyes,
because a sudden
314
00:26:08,680 --> 00:26:11,877
warm wind
lifted the mist from the ground
315
00:26:12,160 --> 00:26:14,390
in a whirlwind
which concealed the valley,
316
00:26:14,600 --> 00:26:18,309
tearing the hair of the woods
into the valley, filling
317
00:26:18,520 --> 00:26:21,512
the air with fog so that
we had to blink
318
00:26:21,720 --> 00:26:25,235
yes, that was it, and
rub our eyes. It was then
319
00:26:27,080 --> 00:26:30,390
that we saw her standing there crying out
320
00:26:30,600 --> 00:26:33,478
in a sharp voice like a bird that mourns
321
00:26:33,680 --> 00:26:36,558
when it sees the empty
nest without young ones.
322
00:26:36,760 --> 00:26:39,797
She wailed because she saw
the dead man naked
323
00:26:40,000 --> 00:26:42,719
and she spread the dust over him
again out of the iron jug.
324
00:26:42,920 --> 00:26:45,115
She sprinkled dust over the dead man
325
00:26:45,320 --> 00:26:48,232
three times. We ran and held her
326
00:26:48,440 --> 00:26:51,477
and she didn't resist.
And we accused her
327
00:26:51,800 --> 00:26:54,633
of these present things that
we have witnessed.
328
00:26:54,840 --> 00:26:57,513
But she denied nothing and was
329
00:26:57,720 --> 00:27:01,395
gentle toward me and
sad at the same time.
330
00:27:02,680 --> 00:27:06,514
Do you admit or do you deny that
you did it?
331
00:27:07,520 --> 00:27:11,513
I say that I did it and
I don't deny it.
332
00:27:12,366 --> 00:27:14,366
Now tell me, and be brief:
333
00:27:15,760 --> 00:27:18,228
Are you aware of
what was announced
334
00:27:18,440 --> 00:27:20,908
in the open city about
this particular corpse?
335
00:27:22,360 --> 00:27:26,478
I knew it. How could I help it?
It was clear enough.
336
00:27:28,400 --> 00:27:31,551
And yet you dared to break my law?
337
00:27:31,880 --> 00:27:35,668
Just because it was
your law, a human law,
338
00:27:35,880 --> 00:27:39,668
that's why a human being
may break it -- and I am
339
00:27:39,880 --> 00:27:44,032
just as human as you and only
slightly more mortal. And if
340
00:27:44,240 --> 00:27:47,835
I die before my time, I think
it's because it has its
341
00:27:48,040 --> 00:27:51,828
advantages. When you've
lived the way I have,
342
00:27:52,040 --> 00:27:55,715
surrounded by evil,
isn't there some
343
00:27:55,920 --> 00:27:58,036
slight advantage in death?
344
00:27:58,240 --> 00:28:00,754
And further, if I had let my mother's
345
00:28:00,960 --> 00:28:04,873
dead son lie unburied,
346
00:28:05,680 --> 00:28:08,240
that would have made me unhappy.
347
00:28:08,440 --> 00:28:10,158
But this
348
00:28:10,400 --> 00:28:14,598
does not make me unhappy.
And if I seem crazy to you
349
00:28:14,800 --> 00:28:18,076
because I fear the judgement
of heaven which hates
350
00:28:18,280 --> 00:28:21,909
the bared sight of mangled bodies
351
00:28:22,120 --> 00:28:26,079
and I don't fear your judgement,
then let a crazy
352
00:28:26,280 --> 00:28:28,669
judge judge me.
353
00:28:29,040 --> 00:28:33,591
Tough child of a tough father:
354
00:28:34,640 --> 00:28:38,758
she hasn't learned how
to be cautious.
355
00:28:38,960 --> 00:28:41,713
The toughest iron,
tempered in the ovens,
356
00:28:41,920 --> 00:28:44,753
yields and loses its
357
00:28:44,960 --> 00:28:48,111
stubbornness.
It happens every day.
358
00:28:48,600 --> 00:28:53,993
But this one here enjoys
making fun of the laws of the land.
359
00:28:54,440 --> 00:28:57,113
And to top this
impertinence: now that
360
00:28:57,320 --> 00:29:01,029
she's done it, she laughs
about it and boasts
361
00:29:01,240 --> 00:29:04,915
that she's done it. I hate that:
when somebody's caught
362
00:29:05,120 --> 00:29:08,271
in a crime and tries
to make it look pretty.
363
00:29:09,680 --> 00:29:13,309
And yet, though she insults me
in spite of our family ties
364
00:29:13,520 --> 00:29:16,592
I'll be slow to condemn her
because of our family ties.
365
00:29:17,360 --> 00:29:21,239
Therefore I ask you:
since you did it in secret
366
00:29:21,440 --> 00:29:24,989
and now it's out in the open,
wouldn't you say,
367
00:29:25,800 --> 00:29:29,873
to avoid severe punishment, that
you're sorry you did it?
368
00:29:37,400 --> 00:29:39,834
Tell me why you're so stubborn.
369
00:29:40,040 --> 00:29:42,395
To set an example.
370
00:29:43,000 --> 00:29:45,434
Doesn't it matter to you
that I have you in my hands?
371
00:29:45,640 --> 00:29:48,518
What more can you do to me, since
you have me, than kill me?
372
00:29:48,720 --> 00:29:51,917
Nothing more. But
having this, I have all.
373
00:29:52,480 --> 00:29:55,472
What are you waiting for?
What you're saying,
374
00:29:55,680 --> 00:29:59,514
I don't like it and I won't like
what you're going to say.
375
00:29:59,840 --> 00:30:03,389
And I know you don't like me either.
376
00:30:03,600 --> 00:30:07,434
Though there are those who do,
because of what I did.
377
00:30:07,720 --> 00:30:10,996
So you think there are others
who see things as you do?
378
00:30:11,200 --> 00:30:15,193
They see it too and
they are moved by it.
379
00:30:16,320 --> 00:30:18,914
Aren't you ashamed to claim
their support without asking?
380
00:30:19,120 --> 00:30:22,078
There's nothing wrong in
honoring my brother.
381
00:30:22,280 --> 00:30:25,113
But the one who dies for
his country was also your brother.
382
00:30:25,320 --> 00:30:29,108
Yes. Of the blood.
We are all of one family.
383
00:30:29,320 --> 00:30:32,596
And the coward? Do you love him
as much as the other?
384
00:30:32,800 --> 00:30:36,952
He who was not your slave
is dearer to me than a brother.
385
00:30:37,160 --> 00:30:41,039
Of course, if good and evil
are the same as one another.
386
00:30:41,240 --> 00:30:45,199
The things are not the same:
to die for you or to die for one's country.
387
00:30:45,400 --> 00:30:47,038
Wasn't there a war?
388
00:30:47,240 --> 00:30:49,151
Yes, your war.
389
00:30:49,400 --> 00:30:50,310
Not the country's?
390
00:30:50,960 --> 00:30:54,270
A strange country.
It wasn't enough for you
391
00:30:54,480 --> 00:30:57,517
to rule over the brothers in their own city.
392
00:30:57,720 --> 00:30:59,597
How beautiful Thebes was
393
00:30:59,800 --> 00:31:03,349
when we lived in peace and unafraid
under the trees. But you
394
00:31:03,560 --> 00:31:07,792
had to drag them all the way to Argos,
395
00:31:08,000 --> 00:31:13,233
so you could rule over them there too.
And you turned them into the butcher
396
00:31:13,920 --> 00:31:18,232
of peaceful Argos. But the scared one
397
00:31:18,680 --> 00:31:23,834
you lay out to feed the vultures
and frighten his loved ones.
398
00:31:25,840 --> 00:31:28,832
I advise you to say nothing.
Don't say anything
399
00:31:29,040 --> 00:31:32,669
to defend her. If you know
what's good for you.
400
00:31:34,920 --> 00:31:39,516
But I will appeal to you,
for if you help me in my trouble
401
00:31:39,720 --> 00:31:44,953
it will help you later.
The man who's after power is like
402
00:31:45,760 --> 00:31:51,039
the thirsty man who drinks salt-water;
he can't hold it in,
403
00:31:51,360 --> 00:31:57,037
but he has to have more. Yesterday
it was my brother. Today it is I.
404
00:32:00,360 --> 00:32:03,955
I am waiting to see who stands by you.
405
00:32:08,960 --> 00:32:12,714
And you take it and let him shut you up.
406
00:32:12,920 --> 00:32:15,195
It will be remembered.
407
00:32:15,400 --> 00:32:17,516
She's keeping accounts!
408
00:32:18,800 --> 00:32:22,554
Dissension. That's what
she wants under the Theban roof.
409
00:32:22,760 --> 00:32:26,878
You who cry for unity live by conflict.
410
00:32:27,080 --> 00:32:31,073
I live by conflict here and
on the Argive battlefield.
411
00:32:31,280 --> 00:32:36,035
That's right. That's how it is.
Anyone who uses power against
412
00:32:36,240 --> 00:32:40,279
his enemy will turn and use
power against his own people.
413
00:32:40,480 --> 00:32:43,790
It seems the dear girl wouldn't
grudge me to the vultures.
414
00:32:44,000 --> 00:32:48,278
And what if Thebes fell,
through our conflict
415
00:32:48,720 --> 00:32:50,711
to be devoured by the invaders?
416
00:32:50,920 --> 00:32:55,789
The men in power always threaten us
with the fall of the State.
417
00:32:56,080 --> 00:33:00,915
It will fall by dissension,
devoured by the invaders?
418
00:33:01,120 --> 00:33:06,478
And so we give in to you, and give
you our power, and bow down
419
00:33:06,680 --> 00:33:11,356
and, because of this weakness, the city
falls and is devoured by the invaders.
420
00:33:12,560 --> 00:33:16,599
Are you accusing me of throwing
the city away to be devoured by the enemy?
421
00:33:16,800 --> 00:33:21,078
The city threw herself away
by bowing down before you.
422
00:33:21,280 --> 00:33:26,479
Because when a man bows down he
can't see what's coming at him.
423
00:33:26,680 --> 00:33:31,231
He only sees the earth --
and oh! she will get him!
424
00:33:31,440 --> 00:33:35,558
Insult the whole earth, you
monster, insult your country!
425
00:33:35,760 --> 00:33:40,595
Wrong. Earth is an ordeal.
But my country is not only
426
00:33:40,800 --> 00:33:45,157
the earth, or a house built by sweat,
427
00:33:45,360 --> 00:33:49,751
not that house standing
helplessly in the path of the fire,
428
00:33:50,000 --> 00:33:54,949
not a place where I can't hold my head up.
