All language subtitles for A.Story.of.Yonosuke.2013.JAP.DVDRip.x264.AC3-zdzdz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,220 --> 00:00:23,530 "Tokyo, 1987" 2 00:01:16,440 --> 00:01:21,850 "The March-born cat is crying" 3 00:01:22,400 --> 00:01:26,620 "From morning to night" 4 00:01:26,820 --> 00:01:32,300 "You must be tempted" 5 00:01:32,220 --> 00:01:37,670 "The abandoned cat and the roommate" 6 00:01:37,930 --> 00:01:42,930 "Better not fall from the window" 7 00:01:43,130 --> 00:01:46,670 "Don't make me repeat it over and over" 8 00:01:48,170 --> 00:01:52,950 "Beyond the window are the cherry blossom trees" 9 00:01:53,240 --> 00:01:58,280 "I guess you want to go out and play" 10 00:02:00,180 --> 00:02:06,300 "Would you like to try our new gum?" 11 00:02:07,200 --> 00:02:11,800 Here you go, enjoy 12 00:02:22,840 --> 00:02:24,220 Free samples of our new gum The new Kiss Mint, 13 00:02:24,410 --> 00:02:25,610 a flavor of the forest 14 00:02:26,400 --> 00:02:29,250 The new Kiss Mint. Would you like to try it? 15 00:02:29,710 --> 00:02:32,210 Thank you, enjoy 16 00:02:32,910 --> 00:02:35,830 A flavor of the forest! 17 00:05:35,300 --> 00:05:37,330 "Stop your alarm clock!" 18 00:06:04,860 --> 00:06:07,700 - Fresh arrival? - Fresh? 19 00:06:07,660 --> 00:06:12,700 Oh, yes, I just moved here today from Nagasaki 20 00:06:13,270 --> 00:06:15,870 Ah, you must be a student 21 00:06:17,570 --> 00:06:19,280 I'm Kogure, unit 205 22 00:06:19,470 --> 00:06:23,220 Uh, I'm Yonosuke Yokomichi 23 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 That your real name? 24 00:06:26,880 --> 00:06:28,520 Well, yes 25 00:06:28,820 --> 00:06:33,320 Huh, unusual name. Common in Nagasaki? 26 00:06:33,590 --> 00:06:36,300 No, not exactly 27 00:06:37,290 --> 00:06:42,300 Say, is that alarm clock always on, mm? 28 00:06:42,500 --> 00:06:45,710 Yeah, who knows if anyone's even home 29 00:06:46,200 --> 00:06:48,100 Maybe the person's dead 30 00:06:51,110 --> 00:06:53,810 I guess that's common in Tokyo...? 31 00:06:54,100 --> 00:06:57,510 No, of course not 32 00:06:58,210 --> 00:07:00,450 Shoot, the beef... 33 00:07:01,750 --> 00:07:03,200 The beef 34 00:07:04,550 --> 00:07:06,360 I'm cooking stew 35 00:07:07,960 --> 00:07:11,700 - Want some? - I'd love some 36 00:07:12,160 --> 00:07:13,300 Wait, really? 37 00:07:13,500 --> 00:07:16,200 Oh, uh... No thank you, then 38 00:07:16,460 --> 00:07:17,810 Yes or no? 39 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 Um, well, I guess... 40 00:07:22,300 --> 00:07:23,780 Well, which is it? 41 00:07:23,970 --> 00:07:26,380 In that case... 42 00:07:33,380 --> 00:07:39,330 "Hosei University Entrance Ceremony" 43 00:07:39,790 --> 00:07:46,000 This is your first step towards allowing... 44 00:07:46,900 --> 00:07:51,310 your abilities to blossom 45 00:07:51,930 --> 00:07:57,110 Once again I remind all you freshmen... 46 00:07:57,310 --> 00:08:02,880 that in this day and age, such self-awareness and diligence... 47 00:08:03,180 --> 00:08:08,560 are what will instill in you the capacity to serve as leaders... 48 00:08:09,350 --> 00:08:14,300 who will guide our society towards continued progress 49 00:08:14,560 --> 00:08:16,190 This blows, huh? 50 00:08:17,990 --> 00:08:19,770 Excuse me? 51 00:08:22,660 --> 00:08:24,970 I had a weird dream and got a hard on 52 00:08:29,970 --> 00:08:31,470 Sorry, what's your major? 53 00:08:32,510 --> 00:08:33,820 Business admin 54 00:08:34,100 --> 00:08:37,480 Me, too! What's your name? I'm lppei Kuramochi 55 00:08:38,610 --> 00:08:39,590 Yokomichi 56 00:08:39,780 --> 00:08:42,490 Yokomichi? What's your full name? 57 00:08:44,290 --> 00:08:46,200 Yonosuke Yokomichi 58 00:08:47,390 --> 00:08:51,300 Okay, Okay 59 00:09:03,340 --> 00:09:05,220 Excuse me 60 00:09:06,980 --> 00:09:09,500 Sorry, excuse me 61 00:09:20,590 --> 00:09:23,000 Was this school your first choice? 62 00:09:23,560 --> 00:09:26,200 No, I applied to Waseda but got rejected 63 00:09:26,460 --> 00:09:31,570 Me, too! Man, we're like best friends already 64 00:09:32,000 --> 00:09:37,700 But I'm gonna apply to Waseda again to transfer next year 65 00:09:37,270 --> 00:09:38,910 What, take the exam again? 66 00:09:39,110 --> 00:09:41,780 I mean, we have a long life ahead of us 67 00:09:42,210 --> 00:09:43,210 We do? 68 00:09:43,480 --> 00:09:47,900 We can't have everything decided here already 69 00:09:48,220 --> 00:09:50,530 - Decide what? - You know, life 70 00:09:51,290 --> 00:09:53,490 Life... right 71 00:10:20,820 --> 00:10:22,350 Hey, I have a question 72 00:10:22,820 --> 00:10:25,230 This goes to Student Affairs, right? 73 00:10:32,530 --> 00:10:35,600 We turn this in to Student Affairs, right? 74 00:10:36,330 --> 00:10:37,330 Yeah 75 00:10:40,540 --> 00:10:44,280 I heard you can also mail it in 76 00:10:45,570 --> 00:10:47,500 Mail? 77 00:10:47,540 --> 00:10:49,650 Oh, thanks 78 00:11:13,900 --> 00:11:15,400 Straight from high school? 79 00:11:16,400 --> 00:11:19,610 Uh, yeah 80 00:11:20,400 --> 00:11:23,750 My name's Yui Akutsu 81 00:11:24,510 --> 00:11:28,760 Oh... I'm Yonosuke Yokomichi 82 00:11:29,320 --> 00:11:30,820 Yonosuke? 83 00:11:31,320 --> 00:11:35,630 It's like a comedian name 84 00:11:40,830 --> 00:11:42,830 - Your eyelids - My eyelids? 85 00:11:43,360 --> 00:11:44,870 They're stylish 86 00:11:47,140 --> 00:11:49,500 Thanks 87 00:11:54,540 --> 00:11:58,250 Say, what're you doing afterwards? 88 00:11:59,500 --> 00:12:02,490 I was going to check out the clubs 89 00:12:03,800 --> 00:12:08,500 Well then, if you don't mind, can I come with you? 90 00:12:09,690 --> 00:12:12,830 It's lonely going around alone 91 00:12:13,600 --> 00:12:15,440 Oh, sure 92 00:12:15,630 --> 00:12:16,800 Really? 93 00:12:20,900 --> 00:12:22,640 Wow 94 00:12:42,820 --> 00:12:44,830 Come join the fishing club! Fishing is great! 95 00:12:45,300 --> 00:12:47,730 You, come fish with us! You'll love it! 96 00:13:11,390 --> 00:13:14,300 Hey, Yokomichi! 97 00:13:15,490 --> 00:13:17,730 - Who's that? - Um, well... 98 00:13:18,900 --> 00:13:20,400 - Your friend? - Not really... 99 00:13:21,500 --> 00:13:25,310 Sorry, my friend's here. I have to go 100 00:13:28,700 --> 00:13:31,410 Man, they grab you and won't let go 101 00:13:32,310 --> 00:13:34,620 Who're you? What's your major? 102 00:13:35,340 --> 00:13:37,350 Uh... business admin 103 00:13:37,610 --> 00:13:40,200 Wow, same as us 104 00:13:40,350 --> 00:13:41,620 And you were... 105 00:13:41,820 --> 00:13:43,160 Kuramochi 106 00:13:44,220 --> 00:13:46,600 We met at the ceremony 107 00:13:46,250 --> 00:13:47,930 You're from... Chiba, right? 108 00:13:48,620 --> 00:13:50,660 No, Nagasaki 109 00:13:50,860 --> 00:13:54,430 They want me to join the samba club 110 00:13:54,930 --> 00:13:57,270 - So do it - No way, man 111 00:13:57,730 --> 00:13:58,840 So what's your name? 112 00:13:59,130 --> 00:14:00,770 Yui Akutsu 113 00:14:01,600 --> 00:14:03,100 I'm Kuramochi 114 00:14:03,200 --> 00:14:05,210 Something on your eyelids 115 00:14:07,280 --> 00:14:09,410 Glue on your eyelids 116 00:14:10,680 --> 00:14:13,490 Oh, it's a type of makeup 117 00:14:13,680 --> 00:14:15,720 Yeah, it looks weird 118 00:14:15,980 --> 00:14:18,900 Hey, you shouldn't... 119 00:14:19,120 --> 00:14:20,120 This thing on your eye... 120 00:14:20,290 --> 00:14:22,100 That's enough 121 00:14:22,290 --> 00:14:23,100 What's your problem? 122 00:14:23,290 --> 00:14:24,600 What's your problem? 123 00:14:26,300 --> 00:14:33,710 It's rude, we just met 124 00:14:34,340 --> 00:14:36,610 I don't even know you 125 00:14:51,150 --> 00:14:55,930 You see, I have a tendency to get too excited 126 00:14:56,260 --> 00:15:00,700 I think I got too carried away just now 127 00:15:07,670 --> 00:15:09,170 Wait, don't do that 128 00:15:09,470 --> 00:15:11,810 Your eyelashes will come off 129 00:15:12,710 --> 00:15:14,780 Ow, that's gotta hurt 130 00:15:15,100 --> 00:15:16,990 - I can't take this! - Stop this noise! 