All language subtitles for A.Thousand.Words.2012.1080p.BluRay.x264-REFiNED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,611 --> 00:00:29,613 My name is Jack McCall. 2 00:00:31,240 --> 00:00:32,537 If you can hear me, 3 00:00:32,616 --> 00:00:36,086 what you're listening to is not the sound of my voice. 4 00:00:37,621 --> 00:00:41,216 It's the sound of my inner voice, the one inside my head. 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,304 I'd like to talk to you, but I can't. 6 00:00:48,423 --> 00:00:51,643 Because if I say just one more sentence out loud, 7 00:00:54,137 --> 00:00:55,389 I 'II die. 8 00:01:15,409 --> 00:01:18,663 Aaron, I have got a very important assignment for you. 9 00:01:18,745 --> 00:01:21,248 Go to Barneys and get me six dozen pair of cashmere blend socks, 10 00:01:21,331 --> 00:01:22,924 40% cashmere. 11 00:01:23,000 --> 00:01:24,752 No, I'm gonna wear 'em, but you're gonna buy 'em. 12 00:01:25,377 --> 00:01:27,971 Do I need six dozen pair of cashmere socks? No, but listen. 13 00:01:28,046 --> 00:01:29,047 Hey, "need" is a tricky word. 14 00:01:29,131 --> 00:01:31,133 Think about it more like this, "want" or "love" are better words. 15 00:01:31,216 --> 00:01:32,763 Think about it. Don't we do everything out of love? 16 00:01:32,843 --> 00:01:36,063 How about this? Do you want, need or love your job? 17 00:01:36,138 --> 00:01:39,392 Well, I love the idea that you need your job. Okay. 18 00:01:40,058 --> 00:01:41,901 Three white witches watch three Swatch watches. 19 00:01:41,977 --> 00:01:44,480 Which witches watch which watch switch... 20 00:01:45,355 --> 00:01:46,447 Okay. 21 00:01:46,523 --> 00:01:49,823 Daddy's gonna hold you 'cause Mommy needs caffeine. 22 00:01:52,863 --> 00:01:55,582 Baby, I don't know if I can work with, "Whaah!" 23 00:01:56,116 --> 00:01:57,789 Oh, look how happy he is with his mommy. 24 00:01:57,868 --> 00:01:59,620 - Yeah. - Yes, he is. He's a mama's boy. 25 00:01:59,703 --> 00:02:00,670 - No, he isn't. - Yes. 26 00:02:00,746 --> 00:02:02,965 There's nothing wrong with being a mama's boy. I'm a mama's boy. 27 00:02:03,040 --> 00:02:04,587 - Oh, my God! - What? 28 00:02:04,875 --> 00:02:07,799 Shaq snuck in the house and shit in the baby's diaper! 29 00:02:07,878 --> 00:02:08,879 Hey! 30 00:02:20,307 --> 00:02:21,809 Excuse me, you think maybe I could cut in front... 31 00:02:21,892 --> 00:02:24,236 I will run you over dead in the parking lot. 32 00:02:24,978 --> 00:02:27,276 Dead. Dead. Dead. 33 00:02:36,573 --> 00:02:37,745 Hello? 34 00:02:38,575 --> 00:02:39,701 What? She's in labor? 35 00:02:40,452 --> 00:02:42,329 Well, tell her to stop pushing! 36 00:02:42,412 --> 00:02:44,039 Look, I can't miss the birth of my first child! 37 00:02:44,122 --> 00:02:45,465 I only went out to get some coffee! 38 00:02:45,540 --> 00:02:47,918 Go ahead. Expectant father coming through! 39 00:02:48,001 --> 00:02:49,173 I got a baby on the way! Thank you. Thank you! 40 00:02:49,252 --> 00:02:50,253 Congratulations, man! You're the man! 41 00:02:50,337 --> 00:02:52,556 Thank you so much! Thank you so much. 42 00:02:55,258 --> 00:02:57,511 Twins? It's twins! 43 00:02:57,594 --> 00:02:58,811 I'm having twins. I'm having twins. 44 00:02:59,429 --> 00:03:01,932 Thank you. It's on the house? Thank you so much! 45 00:03:02,015 --> 00:03:03,437 - Thank you. Thank you. - Congratulations! 46 00:03:04,935 --> 00:03:06,983 We live in a world that's obsessive and controlling. 47 00:03:07,062 --> 00:03:09,235 I think I care too much. I think that's what you would say about me, 48 00:03:09,314 --> 00:03:10,361 that I care too much. 49 00:03:10,440 --> 00:03:14,445 I think that's what everybody would say about me, that I care too much. 50 00:03:14,528 --> 00:03:16,201 This coffee's incredible. Do you ever stop to think about 51 00:03:16,279 --> 00:03:18,031 what people are thinking about when you're not in the room? 52 00:03:18,115 --> 00:03:19,207 What do people think when I'm not there? 53 00:03:19,282 --> 00:03:20,374 That's the thought that I want to know. 54 00:03:20,450 --> 00:03:21,827 What do people think when I'm not there? 55 00:03:21,952 --> 00:03:23,249 I know you think something when I'm there, 56 00:03:23,328 --> 00:03:24,830 but when I'm not there, what are you thinking? 57 00:03:24,913 --> 00:03:26,005 What are you thinking when I'm not in the room? 58 00:03:26,081 --> 00:03:28,379 That's the real thought. Or do you ever wonder who's on line with you? 59 00:03:28,458 --> 00:03:30,802 You could be on line with somebody. I'm not talking about the computer. 60 00:03:30,877 --> 00:03:32,299 I'm talking about the real line, the real line, 61 00:03:32,379 --> 00:03:35,053 the old-fashioned line with somebody behind you, somebody in front of you. 62 00:03:35,132 --> 00:03:37,134 That line is dangerous 'cause you don't know who that is. 63 00:03:37,217 --> 00:03:38,218 Or an elevator! 64 00:03:38,301 --> 00:03:40,645 You're in a elevator, door closed, you're in the room with this person. 65 00:03:40,721 --> 00:03:43,190 They could pull out a knife and start doing all kinds of shit to you. 66 00:03:43,265 --> 00:03:45,393 You get in elevators all the time. Elevators are crazy. 67 00:03:45,517 --> 00:03:46,734 Hey, what about restaurants? 68 00:03:46,810 --> 00:03:49,814 You could be in a restaurant sitting next to somebody who's a maniac 69 00:03:49,938 --> 00:03:53,033 and they're right next to you in a chair, and they're ordering like the same thing. 70 00:03:53,108 --> 00:03:56,578 Look at you smiling and this person just, you know, stabbed somebody in the ass 71 00:03:56,653 --> 00:03:57,950 and now they sitting next to the table next to you. 72 00:03:58,029 --> 00:03:59,246 This could be happening all the time. 73 00:03:59,322 --> 00:04:01,416 Jack! If I may... 74 00:04:01,491 --> 00:04:03,619 Hey, Doc, I think we're about out of time. 75 00:04:03,702 --> 00:04:04,828 But I feel so much better. 76 00:04:04,995 --> 00:04:07,839 Thank you so much. You know, you're a genius. 77 00:04:12,794 --> 00:04:13,886 Good morning, Mr. McCall. 78 00:04:14,087 --> 00:04:16,215 I don't mean to be pushy and I know you get hit up all the time. 79 00:04:16,298 --> 00:04:18,426 I was just wondering if you had a chance to read my manuscript. 80 00:04:18,508 --> 00:04:21,057 Your manuscript? 81 00:04:21,136 --> 00:04:22,433 Hey, Reverend Marcus. How's my favorite client? 82 00:04:22,512 --> 00:04:25,436 I just need to know if I'm going home to Nebraska, work on my dad's farm, 83 00:04:25,515 --> 00:04:27,313 or, you know, maybe you could just read 20 pages. 84 00:04:27,392 --> 00:04:29,770 Hold on one second. Hey, look, I'm getting closer on your manuscript. 85 00:04:29,853 --> 00:04:31,400 It's moved from my kitchen table to my nightstand, 86 00:04:31,480 --> 00:04:33,778 and next, it'll be by my toilet and that's where it'll get read, okay? 87 00:04:33,857 --> 00:04:36,235 Reverend, two words, "gripping" and "necessary". Hold on one sec. 88 00:04:36,318 --> 00:04:37,444 Hey, can you do me a favor? 89 00:04:37,527 --> 00:04:38,779 Can you polish my rims for me? 90 00:04:38,862 --> 00:04:41,115 And don't park my car under the trees with all those birds? 91 00:04:41,198 --> 00:04:43,701 Reverend, Lord, Where's My Money? Is the best thing you've ever written. 92 00:04:44,242 --> 00:04:46,290 Jack McCall's office, please hold. 93 00:04:47,662 --> 00:04:49,539 Jack McCall's office, please hold. 94 00:04:50,248 --> 00:04:52,091 Jack McCall's office, please hold. 95 00:04:52,167 --> 00:04:54,636 You're already holding? Okay, continue to hold. Thanks. 96 00:04:55,128 --> 00:04:56,345 Jack McCall's office. 97 00:04:57,047 --> 00:04:59,891 I don't care. Just take him to the vet. I don't know, Mom! 98 00:05:00,467 --> 00:05:01,468 I don't... Mom, I got to go. 99 00:05:01,551 --> 00:05:03,224 Yes, I did have a great weekend. 100 00:05:03,303 --> 00:05:05,146 And, yes, I would like some coffee. 101 00:05:05,222 --> 00:05:06,314 I look good, right? 102 00:05:06,807 --> 00:05:09,185 I finished picking out all the mini-marshmallows out of your cereal. 103 00:05:09,267 --> 00:05:10,268 All the mini-marshmallows? 104 00:05:10,352 --> 00:05:12,855 Except the yellow moons, obviously. 105 00:05:13,730 --> 00:05:14,902 Mr. McCall? 106 00:05:15,649 --> 00:05:19,654 I know that I'm just an assistant. And I really appreciate... 107 00:05:19,736 --> 00:05:21,033 Hey, Aaron, this is my office. 108 00:05:21,112 --> 00:05:22,864 This isn't the confessional booth at MTV, all right? 109 00:05:22,948 --> 00:05:27,328 No, no, I know. I know. I would never confess. I'm just... 110 00:05:27,410 --> 00:05:30,254 I guess what I'm trying to say is that if I'm gonna 111 00:05:31,248 --> 00:05:33,842 be an agent one day, I'm not really sure how this... 112 00:05:33,917 --> 00:05:36,090 You have to speak like me, talk like me, study me! 113 00:05:36,169 --> 00:05:37,591 Learn to speak your mind, but do it quickly. 114 00:05:37,671 --> 00:05:39,344 You have to remember, this is all part of your training. 115 00:05:39,422 --> 00:05:43,768 Okay. Okay, great. I almost forgot. The weekend read. 116 00:05:44,261 --> 00:05:45,979 If I do say so myself, 117 00:05:46,054 --> 00:05:49,900 I thought that the Antarctica submission was pretty good. Have you read it? 118 00:05:50,058 --> 00:05:51,605 Absolutely not. Why would I do that? 119 00:05:51,685 --> 00:05:53,062 Let me explain something to you. 120 00:05:53,144 --> 00:05:55,772 All your best books have everything you need to know in the first five pages 121 00:05:55,856 --> 00:05:57,824 and the last five pages, okay? 122 00:05:57,899 --> 00:05:59,492 Here we go. Woman meets man. 123 00:05:59,568 --> 00:06:01,115 Pregnant. War. Alone. 124 00:06:02,362 --> 00:06:05,036 War over. Baby older. New man. 125 00:06:05,115 --> 00:06:06,662 Happily ever after. Bestseller. 126 00:06:06,867 --> 00:06:07,868 Wow. 127 00:06:07,951 --> 00:06:09,123 Did you prepare the conference room? 128 00:06:09,202 --> 00:06:10,920 Yeah. PowerPoint's all set up, nobody knows a thing. 129 00:06:11,371 --> 00:06:14,045 Okay. Well, get out of here. 130 00:06:15,500 --> 00:06:17,594 Everyone here is familiar with Dr. Sinja. 131 00:06:17,961 --> 00:06:19,554 Dr. Sinja is the most popular 132 00:06:19,629 --> 00:06:21,848 nondenominational religious leader on the planet. 133 00:06:23,425 --> 00:06:27,475 He's a holistic healer and a New Age dispenser of wisdom 134 00:06:27,596 --> 00:06:29,598 with a following in the tens of millions. 135 00:06:29,681 --> 00:06:32,776 This guy can fill up a football stadium on a Tuesday. 136 00:06:33,143 --> 00:06:36,317 Our conventional spirit guides always ask the seeker, 137 00:06:36,396 --> 00:06:37,818 "What do you want?" 138 00:06:37,898 --> 00:06:41,118 I challenge you to ask yourself, 139 00:06:41,818 --> 00:06:44,162 "What does life want from me?" 140 00:06:44,738 --> 00:06:49,710 "What does the greater purpose want from me?" 141 00:06:49,784 --> 00:06:52,333 Look at this guy's attendance figures. 142 00:06:52,412 --> 00:06:55,211 He's outselling Céline Dion, U2, 143 00:06:55,290 --> 00:06:57,588 Billy Graham and Hannah Montana! 144 00:06:57,792 --> 00:06:59,635 What's his actual philosophy? 145 00:07:00,420 --> 00:07:04,220 "In quiet, there is truth." Some shit like that. Something like that. 146 00:07:04,299 --> 00:07:06,643 Just your typical New Age bullshit crap. 147 00:07:06,718 --> 00:07:09,312 That's what my Aunt May used to call it. New Age bullshit crap. 148 00:07:09,554 --> 00:07:12,524 And if anybody can sell some New Age bullshit crap, it's me. 149 00:07:12,599 --> 00:07:14,647 Jack, it's a spiritual movement. 