I claim that's not my country.
429
00:33:59,920 --> 00:34:03,356
Your country no longer
claims you as her own,
430
00:34:03,800 --> 00:34:08,476
but throws you out like filth
that dirties all it touches.
431
00:34:10,200 --> 00:34:13,954
Who throws me out?
There are less
432
00:34:14,160 --> 00:34:18,915
in the city, since you rule it.
And there will still be less.
433
00:34:19,120 --> 00:34:22,999
Why do you come alone?
You left with many.
434
00:34:23,200 --> 00:34:24,792
Who's missing?
435
00:34:25,000 --> 00:34:28,834
Where are the youngsters?
The men? Aren't they coming back?
436
00:34:29,040 --> 00:34:31,793
How she lies!
Everyone knows: to clear
437
00:34:32,000 --> 00:34:35,151
the battlefields of the last weapons,
they stayed behind.
438
00:34:35,360 --> 00:34:38,875
And to do your last mischief
439
00:34:39,080 --> 00:34:42,755
and become a horror,
till their own fathers
440
00:34:42,960 --> 00:34:46,157
wouldn't recognize them when
441
00:34:46,360 --> 00:34:49,033
they are finally killed
like beasts of prey.
442
00:34:49,240 --> 00:34:50,514
She's insulting the dead!
443
00:34:50,720 --> 00:34:55,840
How stupid you are!
I'm in no mood for winning arguments.
444
00:34:57,560 --> 00:35:02,031
Pity her,
take no account of her words.
445
00:35:02,800 --> 00:35:06,236
When have I ever concealed
the sacrifice made for victory?
446
00:35:06,520 --> 00:35:09,512
But you in your ravings,
don't let your tragedy make you
447
00:35:09,720 --> 00:35:12,473
disparage Thebes' glorious victory.
448
00:35:12,680 --> 00:35:14,989
But she doesn't want
449
00:35:15,200 --> 00:35:18,988
the people of Thebes to live
in the house of Argos. She'd rather
450
00:35:19,480 --> 00:35:21,072
see Thebes destroyed.
451
00:35:21,280 --> 00:35:26,229
We would sit better
in the ruins of our own city,
452
00:35:26,440 --> 00:35:31,195
and more safely, than with you
in the enemies' houses.
453
00:35:31,400 --> 00:35:34,392
There, she said it!
You heard it.
454
00:35:34,680 --> 00:35:39,196
She breaks every law,
knows no limits, like a guest,
455
00:35:39,400 --> 00:35:42,995
reluctant to leave whom
one hopes never to see again,
456
00:35:43,200 --> 00:35:47,478
who insolently tampers with his luggage.
457
00:35:47,720 --> 00:35:52,510
I only took what was mine.
And I had to steal that.
458
00:35:52,960 --> 00:35:56,953
You see as far as your nose.
But the State's
459
00:35:57,160 --> 00:35:58,912
divine order, you don't see that.
460
00:35:59,120 --> 00:36:03,033
It may well be divine, but I'd rather
461
00:36:03,360 --> 00:36:07,114
that it were human,
Kreon, son of Menokeus.
462
00:36:07,320 --> 00:36:12,792
Get out. You were always our enemy
and even in hell you shall be so;
463
00:36:13,680 --> 00:36:17,116
like the mangled one, you shall
be hated even in hell, you nothing.
464
00:36:17,320 --> 00:36:21,632
Who knows what the customs are down there.
465
00:36:21,840 --> 00:36:24,308
The enemy, even when dead,
does not become a friend.
466
00:36:24,520 --> 00:36:29,389
Of course he does.
I don't live to hate but to love.
467
00:36:31,280 --> 00:36:34,556
Then go to hell if you want love
468
00:36:35,920 --> 00:36:40,948
and love down there. Under my rule,
your kind doesn't live long.
469
00:36:44,080 --> 00:36:47,959
But now Ismene comes
470
00:36:48,200 --> 00:36:51,397
the sweet one, who is for peace.
471
00:36:53,480 --> 00:36:55,914
But with tears awashed,
472
00:36:56,120 --> 00:37:00,079
her face is yet
flushed with pain.
473
00:37:00,280 --> 00:37:03,431
Yes! You! You stay inside.
Get home. I have
474
00:37:03,640 --> 00:37:07,428
brought up two monsters.
A pair of snakes.
475
00:37:08,560 --> 00:37:10,630
Come, out with it.
476
00:37:10,840 --> 00:37:14,355
Did you takes part at the grave,
or are you innocent?
477
00:37:14,640 --> 00:37:19,270
I did it. If my sister will accept me.
478
00:37:19,960 --> 00:37:23,077
I took part too,
and I accept my guilt.
479
00:37:23,280 --> 00:37:26,955
But your sister won't let you.
480
00:37:27,800 --> 00:37:31,475
She didn't want to.
I didn't take her with me.
481
00:37:33,520 --> 00:37:38,036
Fight it out!
I don't bicker over small things.
482
00:37:38,320 --> 00:37:41,517
I'm not ashamed of my sister's misfortune,
483
00:37:41,720 --> 00:37:44,996
and I'm asking her to call me her accomplice.
484
00:37:45,200 --> 00:37:48,510
By all who are beyond the world of matter
485
00:37:48,720 --> 00:37:52,508
and who talk together down in hell:
486
00:37:52,800 --> 00:37:57,237
those who love with words alone,
I do not like.
487
00:37:57,720 --> 00:38:02,236
Sister, not everyone is good
enough for sacrifice,
488
00:38:02,560 --> 00:38:06,872
but even I am good enough for death.
489
00:38:08,160 --> 00:38:12,278
Don't die too abstractly.
Don't meddle in things
490
00:38:12,480 --> 00:38:16,553
that are not your business.
My death is enough.
491
00:38:17,560 --> 00:38:21,235
My sister is too strict. I love you.
492
00:38:21,440 --> 00:38:23,829
If she is gone,
what would I have to love?
493
00:38:24,040 --> 00:38:28,909
There's Kreon. Love him.
Be his. I'm leaving you.
494
00:38:29,680 --> 00:38:32,956
Does it amuse my sister to make fun of me?
495
00:38:33,160 --> 00:38:38,359
Maybe it hurts too, and
the cup of my pain runneth over.
496
00:38:38,600 --> 00:38:42,070
But what I said still goes.
497
00:38:42,280 --> 00:38:46,432
That would be nice.
But I've made my decision.
498
00:38:48,200 --> 00:38:51,909
Is it because you did it without me,
that you can die without me?
499
00:38:52,120 --> 00:38:57,274
Be of good cheer and live.
I have a dead soul
500
00:38:57,640 --> 00:39:02,077
and I am only of use to the dead, sister.
501
00:39:02,621 --> 00:39:05,923
These women, I tell you they're all alike:
502
00:39:06,768 --> 00:39:10,201
one of them loses her mind,
and another one follows.
503
00:39:11,240 --> 00:39:13,435
I can't live without her.
504
00:39:13,795 --> 00:39:16,837
We're not talking about her.
She doesn't exist.
505
00:39:18,240 --> 00:39:21,915
But you're killing your own son's bride.
506
00:39:22,120 --> 00:39:24,759
There's more than one field
for a man to plow.
507
00:39:24,960 --> 00:39:27,918
Get ready to die. And so that you'll know
508
00:39:28,120 --> 00:39:30,680
exactly when it's going to happen:
when at the Festival of Bacchus
509
00:39:30,880 --> 00:39:34,589
drunken Thebes invites me to dance. Get
510
00:39:35,240 --> 00:39:37,196
rid of these women.
511
00:40:21,160 --> 00:40:25,597
When you dress up for the victory dances,
don't stamp
512
00:40:25,800 --> 00:40:30,078
on the ground too hard, and
not there where it grows green;
513
00:40:31,080 --> 00:40:35,756
may he who has troubled you,
mighty one, praise you.
514
00:40:42,680 --> 00:40:45,353
Don't drive him down so deep
515
00:40:45,560 --> 00:40:48,120
that he's out of sight,
516
00:40:49,080 --> 00:40:54,393
for he lies in that direction,
on the ground, naked to confront you. His shame
517
00:40:54,600 --> 00:40:58,513
he is resigned to, hideous and horrified,
518
00:40:58,720 --> 00:41:03,191
abandoned to his loss, dehumanized, he remembers
519
00:41:03,680 --> 00:41:08,913
his earlier form and rises and is new.
520
00:41:16,360 --> 00:41:22,549
Patiently the brothers of Lachmyia
sat in their fire-gutted house.
521
00:41:22,800 --> 00:41:26,759
rotting away, they earned their
living by weaving; each winter
522
00:41:26,960 --> 00:41:31,238
the ice froze over them,
and their women didn't live there,
523
00:41:31,760 --> 00:41:36,197
didn't live there at night,
but furtively sat around all day
524
00:41:36,400 --> 00:41:41,076
in their scarlet cloaks. And always
525
00:41:41,320 --> 00:41:45,552
the threatening cliff beckoned to them.
526
00:41:47,120 --> 00:41:49,588
But not until Peleas
527
00:41:49,800 --> 00:41:54,351
came, dividing them with his sceptre,
parting them, touching them
528
00:41:54,560 --> 00:41:58,599
ever so lightly, could they rise up...
529
00:41:59,800 --> 00:42:02,758
and kill their oppressors.
530
00:42:04,160 --> 00:42:09,075
for that was the last straw for them,
for often the sum of misery
531
00:42:09,280 --> 00:42:13,273
must only be rounded out by a fraction;
and then the blind sleep,
532
00:42:13,480 --> 00:42:16,278
full of moaning with
533
00:42:16,480 --> 00:42:20,758
prehistoric exhaustion, comes to an end.
534
00:42:20,960 --> 00:42:25,875
Slowly and swiftly, unevenly,
waxes the moon and
535
00:42:26,080 --> 00:42:29,516
wanes,
and all the while
536
00:42:29,720 --> 00:42:33,076
evil is growing, and now
537
00:42:34,040 --> 00:42:38,033
the last light falls on the last root
538
00:42:38,240 --> 00:42:40,037
of Oedipus' house.
539
00:42:40,240 --> 00:42:45,030
And when the great fall, they don't
fall alone; on a great multitude
540
00:42:45,240 --> 00:42:48,152
they fall. As when, below us
541
00:42:48,360 --> 00:42:51,796
on the Pontian sea, the winds of Thrace
542
00:42:52,000 --> 00:42:56,198
blow wickedly in the salty night
543
00:42:56,760 --> 00:43:01,788
to tear up a hut, and lifted from
the ground, it whirls along the dark
544
00:43:02,000 --> 00:43:05,231
and disheveled shore,
545
00:43:06,560 --> 00:43:11,429
and the groans roar from the stricken coast.