131 00:16:38,690 --> 00:16:43,800 Kiyoshi, I don't remember you reading books like these 132 00:16:47,700 --> 00:16:49,100 Despair 133 00:16:53,100 --> 00:16:54,110 What? 134 00:16:54,910 --> 00:16:58,760 It's a record of one man's despair 135 00:17:01,250 --> 00:17:03,290 Oh, right 136 00:17:05,890 --> 00:17:08,200 One must embrace it 137 00:17:11,190 --> 00:17:13,870 That's so deep 138 00:17:20,970 --> 00:17:23,180 You know, Auntie was worried about you 139 00:17:24,270 --> 00:17:28,720 She said you shouldn't be a writer because writers commit suicide 140 00:17:49,900 --> 00:17:51,140 Ozawa 141 00:17:52,300 --> 00:17:55,910 So you're studying mass communications, mm? 142 00:17:56,200 --> 00:17:57,500 Yes 143 00:17:57,240 --> 00:18:01,950 Great, they say media is the Third Power 144 00:18:02,180 --> 00:18:03,150 Right 145 00:18:03,440 --> 00:18:05,580 Together we can change the world 146 00:18:05,980 --> 00:18:07,360 Yes, sir 147 00:18:09,950 --> 00:18:11,400 What's the first and second, mm? 148 00:18:17,360 --> 00:18:19,170 Say, Yonosuke 149 00:18:20,160 --> 00:18:22,000 - Dance - Huh? 150 00:18:22,560 --> 00:18:23,670 Listen to me 151 00:18:24,000 --> 00:18:29,110 Dance while you're still young 152 00:18:29,470 --> 00:18:31,680 Don't bother asking why 153 00:18:32,700 --> 00:18:33,980 As you go on dancing, 154 00:18:35,110 --> 00:18:36,950 you'll be on the other side before you know it 155 00:18:39,780 --> 00:18:41,490 What other side? 156 00:18:41,780 --> 00:18:43,590 You know, the other side 157 00:18:44,690 --> 00:18:47,000 Ozawa, you understand, mm? 158 00:18:49,720 --> 00:18:51,430 Oh, yes, I do 159 00:18:52,630 --> 00:18:55,700 One day you'll understand 160 00:19:37,270 --> 00:19:38,880 Come on, Ozawa, dance 161 00:19:51,890 --> 00:19:53,490 Yonosuke, you too 162 00:19:55,120 --> 00:19:58,190 No thanks, I'm already dancing 163 00:19:58,390 --> 00:19:59,600 Huh? 164 00:19:59,990 --> 00:20:02,000 I'm already dancing 165 00:20:13,810 --> 00:20:15,550 What the hell am I doing? 166 00:20:17,110 --> 00:20:18,610 Samba, of course 167 00:20:19,100 --> 00:20:23,660 I need to get into Waseda. I don't have time for this 168 00:20:27,200 --> 00:20:28,730 Looking good, Yonosuke 169 00:20:30,760 --> 00:20:32,300 Thanks 170 00:20:32,930 --> 00:20:34,960 You look good, too 171 00:20:40,130 --> 00:20:42,140 - Good, now turn - Turn? 172 00:20:42,370 --> 00:20:44,150 Turn 173 00:20:47,240 --> 00:20:48,850 No, like this 174 00:20:57,800 --> 00:20:59,760 I didn't want to come to this camp 175 00:21:00,290 --> 00:21:02,730 But Yui kept inviting me 176 00:21:04,900 --> 00:21:05,900 You don't say Yui-san? 177 00:21:06,900 --> 00:21:07,700 Not since the day we met 178 00:21:07,900 --> 00:21:11,600 I decided not to use san san with any new girls I meet 179 00:21:12,200 --> 00:21:14,340 Helps to break the ice 180 00:21:15,300 --> 00:21:16,510 You think so? 181 00:21:16,800 --> 00:21:20,100 Just learning from high school mistakes 182 00:21:22,140 --> 00:21:25,250 Freshmen, time for a meeting! 183 00:21:33,200 --> 00:21:34,930 In Samba style! 184 00:21:46,330 --> 00:21:48,340 Remember to turn off the light 185 00:21:48,940 --> 00:21:50,640 Yes, sir 186 00:21:58,550 --> 00:22:02,790 You think lshida-san is going out with Kiyodera-san? 187 00:22:08,820 --> 00:22:10,630 Huh, I dunno 188 00:22:11,900 --> 00:22:12,700 You see, I... 189 00:22:12,890 --> 00:22:14,500 What, you like Kiyodera-san? 190 00:22:14,700 --> 00:22:16,940 No, what gave you that idea? 191 00:22:17,200 --> 00:22:18,700 Oh, you don't? 192 00:22:20,000 --> 00:22:23,210 By the way, are you a virgin? 193 00:22:24,540 --> 00:22:25,920 No 194 00:22:26,410 --> 00:22:27,440 Aren't you? 195 00:22:27,640 --> 00:22:28,710 I'm not 196 00:22:29,310 --> 00:22:30,850 - You are - Am not 197 00:22:31,110 --> 00:22:32,750 C'mon, don't lie 198 00:22:33,100 --> 00:22:34,960 I'm telling you, I'm not 199 00:22:37,750 --> 00:22:40,320 Shut up, it was a classmate 200 00:22:40,520 --> 00:22:42,630 What was her name? 201 00:22:43,760 --> 00:22:46,240 Who cares? 202 00:22:49,260 --> 00:22:50,940 What about you? 203 00:23:00,670 --> 00:23:02,980 No, I am not a virgin 204 00:23:13,720 --> 00:23:16,330 It was pretty recent, though 205 00:23:35,140 --> 00:23:37,250 Rinse all the shampoo off 206 00:23:42,850 --> 00:23:44,120 Not Kiyodera-san 207 00:23:44,320 --> 00:23:45,920 Yui Akutsu, right? 208 00:23:46,120 --> 00:23:47,360 How'd you know? 209 00:23:47,560 --> 00:23:49,830 She's the only girl you're friends with 210 00:23:53,130 --> 00:23:54,540 You're going out? 211 00:23:54,960 --> 00:24:00,380 I dunno if you call it going out, but... that's the thing 212 00:24:00,670 --> 00:24:02,110 What's the thing? 213 00:24:02,500 --> 00:24:04,880 Well, like, we're in the same... 214 00:24:05,110 --> 00:24:07,780 industrial theory class 215 00:24:08,210 --> 00:24:09,480 - And... - Interesting class? 216 00:24:09,680 --> 00:24:12,280 No, it's totally boring 217 00:24:12,710 --> 00:24:14,720 Anyway, ever since that first day we met, 218 00:24:14,980 --> 00:24:18,330 it's been awkward 219 00:24:18,890 --> 00:24:23,700 I wanted to fix things, so I invited her to get coffee 220 00:24:23,990 --> 00:24:27,630 But she turned me down, so I got persistent 221 00:24:28,700 --> 00:24:31,700 I kept asking her over and over, 222 00:24:31,930 --> 00:24:35,400 and we finally had coffee 223 00:24:35,700 --> 00:24:39,710 And so, she says she went and bought a book shelf, 224 00:24:40,210 --> 00:24:42,520 but can't assemble it on her own 225 00:24:42,740 --> 00:24:45,750 So that means I've gotta do it, right? 226 00:24:46,110 --> 00:24:47,560 I dunno 227 00:24:47,750 --> 00:24:48,950 No, I'm telling you 228 00:24:49,150 --> 00:24:52,620 Sol go to her room, and... 229 00:24:52,820 --> 00:24:54,160 you know, we kissed 230 00:24:54,360 --> 00:24:56,430 - What? You kissed? - Yup 231 00:24:56,820 --> 00:24:58,170 Hey, hey, hey- 232 00:24:58,430 --> 00:24:59,670 No pointing 233 00:24:59,860 --> 00:25:02,170 - You left out stuff - I didn't 234 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 - You left out stuff - I didn't 235 00:25:04,770 --> 00:25:07,110 It was just magical, you know 236 00:25:07,800 --> 00:25:09,300 You ever had that? 237 00:25:09,500 --> 00:25:10,410 I dunno 238 00:25:10,600 --> 00:25:13,880 It was this natural transition... 239 00:25:14,280 --> 00:25:17,120 from the bookshelf to kissing 240 00:25:24,690 --> 00:25:26,390 Yeah, I just got here 241 00:25:27,390 --> 00:25:29,800 I'm about to see him 242 00:25:30,990 --> 00:25:32,490 I know 243 00:25:33,530 --> 00:25:35,230 Where's Tomoyo? 244 00:25:36,530 --> 00:25:38,700 I see 245 00:25:41,100 --> 00:25:44,410 Don't worry, I won't yell 246 00:25:46,210 --> 00:25:48,650 I know, I know 247 00:26:05,560 --> 00:26:06,970 Go ahead 248 00:26:08,860 --> 00:26:10,360 Thank you 249 00:26:23,180 --> 00:26:26,720 Sorry for the trouble he's caused 250 00:26:28,880 --> 00:26:30,420 And you are...? 251 00:26:30,780 --> 00:26:33,490 I'm the manager here, Handa 252 00:26:34,390 --> 00:26:37,430 Been looking after him since he finished junior high 253 00:26:39,690 --> 00:26:44,900 I'm very sorry, sir 254 00:26:46,900 --> 00:26:50,110 Why'd you keep my daughter out so late? 255 00:26:51,810 --> 00:26:56,200 Well, it was his birthday that day, you see 256 00:26:57,210 --> 00:26:59,210 He was stuck here late, working overtime, 257 00:26:59,980 --> 00:27:03,450 when your daughter suddenly showed up 258 00:27:03,650 --> 00:27:05,960 So it's her fault now? 259 00:27:11,760 --> 00:27:15,370 Tomoyo says she wants to live with you after junior high 260 00:27:16,560 --> 00:27:18,100 How old are you? 261 00:27:19,700 --> 00:27:20,480 I'm 18 262 00:27:21,170 --> 00:27:23,170 You're just getting started 263 00:27:24,200 --> 00:27:26,880 Why decide your life now? 264 00:27:29,980 --> 00:27:31,390 But... 265 00:27:33,980 --> 00:27:36,480 I don't know what she told you, 266 00:27:37,120 --> 00:27:41,590 but my wife and I met in college. This isn't the same 267 00:27:41,790 --> 00:27:44,500 Sir, the kid's not an idiot 268 00:27:44,690 --> 00:27:45,900 You stay out of this 269 00:27:46,830 --> 00:27:51,500 It's true I didn't finish high school, 270 00:27:52,600 --> 00:27:56,550 but I'm... 271 00:27:56,940 --> 00:27:57,750 going to save up and open my own shop 272 00:27:57,940 --> 00:27:59,940 So what? It doesn't matter! 