150 00:07:14,768 --> 00:07:17,442 Yeah, I have a spiritual movement every time I eat a bran muffin. 151 00:07:17,938 --> 00:07:19,815 - God! - All right, all right, Jack. 152 00:07:19,898 --> 00:07:22,276 Assuming you can actually get an audience with the guy, 153 00:07:22,359 --> 00:07:24,487 you're not the only agent in town who has this information. 154 00:07:24,569 --> 00:07:27,038 What makes you think you can talk Sinja into signing with you? 155 00:07:27,405 --> 00:07:30,124 I'm Jack McCall. This is what I do. 156 00:07:30,200 --> 00:07:33,374 Hey, I can talk anybody into doing anything. 157 00:08:03,358 --> 00:08:04,780 Help me sing it 158 00:08:12,951 --> 00:08:13,998 Breathe in. 159 00:08:15,078 --> 00:08:16,500 And release. 160 00:08:18,373 --> 00:08:22,628 Quiet your mind until there are no thoughts. 161 00:08:23,169 --> 00:08:26,548 Then you can see your true nature. 162 00:08:27,590 --> 00:08:30,093 Your face before your parents were born. 163 00:08:30,552 --> 00:08:32,179 "Your face before your parents were born"? 164 00:08:32,262 --> 00:08:34,515 That's a great title for a kids' show. 165 00:08:34,597 --> 00:08:35,814 It has many names. 166 00:08:36,850 --> 00:08:40,696 Nirvana, kensho, bliss, 167 00:08:41,146 --> 00:08:44,867 divinity, illumination. Let's call it the Blue Pearl. 168 00:08:47,318 --> 00:08:50,288 It's okay. Our truth can be painful. 169 00:08:51,239 --> 00:08:53,116 Pain is the touchstone of growth. 170 00:08:54,367 --> 00:08:56,540 - That'd be a badass T-shirt. - It's okay. 171 00:08:56,745 --> 00:08:59,544 Laugh, cry. They're close cousins. 172 00:08:59,622 --> 00:09:01,920 Just let it out. 173 00:09:11,468 --> 00:09:13,345 He sees the Blue Pearl. 174 00:09:14,471 --> 00:09:17,020 It's okay. It's okay. 175 00:09:27,025 --> 00:09:29,198 Students meditate for years 176 00:09:29,277 --> 00:09:31,905 and never see what you have seen today. 177 00:09:31,988 --> 00:09:33,615 Your inner self. 178 00:09:33,698 --> 00:09:36,042 That makes you a very special person, Mr... 179 00:09:36,117 --> 00:09:37,164 McCall. 180 00:09:37,494 --> 00:09:39,337 Jack McCall. Thank you so much. 181 00:09:45,585 --> 00:09:46,586 Sorry, I don't know what happened. 182 00:09:46,669 --> 00:09:48,421 I just got overcome with emotion. I'm sorry. 183 00:09:48,505 --> 00:09:49,848 My years and years of focused silence 184 00:09:49,964 --> 00:09:52,934 just finally delivered me to... 185 00:09:53,009 --> 00:09:55,432 - Enlightenment? - Enlightenment, yes. Enlightenment. 186 00:09:57,138 --> 00:09:58,765 Sorry. Hold that a second. 187 00:09:59,057 --> 00:10:02,186 I'm so sorry. Play it four times and it stops. 188 00:10:12,195 --> 00:10:13,412 That is bad. 189 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 Oh, the Blue Pearl. 190 00:10:17,784 --> 00:10:19,707 The Blue Pearl is so blue. 191 00:10:19,828 --> 00:10:21,876 The Blue Pearl is so shiny 192 00:10:23,039 --> 00:10:24,461 and so pearly. 193 00:10:26,376 --> 00:10:28,128 "Three things will not long be hidden. 194 00:10:29,295 --> 00:10:31,297 "The sun, the moon, 195 00:10:32,841 --> 00:10:34,809 "and the truth." 196 00:10:34,884 --> 00:10:37,512 ls there a reason for your visit today, Jack McCall? 197 00:10:37,595 --> 00:10:39,768 Well, sir, I am not one to waste time. 198 00:10:39,848 --> 00:10:40,895 I understand you've written a book. 199 00:10:41,683 --> 00:10:42,650 That is true. 200 00:10:42,725 --> 00:10:45,274 Well, I'm an agent. 201 00:10:45,353 --> 00:10:47,481 And all my career I've dreamed that I'd get to represent 202 00:10:47,564 --> 00:10:50,033 someone who I believed in. I believe in you. 203 00:10:50,859 --> 00:10:53,738 And I think I can help you to change the world. 204 00:10:55,738 --> 00:10:56,785 I'm not interested. 205 00:10:59,284 --> 00:11:00,285 Really? 206 00:11:01,411 --> 00:11:03,254 Dr. Sinja? Dr. Sinja, the world 207 00:11:03,454 --> 00:11:07,209 is filled with lost, lonely souls in need of your wisdom. 208 00:11:07,292 --> 00:11:08,544 And they're out there calling out to you 209 00:11:08,918 --> 00:11:12,297 in quiet desperation. I hear them, I feel them. 210 00:11:12,380 --> 00:11:14,428 Aren't you amazed by trees? 211 00:11:15,717 --> 00:11:16,969 Yeah, sure! 212 00:11:17,051 --> 00:11:18,598 I love trees! 213 00:11:18,678 --> 00:11:21,147 Trees, I love them. I love trees. 214 00:11:21,222 --> 00:11:23,691 The branches and the leaves. It's just... 215 00:11:23,766 --> 00:11:25,188 You know, some people want fame and money. 216 00:11:25,268 --> 00:11:28,021 Just give me some nature, some branches and some trees. 217 00:11:28,104 --> 00:11:29,105 I love it. 218 00:11:29,939 --> 00:11:31,532 In fact, I have such an affinity towards trees 219 00:11:31,608 --> 00:11:33,360 I think I might even have been a bird in another life. 220 00:11:34,027 --> 00:11:36,405 Just... 221 00:11:37,739 --> 00:11:40,618 Landing on a branch. Taking it all in. 222 00:11:41,701 --> 00:11:45,456 I want to be a bird. I want to be a bird and I want to swallow your philosophy. 223 00:11:45,538 --> 00:11:46,835 And then I'm gonna spit it back into the mouths 224 00:11:46,915 --> 00:11:47,916 of the children of the world. 225 00:11:48,791 --> 00:11:52,091 Nourish their souls. Help you to grow, watch your wings spread, 226 00:11:52,503 --> 00:11:54,005 and help you to soar. 227 00:11:55,006 --> 00:11:56,098 What are you talking about? 228 00:11:57,091 --> 00:12:00,186 I'm talking about presenting your book to the world. 229 00:12:00,261 --> 00:12:01,558 Have you read it? 230 00:12:01,638 --> 00:12:04,562 Of course I have. 231 00:12:04,641 --> 00:12:06,860 So what's in it for you? 232 00:12:07,143 --> 00:12:11,068 Just the satisfaction of knowing that I helped my hero to save the world. 233 00:12:12,815 --> 00:12:14,158 And 10%, of course. 234 00:12:14,275 --> 00:12:15,618 Shit! 235 00:12:16,819 --> 00:12:18,071 The tree gave me a splinter! 236 00:12:18,404 --> 00:12:21,248 The Bodhi tree did nothing. It did not move. 237 00:12:21,324 --> 00:12:23,952 We all create our own destiny, Jack. 238 00:12:24,786 --> 00:12:29,212 Dr. Sinja, if you commit to me, I'll give you all that I am. 239 00:12:29,290 --> 00:12:31,588 Mind, body and spirit. Everything. 240 00:12:33,711 --> 00:12:35,509 Let me be a big bird. 241 00:12:36,047 --> 00:12:37,219 Hawk! 242 00:12:37,966 --> 00:12:39,968 Or sparrow. 243 00:12:40,051 --> 00:12:41,473 Pick a bird, I'm it. 244 00:12:42,470 --> 00:12:44,268 You agree to have my book published? 245 00:12:44,639 --> 00:12:47,267 I'm begging you for it! 246 00:12:47,350 --> 00:12:51,446 And you will spread my philosophy in the way I meant it to be spread? 247 00:12:51,521 --> 00:12:53,273 That goes without saying. You have my word, sir. 248 00:12:56,401 --> 00:12:58,904 Remember, our words have a profound 249 00:12:58,987 --> 00:13:01,240 rippling effect on the entire universe. 250 00:13:01,322 --> 00:13:03,416 Well, I'm counting on that. 251 00:13:04,659 --> 00:13:05,911 - Jack McCall's office. - Aaron! 252 00:13:06,035 --> 00:13:07,787 I want you to run out and buy me a throne, 253 00:13:07,870 --> 00:13:10,464 and a scepter and a crown, because I am the king! 254 00:13:11,291 --> 00:13:13,293 Oh, my God, Mr. McCall. You signed him, didn't you? 255 00:13:13,376 --> 00:13:15,253 You bet your ass I signed him. 256 00:13:15,336 --> 00:13:17,179 Never doubt me! Never doubt me! 257 00:13:17,380 --> 00:13:18,347 How about that? 258 00:13:18,423 --> 00:13:20,266 Hey, I want you to clear my schedule for the rest of the day. 259 00:13:20,466 --> 00:13:22,184 I want to go spend some time with my mother! 260 00:13:22,260 --> 00:13:24,058 Let her know what a big star her boy is! 261 00:13:24,220 --> 00:13:25,437 Okay, done, sire. 262 00:13:37,775 --> 00:13:39,994 Raymond! Is that you? 263 00:13:40,069 --> 00:13:43,790 No, it's not Raymond. It's Jack, Ma. Your son, Jack. 264 00:13:44,407 --> 00:13:48,002 Raymond, I knew you wouldn't miss my birthday. 265 00:13:48,077 --> 00:13:50,375 I'm not Raymond. I'm Jack, Ma. 266 00:13:50,455 --> 00:13:52,628 Oh, you look good, Raymond. 267 00:13:53,291 --> 00:13:55,840 Mommy, Raymond was your husband. 268 00:13:55,918 --> 00:13:57,170 He left. I'm your son, Jack. 269 00:13:57,253 --> 00:13:59,176 I stayed. You raised me. Remember? 270 00:14:00,006 --> 00:14:02,054 - How you doing, Emily? - Hey, Jack. 271 00:14:02,133 --> 00:14:04,261 Okay, Annie, now that your guest is here, 272 00:14:04,344 --> 00:14:05,846 we can have some dinner. 273 00:14:05,928 --> 00:14:08,681 Sorry to keep calling you, but she's slipping a bit more these days. 274 00:14:08,765 --> 00:14:10,142 Now she won't eat without Raymond. 275 00:14:10,725 --> 00:14:12,022 Raymond is your dad? 276 00:14:12,101 --> 00:14:13,398 Yeah, he was. He's dead now. 277 00:14:13,478 --> 00:14:15,401 - I'm sorry. - I'm not. 278 00:14:15,688 --> 00:14:17,531 You sure she should be drinking these margaritas? 279 00:14:17,607 --> 00:14:18,859 Don't worry. 280 00:14:18,941 --> 00:14:21,569 'Cause unlike me, these margaritas are virgins. 281 00:14:23,071 --> 00:14:25,039 Speaking of which, hey, Milt! 282 00:14:25,656 --> 00:14:29,035 I can see your cojones in that pantsuit. 283 00:14:29,118 --> 00:14:32,042 It's like you're smuggling walnuts in a polyester purse! 284 00:14:32,121 --> 00:14:33,623 Okay, all right. 285 00:14:33,706 --> 00:14:37,051 Tonight it's fajitas and taquitos with fresh guacamole. 286 00:14:37,126 --> 00:14:38,719 Oh, gracias, Tim. 287 00:14:39,796 --> 00:14:42,094 How you doin', Mom? You okay? 288 00:14:42,173 --> 00:14:45,518 Look at that suit. You look like a gangster. 289 00:14:47,387 --> 00:14:49,435 Why don't you wear that suit we got married in? 290 00:14:49,931 --> 00:14:51,729 Because I'm Jack, your son, Ma, 291 00:14:51,808 --> 00:14:54,152 and I got to wear clothes like this because I need it for my work. 292 00:14:54,227 --> 00:14:56,980 I'm a big agent, remember? Hey, I made a big deal today. 293 00:14:57,772 --> 00:14:58,864 Jack? 294 00:14:59,565 --> 00:15:03,536 Raymond, Jack never forgave you for leaving. 295 00:15:03,611 --> 00:15:06,080 - Ma! - And Jack missed my birthday again. 296 00:15:06,155 --> 00:15:08,954 Mom, I'm Jack. I'm your son. I'm here! 297 00:15:10,410 --> 00:15:11,502 What? 298 00:15:17,333 --> 00:15:18,334 Happy birthday, Mom 299 00:15:20,378 --> 00:15:22,346 And Caroline says hello. 300 00:15:30,596 --> 00:15:32,098 Raymond. 301 00:15:32,181 --> 00:15:34,024 Is that you? 302 00:15:35,852 --> 00:15:38,196 No, Ma. It's me, Jack. Your son. 303 00:15:41,774 --> 00:15:45,199 I'm going to get going now and get back to work, so... 304 00:15:49,323 --> 00:15:50,575 Love you. 305 00:16:00,418 --> 00:16:02,341 Hola, Gaudencio. You're here late, huh? 306 00:16:02,420 --> 00:16:06,926 Hi, Mr. McCall. The sprinkler, it die, but I fix it. 307 00:16:10,636 --> 00:16:12,684 Okay. 308 00:16:12,763 --> 00:16:15,687 This is it. It's a beautiful house, Jack. 309 00:16:16,476 --> 00:16:17,898 The neighborhood is so sweet. 310 00:16:17,977 --> 00:16:19,445 There are kids everywhere. 311 00:16:19,520 --> 00:16:20,521 While I was there, 312 00:16:20,605 --> 00:16:23,324 an ice cream truck actually came through. 313 00:16:23,399 --> 00:16:25,447 I mean, it's just... 314 00:16:26,235 --> 00:16:27,908 It's perfect for us. 315 00:16:28,446 --> 00:16:30,073 But this house is perfect for us. 316 00:16:30,573 --> 00:16:32,075 We made Tyler in this house. 317 00:16:32,158 --> 00:16:33,455 We made Tyler in this room. 318 00:16:33,534 --> 00:16:36,037 We made Tyler on this table. Tyler... 