546
00:43:17,560 --> 00:43:24,079
Hamon is coming, your youngest son, dismayed
547
00:43:24,360 --> 00:43:27,591
at the loss of Antigone.
548
00:43:28,120 --> 00:43:31,510
His young bride
549
00:43:32,800 --> 00:43:34,631
lies stricken on her dread bride bed.
550
00:43:35,160 --> 00:43:40,075
Son, there's a rumor you've come
551
00:43:40,560 --> 00:43:45,076
to me for love of that young woman,
not to speak to your ruler,
552
00:43:45,560 --> 00:43:49,109
but to your father, and if that's so
553
00:43:50,240 --> 00:43:53,915
you've come for nothing.
When we returned from the battle,
554
00:43:54,120 --> 00:43:57,590
which went well,
through blood and sacrifice,
555
00:43:58,160 --> 00:44:02,073
she was the only one who did not
welcome us, begrudging our side
556
00:44:02,280 --> 00:44:05,955
the victory.
She busies herself with one matter
557
00:44:06,480 --> 00:44:07,754
and that one rotten.
558
00:44:08,160 --> 00:44:13,553
Nevertheless, I come to you about
this thing and hoping that my father
559
00:44:13,800 --> 00:44:17,588
should not hear with anger,
the familiar voice
560
00:44:18,000 --> 00:44:20,878
which he has fathered, when to the ruler
561
00:44:21,080 --> 00:44:23,469
it is the one that must bring bad news.
562
00:44:23,680 --> 00:44:26,513
When a man brings up fresh children,
563
00:44:26,720 --> 00:44:30,315
it can be said that his bedtime efforts
564
00:44:31,000 --> 00:44:35,198
bring him only the laughter of his enemies.
565
00:44:40,080 --> 00:44:44,676
You govern many people, but if you'll
566
00:44:45,000 --> 00:44:48,231
listen only to good news, don't
567
00:44:48,440 --> 00:44:52,274
lose any more sleep: let go
568
00:44:53,600 --> 00:44:57,991
of the helm, like one
who doesn't want to steer, and drift!
569
00:44:58,200 --> 00:45:03,228
The people are afraid of your name.
Therefore, when big fires
570
00:45:04,000 --> 00:45:08,471
burn, you get small messages.
571
00:45:09,720 --> 00:45:13,759
But there is this advantage to family ties:
572
00:45:14,240 --> 00:45:19,189
we don't hold each other to account
so strictly. And many debts
573
00:45:20,960 --> 00:45:24,350
are readily forgiven, and so we often
574
00:45:24,560 --> 00:45:28,348
hear the truth from members of our family
575
00:45:28,560 --> 00:45:32,792
because we can restrain our anger towards them.
576
00:45:34,520 --> 00:45:38,798
My brother, Megareus, can't come to tell you
577
00:45:39,520 --> 00:45:42,751
because he fought at Argos and has not come back
578
00:45:42,960 --> 00:45:47,795
and doesn't know what fear is,
so I have to tell you.
579
00:45:48,520 --> 00:45:51,557
Listen: there is deep
dissatisfaction in the city.
580
00:45:51,840 --> 00:45:56,072
You listen:
when my flesh and blood turns rotten,
581
00:45:57,280 --> 00:46:00,590
it nourishes my enemy. The uncommitted man
582
00:46:00,800 --> 00:46:03,268
who doesn't know his mind tastes
583
00:46:03,480 --> 00:46:07,189
dissent in every small annoyance.
One complains of taxes,
584
00:46:07,400 --> 00:46:10,631
another wants an end to conscription --
585
00:46:10,840 --> 00:46:13,718
but I keep them both
separated and in my power
586
00:46:13,920 --> 00:46:16,673
because I have the weapons. But when
587
00:46:16,880 --> 00:46:19,838
there are loopholes and the government
588
00:46:20,040 --> 00:46:23,589
seems divided and wavers
and is indecisive, then
589
00:46:24,120 --> 00:46:27,157
the stone can start rolling until it threatens
590
00:46:27,360 --> 00:46:30,750
the house that's already surrendered.
Speak
591
00:46:31,040 --> 00:46:33,793
but I'll listen only to him
whom I brought up and to whom
592
00:46:34,080 --> 00:46:36,719
I taught the strength of the spear, my son.
593
00:46:37,240 --> 00:46:40,676
There is some truth in everything.
There is a saying:
594
00:46:40,880 --> 00:46:44,873
"Test the strength of thy tongue on
the anvil of truth." She
595
00:46:45,080 --> 00:46:47,913
who didn't want the merciless dogs
596
00:46:48,120 --> 00:46:51,237
to devour her brother: the city
597
00:46:52,320 --> 00:46:56,279
is with her in this. Although they condemn
598
00:46:56,480 --> 00:46:58,277
the dead man's crimes.
599
00:46:58,480 --> 00:47:01,392
It's not enough. I call that weakness.
600
00:47:01,880 --> 00:47:05,270
No, the filth that I've cut off
is not enough.
601
00:47:05,480 --> 00:47:08,631
It must me done in public, so that other filth
602
00:47:08,840 --> 00:47:12,116
will not forget how I cut off the filthy.
603
00:47:15,680 --> 00:47:18,638
But you, knowing little of the case,
604
00:47:18,840 --> 00:47:21,877
knowing nothing, you advise me:
watch your step,
605
00:47:22,080 --> 00:47:25,436
look for alternatives,
talk to them in their terms,
606
00:47:25,760 --> 00:47:28,320
as if authority could sway
607
00:47:28,520 --> 00:47:32,229
the many-bodied masses
to difficult deeds by being
608
00:47:32,440 --> 00:47:36,035
nothing but a small, cowardly ear.
609
00:47:36,320 --> 00:47:39,710
But it saps the strength
to think up cruel punishments.
610
00:47:41,400 --> 00:47:46,030
To crush the curse to earth,
until it curses, requires strength.
611
00:47:46,320 --> 00:47:49,392
But the gentle uses of order can do much.
612
00:47:50,280 --> 00:47:53,431
There are many orders,
but who gives the orders?
613
00:48:02,040 --> 00:48:05,112
Do it your way,
but make it the right way.
614
00:48:09,600 --> 00:48:14,879
Not knowing what I know,
you can't know what it is.
615
00:48:17,000 --> 00:48:19,434
Are you my friend no matter how I do it?
616
00:48:19,720 --> 00:48:23,759
I want you to do it so that I can be your friend.
617
00:48:23,960 --> 00:48:27,475
But don't say that you alone
can be right, and no other.
618
00:48:28,240 --> 00:48:32,074
He who cuts himself off from the others has
619
00:48:32,280 --> 00:48:36,592
no thoughts or speech or soul like another, and
620
00:48:38,440 --> 00:48:42,479
if we look inside such a man
621
00:48:43,320 --> 00:48:47,154
we will find him empty --
but another kind of man
622
00:48:47,600 --> 00:48:51,479
if there is such a wise man somewhere,
is not ashamed
623
00:48:51,680 --> 00:48:55,355
to keep on learning and
not carry anything to extremes.
624
00:48:55,560 --> 00:48:59,633
Look, when the rain-swollen brook
625
00:48:59,960 --> 00:49:03,157
gushes past all the tress, how all those that
626
00:49:03,360 --> 00:49:07,831
bend are spared, but the unyielding
627
00:49:08,600 --> 00:49:12,115
are broken. Or when a laden ship
628
00:49:12,320 --> 00:49:16,677
spreads out her sails and won't slacken,
629
00:49:17,080 --> 00:49:20,117
bending back from the rower's bench,
630
00:49:20,320 --> 00:49:24,393
how it must end in shipwreck.
631
00:49:26,480 --> 00:49:32,237
Give in -- when the spirit demands it.
Give us change.
632
00:49:32,640 --> 00:49:37,839
And change us. And if we shudder
in our humanity,
633
00:49:38,760 --> 00:49:41,228
then shudder with us.
634
00:49:41,440 --> 00:49:43,795
And the chained, shall we
635
00:49:44,320 --> 00:49:46,470
present ourselves to the slave-driver?
Is that what you want?
636
00:49:47,840 --> 00:49:49,671
And the chained
637
00:49:49,880 --> 00:49:54,317
when the stench of death
reaches their nostrils
638
00:49:54,760 --> 00:49:58,878
the drudgery driven may rise up and wonder
639
00:49:59,600 --> 00:50:03,229
where they are being driven,
and driven so hard,
640
00:50:03,960 --> 00:50:08,715
and drag us all down into the abyss
with all the wheels and chains.
641
00:50:09,480 --> 00:50:12,677
Know that the city is torn by doubts.
642
00:50:12,880 --> 00:50:16,156
What peace threatens, war deranges.
643
00:50:16,360 --> 00:50:20,035
The war is over. Thanks for the instructions.
644
00:50:20,240 --> 00:50:23,755
Then too, in preparation to celebrate the victory,
645
00:50:24,280 --> 00:50:28,990
you intend to purge yourself
in a bloodletting of all those
646
00:50:29,360 --> 00:50:32,955
in your house who have offended you.
This suspicion, I have
647
00:50:33,160 --> 00:50:35,469
often heard.
648
00:50:36,120 --> 00:50:37,519
By whom?
649
00:50:38,240 --> 00:50:40,959
Your reward was here. Much greater
650
00:50:41,160 --> 00:50:45,039
than if you choose only to be a spokesman,
651
00:50:45,320 --> 00:50:48,312
babbling so suspiciously about suspicion.
652
00:50:48,520 --> 00:50:50,158
Forget them.
653
00:50:51,320 --> 00:50:53,754
Of the virtues of leadership
654
00:50:53,960 --> 00:50:59,193
the most useful is called:
"forgive and forget."
655
00:51:00,280 --> 00:51:02,589
Leave the old to be old.
656
00:51:02,880 --> 00:51:05,394
Since I am so old
657
00:51:05,600 --> 00:51:08,672
I find forgetting difficult.
658
00:51:10,200 --> 00:51:15,149
But you,
couldn't you, if I ask you,
659
00:51:15,680 --> 00:51:18,478
forget her whom you're defending
660
00:51:18,680 --> 00:51:21,114
lest those who long for my downfall whisper,
661
00:51:21,320 --> 00:51:23,834
"He seems to be that woman's comrade."