273 00:28:00,700 --> 00:28:01,640 Sir, please... 274 00:28:02,540 --> 00:28:04,550 Tomoyo's still in junior high 275 00:28:04,850 --> 00:28:06,650 She needs to experience things 276 00:28:07,350 --> 00:28:11,160 All I'm asking is that you let her think about her life 277 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 Where's Tomoyo? 278 00:28:24,470 --> 00:28:25,670 In her room 279 00:28:25,900 --> 00:28:27,610 Has she eaten? 280 00:28:28,200 --> 00:28:30,770 She'll be eating by tomorrow 281 00:28:45,890 --> 00:28:48,590 - Want rice? - Not yet 282 00:29:05,570 --> 00:29:07,750 By the way... 283 00:29:08,380 --> 00:29:10,860 I went to lchigaya for work today 284 00:29:13,280 --> 00:29:17,900 I had time so I walked to the university 285 00:29:19,150 --> 00:29:22,160 The campus has all these tall buildings now 286 00:29:22,760 --> 00:29:25,670 Yeah, I saw on the Internet 287 00:29:30,600 --> 00:29:31,270 And you know what? 288 00:29:31,470 --> 00:29:34,570 All of a sudden, 289 00:29:36,470 --> 00:29:38,680 I remembered Yokomichi 290 00:29:39,370 --> 00:29:42,800 Yokomichi... Oh, Yonosuke? 291 00:29:42,310 --> 00:29:43,790 Right, Yonosuke 292 00:29:45,380 --> 00:29:47,120 Man, haven't seen him in ages 293 00:29:48,380 --> 00:29:50,730 Wonder how he's doing 294 00:29:52,490 --> 00:29:55,900 Actually, we sort of met because of him 295 00:29:56,220 --> 00:29:58,600 Wait, did we? 296 00:30:00,930 --> 00:30:04,810 Remember when we went to that samba training camp? 297 00:30:05,500 --> 00:30:06,710 Oh, I remember 298 00:30:06,900 --> 00:30:12,210 I was in the bath with him when I told him about us 299 00:30:12,410 --> 00:30:13,750 Told him what? 300 00:30:13,940 --> 00:30:15,350 About what? 301 00:30:17,440 --> 00:30:19,520 What was it? 302 00:30:23,420 --> 00:30:24,950 I forgot 303 00:30:25,150 --> 00:30:27,130 Silly 304 00:30:38,930 --> 00:30:40,380 You a student? 305 00:30:40,570 --> 00:30:41,770 Yes, sir 306 00:30:42,370 --> 00:30:43,750 Party while you can 307 00:30:43,940 --> 00:30:45,350 Yes, sir 308 00:30:50,940 --> 00:30:52,450 Here's your room, sir 309 00:30:56,550 --> 00:30:58,500 After you 310 00:31:33,720 --> 00:31:35,220 Getting the hang of it? 311 00:31:36,200 --> 00:31:37,430 More or less 312 00:31:44,230 --> 00:31:47,400 Got a fat tip, huh? 313 00:31:49,440 --> 00:31:51,680 Don't tell boss. He'll take it 314 00:31:53,270 --> 00:31:54,750 Do you get big tips, too? 315 00:31:55,180 --> 00:31:59,150 Sometimes, but after a while you won't want to work anymore 316 00:32:09,820 --> 00:32:11,700 Here you go 317 00:32:45,730 --> 00:32:47,430 Welcome 318 00:32:52,630 --> 00:32:54,770 You're late, man 319 00:33:01,880 --> 00:33:04,290 - What's that? - Mm? 320 00:33:06,510 --> 00:33:08,520 This suit? 321 00:33:09,180 --> 00:33:11,900 Installment payment 322 00:33:12,490 --> 00:33:13,790 Hello 323 00:33:14,900 --> 00:33:15,900 - Coffee, babe - Yes, sir 324 00:33:18,120 --> 00:33:20,400 What is this place anyway, mm? 325 00:33:21,230 --> 00:33:25,140 This? A joint that's popular with girls in the biz 326 00:33:25,800 --> 00:33:28,510 Biz? What business? 327 00:33:28,700 --> 00:33:31,210 You know, models, budding actresses... 328 00:33:31,640 --> 00:33:33,120 Buddin“? 329 00:33:37,310 --> 00:33:39,920 So stop fidgeting 330 00:33:40,650 --> 00:33:42,130 It's embarrassing 331 00:33:45,720 --> 00:33:47,430 You're embarrassing 332 00:33:47,620 --> 00:33:49,330 I study media, remember? 333 00:33:49,560 --> 00:33:53,130 My colleague and I went around to talent agencies 334 00:33:54,600 --> 00:33:59,840 We just got back from Sony Records, you know? 335 00:34:00,300 --> 00:34:02,910 We spoke to the manager, 336 00:34:04,800 --> 00:34:10,280 and what can I say? He's totally interested in our event 337 00:34:11,280 --> 00:34:14,690 My colleague Kinoshita-san is unstoppable right now 338 00:34:16,120 --> 00:34:19,300 Hey, are you listenin“? 339 00:34:24,420 --> 00:34:27,230 Wait, is that...? 340 00:34:27,430 --> 00:34:29,100 Is that what? 341 00:35:04,660 --> 00:35:05,970 You know her? 342 00:35:06,970 --> 00:35:09,810 Yeah, well, kind of 343 00:35:10,770 --> 00:35:15,880 Anyway, I'm thinking of starting a club that puts on dance parties 344 00:35:16,680 --> 00:35:18,590 Enough about you 345 00:35:18,780 --> 00:35:19,810 Who is she? 346 00:35:20,650 --> 00:35:24,290 A socialite that preys on men 347 00:35:25,790 --> 00:35:28,100 A party girl, as they say 348 00:35:29,900 --> 00:35:30,930 What's a party girl, mm? 349 00:35:34,290 --> 00:35:36,330 You know, like... 350 00:35:36,900 --> 00:35:39,640 They flirt with guys, 351 00:35:41,540 --> 00:35:43,850 show up at parties... 352 00:35:48,210 --> 00:35:50,450 Mysterious figures 353 00:35:51,610 --> 00:35:53,520 They flirt, mm? 354 00:35:54,110 --> 00:35:55,120 They're mysterious, mm? 355 00:35:55,320 --> 00:35:56,620 Yeah 356 00:35:57,920 --> 00:36:01,370 Her name's Chiharu Katase, sort of famous 357 00:36:24,110 --> 00:36:26,900 My friend from back home... 358 00:36:26,310 --> 00:36:27,590 You... 359 00:36:28,100 --> 00:36:29,580 Uh, yes? 360 00:36:30,380 --> 00:36:32,830 Interested in a gig? 361 00:36:34,590 --> 00:36:36,620 Mind if I borrow him? 362 00:36:37,290 --> 00:36:39,430 - No, uh... what? - Come with me 363 00:36:39,790 --> 00:36:41,400 okay 364 00:36:41,700 --> 00:36:43,110 You're going? 365 00:36:43,900 --> 00:36:46,900 I guess I'm going 366 00:36:48,500 --> 00:36:50,610 Wait, you're going? 367 00:36:52,140 --> 00:36:53,850 Here's your coffee 368 00:37:03,180 --> 00:37:06,160 Hey, did something happen? 369 00:37:10,190 --> 00:37:13,660 You need to come to practice. The parade's coming up 370 00:37:14,190 --> 00:37:15,970 Parade? What parade? 371 00:37:16,360 --> 00:37:18,700 The samba parade, of course 372 00:37:18,370 --> 00:37:20,370 Oh, samba 373 00:37:21,100 --> 00:37:24,570 Not really in the mood for samba right now 374 00:37:26,670 --> 00:37:30,520 Say, where's Kuramochi? Haven't seen him lately 375 00:37:30,780 --> 00:37:35,190 Well, you see, he refuses to leave my room 376 00:37:35,380 --> 00:37:37,330 Why? Is he depressed? 377 00:37:38,180 --> 00:37:40,600 Quite the opposite, I think 378 00:37:44,790 --> 00:37:47,140 Kuramochi is lucky 379 00:37:48,900 --> 00:37:53,340 He falls in love with someone his age... so much easier 380 00:37:54,500 --> 00:37:57,410 What? What're you talking about? 381 00:37:57,600 --> 00:37:58,710 Wanna hear it? 382 00:37:58,910 --> 00:38:01,440 - No, long story, right? - I'll make it short 383 00:38:01,680 --> 00:38:03,850 No, gotta go to my next class 384 00:38:04,400 --> 00:38:05,550 Hey, wait just a minute 385 00:38:33,700 --> 00:38:37,200 Listen, I've got a little girl trouble going on... 386 00:38:38,780 --> 00:38:40,280 - Did You eat lunch? - No 387 00:38:40,510 --> 00:38:42,290 Shall we eat together, then? 388 00:38:42,780 --> 00:38:45,190 I'll return the 50 yen I borrowed 389 00:38:46,320 --> 00:38:49,530 I'm sorry, but I don't know you 390 00:38:51,190 --> 00:38:53,330 Wait, didn't you loan me 50 yen at the cafeteria once? 391 00:38:53,530 --> 00:38:54,330 No 392 00:38:54,530 --> 00:38:58,410 Remember? I was short 50 yen, so you noticed and... 393 00:38:58,600 --> 00:39:00,240 - not me - Not you? 394 00:39:00,670 --> 00:39:02,240 You got the wrong guy 395 00:39:03,840 --> 00:39:07,500 Wanna have lunch anyway? 396 00:39:07,670 --> 00:39:09,280 Wait, what's your name? 397 00:39:10,400 --> 00:39:11,400 Well, I'm Kato 398 00:39:11,280 --> 00:39:12,950 Cool, I'm Yokomichi 399 00:39:15,280 --> 00:39:17,780 Hang on, Kato. I'll get my bag 400 00:39:23,460 --> 00:39:25,370 Let's go 401 00:39:32,800 --> 00:39:35,780 So are you going to explain about your "pinky?" 402 00:39:37,370 --> 00:39:38,680 Pinky? 403 00:39:39,170 --> 00:39:41,380 Who said anything about my pinky? 