319 00:16:36,120 --> 00:16:40,751 Okay. If we're going to stay in this house, which I'm willing to do, 320 00:16:40,833 --> 00:16:42,631 we have to do some work to make it safer. 321 00:16:43,002 --> 00:16:44,504 More family friendly. 322 00:16:44,587 --> 00:16:46,715 What are you talking about? This place is perfectly safe. 323 00:16:46,797 --> 00:16:50,222 No. Look, just beyond these polished concrete floors 324 00:16:50,301 --> 00:16:51,894 is a non-fenced pool 325 00:16:52,303 --> 00:16:56,149 that backs up to a cliff with a sheer drop of 2,000 feet. 326 00:16:58,935 --> 00:17:00,357 Well, look, maybe we should let the kid grow up 327 00:17:00,436 --> 00:17:02,359 and tell us where he wants to live. 328 00:17:02,438 --> 00:17:04,406 It's a bachelor pad! 329 00:17:04,482 --> 00:17:05,483 He's a bachelor! 330 00:17:05,566 --> 00:17:08,445 Okay. We cannot raise a family in this house. 331 00:17:08,528 --> 00:17:10,530 Hey, look, I bought this house on my potential 332 00:17:10,613 --> 00:17:11,990 and then I earned it. I love this house. 333 00:17:12,073 --> 00:17:15,577 I love it, too, but I'm changing Tyler at the bar. 334 00:17:16,452 --> 00:17:18,045 He sleeps in your media room. 335 00:17:18,120 --> 00:17:20,669 It's like we're guests in your house. 336 00:17:21,123 --> 00:17:22,796 It's just time. 337 00:17:24,043 --> 00:17:26,421 You know, moving is a huge change. 338 00:17:26,504 --> 00:17:30,759 I know, but so was getting married, 339 00:17:30,841 --> 00:17:32,639 and having a baby. 340 00:17:32,718 --> 00:17:36,143 And those turned out to be really nice changes, right? 341 00:17:41,102 --> 00:17:42,103 Okay, let's do it. 342 00:17:42,728 --> 00:17:43,945 Really? 343 00:17:45,773 --> 00:17:47,650 Let's paint the media room. 344 00:17:48,192 --> 00:17:51,571 Yeah, let's put some ducks in there and some cartoon figures 345 00:17:51,654 --> 00:17:53,247 and, you know, just keep it mid-century modern, though. 346 00:17:53,322 --> 00:17:54,323 Mid-century modern ducks. 347 00:17:54,407 --> 00:17:56,205 - Yeah, mid-century modern and ducks. - That's fantastic. 348 00:17:56,284 --> 00:17:57,536 That actually sounds kinda hot. 349 00:17:57,702 --> 00:18:00,421 An all new low for you, Jack. 350 00:18:00,496 --> 00:18:02,544 - Hey, now what are you doing? - I'm cleaning up. 351 00:18:11,299 --> 00:18:13,427 - What the hell was that? - An earthquake? 352 00:18:13,634 --> 00:18:16,513 I've been in an earthquake. That wasn't an earthquake. 353 00:18:17,096 --> 00:18:18,769 I'm gonna check on Tyler! 354 00:18:42,413 --> 00:18:44,916 This is a beautiful tree, my friend. 355 00:18:44,999 --> 00:18:46,467 Please, tell me why you would plant a tree 356 00:18:46,542 --> 00:18:47,919 right in the middle of the patio. 357 00:18:48,002 --> 00:18:49,379 I no plant the tree. 358 00:18:49,462 --> 00:18:50,759 You no plant the tree? 359 00:18:50,838 --> 00:18:53,182 I've been here all day fixing the sprinkler. 360 00:18:53,257 --> 00:18:54,930 I coming back to pick up my things 361 00:18:55,009 --> 00:18:56,977 and, boom, it's a tree here. 362 00:18:57,053 --> 00:18:58,396 "Boom, it's a tree here"? 363 00:18:58,471 --> 00:18:59,563 Boom. 364 00:19:02,391 --> 00:19:04,860 Hey, this is that tree that bit me. 365 00:19:06,270 --> 00:19:07,647 Why the hell would he send me something like this? 366 00:19:07,730 --> 00:19:09,903 What, is this a joke or something? 367 00:19:09,982 --> 00:19:10,983 He must think it's a gift. 368 00:19:12,234 --> 00:19:14,612 Well, now I'm stuck with this goddamned thing? 369 00:19:14,695 --> 00:19:17,494 I was gonna just send him a nice wine or, you know, 370 00:19:17,573 --> 00:19:19,291 a Harry and David's Fruit of the Month. 371 00:19:19,367 --> 00:19:22,997 Or a massage. Or Mrs. Fields cookies. 372 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 Exactly. 373 00:19:25,164 --> 00:19:26,916 You want me to get rid of it? 374 00:19:26,999 --> 00:19:30,845 No, I gotta make nice. I'll keep it. This is my tree now. 375 00:19:31,962 --> 00:19:35,762 - Okay, Mr. McCall. See you mafiana. - Thanks. 376 00:19:41,097 --> 00:19:42,474 Sorta classy. 377 00:19:56,529 --> 00:19:57,746 - Mr. McCall? - Faster, Aaron. 378 00:19:57,822 --> 00:19:59,916 Please, be less dumb, but be quicker about it. 379 00:19:59,990 --> 00:20:01,663 I got a splitting headache today. 380 00:20:01,742 --> 00:20:02,709 Are you sick? 381 00:20:02,785 --> 00:20:05,163 No, I think I'm having an allergic reaction or something. 382 00:20:05,246 --> 00:20:08,591 Well, this should cheer you up. Here's your crown. 383 00:20:08,666 --> 00:20:09,918 And the throne's on order. 384 00:20:10,000 --> 00:20:12,844 But they offered me a scepter, so I bought it. 385 00:20:14,714 --> 00:20:15,806 Are you a moron? 386 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 No. 387 00:20:18,467 --> 00:20:21,141 So Sinja sent his book over, and... 388 00:20:21,220 --> 00:20:22,642 - How great is it? - You read it? 389 00:20:23,347 --> 00:20:24,564 How many times do we have to go through this? 390 00:20:24,640 --> 00:20:25,812 I don't read! 391 00:20:25,891 --> 00:20:27,188 Once again, how was Sinja's book? 392 00:20:27,268 --> 00:20:28,770 No, let me tell you. It was scintillating, huh? 393 00:20:28,853 --> 00:20:30,776 You couldn't stop reading it, just like it was your latest copy 394 00:20:30,855 --> 00:20:31,902 of Juggs magazine, right? 395 00:20:32,314 --> 00:20:34,533 It is a quick read, that's fair. 396 00:20:34,608 --> 00:20:35,860 Way to go, Sinja! 397 00:20:35,943 --> 00:20:38,116 It's almost like the book was written for you. 398 00:20:38,195 --> 00:20:39,822 Of course it was! Listen, this book is... 399 00:20:39,905 --> 00:20:41,498 Five pages long. 400 00:20:46,495 --> 00:20:48,088 Five pages long? 401 00:20:48,164 --> 00:20:49,757 Five pages long. 402 00:20:50,833 --> 00:20:52,255 As in one, two, three, four... 403 00:20:52,334 --> 00:20:54,007 Five. The end. 404 00:20:55,421 --> 00:20:57,219 But look at it this way. It's the perfect book for you 405 00:20:57,298 --> 00:20:58,595 because the first five pages 406 00:20:58,674 --> 00:21:01,348 and the last five pages are the whole book. 407 00:21:02,470 --> 00:21:03,596 Okay, Aaron, come on. 408 00:21:03,679 --> 00:21:05,306 Tell me that you're pulling my pecker on this one, right? 409 00:21:05,473 --> 00:21:07,475 Oh, lwish I could. 410 00:21:07,558 --> 00:21:08,901 I mean, not your pecker, but... 411 00:21:09,685 --> 00:21:10,686 Let me see it. 412 00:21:11,854 --> 00:21:13,697 - My. .. - The book! 413 00:21:18,068 --> 00:21:19,115 No. 414 00:21:20,029 --> 00:21:22,452 - That's the book? - That's the book. 415 00:21:30,539 --> 00:21:32,758 Okay. Okay, I'm gonna go down to that ashram 416 00:21:32,833 --> 00:21:34,380 and I'm gonna ram this up his ass! 417 00:21:34,710 --> 00:21:36,053 It's just the dedication, right? 418 00:21:36,128 --> 00:21:38,847 Or the teaser? Or the thank you's. 419 00:21:38,923 --> 00:21:41,802 Jack, you said you loved my book. 420 00:21:41,884 --> 00:21:43,852 That wasn't a book you gave me, it was a pamphlet! 421 00:21:43,928 --> 00:21:45,271 I've read menus that were longer! 422 00:21:45,346 --> 00:21:47,440 I read a stop sign on the way here that was longer than that! 423 00:21:47,515 --> 00:21:51,816 Now, my book is a journey of self-discovery. 424 00:21:51,894 --> 00:21:54,989 Now, that journey is fulfilled by page five. 425 00:21:55,064 --> 00:21:56,156 Okay, it's coming together now. 426 00:21:56,232 --> 00:21:57,575 You know, you got a lot of tricks up your sleeve. 427 00:21:57,650 --> 00:22:00,494 First, the magic tree. Then the book with five pages. 428 00:22:00,569 --> 00:22:02,242 What's next? You gonna get on a magic yoga mat 429 00:22:02,321 --> 00:22:03,493 and fly around in a circle? 430 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 Then you rub your stomach, but then, whoosh, 431 00:22:05,407 --> 00:22:07,330 the genie jumps out of my ass? 432 00:22:09,161 --> 00:22:11,334 Bless you, Jack. Are you okay? 433 00:22:11,413 --> 00:22:13,086 I'm having an allergic reaction. 434 00:22:13,165 --> 00:22:14,963 It's probably from that tree you sent me. 435 00:22:15,459 --> 00:22:17,132 I sent you a tree? 436 00:22:18,045 --> 00:22:19,171 See? 437 00:22:20,005 --> 00:22:22,758 So this is where the tree went. 438 00:22:23,592 --> 00:22:24,684 What? 439 00:22:25,261 --> 00:22:26,308 Interesting. 440 00:22:27,596 --> 00:22:29,439 What's so interesting? 441 00:22:29,682 --> 00:22:31,810 These branches don't have a single leaf. 442 00:22:32,434 --> 00:22:33,777 You know, I noticed that, too. 443 00:22:39,358 --> 00:22:40,359 Jack? 444 00:22:42,152 --> 00:22:44,655 Look at the tree and say something. 445 00:22:47,700 --> 00:22:48,701 Say what? 446 00:22:53,706 --> 00:22:54,878 What's so funny? 447 00:22:55,624 --> 00:22:57,626 This is amazing. Don't you see? 448 00:23:00,129 --> 00:23:02,723 Hey, you know, it almost seems like every time I say something, 449 00:23:02,798 --> 00:23:04,300 some of the... 450 00:23:13,934 --> 00:23:15,106 Hello? 451 00:23:20,566 --> 00:23:21,658 He 452 00:23:23,277 --> 00:23:24,324 ...lo! 453 00:23:29,325 --> 00:23:30,793 I want my baby back baby back, baby back 454 00:23:30,868 --> 00:23:32,870 I want my baby back, baby back ribs 455 00:23:34,997 --> 00:23:36,123 Shit! 456 00:23:37,541 --> 00:23:39,088 Hey, how are you doing this? 457 00:23:39,168 --> 00:23:41,011 Me? I'm doing nothing. 458 00:23:42,129 --> 00:23:44,382 You and this tree are now connected. 459 00:23:44,465 --> 00:23:45,933 Connected? 460 00:23:47,509 --> 00:23:49,762 It seems like all your talking is making you sick. 461 00:23:50,012 --> 00:23:51,480 Hey, my talking is not making me sick. 462 00:23:52,640 --> 00:23:57,567 Oh, really? What happens when a tree loses all its leaves, Jack? 463 00:23:57,645 --> 00:23:58,862 So what are you trying to say, Sinja? 464 00:23:59,355 --> 00:24:01,608 It's obvious to me, the more you talk, 465 00:24:01,690 --> 00:24:03,784 the more leaves fall, the sicker you get. 466 00:24:04,234 --> 00:24:05,531 The sicker I get? 467 00:24:05,611 --> 00:24:07,363 So what happens if all the leaves fall off the tree? 468 00:24:08,822 --> 00:24:10,790 That usually means the tree is dead. 469 00:24:11,533 --> 00:24:12,830 Hey, wait a second. Hold on a second. 470 00:24:12,910 --> 00:24:14,082 You telling me that you think 471 00:24:14,161 --> 00:24:16,129 whatever happens to the tree happens to me? 472 00:24:16,205 --> 00:24:17,206 Yes. 473 00:24:18,832 --> 00:24:20,550 So I could die! 474 00:24:20,626 --> 00:24:24,096 Yes, but you would die in the most amazing way possible. 475 00:24:24,380 --> 00:24:25,848 I could die? 476 00:24:25,923 --> 00:24:28,517 Or someone could turn you into a coffee table. 477 00:24:28,592 --> 00:24:30,344 Hey, Sinja, you know, you're a real funny dude to stand here 478 00:24:30,427 --> 00:24:33,476 making jokes when my life is being controlled by this magic tree! 479 00:24:34,264 --> 00:24:36,312 How many leaves you think are left on this tree? 480 00:24:37,184 --> 00:24:38,561 A thousand? 481 00:24:39,395 --> 00:24:40,942 So what do I got, a thousand words left? 482 00:24:42,356 --> 00:24:44,450 Now you have 993. 483 00:24:45,526 --> 00:24:47,244 One word, one leaf. 484 00:24:51,031 --> 00:24:53,659 Well, I know how to make this shit stop. 485 00:24:57,329 --> 00:24:58,797 Oh, no, no, you shouldn't do this. 486 00:24:59,206 --> 00:25:01,129 - That is murder! - Yeah, and it's premeditated, too! 487 00:25:01,208 --> 00:25:02,676 Jack, you shouldn't do this! 488 00:25:02,751 --> 00:25:05,345 You know what, Sinja? You worry about pages six through 200 489 00:25:05,421 --> 00:25:07,515 and you let me worry about Mr. Tricky Tree over here! 490 00:25:07,589 --> 00:25:10,012 And on that note, one last final word! 491 00:25:10,092 --> 00:25:11,560 Timber! 