All language subtitles for Acqua e sapone (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,560 --> 00:01:28,310 "Silvio! Rimembri ancora il tempo della tua vita mortale." 2 00:01:31,280 --> 00:01:33,510 Mortacci, mi sono sbagliato! 3 00:01:35,480 --> 00:01:39,510 "Quando beltà splendea negli occhi tuoi e nei denti fuggitivi." 4 00:01:41,680 --> 00:01:44,270 Porca puttana, non mi entra in testa! 5 00:01:46,320 --> 00:01:50,100 Silvia, rimembri ancora quando ti ho chiesto l'ora? 6 00:01:52,840 --> 00:01:56,950 Non fate gli spiritosi che vi riempio di compiti! "Vi faccio neri!" 7 00:01:58,000 --> 00:02:00,950 - Neri... Va bene? - Sì. 8 00:02:02,320 --> 00:02:05,310 - Dai! - "Silvia, rimembri ancora..." 9 00:02:05,520 --> 00:02:08,710 "..quel tempo della tua vita mortale quando eri splendida." 10 00:02:08,920 --> 00:02:13,150 "Negli occhi tuoi fuggitivo..." 11 00:02:13,400 --> 00:02:16,070 "..e tu, lieta e pensosa..." 12 00:02:16,520 --> 00:02:22,190 "Il militare della gioventù..." Militare o limitare? 13 00:02:22,680 --> 00:02:26,190 Limitare! Che c'entra militare? 14 00:02:26,640 --> 00:02:30,470 "Silvia, rimembri il tempo in su la vetta della torre antica?" 15 00:02:30,680 --> 00:02:35,310 - Porca miseria, mi sbaglio con il... - "Passero solitario"! 16 00:02:35,520 --> 00:02:39,430 - Questo passero! - Come è uscito fuori il passero? 17 00:02:39,600 --> 00:02:41,830 Sono 15 giorni che la studiamo. 18 00:02:42,040 --> 00:02:47,510 Quando studieremo Dante, ci resteremo 2.000 mesi come minimo! 19 00:02:48,120 --> 00:02:50,580 Dai! Uno, due, tre! 20 00:02:50,920 --> 00:02:54,350 (insieme) Silvia, rimembri... BUSSANO ALLA PORTA 21 00:02:54,560 --> 00:02:58,630 - Avanti! - Assaggia se queste penne sono cotte. 22 00:03:02,600 --> 00:03:06,510 - Un minuto e mezzo ancora. Sono un po' dure. - Va bene. 23 00:03:07,080 --> 00:03:08,990 Scusate. Allora! 24 00:03:10,640 --> 00:03:14,340 (insieme) Silvia! - Siete scemi? Parlate piano. 25 00:03:14,680 --> 00:03:19,030 - Più piano. (a bassa voce) Silvia, rimembri... 26 00:03:19,240 --> 00:03:23,470 Troppo piano! Una via di mezzo! Dai! 27 00:03:23,600 --> 00:03:28,190 (insieme) Silvia, rimembri ancora quel tempo della tua vita mortale... 28 00:03:29,640 --> 00:03:33,910 Devo capire chi tra loro non "scarica" quando va in bagno! 29 00:03:34,040 --> 00:03:37,920 - Nonna, ho lezione! - Vieni a vedere che macello! 30 00:03:38,200 --> 00:03:41,390 - Lo immagino! - Non puoi immaginarlo. 31 00:03:41,600 --> 00:03:46,030 - Io ho un sospetto. - Davvero? - Se lo "pizzico"! 32 00:03:46,480 --> 00:03:49,630 Perché guarda me quando parla del gabinetto? 33 00:03:49,760 --> 00:03:52,870 - Significa che ho le prove! - Quali prove? 34 00:03:53,440 --> 00:03:55,590 Non preoccuparti! 35 00:04:00,280 --> 00:04:04,270 Ora mi sembra inutile continuare perché... 36 00:04:05,720 --> 00:04:10,190 ...il gabinetto e le altre cose... Quando ci vediamo? 37 00:04:10,400 --> 00:04:13,470 - Dopodomani, professore. - Va bene. 38 00:04:13,600 --> 00:04:17,630 - Non si può fare per una volta la mattina presto? - Sei di coccio! 39 00:04:17,760 --> 00:04:20,320 La mattina vado a scuola. 40 00:04:20,760 --> 00:04:23,790 Prima che andiate via, devo dire tre cose. 41 00:04:23,920 --> 00:04:27,510 Primo: non vi applicate! Secondo: non scaricate! 42 00:04:27,640 --> 00:04:29,950 Terzo: quando mi pagate? 43 00:04:32,240 --> 00:04:35,430 - Allora? - Arrivederci, professore. 44 00:04:35,920 --> 00:04:39,950 Tu non puoi cavartela con le stecche di sigarette! Devi portare qualcosa. 45 00:04:40,160 --> 00:04:42,540 - Io continuo a segnare! - Arrivederla. 46 00:04:42,760 --> 00:04:44,910 Tu hai 40 crocette! 47 00:04:45,320 --> 00:04:49,590 - Quello del Gabon non viene più? - Si è ritirato! 48 00:04:50,920 --> 00:04:52,910 Si è ritirato? 49 00:05:07,840 --> 00:05:09,990 - È pronto. - Sì. 50 00:05:10,320 --> 00:05:13,230 - Ti sei fatto pagare? - Come? 51 00:05:13,440 --> 00:05:16,510 Se ci parlo io, vedrai come ti pagano! 52 00:05:17,520 --> 00:05:21,710 Mi vuoi fare una cortesia? Mi vuoi fare un piacere? 53 00:05:21,920 --> 00:05:27,070 Sei pregata di non immischiarti! Qui dentro il professore sono io. 54 00:05:27,280 --> 00:05:29,790 No, qui dentro sei un coglione! 55 00:05:29,920 --> 00:05:32,990 La casa è ridotta peggio di un safari! 56 00:05:33,200 --> 00:05:36,190 Apri la finestra che non si respira! 57 00:05:36,520 --> 00:05:39,670 Vieni a mangiare, altrimenti la pasta diventa colla. 58 00:05:52,600 --> 00:05:55,950 Signori, lasciate libera la scala. 59 00:05:57,120 --> 00:06:02,990 Potrete fare le fotografie alla conferenza stampa. Per cortesia! 60 00:06:07,000 --> 00:06:11,790 Signori, prego! Lasciate passare. 61 00:06:13,120 --> 00:06:15,350 Venga, signora. 62 00:06:15,920 --> 00:06:20,270 - Un attimo! - È la prima volta che viene in Italia? 63 00:06:23,960 --> 00:06:27,350 - Sandy, quanti anni hai? - Quelli che dimostra. 64 00:06:27,480 --> 00:06:30,470 - L'ho chiesto a Sandy. - Le ho risposto. 65 00:06:30,600 --> 00:06:36,110 - È più madre o manager di Sandy? - Sono madre di una figlia preziosa! 66 00:06:36,320 --> 00:06:40,510 - Molte madri, non solo americane, pensano... - Tutta invidia! 67 00:06:40,680 --> 00:06:44,150 Ted Perry, che effetto fa essere il padre di Sandy? 68 00:06:44,360 --> 00:06:48,750 (in inglese) Come? - Non è il padre, è il mio secondo marito. 69 00:06:49,400 --> 00:06:52,190 È un cantante folk. 70 00:06:52,320 --> 00:06:55,710 La sigla de "Il Ranch dei Baxter" era sua! 71 00:06:56,280 --> 00:06:58,920 FISCHIETTA UNA CANZONE 72 00:06:59,120 --> 00:07:02,510 (in inglese) Per favore. - Si parla di una grossa somma... 73 00:07:02,720 --> 00:07:07,310 ...per la partecipazione di Sandy alla sfilata di Palazzo Pitti. 74 00:07:07,640 --> 00:07:10,830 - Sì, si è parlato di questo. > Il cinema? 75 00:07:11,040 --> 00:07:16,910 Il cinema può attendere. Non è più il cinema che facevo io! 76 00:07:17,120 --> 00:07:22,550 Quando lasciai l'Italia per andare a Los Angeles, avevo l'età di Sandy... 77 00:07:22,760 --> 00:07:26,510 ...e non parlavo inglese. - Che fa Sandy nel tempo libero? 78 00:07:26,720 --> 00:07:30,870 Quello che fanno tutte le bambine della sua età. Guarda la TV... 79 00:07:31,080 --> 00:07:34,780 ...pratica sport e studia. - Va anche a scuola? 80 00:07:35,000 --> 00:07:38,390 - Naturalmente. - E in Italia? > Stiamo provvedendo. 81 00:07:38,600 --> 00:07:43,230 Sandy avrà un professore che la seguirà personalmente. 82 00:07:43,440 --> 00:07:46,510 Così non perderà il ritmo degli studi. 83 00:07:46,720 --> 00:07:48,750 Stiamo esaminando i candidati. 84 00:07:49,400 --> 00:07:52,190 - Posso fare una domanda a Sandy? - Sì. 85 00:07:52,320 --> 00:07:56,310 Ti senti più una donna o una bambina? 86 00:08:08,480 --> 00:08:12,260 (in inglese) Buongiorno. Stia attenta che ho passato la cera! 87 00:08:14,200 --> 00:08:16,190 Ci avrei giurato! 88 00:08:16,480 --> 00:08:21,030 - Mannaggia, sorella! - La cera va passata alle 6:30 di mattina! 89 00:08:21,240 --> 00:08:24,790 - Si è fatta male? - Stavo meglio prima! - Carina questa battuta! 90 00:08:25,680 --> 00:08:28,110 Ricorda la promessa che mi ha fatto? 91 00:08:28,280 --> 00:08:31,510 Se si libera una supplenza, mi inserisce? 92 00:08:31,640 --> 00:08:34,430 Benedetto figliolo, vedremo! 93 00:08:34,760 --> 00:08:37,470 - Sono tre anni che vedo! - Cosa? - Niente! 94 00:08:37,600 --> 00:08:41,270 Invece di ringraziare il Signore per questo posto che ha trovato... 95 00:08:41,400 --> 00:08:47,190 Mi sono laureato con 110 e lode per passare la cera? 96 00:08:47,400 --> 00:08:50,390 Al limite mi piace pure! 97 00:08:50,600 --> 00:08:54,150 Ma mi sembra poco per un laureato! 98 00:08:55,480 --> 00:08:59,110 L'occasione viene per tutti. SQUILLI DI TELEFONO 99 00:08:59,320 --> 00:09:01,990 - Risponda! - Che le rispondo? - Il telefono! 100 00:09:02,200 --> 00:09:04,630 - Squilla! Corra! - Mannaggia! 101 00:09:05,960 --> 00:09:09,190 SQUILLI DI TELEFONO 102 00:09:09,880 --> 00:09:11,910 (in inglese) collegio Saint Mary. 103 00:09:12,800 --> 00:09:14,910 (in inglese) Sì. 104 00:09:15,600 --> 00:09:18,950 Padre Spinetti? No, sono il bidello. 105 00:09:19,160 --> 00:09:21,150 Chi parla? 106 00:09:21,680 --> 00:09:24,510 Attenda un momentino. 107 00:09:26,000 --> 00:09:28,990 CANTANO IN INGLESE 108 00:09:33,520 --> 00:09:35,110 Scusi! 109 00:09:37,440 --> 00:09:38,550 Padre! 110 00:09:39,600 --> 00:09:41,190 Padre! 111 00:09:50,200 --> 00:09:53,350 - Silenzio! - Una comunicazione urgente per lei. 112 00:09:53,560 --> 00:09:56,710 - Vada fuori! - La vogliono al telefono. 113 00:09:56,920 --> 00:10:02,120 Quando faccio lezione, non deve disturbare. 114 00:10:02,320 --> 00:10:05,630 Va bene. Uno di questi giorni gli sego la testa! 115 00:10:05,840 --> 00:10:07,230 Silenzio! 116 00:10:08,520 --> 00:10:10,710 Che palle questo con i cori! 117 00:10:11,600 --> 00:10:15,590 La signora vorrebbe che fosse padre Michael Spinetti... 118 00:10:15,720 --> 00:10:19,470 ...a seguire Sandy data la sua ottima reputazione. 119 00:10:19,680 --> 00:10:23,070 Ho capito, riferirò appena termina la lezione. 120 00:10:23,280 --> 00:10:30,630 La signora Walsh sarebbe disposta a pagare qualsiasi onorario. 121 00:10:30,840 --> 00:10:33,030 Qualsiasi onorario! 122 00:10:34,640 --> 00:10:37,470 - Qualsiasi? - Sì. 123 00:10:37,920 --> 00:10:42,430 Sì. Il numero di casa di padre Spinetti? 124 00:10:42,640 --> 00:10:45,990 Glielo do subito. Attenda. 125 00:10:46,120 --> 00:10:48,550 Adesso lo troviamo. 126 00:10:57,360 --> 00:10:59,350 Scriva! 127 00:11:00,160 --> 00:11:01,550 28! 128 00:11:03,000 --> 00:11:04,990 13! 129 00:11:05,920 --> 00:11:07,910 56! 130 00:11:08,480 --> 00:11:12,910 Chiami tra le 8 e le 8:15... 131 00:11:13,120 --> 00:11:18,510 ...perché se telefona quello del duplex, ci può stare una vita! 132 00:11:19,040 --> 00:11:22,270 Va bene. Prego, si figuri! 133 00:11:22,480 --> 00:11:24,270 Arrivederci. 134 00:11:31,760 --> 00:11:33,750 Io ci provo! 135 00:11:34,760 --> 00:11:38,230 - A che ora ti serve il telefono? - Dalle 8 alle 8:15. 136 00:11:38,440 --> 00:11:42,430 - È proprio l'ora di punta! - È importante, si tratta di lavoro. 137 00:11:42,640 --> 00:11:46,150 Anch'io devo lavorare con il telefono. Ho "una"! 