404 00:39:41,980 --> 00:39:44,820 Kato, were you even listening to me? 405 00:39:45,800 --> 00:39:47,200 Well, not really 406 00:39:47,980 --> 00:39:51,900 So you see, this Chiharu-san told me... 407 00:39:52,820 --> 00:39:55,990 that I need to become a real man 408 00:40:17,610 --> 00:40:19,210 I really meant it 409 00:40:19,910 --> 00:40:21,420 'With the company in this state, 410 00:40:21,920 --> 00:40:24,760 I'm willing to abandon everything and elope with you 411 00:40:25,520 --> 00:40:28,230 It's true I can't promise I can make you happy, but... 412 00:40:28,720 --> 00:40:29,830 But still, 413 00:40:31,600 --> 00:40:35,530 if I'm going to be unhappy, I'd rather... 414 00:40:35,730 --> 00:40:40,340 I'd rather be with you 415 00:40:40,830 --> 00:40:43,940 Please, not in front of my brother 416 00:41:03,720 --> 00:41:05,900 Here, and here 417 00:41:06,730 --> 00:41:08,400 Sign them 418 00:41:11,930 --> 00:41:13,640 Sign them 419 00:41:18,910 --> 00:41:21,350 Thanks, you were great 420 00:41:21,940 --> 00:41:23,650 All I did was sit there 421 00:41:23,910 --> 00:41:26,250 It's fine, it was all I needed 422 00:41:28,720 --> 00:41:30,130 So you're a student? 423 00:41:30,320 --> 00:41:33,920 Uh, yes, and I also work here 424 00:41:34,220 --> 00:41:35,600 Oh, you do? 425 00:41:35,260 --> 00:41:38,760 Maybe we'll meet again 426 00:41:39,300 --> 00:41:40,440 Uh, yes 427 00:41:40,730 --> 00:41:45,400 By then, you'd better have become a real man 428 00:41:46,930 --> 00:41:48,740 A real man? 429 00:41:50,400 --> 00:41:51,140 Yeah 430 00:41:51,840 --> 00:41:53,880 A man I could fall for 431 00:41:54,940 --> 00:41:58,680 Let me tell you, since we're not even friends... 432 00:41:59,150 --> 00:42:02,900 What? We're friends now, right? 433 00:42:04,380 --> 00:42:06,690 Uh, well, whatever the case... 434 00:42:07,690 --> 00:42:10,290 A woman that toys with a BMW-driving guy. 435 00:42:10,520 --> 00:42:12,200 Seems to be out of your league 436 00:42:12,530 --> 00:42:14,400 She's not toying with him 437 00:42:14,890 --> 00:42:20,210 The BMW guy is just head over heels for her 438 00:42:20,600 --> 00:42:22,740 - You got a driver's license? - No 439 00:42:25,100 --> 00:42:27,520 Without a license, you don't have a chance 440 00:42:28,240 --> 00:42:29,810 I better get going 441 00:42:30,440 --> 00:42:32,500 I guess you're right 442 00:42:33,100 --> 00:42:35,750 I guess I need a license, at least 443 00:42:40,220 --> 00:42:41,760 Hey, you know... 444 00:42:42,620 --> 00:42:44,570 Wanna get a license for real? 445 00:42:44,820 --> 00:42:46,130 Why? 446 00:42:46,330 --> 00:42:49,330 I was thinking of taking driving lessons 447 00:42:49,530 --> 00:42:51,840 There's a discount for referring friends 448 00:42:53,130 --> 00:42:55,740 5% off for both of us, pretty good 449 00:42:57,570 --> 00:42:59,550 But are we friends? 450 00:43:00,700 --> 00:43:01,780 We're friends 451 00:43:02,280 --> 00:43:03,880 We're friends, huh? 452 00:43:19,930 --> 00:43:21,740 You don't sweat at all 453 00:43:22,200 --> 00:43:24,330 Don't touch me with your sweaty hands 454 00:43:39,350 --> 00:43:40,820 What? 455 00:43:41,110 --> 00:43:42,650 You know her? 456 00:43:42,920 --> 00:43:44,860 She approached me yesterday 457 00:43:45,500 --> 00:43:46,220 Why? 458 00:43:46,820 --> 00:43:48,230 She asked me on a date 459 00:43:48,550 --> 00:43:50,360 No way, impossible! 460 00:43:50,560 --> 00:43:52,400 What does that mean? 461 00:43:52,230 --> 00:43:55,170 She said to bring a friend. Wanna come? 462 00:43:56,300 --> 00:43:58,640 You mean, a double date? 463 00:44:00,700 --> 00:44:04,980 It's gotta be a trap. It's too good to be true 464 00:44:05,570 --> 00:44:07,180 Fine, I'll tell her no 465 00:44:07,770 --> 00:44:11,220 No, don't do that! I didn't say no 466 00:44:12,380 --> 00:44:15,830 Weren't you into a certain "pinky?" 467 00:44:17,780 --> 00:44:21,600 Man, a double date... 468 00:44:23,120 --> 00:44:26,730 You better get it nice and organized 469 00:44:26,930 --> 00:44:28,800 Fine, I'll do it, 470 00:44:29,700 --> 00:44:31,900 but I'm not really into girls 471 00:44:32,400 --> 00:44:33,900 Yeah, right 472 00:44:34,700 --> 00:44:37,200 Stop acting like you're so cool 473 00:44:37,600 --> 00:44:38,910 I'll come over today 474 00:44:39,110 --> 00:44:40,450 Huh? Why? 475 00:44:40,640 --> 00:44:42,200 - You have air conditioning? - Yeah 476 00:44:42,240 --> 00:44:44,740 - I don't - Not my problem. Now turn around 477 00:44:45,100 --> 00:44:47,500 You sweat all over the desk 478 00:44:47,310 --> 00:44:49,520 You're such a dork 479 00:45:12,670 --> 00:45:16,710 I do samba and stuff 480 00:45:18,380 --> 00:45:22,190 Oh, I see, that's nice 481 00:45:39,200 --> 00:45:42,200 About Kato-san... 482 00:45:43,700 --> 00:45:44,550 Kato-san 483 00:45:44,740 --> 00:45:46,110 Oh, right, Kato 484 00:45:47,340 --> 00:45:49,320 What is he like? 485 00:45:50,440 --> 00:45:51,820 What's he like? 486 00:45:54,410 --> 00:45:56,120 You know, he's pretty much the same all the time 487 00:45:56,320 --> 00:45:57,660 All the time...? 488 00:45:58,500 --> 00:46:02,590 Which is... like how, exactly? 489 00:46:02,790 --> 00:46:07,860 Well, I guess, like, if you ask him a question, 490 00:46:08,600 --> 00:46:09,600 he'll answer you 491 00:46:09,760 --> 00:46:12,970 If he asks a question occasionally, 492 00:46:13,170 --> 00:46:15,270 you know, I answer back 493 00:46:16,400 --> 00:46:19,180 When an opinion is requested, it's met with a response 494 00:46:25,980 --> 00:46:29,430 Kato, you're late, man. I was waiting 495 00:46:31,120 --> 00:46:32,600 Hello 496 00:46:33,190 --> 00:46:34,190 Where's your friend? 497 00:46:34,390 --> 00:46:36,390 She should be here soon 498 00:46:36,590 --> 00:46:38,190 She's always on the dot 499 00:46:38,390 --> 00:46:39,800 I see 500 00:46:43,000 --> 00:46:44,700 What? 501 00:46:51,940 --> 00:46:54,400 She's here 502 00:47:28,810 --> 00:47:30,310 Thanks 503 00:47:32,880 --> 00:47:33,720 Good day to you 504 00:47:33,910 --> 00:47:35,320 Good day to you 505 00:47:35,680 --> 00:47:36,990 Hello, ma'am 506 00:47:37,180 --> 00:47:38,890 Doing well? 507 00:47:39,620 --> 00:47:41,120 What if it's not a good day? 508 00:47:41,390 --> 00:47:42,700 How should I know? 509 00:47:43,320 --> 00:47:46,100 - That's not her dad, is it? - He's the driver 510 00:47:47,290 --> 00:47:49,530 - Like in the movies. - Shut up 511 00:47:56,340 --> 00:47:58,540 My old friend, Shoko Yosano 512 00:47:58,740 --> 00:48:01,240 Hi, I'm Kato 513 00:48:01,770 --> 00:48:02,880 Kato-san 514 00:48:03,440 --> 00:48:06,360 Oh, I'm Yonosuke Yokomichi 515 00:48:13,550 --> 00:48:14,760 You shouldn't... 516 00:48:16,390 --> 00:48:19,770 A wonderful name, with alliteration 517 00:48:22,660 --> 00:48:24,300 Anyway, shall we go? 518 00:48:36,480 --> 00:48:37,980 Hi, table for four 519 00:48:38,180 --> 00:48:40,780 Sorry, we're pretty full 520 00:48:40,980 --> 00:48:44,120 We can seat you separately, though 521 00:48:45,420 --> 00:48:47,300 Should we try another place? 522 00:48:48,190 --> 00:48:50,790 I'm fine sitting separately 523 00:48:53,190 --> 00:48:54,640 Well? 524 00:48:54,830 --> 00:48:57,100 I'm quite fine as well 525 00:49:10,180 --> 00:49:12,160 Hi, can I order something? 526 00:49:12,380 --> 00:49:13,880 Sure, just a sec 527 00:49:14,150 --> 00:49:17,960 - Can I get a napkin? - Sure, just a moment 528 00:49:26,390 --> 00:49:29,770 Say, your friend Mutsumi... 529 00:49:30,460 --> 00:49:32,770 seems to be really into Kato 530 00:49:34,970 --> 00:49:37,470 She quite fancies handsome men 531 00:49:37,870 --> 00:49:42,380 Here you go, burger with everything. Enjoy 532 00:49:52,790 --> 00:49:57,100 So Shoko-chan, what does your dad do? 533 00:49:57,590 --> 00:50:01,330 Well, it's diff cult to explain 534 00:50:01,990 --> 00:50:03,100 Some shady business? 