492 00:25:21,729 --> 00:25:23,777 Be glad you don't own a chainsaw. 493 00:25:25,024 --> 00:25:26,025 Why did you do this to me? 494 00:25:26,108 --> 00:25:28,202 I didn't do this. I wouldn't know how. 495 00:25:28,277 --> 00:25:29,699 So, what, the universe cursed me? 496 00:25:29,778 --> 00:25:33,499 Maybe. This is between you and the tree. 497 00:25:33,574 --> 00:25:36,453 Hey, wait a minute. If this is real, what am I supposed to do? 498 00:25:36,535 --> 00:25:38,583 You ever heard of this before? You ever seen anything like this? 499 00:25:38,996 --> 00:25:40,168 I've never seen it, 500 00:25:40,247 --> 00:25:42,921 but there is a story of an old monk that had a tree like this. 501 00:25:43,000 --> 00:25:45,128 I always thought it was just a story. 502 00:25:45,210 --> 00:25:47,133 He became very famous and honored. 503 00:25:47,463 --> 00:25:48,464 So he lived. 504 00:25:48,547 --> 00:25:50,049 No, he died. 505 00:25:50,132 --> 00:25:51,133 Jesus. 506 00:25:51,216 --> 00:25:53,969 No, his name was Stan. 507 00:25:54,053 --> 00:25:55,726 I'm leaving for Bolivia tonight. 508 00:25:55,804 --> 00:25:58,353 A spiritual retreat in Potosl called La Paz. 509 00:25:58,432 --> 00:26:01,231 Let me talk to my colleagues there about you and your tree. 510 00:26:01,310 --> 00:26:02,903 Bolivia? Well, when you coming back? 511 00:26:03,479 --> 00:26:04,696 - In three days. - Three days? 512 00:26:04,772 --> 00:26:06,194 What am I supposed to do until then? 513 00:26:06,273 --> 00:26:08,241 If I were you, Jack, I'd be quiet. 514 00:26:08,609 --> 00:26:11,613 Don't talk for three days. How hard can it be? 515 00:26:17,367 --> 00:26:18,414 Hello! 516 00:26:20,829 --> 00:26:21,830 Shit. 517 00:26:23,332 --> 00:26:24,504 Come on, Jack. 518 00:26:24,708 --> 00:26:26,927 What is the purpose in cursing you with a tree 519 00:26:27,002 --> 00:26:30,506 that loses a leaf with every word you speak? 520 00:26:30,589 --> 00:26:32,512 That is ridiculous! 521 00:26:35,552 --> 00:26:37,350 I guess you're right. 522 00:26:39,348 --> 00:26:40,395 It's crazy! 523 00:26:40,474 --> 00:26:42,147 It's ridiculous! 524 00:26:48,440 --> 00:26:49,487 Did you see that? 525 00:26:49,566 --> 00:26:50,783 See what? 526 00:26:50,859 --> 00:26:54,329 A leaf with every word! Jack, you slay me! 527 00:26:56,615 --> 00:26:58,617 Oh, Lord Jesus! God, oh, God, oh, God, oh, my God! 528 00:26:58,700 --> 00:27:01,453 God, oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! 529 00:27:18,053 --> 00:27:19,305 Morning. 530 00:28:16,278 --> 00:28:19,782 Good morning, sir. What can I get started for you today? 531 00:28:21,408 --> 00:28:22,751 What size? 532 00:28:23,869 --> 00:28:25,837 All right, three venti lattes. 533 00:28:26,455 --> 00:28:29,174 Would you care for a pastry? No? 534 00:28:31,752 --> 00:28:34,005 Oh, mocha! Three mocha lattes. 535 00:28:37,090 --> 00:28:40,185 Double chocolate-chip muffin! Yum! 536 00:28:45,974 --> 00:28:48,727 You want three Paul McCartney CDs. Awesome. 537 00:28:49,019 --> 00:28:52,398 You know, I love the Beatles. They are my life. 538 00:28:57,444 --> 00:28:59,162 Assassination! Abraham Lincoln! 539 00:29:00,530 --> 00:29:04,034 You, me, gun, shoot! 540 00:29:06,036 --> 00:29:07,037 Three shots. 541 00:29:08,830 --> 00:29:11,003 I know, I'm a little slow today. 542 00:29:12,251 --> 00:29:15,755 All right, so three lattes, three mochas, 543 00:29:15,837 --> 00:29:18,511 double chocolate-chip muffin and three shots. 544 00:29:18,715 --> 00:29:20,843 No assassinations. 545 00:29:20,926 --> 00:29:23,099 And three Paul McCartney CDs. 546 00:29:23,971 --> 00:29:25,518 That's gonna be $68.12. 547 00:29:38,610 --> 00:29:40,863 Could you tell me when it's safe to cross? 548 00:29:42,906 --> 00:29:45,204 Are you deaf? I said, 549 00:29:45,701 --> 00:29:48,545 "Can you tell me when it's safe to cross?" 550 00:29:50,789 --> 00:29:52,666 It is? Thanks, fella! 551 00:30:00,841 --> 00:30:02,263 Stop it, stop it, stop it! 552 00:30:12,019 --> 00:30:15,023 Hey, my brother, what's happening, brother? What's going on? 553 00:30:15,856 --> 00:30:17,529 Hey! Was that a drive-by? What was that? 554 00:30:17,607 --> 00:30:19,029 Somebody tell me, was that a drive-by? 555 00:30:23,613 --> 00:30:25,741 Thanks, son! White people sure is nice! 556 00:30:57,022 --> 00:30:58,148 Hey, Mr. McCall. 557 00:30:58,398 --> 00:31:01,072 Hey, about my book, any chance you read it yet? 558 00:31:01,151 --> 00:31:03,495 Great story, right? 559 00:31:03,570 --> 00:31:07,325 Oh, you did read it. Oh, God, and you hate the story. 560 00:31:07,991 --> 00:31:09,288 Okay, but the writing is good, right? 561 00:31:10,660 --> 00:31:13,038 No? Well, why don't you lie to me? 562 00:31:13,121 --> 00:31:15,465 You've been lying to me for three years about how you couldn't read it. 563 00:31:15,540 --> 00:31:16,587 Now suddenly you read it, you hate it, 564 00:31:16,666 --> 00:31:18,418 it sucks and you just smash my hopes 565 00:31:18,502 --> 00:31:20,630 on the rocks of "Hey, Wayne, go back to Nebraska 566 00:31:20,712 --> 00:31:21,804 "and shave sheep with your dad." 567 00:31:22,464 --> 00:31:25,513 You don't know what it's like to be a writer. I hate myself. 568 00:31:25,592 --> 00:31:28,391 I hate myself, do you get that? I hate myself! 569 00:31:34,476 --> 00:31:36,854 I'll park your car. 570 00:31:36,937 --> 00:31:39,235 Yeah, I'll park your car, Mr. Encouragement. 571 00:31:39,356 --> 00:31:40,653 Mr. McCall, thank God you're here. 572 00:31:40,732 --> 00:31:42,405 I have a lot of messages. 573 00:31:42,484 --> 00:31:44,327 Do you want to start with the most recent or the most urgent? 574 00:31:44,653 --> 00:31:46,075 You got a sore throat? Okay, don't talk. 575 00:31:47,656 --> 00:31:50,159 Okay. How about some tea? 576 00:31:50,242 --> 00:31:53,121 Cough medicine? How about a notepad to write on? 577 00:31:55,288 --> 00:31:56,756 Okay. 578 00:31:56,832 --> 00:32:00,553 Well, then how am I supposed to know what you want me to... 579 00:32:01,795 --> 00:32:04,514 Mr. McCall, are you not speaking to me because you're mad at me? 580 00:32:05,799 --> 00:32:08,598 You found out that I left work early yesterday. I'm sorry, I'm sorry. 581 00:32:08,677 --> 00:32:10,850 Okay, I have stomach problems 582 00:32:10,929 --> 00:32:13,523 and I had to run home because I can't use public bathrooms. 583 00:32:13,640 --> 00:32:15,517 I'm seeing a therapist about it. 584 00:32:15,684 --> 00:32:16,810 Okay. 585 00:32:17,853 --> 00:32:20,026 Jack, is this about the Christmas party? 586 00:32:20,188 --> 00:32:21,155 I'm so sorry. 587 00:32:21,231 --> 00:32:23,575 That was the peach schnapps that tried to kiss your wife, not me. 588 00:32:23,650 --> 00:32:25,027 I mean, I don't want to kiss your wife, 589 00:32:25,110 --> 00:32:26,407 even though her lips felt like heaven. 590 00:32:27,529 --> 00:32:28,530 I'm gonna go. 591 00:32:34,327 --> 00:32:36,204 Oh, my God. Oh, my God. 592 00:32:37,164 --> 00:32:40,543 You found my video camera with the furry tapes. 593 00:32:41,376 --> 00:32:42,502 Pardon me, Mr. McCall. 594 00:32:42,586 --> 00:32:43,587 Samantha asked me to get you. 595 00:32:43,670 --> 00:32:45,092 She wants to introduce you to somebody. 596 00:32:45,213 --> 00:32:46,806 Yeah, Mary, the jig's up, okay? 597 00:32:46,882 --> 00:32:48,225 He knows what we do in here, 598 00:32:48,300 --> 00:32:51,895 in his office, after work, on his desk, in his chair. 599 00:32:52,220 --> 00:32:54,018 Mr. McCall, I just want to say, first of all, 600 00:32:54,097 --> 00:32:56,395 you know, she's the one that always wanted to be the filthier animals, 601 00:32:56,475 --> 00:32:59,274 like the skunk and the naughty beaver. 602 00:32:59,352 --> 00:33:00,854 I tried to be the more dignified animals 603 00:33:00,937 --> 00:33:02,985 like the wolf and the California black bear. 604 00:33:03,064 --> 00:33:04,065 And don't hurt me, I'm sorry. 605 00:33:04,149 --> 00:33:07,119 It's just this sexual hunger I have. It's insatiable. 606 00:33:07,194 --> 00:33:08,537 I mean, you understand. You're a... 607 00:33:09,112 --> 00:33:11,831 You want to go outside and settle this like men? 608 00:33:11,907 --> 00:33:13,500 All right, fine! Let's do it. 609 00:33:13,575 --> 00:33:15,623 No, I didn't mean it! I'm sorry. 610 00:33:16,411 --> 00:33:18,505 Jack, I have to introduce you 611 00:33:18,580 --> 00:33:21,333 to Christian Léger de la Touffe, European market. 612 00:33:21,416 --> 00:33:23,339 Christian, this is Le Jack. 613 00:33:23,627 --> 00:33:26,847 Bonjour. I've heard a lot about you. 614 00:33:26,922 --> 00:33:30,142 Jack, tell Christian the whole story about Sinja. 615 00:33:30,217 --> 00:33:32,640 Tell him all the great details. Go ahead. 616 00:33:32,719 --> 00:33:34,767 Ecoutez. You're going to die. 617 00:33:38,934 --> 00:33:41,278 Life is a journey. 618 00:33:44,272 --> 00:33:45,273 Life is a what? 619 00:33:48,944 --> 00:33:50,571 Life is a journey? 620 00:33:57,994 --> 00:33:59,416 Can you repeat that, please? 621 00:34:02,457 --> 00:34:04,585 Life is a journey. 622 00:34:05,377 --> 00:34:07,095 "Life is a journey." 623 00:34:07,462 --> 00:34:09,806 Life is a journey, yeah. 624 00:34:09,881 --> 00:34:10,882 I don't get it. 625 00:34:29,943 --> 00:34:31,786 You like to party on us. 626 00:34:51,298 --> 00:34:53,050 - Good afternoon. - Hi. 627 00:34:55,010 --> 00:34:56,603 Jack McCall. 628 00:34:57,178 --> 00:35:00,773 Yes, Mr. McCall, your party is waiting for you. Right this way. 629 00:35:00,849 --> 00:35:02,192 You want me to do all the talking? 630 00:35:02,267 --> 00:35:05,271 No, no, no, I can't, I don't know what to say. 631 00:35:05,353 --> 00:35:07,105 Just do what you would do? Is that good? 632 00:35:07,188 --> 00:35:09,156 Wait, wait, wait, okay. Let's have signs, 633 00:35:09,232 --> 00:35:12,702 like if I'm doing well, you pull on your ear. Okay? 634 00:35:14,070 --> 00:35:17,540 And then that can mean that I need to do better. That's fine, too. 635 00:35:20,785 --> 00:35:22,662 We were starting to think you stood us up. 636 00:35:22,746 --> 00:35:24,999 Robert Gilmore, VP of Acquisitions. 637 00:35:25,081 --> 00:35:28,676 This is Gil Reed, head of Marketing at Simon and Schuster. 638 00:35:30,712 --> 00:35:33,135 Handshake. Come on, man, we are brothers! 639 00:35:33,214 --> 00:35:34,466 Hit me hard and high, Gil. 640 00:35:35,091 --> 00:35:36,263 Bam! That's right. 641 00:35:36,718 --> 00:35:38,686 Aaron Wiseberger, agent, friend of mankind 642 00:35:38,762 --> 00:35:41,481 and a lover of every book you guys have ever published. 643 00:35:41,556 --> 00:35:42,978 Come on, what is this, Mickey D's? 644 00:35:43,058 --> 00:35:44,776 Let's get some service up in here! 645 00:35:44,851 --> 00:35:46,819 Got a man with a bad case of the dry mouth! 646 00:35:47,896 --> 00:35:49,364 Why don't you sit your ass down, come on. 647 00:35:52,942 --> 00:35:55,195 Good afternoon, can I get you something to drink? 648 00:35:55,278 --> 00:35:57,952 How about the distillery to start off with, huh? 649 00:35:58,031 --> 00:35:59,157 Vodka, rocks for me. 650 00:35:59,240 --> 00:36:01,959 Four waters for the table, and this fine guy right here, 651 00:36:02,035 --> 00:36:03,628 is gonna have a hot toddy. His voice is shot. 652 00:36:03,703 --> 00:36:04,670 But you know what? 653 00:36:04,746 --> 00:36:07,340 That's what he gets for screaming for more lap dances all night! 654 00:36:07,415 --> 00:36:09,338 You crazy bastard. 