138 00:11:46,360 --> 00:11:49,790 - Carina? - Ha due tette che sembra un Volkswagen! 139 00:11:50,000 --> 00:11:53,150 - Davvero? - Così sono troppo sportivo? 140 00:11:54,880 --> 00:11:58,110 Tra la tuta e i capelli sei troppo "gambero". 141 00:11:58,640 --> 00:12:02,470 Rosso su rosso è chic! Ma non mi frega niente perché stasera... 142 00:12:02,600 --> 00:12:06,990 FISCHIA Ha il chiodo fisso. È nato arrapato. 143 00:12:08,640 --> 00:12:10,630 - Pronto? > Buongiorno. 144 00:12:10,840 --> 00:12:15,750 > Vorrei parlare con padre Spinetti. - Mo' guardo se è rientrato! 145 00:12:15,960 --> 00:12:20,470 Non dire "mo' guardo se è rientrato" ma "adesso guardo se è rientrato". 146 00:12:21,280 --> 00:12:24,030 Adesso guardo se è rientrato. 147 00:12:24,240 --> 00:12:28,390 Nonna, non parlare in romanesco, altrimenti non ci credono. 148 00:12:28,880 --> 00:12:31,110 Ti posso dire una cosa in romanesco? 149 00:12:31,320 --> 00:12:35,630 - "Nun staremo a fa' una cazzata"? - Se non faccio qualcosa... 150 00:12:35,760 --> 00:12:38,790 ...qui non succede niente! 151 00:12:38,920 --> 00:12:41,910 Se succede un guaio, che facciamo? 152 00:12:42,040 --> 00:12:44,630 SQUILLI DI TELEFONO 153 00:12:44,840 --> 00:12:48,190 Pronto? Mo' guardo se è rientrato! 154 00:12:48,400 --> 00:12:49,910 Come? 155 00:12:50,120 --> 00:12:53,470 L'ho detta in romanesco! Ora la dico in italiano. 156 00:12:53,680 --> 00:12:57,380 > Parla educata! - Adesso guardo se è rientrato! 157 00:12:59,520 --> 00:13:01,630 Figlio di mignotta! 158 00:13:01,760 --> 00:13:04,510 - Che dici? - Mi è scappata! 159 00:13:04,720 --> 00:13:08,710 > Questo figlio di mignotta entra sempre dalla finestra. - Insisti! 160 00:13:09,080 --> 00:13:11,070 Mortacci tua! 161 00:13:16,720 --> 00:13:20,870 Pronto? Buongiorno, come va? 162 00:13:21,280 --> 00:13:23,550 Come va, carissimo? 163 00:13:24,320 --> 00:13:27,350 Sì! Sì! Come sto? 164 00:13:27,560 --> 00:13:31,950 Finché Dio ci dà la salute, finché Dio ci dà la grazia di resistere... 165 00:13:32,160 --> 00:13:34,990 ...va tutto bene! 166 00:13:35,760 --> 00:13:38,400 Sì. Sì! 167 00:13:38,680 --> 00:13:40,670 Mi dica! 168 00:13:41,480 --> 00:13:44,790 Sì! No! 169 00:13:45,000 --> 00:13:47,910 Sì, va bene. Quanto? 170 00:13:48,120 --> 00:13:51,590 Al mese? Alla settimana! 171 00:13:55,840 --> 00:13:59,620 Certo! Mi dica per l'appuntamento. 172 00:14:00,000 --> 00:14:02,790 Domani? Va bene. 173 00:14:03,120 --> 00:14:06,270 A che ora? Perfetto! 174 00:14:07,960 --> 00:14:12,750 Benissimo! Mi saluti la signora e anche la bambina. 175 00:14:13,520 --> 00:14:17,270 Grazie! Grazie! Grazie infinite! 176 00:14:17,880 --> 00:14:20,990 Di nuovo! Grazie! Grazie. 177 00:14:55,520 --> 00:14:57,900 Mortacci tua! Cornuto! 178 00:14:59,880 --> 00:15:01,150 Tie'! 179 00:15:10,040 --> 00:15:14,430 - Hai sentito che ha detto il prete? - Zorro, permetti una parola? 180 00:15:15,480 --> 00:15:18,470 - Bagarozzo! - Mandrake, che inventi ora? 181 00:15:18,600 --> 00:15:20,590 Mi è scappata! 182 00:15:22,080 --> 00:15:25,270 - Ci vogliamo confessare! - Mi è scappata! 183 00:15:25,480 --> 00:15:28,070 RUMORE DI SCHIAFFI 184 00:15:28,560 --> 00:15:30,550 CAMPANELLO 185 00:15:33,200 --> 00:15:34,990 Mortacci! 186 00:15:46,920 --> 00:15:51,310 - Buongiorno. - Buongiorno. Sono padre Spinetti. 187 00:15:51,520 --> 00:15:54,990 Avevo un appuntamento alle 11 con la signora. 188 00:15:55,120 --> 00:15:59,310 Purtroppo il mio autista ha tamponato. Uno schianto infernale! 189 00:15:59,440 --> 00:16:03,790 - Fra vigili e assicurazione abbiamo perso tempo. - Si accomodi. 190 00:16:04,160 --> 00:16:06,620 - Posso? - Prego. 191 00:16:07,080 --> 00:16:09,070 Dopo di lei. 192 00:16:11,320 --> 00:16:13,910 - Si accomodi. - Grazie. 193 00:16:19,000 --> 00:16:21,380 - Buongiorno. (in inglese) Salve, padre. 194 00:16:21,520 --> 00:16:23,900 (in inglese) Buongiorno. (in inglese) Ci vediamo. 195 00:16:24,040 --> 00:16:26,030 Che ha detto? 196 00:16:43,080 --> 00:16:46,630 (in inglese) Padre Spinetti! Sono Wilma, la madre. 197 00:16:46,880 --> 00:16:49,910 (in inglese) Sono Spinetti, il padre. - Si accomodi. 198 00:16:51,600 --> 00:16:57,430 (in inglese) Sarei onorata se accettasse la nostra offerta. 199 00:16:59,800 --> 00:17:03,390 (in inglese) Io sono onorato di accettare. 200 00:17:03,800 --> 00:17:05,990 Lei è di origine italiana? 201 00:17:06,200 --> 00:17:10,430 Infatti sono bilingue perché babbo era di vicino Roma... 202 00:17:10,920 --> 00:17:14,870 ...mamma invece era inglesissima! 203 00:17:15,480 --> 00:17:17,910 Parla un ottimo italiano! 204 00:17:18,480 --> 00:17:21,470 Ormai è una vita che sto in Italia! 205 00:17:21,680 --> 00:17:25,030 Se penso una cosa, la penso in inglese. 206 00:17:25,240 --> 00:17:28,870 Però mi viene spontaneo parlare in italiano. 207 00:17:29,080 --> 00:17:34,630 L'inverso è successo fra me e il mio primo marito, il padre di Sandy. 208 00:17:34,840 --> 00:17:39,070 - Ah! - Era americano. Io parlavo inglese, ma pensavo in italiano. 209 00:17:39,280 --> 00:17:41,870 - Italiano! - Vuole qualcosa da bere? 210 00:17:42,080 --> 00:17:44,070 Un whisky, una vodka, un gin tonic? 211 00:17:44,560 --> 00:17:47,870 Preferisco non bere, altrimenti faccio una sudata! 212 00:17:48,080 --> 00:17:50,590 - Posso essere sincera? - Sì. 213 00:17:50,800 --> 00:17:54,070 - Le dispiace se parliamo italiano? - Magari! 214 00:17:54,280 --> 00:17:58,060 La immaginavo più anziano. 215 00:17:59,040 --> 00:18:02,030 Non sembra, ma ho una certa età! 216 00:18:02,720 --> 00:18:05,030 Sembra così giovane! 217 00:18:06,280 --> 00:18:08,660 Perché c'è la salute! 218 00:18:08,880 --> 00:18:12,470 Finché il buon Dio ci dà la salute, va tutto bene. 219 00:18:12,680 --> 00:18:15,390 Oggi la salute è tutto. 220 00:18:16,760 --> 00:18:21,110 Vanno bene 500 dollari alla settimana? 221 00:18:25,320 --> 00:18:28,670 Per andare bene, vanno bene... 222 00:18:29,520 --> 00:18:31,790 ...ma c'è un piccolo problema. 223 00:18:32,000 --> 00:18:38,190 Come dovrei dare le lezioni alla sua bambina? In italiano o in inglese? 224 00:18:39,080 --> 00:18:41,910 - Se fosse in inglese... (in inglese) Mamma! 225 00:18:44,520 --> 00:18:46,430 Ho fame! 226 00:18:46,640 --> 00:18:49,150 - Lui è padre Spinetti, il tuo professore. - Salve. 227 00:18:49,360 --> 00:18:50,350 "Hi"! 228 00:18:50,800 --> 00:18:52,590 Hi! Ahia! 229 00:18:54,920 --> 00:18:57,710 Bisogna conoscere bene il Papa. 230 00:18:57,840 --> 00:19:01,540 All'inizio mi faceva un effetto un po'... 231 00:19:01,680 --> 00:19:06,150 Poi ti abitui e ti rendi conto che è un vero signore! 232 00:19:06,280 --> 00:19:09,230 Mi piacerebbe che Sandy lo incontrasse! 233 00:19:09,360 --> 00:19:15,230 Ho paura che lo "pizzichiamo" in un momentaccio! È pieno di lavoro! 234 00:19:16,720 --> 00:19:19,870 Pensa che colpo! Lui e Sandy in copertina! 235 00:19:23,880 --> 00:19:27,580 (in inglese) Di che segno sei? - Come? - Sandy! 236 00:19:27,800 --> 00:19:32,920 Siamo in Italia e il tuo maestro parla bene l'italiano. 237 00:19:33,120 --> 00:19:37,190 Io voglio che tu sia anche un po' italiana, quindi parla italiano. 238 00:19:37,760 --> 00:19:40,950 Padre, dimentichi l'inglese per favore! 239 00:19:41,280 --> 00:19:44,950 - Non è difficile. -Volevo sapere il suo segno zodiacale. 240 00:19:45,160 --> 00:19:49,870 - Sono bilancia! - Non è un buon anno per la bilancia. 241 00:19:50,320 --> 00:19:52,310 No? Lo avevo letto. 242 00:19:53,080 --> 00:19:57,030 Sandy, ti piace il tuo nuovo insegnante? 243 00:19:58,920 --> 00:20:03,670 - Stasera vorrei mangiare il dolce. - La risposta è no. 244 00:20:03,800 --> 00:20:07,500 Wilma, stasera non si potrebbe fare un'eccezione? 245 00:20:07,840 --> 00:20:10,790 - Ted! - È a dieta? 246 00:20:17,080 --> 00:20:21,070 Anch'io devo mettermi a dieta perché sono ingrassato. 247 00:20:21,280 --> 00:20:23,630 La giacca non mi entra più! 248 00:20:24,680 --> 00:20:27,470 - Cominceremo domani. - Sì. 249 00:20:29,120 --> 00:20:33,710 Ma preferirei venire io da voi perché accanto al mio istituto... 250 00:20:33,920 --> 00:20:37,110 ...c'è un convento di suore che provano i cori. 251 00:20:37,320 --> 00:20:41,830 Quando cominciano, fanno una "caciara" che non finisce più! 252 00:20:41,960 --> 00:20:46,670 Domani andiamo a Milano. Lei viene con noi naturalmente. 253 00:20:46,800 --> 00:20:48,790 È chiaro. 254 00:20:49,080 --> 00:20:53,030 - Le mando un'auto. - No, ho l'autista. 255 00:20:53,240 --> 00:20:58,750 - Ho l'autista! - Ci incontreremo alle partenze nazionali... 256 00:20:58,920 --> 00:21:01,300 ...a mezzogiorno. - Già mangiati! 257 00:21:07,800 --> 00:21:10,990 - È tardi! Dammi il vestito. - Quale vestito? 258 00:21:11,600 --> 00:21:15,190 Il vestito da prete che ti ho dato da pulire e da stirare. 259 00:21:15,320 --> 00:21:19,310 - L'ho mandato in tintoria! - No! 260 00:21:19,520 --> 00:21:24,460 - Ho l'artrosi e non posso tenere il ferro. - Ma io devo partire! 261 00:21:24,600 --> 00:21:29,590 - Metti quello "principe di Galles". - Ma io sono un prete. 262 00:21:29,800 --> 00:21:35,230 - Allora vai da sor Gino che forse è pronto. - Mannaggia la miseria! 263 00:21:35,560 --> 00:21:38,550 - Stai bevendo il mio latte! - Allora? 264 00:21:38,680 --> 00:21:41,670 Ci ho messo 25 gocce di lassativo! 265 00:21:42,600 --> 00:21:46,190 - Quante? - Dieci non mi fanno niente! 266 00:21:52,400 --> 00:21:54,230 "Chiuso per lutto". 267 00:21:54,440 --> 00:22:01,070 - Ieri Gino stava bene! - Stamattina ha avuto un'embolia ed è morto! 268 00:22:01,280 --> 00:22:04,030 È stato un infarto! 269 00:22:04,240 --> 00:22:06,270 - Quando riaprono? - Mai! 270 00:22:06,880 --> 00:22:09,470 - Per prendere un vestito? - Eh! 271 00:22:12,320 --> 00:22:16,270 Da una settimana dicevo che stava male, ma nessuno mi ascoltava! 272 00:22:16,480 --> 00:22:19,120 Coraggio, sor Pasquale! 273 00:22:19,520 --> 00:22:21,900 PIANTI E LAMENTI 274 00:22:22,440 --> 00:22:25,270 Scusi! Scusi! 275 00:22:25,640 --> 00:22:29,070 Il mio vestito è in tintoria... 276 00:22:29,200 --> 00:22:33,190 ...e devo ritirarlo. - Le sembra questo il momento? 277 00:22:33,640 --> 00:22:38,310 - C'è la signora? - È nell'altra stanza. - Grazie. 278 00:22:41,320 --> 00:22:43,310 Gino mio! 279 00:22:43,440 --> 00:22:45,430 Gino mio! 280 00:22:47,600 --> 00:22:49,390 Signora! 