535 00:50:03,300 --> 00:50:05,000 Oh, it's nothing shady 536 00:50:06,700 --> 00:50:09,100 It's called waste soil disposal 537 00:50:09,600 --> 00:50:10,510 Waste soil? 538 00:50:10,700 --> 00:50:14,410 They dump soil into the sea to create landfill 539 00:50:15,400 --> 00:50:18,420 He says his dream is to fill Tokyo Bay one day 540 00:50:18,740 --> 00:50:22,520 Sure he doesn't mean bury a body in Tokyo Bay? 541 00:50:30,120 --> 00:50:32,760 Did I say something funny? 542 00:50:33,430 --> 00:50:35,370 Bury a body in Tokyo Bay! 543 00:50:37,530 --> 00:50:39,270 I'll mention that to him 544 00:50:39,630 --> 00:50:43,640 No, don't! Then he'll really bury me in Tokyo Bay 545 00:50:43,840 --> 00:50:49,550 Oh my goodness... 546 00:50:51,280 --> 00:50:53,760 Shoko-chan, Shoko-chan 547 00:50:54,500 --> 00:50:56,460 Are you in any clubs? 548 00:51:01,520 --> 00:51:04,900 Yes, I'm in the poetry club 549 00:51:04,290 --> 00:51:06,500 Poetry, really? I'm in the samba club 550 00:51:07,290 --> 00:51:09,400 You're joking 551 00:51:15,200 --> 00:51:16,510 Samba? 552 00:51:16,800 --> 00:51:18,540 Careful, Shoko-chan 553 00:51:19,440 --> 00:51:20,610 Shoko-chan 554 00:51:21,540 --> 00:51:23,320 The fork and knife 555 00:51:31,520 --> 00:51:32,830 Oh, my hat 556 00:52:15,900 --> 00:52:17,740 Ketchup on your nose 557 00:52:46,830 --> 00:52:48,740 Yonosuke-san 558 00:52:55,770 --> 00:52:57,770 Yonosuke-san 559 00:53:04,580 --> 00:53:06,680 Yonosuke-san 560 00:53:12,380 --> 00:53:14,890 Yonosuke-san, are you... here! 561 00:53:17,890 --> 00:53:20,500 I'm so glad you're here 562 00:53:22,600 --> 00:53:27,100 wait, you may not! Hang on 563 00:53:34,210 --> 00:53:35,810 Just a second 564 00:53:39,910 --> 00:53:41,720 Be right there 565 00:53:51,200 --> 00:53:52,370 Good day to you 566 00:53:53,330 --> 00:53:54,960 Good day, yeah 567 00:54:00,770 --> 00:54:05,510 I telephoned a few times, but it seems you're never home 568 00:54:08,310 --> 00:54:10,510 How'd you find out where I live? 569 00:54:11,310 --> 00:54:14,480 I called and asked Kato-san 570 00:54:14,680 --> 00:54:16,720 Oh, I see 571 00:54:17,680 --> 00:54:19,320 So, why the sudden visit? 572 00:54:19,520 --> 00:54:21,790 Oh, would you like to go to the pool? 573 00:54:22,120 --> 00:54:24,600 The pool? When? 574 00:54:24,790 --> 00:54:26,740 Right now, of course 575 00:54:26,930 --> 00:54:29,410 I can't, it's too sudden 576 00:54:29,830 --> 00:54:32,310 It'll be delightful 577 00:54:42,810 --> 00:54:44,850 Pool, huh? 578 00:55:07,270 --> 00:55:09,800 Yonosuke-san 579 00:55:09,770 --> 00:55:11,370 Yono! 580 00:55:11,570 --> 00:55:14,180 This is my older brother... Well, half-brother 581 00:55:14,370 --> 00:55:16,280 Ooh, she said it 582 00:55:16,610 --> 00:55:18,180 I'm Katsuhiko, her brother 583 00:55:19,580 --> 00:55:21,890 Well, half-brother 584 00:55:22,800 --> 00:55:23,990 Yikes! 585 00:55:24,780 --> 00:55:26,200 Have some champagne 586 00:55:26,420 --> 00:55:27,590 And some prosciutto 587 00:55:29,220 --> 00:55:32,130 Well, cheers 588 00:56:09,560 --> 00:56:11,770 What're you doing here? 589 00:56:12,300 --> 00:56:15,680 I'm not exactly sure myself, actually 590 00:56:16,600 --> 00:56:19,580 So you're dating Katsuhiko's sister? 591 00:56:20,100 --> 00:56:20,610 What? I am? 592 00:56:20,810 --> 00:56:22,380 I dunno, that's what I heard 593 00:56:22,610 --> 00:56:24,490 No, we're not dating 594 00:56:24,680 --> 00:56:26,120 Anyway, that's not important 595 00:56:26,680 --> 00:56:28,900 Just promise me 596 00:56:28,480 --> 00:56:32,190 Don't tell anyone about the other day 597 00:56:33,900 --> 00:56:34,290 Pretending to be your brother? 598 00:56:34,290 --> 00:56:36,490 Yeah, that... Okay? 599 00:56:49,540 --> 00:56:52,200 You're amazing, Yonosuke-san! 600 00:56:52,240 --> 00:56:54,740 He's like an Olympic swimmer 601 00:56:55,810 --> 00:56:57,450 Yonosuke-san! 602 00:57:16,660 --> 00:57:17,770 Shoko-chan 603 00:57:18,560 --> 00:57:20,100 Yonosuke-san! 604 00:57:26,810 --> 00:57:28,480 You can stand, you know 605 00:57:39,800 --> 00:57:40,500 Is that lady, Chiharu-san... 606 00:57:41,200 --> 00:57:42,120 your brother's girlfriend? 607 00:57:42,420 --> 00:57:44,490 Oh, not at all 608 00:57:44,690 --> 00:57:47,100 - Really? - Yes, I mean, she's... 609 00:57:47,530 --> 00:57:48,600 What? 610 00:57:48,930 --> 00:57:50,800 Oh, never mind 611 00:57:51,930 --> 00:57:54,210 Anyway, your swimming is marvelous! 612 00:57:55,700 --> 00:57:57,910 How did you get so fast? 613 00:57:58,300 --> 00:58:00,180 I grew up near the beach 614 00:58:00,840 --> 00:58:02,250 I used to swim everyday 615 00:58:04,840 --> 00:58:08,350 That sounds lovely I'd love to go there 616 00:58:08,680 --> 00:58:11,250 Not much there, but you should come someday 617 00:58:11,680 --> 00:58:15,500 I certainly will I've never been to Kyushu 618 00:58:15,690 --> 00:58:17,670 You should definitely come 619 00:58:18,260 --> 00:58:20,570 - Can I really come? - Sure 620 00:58:21,290 --> 00:58:24,470 You're going home to Kyushu for summer break, yes? 621 00:58:27,400 --> 00:58:29,810 Well, yeah, I'm going... 622 00:58:30,700 --> 00:58:34,310 So you're inviting me to come visit then, right? 623 00:59:43,480 --> 00:59:44,980 Turn that off, man 624 00:59:45,310 --> 00:59:48,590 Look, this is where I collapse 625 00:59:50,620 --> 00:59:54,430 I thought you were embarrassed about doing samba 626 00:59:54,620 --> 00:59:55,890 You actually love it 627 00:59:56,900 --> 00:59:57,830 I know, so watch! 628 01:00:06,200 --> 01:00:07,510 See? 629 01:00:07,700 --> 01:00:09,110 Yup, you collapsed 630 01:00:09,530 --> 01:00:13,210 Apparently I told them, "Forget me, just go" 631 01:00:13,410 --> 01:00:14,610 Uh-huh 632 01:00:14,910 --> 01:00:17,100 Can't believe I said that 633 01:00:17,810 --> 01:00:20,220 I was unconscious from a heat stroke 634 01:00:28,350 --> 01:00:30,920 Say, were you going back home tomorrow? 635 01:00:31,120 --> 01:00:32,230 Yeah 636 01:00:33,930 --> 01:00:35,230 Staying here today, too? 637 01:00:35,760 --> 01:00:39,230 I'll depart and arrive here. That's cool, right? 638 01:00:43,300 --> 01:00:45,400 I guess so 639 01:00:45,940 --> 01:00:48,280 Could you just stop that video? 640 01:00:49,740 --> 01:00:53,750 The samba rhythm's seeping into me 641 01:00:55,550 --> 01:00:57,250 Hey, Kato 642 01:00:58,350 --> 01:00:59,800 Kato 643 01:00:59,990 --> 01:01:01,290 What do you want? 644 01:01:04,690 --> 01:01:07,190 About Chiharu-san... 645 01:01:07,390 --> 01:01:08,700 That again? 646 01:01:09,630 --> 01:01:14,630 You think she's like a... a prostitute or something? 647 01:01:15,200 --> 01:01:18,550 Ozawa seemed to suggest as much 648 01:01:24,910 --> 01:01:26,820 After I eat this I'm going out 649 01:01:27,250 --> 01:01:28,450 Where to? 650 01:01:29,210 --> 01:01:30,320 For a walk 651 01:01:30,520 --> 01:01:32,200 I'll go with you 652 01:01:32,620 --> 01:01:34,320 You don't need to come 653 01:01:36,620 --> 01:01:38,300 I'm coming 654 01:01:41,300 --> 01:01:43,630 Hey, where are we going? 655 01:01:45,660 --> 01:01:47,400 Look, mosquitoes. Let's go back 656 01:01:47,230 --> 01:01:49,970 I said you can go back! 657 01:01:50,470 --> 01:01:52,880 The only thing up ahead is the park 658 01:01:53,570 --> 01:01:57,180 I heard parks at night are full of thugs and dangerous 659 01:02:17,300 --> 01:02:22,540 Hey, remember when I told you. I'm not really into girls? 660 01:02:22,730 --> 01:02:24,540 You said that? 661 01:02:25,840 --> 01:02:27,410 You see, 662 01:02:29,140 --> 01:02:31,500 I prefer guys 663 01:02:33,410 --> 01:02:35,200 Understand? 664 01:02:41,200 --> 01:02:43,120 Are you saying you're... 665 01:02:46,420 --> 01:02:48,930 What? No! You're not my type 666 01:02:51,230 --> 01:02:53,180 Anyway, now you know 667 01:02:55,770 --> 01:02:59,800 If it makes you uncomfortable, just don't come anymore 668 01:02:59,540 --> 01:03:00,570 What? 669 01:03:00,870 --> 01:03:03,220 - I can't come over? - I didn't say that 670 01:03:06,280 --> 01:03:08,520 You're not shocked? 