662
00:51:24,040 --> 00:51:26,508
Not only hers, but of all
that's just, wherever I see it.
663
00:51:26,720 --> 00:51:28,711
Wherever there's a hole in it.
664
00:51:28,920 --> 00:51:33,675
Insults won't stop my concern for you.
665
00:51:33,880 --> 00:51:36,519
Your bed is still empty.
666
00:51:36,720 --> 00:51:39,518
I'd call that stupid if it wasn't
my father that said it.
667
00:51:39,720 --> 00:51:42,632
I'd call that fresh if
it weren't a woman's slave who said it.
668
00:51:42,840 --> 00:51:46,719
Better her slave than yours.
669
00:51:48,040 --> 00:51:51,191
Now it's out and can't be retracted!
670
00:51:51,400 --> 00:51:55,188
And it won't be.
You want to say everything
671
00:51:55,920 --> 00:51:57,353
and hear nothing.
672
00:51:57,560 --> 00:51:59,676
That's how it is. And now get
673
00:51:59,880 --> 00:52:03,555
out of my sight. Go like the coward who
674
00:52:03,760 --> 00:52:06,354
spares himself too, in the hour of decision.
675
00:52:06,600 --> 00:52:08,511
Take that brat away. Quickly.
676
00:52:08,720 --> 00:52:12,508
And I'll get away.
So that you need not look at a man
677
00:52:12,720 --> 00:52:16,315
who is not afraid and makes you tremble.
678
00:52:37,520 --> 00:52:41,559
Sir, he who went out angry is your youngest son.
679
00:52:41,760 --> 00:52:44,832
But he won't rescue those women from death.
680
00:52:45,040 --> 00:52:48,350
Then you're thinking of killing them both?
681
00:52:48,840 --> 00:52:52,150
No, not the one who stayed away, you're right.
682
00:52:52,360 --> 00:52:57,388
And the other one, how will you kill her?
683
00:52:58,320 --> 00:53:01,596
Lead her out of the city,
where now the dances of Bacchus
684
00:53:01,800 --> 00:53:06,157
are lifting the feet of my people.
Put her guilt
685
00:53:06,680 --> 00:53:10,639
away where there are no people to see her,
686
00:53:10,840 --> 00:53:14,594
alive, into a cave in the cliffs.
With millet and wine, the only meal
687
00:53:14,800 --> 00:53:17,598
fit for the dead,
as though she were buried.
688
00:53:17,880 --> 00:53:19,836
Those are my orders.
689
00:53:20,960 --> 00:53:25,670
So that in the end my city shall not bring me shame.
690
00:53:32,760 --> 00:53:37,390
But like the mountains from the clouds
this puts itself now before me,
691
00:53:37,600 --> 00:53:42,799
that this is the hour when
Oedipus' child in her room
692
00:53:43,360 --> 00:53:48,593
hears Bacchus in the distance and
prepares for her last journey.
693
00:53:50,200 --> 00:53:55,752
Now he calls on his people,
always thirsting for pleasure;
694
00:53:56,040 --> 00:54:00,352
and our city woefully gives him
the joyous answer;
695
00:54:00,560 --> 00:54:05,839
for victory is great and Bacchus irresistible.
696
00:54:07,360 --> 00:54:13,515
When he approaches the mourners
he hands them the drink of forgetfulness.
697
00:54:14,400 --> 00:54:18,916
And the city discards the black robes
she was sewing to mourn her sons
698
00:54:19,120 --> 00:54:24,752
and runs to the orgy of Bacchus
in search of depletion.
699
00:54:26,760 --> 00:54:30,594
O lusts of the flesh, it is you
700
00:54:30,920 --> 00:54:35,789
who win every battle! Even incestuous lovers
701
00:54:36,000 --> 00:54:40,391
are overwhelmed by your urging.
702
00:54:41,600 --> 00:54:45,070
He never feels empty who gives himself
703
00:54:45,280 --> 00:54:50,513
over to be it, not only to feel it.
Possessed, he is at peace;
704
00:54:51,600 --> 00:54:55,639
and he yields himself to the yoke
705
00:54:55,840 --> 00:54:58,673
and bears his neck, not afraid
706
00:54:58,880 --> 00:55:02,509
of the fumes of the salt-mines
or the ship
707
00:55:02,720 --> 00:55:07,555
with thin walls on the black waters.
Alien skins
708
00:55:07,880 --> 00:55:13,557
he mixes and tosses them
all together, yet never despoils
709
00:55:14,160 --> 00:55:19,234
the bounteous earth with violent hands, but
710
00:55:19,880 --> 00:55:25,159
peacefully from the first act of
creation is companioned with concord
711
00:55:25,480 --> 00:55:29,996
and great conciliations.
Never warlike,
712
00:55:30,880 --> 00:55:34,509
divine beauty joins him in the games.
713
00:55:35,840 --> 00:55:38,752
But now I find myself
714
00:55:38,960 --> 00:55:42,032
losing the rhythm and I can't
715
00:55:42,240 --> 00:55:45,835
hold back the welling of tears for
716
00:55:46,040 --> 00:55:50,033
now Antigone comes to receive
717
00:55:50,880 --> 00:55:54,111
the gifts of earth, the wine and the millet.
718
00:55:55,320 --> 00:55:58,869
Citizens of the city of my fathers--
look at me
719
00:55:59,680 --> 00:56:02,956
take my last steps
720
00:56:03,320 --> 00:56:08,155
and my last look at the sunlight.
721
00:56:09,120 --> 00:56:11,680
And never again?
722
00:56:12,920 --> 00:56:17,072
He beds us all alike, the god of death.
723
00:56:17,680 --> 00:56:20,035
He is leading me alive
724
00:56:20,240 --> 00:56:22,674
to the harbor of his river.
725
00:56:22,880 --> 00:56:26,031
No wedding for me. For me
726
00:56:26,240 --> 00:56:29,198
no wedding-song. Betrothed bride
727
00:56:29,400 --> 00:56:32,073
of the Acheron, I am.
728
00:56:32,480 --> 00:56:36,792
But your going is famous; praises go
with you, as you go
729
00:56:37,440 --> 00:56:40,796
into this death chamber.
730
00:56:41,720 --> 00:56:45,190
No illness consumed you, nor were you
the victim of hard labor for hard wages,
731
00:56:45,400 --> 00:56:49,109
Such terms you would not accept.
732
00:56:49,320 --> 00:56:55,156
Living your own life,
you go living
733
00:56:55,600 --> 00:56:58,512
down into the world of the dead.
734
00:57:00,280 --> 00:57:03,636
Oh no! They're making fun of me!
735
00:57:04,080 --> 00:57:07,311
Yes, of me, and I'm not even dead yet,
736
00:57:08,000 --> 00:57:10,639
and I still see the daylight.
737
00:57:10,840 --> 00:57:14,037
My city! and oh, my city's
738
00:57:14,840 --> 00:57:19,038
wealthy men! You must, yes, must
739
00:57:19,240 --> 00:57:23,074
bear witness for me,
of how and why I go unmourned
740
00:57:23,280 --> 00:57:25,669
by those who love me, and under what
741
00:57:25,880 --> 00:57:28,917
laws into an unmarked grave
742
00:57:29,120 --> 00:57:32,874
I go, into an unheard of grave. I,
743
00:57:33,480 --> 00:57:37,837
who belong
neither to mortal men nor to the shadows
744
00:57:38,040 --> 00:57:41,237
I, who belong to life not to death.
745
00:57:41,960 --> 00:57:44,155
What comes of power,
746
00:57:44,360 --> 00:57:47,557
it doesn't reflect upon. It has lost you,
747
00:57:47,760 --> 00:57:49,751
the knowledge enraged by yourself.
748
00:57:50,480 --> 00:57:54,234
O my father, O my unhappy mother,
749
00:57:54,440 --> 00:57:58,115
of whom I was born in anguish,
750
00:57:58,320 --> 00:58:03,599
and to whom I return cursed,
to lodge without a husband.
751
00:58:04,240 --> 00:58:09,519
O, O my brother,
how sweet life is, and you've lost it.
752
00:58:09,880 --> 00:58:12,474
Me too, I'm all that's left.
753
00:58:12,680 --> 00:58:15,194
Draw me close down to you.
754
00:58:40,120 --> 00:58:43,715
The body of Danae too had
755
00:58:43,960 --> 00:58:46,997
in place of the light of heaven with patience
756
00:58:47,200 --> 00:58:51,034
to endure the iron gate.
She lay in the dark prison,
757
00:58:52,240 --> 00:58:55,471
though she too came of a mighty race, child.
758
00:58:56,520 --> 00:58:59,512
And she counted there, for the creator of time,
759
00:58:59,720 --> 00:59:02,154
the strokes of the hours of gold.
760
00:59:02,360 --> 00:59:07,036
I've heard how pitifully the Phrygian girl,
761
00:59:07,240 --> 00:59:11,313
Tantalos' daughter, died in the tower of Sipylos,
762
00:59:11,640 --> 00:59:16,156
she would become immobile and,
like a stone bent beneath
763
00:59:16,360 --> 00:59:18,954
wreaths of ivy, constricted
764
00:59:19,160 --> 00:59:23,119
in their slow gathering;
and, with her, ever since,
765
00:59:23,320 --> 00:59:26,710
as men say, the winter remains
766
00:59:27,000 --> 00:59:30,117
and her throat is washed
767
00:59:30,320 --> 00:59:32,914
with the snowbright tears of her eyelids.
768
00:59:33,680 --> 00:59:38,913
It may be that I, like her,
go to a sanctified bed.
769
01:00:00,720 --> 01:00:04,952
Her speech is holy, holy born
770
01:00:05,400 --> 01:00:10,155
is she, while we are of this earth,
and earthly born.
771
01:00:11,840 --> 01:00:16,356
Yes. You perish,
but greatness is yours and not
772
01:00:17,280 --> 01:00:19,714
unlike a holy sacrificial victim.
773
01:00:20,400 --> 01:00:24,552
And so you give me up for lost
with a sigh.
774
01:00:24,840 --> 01:00:29,231
How piously you gaze upwards at
the blue heavens, but you don't look
775
01:00:29,440 --> 01:00:32,910
me straight in the eye.
And yet, I've only done
776
01:00:33,120 --> 01:00:36,157
what's holiest of holy.
777
01:00:38,480 --> 01:00:43,031
They caught the son of Dryas loudly
778
01:00:43,240 --> 01:00:46,915
and rapturously protesting
against the injustice of
779
01:00:47,120 --> 01:00:50,715
Dionysus, and with stones
780
01:00:51,480 --> 01:00:55,758
they stoned him to death and
he got to know
781
01:00:57,040 --> 01:01:01,830
in his madness,
with his shrieking voice, God.