655 00:36:10,085 --> 00:36:13,430 I have four waters, vodka rocks, hot toddy. 656 00:36:13,505 --> 00:36:14,722 My man. 657 00:36:26,685 --> 00:36:29,313 Gentlemen, we don't want to play games on this one. 658 00:36:29,437 --> 00:36:30,780 Good, games are for children. 659 00:36:30,855 --> 00:36:33,028 The statistics speak for themselves. 660 00:36:33,108 --> 00:36:35,531 Dr. Sinja has a huge fan base around the world. 661 00:36:35,610 --> 00:36:38,033 We want to be the company to broaden that fan base here. 662 00:36:38,113 --> 00:36:39,831 We think we have a great offer. 663 00:36:39,906 --> 00:36:42,830 A $250,000 advance against 15% of the gross. 664 00:36:43,618 --> 00:36:45,245 That sounds great. 665 00:36:47,497 --> 00:36:50,501 All right, I'ma need y'all to quit playing with me and pull out your big guns 666 00:36:50,834 --> 00:36:53,804 because this is "Show Me Your Dick" time, fellas! 667 00:36:55,338 --> 00:36:57,261 Damn, Jack, look at you, sweating like a bitch. 668 00:36:57,340 --> 00:37:00,219 Just chill out, homey. I got this. Gil, come here. 669 00:37:00,301 --> 00:37:02,395 Gil, what I need from... Stay with me. 670 00:37:02,470 --> 00:37:04,438 What I need from you is to bring that paper. 671 00:37:04,514 --> 00:37:05,731 You know, you got to turn the volume up 672 00:37:05,807 --> 00:37:07,309 on that offer, homey, 'cause I can't hear it. 673 00:37:07,684 --> 00:37:09,402 I'm a young man. My ears are good. I can't hear it. 674 00:37:09,477 --> 00:37:11,605 We can't go higher if we haven't even seen the book yet. 675 00:37:11,688 --> 00:37:13,531 That's what it sounds like. 676 00:37:13,606 --> 00:37:15,404 Look, you can't expect us to bid higher 677 00:37:15,525 --> 00:37:17,527 when we haven't seen the book, can you? 678 00:37:17,610 --> 00:37:18,862 That's ridiculous. 679 00:37:18,945 --> 00:37:20,788 Do you know who the hell you're talking to? 680 00:37:20,864 --> 00:37:23,743 I'm Aaron Wiseberger! You better recognize, son! 681 00:37:23,825 --> 00:37:27,045 I find both your language and demeanor insulting and intolerable. 682 00:37:27,120 --> 00:37:31,170 Simon and Schuster doesn't do business with spineless jerks. Gil? 683 00:37:32,751 --> 00:37:34,128 No, no, no, wait! Wait, gentlemen, wait. 684 00:37:34,711 --> 00:37:36,839 Listen, I'm sorry if I offended you back there. 685 00:37:36,921 --> 00:37:37,968 I was just doing my agent act. 686 00:37:38,256 --> 00:37:40,224 You know? I mean, I don't even have a real degree. 687 00:37:40,759 --> 00:37:41,931 I went to community college, 688 00:37:42,010 --> 00:37:45,935 and that was only because my grandma was sleeping with the dean. 689 00:37:46,014 --> 00:37:48,267 Good luck, gentlemen. You'll need it. 690 00:37:50,101 --> 00:37:54,151 The wheels on the bus go round and round 691 00:37:54,647 --> 00:37:57,321 Round and round, round and round 692 00:37:57,525 --> 00:38:00,779 The wheels on the bus go round and round 693 00:38:00,862 --> 00:38:02,864 All through the town 694 00:38:02,947 --> 00:38:03,948 Wait a minute, Dads. 695 00:38:05,366 --> 00:38:06,913 We have a lip syncher. 696 00:38:07,869 --> 00:38:09,121 Mouther. 697 00:38:10,038 --> 00:38:12,166 Everyone needs to sing along, Dad. 698 00:38:12,248 --> 00:38:14,876 See, 'cause Tyler's taking his cues from you, okay? 699 00:38:15,376 --> 00:38:17,754 He really needs you to sing along. 700 00:38:18,713 --> 00:38:20,932 The wipers on the bus go... 701 00:38:26,262 --> 00:38:27,388 Swish... 702 00:38:30,183 --> 00:38:32,527 Swish, swish, swish 703 00:38:32,894 --> 00:38:34,487 Swish, swish, swish 704 00:38:35,355 --> 00:38:37,028 Swish, swish, swish 705 00:38:37,106 --> 00:38:40,827 The wipers on the bus go swish, swish, swish 706 00:38:40,902 --> 00:38:43,906 All through the town 707 00:38:46,741 --> 00:38:48,368 Okay, Tyler, are you ready to go to the moon? 708 00:38:50,245 --> 00:38:51,963 Here we go! 709 00:38:59,504 --> 00:39:01,222 He's finally down. 710 00:39:03,842 --> 00:39:04,934 Can we talk? 711 00:39:07,428 --> 00:39:10,102 It's kind of funny how you got singled out in that class 712 00:39:10,181 --> 00:39:12,183 for not knowing the words, right? 713 00:39:12,267 --> 00:39:15,862 I mean, Jack McCall not knowing the words? 714 00:39:15,937 --> 00:39:16,938 That's a rarity. 715 00:39:18,940 --> 00:39:21,534 It was really sweet, Jack. 716 00:39:21,609 --> 00:39:24,783 It makes me very happy to see the two of you in that circle. 717 00:39:28,199 --> 00:39:32,045 I think it's really important that you guys have at least one thing 718 00:39:32,120 --> 00:39:33,622 that you do together, you know? 719 00:39:34,372 --> 00:39:37,672 So, they offer it twice a week. 720 00:39:37,750 --> 00:39:41,095 Which day would you prefer, Tuesday or Wednesday? 721 00:39:42,505 --> 00:39:43,677 Can't. 722 00:39:44,090 --> 00:39:45,137 You can't. 723 00:39:46,467 --> 00:39:49,391 You can't take one hour out of your week 724 00:39:49,470 --> 00:39:52,474 to be with your son? I don't understand. 725 00:40:00,315 --> 00:40:03,740 What, the pool? The view? Wow. 726 00:40:03,818 --> 00:40:05,866 I am trying to talk to you about our child 727 00:40:06,029 --> 00:40:07,406 and you want to fight about the house again? 728 00:40:07,780 --> 00:40:11,455 Look, honey, could you just try for a second to talk to me about Tyler? 729 00:40:11,534 --> 00:40:14,287 Just be here with me right now. What... 730 00:40:24,547 --> 00:40:26,970 Apparently not. Okay, that's good to know. 731 00:40:27,175 --> 00:40:28,518 Sorry! 732 00:40:28,676 --> 00:40:29,677 Sorry? 733 00:40:30,094 --> 00:40:33,018 I'll let your son know that you're "sorry." 734 00:40:39,938 --> 00:40:41,110 My life. 735 00:40:41,189 --> 00:40:42,691 It's our life, Jack. 736 00:40:43,900 --> 00:40:46,779 I know that when we fell in love, it was a whirlwind romance 737 00:40:46,861 --> 00:40:49,364 and then it seems like I brought up the idea of having a baby, 738 00:40:49,447 --> 00:40:51,620 and, like, overnight we were pregnant. 739 00:40:52,700 --> 00:40:55,419 But that's just how life works sometimes. 740 00:40:56,204 --> 00:40:59,925 Have you ever heard the expression, "Man plans, God laughs"? 741 00:41:02,043 --> 00:41:03,545 Two days. 742 00:41:03,628 --> 00:41:05,881 Two? Two days till what? 743 00:41:06,881 --> 00:41:09,225 Jack, what? To what? 744 00:41:09,717 --> 00:41:11,765 Honey, you got to talk to me! 745 00:41:11,844 --> 00:41:13,471 What? You're like a mental patient 746 00:41:13,638 --> 00:41:16,232 with the pointing and the grunting. What? 747 00:41:21,604 --> 00:41:23,197 All of my talking is making you sick. 748 00:41:23,648 --> 00:41:24,695 That's great. You know what? 749 00:41:24,899 --> 00:41:27,573 I won't talk any more. How about that? You don't want to talk? 750 00:41:27,652 --> 00:41:29,029 I don't want to talk, either. 751 00:41:47,088 --> 00:41:49,511 Welcome to the international directory. 752 00:41:49,590 --> 00:41:52,093 Are you looking for a country code? 753 00:41:53,136 --> 00:41:54,604 Are you still there? 754 00:41:54,762 --> 00:41:55,809 Yes! 755 00:41:56,431 --> 00:41:59,184 What country would you like the code for? 756 00:41:59,267 --> 00:42:00,610 Bolivia. 757 00:42:01,060 --> 00:42:03,688 I'm sorry. I couldn't make that out. 758 00:42:03,771 --> 00:42:05,023 Bolivia. 759 00:42:05,648 --> 00:42:07,696 Namibia. Is that correct? 760 00:42:07,775 --> 00:42:09,448 No, stupid! 761 00:42:09,527 --> 00:42:12,201 Let me connect you to the next available... 762 00:42:12,280 --> 00:42:13,873 International directory. 763 00:42:13,948 --> 00:42:15,791 Country code, Bolivia. 764 00:42:16,659 --> 00:42:20,835 City, Potosi. Business listing, La Paz. 765 00:42:25,501 --> 00:42:26,673 Sinja! 766 00:42:29,172 --> 00:42:30,173 Yes! 767 00:42:31,049 --> 00:42:34,053 Hello? This is Dr. Sinja. Who's calling? 768 00:42:36,137 --> 00:42:37,639 Who's calling? 769 00:42:38,264 --> 00:42:39,607 Jack McCall! 770 00:42:39,682 --> 00:42:43,528 Jack! Yes, well, you're calling for an update, yes? 771 00:42:46,522 --> 00:42:51,323 I'm sorry, Jack, I forgot. Trying to save our words, right? 772 00:42:51,402 --> 00:42:54,656 Just make an animal noise if I'm correct. 773 00:42:57,241 --> 00:42:59,494 Good. Well, I have nothing yet, 774 00:42:59,577 --> 00:43:04,083 but I return tomorrow and I shall call you as soon as I land. 775 00:43:04,165 --> 00:43:05,508 5Y9, Jack! 776 00:43:07,877 --> 00:43:08,878 Dickhead! 777 00:43:11,464 --> 00:43:12,716 "Dickhead" is one word! 778 00:43:15,134 --> 00:43:17,683 You are messing with the wrong guy! 779 00:43:19,055 --> 00:43:22,184 What's up, my man? Can I get something started for you today? 780 00:43:29,482 --> 00:43:31,701 Sure. Venti triple-shot latte. 781 00:43:34,612 --> 00:43:36,831 Venti triple-shot iced latte. 782 00:43:39,617 --> 00:43:40,994 Extra milk? 783 00:43:42,829 --> 00:43:46,174 Jack! What the hell happened at lunch yesterday? 784 00:43:46,249 --> 00:43:48,798 I got a call from Simon and Schuster. They're pulling out of the deal. 785 00:43:48,876 --> 00:43:51,379 They said some twerp junior agent came to the meeting with you, 786 00:43:51,462 --> 00:43:54,136 that he was rude, uncouth and stupid! 787 00:43:54,215 --> 00:43:56,183 Now I have teed up Random House perfectly here, 788 00:43:56,259 --> 00:43:58,853 so don't screw this up, too. These guys are ready to pay. 789 00:43:58,928 --> 00:44:01,351 Just keep it down to business and it's a done deal. 790 00:44:01,430 --> 00:44:02,477 Miss Davis? 791 00:44:02,557 --> 00:44:04,480 I've got Mr. Parker from Random House on the line. 792 00:44:04,559 --> 00:44:06,857 Okay, here we go. It's a no-brainer, Jack. 793 00:44:06,936 --> 00:44:09,109 A deaf mute could close this deal. 794 00:44:09,355 --> 00:44:10,823 I'm late for a meeting. Call me when you're done? 795 00:44:12,066 --> 00:44:14,239 You promise you're gonna call me? 796 00:44:14,402 --> 00:44:16,370 Don't let me down, Jack. 797 00:44:25,913 --> 00:44:27,005 Jack! 798 00:44:27,248 --> 00:44:31,219 Don Parker. I got Sarah Elliot, Rick Panero with us. 799 00:44:32,420 --> 00:44:34,388 Jack, are you there? 800 00:44:34,463 --> 00:44:36,761 Hello? Jack, are you there? 801 00:44:36,841 --> 00:44:38,013 Hello? 802 00:44:39,260 --> 00:44:40,512 Good. 803 00:44:40,636 --> 00:44:43,810 Hey, I guess Samantha told you we were interested. 804 00:44:45,016 --> 00:44:46,108 Great. 805 00:44:46,475 --> 00:44:48,728 So what do you say we make a deal? 806 00:44:51,022 --> 00:44:52,023 Jack? 807 00:44:52,106 --> 00:44:53,574 Hello? You want to get started or no? 808 00:44:55,902 --> 00:44:57,028 Good. Okay, listen. 809 00:44:57,111 --> 00:44:59,284 Let's skip the formalities, get right down to specifics. 810 00:44:59,363 --> 00:45:00,364 We talked internally. 811 00:45:00,448 --> 00:45:03,918 We thought a realistic offer would be 250. 812 00:45:03,993 --> 00:45:05,620 What do you say? 813 00:45:06,954 --> 00:45:08,581 What if I bumped it up to 275? 814 00:45:09,790 --> 00:45:11,713 You really need to consider the 275. 815 00:45:11,792 --> 00:45:13,009 Why don't you run it by your people? 816 00:45:13,294 --> 00:45:14,295 We'll Wait. 817 00:45:20,676 --> 00:45:21,768 Okay, okay, Okay 818 00:45:23,971 --> 00:45:25,723 Sorry, sorry, soFTY- 819 00:45:29,393 --> 00:45:31,361 I just need to borrow this for a minute. I'll explain later. 820 00:45:31,437 --> 00:45:32,905 I need to borrow this. It's for Jack. 821 00:45:32,980 --> 00:45:34,402 Rachel, I think there's some real secret shit 822 00:45:34,482 --> 00:45:37,326 that I'm gonna start telling everybody if you don't give me the damn doll! 823 00:45:40,321 --> 00:45:42,119 So what's the verdict on the 275? 