671 01:03:08,710 --> 01:03:09,710 Why? 672 01:03:09,980 --> 01:03:11,390 What do you mean, why? 673 01:03:15,890 --> 01:03:19,490 This park is for people like me 674 01:03:19,690 --> 01:03:22,230 You see, I... 675 01:03:23,100 --> 01:03:27,600 I'm here seeking that sort of company 676 01:03:29,400 --> 01:03:30,440 I shouldn't be here, then! 677 01:03:30,540 --> 01:03:32,210 Exactly, you shouldn't be here 678 01:03:33,810 --> 01:03:35,650 Okay, I'll wait here, then 679 01:03:36,240 --> 01:03:37,740 That's not the point! 680 01:03:38,100 --> 01:03:40,920 It's fine, I won't get in the way 681 01:03:41,110 --> 01:03:42,320 Go on 682 01:04:09,700 --> 01:04:11,800 Aren't you going? 683 01:04:11,910 --> 01:04:13,510 Shut up 684 01:04:21,200 --> 01:04:22,290 What're you doing? 685 01:04:24,790 --> 01:04:26,330 Sorry 686 01:04:31,700 --> 01:04:33,400 Thanks 687 01:04:35,200 --> 01:04:37,410 You ate this like a rodent 688 01:04:38,340 --> 01:04:39,820 Gave you the bigger one 689 01:04:40,100 --> 01:04:41,610 Here 690 01:04:41,810 --> 01:04:44,410 - You sure? - Yeah 691 01:05:16,210 --> 01:05:17,280 What's so funny? 692 01:05:17,480 --> 01:05:18,820 Oh, nothing 693 01:05:20,180 --> 01:05:22,890 It's a bit creepy 694 01:05:23,800 --> 01:05:25,190 Well, it's completely trivial 695 01:05:25,780 --> 01:05:27,900 What is it? 696 01:05:27,490 --> 01:05:31,590 You see, today I passed by a really sweaty guy 697 01:05:32,190 --> 01:05:34,500 He reminded me of someone, 698 01:05:35,290 --> 01:05:37,240 but I couldn't remember 699 01:05:37,600 --> 01:05:40,100 I just remembered who it was 700 01:05:42,600 --> 01:05:44,340 You're right, it's trivial 701 01:05:44,540 --> 01:05:46,210 I told you 702 01:05:49,110 --> 01:05:51,310 - Cheers - Cheers 703 01:05:59,820 --> 01:06:03,600 It was a good friend just as I started college 704 01:06:04,900 --> 01:06:07,470 We met when he mistook me for someone else 705 01:06:11,100 --> 01:06:14,170 So, were you into him? 706 01:06:14,370 --> 01:06:17,280 What? Into Yokomichi? 707 01:06:18,200 --> 01:06:19,380 No way 708 01:06:19,570 --> 01:06:21,480 His first name is Yonosuke 709 01:06:22,700 --> 01:06:24,420 I'm not even kidding 710 01:06:25,310 --> 01:06:27,920 Yonosuke Yokomichi... 711 01:06:29,910 --> 01:06:31,790 Sounds vaguely familiar 712 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 Maybe from a magazine 713 01:06:35,190 --> 01:06:36,690 I really doubt it 714 01:06:37,590 --> 01:06:41,500 He was weird, but a rich girl took a liking to him 715 01:06:48,100 --> 01:06:49,100 What? 716 01:06:49,200 --> 01:06:52,310 I forgot, you never met him 717 01:06:52,500 --> 01:06:54,210 Of course not 718 01:06:54,640 --> 01:06:56,950 That's right... 719 01:06:57,510 --> 01:07:00,460 Huh, I feel kind of lucky 720 01:07:01,950 --> 01:07:03,860 What does that mean? 721 01:07:05,550 --> 01:07:08,290 It's like the fact that I knew him... 722 01:07:08,690 --> 01:07:11,260 makes me luckier than you, somehow 723 01:07:14,260 --> 01:07:16,100 Unusual for you 724 01:07:16,860 --> 01:07:19,470 - Complimenting someone like that. - You think? 725 01:07:20,970 --> 01:07:24,470 You said no one in college was interesting 726 01:07:24,670 --> 01:07:26,310 Did I say that? 727 01:07:28,570 --> 01:07:29,880 I misspoke, then 728 01:07:30,380 --> 01:07:32,820 He was definitely interesting 729 01:07:34,710 --> 01:07:37,390 Wait, is he... 730 01:07:40,120 --> 01:07:41,390 ' What? - Sorry 731 01:08:33,300 --> 01:08:34,780 Look, it's Kiyoshi 732 01:08:35,510 --> 01:08:37,680 How's high school, mm? Studying hard? 733 01:08:37,910 --> 01:08:38,820 Sure, good to be back 734 01:08:39,100 --> 01:08:40,920 Quit messing around with girls 735 01:08:41,110 --> 01:08:42,850 Better study hard! 736 01:09:20,800 --> 01:09:21,590 I'm home 737 01:09:25,160 --> 01:09:26,860 You're late 738 01:09:27,900 --> 01:09:29,200 Shoko-san's already here 739 01:09:30,760 --> 01:09:32,260 Yonosuke-san 740 01:09:33,260 --> 01:09:34,680 Welcome back 741 01:09:35,100 --> 01:09:37,580 Thought you coming tomorrow 742 01:09:37,970 --> 01:09:42,380 I was suddenly able to come. I called you a few times 743 01:09:42,570 --> 01:09:44,580 She says you weren't home 744 01:09:45,800 --> 01:09:48,200 Said you done collapsed doing samba, mm? 745 01:09:53,490 --> 01:09:55,190 What you smiling for? 746 01:10:01,290 --> 01:10:03,330 So, you do lotsa cooking? 747 01:10:04,300 --> 01:10:05,370 Lotsa? 748 01:10:07,400 --> 01:10:08,710 You funny 749 01:10:09,500 --> 01:10:10,500 Used to flies? 750 01:10:10,700 --> 01:10:12,500 Oh, no 751 01:10:12,840 --> 01:10:15,320 Lots out here in the country 752 01:10:17,100 --> 01:10:18,320 Know what a fly sticker is? 753 01:10:18,710 --> 01:10:19,710 I'm afraid not 754 01:10:20,100 --> 01:10:21,460 Don't got these in Tokyo, mm? 755 01:10:21,710 --> 01:10:23,200 Don't touch it! 756 01:10:31,720 --> 01:10:32,720 What? 757 01:10:50,740 --> 01:10:53,480 Honey, Yonosuke says the oven's empty! 758 01:10:53,750 --> 01:10:55,160 That right? 759 01:10:57,150 --> 01:10:58,420 You'll love this 760 01:10:58,650 --> 01:11:00,600 Thank you 761 01:11:02,690 --> 01:11:04,390 I could hit that with my eyes closed 762 01:11:04,590 --> 01:11:07,500 This here's sea bream, horse mackerel 763 01:11:07,730 --> 01:11:09,360 Thank you, it looks delicious 764 01:11:10,900 --> 01:11:12,440 Ito's gonna do it 765 01:11:13,100 --> 01:11:14,740 I like this hitter 766 01:11:15,300 --> 01:11:17,240 Second best man after me 767 01:11:23,640 --> 01:11:26,820 He did it! 768 01:11:27,110 --> 01:11:30,350 See, my hunches are always right 769 01:11:31,200 --> 01:11:33,860 - Sir, I'll pour some more. - Why, thank You 770 01:11:34,850 --> 01:11:37,600 Which gentleman hit it? 771 01:11:37,520 --> 01:11:39,370 Ito... san 772 01:11:41,300 --> 01:11:41,730 San 773 01:11:41,930 --> 01:11:43,170 Ito-san 774 01:11:43,730 --> 01:11:45,470 Ito-san 775 01:11:46,930 --> 01:11:49,170 She's adorable 776 01:11:49,570 --> 01:11:53,670 Ito-san! Ito-san! 777 01:11:56,140 --> 01:11:57,410 Fabulous! 778 01:11:59,240 --> 01:12:01,900 - Be safe. - I will 779 01:12:07,900 --> 01:12:09,860 Yonosuke-san, good night 780 01:12:10,900 --> 01:12:11,000 Good night 781 01:12:11,190 --> 01:12:13,500 - See You tomorrow. - See You 782 01:12:48,230 --> 01:12:49,730 Yonosuke 783 01:12:50,960 --> 01:12:52,840 You marrying her? 784 01:12:53,130 --> 01:12:53,940 What? 785 01:12:54,130 --> 01:12:56,370 She's a terrific gal 786 01:12:56,770 --> 01:12:59,340 But aren't you too young, mm? 787 01:13:02,370 --> 01:13:04,410 No, it's not like that 788 01:13:04,680 --> 01:13:06,210 Then what is it? 789 01:13:07,880 --> 01:13:09,690 I'm not really sure myself 790 01:13:09,880 --> 01:13:11,200 How could you not know? 791 01:13:11,220 --> 01:13:12,720 Who is she, then? 792 01:13:13,200 --> 01:13:14,590 Tell us who she is 793 01:13:15,420 --> 01:13:17,900 Like I said, she's just a friend 794 01:13:18,390 --> 01:13:19,890 Just a friend? 795 01:13:20,590 --> 01:13:22,300 I think so... 796 01:13:38,810 --> 01:13:39,910 Hey, he's here! 797 01:13:40,110 --> 01:13:43,720 Look, Yonosuke's here! 798 01:13:52,760 --> 01:13:54,530 Park here 799 01:13:55,660 --> 01:13:56,970 Can you hold this? 800 01:13:57,730 --> 01:13:59,540 Help him back in 801 01:14:00,970 --> 01:14:02,700 Left, left 802 01:14:02,270 --> 01:14:03,470 Keep coming 803 01:14:03,670 --> 01:14:05,670 Okay, you're fine 804 01:14:10,380 --> 01:14:13,480 Left, left 805 01:14:13,780 --> 01:14:15,490 Sorry 806 01:14:15,680 --> 01:14:17,890 Keep coming 807 01:14:18,780 --> 01:14:20,390 I hear some honking 808 01:14:21,900 --> 01:14:22,430 Keep coming 809 01:14:22,620 --> 01:14:23,720 You're fine 810 01:14:23,920 --> 01:14:25,700 Sorry, just a moment! 811 01:14:26,690 --> 01:14:30,400 He took off 812 01:14:31,600 --> 01:14:33,100 'Will he come back? 813 01:14:33,600 --> 01:14:35,100 I'm sure he will 814 01:14:37,200 --> 01:14:39,910 Over here! 815 01:14:40,100 --> 01:14:41,520 Back up a bit 816 01:14:50,250 --> 01:14:53,200 What the hell were you doing? 