281 00:22:53,120 --> 00:22:54,910 Signora! 282 00:22:56,200 --> 00:22:57,190 Signora! 283 00:22:57,920 --> 00:23:01,990 - Ho il vestito in tintoria! - Grazie! 284 00:23:05,480 --> 00:23:09,230 - Se qualcuno lo va a prendere... - Grazie! Grazie! 285 00:23:10,560 --> 00:23:12,550 - Prego! - Gino! 286 00:23:13,440 --> 00:23:17,630 - Lucia, dove sono i calzini? - Nel secondo cassetto. 287 00:23:29,400 --> 00:23:31,390 Quella può andare bene! 288 00:23:32,680 --> 00:23:34,470 Dio! 289 00:23:37,400 --> 00:23:42,600 Non ce la faccio più! Sono stanca! 290 00:23:43,240 --> 00:23:47,190 - È la mia taglia. - Dio mio! 291 00:23:49,440 --> 00:23:53,830 Come farò? Mamma mia, aiutami! 292 00:23:53,960 --> 00:23:57,950 - Dio mio! - Dio mio! Aiutami! 293 00:23:58,680 --> 00:24:02,560 Gino mio! Gino! 294 00:24:02,760 --> 00:24:07,830 - Gino mio! - Gino mio! Come farò? 295 00:24:09,800 --> 00:24:12,180 Sono sola! Dio! 296 00:24:12,320 --> 00:24:15,790 Dio mio! Gino mio! 297 00:24:16,280 --> 00:24:18,270 Aiuta anche me! 298 00:24:22,600 --> 00:24:25,990 Scusa, Gino, ma parte l'aereo, se non mi sbrigo... 299 00:24:30,000 --> 00:24:32,510 Gino mio! 300 00:24:37,640 --> 00:24:40,070 Dio! Si è mosso! 301 00:24:40,640 --> 00:24:42,630 Si è mosso! 302 00:24:44,760 --> 00:24:47,030 Si è anche tolto i calzoni! 303 00:24:47,800 --> 00:24:52,790 "Moby Dick" è il maggior romanzo di Herman Melville nato... 304 00:24:53,000 --> 00:24:56,350 A New York, primo agosto 1819. 305 00:24:57,080 --> 00:24:58,990 Esatto. 306 00:24:59,200 --> 00:25:04,870 Alla sua pubblicazione il romanzo fu considerato dalla critica... 307 00:25:05,080 --> 00:25:08,070 ...come un'opera complessa e astrusa. 308 00:25:08,200 --> 00:25:12,230 Io l'ho letto due volte e mi è sembrato bello e semplice. 309 00:25:12,440 --> 00:25:16,710 - Ho visto anche il film. Lei lo ha visto? - Il film? 310 00:25:16,920 --> 00:25:20,070 Sì, con Spencer Tracy. 311 00:25:20,440 --> 00:25:24,950 - No, si confonde con "Capitani Coraggiosi". - Ha ragione. 312 00:25:25,160 --> 00:25:29,190 - "Moby Dick" è con Gregory Peck. - Sì, ho sbagliato. 313 00:25:29,400 --> 00:25:34,190 Torniamo al romanzo, altrimenti ci confondiamo. 314 00:25:35,320 --> 00:25:38,470 Herman Melville... Che succede? 315 00:25:38,680 --> 00:25:40,470 Che cosa? 316 00:25:41,800 --> 00:25:45,790 Stamattina ho bevuto un bicchiere di latte freddo... 317 00:25:46,600 --> 00:25:49,060 Dio! Mi è rimasto sullo stomaco. 318 00:25:49,280 --> 00:25:52,150 - Padre, lei sta male? - Sì, un poco. 319 00:25:52,360 --> 00:25:55,350 - Si tolga la giacca. - Certo! 320 00:25:55,480 --> 00:25:59,630 Accidenti alle gocce di mia nonna! Ora riprendiamo la lezione. 321 00:25:59,840 --> 00:26:04,550 Tornando a Melville, io direi senza dubbio che il romanzo... 322 00:26:06,000 --> 00:26:08,990 ...si può considerare come... Dio! 323 00:26:12,400 --> 00:26:14,470 - Scusi! - Mi dica. 324 00:26:14,720 --> 00:26:18,150 - C'è una toilette? - In fondo ce ne sono due. 325 00:26:18,360 --> 00:26:20,950 Per fortuna! Mi sono salvato. 326 00:26:24,360 --> 00:26:27,750 Sandy, vado a bere perché ho la gola secca. 327 00:26:29,240 --> 00:26:31,620 Torno subito. Un momentino! 328 00:26:31,840 --> 00:26:34,300 (sottovoce) Se trovo occupato, mi sparo. 329 00:26:36,160 --> 00:26:38,150 - Come va con Sandy? - Bene. 330 00:26:38,840 --> 00:26:40,750 Sta male? 331 00:26:41,160 --> 00:26:45,710 No! Vado a rinfrescarmi prima che inizi la discesa. 332 00:26:46,360 --> 00:26:47,830 Con permesso! 333 00:26:50,880 --> 00:26:55,870 Quel prete è un tipo curioso. Sembra tutto, tranne un sacerdote. 334 00:26:56,360 --> 00:27:01,350 Eppure ha una grossa reputazione, ha pubblicato tre saggi importanti. 335 00:27:01,640 --> 00:27:04,870 - Sarà! - È così, Ted. 336 00:27:29,320 --> 00:27:34,630 "ATAC, Azienda Tramvie Autobus Comune. Intera Rete." 337 00:27:34,840 --> 00:27:37,590 "Rolando Ferrazza." Ferrazza? 338 00:27:42,840 --> 00:27:47,860 - Va bene. No, questa la mette Giselle. Tu metti l'altra. - Sì. 339 00:27:48,400 --> 00:27:51,670 Ragazze, truccatevi con cura. Mi raccomando! 340 00:27:52,360 --> 00:27:56,310 Nella bassa valle del Mississippi dominavano le grandi piantagioni. 341 00:27:56,480 --> 00:28:01,600 - Scusate! Questo è il primo abito che indosserai. Ti piace? - Sì. 342 00:28:01,800 --> 00:28:05,910 - Abbiamo fatto quel ritocco. Ci vediamo dopo. - Allora! 343 00:28:06,040 --> 00:28:10,590 La politica schiavista degli Stati del Sud portò allo scoppio... 344 00:28:10,800 --> 00:28:14,790 ...di una guerra civile con gli Stati del Nord guidati da Lincoln. 345 00:28:14,920 --> 00:28:21,360 - È la "Guerra di Secessione", 1861... - 1865! 346 00:28:21,560 --> 00:28:24,910 - Perfetto. - Posso farle una domanda? - Prego. 347 00:28:25,120 --> 00:28:27,910 Perché si è fatto prete? 348 00:28:30,600 --> 00:28:32,950 Perché mi sono fatto prete? 349 00:28:33,960 --> 00:28:37,190 È una storia lunga. Occorre una vita per raccontarla! 350 00:28:37,400 --> 00:28:40,390 - La racconti! - Adesso? - Adesso. 351 00:28:44,080 --> 00:28:47,310 Niente, è che... Niente! 352 00:28:47,880 --> 00:28:51,950 Fin da bambino, ogni volta che guardavo il presepio... 353 00:28:52,160 --> 00:28:58,270 ...a Natale, cominciavo a percepire proprio... 354 00:28:59,680 --> 00:29:03,710 Proprio i primi sintomi di un... come si può dire? Aiutami! 355 00:29:03,920 --> 00:29:06,430 - Di un? - Di un... 356 00:29:11,360 --> 00:29:14,150 Franco, togliamo un po' di rosso? 357 00:29:14,560 --> 00:29:19,270 Sì, è solo una prova per l'abito fucsia. Poi lo alleggeriamo. 358 00:29:19,680 --> 00:29:23,150 La pellicceria Annabella di Pavia vuole sapere... 359 00:29:23,280 --> 00:29:27,350 ...quale modello indosserà Sandy. - La mantella di visone bianco. 360 00:29:27,560 --> 00:29:30,830 - Bene. - Sandy, proviamo il terzo abito. 361 00:29:31,040 --> 00:29:34,150 - Le dispiace, padre? - Vuole seguirmi? 362 00:29:34,360 --> 00:29:36,350 Si immagini! 363 00:29:42,520 --> 00:29:46,400 Signore e signori, Annabella vi presenta... 364 00:29:46,600 --> 00:29:50,670 ...la sua nuova collezione di pellicce per il prossimo inverno. 365 00:29:51,160 --> 00:29:53,150 APPLAUSI 366 00:30:29,880 --> 00:30:32,870 VOCI NON UDIBILI 367 00:30:58,800 --> 00:31:02,150 - Gran bel tipo questa! - Ammazza! 368 00:31:03,880 --> 00:31:06,070 COLPI DI TOSSE 369 00:31:07,480 --> 00:31:09,310 Si vergogni! 370 00:31:14,760 --> 00:31:16,750 APPLAUSI 371 00:31:24,400 --> 00:31:25,990 Grazie! 372 00:31:28,000 --> 00:31:32,590 Sei mesi fa su questa passerella vi abbiamo fatto una promessa. 373 00:31:32,840 --> 00:31:35,830 Oggi quella promessa è diventata realtà. 374 00:31:36,400 --> 00:31:39,990 Signore e signori, Sandy Walsh! 375 00:32:09,320 --> 00:32:10,990 VOCI NON UDIBILI 376 00:33:17,480 --> 00:33:20,470 APPLAUSI 377 00:33:23,760 --> 00:33:28,780 Sandy deve fare solo un'ora di lezione perché è stanca. 378 00:33:29,000 --> 00:33:31,870 Faremo solo qualche lettura. 379 00:33:32,080 --> 00:33:36,590 - Sandy deve seguire la dieta. Mi raccomando. - Sarò inflessibile! 380 00:33:37,960 --> 00:33:40,710 - A letto non più tardi delle nove. - D'accordo. 381 00:33:41,840 --> 00:33:45,390 (in inglese) Siamo in ritardo. Ci aspettano. 382 00:33:48,440 --> 00:33:51,670 - Domani faremo la rivincita. - Per te sarà dura! 383 00:33:51,880 --> 00:33:53,270 Vedremo! 384 00:34:01,960 --> 00:34:03,910 Vuole assaggiare? 385 00:34:04,240 --> 00:34:08,990 - Così poco? - È per l'assaggio. - Scusi, ero distratto. 386 00:34:17,520 --> 00:34:22,310 - È "bono"! Ammazza se è bono! - Posso? - Certo! 387 00:34:30,720 --> 00:34:32,110 Alt! 388 00:34:34,200 --> 00:34:38,270 - Bona! - Assaggi l'acqua? - Mi guarda! Che devo fare? 389 00:34:38,680 --> 00:34:41,470 - Posso andare? - Sì, grazie. 390 00:34:45,200 --> 00:34:46,990 Vai! 391 00:34:48,920 --> 00:34:51,710 - Non mangi? - Guarda che c'è. 392 00:34:51,840 --> 00:34:54,910 Hai lo yogurt. Io non ce l'ho. 393 00:34:56,520 --> 00:35:00,990 Facciamo a cambio. Lo yogurt contro la bistecca e la torta. 394 00:35:01,240 --> 00:35:04,870 - Lo yogurt per una patatina? - No! 395 00:35:08,600 --> 00:35:10,390 Com'è? 396 00:35:11,280 --> 00:35:12,670 E il sesso? 397 00:35:14,480 --> 00:35:17,270 - Il sesso? - Come fate voi preti? 398 00:35:17,480 --> 00:35:21,180 - Noi preti? Non "famo"! - E tu? - Io cosa sono? 399 00:35:21,400 --> 00:35:23,750 Dimmelo tu! 400 00:35:26,680 --> 00:35:29,790 - Che significa ATAC? - ATAC? 401 00:35:32,400 --> 00:35:36,990 ATAC è la... 402 00:35:37,280 --> 00:35:40,790 ...Associazione Teologica Amici di Cristo! 403 00:35:41,280 --> 00:35:43,030 - Intera Rete! - Intera Rete. 404 00:35:43,160 --> 00:35:44,150 Sì! 405 00:35:46,920 --> 00:35:49,910 Non preoccuparti, lo so soltanto io. 406 00:35:50,120 --> 00:35:53,150 È un segreto fra noi due. 407 00:36:03,560 --> 00:36:08,230 > Mi ritiri le analisi? - Ancora con queste analisi! 408 00:36:09,000 --> 00:36:13,390 > Sto male! Se soffrissi come me, come riderei! 409 00:36:13,520 --> 00:36:16,510 CAMPANELLO Apri la porta! 410 00:36:22,880 --> 00:36:24,870 BUSSANO ALLA PORTA 411 00:36:25,000 --> 00:36:26,950 - Sì? - Disturbo? 412 00:36:28,720 --> 00:36:33,150 - Che stavi facendo? - Niente. - Fammi vedere! 413 00:36:33,280 --> 00:36:36,430 - No! - Fammi vedere! 414 00:36:37,160 --> 00:36:40,990 - Che pezzo di... - È una bambina! - La chiami bambina? 415 00:36:41,120 --> 00:36:44,310 - Se la incontro, vedi che le faccio! - Che vuoi? 416 00:36:44,480 --> 00:36:49,550 - Due cose. La prima è se mi presti 10.000. Anzi, 15.000! - Ti pareva! 417 00:36:50,080 --> 00:36:54,190 - Devo accompagnare una a casa. - Mi devi 75.000 lire! 418 00:36:54,320 --> 00:36:57,310 - Tu segna e poi io ti pago. - Poi? 419 00:36:57,440 --> 00:37:01,830 - Oggi ho superato me stesso con quella che ho di là. - Chi è? 420 00:37:02,040 --> 00:37:06,590 È un'altolocata! Una filippina che fa la cameriera da quei signori. 421 00:37:06,720 --> 00:37:11,590 Guarda come l'ho presa. Alzati, così te lo mostro. Mettiti qui! 422 00:37:11,720 --> 00:37:15,710 - Allora? - Ho messo un disco con della musica melodica. 423 00:37:15,840 --> 00:37:20,630 Le ho detto: "Balla." Lei ha risposto che non voleva. "Balla"! 