782
01:01:02,320 --> 01:01:05,278
And it would be better too, if you
783
01:01:05,480 --> 01:01:09,871
gathered together all the protests
against injustice and dried them
784
01:01:10,240 --> 01:01:16,190
of tears and did something useful
with them. You don't look far enough.
785
01:01:18,240 --> 01:01:21,789
But on the chalky cliffs with
786
01:01:22,000 --> 01:01:26,551
the sea on both sides,
at the mouth of the Bosphorus,
787
01:01:27,640 --> 01:01:33,237
there, near the city,
the war god watched as two
788
01:01:33,440 --> 01:01:36,352
Phineans, who saw all too far,
789
01:01:36,560 --> 01:01:39,518
had their eagle eyes
790
01:01:40,200 --> 01:01:44,990
pierced through with spears,
and they were enveloped in darkness,
791
01:01:45,800 --> 01:01:48,951
the circles of their brave eyes.
792
01:01:50,480 --> 01:01:54,314
For the power of fate is frightful.
793
01:01:54,520 --> 01:01:58,149
Neither riches, nor the war-god,
794
01:01:58,400 --> 01:02:00,356
nor towers escape him.
795
01:02:01,160 --> 01:02:04,675
Don't talk, I beg you, about fate.
796
01:02:04,920 --> 01:02:08,390
I know all about that. Speak of him
797
01:02:08,600 --> 01:02:12,195
who kills me, an innocent, he
798
01:02:12,400 --> 01:02:15,870
has a visit coming from fate.
Don't think, that is,
799
01:02:16,080 --> 01:02:20,232
that you're safe.
You're really the victims.
800
01:02:20,440 --> 01:02:23,432
More mangled bodies
801
01:02:23,640 --> 01:02:28,270
will be heaped up for you,
unburied as a cairn for those who
802
01:02:28,480 --> 01:02:32,109
are unburied. You, who dragged Kreon's
803
01:02:32,320 --> 01:02:36,632
war across distant frontiers, however many
804
01:02:36,840 --> 01:02:40,958
may be for you happy battles, the last one
805
01:02:41,280 --> 01:02:46,434
will destroy you.
You, who called for booty, you will not
806
01:02:46,640 --> 01:02:50,633
see full wagons, but
807
01:02:51,280 --> 01:02:55,319
empty ones. I mourn for you, survivors,
808
01:02:57,880 --> 01:03:00,713
--what you will see
809
01:03:03,680 --> 01:03:08,913
when my eyes will be filled with dust!
Lovely Thebes,
810
01:03:10,040 --> 01:03:14,079
my homeland, my fathers' city!
And you, Dirsean River
811
01:03:14,320 --> 01:03:16,788
that circles Thebes, where the wagons
812
01:03:17,000 --> 01:03:22,677
draw up; oh, you woods!
...my voice falters to say
813
01:03:23,480 --> 01:03:27,917
what will become of you!
You have spawned
814
01:03:28,120 --> 01:03:34,958
the inhuman.
Therefore you must come to dust. Tell
815
01:03:35,720 --> 01:03:38,951
any one who asks about Antigone that you saw
816
01:03:39,200 --> 01:03:42,590
her escape into her grave.
817
01:03:50,880 --> 01:03:55,351
Turned around and went,
with broad steps, as though she led
818
01:03:55,560 --> 01:03:59,030
her guards. Across the plaza there
819
01:03:59,240 --> 01:04:03,074
she went,
where the victory columns had already
820
01:04:03,280 --> 01:04:07,398
been erected.
Then she went faster,
821
01:04:08,000 --> 01:04:09,433
vanished.
822
01:04:16,960 --> 01:04:19,918
But she too once
823
01:04:20,120 --> 01:04:23,954
ate of the bread that was baked
824
01:04:24,160 --> 01:04:27,675
by slaves in the dark cliffs.
In the shade of the prison towers
825
01:04:27,880 --> 01:04:31,509
that shelter sorrow, she sat still
contentedly, till all that had
826
01:04:31,720 --> 01:04:36,191
left the deadly doors of Labdacus' house
827
01:04:36,520 --> 01:04:40,035
re-entered dead. The bloody hand
828
01:04:40,240 --> 01:04:43,516
deals out to each his own, and they
829
01:04:43,840 --> 01:04:46,991
don't just take it, they grab it.
830
01:04:48,720 --> 01:04:53,635
Only thereafter she lay
rebellious in her freedom,
831
01:04:54,160 --> 01:04:56,594
thrust into the good.
832
01:04:57,160 --> 01:04:59,515
The cold awakens her.
833
01:05:00,800 --> 01:05:03,030
Not until the last
834
01:05:03,240 --> 01:05:07,870
of her patience was exhausted and the last
835
01:05:08,080 --> 01:05:11,959
crime measured would Oedipus' unseeing child
836
01:05:12,160 --> 01:05:16,233
remove the customary blindfold from her eyes
837
01:05:16,720 --> 01:05:19,712
to look at the abyss that surrounds her.
838
01:05:21,880 --> 01:05:25,031
Just as blindly now
839
01:05:25,280 --> 01:05:29,034
Thebes lifts its feet and giddily
840
01:05:29,240 --> 01:05:33,028
tastes the victory libation of highly-spiced
841
01:05:33,240 --> 01:05:37,153
herbs concocted in the darkness
842
01:05:38,280 --> 01:05:41,238
and swallows it, and exults.
843
01:05:43,680 --> 01:05:48,276
Here comes Tiresias, the blind man,
the seer, driven no doubt
844
01:05:48,480 --> 01:05:51,870
by rotten rumors of growing dissension
845
01:05:53,480 --> 01:05:56,517
and the simmering unrest below.
846
01:05:57,320 --> 01:06:01,108
Always go gently, child,
go steadily and be
847
01:06:01,320 --> 01:06:03,880
untroubled by the dancers. You're
848
01:06:04,080 --> 01:06:06,355
leading. Leaders
849
01:06:06,560 --> 01:06:08,710
shouldn't follow Bacchus.
850
01:06:09,440 --> 01:06:12,989
Inevitable is the fall
for he who, too high,
851
01:06:13,200 --> 01:06:15,509
lifts his heels from the ground.
852
01:06:15,720 --> 01:06:20,635
And look out for the
victory-columns. Victory!
853
01:06:20,840 --> 01:06:22,398
they scream in the city,
854
01:06:22,600 --> 01:06:26,036
and the city is full of fools!
And the blind follow
855
01:06:26,240 --> 01:06:29,994
the seeing, but the blind,
856
01:06:30,960 --> 01:06:33,599
one blinder still follows.
857
01:06:41,280 --> 01:06:46,354
Why are you mumbling, mutterer,
about the war?
858
01:06:46,640 --> 01:06:51,270
Because you are dancing, fool,
before you have won it.
859
01:06:51,560 --> 01:06:53,949
Stubborn and senile, seeing
860
01:06:54,160 --> 01:06:56,151
what doesn't exist, but
861
01:06:56,360 --> 01:06:59,477
the columns that tower around us,
victorious,
862
01:07:00,560 --> 01:07:01,549
you don't see those.
863
01:07:02,200 --> 01:07:04,839
Can't see 'em. And my reason
864
01:07:05,040 --> 01:07:08,271
is not twisted.
That's why I'm here,
865
01:07:08,480 --> 01:07:12,155
dear friends. Same for the laurel
866
01:07:12,520 --> 01:07:15,796
those thick leaves,
I don't recognize them,
867
01:07:16,760 --> 01:07:19,558
before they are withered and rattle
868
01:07:20,440 --> 01:07:26,037
or I bite into them and taste
the bitterness and I know that's laurel.
869
01:07:26,240 --> 01:07:29,710
You don't like celebrations. That's why
870
01:07:29,920 --> 01:07:32,514
you speak to us with a terrible tongue.
871
01:07:32,720 --> 01:07:35,996
I have seen terrible things.
Listen to the bird-oracles and
872
01:07:36,200 --> 01:07:38,839
what they portend for Thebes, drunk
873
01:07:39,040 --> 01:07:41,918
with premature victory and by the droning
874
01:07:42,120 --> 01:07:45,908
shouts of the Bacchus dancers deafened:
on the ancient
875
01:07:46,280 --> 01:07:50,319
chair I was seated, before me a harbor full of birds.
876
01:07:50,520 --> 01:07:54,115
And I heard a murderous turbulence
rise in the air above me.
877
01:07:54,800 --> 01:07:57,758
And there was the lashing fury
of scratching claws as the
878
01:07:58,280 --> 01:08:01,431
birds butchered each other. Frightened,
879
01:08:02,040 --> 01:08:05,396
I quickly tested the newly-lit altars, but
880
01:08:05,600 --> 01:08:09,991
not in a single spot
could I make a good fire. Only smoke
881
01:08:10,200 --> 01:08:13,431
waltzing tearfully skyward and the
thighbones of the sacrificial ox
882
01:08:13,640 --> 01:08:16,791
jutting out of the fat meant to cover it.
883
01:08:19,240 --> 01:08:23,199
Very bad signs on the day of victory,
884
01:08:24,880 --> 01:08:28,589
and news that kills joy.
885
01:08:29,120 --> 01:08:33,750
This is the deadly meaning
of the sinister symbols:
886
01:08:34,400 --> 01:08:37,790
it is you, Kreon, who cause
the city's sickness.
887
01:08:38,000 --> 01:08:40,468
because the altars and hearths
888
01:08:40,680 --> 01:08:43,911
are profaned by dogs and vultures
who are satisfying their hunger
889
01:08:44,120 --> 01:08:47,669
on the body of Oedipus' son,
fallen, in a most disquieting way.
890
01:08:49,560 --> 01:08:52,916
Therefore they don't sing
their song of good omen,
891
01:08:53,120 --> 01:08:56,396
the birds,
since they have -- from a dead man --
892
01:08:56,600 --> 01:08:59,672
eaten the flesh. But the Gods
893
01:09:00,040 --> 01:09:02,873
don't care for the taste
of such smoke. Therefore
894
01:09:03,080 --> 01:09:05,719
soften your heart towards the dead man,
and stop your persecution
895
01:09:05,920 --> 01:09:07,638
of those who have gone away!
896
01:09:08,000 --> 01:09:10,673
Your birds, old man,
897
01:09:11,440 --> 01:09:15,035
fly very nicely for you.
I know all about that. They would
898
01:09:15,240 --> 01:09:18,516
perhaps fly as nicely for me.