817 01:14:53,220 --> 01:14:55,530 I was doing my best 818 01:14:55,720 --> 01:14:56,760 Been a while 819 01:14:56,960 --> 01:14:58,430 Yeah 820 01:14:58,860 --> 01:15:00,960 Oh, hello 821 01:15:02,660 --> 01:15:04,470 Hi, I'm Kurihara 822 01:15:04,660 --> 01:15:08,110 Good day to you. My name is Shoko Yosano 823 01:15:09,500 --> 01:15:11,280 - I'm Koike - Koike-san 824 01:15:14,670 --> 01:15:15,810 Thank you 825 01:15:16,700 --> 01:15:16,980 This is Shoko-chan 826 01:15:17,180 --> 01:15:18,680 We know 827 01:15:20,800 --> 01:15:22,180 Hello 828 01:15:30,790 --> 01:15:33,500 Sakura's dating Jiro now 829 01:15:33,690 --> 01:15:35,730 I know, Ozawa told me 830 01:15:35,990 --> 01:15:37,300 oh, yeah? 831 01:15:37,900 --> 01:15:39,400 Long time no see 832 01:15:39,630 --> 01:15:40,510 Let's go 833 01:15:40,700 --> 01:15:43,300 - Sorry we're late. - No sweat 834 01:15:46,500 --> 01:15:49,710 You and Shoko-chan fighting or something? 835 01:15:49,940 --> 01:15:51,420 Huh? Why? 836 01:15:51,610 --> 01:15:53,820 It's obvious 837 01:15:54,100 --> 01:15:56,550 She was sitting in the back 838 01:15:57,100 --> 01:15:59,760 No, she gets carsick in the passenger seat 839 01:16:00,850 --> 01:16:02,460 How's Ozawa doing? 840 01:16:02,950 --> 01:16:07,160 Wearing some flashy suit, studying mass communications 841 01:16:07,490 --> 01:16:11,170 He did say he wanted to be a TV announcer 842 01:16:11,360 --> 01:16:12,700 You're jokin. 843 01:16:12,260 --> 01:16:14,000 No, I'm serious 844 01:16:23,610 --> 01:16:25,180 What a nice day 845 01:16:25,380 --> 01:16:26,380 Your swimsuit is cute 846 01:16:26,580 --> 01:16:29,790 Really? Yours are adorable, too 847 01:16:30,720 --> 01:16:32,700 This is great 848 01:16:36,590 --> 01:16:39,330 There they are 849 01:16:40,830 --> 01:16:44,500 Yonosuke-san! Apologies for the delay! 850 01:17:15,960 --> 01:17:17,700 So hot 851 01:17:28,670 --> 01:17:30,120 Sorry! 852 01:17:41,390 --> 01:17:42,990 Man, I'm exhausted 853 01:17:43,190 --> 01:17:44,690 Me, too 854 01:17:46,190 --> 01:17:48,230 Someone's toss was terrible 855 01:17:48,430 --> 01:17:49,430 Hey, man 856 01:17:49,630 --> 01:17:50,800 Shoko-chan, you were jumping 857 01:17:51,000 --> 01:17:52,630 Yeah, jumping all over 858 01:17:55,230 --> 01:17:56,800 Been dating her long? 859 01:17:58,700 --> 01:18:02,650 Well, I don't know if I'd say we're dating... 860 01:18:06,340 --> 01:18:07,850 You're dating Jiro, right? 861 01:18:08,450 --> 01:18:10,890 Let's not talk about that 862 01:18:12,950 --> 01:18:14,490 Yonosuke-san! 863 01:18:15,150 --> 01:18:18,160 They have grilled shellfish over there! 864 01:18:18,490 --> 01:18:20,590 What, you're still hungry? 865 01:18:23,160 --> 01:18:23,870 Let's go 866 01:18:24,600 --> 01:18:26,170 C'mon, let's go 867 01:18:27,270 --> 01:18:28,900 Let's eat squid 868 01:18:29,600 --> 01:18:32,170 Whoever thought of eating squid first? 869 01:18:46,800 --> 01:18:49,290 You gonna walk Shoko-chan to her hotel tonight, mm? 870 01:18:49,790 --> 01:18:53,100 It's fine, ma'am, I'll take a taxi 871 01:18:53,290 --> 01:18:55,290 Don't waste your money 872 01:18:55,630 --> 01:18:59,900 Go deliver some sweets to Grandma along the way, mm? 873 01:19:00,300 --> 01:19:02,870 What? It's the opposite direction 874 01:19:03,230 --> 01:19:06,980 Grandma gave us that jelly you eating, you know 875 01:19:07,240 --> 01:19:10,450 Aw, if I knew that I wouldn't have eaten it 876 01:19:11,440 --> 01:19:14,860 Yonosuke-san, we can go as we enjoy the walk 877 01:19:15,500 --> 01:19:16,890 Gimme a break... 878 01:19:27,360 --> 01:19:30,900 Your grandmother is really quite adorable 879 01:19:31,760 --> 01:19:34,680 Adorable? Grandma? 880 01:19:35,270 --> 01:19:37,180 Yes, like her apron 881 01:19:37,900 --> 01:19:39,970 It's the apron that's adorable 882 01:19:40,170 --> 01:19:43,120 It's choosing that apron makes her adorable, mm 883 01:19:45,680 --> 01:19:46,980 Did I get that right? 884 01:20:04,230 --> 01:20:06,900 I imagine the beach is pretty at night 885 01:20:29,720 --> 01:20:31,130 Tired? 886 01:20:32,160 --> 01:20:34,160 From having too much fun 887 01:20:35,630 --> 01:20:38,700 You were outdoing yourself 888 01:20:39,660 --> 01:20:41,230 I suppose, Yes 889 01:20:43,270 --> 01:20:45,750 I am a woman, after all 890 01:20:48,140 --> 01:20:49,640 What? 891 01:20:52,140 --> 01:20:56,680 Yonosuke-san, you really don't understand women, do you? 892 01:20:59,250 --> 01:21:00,420 What? 893 01:21:01,900 --> 01:21:06,000 Seeing you eyeing your ex-girlfriend all day makes me sad 894 01:21:06,690 --> 01:21:08,140 I can't help it 895 01:21:12,400 --> 01:21:13,810 What? 896 01:21:15,130 --> 01:21:16,700 Sakura-san 897 01:21:18,200 --> 01:21:20,340 You used to date her, right? 898 01:21:24,210 --> 01:21:26,150 Did Kurihara tell you? 899 01:21:26,710 --> 01:21:29,420 It was obvious without being told 900 01:21:31,420 --> 01:21:36,520 Since you were paying so much attention to her... 901 01:21:37,250 --> 01:21:38,860 Was I paying that much attention to her? 902 01:21:38,920 --> 01:21:40,370 Yes, you were 903 01:21:41,130 --> 01:21:44,540 Sol signaled to you that I was sad 904 01:21:45,260 --> 01:21:46,430 You did? When? 905 01:21:46,930 --> 01:21:51,470 I shouted to you that they had grilled shellfish, remember? 906 01:21:51,840 --> 01:21:53,280 Yeah 907 01:21:54,140 --> 01:21:58,880 Wait, uh... l don't understand 908 01:21:59,180 --> 01:22:01,380 I'm allergic to shellfish 909 01:22:02,780 --> 01:22:03,990 Is that a real allergy? 910 01:22:04,180 --> 01:22:06,590 Yes, I myself suffer from it 911 01:22:08,890 --> 01:22:12,890 The world's full of allergens yet to be discovered 912 01:22:13,690 --> 01:22:15,190 I'm sorry 913 01:22:33,740 --> 01:22:35,620 Yonosuke-san 914 01:22:37,250 --> 01:22:42,130 I'm glad I came here to your hometown 915 01:22:43,220 --> 01:22:44,820 Really? 916 01:22:47,320 --> 01:22:49,930 I was kind of worried about it at first, 917 01:22:50,860 --> 01:22:54,540 but having you around has been pretty fun 918 01:24:02,370 --> 01:24:04,370 Hey, Shoko-chan... 919 01:24:05,470 --> 01:24:07,180 Yes? 920 01:24:08,910 --> 01:24:10,510 Um, uh... 921 01:24:13,800 --> 01:24:18,490 I'm not sure if this is something I should ask, but... 922 01:24:20,580 --> 01:24:22,500 Yes? 923 01:24:22,690 --> 01:24:25,690 Uh, well... 924 01:24:26,390 --> 01:24:28,200 How to put this? 925 01:24:29,900 --> 01:24:31,500 Can I... 926 01:24:32,330 --> 01:24:33,900 kiss you? 927 01:24:43,510 --> 01:24:46,820 Okay, well, excuse me... 928 01:24:56,320 --> 01:24:58,160 Um, would you mind... 929 01:24:58,420 --> 01:25:02,370 turning your head this way a bit? 930 01:25:06,700 --> 01:25:07,680 Yonosuke-san 931 01:25:07,870 --> 01:25:09,670 Yes? 932 01:25:10,700 --> 01:25:15,880 Perhaps this isn't the appropriate time to say this either, but... 933 01:25:16,170 --> 01:25:17,520 What is it? 934 01:25:18,580 --> 01:25:21,520 I think I see people... 935 01:25:35,890 --> 01:25:39,400 Who are they, exactly? 936 01:25:40,700 --> 01:25:43,740 Not sure, maybe fishermen? 937 01:25:57,100 --> 01:25:57,750 What's going on? 938 01:25:57,950 --> 01:25:59,260 Let's run! 939 01:25:59,820 --> 01:26:01,560 - They're refugees - Refugees? 940 01:26:02,990 --> 01:26:04,600 What do we do? 941 01:26:04,250 --> 01:26:06,200 We gotta tell the townspeople 942 01:26:06,960 --> 01:26:09,600 - Wait - What? 943 01:26:10,260 --> 01:26:11,570 Wait, please 944 01:26:11,760 --> 01:26:13,260 C'mon! 945 01:26:16,770 --> 01:26:18,470 We have to go! 946 01:26:18,970 --> 01:26:21,580 Wait, she has a baby! 947 01:26:40,220 --> 01:26:43,730 Yonosuke-san, Yonosuke-san 948 01:26:45,930 --> 01:26:47,340 We have to go! 949 01:26:48,930 --> 01:26:52,140 We have to go to a hospital! 950 01:26:55,110 --> 01:26:57,850 Stop! 951 01:26:58,810 --> 01:27:00,650 Are you two Japanese? 952 01:27:21,470 --> 01:27:23,710 What'll happen to the baby? 953 01:27:25,970 --> 01:27:28,280 Don't worry, we'll take care of her 954 01:27:32,110 --> 01:27:33,590 Were they boat people? 