424 00:37:21,680 --> 00:37:25,430 Sono partito subito con un incontro ravvicinato del quarto tipo. 425 00:37:25,600 --> 00:37:29,630 - Qual è? - Quello del movimento del bacino! 426 00:37:29,760 --> 00:37:33,350 - Tipo "hula hop"! - No, meglio. 427 00:37:33,640 --> 00:37:37,870 - Lei si è subito messa così. - La filippina? - Fallo tu. 428 00:37:38,000 --> 00:37:42,550 Bravo! Mentre ballavamo, le solleticavo le cosce. Che brividi! 429 00:37:42,680 --> 00:37:46,630 Con la mano facevo su e giù come un ascensore! 430 00:37:47,520 --> 00:37:51,220 Vergognatevi, zozzi! 431 00:37:52,200 --> 00:37:56,190 - Era un prova. - Uno scherzo! - Non sono sicura! 432 00:38:05,600 --> 00:38:09,950 - Padre, vuole qualcosa da bere? - Non si disturbi. 433 00:38:10,080 --> 00:38:14,910 - Devo ancora correggere i compiti di Sandy. - Come vuole. 434 00:38:16,240 --> 00:38:19,310 94! 95! 435 00:38:19,560 --> 00:38:22,070 Dritta! 96! 436 00:38:23,800 --> 00:38:25,510 97! 437 00:38:25,640 --> 00:38:29,630 È un'ora che andiamo avanti così. Basta, ti supplico! 438 00:38:29,760 --> 00:38:34,670 L'esercizio che stai facendo serve anche a irrobustire le spalle. 439 00:38:34,800 --> 00:38:38,430 Non credere che io mi diverta. 98! 440 00:38:39,000 --> 00:38:41,350 Dritta! 99! 441 00:38:42,440 --> 00:38:44,430 100! 442 00:38:48,880 --> 00:38:50,870 Raccogli! 443 00:38:51,120 --> 00:38:54,710 - È una fatica anche per me. (in inglese) Merda! 444 00:38:54,840 --> 00:38:59,270 Smettila e indossa l'accappatoio, altrimenti prendi un raffreddore. 445 00:38:59,400 --> 00:39:02,790 Non posso prendere un raffreddore? 446 00:39:02,960 --> 00:39:06,910 No, sei pagata anche per non prendere raffreddori. 447 00:39:07,040 --> 00:39:11,230 Questa giornata è cominciata male. Metti l'accappatoio. 448 00:39:11,560 --> 00:39:13,310 Andiamo, Ted. 449 00:39:15,640 --> 00:39:17,630 Grazie. 450 00:39:22,240 --> 00:39:26,630 - Etciù! - Metti l'accappatoio che ti raffreddi. 451 00:39:26,880 --> 00:39:32,110 - Non rompere le palle! - Ho sentito una parola che non mi è piaciuta! 452 00:39:32,240 --> 00:39:37,230 - Fatti gli affari tuoi. - Sappi che nel compito di matematica... 453 00:39:37,360 --> 00:39:42,110 ...ci sono otto errori. Otto cretinate incredibili! 454 00:39:42,880 --> 00:39:46,470 - Tu da che parte stai? - Come? 455 00:39:46,600 --> 00:39:50,590 Io sono dalla tua parte e te l'ho dimostrato. 456 00:39:51,480 --> 00:39:56,470 Io non sono padre Spinetti, ma come insegnante non puoi dire niente! 457 00:39:56,600 --> 00:40:00,430 - Mi sembra che... - Potresti fare di più. 458 00:40:01,680 --> 00:40:04,670 Posso fare di più? Ma cosa? 459 00:40:07,520 --> 00:40:11,670 Devi andare da mia madre e chiederle se è possibile andare... 460 00:40:11,800 --> 00:40:14,440 VOCE NON UDIBILE 461 00:40:26,360 --> 00:40:28,550 - Un momento. - Prego. 462 00:40:31,360 --> 00:40:34,790 (in inglese) Ti chiamo più tardi. Padre! 463 00:40:34,920 --> 00:40:40,150 - Sì? - La visita ai Musei Vaticani è indispensabile? 464 00:40:40,280 --> 00:40:45,270 Sì! Se non affrontassimo il periodo relativo a Michelangelo... 465 00:40:45,400 --> 00:40:50,070 ...Raffaello e "compagnia bella", sarei il primo a dire no! 466 00:40:51,080 --> 00:40:56,200 Ma dato che affrontiamo quel periodo, sono io il primo a dire sì. 467 00:40:57,080 --> 00:40:59,990 - No? - Non deve diventare un'abitudine. 468 00:41:00,120 --> 00:41:02,270 No! Per carità! 469 00:41:02,400 --> 00:41:06,150 - Arrivederci. - Arrivederci. - Scusi! 470 00:41:06,280 --> 00:41:10,230 Visto che va in Vaticano, le sarei grata... 471 00:41:10,360 --> 00:41:15,270 ...se riuscisse a metterci in lista per l'udienza con il Santo Padre. 472 00:41:15,440 --> 00:41:18,190 - Lo desideriamo tanto. - Ci parlo io! 473 00:41:19,440 --> 00:41:21,820 - Con il Santo Padre? - Sì! 474 00:41:21,960 --> 00:41:25,950 Se non con lui, con l'assistente o con il "braccio destro". 475 00:41:26,080 --> 00:41:29,070 Qualcuno troveremo! Cioè, contatteremo. 476 00:41:29,200 --> 00:41:32,590 - Arrivederla! - Tante care cose! Arrivederci! 477 00:41:33,760 --> 00:41:36,670 Arrivederci. Porca mignotta! 478 00:41:42,960 --> 00:41:45,630 - Adesso guarda! - Piano. 479 00:41:45,760 --> 00:41:49,750 Fate piano con le palle, altrimenti rovinate la pista! 480 00:41:49,880 --> 00:41:53,390 Scusi! Guarda e impara. 481 00:42:03,120 --> 00:42:08,060 - Porca miseria! - Lo butto giù a occhi chiusi! Scommetti 5 paste? 482 00:42:08,200 --> 00:42:11,430 - Quello che vuoi. - Cinque paste! Non coordini bene. 483 00:42:11,600 --> 00:42:12,590 No? 484 00:42:13,160 --> 00:42:19,230 Devi coordinare le ginocchia con il braccio. Devi accompagnarlo! 485 00:42:20,800 --> 00:42:24,190 - Fai vedere. - A occhi chiusi. 486 00:42:29,320 --> 00:42:32,350 - Li mortacci vostri! - Sei matto? 487 00:42:32,720 --> 00:42:37,710 - Gli ho dato troppo effetto! > Cesare, ferma la macchina! 488 00:42:38,000 --> 00:42:41,470 Lo ha risucchiato? L'abbiamo tritato! 489 00:42:41,600 --> 00:42:45,270 - Scappiamo! - Piano, perdo le scarpe, sono larghe. 490 00:43:01,760 --> 00:43:05,150 - Quanti ne ho vinti? - Mi sembra sei. 491 00:43:06,080 --> 00:43:09,830 - Sbrigati! - Era 30 lire a colpo? 492 00:43:10,000 --> 00:43:13,270 - Cento! - Quanti ne abbiamo sparati? 493 00:43:13,400 --> 00:43:16,990 - Trecento! - Quanto viene? 494 00:43:17,120 --> 00:43:18,910 Trentamila! 495 00:43:19,160 --> 00:43:22,150 - Cazzo! - Vuoi sparare gratis? 496 00:43:23,120 --> 00:43:25,110 Vai! 497 00:43:27,200 --> 00:43:29,990 - Come sono? - Fantastici! 498 00:43:30,840 --> 00:43:34,990 - Hai visto quanto mangia il prete? - È la quinta. 499 00:43:35,600 --> 00:43:37,830 Assaggia questa! 500 00:43:38,800 --> 00:43:41,910 Tieni. No, questa con la fragola. 501 00:43:42,800 --> 00:43:45,150 Assaggia. Allora? 502 00:43:47,280 --> 00:43:51,510 Sai quale preferisco fra tutte queste paste? 503 00:43:53,560 --> 00:43:57,470 - Quella alle fragole! - Zabaione! 504 00:43:58,040 --> 00:44:00,030 Scherzi? 505 00:44:01,400 --> 00:44:04,750 Porca puttana! Mannaggia a questi pesci! 506 00:44:04,880 --> 00:44:07,910 - Hai sentito che ha detto il prete? - Che ha detto? 507 00:44:08,040 --> 00:44:12,190 - Ha detto "porca puttana"! - Li mortacci! 508 00:44:13,040 --> 00:44:15,470 Le riempite troppo. 509 00:44:15,600 --> 00:44:17,590 Che vuoi? 510 00:44:19,600 --> 00:44:22,790 Con tanti musei, monumenti e catacombe... 511 00:44:22,920 --> 00:44:26,620 ...dovevamo venire proprio su questo campo? - È eccitante! 512 00:44:26,760 --> 00:44:29,320 - Il campo? - Qui mi sento un'altra. 513 00:44:29,800 --> 00:44:32,790 - Lo desideravo da tanto tempo. - Davvero? 514 00:44:34,280 --> 00:44:36,190 Eccone un altro! 515 00:44:40,880 --> 00:44:44,030 - Sei nervoso? - Un po'. - Stringimi la mano. 516 00:44:51,560 --> 00:44:55,550 - Mio padre è un pilota della Marina Militare. - Davvero? 517 00:44:55,680 --> 00:45:00,550 È un tipo fantastico. Ti dà tanta sicurezza. 518 00:45:00,680 --> 00:45:03,870 - Oggi la sicurezza è tutto! - È anche bello. 519 00:45:04,000 --> 00:45:08,390 - Sì? - Mi piacerebbe incontrare un tipo come lui. 520 00:45:10,640 --> 00:45:13,670 Posso farti una domanda? 521 00:45:14,360 --> 00:45:17,870 Tu a me, a parte la mia professione... 522 00:45:18,040 --> 00:45:21,030 ...come mi vedi? - Perché mi fai questa domanda? 523 00:45:22,400 --> 00:45:24,310 Così! 524 00:45:24,440 --> 00:45:26,430 Come ti trovo? 525 00:45:26,920 --> 00:45:29,590 Mi sembri un po' bambino. 526 00:45:30,680 --> 00:45:34,190 - Sì? - Sai qual è la cosa che mi fa più ridere di te? 527 00:45:34,320 --> 00:45:36,630 - Cosa? - Il faccione! 528 00:45:38,320 --> 00:45:42,950 Ora mi vedi così, invece l'anno scorso ero così! 529 00:45:43,080 --> 00:45:48,070 Stavo con una che mi aveva prosciugato! Si chiamava Gilda. 530 00:45:48,960 --> 00:45:52,840 Io non credo di essere fatto per un rapporto... 531 00:45:52,960 --> 00:45:56,190 ...tradizionale o conservatore. No! 532 00:45:56,760 --> 00:46:00,830 Io credo di avere un carattere più libertino. 533 00:46:01,520 --> 00:46:04,910 - So che tipo di donna ti occorre. - Sì? 534 00:46:05,040 --> 00:46:10,030 - Ti occorre una donna materna, più grande di te. - Dici? 535 00:46:10,160 --> 00:46:12,870 Sì, deve farti un po' da mamma... 536 00:46:13,000 --> 00:46:16,430 ...perché tu ispiri un senso materno. 537 00:46:16,560 --> 00:46:18,550 Forse. 538 00:46:20,640 --> 00:46:22,070 Eccone un altro! 539 00:46:24,840 --> 00:46:27,830 Dal rumore sembra un DC-10. 540 00:46:29,440 --> 00:46:33,510 - Questo non era un Dc-10. - Era un tordo! 541 00:46:49,280 --> 00:46:50,990 Ferma! 542 00:47:00,160 --> 00:47:01,950 Brava. 543 00:47:06,400 --> 00:47:11,950 - Non si annoia un po'? - No, per me è un'esperienza nuova. 544 00:47:12,080 --> 00:47:16,110 - Ma non c'è "un filo di corrente"! - Voi siete abituati... 545 00:47:16,240 --> 00:47:19,870 ...al fresco delle vostre chiese. - Infatti! 546 00:47:21,840 --> 00:47:27,230 - Come le sembra Sandy? - Bella! - No, intendevo nello studio. 547 00:47:27,360 --> 00:47:32,430 Segue con un certo impegno... 548 00:47:32,560 --> 00:47:36,340 ...e una dedizione proprio... 549 00:47:36,800 --> 00:47:39,070 Segue! Segue! 550 00:47:39,280 --> 00:47:42,150 Ho finito di leggere il suo libro. 551 00:47:43,160 --> 00:47:45,800 - Il mio... - "Io, lui e Dio"! 552 00:47:45,920 --> 00:47:48,350 Ah, "Io, lui e Dio"! 553 00:47:48,480 --> 00:47:52,470 È molto interessante, ma se devo essere sincera... 554 00:47:52,600 --> 00:47:55,390 ...c'è un punto un po' oscuro. 555 00:47:55,560 --> 00:47:57,870 Ah! Sì! 556 00:47:58,000 --> 00:48:01,990 In effetti c'è qualcosa di poco "masticabile" in quel libro. 557 00:48:02,120 --> 00:48:07,550 Ma era mio interesse ritornare su certi argomenti. 558 00:48:07,680 --> 00:48:13,470 Nella mia prossima pubblicazione con maggior... con maggior... 559 00:48:13,840 --> 00:48:19,230 La parte più poetica è il suo racconto nel capitolo... 560 00:48:19,440 --> 00:48:21,670 - Sesto! - I capitoli sono tre. 561 00:48:22,840 --> 00:48:26,430 Mi sbaglio con quello sull'Ultima Cena! 562 00:48:26,640 --> 00:48:32,350 È molto bella la parte sulla sua esperienza di missionario in Zambia. 563 00:48:32,560 --> 00:48:34,550 Ah, sì. 564 00:48:36,120 --> 00:48:40,870 È stata un'esperienza di altissimo valore umano. 