824 00:45:42,198 --> 00:45:43,700 Are you in, are you out? 825 00:45:46,494 --> 00:45:48,041 We haven't even seen the book. 826 00:45:48,287 --> 00:45:50,585 What's the problem? You don't trust our publicity department? 827 00:45:53,209 --> 00:45:55,303 You're damn right they are! So what's the hang up? 828 00:45:57,672 --> 00:46:00,050 Hey, you gonna start throwing insults? 829 00:46:00,132 --> 00:46:02,601 Listen, if that's the way you're gonna handle this, 830 00:46:02,677 --> 00:46:05,180 we'll just call the whole deal off. Check the attitude. 831 00:46:07,098 --> 00:46:09,521 All right, Jack, look. Just throw me a bone here. 832 00:46:09,600 --> 00:46:11,273 What if I bumped it up to 300? 833 00:46:18,693 --> 00:46:21,242 Fine! I give up! Five hundred! 834 00:46:21,612 --> 00:46:23,455 If I get 500 approved, 835 00:46:23,531 --> 00:46:24,532 are we closed? 836 00:46:27,201 --> 00:46:30,045 You are gonna owe me so big next time, mister. 837 00:46:32,540 --> 00:46:36,636 Tyler is teething, poor thing, and it's terrible, you know, 838 00:46:36,711 --> 00:46:39,134 because he's not sleeping, I'm not sleeping. 839 00:46:39,213 --> 00:46:40,965 Jack's not getting any ass? 840 00:46:41,340 --> 00:46:42,683 Can you... 841 00:46:42,758 --> 00:46:44,806 He won't even baby-proof the kitchen. 842 00:46:44,885 --> 00:46:46,603 Why in the world would I give him some? 843 00:46:46,679 --> 00:46:47,805 Are you wearing granny panties right now? 844 00:46:47,888 --> 00:46:48,935 Excuse me? 845 00:46:49,015 --> 00:46:51,564 Are you wearing granny panties right now? 846 00:46:51,726 --> 00:46:53,069 And a nursing bra? 847 00:46:53,144 --> 00:46:54,612 I am not answering that. 848 00:46:54,687 --> 00:46:56,360 You don't have to. 849 00:46:57,481 --> 00:46:59,324 I am doing the best I can. 850 00:46:59,608 --> 00:47:00,905 I have a present for you. 851 00:47:02,236 --> 00:47:03,237 What is that? 852 00:47:04,071 --> 00:47:06,540 Do notjudge me by what's in this bag. 853 00:47:12,288 --> 00:47:13,289 No. 854 00:47:13,372 --> 00:47:17,047 No, I cannot do this. 855 00:47:17,501 --> 00:47:18,502 Why not? 856 00:47:18,586 --> 00:47:21,180 Because I am not that kind of girl. 857 00:47:21,255 --> 00:47:23,383 That's why they make tequila. 858 00:47:23,799 --> 00:47:26,268 Tequila plus ass equals happiness. 859 00:47:34,060 --> 00:47:35,186 How can I help you, sir? 860 00:47:40,274 --> 00:47:41,275 Meeting someone. 861 00:47:43,110 --> 00:47:45,283 I was told you'd be punctual. 862 00:48:07,051 --> 00:48:11,101 My! You're a wee slip of a thing, aren't you? But all right. 863 00:48:12,932 --> 00:48:14,309 Climb aboard. 864 00:48:17,395 --> 00:48:19,147 I'm so sorry about the mix-up. 865 00:48:19,355 --> 00:48:21,904 Caroline McCall's in room 413. 866 00:48:35,121 --> 00:48:37,215 You looking for someone? 867 00:48:44,755 --> 00:48:47,508 I've been thinking about you all day, 868 00:48:50,511 --> 00:48:53,355 about all the things I want to do 869 00:48:54,890 --> 00:48:56,392 to you. 870 00:48:57,685 --> 00:48:59,187 Let me help you. 871 00:49:02,022 --> 00:49:04,195 Now why don't you 872 00:49:04,859 --> 00:49:07,237 tell me what you want. 873 00:49:08,654 --> 00:49:10,873 Tell me all the little 874 00:49:11,282 --> 00:49:15,128 naughty things you want me to do to you. 875 00:49:17,580 --> 00:49:19,548 Bow-chik-a-bow-wow. 876 00:49:23,878 --> 00:49:26,597 Don't be scared, babe. Just spicing things up a bit. 877 00:49:28,466 --> 00:49:30,389 Here's how it's gonna work, baby. 878 00:49:30,468 --> 00:49:34,063 The more you say, the more I do. 879 00:49:36,140 --> 00:49:39,144 So tell me what you want. Come on. 880 00:49:39,310 --> 00:49:40,903 Talk dirty to me, Jack. 881 00:49:43,022 --> 00:49:44,239 Don't you want me? 882 00:49:44,899 --> 00:49:45,900 Yeah? 883 00:49:46,567 --> 00:49:48,160 Come on, then say it. 884 00:49:48,235 --> 00:49:50,579 Tell me what you want me to do. 885 00:49:51,906 --> 00:49:54,079 Yeah, yeah, talk dirty. 886 00:49:54,158 --> 00:49:55,785 Come on, Jack. 887 00:49:56,368 --> 00:49:57,870 Come on, you can do it, that's right. 888 00:49:57,953 --> 00:49:59,079 That's right, Jack, come on. 889 00:49:59,288 --> 00:50:00,961 Come on, Jack, Jack. 890 00:50:01,290 --> 00:50:02,758 Talk dirty to me, Jack! 891 00:50:05,794 --> 00:50:07,922 I don't know what I was thinking. 892 00:50:08,631 --> 00:50:11,805 Honey, I just wanted to try to prove to you 893 00:50:11,884 --> 00:50:13,227 that we could still have fun. 894 00:50:13,511 --> 00:50:15,184 But I guess we can't. 895 00:50:15,262 --> 00:50:18,357 So, I'm so embarrassed. 896 00:50:18,432 --> 00:50:20,935 Okay, Jack, this isn't working. 897 00:50:25,147 --> 00:50:28,526 We don't... We're not what we used to be. 898 00:50:28,609 --> 00:50:30,327 I mean, not since Tyler was born. 899 00:50:30,402 --> 00:50:32,029 It's just different. 900 00:50:32,112 --> 00:50:34,706 It's like we've forgotten how to talk to each other. 901 00:50:34,782 --> 00:50:35,954 I mean, don't you think it's different? 902 00:50:37,910 --> 00:50:39,833 Jack, I don't even know if you love me any more. 903 00:50:39,912 --> 00:50:42,131 Are you still in love with me? 904 00:50:45,125 --> 00:50:47,048 Okay, well, then, you have to say that, 905 00:50:47,127 --> 00:50:49,050 you have to tell me that, okay? 906 00:50:49,129 --> 00:50:50,472 I want to hear you say it. 907 00:50:51,507 --> 00:50:52,884 I love you. 908 00:50:54,176 --> 00:50:57,521 No, Jack, please, I need to hear it. Okay? 909 00:50:57,596 --> 00:51:02,568 I need you to say, "Caroline, I love you, and I want to be with you. 910 00:51:02,643 --> 00:51:06,989 "I want to spend the rest of my life with you and never let you go." 911 00:51:07,064 --> 00:51:09,032 Can you please say that? 912 00:51:11,527 --> 00:51:13,279 Can you say that? 913 00:51:14,863 --> 00:51:15,864 Yes! 914 00:51:21,662 --> 00:51:22,709 But that's it. 915 00:51:23,664 --> 00:51:24,961 Okay. 916 00:51:25,040 --> 00:51:30,092 Okay, so I think that we should see a professional, 917 00:51:30,170 --> 00:51:32,468 somebody that we can sit down and talk to, 918 00:51:32,548 --> 00:51:35,848 and they can help us figure out how to end all this. 919 00:51:38,887 --> 00:51:40,013 What? 920 00:51:49,398 --> 00:51:51,025 There's a tree. 921 00:51:52,610 --> 00:51:54,362 Losing leaves. Strength. 922 00:51:55,654 --> 00:51:58,828 When I talk, leaves go. 923 00:52:00,492 --> 00:52:02,210 And when leaves go, 924 00:52:04,538 --> 00:52:06,381 I die. 925 00:52:07,875 --> 00:52:09,877 That's what this is about? 926 00:52:10,878 --> 00:52:13,131 Some midlife crisis bullshit? 927 00:52:13,922 --> 00:52:16,516 You're here to tell me this poem about your leaves falling, 928 00:52:16,592 --> 00:52:18,560 like if you somehow communicate with me, 929 00:52:18,636 --> 00:52:20,104 you're gonna be less of a man? 930 00:52:20,179 --> 00:52:22,853 Jack,getouL 931 00:52:24,224 --> 00:52:25,726 No, really. 932 00:52:25,893 --> 00:52:27,065 Go. 933 00:52:28,020 --> 00:52:30,114 I want to be alone, please. 934 00:52:34,610 --> 00:52:36,738 Jack, now. 935 00:53:13,107 --> 00:53:15,951 Jack! Hey, Sam is at lunch right now 936 00:53:16,026 --> 00:53:18,996 closing your deal with Random House and don't kill me, 937 00:53:19,071 --> 00:53:20,869 but I stepped away from my desk 938 00:53:20,948 --> 00:53:23,246 and somebody sent a copy of Sinja's book over. 939 00:53:25,953 --> 00:53:26,954 Are you mad? 940 00:53:33,836 --> 00:53:34,837 Oh, look who it is! 941 00:53:35,337 --> 00:53:36,634 - Hey, Jack. - Hi, Jack. 942 00:53:37,005 --> 00:53:39,133 What is this, casual Fridays? 943 00:53:39,216 --> 00:53:40,308 Okay, look, we got to lock this up, 944 00:53:40,384 --> 00:53:42,887 get them excited and signing before they change their minds. 945 00:53:42,970 --> 00:53:45,064 Did you bring the book? 946 00:53:45,139 --> 00:53:47,642 It's okay. Mary's bringing a copy later. Sit, sit, sit, sit, sit. 947 00:53:50,269 --> 00:53:54,024 You breathe that stuff in and, boom, it make you loco! 948 00:53:54,732 --> 00:53:56,154 Now we're all here. 949 00:53:59,236 --> 00:54:00,579 All right, let me catch you up to speed. 950 00:54:00,654 --> 00:54:03,828 We're talking about marketing and rollout strategies. 951 00:54:04,408 --> 00:54:05,830 Marketing and rollout strategies. 952 00:54:07,995 --> 00:54:10,919 I think we should all be thinking globally. 953 00:54:12,708 --> 00:54:14,085 Boom! 954 00:54:14,835 --> 00:54:19,011 I was gonna clean my room Until I got high 955 00:54:21,341 --> 00:54:23,093 Are you okay, Jack? 956 00:54:25,012 --> 00:54:26,013 Jack? 957 00:54:27,890 --> 00:54:30,268 Can I get you some water? All right. 958 00:54:30,350 --> 00:54:32,023 Sir, may I bring you something to eat? 959 00:54:32,227 --> 00:54:34,901 Maybe you'd like to start with a lovely salad. 960 00:54:43,614 --> 00:54:44,866 He'll just have water, thank you. 961 00:54:45,324 --> 00:54:46,325 Thank you very much. 962 00:54:48,076 --> 00:54:51,296 Yes, it's getting us all quite giddy, the whole idea of it. 963 00:54:51,371 --> 00:54:53,624 So, I think, as far as television goes, 964 00:54:53,707 --> 00:54:55,459 we want a full-scale media blitz. 965 00:54:55,542 --> 00:54:57,761 Morning shows, late night, all the talk shows. 966 00:54:59,004 --> 00:55:00,005 With a book like this, 967 00:55:00,088 --> 00:55:04,218 we can target discount stores, club chains, coffee shops. 968 00:55:04,384 --> 00:55:06,682 I also think we should look at product tie-ins. 969 00:55:07,262 --> 00:55:12,769 Like Sinja's diets or workout tapes. 970 00:55:12,851 --> 00:55:14,819 Good idea. 971 00:55:14,895 --> 00:55:17,819 I've prepared contracts, which you'll find at the back of your packets. 972 00:55:18,565 --> 00:55:20,317 You'll notice that the price has gone up slightly 973 00:55:20,400 --> 00:55:24,325 and that's to reflect the author's marketing commitments to this project. 974 00:55:24,404 --> 00:55:26,372 No, thank you, Jack. I'm on Atkins. 975 00:55:27,074 --> 00:55:28,997 But I really don't see any reason why we shouldn't go ahead 976 00:55:29,159 --> 00:55:30,376 and sign this right now 977 00:55:30,452 --> 00:55:34,173 so we can all move forward together as one professional team. 978 00:55:36,917 --> 00:55:38,134 Jack! 979 00:55:38,210 --> 00:55:40,258 Yeah, I could have just emailed this to you. 980 00:55:41,338 --> 00:55:42,760 The book is just five pages. 981 00:55:44,508 --> 00:55:47,261 I'm sorry, what? 982 00:55:49,012 --> 00:55:50,810 Ira, I'm sure this is all some sort of misunderstanding. 983 00:55:50,889 --> 00:55:53,108 - Samantha. - We'll be in touch. 984 00:55:55,394 --> 00:55:57,817 Jack! What the hell is wrong with you? 985 00:55:58,272 --> 00:56:01,526 Acting like a drunk 3-year-old at the table? 986 00:56:01,608 --> 00:56:04,908 Not telling me that Sinja's book is five pages long? 987 00:56:06,905 --> 00:56:08,782 Don't you have anything at all to say about this? 988 00:56:15,998 --> 00:56:18,717 Jack, you're fired. 989 00:56:23,505 --> 00:56:25,507 Okay, okay, please calm down. 990 00:56:25,591 --> 00:56:27,719 I need you to relax, Mr. McCall. 991 00:56:27,801 --> 00:56:29,724 'Cause I'm here to help you get your job back. 992 00:56:29,803 --> 00:56:31,055 I am and we're gonna do it. 993 00:56:31,388 --> 00:56:33,186 But right now, I'm just really concerned 994 00:56:33,307 --> 00:56:35,730 about that vein in your neck exploding. 