I am not altogether unschooled
899
01:09:18,720 --> 01:09:21,473
in this business of the prophetic arts,
900
01:09:21,680 --> 01:09:24,478
though I'm not so greedy. So pocket
901
01:09:24,680 --> 01:09:28,229
your treasures from Sardis and your Indian gold.
902
01:09:28,440 --> 01:09:32,069
But know this: I will not bury the corpse,
903
01:09:32,680 --> 01:09:34,955
and I am not afraid of heaven's wrath.
904
01:09:35,160 --> 01:09:38,470
Nothing human bothers the gods, that much I know.
905
01:09:39,800 --> 01:09:42,234
But many fall, old man,
906
01:09:42,440 --> 01:09:45,750
even the very powerful among the mortals
907
01:09:45,960 --> 01:09:49,555
to an end that is very grim,
when they make up stories
908
01:09:50,000 --> 01:09:53,117
that are very grim for the sake of profit.
909
01:09:57,320 --> 01:10:03,589
I am too old to compromise myself
for the short time that's left to me.
910
01:10:03,800 --> 01:10:06,519
No one is so old
911
01:10:07,280 --> 01:10:09,555
that he doesn't want to grow older.
912
01:10:09,760 --> 01:10:11,113
I know.
913
01:10:12,280 --> 01:10:14,555
But I know more.
914
01:10:15,320 --> 01:10:17,072
Say it, Tiresias.
915
01:10:17,280 --> 01:10:20,590
Sir, let the seer be heard.
916
01:10:20,800 --> 01:10:24,793
Say it, by all means, but let's make a bargain.
917
01:10:25,400 --> 01:10:28,551
the prophet likes to profit
from his prophecy in silver.
918
01:10:29,320 --> 01:10:31,550
I heard that that's what tyrants have to offer.
919
01:10:31,840 --> 01:10:34,115
Even when they're blind,
920
01:10:34,760 --> 01:10:37,752
they'll bite into the coin and they know:
921
01:10:37,960 --> 01:10:39,757
that's silver.
922
01:10:39,960 --> 01:10:42,918
I don't want you to offer me any
923
01:10:43,680 --> 01:10:46,433
because in wartime no one knows what he'll keep,
924
01:10:47,320 --> 01:10:50,710
whether it's silver, or sons, or power.
925
01:10:52,440 --> 01:10:53,714
The war is over.
926
01:10:54,000 --> 01:10:55,558
Is it?
927
01:10:56,120 --> 01:10:58,429
I'll ask you a question!
928
01:10:59,880 --> 01:11:02,758
Since, according to you, I know nothing,
929
01:11:03,080 --> 01:11:06,789
I'll have to ask. Since into the future,
930
01:11:07,080 --> 01:11:10,390
so you tell me, I can not see, I must
931
01:11:10,600 --> 01:11:13,273
see into the present
and into the past to stay
932
01:11:13,480 --> 01:11:17,678
within my art and
still be a seer. Of course, I
933
01:11:17,960 --> 01:11:21,714
only see what a child sees:
that the victory-columns
934
01:11:21,960 --> 01:11:25,999
are stripped bare of bronze!
I say that's because they're still
935
01:11:26,200 --> 01:11:28,509
making spears.
And also that for the troops,
936
01:11:28,720 --> 01:11:31,234
furs are being sewn.
I say: as if Autumn were coming.
937
01:11:31,440 --> 01:11:34,716
And that fish are being preserved:
as if for winter rations.
938
01:11:36,760 --> 01:11:40,992
I thought that was before the victory battle,
939
01:11:41,480 --> 01:11:44,836
and is now discontinued.
Won't booty come
940
01:11:45,040 --> 01:11:48,510
with metal and fish now from Argos?
941
01:11:50,200 --> 01:11:53,397
And there are many guards,
and whether they guard much
942
01:11:53,600 --> 01:11:57,991
or little, no one knows.
But there is much
943
01:11:58,240 --> 01:12:02,028
confusion in your house and no amnesties granted
944
01:12:03,680 --> 01:12:06,797
as is customary after happy occasions.
And it is said
945
01:12:07,000 --> 01:12:10,470
that you son Hamon
left you in anger
946
01:12:11,160 --> 01:12:14,118
because Antigone, his bride,
947
01:12:14,320 --> 01:12:17,551
you have entombed in a cave,
because she wanted
948
01:12:17,760 --> 01:12:20,832
to open a grave for her brother Polyneikes,
949
01:12:21,040 --> 01:12:24,510
because you struck him down
and left him unburied,
950
01:12:24,720 --> 01:12:27,314
because he turned against you, because
951
01:12:27,520 --> 01:12:31,069
your war killed his brother, Eteokles.
952
01:12:32,920 --> 01:12:36,879
That's how you're cruelly
bound up with cruelty.
953
01:12:37,880 --> 01:12:41,270
And since I'm not silenced
by silver I'll ask
954
01:12:41,480 --> 01:12:44,472
this second question:
why are you so cruel,
955
01:12:44,680 --> 01:12:47,956
Kreon, son of Menokeus?
I'll make it easier:
956
01:12:48,160 --> 01:12:50,993
is it because there's not enough
metal for your war?
957
01:12:51,200 --> 01:12:54,795
What is it that you've done,
both mad and bad,
958
01:12:56,000 --> 01:12:59,515
that now you must
compound both madness and badness?
959
01:13:02,720 --> 01:13:04,870
You're thinking of the forked tongue,
960
01:13:05,280 --> 01:13:07,874
though a half-tongue were worse.
961
01:13:09,480 --> 01:13:13,109
But I'll give my double answer.
It is: none.
962
01:13:13,560 --> 01:13:16,518
And I answer nothing with nothing
and say:
963
01:13:17,360 --> 01:13:21,273
the bad economy cries out for great
men, and none are to be found.
964
01:13:22,240 --> 01:13:25,949
The war goes away by itself
and breaks a leg.
965
01:13:26,560 --> 01:13:29,950
Pillage comes from pillage and
the hard time need a harder time
966
01:13:30,160 --> 01:13:34,278
and more needs even more
and comes in the end to nothing.
967
01:13:35,960 --> 01:13:39,953
And so I have looked back,
and I have looked around,
968
01:13:40,400 --> 01:13:42,277
you look ahead and shudder.
969
01:14:13,560 --> 01:14:19,112
Sir, if our hair was still black,
it would have
970
01:14:19,800 --> 01:14:23,509
turned white this instant.
The man, enraged,
971
01:14:24,080 --> 01:14:26,514
has said bad things.
972
01:14:26,960 --> 01:14:29,190
Don't say anything worse.
973
01:14:29,600 --> 01:14:35,789
And I say: why bring us
what's better left unsaid?
974
01:14:36,080 --> 01:14:39,675
Kreon, son of Menokeus, when
975
01:14:40,000 --> 01:14:46,553
are the young men returning to
the city now empty of men, and how
976
01:14:46,920 --> 01:14:51,072
goes your war,
Kreon, son of Menokeus?
977
01:14:52,960 --> 01:14:56,635
Since that troublemaker
has directed your eyes
978
01:14:56,840 --> 01:15:01,675
to this matter, I'll tell you:
that which perfidious
979
01:15:01,880 --> 01:15:05,759
Argos made us wage, the war,
to its end
980
01:15:06,560 --> 01:15:10,269
it hasn't yet come and isn't going
981
01:15:10,480 --> 01:15:13,438
very well.
When I announced peace,
982
01:15:13,640 --> 01:15:16,154
there was only one little detail
missing, and that only
983
01:15:16,360 --> 01:15:18,715
because of Polyneikes' treason.
984
01:15:19,480 --> 01:15:23,871
But he has been punished
and so has she who mourned him.
985
01:15:24,160 --> 01:15:26,151
And this too
986
01:15:26,360 --> 01:15:32,356
is not at an end: he has turned
against you, he who leads here at home
987
01:15:32,560 --> 01:15:35,154
the strength of your spears,
the youngster,
988
01:15:35,360 --> 01:15:36,713
Hamon your son.
989
01:15:37,000 --> 01:15:39,594
I no longer want him
990
01:15:39,800 --> 01:15:43,395
at all. Get him out of
my sight and yours;
991
01:15:43,600 --> 01:15:48,390
he deserted me for trivial
thoughts of his bed.
992
01:15:48,600 --> 01:15:51,672
My son Megareus still
fights for me. My son
993
01:15:52,160 --> 01:15:54,435
sends endless cruel thrusts
994
01:15:54,640 --> 01:15:57,632
against the weakened walls of Argos
995
01:15:57,840 --> 01:16:01,276
with the armored youths of Thebes.
996
01:16:01,560 --> 01:16:04,279
They are not expendable.
997
01:16:06,000 --> 01:16:10,437
Kreon, son of Menokeus, we have always
followed you. And there was order
998
01:16:10,640 --> 01:16:13,393
in the city, and you kept
far from our throats
999
01:16:13,600 --> 01:16:16,990
our enemies. But now,
under the Theban roofs,
1000
01:16:18,400 --> 01:16:22,757
the thieves who have nothing
and thrive on war
1001
01:16:23,960 --> 01:16:26,872
and those who live on discord,
the rabble-rousers with
1002
01:16:27,080 --> 01:16:30,789
the empty stomachs and strong
lungs in the market place,
1003
01:16:31,680 --> 01:16:35,753
talking because they are paid or
because they are not paid,
1004
01:16:37,080 --> 01:16:42,359
now they are shouting again, and they
have some strong material too. Have you
1005
01:16:42,640 --> 01:16:46,918
started something too big,
son of Menokeus?
1006
01:16:48,000 --> 01:16:50,560
When I attacked Argos,
1007
01:16:50,760 --> 01:16:53,957
who sent me?
The metal spears went out
1008
01:16:54,160 --> 01:16:56,355
to bring metal from the mountains
1009
01:16:56,560 --> 01:16:59,597
at your request -- for you know Argos
1010
01:17:00,240 --> 01:17:02,800
is rich in metals.
1011
01:17:04,160 --> 01:17:09,280
And also rich in spears, it seems.
Some things,
1012
01:17:09,480 --> 01:17:14,429
evil things we heard here
and we dismissed them, trusting you
1013
01:17:14,640 --> 01:17:18,758
with the reports;
and we closed our ears,
1014
01:17:19,520 --> 01:17:24,355
fearing fear. And we shut our eyes
when more tightly
1015
01:17:24,600 --> 01:17:27,876
you pulled at the bridle.