565 00:48:41,080 --> 00:48:44,150 Un'esperienza di altissimo valore morale... 566 00:48:44,480 --> 00:48:46,860 ...e altissimo valore spirituale. 567 00:48:47,080 --> 00:48:53,030 Mi ha messo in contatto con il mistero dell'universo... 568 00:48:53,240 --> 00:48:56,390 ...il mistero del cosmo e il mistero della fede. 569 00:48:56,600 --> 00:49:01,230 Io credo che il cosmo sia un insieme di particelle... 570 00:49:01,440 --> 00:49:04,310 ...che si muovono cronometricamente... 571 00:49:04,880 --> 00:49:10,590 ...quasi a svelare l'incanto di questa perfezione assoluta... 572 00:49:10,800 --> 00:49:16,030 ...di cui solo il buon Dio poteva essere l'artefice. 573 00:49:16,240 --> 00:49:20,430 È un'esperienza che mi ha fatto conoscere la figura del cristo. 574 00:49:20,640 --> 00:49:24,550 Questo Cristo che si sacrifica, questo Cristo che soffre... 575 00:49:24,760 --> 00:49:28,150 ...questo Cristo che si immola, questo Cristo che si ama. 576 00:49:29,040 --> 00:49:34,270 Questo Cristo che abbiamo crocifisso, che abbiamo rinnegato... 577 00:49:34,400 --> 00:49:38,230 Questo Cristo che abbiamo... Boh? 578 00:49:40,760 --> 00:49:44,350 Questo Cristo che abbiamo cercato e non abbiamo mai trovato! 579 00:49:44,480 --> 00:49:47,070 Questo Cristo che ci sfugge... 580 00:49:47,280 --> 00:49:51,750 ...ma che possiamo riprendere attraverso la preghiera... 581 00:49:51,960 --> 00:49:56,030 ...attraverso la meditazione, attraverso l'amore! 582 00:49:59,760 --> 00:50:03,870 - Più alto il viso! - Basta! Stop! Stop! Stop! 583 00:50:05,560 --> 00:50:07,550 Buongiorno, signora. 584 00:50:07,760 --> 00:50:12,510 Siamo in Vaticano perché ho portato Sandy a vedere la cappella Sistina. 585 00:50:12,760 --> 00:50:17,880 Sì, è favolosa! Più la guardo e più "rimango"! 586 00:50:18,080 --> 00:50:23,910 Siamo nell'ufficio del segretario particolare di Sua Santità. 587 00:50:24,120 --> 00:50:29,030 Cerco di presentargli Sandy al volo. CANZONE IN ROMANESCO 588 00:50:29,240 --> 00:50:31,830 - ♪ Come è bona la sora Assunta! - Scusa! 589 00:50:31,960 --> 00:50:34,550 Canta più piano! 590 00:50:34,760 --> 00:50:38,390 - Ma sto lavorando! - Canta una canzone di chiesa. 591 00:50:38,600 --> 00:50:40,110 Va bene. 592 00:50:40,320 --> 00:50:43,950 - Scusi, signora. - ♪ Piso, pisello! L'amore è tanto bello! 593 00:50:44,160 --> 00:50:48,870 Signora, ora devo salutarla perché qui c'è un po' di macello. 594 00:50:49,080 --> 00:50:53,590 Ci sono molti prelati. Alle cinque torneremo alla villa. 595 00:50:53,720 --> 00:50:55,870 Sì, senz'altro! 596 00:50:56,080 --> 00:50:58,870 ♪ Girotondondella! Girotondondà! 597 00:50:59,000 --> 00:51:00,430 Grazie! 598 00:51:00,640 --> 00:51:03,430 - ♪ Girotondondella! - Mortacci tua! 599 00:51:05,320 --> 00:51:09,990 Anche oggi ci siamo riusciti. È la seconda pizza che mangi! 600 00:51:11,800 --> 00:51:16,550 Sai che ti dico? Anch'io ne mangio un'altra! Dica! 601 00:51:16,680 --> 00:51:20,350 Mi porti una marinara con le cozze! 602 00:51:20,480 --> 00:51:23,990 - Cosa sono le cozze? - Le cozze sono... 603 00:51:25,080 --> 00:51:27,670 - Muscoli! - Come questo? 604 00:51:27,800 --> 00:51:32,920 No! Sono frutti di mare. "Sea fruit". 605 00:51:33,560 --> 00:51:35,710 - Sea fruits! - Sea fruits. 606 00:51:36,440 --> 00:51:40,320 - Sei il miglior insegnante che abbia mai avuto. - Davvero? 607 00:51:43,560 --> 00:51:46,910 Questo amore è nato grande a primavera! 608 00:51:47,040 --> 00:51:52,670 - Per me tu sei la rosa tanto cara! - Tieni. Vai! 609 00:51:53,280 --> 00:51:55,870 Solo mille lire? 610 00:51:56,000 --> 00:52:00,670 - Non vanno bene? - No. - Ma cinquemila... - Così ti salvi! 611 00:52:00,880 --> 00:52:03,230 Grazie, signorina! 612 00:52:03,560 --> 00:52:06,470 Per me tu sei la bimba più sincera! 613 00:52:07,760 --> 00:52:11,270 Che faccia tosta! Però tu e io non ci applichiamo tanto. 614 00:52:11,400 --> 00:52:14,670 - Appunto! - Da domani ci mettiamo "sotto"! 615 00:52:14,880 --> 00:52:20,080 Da quando sono nata sto sotto! A sei mesi pubblicizzavo pannolini. 616 00:52:20,200 --> 00:52:24,190 Poi sono passata ai vitaminizzati, dopo lo shampoo per bambini... 617 00:52:24,400 --> 00:52:28,950 ...cracker, chewing gum e ora eccomi qui. 618 00:52:29,080 --> 00:52:33,270 Ma hai tutto quello che vuoi, che cosa ti manca? 619 00:52:34,520 --> 00:52:39,190 Questo! Questo e tante altre cose! 620 00:52:39,400 --> 00:52:42,040 - Ecco, padre. - Vai! 621 00:52:43,720 --> 00:52:47,270 - Vuoi? - Voglio assaggiare un muscolo! 622 00:52:47,960 --> 00:52:51,790 - Com'è? - Buono. - Vai! 623 00:52:53,000 --> 00:52:55,790 STRIDIO DI FRENI 624 00:52:56,320 --> 00:52:58,310 I soliti scemi! 625 00:53:00,600 --> 00:53:02,750 Guarda chi c'è! 626 00:53:04,160 --> 00:53:06,150 Aspetta un attimo. 627 00:53:09,040 --> 00:53:12,030 Rolando, che stai facendo? 628 00:53:12,440 --> 00:53:15,870 - Merenda! - Sei in bella compagnia. Piacere. 629 00:53:16,000 --> 00:53:18,640 - Hi! - Enzo! Permetti? 630 00:53:19,040 --> 00:53:22,030 Con questo caldo ho una sete! 631 00:53:30,960 --> 00:53:33,710 Eppure l'ho già vista. CLACSON 632 00:53:35,360 --> 00:53:40,030 - Un momento! Come hai detto che ti chiami? - Non lo ha detto. 633 00:53:40,640 --> 00:53:42,910 - Mi chiamo... - Maria! 634 00:53:43,680 --> 00:53:47,790 - Si chiama Maria. - Perché non facciamo un bagno tutti quanti? 635 00:53:48,960 --> 00:53:53,270 - Oggi l'acqua è un brodo! - Rolando, possiamo? 636 00:53:53,440 --> 00:53:56,870 No, siamo in ritardo. Il conto! 637 00:53:57,040 --> 00:53:58,230 > Enzo! 638 00:53:58,360 --> 00:54:03,030 - Io mi sto cuocendo! - Questa la "stritolo"! Scusate. 639 00:54:03,800 --> 00:54:07,680 > Maleducata! - È un tuo amico? 640 00:54:07,880 --> 00:54:12,710 Quello? È solo un conoscente! Io non ho quegli amici. Sei matta? 641 00:54:13,560 --> 00:54:18,270 Imbecille, che strilli? Sto parlando. Cafona! 642 00:54:18,480 --> 00:54:22,070 Per chi mi hai preso? Vai a morire ammazzato! 643 00:54:22,200 --> 00:54:25,710 - Esci con i ragazzini come te! - Ma guarda questa trucida! 644 00:54:25,920 --> 00:54:30,070 - Venti, ventuno e ventidue. - Questo è per lei. 645 00:54:30,400 --> 00:54:35,390 - Grazie. - No, dobbiamo prendere la corriera. Scusi! 646 00:54:35,600 --> 00:54:40,310 - Guarda che pezzente! - L'amica mia si scusa, ma ha un impegno. 647 00:54:40,440 --> 00:54:43,910 - Dentro le "fratte"! - Andiamo a nuotare? - No. 648 00:54:44,120 --> 00:54:47,950 - Dobbiamo tornare. - Dobbiamo prendere la corriera. 649 00:54:48,080 --> 00:54:52,110 - Ancora esiste la corriera? - Certo. - Ma vi accompagno io. 650 00:54:52,320 --> 00:54:55,510 - Faremo prima. - Maria, non intrometterti! 651 00:54:55,640 --> 00:54:58,590 - Tu non dovevi andare al mare? - Sì, con voi! 652 00:55:07,480 --> 00:55:10,070 Eppure ti ho già vista. 653 00:55:10,680 --> 00:55:15,270 Frequenti il giro del Vichingo a Fregene? Conosci Manlio, Franca? 654 00:55:15,560 --> 00:55:18,120 No, conosco solo Rolando. 655 00:55:18,240 --> 00:55:22,270 Hai capito questo! Zitto, zitto! "Manzo, manzo"! 656 00:55:22,480 --> 00:55:26,030 - Sei un grande paraculo! - Figlio di una mignotta! 657 00:55:26,240 --> 00:55:28,620 Che significa "paraculo"? 658 00:55:28,840 --> 00:55:30,830 Paraculo? 659 00:55:30,960 --> 00:55:35,110 "Paraculo" è un avverbio che in genere... 660 00:55:37,200 --> 00:55:39,710 È un discorso troppo lungo! 661 00:55:51,160 --> 00:55:53,350 Siamo arrivati. 662 00:55:53,800 --> 00:55:57,230 - Abiti qui? - Sì. - Da queste parti. 663 00:55:57,360 --> 00:56:00,630 Va bene! (sottovoce) Mortacci tua! 664 00:56:00,920 --> 00:56:04,150 Enzo, io ti ringrazio. 665 00:56:05,360 --> 00:56:09,310 - Grazie. - Stasera ti chiamo. 666 00:56:09,440 --> 00:56:12,430 - Perché? - Non preoccuparti. Ciao, Maria. 667 00:56:12,560 --> 00:56:14,790 - A presto. - Ciao. 668 00:56:23,360 --> 00:56:26,910 - È un campione di invadenza! - Non è antipatico. 669 00:56:27,040 --> 00:56:31,030 No, ma se gli dai una mano, si prende il braccio! 670 00:56:31,160 --> 00:56:35,150 Non gli ho detto dove abiti perché è anche un mezzo ladro! 671 00:56:35,320 --> 00:56:38,790 Quanto impiegheremo a tornare alla villa? 672 00:56:38,960 --> 00:56:43,230 - Calcola che sono tre chilometri e mezzo. - No! 673 00:56:43,360 --> 00:56:48,350 Idea! Se "tagliamo" per i campi e scavalchiamo queste colline... 674 00:56:48,880 --> 00:56:52,910 ...in 40-42 minuti siamo a casa. In marcia. Coraggio! 675 00:56:53,040 --> 00:56:56,150 - Uffa! - A marce forzate arriveremo prima. 676 00:56:59,000 --> 00:57:02,070 - Ahia! Aspetta, un sasso. - Un sassetto? 677 00:57:03,400 --> 00:57:07,910 La pizza con le cozze mi ha messo sete! Che darei per una borraccia! 678 00:57:08,880 --> 00:57:11,230 (in inglese) Apra il cancello. 679 00:57:11,960 --> 00:57:14,950 - Quanto hai speso? - Non importa. - Dividiamo! 680 00:57:15,080 --> 00:57:18,150 Oggi ho offerto io, domani offri tu. 681 00:57:18,440 --> 00:57:20,510 Si sente che ho fumato? 682 00:57:20,880 --> 00:57:23,310 - No. - Per fortuna! 683 00:57:23,520 --> 00:57:27,830 - Carissimo! - Buonasera, padre. - Arrivederla, miss Walsh. 684 00:57:43,040 --> 00:57:45,910 - Paraculo! - Che vuoi? - Hai i segreti? 685 00:57:46,040 --> 00:57:50,470 - Lasciami perdere. - Chi mangia da solo, si strozza! - È mia cugina! 686 00:57:50,600 --> 00:57:53,870 - Allora perché sei vestito da prete? - È chic! 687 00:57:54,000 --> 00:57:56,590 - Sei un paraculo! - Lasciami! 688 00:57:56,720 --> 00:58:02,110 - Ti ho sottovalutato. Ti piacciono le cose strane. - È una bambina! 689 00:58:02,240 --> 00:58:06,230 Tu porta la bambina, io porto quella di oggi con la sorella. 690 00:58:06,360 --> 00:58:10,630 - Devi vedere che culo ha! - Leva queste mani! Allora? 691 00:58:10,760 --> 00:58:14,990 - Le portiamo a casa mia. Ho anche della "roba" buona. - No. 692 00:58:15,120 --> 00:58:18,750 - Mi vesto da frate, così facciamo un bel conclave! - Vai via! 693 00:58:18,880 --> 00:58:20,870 Mi fai un prestito? 694 00:58:21,000 --> 00:58:24,230 - Lasciami perdere! - Prestami 10.000! 695 00:58:24,360 --> 00:58:28,350 - Non ce l'ho! - Non è vero. - Non mettermi le mani addosso! 696 00:58:28,480 --> 00:58:32,470 - Prestami 10.000! - Non alitarmi in faccia! - Sono senza benzina! 697 00:58:32,600 --> 00:58:35,750 - Vai via! - Non posso se non ho i soldi. 