995 00:56:35,893 --> 00:56:39,614 I'm going to get it this time, I promise. I promise. Here we go. 996 00:56:41,690 --> 00:56:42,782 Okay, you. 997 00:56:43,525 --> 00:56:45,152 Yes, that's you. 998 00:56:45,485 --> 00:56:46,657 You... 999 00:56:47,321 --> 00:56:48,493 You're talking... You talk? 1000 00:56:48,822 --> 00:56:52,543 Okay, we've established that. And it's snowing. 1001 00:56:53,035 --> 00:56:54,628 No? Okay. Okay, yeah. 1002 00:56:54,703 --> 00:56:55,829 Obviously not snowing. 1003 00:56:57,080 --> 00:56:58,081 The leaves. 1004 00:56:58,707 --> 00:57:00,801 The leaves fall... The leaves fall off the tree. 1005 00:57:01,335 --> 00:57:02,712 Okay. Okay. 1006 00:57:05,839 --> 00:57:07,682 When you talk, all the leaves fall off the tree. 1007 00:57:09,134 --> 00:57:11,887 Okay, this is fun. It's not fun. I didn't mean it like that. 1008 00:57:13,055 --> 00:57:15,979 And when all the leaves fall off the tree, 1009 00:57:16,767 --> 00:57:17,768 you are asleep. 1010 00:57:18,685 --> 00:57:20,687 Okay. You're not asleep. 1011 00:57:22,564 --> 00:57:24,487 You're illegal. You're a stop sign? 1012 00:57:24,775 --> 00:57:26,823 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 1013 00:57:27,945 --> 00:57:29,572 You're vogueing? 1014 00:57:29,655 --> 00:57:30,827 You... 1015 00:57:33,617 --> 00:57:34,869 When all the leaves fall off, you die! 1016 00:57:38,914 --> 00:57:40,291 Oh, listen, I get it. 1017 00:57:40,832 --> 00:57:43,301 I get it. I once took acid in college 1018 00:57:43,377 --> 00:57:45,880 and I thought for sure that my hair had a heartbeat. 1019 00:57:47,589 --> 00:57:49,057 But it didn't! 1020 00:57:55,389 --> 00:57:56,390 Okay. 1021 00:58:00,143 --> 00:58:01,144 Pancake. 1022 00:58:04,022 --> 00:58:04,989 It's a coincidence. 1023 00:58:05,065 --> 00:58:06,658 It's not a coincidence, you idiot! 1024 00:58:06,733 --> 00:58:08,155 Look, you just lost five more! 1025 00:58:09,403 --> 00:58:11,747 I'm sorry. Can I be really honest here? 1026 00:58:11,822 --> 00:58:13,290 I think I know why Samantha fired you. 1027 00:58:14,116 --> 00:58:16,539 'Cause this is very crazy. This is like Britney territory. 1028 00:58:20,706 --> 00:58:23,755 Okay, well said, Mr. McCall, but I'm gonna go. 1029 00:58:23,834 --> 00:58:26,462 No, it's cool, we're cool. We're cool. 1030 00:58:31,383 --> 00:58:34,387 Stay? You want me to keep an eye on the leaves? 1031 00:58:35,429 --> 00:58:36,601 Okay. 1032 00:58:37,055 --> 00:58:38,352 Never thought I'd miss the marshmallows. 1033 00:58:38,432 --> 00:58:40,526 Wait, where are you going? 1034 00:58:41,101 --> 00:58:42,353 To pray? 1035 00:58:44,271 --> 00:58:45,318 To be an angel? 1036 00:58:45,814 --> 00:58:48,237 Okay, got it. Good luck! 1037 00:58:53,447 --> 00:58:54,539 Pancake. 1038 00:59:05,208 --> 00:59:07,085 How about now? 1039 00:59:07,169 --> 00:59:08,466 Falling as we speak. 1040 00:59:12,340 --> 00:59:13,512 Hello. 1041 00:59:15,469 --> 00:59:17,096 Thank you. God bless you. 1042 00:59:17,763 --> 00:59:19,231 Oh, my God, all the leaves just fell off 1043 00:59:19,556 --> 00:59:20,557 What? 1044 00:59:20,682 --> 00:59:22,275 No, I'm kidding. 1045 00:59:28,648 --> 00:59:29,740 God bless you. 1046 00:59:29,983 --> 00:59:31,576 Hallelujah. Now what? 1047 00:59:32,903 --> 00:59:33,995 Nope. 1048 00:59:39,451 --> 00:59:41,419 Mittens! Mittens, come down! 1049 00:59:42,079 --> 00:59:43,080 Come down, Mittens. 1050 00:59:56,093 --> 00:59:57,094 Famng? 1051 00:59:58,553 --> 01:00:00,180 Yeah, they are. 1052 01:00:00,263 --> 01:00:02,812 And, Jack, Samantha's office called. They want me back. 1053 01:00:03,016 --> 01:00:04,359 I'm sorry. 1054 01:01:07,581 --> 01:01:10,255 Jackie, dinner time! 1055 01:01:18,049 --> 01:01:19,767 Here you go, sweetie pie. 1056 01:01:20,343 --> 01:01:22,687 - Voila! - I knew it was gonna be ham 1057 01:01:22,762 --> 01:01:23,934 and mashed potatoes! 1058 01:01:24,806 --> 01:01:26,854 Mom, may I pick my piece first? 1059 01:01:26,933 --> 01:01:30,028 You may, because you asked so politely. 1060 01:01:30,103 --> 01:01:31,400 Thank you. 1061 01:01:32,689 --> 01:01:34,157 There you go. 1062 01:01:34,941 --> 01:01:38,070 Shake it, don't break it, Jackie! 1063 01:01:38,153 --> 01:01:40,952 Hey, remember the "I Love Ham" dance? Do that dance. 1064 01:01:41,948 --> 01:01:43,120 Jackie. 1065 01:01:43,408 --> 01:01:45,877 Jackie, it's me. I mean, I'm you! 1066 01:01:45,952 --> 01:01:49,547 Hey, Jackie, we're here! I'm us! Jackie, I'm here! 1067 01:01:49,623 --> 01:01:51,375 No, Dad, you're not here. 1068 01:01:51,666 --> 01:01:53,964 You were never here. You left. 1069 01:01:55,879 --> 01:01:57,301 I'm not Dad. 1070 01:02:19,736 --> 01:02:21,488 Pie. What a concept. 1071 01:02:22,489 --> 01:02:25,413 You can't get pie in Bolivia, not like pie in America. 1072 01:02:25,492 --> 01:02:27,335 Fruit pies, cream pies... 1073 01:02:31,122 --> 01:02:32,294 Sorry. 1074 01:02:34,417 --> 01:02:35,543 It's quite amazing 1075 01:02:35,627 --> 01:02:37,675 how many thoughtless words one can speak. 1076 01:02:38,171 --> 01:02:39,764 Don't you think? 1077 01:02:40,590 --> 01:02:42,638 You don't look well, Jack. 1078 01:02:50,475 --> 01:02:51,727 Your marriage is over? 1079 01:02:55,188 --> 01:02:57,316 She took the baby and left. 1080 01:03:04,823 --> 01:03:06,040 Your job, too? 1081 01:03:08,118 --> 01:03:09,540 Sorry, Jack. 1082 01:03:10,870 --> 01:03:15,250 All I have for you are my beliefs, and, well, 1083 01:03:18,378 --> 01:03:20,847 this snow globe from the airport. 1084 01:03:23,758 --> 01:03:25,760 You unhook me from this goddamned tree! 1085 01:03:25,844 --> 01:03:26,936 - Please, Jack. - I'm dying! 1086 01:03:29,848 --> 01:03:31,646 I know you're scared. 1087 01:03:32,684 --> 01:03:35,984 And I know I told you I'd come back with the answer. 1088 01:03:37,564 --> 01:03:39,282 Well, the answer is 1089 01:03:39,858 --> 01:03:41,075 there is no answer. 1090 01:03:42,235 --> 01:03:43,987 No one knows about this tree, Jack, 1091 01:03:44,070 --> 01:03:46,914 and believe me, I tried. Okay? 1092 01:03:48,658 --> 01:03:52,162 I don't know how this is going to work out for you, 1093 01:03:52,245 --> 01:03:55,294 but what I do know is that you need to find peace. 1094 01:04:00,920 --> 01:04:03,924 If you think I'm a charlatan, then why are you here? 1095 01:04:05,216 --> 01:04:06,684 You want my advice? 1096 01:04:11,306 --> 01:04:13,308 You need to find the truth about yourself. 1097 01:04:14,934 --> 01:04:17,778 It's quite simple, Jack. You need to get quiet. 1098 01:04:17,854 --> 01:04:21,700 Not just with your mouth with your mind. 1099 01:04:21,775 --> 01:04:25,279 And in that quiet, you will hear the truth. 1100 01:04:29,282 --> 01:04:33,207 Do you have any other unresolved relationships in your life? 1101 01:04:36,498 --> 01:04:37,624 Good. 1102 01:04:38,625 --> 01:04:39,751 Good. 1103 01:04:41,044 --> 01:04:45,424 Then your wife, does she know that you love her? 1104 01:04:45,507 --> 01:04:46,884 I tell her that all the time! 1105 01:04:48,927 --> 01:04:51,646 Words? More words, Jack. 1106 01:04:52,305 --> 01:04:57,061 You tell her, like meaningless leaves that fly off a dying tree? 1107 01:04:58,978 --> 01:05:00,150 Words. 1108 01:05:01,689 --> 01:05:04,693 Can't you show her that you love her? 1109 01:05:07,612 --> 01:05:11,242 Make peace. Show them that you love them. 1110 01:05:12,075 --> 01:05:13,998 And be truthful. 1111 01:05:17,080 --> 01:05:19,879 You need to accept the possibility 1112 01:05:21,292 --> 01:05:24,387 that when all the leaves fall off that tree... 1113 01:06:00,206 --> 01:06:01,879 Mr. McCall? 1114 01:06:02,375 --> 01:06:03,752 Mr. McCall? 1115 01:06:03,960 --> 01:06:05,837 Hey! I've been calling and emailing, 1116 01:06:05,920 --> 01:06:08,924 and I got great ideas about how to save your job. 1117 01:06:09,883 --> 01:06:11,760 Sinja's book can work. 1118 01:06:12,677 --> 01:06:14,429 I know, I'm excited, too. 1119 01:06:14,512 --> 01:06:16,810 We've been thinking about it all wrong. 1120 01:06:16,890 --> 01:06:19,234 Mr. McCall, are you listening? 1121 01:06:19,309 --> 01:06:20,777 Are you okay? 1122 01:06:25,607 --> 01:06:27,325 What'd you do to yourself? 1123 01:06:28,735 --> 01:06:30,578 You smell like my dad. 1124 01:06:35,742 --> 01:06:38,040 You need some help? No? Okay. 1125 01:06:43,750 --> 01:06:47,971 I'm not sure that getting drunk is the best plan of attack right now. 1126 01:06:49,214 --> 01:06:50,261 You. 1127 01:06:52,800 --> 01:06:54,598 It's all your fault! 1128 01:06:55,762 --> 01:06:58,015 Oh, yeah, how do you like that? 1129 01:06:59,432 --> 01:07:00,604 Cheers! 1130 01:07:09,067 --> 01:07:10,159 Freaking weed! 1131 01:07:10,235 --> 01:07:12,078 Mr. McCall, stop talking. Come on. 1132 01:07:12,153 --> 01:07:13,700 You know, fertilizer is crap! 1133 01:07:13,780 --> 01:07:15,373 That means that technically, you eat shit! 1134 01:07:15,448 --> 01:07:16,620 Stop talking, you idiot! 1135 01:07:17,450 --> 01:07:18,793 Just stop! 1136 01:07:25,833 --> 01:07:27,176 That's it. 1137 01:07:28,294 --> 01:07:29,386 What? 1138 01:07:31,214 --> 01:07:32,261 What are you doing? 1139 01:07:40,932 --> 01:07:44,152 I'm ending it. And I'm ending it funky! 1140 01:07:48,523 --> 01:07:49,524 Yeah, okay. 1141 01:07:50,817 --> 01:07:51,784 It's a hot beat. 1142 01:07:51,859 --> 01:07:54,328 That's the shit. That's Harold Melvin and the Blue Notes. 1143 01:07:54,404 --> 01:07:58,204 Featuring Teddy Pendergrass! Sing that shit, Teddy! 1144 01:07:58,616 --> 01:08:01,620 Bad luck That's what you got 1145 01:08:01,703 --> 01:08:03,250 Jack, stop talking. 1146 01:08:03,329 --> 01:08:05,752 Bad luck sure 'nuff got a hold on you 1147 01:08:05,832 --> 01:08:06,833 Jack, what are you doing? 1148 01:08:07,959 --> 01:08:09,211 Done lost your woman. 1149 01:08:09,586 --> 01:08:10,838 - I lost my woman. - Jack, shut up! 1150 01:08:10,920 --> 01:08:13,844 You know what that means now? Not a goddamned thing! 1151 01:08:13,923 --> 01:08:14,924 Jack, what are you doing? Stop talking. 1152 01:08:15,008 --> 01:08:16,931 What does it matter? Look at my family. Look at my people. 1153 01:08:17,010 --> 01:08:18,887 - Jack! - Look at my people! It's beautiful. 1154 01:08:18,970 --> 01:08:20,438 This is beautiful, my family, huh? 1155 01:08:20,513 --> 01:08:21,730 You're killing yourself! Stop! 1156 01:08:21,806 --> 01:08:22,978 - You know why? - Stop! 1157 01:08:23,057 --> 01:08:24,809 'Cause I got bad luck 1158 01:08:24,892 --> 01:08:26,018 Jack! 1159 01:08:26,686 --> 01:08:27,938 Shut up! 1160 01:08:28,771 --> 01:08:31,900 You never think you got Bad luck, bad luck 1161 01:08:31,983 --> 01:08:32,984 Stop talking! 1162 01:08:50,710 --> 01:08:52,212 Oh, thank God. 1163 01:08:58,926 --> 01:08:59,927 Caroline. 1164 01:09:18,488 --> 01:09:22,083 There's really nothing in college that prepares you 1165 01:09:22,158 --> 01:09:24,206 to work in the real world. 1166 01:10:54,876 --> 01:10:57,755 Tree, can you hear me? 1167 01:10:59,172 --> 01:11:00,264 Tree. 1168 01:11:02,175 --> 01:11:03,848 We're dying, tree. 1169 01:11:06,512 --> 01:11:08,606 Please, tell me what to do. 1170 01:11:09,182 --> 01:11:10,399 It's me. 1171 01:11:11,768 --> 01:11:13,691 My name is Jack McCall. 1172 01:11:14,979 --> 01:11:16,231 If you can hear me, 1173 01:11:16,314 --> 01:11:19,784 what you're listening to is not the sound of my voice. 1174 01:11:19,859 --> 01:11:23,409 It's the sound of my inner voice, the one inside my head. 1175 01:11:33,539 --> 01:11:35,212 Mr. McCall? 1176 01:11:35,541 --> 01:11:36,542 Hello? 1177 01:11:37,418 --> 01:11:41,139 Can you hear me? It's Emily from the nursing home. 1178 01:11:41,923 --> 01:11:45,678 It's your mom's birthday and she expects Raymond to be here. 1179 01:11:45,885 --> 01:11:46,932 Mr. McCall? 