Just one more
1016
01:17:28,080 --> 01:17:31,550
pull on the bridle
and one more battle
1017
01:17:32,160 --> 01:17:34,993
you said, that's all we need, but now
1018
01:17:35,200 --> 01:17:39,273
you are beginning to deal with us as you deal
1019
01:17:39,480 --> 01:17:43,155
with the enemy. How horribly
1020
01:17:43,480 --> 01:17:45,994
you lead your double war.
1021
01:17:46,280 --> 01:17:48,077
Your war!
1022
01:17:48,400 --> 01:17:50,038
You lead it!
1023
01:17:50,560 --> 01:17:52,994
If I had Argos,
1024
01:17:53,320 --> 01:17:56,790
it would be yours soon enough!
Enough of this!
1025
01:17:57,000 --> 01:18:00,788
So that rebellious girl
1026
01:18:01,000 --> 01:18:04,197
has stirred up all those who heard her!
1027
01:18:04,400 --> 01:18:07,915
Surely the sister was right to bury her brother.
1028
01:18:08,120 --> 01:18:12,033
Surely the commander was right to punish the traitor.
1029
01:18:12,240 --> 01:18:17,030
The naked truth asserts its right,
and right drives us right to our doom.
1030
01:18:17,240 --> 01:18:19,674
War makes new rights and wrongs.
1031
01:18:20,000 --> 01:18:22,355
And lives by the old ones.
1032
01:18:23,080 --> 01:18:27,756
War devours itself and those in need get nothing.
1033
01:18:28,600 --> 01:18:32,718
Ingrates! You'll eat the meat but
1034
01:18:32,920 --> 01:18:37,198
you don't like to see
the cook's bloody apron! The sandalwood
1035
01:18:37,400 --> 01:18:39,914
that I gave you to build your houses, where
1036
01:18:40,120 --> 01:18:44,272
the sound of sword is not heard,
was grown in Argos!
1037
01:18:45,920 --> 01:18:49,230
And so far no one has sent back the bronze-plate
1038
01:18:49,440 --> 01:18:52,512
that I brought you from Argos,
but you huddle together,
1039
01:18:52,720 --> 01:18:57,191
and babble about the blood-baths
and complain of my crassness.
1040
01:18:57,857 --> 01:19:01,072
I can expect yet more provocations
when the booty doesn't get here.
1041
01:19:01,760 --> 01:19:04,957
Man, how much longer will Thebes
still be without its men?
1042
01:19:05,160 --> 01:19:08,550
Until your men have conquered rich Argos for you.
1043
01:19:08,760 --> 01:19:11,991
Call them back, damn you before they all die.
1044
01:19:12,400 --> 01:19:15,312
Empty handed? That assignment,
will you confirm it?
1045
01:19:15,520 --> 01:19:20,230
Empty handed, or without hands, whatever
is left of our flesh and blood!
1046
01:19:20,520 --> 01:19:25,196
Certainly. Argos will fall,
then I will call them.
1047
01:19:25,640 --> 01:19:29,599
And my eldest son, Megareus,
will bring them to you.
1048
01:19:30,480 --> 01:19:34,598
And see to it that the doors and
gates are not too narrow and
1049
01:19:34,800 --> 01:19:38,270
only tall enough for such as walk bent down.
1050
01:19:38,480 --> 01:19:42,871
The shoulders of men of greater girth could
1051
01:19:43,400 --> 01:19:48,235
crash the palace door here
and break the doors of the treasury there.
1052
01:19:48,600 --> 01:19:52,036
And it may be there'll be such joyous embraces
1053
01:19:52,240 --> 01:19:55,915
at the reunion that your hands
and your arms shall be shaken
1054
01:19:56,120 --> 01:19:59,157
out of their sockets.
And when you press with passion
1055
01:19:59,360 --> 01:20:03,433
against the anxious breast
of their armour, mind your ribs!
1056
01:20:04,503 --> 01:20:08,518
Because on that happy day
you'll see more bare iron
1057
01:20:09,151 --> 01:20:10,673
than destitution.
1058
01:20:10,800 --> 01:20:13,519
Many reluctant victors
1059
01:20:14,160 --> 01:20:18,312
have been garlanded with chains
and danced on bended knees.
1060
01:20:19,720 --> 01:20:26,114
Evildoer, are you threatening
your own people? Are you ready
1061
01:20:27,160 --> 01:20:29,116
to set our own men against us?
1062
01:20:31,200 --> 01:20:32,758
I want to
1063
01:20:33,360 --> 01:20:36,591
discuss it with my son, Megareus.
1064
01:20:50,800 --> 01:20:54,031
Sir, bow your head!
I am a bringer
1065
01:20:54,240 --> 01:20:58,597
of bad news! Stop the hasty celebration
1066
01:20:59,000 --> 01:21:01,878
of a victory that was announced too early!
1067
01:21:02,160 --> 01:21:03,991
In a new battle,
1068
01:21:04,200 --> 01:21:08,716
your army at Argos has fallen and is in retreat.
1069
01:21:10,040 --> 01:21:13,715
Your son Megareus is dead. He lies mangled
1070
01:21:13,920 --> 01:21:17,469
on the hard ground of Argos. When you
1071
01:21:17,680 --> 01:21:20,319
punished the retreat of Polyneikes,
1072
01:21:20,520 --> 01:21:23,239
and the many in the army
who opposed you were arrested
1073
01:21:23,440 --> 01:21:25,476
and publicly hanged, and you yourself
1074
01:21:25,680 --> 01:21:28,911
hurried back to Thebes, we were ordered by
1075
01:21:29,120 --> 01:21:32,430
your eldest son to advance into a new battle.
1076
01:21:33,560 --> 01:21:36,996
The troops had not yet slept off
the bloodbath in their own
1077
01:21:37,200 --> 01:21:41,751
ranks. With tired hands they raised,
1078
01:21:42,280 --> 01:21:46,114
the battle ax, still wet with Theban blood,
1079
01:21:46,640 --> 01:21:50,155
against the men of Argos.
And all too many
1080
01:21:50,360 --> 01:21:53,477
faces turned around toward Megareus, who,
1081
01:21:53,680 --> 01:21:56,831
in order to seem fiercer than the enemy,
1082
01:21:57,400 --> 01:22:01,552
perhaps had urged them forward
in too harsh a voice.
1083
01:22:02,400 --> 01:22:06,234
And yet at first
the battle's luck was with us, for
1084
01:22:06,720 --> 01:22:10,156
every battle rouses its own battle fever,
1085
01:22:10,560 --> 01:22:15,031
and blood suffices,
be it ours or theirs,
1086
01:22:15,480 --> 01:22:19,712
and it intoxicates.
What courage cannot do,
1087
01:22:20,000 --> 01:22:22,150
fear does. Albeit the terrain
1088
01:22:22,360 --> 01:22:25,636
and the equipment and the rations
all play a part in it.
1089
01:22:25,840 --> 01:22:29,389
And sir, the people of Argos
fought with desperation.
1090
01:22:29,512 --> 01:22:32,093
The women fought and the children fought.
1091
01:22:33,840 --> 01:22:37,674
Pots and pans, long without food,
1092
01:22:37,880 --> 01:22:41,395
were filled with boiling water and
1093
01:22:41,600 --> 01:22:46,071
poured down on us.
Even surviving houses
1094
01:22:46,560 --> 01:22:50,633
were burned down behind us,
so that there were no prepared
1095
01:22:50,920 --> 01:22:56,392
positions to which we could withdraw.
Every household article and every house
1096
01:22:56,600 --> 01:23:00,434
became a weapon and a trench.
1097
01:23:01,440 --> 01:23:04,750
But still your son
drove us forward and drove us
1098
01:23:04,960 --> 01:23:07,599
further into the city, which, devastated,
1099
01:23:07,800 --> 01:23:10,633
now transformed itself into a grave.
Among the ruins
1100
01:23:10,840 --> 01:23:13,354
we were separated from one another;
smoke from all
1101
01:23:13,560 --> 01:23:16,791
occupied quarters, sheets of fire,
1102
01:23:17,040 --> 01:23:20,271
confounded our vision. Fleeing the fire
1103
01:23:20,480 --> 01:23:23,950
and seeking the enemy, we slew one another
1104
01:23:24,160 --> 01:23:27,709
and no one knows by whose
hand your son died.
1105
01:23:28,120 --> 01:23:32,079
The flower of Thebes. All gone.
1106
01:23:32,560 --> 01:23:35,950
And Thebes itself cannot last long,
because
1107
01:23:36,160 --> 01:23:41,029
the Argives are coming with men and wagons
1108
01:23:41,240 --> 01:23:45,233
into our streets. And I, who have seen it
1109
01:23:45,440 --> 01:23:48,637
am glad that it's over.
1110
01:23:58,160 --> 01:24:00,754
Woe!
1111
01:24:01,320 --> 01:24:05,074
Megareus, my son!
1112
01:24:12,960 --> 01:24:14,871
Don't waste
1113
01:24:15,080 --> 01:24:18,311
time grieving.
Gather the forces.
1114
01:24:18,520 --> 01:24:21,990
Gather nothing. Down the drain.
1115
01:24:23,120 --> 01:24:25,475
Drunk with the joys of victory
1116
01:24:25,680 --> 01:24:32,836
Thebes leaps up as the enemy approaches
to put her in the iron chains!
1117
01:24:34,200 --> 01:24:39,991
You sold us out
when you gave your sword away.
1118
01:24:40,480 --> 01:24:46,555
Now remember your other son:
call the younger!
1119
01:24:46,840 --> 01:24:50,469
Yes, Hamon, my last one!
Yes, my youngest son!
1120
01:24:50,680 --> 01:24:54,912
Come help me now in my great downfall; forget
1121
01:24:56,600 --> 01:25:00,434
what I said,
because when I was master of many
1122
01:25:00,800 --> 01:25:02,916
I could not master myself.
1123
01:25:04,640 --> 01:25:06,278
Hurry to the cliffside
1124
01:25:06,480 --> 01:25:10,359
and remove the grave walls quickly.
1125
01:25:10,800 --> 01:25:12,552
Free Antigone!
1126
01:25:12,840 --> 01:25:15,479
If I let her go
1127
01:25:16,200 --> 01:25:19,875
will you stand by me? You
1128
01:25:20,080 --> 01:25:23,675
agreed to everything when
you challenged nothing -- that
1129
01:25:25,120 --> 01:25:27,076
means you're committed!
1130
01:25:27,320 --> 01:25:28,514
Go!
1131
01:25:29,520 --> 01:25:33,069
The ax! The ax!