698 00:58:35,880 --> 00:58:39,870 - Non urlarmi nell'orecchio! - Non fare il "pidocchio"! 699 00:58:40,680 --> 00:58:46,870 Ted, ultimamente Sandy è cambiata. Non capisco che cosa abbia. 700 00:58:47,360 --> 00:58:50,030 A te non sembra strana? 701 00:58:50,400 --> 00:58:54,710 - Sta diventando una donna. - È cresciuta così in fretta! 702 00:58:55,440 --> 00:58:59,670 Forse sono stata io a farla crescere troppo in fretta. 703 00:58:59,880 --> 00:59:03,910 A volte penso di avere sbagliato tutto con lei. 704 00:59:04,720 --> 00:59:07,670 - Proprio tu dici questo? - Sì. 705 00:59:08,680 --> 00:59:13,620 Tanta gente mi critica perché dice che sfrutto mia figlia... 706 00:59:13,760 --> 00:59:18,830 ...e che l'ho fatta diventare come merce da vendere. 707 00:59:19,040 --> 00:59:22,920 Ma all'età di Sandy sai che vita facevo? 708 00:59:23,040 --> 00:59:26,550 Vivevamo in cinque persone in due camere e cucina. 709 00:59:26,760 --> 00:59:32,350 - C'era la miseria, la fame vera! - Invece Sandy fa la dieta! 710 00:59:32,560 --> 00:59:37,030 Allora? Quando parliamo italiano, non ci capiamo. 711 00:59:37,240 --> 00:59:38,230 Wilma! 712 00:59:48,600 --> 00:59:50,670 - B-7! - Acqua! 713 00:59:50,880 --> 00:59:53,550 - Non ne indovino una! - C-9! 714 00:59:54,240 --> 00:59:57,030 - Hai colpito la corazzata! - Spara! 715 00:59:57,160 --> 00:59:59,150 - Non ho più navi! - Evviva! 716 00:59:59,280 --> 01:00:03,790 Dammi la rivincita a "strike and ball", vedrai come cambia la musica! 717 01:00:03,920 --> 01:00:08,470 Non siamo mai usciti di sera. Stasera usciamo? 718 01:00:09,840 --> 01:00:12,950 Stasera c'è la festa. Mezza Roma si muove per te. 719 01:00:13,160 --> 01:00:16,710 - Io non ci andrò. - Come fai? - Con il foruncolo! 720 01:00:16,920 --> 01:00:21,590 - La pizza con le cozze! - Mamma non mi manderà alla festa. 721 01:00:21,800 --> 01:00:27,070 Ti avevo detto di non esagerare con le pizze, ma tu sei testarda! 722 01:00:27,280 --> 01:00:32,400 - È il più bel regalo che mi potessi fare! - Davvero? 723 01:01:07,880 --> 01:01:10,950 Porti sempre le tue ragazze qui? 724 01:01:11,760 --> 01:01:13,750 Quali ragazze? 725 01:01:13,960 --> 01:01:18,670 - Non hai una ragazza? - Adesso come adesso no! 726 01:01:19,160 --> 01:01:24,230 - Ma le hai avute! - In passato? Certo! Scherzi? 727 01:01:25,080 --> 01:01:30,910 Però a cercare il pelo nell'uovo, non ho mai trovato quella adatta. 728 01:01:31,120 --> 01:01:37,230 Erano tutte storie senza... Capito? 729 01:01:51,520 --> 01:01:53,510 Tu ti innamori? 730 01:01:57,240 --> 01:01:59,620 Hai toccato un "tasto"! 731 01:02:00,080 --> 01:02:03,470 Guardiamo il film, voglio sapere come finisce. 732 01:02:19,200 --> 01:02:21,350 Rolando, ho freddo. 733 01:02:23,720 --> 01:02:25,830 Hai freddo? 734 01:02:27,760 --> 01:02:31,540 Non so come funziona l'auto di Enzo. Con tutti questi pomelli! 735 01:02:31,760 --> 01:02:36,390 Non capisco come si accende l'aria calda. Non ci capisco niente! 736 01:02:36,600 --> 01:02:39,430 - Mi scaldi i piedi? - I piedi? 737 01:02:44,640 --> 01:02:45,860 Va bene. 738 01:02:49,480 --> 01:02:53,990 Mi fai male! Guardi il film o parli con me? 739 01:02:54,880 --> 01:02:58,430 Adesso arriva il coniglio e lo volevo vedere. 740 01:03:06,320 --> 01:03:07,750 Così! 741 01:03:16,600 --> 01:03:19,750 - Ma tu sudi. - Sudo? 742 01:03:22,800 --> 01:03:25,260 No, è lo scirocco! 743 01:03:30,000 --> 01:03:32,460 Il coniglio! 744 01:03:47,280 --> 01:03:50,150 Fa caldo veramente! Aspetta! 745 01:03:57,080 --> 01:04:00,070 - È bello questo film! - Carino. 746 01:04:00,440 --> 01:04:03,950 - Come si alza il sedile? - C'è la leva sotto. 747 01:04:04,200 --> 01:04:08,950 Sono le 11. Se torna tua madre, che facciamo? 748 01:04:14,120 --> 01:04:16,870 - Gradisce qualcosa? - No, grazie. 749 01:04:18,680 --> 01:04:20,830 - Prego. - No, grazie. 750 01:04:21,040 --> 01:04:25,030 - È un peccato che tu non voglia più fare cinema. - Lo so. 751 01:04:25,360 --> 01:04:30,110 Anche se volessi, non potrei. Seguire Sandy è un impegno troppo faticoso. 752 01:04:30,320 --> 01:04:36,470 - Perché non c'è? - Ha la febbre, ma domani le passerà. 753 01:04:36,680 --> 01:04:40,630 Le presento un mio caro amico, padre Spinetti. 754 01:04:42,040 --> 01:04:44,680 - Signora. - Padre... 755 01:04:44,880 --> 01:04:47,070 Spinetti! 756 01:04:58,040 --> 01:05:01,030 Shh! Questo sportello si chiude sempre male! 757 01:05:02,520 --> 01:05:04,310 Vieni! 758 01:05:10,560 --> 01:05:12,670 - Sandy. - Dimmi. 759 01:05:14,000 --> 01:05:16,380 Non so come cominciare. 760 01:05:18,120 --> 01:05:20,680 Io vorrei dirti che... 761 01:05:21,360 --> 01:05:23,350 ...che... 762 01:05:24,360 --> 01:05:28,510 Non pensare che io te lo dica perché uno dice... 763 01:05:30,480 --> 01:05:35,420 - Però volevo dirti che io... - Che tu? 764 01:05:36,080 --> 01:05:38,070 Che io... 765 01:05:40,680 --> 01:05:43,060 Lo dirai un'altra volta. Aiutami. 766 01:05:43,200 --> 01:05:45,190 Mannaggia! 767 01:05:49,000 --> 01:05:50,990 Com'è la situazione? 768 01:05:52,400 --> 01:05:55,950 - Non c'è nessuno. - Anche oggi è andata bene. 769 01:05:56,480 --> 01:05:58,430 - Buonanotte. - Sandy! 770 01:05:58,640 --> 01:06:01,280 Prometti che da domani studiamo... 771 01:06:01,480 --> 01:06:05,910 ...altrimenti che figura faccio con tua madre? Domani ritiro l'assegno. 772 01:06:06,600 --> 01:06:08,830 - Ciao, "faccione". - Ciao. 773 01:06:08,960 --> 01:06:12,470 Ciao! Stai attenta! 774 01:06:16,240 --> 01:06:18,430 Porco Giuda! 775 01:06:19,760 --> 01:06:23,430 Dicono che porti fortuna! Se porta fortuna... 776 01:06:27,680 --> 01:06:30,590 - Buonasera, padre. - Signora, come sta? 777 01:06:30,800 --> 01:06:34,470 - Perché stasera è così sportivo? - Stasera? 778 01:06:35,160 --> 01:06:40,100 Ho lasciato i completi in tintoria. Così l'ho "buttata" sulle magliette. 779 01:06:41,360 --> 01:06:44,390 Vada via! Delinquente! Farabutto! 780 01:06:45,200 --> 01:06:49,030 Non la faccio mettere in galera per evitare uno scandalo! 781 01:06:49,240 --> 01:06:53,390 Ma se ha sfiorato Sandy anche solo con un dito... 782 01:06:53,600 --> 01:06:55,590 Mai! 783 01:06:56,640 --> 01:07:00,670 Questa volta te la cavi, la prossima ti spaccherò la faccia! 784 01:07:00,880 --> 01:07:05,470 - Lascialo andare. - Signor Rolando, non si faccia più vedere... 785 01:07:06,120 --> 01:07:11,390 ...soprattutto a scuola! Non sarà difficile trovare un altro bidello! 786 01:07:13,440 --> 01:07:15,310 Vado via! 787 01:07:17,840 --> 01:07:20,270 IL MOTORE NON PARTE Mannaggia! 788 01:07:20,480 --> 01:07:22,750 Non parte. Sono le candele. 789 01:07:24,840 --> 01:07:26,830 È morta! 790 01:07:28,600 --> 01:07:33,310 Mannaggia! Se qualcuno mi dà una spinta... 791 01:07:35,680 --> 01:07:39,670 Sapete che faccio? Manderò il carro attrezzi a prenderla. 792 01:07:39,880 --> 01:07:42,340 Sono socio ACI! 793 01:07:49,720 --> 01:07:53,390 Prova se scatta e mettila più a destra. 794 01:07:53,600 --> 01:07:57,150 Bravo, sulle colonne. Voi con quei riflettori... 795 01:07:57,360 --> 01:08:00,550 ...stringeteli un po' e centrateli. 796 01:08:01,120 --> 01:08:05,070 Così! Più da questa parte. 797 01:08:07,000 --> 01:08:08,790 Proviamo se scatta. 798 01:08:16,360 --> 01:08:19,070 Il prossimo lavoro sarà a Parigi. 799 01:08:19,280 --> 01:08:23,310 Signora, è difficile svolgere il mio lavoro con sua figlia. 800 01:08:23,520 --> 01:08:28,150 - Non c'è la minima collaborazione. - Mi scusi. Vado a parlarle. 801 01:08:30,960 --> 01:08:32,950 Torno subito. 802 01:08:41,360 --> 01:08:43,310 Che cosa hai? 803 01:08:43,440 --> 01:08:47,190 - Che ho? Ho... - Ti hanno tagliato la lingua? 804 01:08:47,400 --> 01:08:50,990 Nonna, non cominciare! Sono pieno di problemi fino a qua! 805 01:08:51,200 --> 01:08:56,550 Ti avevo detto di non metterti in questi guai. 806 01:08:56,760 --> 01:09:00,150 Per cercare lavoro bisogna travestirsi da prete? 807 01:09:00,280 --> 01:09:02,870 - Allora? - Come allora? 808 01:09:03,240 --> 01:09:05,950 Tu avevi un lavoro bello e sicuro. 809 01:09:06,160 --> 01:09:09,630 Ma hai fatto lo scemo dietro alla bambina! 810 01:09:09,840 --> 01:09:11,830 "Te possino!" 811 01:09:17,120 --> 01:09:21,710 Sai che ho pensato? Dopo faremo un bel viaggio insieme. 812 01:09:22,600 --> 01:09:27,540 Dove ti piacerebbe andare? In Giamaica? Alle Maldive? 813 01:09:28,200 --> 01:09:31,270 Oppure in Brasile? Che ne pensi? 814 01:09:34,000 --> 01:09:37,030 - Ci può lasciare sole? - Sì. 815 01:09:42,000 --> 01:09:44,990 Sandy, che ti succede? 816 01:09:47,560 --> 01:09:51,670 Una volta tu e io parlavamo di più, eravamo più amiche. 817 01:09:52,920 --> 01:09:56,070 Ti ho fatto qualcosa? Dimmelo! 818 01:09:58,120 --> 01:10:01,750 Sei stanca di questo lavoro? 819 01:10:02,640 --> 01:10:07,030 Se vuoi, posso cancellare tutti i contratti. 820 01:10:07,600 --> 01:10:11,510 Ti costerebbe un po', ma non posso obbligarti. 821 01:10:13,200 --> 01:10:18,470 Sai che facciamo? L'ultimo impegno firmato è a novembre. 822 01:10:18,840 --> 01:10:23,670 Poi sarai libera di scegliere se vuoi continuare. 823 01:10:24,680 --> 01:10:26,750 Che ne pensi? 824 01:10:29,520 --> 01:10:36,230 Sai che facciamo adesso? Uno strappo alla regola e chi se ne frega! 825 01:10:37,240 --> 01:10:40,910 Ordiniamo due coppe di gelato con la panna! 826 01:10:45,400 --> 01:10:47,390 Sandy! 827 01:10:50,320 --> 01:10:53,750 Non voglio comprarti con il gelato! 828 01:10:58,560 --> 01:11:02,110 Dove devo portarti? A Fiuggi, Chianciano, Montecatini? 829 01:11:02,320 --> 01:11:06,550 - Le ho provate tutte! - Hai provato Lourdes? - Tie'! 830 01:11:06,760 --> 01:11:09,790 Guardami le analisi, io non ci vedo. 831 01:11:10,800 --> 01:11:13,360 A me sembrano buone. 832 01:11:13,560 --> 01:11:17,590 - A me no! - Sì, sono buonissime. Belle! 833 01:11:17,760 --> 01:11:21,390 - Pulite! Sei una ragazzina! - Davvero? 834 01:11:22,600 --> 01:11:26,030 Chi ti ammazza? Nonna, ho sonno. 835 01:11:26,480 --> 01:11:29,270 - Buonanotte. - Ciao. - Ciao. 836 01:11:32,160 --> 01:11:37,100 > Non pensare troppo alla bambina! - Uffa! Chi ci pensa? 837 01:11:37,840 --> 01:11:40,910 > Lo so io chi ci pensa! 838 01:11:43,200 --> 01:11:45,990 Che facciamo? Noi siamo pronti. 839 01:11:46,680 --> 01:11:50,070 Abbia pazienza! È pronta. 