1180 01:12:37,186 --> 01:12:38,278 Look. 1181 01:12:39,063 --> 01:12:40,064 I know what you want, 1182 01:12:40,147 --> 01:12:42,525 but I just don't think that there's anything more to talk about, okay? 1183 01:12:42,608 --> 01:12:44,201 Because you won't... 1184 01:12:49,156 --> 01:12:50,248 You. 1185 01:12:51,701 --> 01:12:52,748 Me. 1186 01:12:55,621 --> 01:12:56,622 We. 1187 01:12:58,541 --> 01:12:59,793 Eternity. 1188 01:13:21,731 --> 01:13:23,074 Is this for me? 1189 01:13:24,692 --> 01:13:26,569 It's a Beatles record. 1190 01:13:28,321 --> 01:13:29,994 L't'S the White Album. 1191 01:13:30,823 --> 01:13:33,076 It's an original first press! 1192 01:13:34,702 --> 01:13:37,831 Is this really for me to keep? 1193 01:13:38,706 --> 01:13:39,753 Yes. 1194 01:13:42,668 --> 01:13:43,760 Thank you. 1195 01:13:44,712 --> 01:13:45,884 Thank you. 1196 01:13:57,850 --> 01:13:59,352 Go get his car. 1197 01:14:04,023 --> 01:14:05,115 You actually read it? 1198 01:14:06,275 --> 01:14:07,276 Brilliant. 1199 01:14:10,196 --> 01:14:12,198 Brilliant? Really? 1200 01:14:14,241 --> 01:14:15,333 Wow. 1201 01:14:17,244 --> 01:14:18,245 Sold. 1202 01:14:21,457 --> 01:14:22,549 Sold? 1203 01:14:22,917 --> 01:14:26,467 Sold? That's $10,000! 1204 01:14:26,545 --> 01:14:29,389 That's $10,000! I love you, man. 1205 01:14:30,800 --> 01:14:32,302 Thank you. 1206 01:14:37,056 --> 01:14:38,683 Yeah. 1207 01:14:38,766 --> 01:14:41,315 I'm gonna take care of that for you right away, Mr. McCall. 1208 01:14:41,394 --> 01:14:43,067 I'll gas it, too. 1209 01:14:48,109 --> 01:14:50,237 Who's responsible for this? 1210 01:14:52,947 --> 01:14:55,791 You are going to love that, I guarantee it. 1211 01:14:56,492 --> 01:14:58,244 Yeah? Take a taste. 1212 01:15:07,253 --> 01:15:08,345 I want to ride the roller coaster. 1213 01:15:08,421 --> 01:15:09,422 I want to ride the Ferris wheel. 1214 01:15:09,505 --> 01:15:10,506 I want to ride the roller coaster. 1215 01:15:10,589 --> 01:15:11,556 I want to ride the Ferris wheel. 1216 01:15:11,632 --> 01:15:15,853 - Roller coaster. - Ferris wheel. 1217 01:15:22,101 --> 01:15:25,355 It's sunny, but it's windy. Should we go? 1218 01:15:25,438 --> 01:15:26,940 You can wear my sweater. 1219 01:15:27,023 --> 01:15:29,572 Is that why you wore a sweater under your jacket? 1220 01:15:29,650 --> 01:15:31,402 You knew I would say that. 1221 01:15:32,528 --> 01:15:37,659 After 42 years, you're still trying to get me alone on the beach. 1222 01:15:37,742 --> 01:15:39,119 Maybe. Maybe. 1223 01:16:13,694 --> 01:16:15,992 Raymond, is that you? 1224 01:16:17,198 --> 01:16:19,075 Raymond, is that you? 1225 01:16:20,409 --> 01:16:21,410 Yes. 1226 01:16:24,413 --> 01:16:26,916 Raymond, you finally came. 1227 01:16:28,793 --> 01:16:29,840 Sit! 1228 01:16:31,629 --> 01:16:34,724 Tell me, tell me, what you been doing? 1229 01:16:35,841 --> 01:16:37,468 It's my birthday. 1230 01:16:38,052 --> 01:16:40,180 You want some birthday cake? 1231 01:16:41,514 --> 01:16:42,640 What? 1232 01:16:43,599 --> 01:16:45,351 You can't talk. Your throat. 1233 01:16:45,434 --> 01:16:48,529 Rest then, Raymond. I have so much to tell you. 1234 01:16:49,188 --> 01:16:51,031 Do you like my room? 1235 01:16:51,232 --> 01:16:53,200 It's so nice. 1236 01:16:55,111 --> 01:16:57,239 I've got all my things here. 1237 01:16:58,531 --> 01:17:00,033 But sometimes, 1238 01:17:01,534 --> 01:17:03,161 I get lonely. 1239 01:17:03,869 --> 01:17:05,997 Raymond, I get so... 1240 01:17:09,708 --> 01:17:13,303 But then, I can always count on Jack. Jack always comes. 1241 01:17:15,339 --> 01:17:20,140 And he brings me flowers, helps me, and when we go for walks, 1242 01:17:20,219 --> 01:17:24,224 all the ladies are jealous because he's so handsome. 1243 01:17:26,058 --> 01:17:28,561 I'm just so proud of him, Raymond. 1244 01:17:29,311 --> 01:17:33,111 See, you missed Jack grow into the greatest man. 1245 01:17:33,190 --> 01:17:36,069 I mean, he's amazing. He can do anything. 1246 01:17:36,152 --> 01:17:38,780 I mean, Jack's my only reason to live. 1247 01:17:41,282 --> 01:17:43,660 But he's so angry. 1248 01:17:44,827 --> 01:17:46,670 Mad at you, mad at himself. 1249 01:17:46,745 --> 01:17:52,172 Now, I think he believes you left because of him. 1250 01:17:52,710 --> 01:17:58,308 He was just a kid, but he carries that anger every day. 1251 01:17:58,382 --> 01:17:59,929 I wish he'd let it go. 1252 01:18:00,593 --> 01:18:04,223 He'd be much happier if he'd let it all go. 1253 01:18:07,474 --> 01:18:08,726 Raymond. 1254 01:18:10,644 --> 01:18:13,614 You need to tell Jack 1255 01:18:14,899 --> 01:18:16,776 how much you love him. 1256 01:18:18,110 --> 01:18:19,282 We're family. 1257 01:18:20,654 --> 01:18:21,951 Life's 1258 01:18:23,616 --> 01:18:27,120 not worth living without family. 1259 01:18:28,537 --> 01:18:29,538 Right? 1260 01:18:33,000 --> 01:18:34,172 Right? 1261 01:18:42,426 --> 01:18:44,849 Isn't someone going to sing to me? 1262 01:18:49,350 --> 01:18:51,694 I like cake, don't you, Jack? 1263 01:19:02,905 --> 01:19:05,283 Bye, Ma. I love you. 1264 01:20:01,797 --> 01:20:03,549 Hi, Dad. 1265 01:20:05,384 --> 01:20:06,806 - Jack? - Yeah. 1266 01:20:08,053 --> 01:20:10,147 I'm not Dad. I'm you. 1267 01:20:10,222 --> 01:20:12,020 - I'm Jack, too, you know. - Are not. 1268 01:20:12,099 --> 01:20:13,601 - Am, too! - Are not. 1269 01:20:14,393 --> 01:20:17,146 I missed you, Dad. Where have you been? 1270 01:20:17,229 --> 01:20:19,402 You left and then I saw you a few times, 1271 01:20:20,107 --> 01:20:21,734 but then it was a long time. 1272 01:20:22,151 --> 01:20:24,279 And then you died. 1273 01:20:25,404 --> 01:20:27,156 I'm so sorry, Jack. 1274 01:20:27,239 --> 01:20:29,458 I guess you never know if the last time you see someone 1275 01:20:30,075 --> 01:20:33,454 is going to be the last time you ever see someone. 1276 01:20:34,538 --> 01:20:36,711 I wish there was a way I could make it up to you. 1277 01:20:36,790 --> 01:20:37,791 There is. 1278 01:20:39,043 --> 01:20:41,045 - How? - Chase me. Come on! 1279 01:21:04,526 --> 01:21:06,119 I forgive you. 1280 01:22:07,881 --> 01:22:09,679 Jack? Jack? 1281 01:22:11,176 --> 01:22:13,554 You're not going to believe this! 1282 01:22:22,187 --> 01:22:26,192 Jack, the tree, it came back to life and it's incredible! You can talk. 1283 01:22:32,364 --> 01:22:36,494 You've written a beautiful book, Jack. I'm so proud of you. 1284 01:22:38,287 --> 01:22:41,291 You're hugging me again, Jack. We spoke about this. 1285 01:22:41,373 --> 01:22:44,673 That's why I'm alive! This is the real me! That was a fake me that died. 1286 01:22:45,878 --> 01:22:48,552 I just love you so much. Come here. 1287 01:22:48,630 --> 01:22:50,303 - Hello! - Hello. 1288 01:22:52,468 --> 01:22:53,515 Friends. 1289 01:22:54,678 --> 01:22:56,430 Namaste. 1290 01:22:56,513 --> 01:22:57,639 Welcome to my office, 1291 01:22:57,723 --> 01:23:01,398 the outer manifestation of my inner being. 1292 01:23:02,728 --> 01:23:04,025 You're both inside me. 1293 01:23:08,317 --> 01:23:11,787 What a beautiful book. What a gift 1294 01:23:11,904 --> 01:23:15,408 to hold, to read, to sell. 1295 01:23:19,578 --> 01:23:21,251 - Hey, Aaron. - Yes. 1296 01:23:21,747 --> 01:23:23,169 No chanting. 1297 01:23:24,166 --> 01:23:26,510 Of course. Forgive me, wise ones. 1298 01:23:27,794 --> 01:23:30,263 All right, we got three offers here, three big offers. 1299 01:23:34,134 --> 01:23:35,807 Hey! 1300 01:23:35,886 --> 01:23:37,012 Any of these three would be fine. 1301 01:23:37,095 --> 01:23:40,065 No, no, no, ain't no need to rush, homey, we got all the leverage here. 1302 01:23:40,557 --> 01:23:42,525 All right, what we have is an opportunity 1303 01:23:42,601 --> 01:23:44,649 to pit all three of these suckas against each other 1304 01:23:44,728 --> 01:23:46,150 and just grind 'em into the dirt. 1305 01:23:46,438 --> 01:23:50,284 Just take 'em for every last penny they got, you know, and... 1306 01:23:51,944 --> 01:23:55,118 In an entirely spiritual way, of course. 1307 01:23:56,031 --> 01:23:57,578 You know what, Aaron? You're the big agent now. 1308 01:23:57,658 --> 01:23:59,786 You got your name on the door. Why don't you pick, huh? 1309 01:24:01,954 --> 01:24:03,877 May I interest you in a slice of pie? 1310 01:24:03,956 --> 01:24:06,459 I'd love to, but I really have someplace important I need to be right now. 1311 01:24:06,542 --> 01:24:08,544 What? More important than pie? 1312 01:24:08,627 --> 01:24:11,301 Actually, yes. But give me another hug. 1313 01:24:12,714 --> 01:24:14,057 I love you! 1314 01:24:15,759 --> 01:24:19,480 That's right. I'm the big agent now. That's my name on the door. 1315 01:24:24,226 --> 01:24:25,569 Steven! 1316 01:24:27,145 --> 01:24:30,319 Why is there a wasabi pea in my Asian trail mix? 1317 01:24:31,400 --> 01:24:34,370 I am so sorry, Mr. Wiseberger. I thought I got them all. 1318 01:24:34,444 --> 01:24:36,867 Well, here's one. 1319 01:24:36,947 --> 01:24:38,369 There's a delivery for you. 1320 01:24:38,448 --> 01:24:40,041 Well, bring it in. 1321 01:24:47,249 --> 01:24:48,501 Oh, shit. 1322 01:24:50,127 --> 01:24:51,424 Hold still, let me get this open for you. 1323 01:24:51,503 --> 01:24:52,880 Jack, I don't like surprises. You know I don't. 1324 01:24:52,963 --> 01:24:53,930 You're gonna like this one. 1325 01:24:54,006 --> 01:24:56,008 You know what happened the last time I tried to do a surprise... 1326 01:24:56,091 --> 01:24:57,263 - You're gonna like this one. - What is going on? 1327 01:24:57,342 --> 01:24:58,343 - I'm putting the baby down. - Okay. 1328 01:24:58,427 --> 01:24:59,849 Okay, all right, okay. 1329 01:24:59,928 --> 01:25:02,272 - Can we please take it off? - Okay, now, I'll take the blindfold off. 1330 01:25:02,347 --> 01:25:05,351 - Yes, please, take it off. - Take it off. Okay. 1331 01:25:11,273 --> 01:25:14,368 Jack, this is the house I've been trying to get you to come see. 1332 01:25:14,443 --> 01:25:16,411 You have to see the inside. 1333 01:25:16,486 --> 01:25:18,329 I've already seen the inside. 1334 01:25:18,405 --> 01:25:20,578 What do you... Why? 1335 01:25:20,657 --> 01:25:22,284 Are you thinking about making an offer? 1336 01:25:22,367 --> 01:25:23,459 Oh, no, I can't. 1337 01:25:23,535 --> 01:25:26,038 - Why not? - I already own it. 1338 01:25:36,089 --> 01:25:37,090 Wow. 1339 01:25:37,716 --> 01:25:40,560 This is a step in the right direction. 1340 01:25:40,636 --> 01:25:41,637 Yes. 1341 01:25:42,888 --> 01:25:45,061 But you can't just do this one thing, Jack, 1342 01:25:45,140 --> 01:25:47,063 and think that everything is gonna be hunky-dory. 1343 01:25:47,142 --> 01:25:49,110 - That's not how it works. -lhearyou. 1344 01:25:49,186 --> 01:25:50,403 You do? 1345 01:25:51,605 --> 01:25:52,857 You hear that? 1346 01:25:52,939 --> 01:25:54,111 What? 1347 01:25:55,609 --> 01:25:57,031 The silence. 1348 01:25:57,903 --> 01:25:59,280 It's quiet. 1349 01:26:00,238 --> 01:26:01,581 I like it. 1350 01:26:03,659 --> 01:26:05,081 Who are you? 1351 01:26:09,414 --> 01:26:10,631 Honey, the tree. 1352 01:26:10,707 --> 01:26:12,004 - How did... - Oh, yeah. 1353 01:26:12,084 --> 01:26:15,179 I had Gaudencio carefully dig it up and next thing you know... 1354 01:26:15,253 --> 01:26:17,802 Boom, it's a tree there. 1355 01:26:17,881 --> 01:26:19,258 - Boom. - Boom. 1356 01:26:23,845 --> 01:26:25,597 Boom, boom, boom. 1357 01:26:26,014 --> 01:26:27,357 - Did he say, "Boom"? - Yes. 1358 01:26:27,432 --> 01:26:28,934 - Boom. - Oh, shoot! 1359 00:00:02,611 --> 00:00:15,613 Deepseamovies.com / Berdesup.com100740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.