1132
01:25:38,400 --> 01:25:40,789
Stop the dancing!
1133
01:25:46,840 --> 01:25:50,355
Spirit of joy,
who is proud of the waters
1134
01:25:50,560 --> 01:25:54,269
that Cadmus loved,
1135
01:25:55,800 --> 01:26:00,510
come, if you want
to see her again,
1136
01:26:00,760 --> 01:26:04,196
your city. Travel swiftly and get here
1137
01:26:04,400 --> 01:26:08,029
before nightfall, because after that
1138
01:26:08,960 --> 01:26:11,394
she'll be gone.
1139
01:26:12,080 --> 01:26:14,799
This, O god of joy,
1140
01:26:15,000 --> 01:26:18,197
is your native city,
the Bacchanalian,
1141
01:26:18,400 --> 01:26:22,951
Thebes, where you lived,
at Ismenus' cold brook.
1142
01:26:23,800 --> 01:26:27,588
Here. the smoke of your sacrifices rising firmly
1143
01:26:27,800 --> 01:26:32,078
above the rafters of the rooves,
you have seen it.
1144
01:26:33,080 --> 01:26:37,471
From her many houses, no more fire
1145
01:26:37,680 --> 01:26:45,519
nor the smoke of the fire,
nor the shadow of the smoke, shall you see.
1146
01:26:46,400 --> 01:26:50,598
For a thousand years her children
1147
01:26:50,800 --> 01:26:56,636
saw themselves as masters
of the most distant seas,
1148
01:26:57,320 --> 01:27:00,039
but tomorrow they shall have,
and today they have
1149
01:27:00,240 --> 01:27:04,028
hardly a stone
on which to lay their heads.
1150
01:27:06,600 --> 01:27:10,434
At the cocytus, in your days,
1151
01:27:10,880 --> 01:27:15,317
god of joy,
you were seated with the beloved
1152
01:27:16,680 --> 01:27:19,797
in the woods of Castalia. And
1153
01:27:20,000 --> 01:27:24,118
visited the blacksmith and tested
1154
01:27:24,320 --> 01:27:28,836
with your thumb, smilingly,
the edges of the swords.
1155
01:27:29,240 --> 01:27:34,678
Often you followed the deathless
songs of Thebes
1156
01:27:34,880 --> 01:27:39,158
through the streets
when they still were merry,
1157
01:27:39,720 --> 01:27:43,235
Oh, their weapons have mauled their own flesh,
1158
01:27:43,440 --> 01:27:47,558
their strength was consumed by exhaustion.
1159
01:27:47,760 --> 01:27:51,514
Oh, violence is in need of a miracle,
1160
01:27:51,720 --> 01:27:56,032
and gentleness is in need
of a little wisdom.
1161
01:27:56,600 --> 01:28:02,470
And now the much battered enemy stands
1162
01:28:02,680 --> 01:28:05,513
at the gates of our palaces
1163
01:28:05,720 --> 01:28:08,439
and commands the bloody spears around
1164
01:28:08,640 --> 01:28:11,837
the seven gated mouth
1165
01:28:12,360 --> 01:28:14,794
and will not leave there
1166
01:28:15,000 --> 01:28:19,676
until our cheeks are filled with blood.
1167
01:28:21,320 --> 01:28:24,596
But here comes a girl
1168
01:28:25,000 --> 01:28:28,549
pushing her way through the crowd,
with news,
1169
01:28:28,760 --> 01:28:31,593
surely, of Hamon, whose father
1170
01:28:31,800 --> 01:28:34,872
appointed to lead our rescuing troops.
1171
01:28:35,160 --> 01:28:39,950
O wasted strength!
Oh, the last sword is broken!
1172
01:28:41,280 --> 01:28:45,910
Hamon is dead, bleeding by his own hand.
1173
01:28:48,560 --> 01:28:51,996
I was an eye-witness --
what happened earlier
1174
01:28:52,200 --> 01:28:55,795
I heard from the slaves
who went to their master
1175
01:28:56,000 --> 01:28:59,754
on that high plain where,
gnawed by the dogs,
1176
01:29:00,520 --> 01:29:03,751
the poor corpse of Polyneikes lay.
1177
01:29:04,400 --> 01:29:07,278
They washed him silently and
laid him out,
1178
01:29:07,480 --> 01:29:10,597
with fresh branches, as is the custom,
1179
01:29:10,920 --> 01:29:14,629
and a little shelter they carefully
1180
01:29:14,840 --> 01:29:18,116
built up from his native soil.
1181
01:29:21,480 --> 01:29:24,995
Pushing past all the others
the master approached
1182
01:29:25,200 --> 01:29:29,512
the grave in the cliff,
where we women were standing.
1183
01:29:30,040 --> 01:29:32,110
One of us heard a voice
1184
01:29:32,320 --> 01:29:35,676
and loud cries
from inside the chamber
1185
01:29:35,880 --> 01:29:39,509
and ran to the master to tell him.
1186
01:29:40,240 --> 01:29:44,995
He hurried,
and as he went he was surrounded
1187
01:29:45,400 --> 01:29:50,269
strangely by dark and pitiful voices.
1188
01:29:50,720 --> 01:29:56,317
Then, coming close, he called out
and cried pathetically
1189
01:29:59,760 --> 01:30:05,596
when he saw that the bolt had been
torn out of the wall, and said,
1190
01:30:05,840 --> 01:30:10,994
as though he believed what he said,
"That's not Hamon's voice. That's not
1191
01:30:11,480 --> 01:30:14,870
my child's voice."
Beckoning the call
1192
01:30:15,080 --> 01:30:19,471
of our frightened master,
we assembled. There,
1193
01:30:20,640 --> 01:30:24,349
at the back of the cave among the graves,
we saw
1194
01:30:26,240 --> 01:30:29,471
hanged by the neck, her, Antigone,
1195
01:30:30,520 --> 01:30:33,512
a rope made of cloth around her neck.
1196
01:30:34,400 --> 01:30:38,473
And he -- stretched out at her feet,
1197
01:30:38,680 --> 01:30:42,878
lamenting his bridal bed
and the abyss below
1198
01:30:43,840 --> 01:30:47,879
and his father's work.
And when he sees it
1199
01:30:48,080 --> 01:30:50,275
he goes into him and speaks to him:
1200
01:30:50,480 --> 01:30:54,473
"O come out, dear child,
I beg you on my knees."
1201
01:30:55,440 --> 01:31:00,673
Saying nothing, the son
looks at him coldly, staring at him,
1202
01:31:01,640 --> 01:31:06,111
and draws his double edged sword
towards him.
1203
01:31:06,640 --> 01:31:09,598
But when his frightened father
turns to flee,
1204
01:31:09,800 --> 01:31:13,076
he falters.
Without one more word,
1205
01:31:13,760 --> 01:31:17,389
standing upright, he slowly
pierces
1206
01:31:17,600 --> 01:31:22,230
the sword into his own body.
Wordless, he falls.
1207
01:31:28,240 --> 01:31:31,232
The dead lie with the dead. Bridal
1208
01:31:31,440 --> 01:31:35,718
fulfillment
is found somberly in the house
1209
01:31:35,920 --> 01:31:40,152
of the underworld.
Here comes my master himself.
1210
01:31:40,360 --> 01:31:44,876
The city has fallen,
habituated to the bridle and
1211
01:31:45,080 --> 01:31:52,509
without bridle. Leaning on women,
the defeated man comes, and
1212
01:31:53,040 --> 01:31:57,989
in his hands he carries
a great memento
1213
01:31:59,400 --> 01:32:01,914
of a stupid rage...
1214
01:32:06,320 --> 01:32:11,553
Look at what I've got.
It's the shirt. I had thought
1215
01:32:14,400 --> 01:32:19,952
it would have been a sword when
I went to get it. He, too soon for me,
1216
01:32:20,240 --> 01:32:24,438
died, my child. Just one more battle
1217
01:32:26,720 --> 01:32:31,236
and Argos would have surrendered!
But what there was
1218
01:32:31,600 --> 01:32:36,196
of courage and of excellence was
turned against me,
1219
01:32:36,880 --> 01:32:38,996
so now Thebes falls
1220
01:32:39,560 --> 01:32:44,588
and it should fall, should fall
with me, should be done with
1221
01:32:45,920 --> 01:32:50,072
and left to the vultures.
That's how I want it.
1222
01:33:08,880 --> 01:33:12,190
Turned around and went
1223
01:33:12,400 --> 01:33:16,029
--holding nothing more in his hands
than a bloodstained cloth,
1224
01:33:16,240 --> 01:33:19,596
all that was left of
the house of Labdacus--
1225
01:33:20,720 --> 01:33:22,438
into the tottering city.
1226
01:33:22,720 --> 01:33:27,748
But we,
we follow him still, and
1227
01:33:27,960 --> 01:33:31,635
it's all downhill.
It shall now be cut off,
1228
01:33:31,840 --> 01:33:34,832
so that it shall not strike again,
1229
01:33:35,200 --> 01:33:40,354
our obliging hands.
But she who saw it all
1230
01:33:41,320 --> 01:33:45,393
could only help the enemy who now
1231
01:33:45,640 --> 01:33:50,919
comes to destroy us entirely.
For time is short
1232
01:33:51,520 --> 01:33:56,799
and the unknown surrounds us;
and it isn't enough
1233
01:33:57,520 --> 01:34:01,479
just to live unthinking and happy
1234
01:34:01,760 --> 01:34:05,230
and patiently bear oppression
1235
01:34:05,440 --> 01:34:08,318
and learn wisdom only with age.
1236
01:34:13,520 --> 01:34:17,274
The human memory of past suffering
1237
01:34:17,480 --> 01:34:20,199
is short. Its imagination
1238
01:34:20,400 --> 01:34:24,359
for future suffering is more limited yet.
1239
01:34:28,560 --> 01:34:33,190
This is because humanity is menaced
by wars compared to which
1240
01:34:33,400 --> 01:34:36,790
those already past will seem
like pitiful attempts,
1241
01:34:37,000 --> 01:34:39,514
and without any doubt they
are going to happen,
1242
01:34:39,702 --> 01:34:42,853
if the hands of those who
prepare them in public
1243
01:34:43,080 --> 01:34:45,548
are not crushed.
1244
01:34:50,533 --> 01:34:53,238
subtitles: depositio
1245
01:34:53,352 --> 01:34:55,020
based on
1246
01:34:55,184 --> 01:34:57,860
Judith Malina's English translation of Brecht
1247
01:34:57,946 --> 01:35:00,360
and Danièle Huillet's French subtitles
102659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.