840 01:11:50,280 --> 01:11:54,270 - Lo dico perché se piove, abbiamo chiuso! - Un minuto solo! 841 01:11:54,480 --> 01:11:56,030 Perfetto. 842 01:11:56,560 --> 01:12:00,390 - Che è successo con Sandy? - Niente. 843 01:12:00,600 --> 01:12:02,950 I soliti capricci. 844 01:12:04,200 --> 01:12:06,760 - Ciao. - Ciao, Sandy. 845 01:12:07,640 --> 01:12:11,630 Voglio il filtro. È pronto il nastro con la musica? 846 01:12:11,800 --> 01:12:13,270 > Pronto! 847 01:12:14,200 --> 01:12:18,470 - Stasera è molto bella. - Sì. 848 01:12:18,760 --> 01:12:21,750 Tutti pronti. Parti con la musica. 849 01:12:35,240 --> 01:12:37,590 Più disinvolta! 850 01:12:41,520 --> 01:12:43,510 Più sciolta! 851 01:12:44,880 --> 01:12:46,270 Così! 852 01:12:51,080 --> 01:12:52,870 Siediti! 853 01:12:57,200 --> 01:12:59,190 VOCE NON UDIBILE 854 01:13:18,800 --> 01:13:21,590 - Ora cambio obiettivo. - Va bene. 855 01:13:22,520 --> 01:13:25,110 Dammi quello. 856 01:13:26,840 --> 01:13:32,830 Il volo per Kingston è confermato. L'hotel è il Jamaica Palace. 857 01:13:33,360 --> 01:13:36,390 Grazie, lei è sempre di grande aiuto. 858 01:13:38,280 --> 01:13:39,270 Sandy! 859 01:13:41,200 --> 01:13:44,110 - Dov'è andata? - Correva da quella parte. 860 01:13:44,320 --> 01:13:47,150 - Di là? - Che è successo? 861 01:13:47,360 --> 01:13:49,820 Cominciamo bene! 862 01:13:50,360 --> 01:13:53,790 > Sandy! - Ted, vai a vedere che succede. 863 01:13:54,000 --> 01:13:57,110 > L'hanno vista che scendeva le scale. 864 01:14:05,320 --> 01:14:07,780 CAMPANELLO 865 01:14:09,280 --> 01:14:13,470 Chi è a quest'ora? Anche di notte Enzo suona! 866 01:14:19,360 --> 01:14:21,350 A quest'ora! 867 01:14:24,960 --> 01:14:27,950 - Sandy! - Mi fai entrare? 868 01:14:28,080 --> 01:14:31,990 - Che ti è successo? - Non chiedermi niente. 869 01:14:32,720 --> 01:14:35,470 - Che è successo? > Rolando! 870 01:14:35,880 --> 01:14:38,550 - Nonna! > Chi era? 871 01:14:38,760 --> 01:14:43,430 - Era Enzo! > Viene a rompere i coglioni anche di notte? 872 01:14:43,640 --> 01:14:46,590 Non farci caso, mia nonna è ipertesa. 873 01:14:57,720 --> 01:15:01,070 Che cavolo è successo? 874 01:15:02,240 --> 01:15:06,150 - Hai qualcosa da mettermi addosso? - Ci vorrebbe uno scialle. 875 01:15:06,360 --> 01:15:09,510 Ma è in camera di nonna e lei dorme. 876 01:15:09,960 --> 01:15:14,350 Altrimenti posso prenderti un maglione. Lo prendo? 877 01:15:14,680 --> 01:15:17,990 - No, va bene quello. - L'accappatoio? - Sì. 878 01:15:18,200 --> 01:15:23,110 - Forse è bagnato perché ho fatto la doccia. - No, va bene. 879 01:15:25,200 --> 01:15:28,900 È successo qualcosa con tua madre? 880 01:15:29,120 --> 01:15:31,870 - No. - Non avete litigato? 881 01:15:32,080 --> 01:15:35,310 Hai qualcosa da bere che mi riscaldi? 882 01:15:35,760 --> 01:15:38,430 Qualcosa che ti riscaldi? Sì! 883 01:15:38,600 --> 01:15:42,300 Ho una camomilla, latte caldo... 884 01:15:42,440 --> 01:15:45,190 ...latte caldo con il miele. 885 01:15:45,760 --> 01:15:49,640 - Camomilla con il miele! - Un whisky? Un cognac? 886 01:15:49,920 --> 01:15:53,230 Un cognac o un whisky? 887 01:15:54,240 --> 01:15:59,470 Mannaggia! Stasera abbiamo fatto una cena in piedi con nonna e 20 persone. 888 01:15:59,680 --> 01:16:02,670 Hanno bevuto tutto il whisky e il cognac! 889 01:16:03,280 --> 01:16:06,150 Però ho un'idea per il whisky. 890 01:16:06,880 --> 01:16:08,670 Perché... 891 01:16:11,720 --> 01:16:15,750 - Che succede? - Cosa? Vado a vedere se c'è il whisky. 892 01:16:17,880 --> 01:16:19,870 CAMPANELLO 893 01:16:21,440 --> 01:16:25,750 - Mi serve una bottiglia di whisky. - Hai "movimento"? 894 01:16:25,880 --> 01:16:30,310 No, nonna ha avuto un calo di pressione. È anziana! 895 01:16:30,520 --> 01:16:35,110 Entra. Ragazzi, questo "attrezzo" è Rolando. 896 01:16:35,520 --> 01:16:38,830 - È il "mandrillo" del palazzo! - Buonasera. 897 01:16:39,040 --> 01:16:40,830 Sbrigati! 898 01:16:44,560 --> 01:16:49,350 Frequenti il giro del Vichingo a Fregene? Conosci Franca, Manlio? 899 01:16:49,480 --> 01:16:53,070 No! No! Ancora con questo Vichingo! 900 01:16:53,200 --> 01:16:56,870 - Non conosci neanche il Patata? - Chi è il Patata? 901 01:16:57,080 --> 01:17:00,780 - Un amico del Vichingo! - Ti pareva! 902 01:17:08,400 --> 01:17:10,390 Fa caldo! 903 01:17:16,240 --> 01:17:18,590 FISCHIETTA 904 01:17:25,120 --> 01:17:28,390 - Domani te la riporto. - Pinocchio! C'è la bambina? 905 01:17:28,600 --> 01:17:33,620 - Ancora la bambina! - Portala qui. Questo è un figlio di mignotta! 906 01:17:33,760 --> 01:17:38,110 Scherza! Comunque buonasera! Ciao. 907 01:17:38,760 --> 01:17:43,070 - Devi essere delicato perché è una creatura! - Piantala. 908 01:17:43,440 --> 01:17:46,030 > Cafone! - Oh! > Che vuoi? 909 01:17:46,240 --> 01:17:49,110 Io l'ho già vista da qualche parte. 910 01:17:53,720 --> 01:17:56,310 Ho trovato qualcosa. 911 01:18:33,400 --> 01:18:37,280 Quando i soldi sono troppi, queste ragazzine si montano la testa. 912 01:18:38,240 --> 01:18:43,070 Non è mai successa una cosa del genere! È allucinante. 913 01:18:43,600 --> 01:18:47,270 - Sono le solite "bambinate"! - Lo spero. 914 01:18:47,480 --> 01:18:50,510 Non c'è altra spiegazione. STRIDIO DI FRENI 915 01:18:51,800 --> 01:18:52,790 Ted! 916 01:18:55,880 --> 01:18:59,710 - L'ho trovata! È a casa. - Per fortuna! 917 01:19:00,000 --> 01:19:05,270 - Dio, ti ringrazio. È a casa! - Glielo avevo detto! 918 01:19:05,480 --> 01:19:06,870 Grazie di tutto. 919 01:19:08,720 --> 01:19:11,990 - Non è a casa. - Come? 920 01:19:13,040 --> 01:19:16,470 - Dov'è Sandy? - Non lo so. 921 01:19:18,080 --> 01:19:21,990 BUSSANO ALLA PORTA > Rolando, il caffelatte! 922 01:19:22,920 --> 01:19:26,270 > Apri questa porta! - Sono nudo. 923 01:19:26,480 --> 01:19:29,470 > Come se non ti avessi mai visto! Apri! 924 01:19:31,160 --> 01:19:35,190 Un minuto e ti apro subito! 925 01:19:35,600 --> 01:19:37,270 Aspetta! 926 01:19:38,280 --> 01:19:41,790 SCATTO DI SERRATURA Apri dopo che ho contato fino a 3. 927 01:19:41,920 --> 01:19:47,190 Mettiti sotto! Uno, due e tre! 928 01:19:50,840 --> 01:19:53,430 - Dormi con la vestaglia? - È vietato? 929 01:19:53,640 --> 01:19:57,950 - Perché stai sdraiato così? - Non sai che cosa ho! 930 01:19:58,160 --> 01:20:02,390 - Che hai? - Uhh! Dei dolori! 931 01:20:02,640 --> 01:20:05,670 Che dolori! Ai reni! 932 01:20:05,880 --> 01:20:11,670 - Non ho dormito. - Se mi svegliavi, ti davo una supposta del maresciallo. 933 01:20:11,880 --> 01:20:15,230 Quelle supposte non fanno niente! 934 01:20:15,440 --> 01:20:18,910 Invece sono la fine del mondo. Che hai? 935 01:20:19,120 --> 01:20:22,630 È come se avessi una tenaglia. 936 01:20:22,840 --> 01:20:26,430 - Ti faccio un massaggio. - No! No! 937 01:20:26,640 --> 01:20:29,870 - Guai se avanzi! - Sei scemo? 938 01:20:30,080 --> 01:20:33,390 Stamattina questo è mezzo matto! 939 01:20:33,800 --> 01:20:36,590 Non puoi capirmi, nonna. 940 01:20:44,560 --> 01:20:47,910 - "Te possino"! - Buongiorno. - Quale buongiorno? 941 01:20:48,040 --> 01:20:54,590 - Perché sei venuta qui? - Rolando, mi dai un po' del tuo caffellatte? 942 01:20:54,720 --> 01:20:56,310 Pure! 943 01:20:58,560 --> 01:21:01,590 Hai fatto una pazzia! 944 01:21:02,080 --> 01:21:05,750 Lo capisci che hai fatto una follia? 945 01:21:05,880 --> 01:21:09,430 - Non torno a casa! - Non tornarci. 946 01:21:09,760 --> 01:21:12,590 - L'ho finito. - Pazienza. 947 01:21:13,840 --> 01:21:18,110 - Hai una maglietta e un jeans da darmi? - Maglietta e jeans? 948 01:21:18,240 --> 01:21:23,150 È una parola! Rimedierò qualcosa dalla figlia della portiera. 949 01:21:23,920 --> 01:21:27,350 Piuttosto, che cosa dico a mia nonna? 950 01:21:28,160 --> 01:21:30,540 - Non lo so. - Che faccio? 951 01:21:30,800 --> 01:21:32,390 Allora? 952 01:21:35,360 --> 01:21:39,140 Dove le ho messe? Non sono neanche qui. 953 01:21:41,600 --> 01:21:44,990 - La mia testa non funziona più. - Ho riletto le analisi. 954 01:21:45,120 --> 01:21:49,630 Non mi piacciono. Non mi piacciono! 955 01:21:49,920 --> 01:21:52,990 - Le avevi tu? - Sono una catastrofe! 956 01:21:53,120 --> 01:21:57,110 Ieri sera hai detto che andavano bene. 957 01:21:57,240 --> 01:22:02,670 Ieri sera ero stanco e avevo letto male. 958 01:22:03,200 --> 01:22:07,430 Esempio. Per la glicemia i valori normali sono tra 0,60 e 1,10. 959 01:22:07,560 --> 01:22:10,590 Tu hai 5,50! Si può morire! 960 01:22:10,800 --> 01:22:16,670 Per l'azotemia i valori normali sono tra 0,10 e 0,50. Tu hai 4,40! 961 01:22:17,440 --> 01:22:19,630 Non dirmelo! 962 01:22:20,000 --> 01:22:24,110 Lipemia totale: valore normale 600.000. Tu hai 4.000! 963 01:22:24,320 --> 01:22:29,630 - Ma che cure mi ha dato il dottore? - Al colesterolo tocchiamo il fondo. 964 01:22:30,240 --> 01:22:33,390 - Non dirmelo! - Devo dirtelo! 965 01:22:33,640 --> 01:22:35,310 No! 966 01:22:35,480 --> 01:22:38,120 Devi saperlo! 967 01:22:38,680 --> 01:22:43,750 Colesterolemia: valore normale tra 130 e 220. Sai quanto hai? 968 01:22:43,880 --> 01:22:46,950 - 700! - Allora? 969 01:22:47,120 --> 01:22:49,870 - Devi ricoverarti. - Davvero? 970 01:22:50,040 --> 01:22:51,830 Per forza! 971 01:22:52,000 --> 01:22:56,390 Ricorda di spegnere il gas e di non tenere lo scaldabagno sempre acceso. 972 01:22:56,560 --> 01:23:00,710 Devi caricare le sveglie in cucina e in camera da letto. 973 01:23:00,840 --> 01:23:02,950 Se trovo le ore diverse, divento una belva! 974 01:23:03,120 --> 01:23:08,390 Va bene. Ora riposati e stai tranquilla. 975 01:23:08,720 --> 01:23:11,750 Più ci stai e meglio è! 976 01:23:11,880 --> 01:23:16,310 Scusa se non posso accompagnarti, ma oggi è una giornata "campale"! 977 01:23:16,440 --> 01:23:21,790 - Non importa. - Marcello, la porti all'accettazione del Policlinico. 978 01:23:21,920 --> 01:23:25,700 - Va bene. - Nonna, in bocca al lupo! 979 01:23:25,840 --> 01:23:29,670 - Forza e coraggio! - Ciao. - Ciao. 980 01:23:30,800 --> 01:23:34,580 - Sora Ines, sta male? - Io sto tanto bene! 981 01:23:34,720 --> 01:23:38,190 Portami a Via Casilina 328 da mia sorella. 982 01:23:38,320 --> 01:23:42,310 Il "signorino" ha un'ospite e vuole restare solo. 983 01:23:42,440 --> 01:23:46,190 - Ho capito! - Che mi tocca fare! 984 01:23:48,160 --> 01:23:50,800 Missione compiuta! 985 01:23:52,360 --> 01:23:56,790 Non puoi immaginare che impresa è stata! Non voleva crederci. 986 01:23:56,920 --> 01:23:58,910 CAMPANELLO 987 01:23:59,720 --> 01:24:04,070 Non ci ha creduto. Vai in cucina dietro al frigorifero. 988 01:24:04,360 --> 01:24:07,000 Cercherò di mandarla via. 989 01:24:07,200 --> 01:24:08,790 Vai! 990 01:24:14,120 --> 01:24:20,310 - Ciao. - Uno, due, tre! Sei un gran figlio di paracula! 991 01:24:20,520 --> 01:24:24,350 - Sai chi è? - Chi è? - Una importante! 992 01:24:24,480 --> 01:24:28,590 - Allora? - È ancora qui? - No. - Sì, sta qui! - Dove vai? 993 01:24:28,760 --> 01:24:31,750 > Come ci sei riuscito? Dimmelo! 994 01:24:31,880 --> 01:24:35,270 - Non mi piacciono questi discorsi. - Devi dirmelo. 995 01:24:35,400 --> 01:24:38,910 - Mi sembra brutto. - Quante volte l'hai "centrata"? 996 01:24:39,040 --> 01:24:42,920 - Quante volte l'hai "colpita"? - Questi discorsi non mi piacciono. 997 01:24:43,040 --> 01:24:44,360 Com'è? 998 01:24:46,640 --> 01:24:48,230 Com'è? 999 01:24:53,640 --> 01:24:56,630 Stanotte quante volte l'hai colpita? 1000 01:24:56,840 --> 01:24:59,300 - Stanotte? - Dimmelo! 1001 01:24:59,560 --> 01:25:02,750 - Tre volte. - Ammazza! 1002 01:25:03,520 --> 01:25:07,220 - Qual è stata la migliore? - La migliore... 1003 01:25:09,720 --> 01:25:13,500 - La seconda! - La seconda? - Tremenda! - Davvero? 1004 01:25:13,640 --> 01:25:17,830 - Complimenti! - Figurati! È stata una "fregnaccia"! 1005 01:25:18,200 --> 01:25:22,190 - Guarda chi hai "acchiappato"! Mortacci tua! - Grazie. 1006 01:25:22,320 --> 01:25:24,230 - Ciao. - Ciao. 1007 01:25:26,880 --> 01:25:29,590 Era il postino! 1008 01:25:33,440 --> 01:25:36,150 Uno, due, tre! 1009 01:25:37,800 --> 01:25:40,630 - Fregata! - Sì, tre! 1010 01:25:40,760 --> 01:25:44,190 - Tre! - Qual è stata la migliore? 1011 01:25:46,040 --> 01:25:48,030 Come? 1012 01:25:50,080 --> 01:25:52,670 Lo faresti davvero? 1013 01:25:57,920 --> 01:26:00,590 Se lo farei davvero? 1014 01:26:06,560 --> 01:26:08,790 Ho sete. 1015 01:26:10,640 --> 01:26:13,510 Scusa, ho la gola secca. 1016 01:26:15,720 --> 01:26:19,390 Se mangiassimo uno yogurt? 1017 01:26:21,960 --> 01:26:25,590 Ti ho fatto una domanda. Non mi hai risposto. 1018 01:26:29,120 --> 01:26:33,190 Perché mi metti le mani addosso? Vuoi giocare? 1019 01:26:33,400 --> 01:26:36,150 Qui sotto ci sono le giostre! 1020 01:26:36,280 --> 01:26:38,740 Se vuoi, ci andiamo! 1021 01:26:38,880 --> 01:26:41,520 Fai la ragazzina? Sandy! 1022 01:26:41,640 --> 01:26:43,910 Scherzavo! Sandy! 1023 01:26:44,320 --> 01:26:47,910 Non fare la bambina! Apri! 1024 01:26:48,520 --> 01:26:50,510 Apri o sfondo la porta! 1025 01:27:04,120 --> 01:27:07,110 PORTA CHE SI APRE 1026 01:27:50,600 --> 01:27:54,350 Lo capisci che sei una bambina? 1027 01:27:55,520 --> 01:27:59,150 - Va bene. - Cerca di capirmi. 1028 01:27:59,320 --> 01:28:02,590 Dove vai? Di nuovo! 1029 01:28:02,880 --> 01:28:05,070 Scherzavo! 1030 01:28:05,800 --> 01:28:08,870 Prima stavo scherzando! 1031 01:28:09,120 --> 01:28:13,070 Con te non si può mai scherzare? Posso parlare? 1032 01:28:13,200 --> 01:28:17,230 - Posso parlare? - Fammi entrare! - Posso parlare? > Chiudi la porta. 1033 01:28:17,360 --> 01:28:21,240 - Devo parlare con lei. - Mi ha detto di chiudere. 1034 01:28:21,560 --> 01:28:24,270 Fatemi parlare un attimo. 1035 01:28:24,760 --> 01:28:28,190 Ma vai! Sai che mi importa? 1036 01:28:28,320 --> 01:28:32,470 Non perdo tempo con lei con tutte le cose che ho da fare! 1037 01:28:34,240 --> 01:28:36,750 Mannaggia a me! 1038 01:28:41,880 --> 01:28:46,310 - Che fai? - Cerco 200 lire. Chiudi. > Chiudi! - Chiudi, chiudi. 1039 01:28:52,320 --> 01:28:55,150 Mannaggia la miseria! 1040 01:29:00,560 --> 01:29:03,390 Al "roscio" gliela farò pagare! 1041 01:29:04,920 --> 01:29:08,910 Quella rincoglionita di mia nonna mette l'aceto in frigorifero! 1042 01:29:09,040 --> 01:29:11,190 CAMPANELLO 1043 01:29:13,480 --> 01:29:17,630 La stupidella ci ha ripensato. Ha capito, quella stupida! 1044 01:29:18,440 --> 01:29:21,350 Io sarei tentato di non aprire! 1045 01:29:21,560 --> 01:29:24,310 Solo perché sono buono! 1046 01:29:24,520 --> 01:29:28,990 - Ridammi la bottiglia di whisky! - Che devi fare? 1047 01:29:29,120 --> 01:29:32,820 - Devo "scaldare" l'ambiente. - Quale ambiente? - L'ambiente! 1048 01:29:32,960 --> 01:29:37,590 - Sta già facendo una "manfrina"! - Davvero? - Io avevo capito... 1049 01:29:37,720 --> 01:29:44,390 ...che da cosa poteva nascere cosa. - Che fa? - Lei è il tipo che fa! 1050 01:29:44,600 --> 01:29:47,790 Tu che già ci hai fatto, mi dai un consiglio? 1051 01:29:47,920 --> 01:29:50,830 Parto "manzo" o subito "gagliardo"? 1052 01:29:50,960 --> 01:29:53,790 Lei non è il tipo che pensi! 1053 01:29:54,000 --> 01:29:57,430 - No? - No! - Spiegami una cosa. Prima è venuta da te. 1054 01:29:57,600 --> 01:30:01,550 - Sì. - Poi è venuta da me. - Sì. - Questo che significa? 1055 01:30:02,920 --> 01:30:06,830 - Secondo me lei psicologicamente tende... - Lascia perdere! 1056 01:30:06,960 --> 01:30:09,950 Tieni il whisky. Risolvo la situazione in altro modo. 1057 01:30:10,400 --> 01:30:13,070 > "Psicologicamente"! Ma come parla? 1058 01:30:17,160 --> 01:30:19,950 Non ho trovato il whisky. 1059 01:30:20,080 --> 01:30:23,860 Posso farle un latte caldo o un cappuccino. Va bene lo stesso? 1060 01:30:28,640 --> 01:30:33,070 - Mi fai un favore? - Certo. - Mi porti a casa? 1061 01:30:33,320 --> 01:30:37,470 Quando vuole! Posso chiederle una cortesia? 1062 01:30:37,600 --> 01:30:39,870 Mi vergogno un po'. 1063 01:30:40,400 --> 01:30:43,990 Gentilmente può farmi un autografo? 1064 01:30:44,960 --> 01:30:47,390 - Sì, vieni qui. - Me lo fa? 1065 01:30:47,520 --> 01:30:49,670 Certo. 1066 01:30:50,880 --> 01:30:54,630 - Troppo forte! - Te lo faccio qui. 1067 01:30:55,120 --> 01:30:57,110 Non la laverò più! 1068 01:31:00,440 --> 01:31:03,190 > Apri o sfondo la porta! - Scusi. 1069 01:31:03,320 --> 01:31:06,590 Rompe i coglioni nei momenti meno opportuni! 1070 01:31:06,720 --> 01:31:10,110 > Che vuoi? > Io ti ammazzo! Che le hai fatto? 1071 01:31:10,240 --> 01:31:13,990 > Ti stacco le ossa! > I colpi bassi no! 1072 01:31:14,120 --> 01:31:16,110 > Io ti ammazzo! 1073 01:31:20,160 --> 01:31:24,790 - Dove tiene l'acqua ossigenata tua nonna? - Dietro la foto di nonno. 1074 01:31:36,160 --> 01:31:38,540 Quante botte ci siamo dati! 1075 01:31:38,680 --> 01:31:41,390 - Come va? - Un po' meglio. 1076 01:31:43,080 --> 01:31:45,590 Ci soffi sopra? 1077 01:32:02,440 --> 01:32:06,790 Ecco! Ferrazza Rolando. Via Flavio Gioia, 9. 1078 01:32:06,920 --> 01:32:11,860 - Conosco la zona. - Vuole il telefono? - No, grazie. 1079 01:32:12,280 --> 01:32:14,470 Andrà tutto bene. 1080 01:32:16,240 --> 01:32:21,180 - Secondo te quanto è durato? - Secondo me tanto, tantissimo. 1081 01:32:22,240 --> 01:32:24,550 A occhio e croce... 1082 01:32:28,640 --> 01:32:32,470 ...trenta, quaranta minuti scarsi! 1083 01:32:32,920 --> 01:32:35,910 - Sì! - Io penso di meno. - Di meno quanto? 1084 01:32:37,400 --> 01:32:41,030 Due, tre minuti. Al massimo tre minuti e mezzo. 1085 01:32:41,280 --> 01:32:45,230 - In tutto? - Sì. - Da dove cominci a contare? 1086 01:32:45,360 --> 01:32:49,350 - Dall'inizio. - Che intendi? - Da quando abbiamo spento la luce. 1087 01:32:49,480 --> 01:32:52,350 Allora sì! 1088 01:32:53,920 --> 01:32:56,590 Ti è piaciuto? 1089 01:32:59,240 --> 01:33:02,230 - A te? - L'ho chiesto prima io. 1090 01:33:03,840 --> 01:33:07,540 A me tanto, tantissimo! A te? 1091 01:33:08,120 --> 01:33:10,910 Non lo so, ci devo pensare. 1092 01:33:11,960 --> 01:33:16,900 Doveva succedere prima o poi. Sono contenta di averlo fatto con te. 1093 01:33:19,240 --> 01:33:23,070 Perché proprio io? Non sono eccezionale. 1094 01:33:25,040 --> 01:33:29,510 - Di te non ho mai avuto paura. - Invece io ne avevo tanta di te. 1095 01:33:29,960 --> 01:33:33,590 - Adesso? - No, adesso no. 1096 01:33:35,600 --> 01:33:40,510 - Allora lo abbiamo fatto veramente. Vale. - Perché non dovrebbe valere? 1097 01:33:40,760 --> 01:33:45,070 Tu mi preferisci più donna o acqua e sapone? 1098 01:33:46,480 --> 01:33:50,510 Dipende dai momenti e dalle situazioni. 1099 01:33:51,920 --> 01:33:56,710 - Per me è indifferente. - Tu che provi per me? 1100 01:33:57,040 --> 01:33:59,950 - E tu? - L'ho chiesto prima io. 1101 01:34:00,080 --> 01:34:02,270 L'ho chiesto prima io. 1102 01:34:08,920 --> 01:34:12,310 - Da che parte? - A destra dopo il ponte. 1103 01:34:19,280 --> 01:34:23,590 - Dormivi? - No, sono un po' stanco. 1104 01:34:24,400 --> 01:34:29,910 - Ti ricorderai di me? - Perché mi fai questa domanda? 1105 01:34:30,720 --> 01:34:34,710 Io non ti lascio più. Parlo io con tua madre. 1106 01:34:35,000 --> 01:34:37,070 Le spiegherò tutto. 1107 01:34:38,920 --> 01:34:41,990 Se vuoi, vengo anche a New York. 1108 01:34:42,200 --> 01:34:44,190 Te lo giuro. 1109 01:34:45,400 --> 01:34:48,070 Io ho molto carattere. 1110 01:34:48,200 --> 01:34:53,790 Se mi metto in testa una cosa, riesco sempre a ottenerla. Sono testardo! 1111 01:34:53,920 --> 01:34:55,910 Te lo giuro! 1112 01:34:57,160 --> 01:34:59,190 Non ti lascio più. 1113 01:35:00,040 --> 01:35:03,070 Non ti voglio lasciare più. 1114 01:35:10,040 --> 01:35:12,030 Non ti lascio più. 1115 01:37:47,520 --> 01:37:50,510 MUSICA DALL'AUTORADIO 1116 01:37:51,800 --> 01:37:55,070 Andiamo. Sono le due e mezza. Rischiamo di non mangiare più! 1117 01:37:55,280 --> 01:38:00,070 Sono tre settimane che veniamo qui! Gli aerei ti piacciono così tanto? 1118 01:38:00,680 --> 01:38:02,950 - Andiamo! - Sì. 1119 01:38:03,160 --> 01:38:06,150 Ascolta questa canzone. È forte! 1120 01:38:08,040 --> 01:38:12,420 "Acqua e sapone" cantata dagli Stadio 1121 01:38:26,440 --> 01:38:31,870 ♪ È strepitosa, donna-bambina! Donna vedrai, bambina se lo sai! 1122 01:38:32,040 --> 01:38:37,430 ♪ Meravigliosa, stramaliziosa! Vieni e vedrai che cosa sentirai. 1123 01:38:37,560 --> 01:38:43,030 ♪ Una donna lo sa, sa già cosa è ogni uomo, sa come si fa. 1124 01:38:43,240 --> 01:38:48,990 ♪ Una donna non ha più bisogno di prove, più malizia non ha. 1125 01:40:14,180 --> 01:40:18,380 (ITALIANO non udenti) Sottotitoli in formato ASS: anonimo (27-11-2018) 88747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.