955 01:27:35,480 --> 01:27:38,520 Refugees from Vietnam, probably 956 01:29:26,360 --> 01:29:28,500 Yonosuke-san! 957 01:29:31,800 --> 01:29:35,470 The baby! They said she's fine! 958 01:29:40,370 --> 01:29:45,120 They took her to the hospital, and she was severely dehydrated, 959 01:29:45,380 --> 01:29:48,380 but now she's safe with her mother at a shelter 960 01:29:51,880 --> 01:29:53,830 I'm glad, really 961 01:29:56,520 --> 01:29:58,400 I'm so glad, too 962 01:29:58,890 --> 01:30:02,230 I'm so incredibly glad 963 01:30:05,800 --> 01:30:07,330 Shoko-chan? 964 01:30:10,500 --> 01:30:11,950 This episode taught me... 965 01:30:12,200 --> 01:30:16,620 what a truly useless person I've been 966 01:30:20,100 --> 01:30:21,420 Yeah 967 01:30:22,950 --> 01:30:24,250 Me, too 968 01:30:36,760 --> 01:30:38,260 Yonosuke-san 969 01:30:41,430 --> 01:30:44,400 You should get the phone 970 01:30:48,640 --> 01:30:50,800 Hello, this is Yokomichi 971 01:30:50,270 --> 01:30:53,450 Yonosuke, it's your mother 972 01:30:54,780 --> 01:30:55,980 What do you want? 973 01:30:56,250 --> 01:30:59,850 Listen, your grandmother, she's... 974 01:31:08,890 --> 01:31:11,200 Oh, here's Yonosuke 975 01:31:11,430 --> 01:31:12,630 Look how cute he is 976 01:31:12,830 --> 01:31:14,900 Sure is cute 977 01:31:18,240 --> 01:31:21,110 Grandma's so young here 978 01:31:21,300 --> 01:31:23,720 Lemme see 979 01:31:24,610 --> 01:31:27,920 That's me. Handsome, eh? 980 01:31:28,250 --> 01:31:29,320 Dork 981 01:31:33,620 --> 01:31:36,360 She kept everything, mm? 982 01:31:54,870 --> 01:31:57,550 These really are good 983 01:32:29,710 --> 01:32:33,500 Just heard this morning, couldn't make it to the funeral 984 01:32:33,440 --> 01:32:34,920 Not a big deal 985 01:32:37,150 --> 01:32:39,200 So you were still here 986 01:32:39,420 --> 01:32:42,730 Yeah, might as well stay for a bit 987 01:32:47,200 --> 01:32:48,560 You know, 988 01:32:49,360 --> 01:32:52,430 I really liked your grandmother 989 01:32:56,670 --> 01:33:00,480 After we broke up, I still saw her to learn knitting 990 01:33:00,970 --> 01:33:05,100 Oh, really? I didn't know that... 991 01:33:09,680 --> 01:33:11,790 She was really light 992 01:33:13,920 --> 01:33:16,630 But we all carried her coffin 993 01:33:21,590 --> 01:33:23,900 Everyone was bawling 994 01:33:25,700 --> 01:33:31,310 I...I've never seen my mother crying before 995 01:33:32,400 --> 01:33:33,810 It's only natural 996 01:33:37,110 --> 01:33:39,200 When I die, 997 01:33:40,910 --> 01:33:43,320 I wonder if they'll cry for me 998 01:33:48,550 --> 01:33:50,360 As they remember me... 999 01:33:51,120 --> 01:33:52,120 I wonder 1000 01:33:52,860 --> 01:33:59,740 'With you, they'll probably remember you and laugh 1001 01:34:00,100 --> 01:34:02,100 What? Why? 1002 01:34:02,900 --> 01:34:05,810 I don't know, just a guess 1003 01:34:37,000 --> 01:34:40,000 Hey, when did you get back? 1004 01:34:41,000 --> 01:34:42,750 I came back last week 1005 01:34:43,110 --> 01:34:45,610 Boss asked when you're taking shifts 1006 01:34:45,840 --> 01:34:47,950 I can start as early as tomorrow 1007 01:34:48,340 --> 01:34:52,920 I know you've got a job, but you better show up here 1008 01:34:53,150 --> 01:34:54,720 You're our only freshman 1009 01:34:55,200 --> 01:34:56,200 Exactly 1010 01:34:57,320 --> 01:34:59,730 In fact, if you have time, go recruit some 1011 01:35:01,690 --> 01:35:03,360 Only freshman? 1012 01:35:03,560 --> 01:35:06,670 Didn't you know? The other two quit 1013 01:35:07,460 --> 01:35:08,370 Quit samba? 1014 01:35:08,570 --> 01:35:10,100 No, quit school 1015 01:35:47,740 --> 01:35:50,510 I had to call your parents, man 1016 01:35:51,740 --> 01:35:55,120 Oh, so you heard? 1017 01:35:56,100 --> 01:35:58,120 Yeah, you dropped out of school 1018 01:35:58,320 --> 01:35:59,920 Oh, no, not that 1019 01:36:00,180 --> 01:36:01,990 You see, I... 1020 01:36:02,750 --> 01:36:04,890 got pregnant 1021 01:36:06,290 --> 01:36:09,960 No, I meant, got her... pregnant? 1022 01:36:10,160 --> 01:36:12,900 Yeah, so Yui got pregnant 1023 01:36:30,980 --> 01:36:33,290 - Want some Coke? - No, not now 1024 01:36:35,190 --> 01:36:37,630 So you're sure? 1025 01:36:39,520 --> 01:36:42,000 Oh, yeah, yeah 1026 01:36:42,390 --> 01:36:44,300 She saw a doctor 1027 01:36:45,300 --> 01:36:47,440 So, what're you gonna do? 1028 01:36:48,530 --> 01:36:51,600 Yeah... man 1029 01:36:54,400 --> 01:36:59,350 I mean, I do think she's pretty shocked about this, too 1030 01:36:59,710 --> 01:37:03,500 But she's oddly calm about it 1031 01:37:03,580 --> 01:37:06,560 She said, "My mind's already made up" 1032 01:37:08,480 --> 01:37:09,390 About what? 1033 01:37:09,590 --> 01:37:11,260 Not sure... 1034 01:37:11,990 --> 01:37:15,660 - You didn't ask her? - I'm too afraid to ask 1035 01:37:20,660 --> 01:37:23,770 Maybe it's about... 1036 01:37:26,270 --> 01:37:28,480 marriage? 1037 01:37:28,710 --> 01:37:33,200 Marriage... Marriage... 1038 01:37:34,800 --> 01:37:36,800 Wait, am I gonna get married? 1039 01:37:36,310 --> 01:37:38,310 You're asking me? 1040 01:37:38,580 --> 01:37:40,790 Right, sorry 1041 01:37:41,380 --> 01:37:43,630 - Okay, Okay. - It's not okay 1042 01:37:47,290 --> 01:37:50,700 But I guess... l can't help it 1043 01:37:51,290 --> 01:37:54,100 I knocked her up, after all 1044 01:37:58,940 --> 01:38:00,850 What do you mean, you can't help it? 1045 01:38:02,570 --> 01:38:05,800 The pregnancy was careless, but... 1046 01:38:06,840 --> 01:38:08,450 You need to remember, 1047 01:38:09,650 --> 01:38:11,750 there's a baby at stake here! 1048 01:38:14,750 --> 01:38:16,250 Huh? 1049 01:38:16,450 --> 01:38:19,960 Anyway, you need to sit down and talk it over with her 1050 01:38:20,690 --> 01:38:21,860 A real heart-to-heart 1051 01:38:22,390 --> 01:38:23,870 Yes, sir 1052 01:38:25,960 --> 01:38:29,470 And let me know if I can help 1053 01:38:29,670 --> 01:38:30,800 I will 1054 01:38:31,170 --> 01:38:33,110 - Loan me money, then - Sure 1055 01:38:33,800 --> 01:38:35,370 What? I'm just kidding 1056 01:38:35,610 --> 01:38:37,920 It's fine, I barely use money 1057 01:38:38,480 --> 01:38:39,920 No, that's all right 1058 01:38:40,110 --> 01:38:41,680 No, it's all right 1059 01:39:00,630 --> 01:39:02,630 - are You okay? - I'm fine 1060 01:39:02,830 --> 01:39:05,440 - are You hungry? - I'm fine 1061 01:39:10,240 --> 01:39:14,280 It's me, Yonosuke Yokomichi. Remember? Yonosuke 1062 01:39:14,640 --> 01:39:18,680 Oh, long time no see. How long's it been? 1063 01:39:18,950 --> 01:39:19,890 Since the summer 1064 01:39:20,800 --> 01:39:22,260 You a friend of Lil Chiharu? 1065 01:39:24,150 --> 01:39:26,500 This is my mother She's visiting 1066 01:39:27,790 --> 01:39:29,700 Hello, I'm her friend, Yokomichi 1067 01:39:29,890 --> 01:39:31,770 Much obliged to you looking after her 1068 01:39:31,960 --> 01:39:33,960 I'm not being looked after 1069 01:39:34,300 --> 01:39:35,970 Well, I sure am glad... 1070 01:39:36,170 --> 01:39:41,310 I got to meet a friend of yours before leaving 1071 01:39:42,210 --> 01:39:45,680 Ma, you oughta go to the restroom before going 1072 01:39:45,880 --> 01:39:47,820 Oh, I reckon I do 1073 01:39:48,800 --> 01:39:49,780 Over here, ma'am 1074 01:39:49,980 --> 01:39:51,580 Hold this 1075 01:39:52,480 --> 01:39:54,190 Careful, now 1076 01:40:01,890 --> 01:40:03,600 Oh, I can hold that 1077 01:40:08,500 --> 01:40:09,940 Where are you from? 1078 01:40:10,400 --> 01:40:12,640 - What? - Your hometown 1079 01:40:13,340 --> 01:40:15,150 A small town in the northeast 1080 01:40:16,210 --> 01:40:20,200 Not that rural, but... Well, it's the boonies 1081 01:40:20,810 --> 01:40:22,500 I wouldn't have known 1082 01:40:22,350 --> 01:40:23,420 What do you mean? 1083 01:40:23,610 --> 01:40:26,620 I bet you were popular 1084 01:40:27,820 --> 01:40:28,850 Oh, I don't know... 1085 01:40:29,450 --> 01:40:31,330 Well, I suppose that's true 1086 01:40:32,360 --> 01:40:33,860 I'm sure 1087 01:40:36,730 --> 01:40:39,370 Say, what happened to Shoko-chan? 1088 01:40:40,300 --> 01:40:41,270 I haven't seen her lately 1089 01:40:41,830 --> 01:40:44,870 Oh, well, maybe I'll see you again sometime 1090 01:40:48,570 --> 01:40:50,140 When shall I see you? 1091 01:40:51,470 --> 01:40:54,180 When shall I see you again? 1092 01:40:56,850 --> 01:40:58,760 When... shall we? 1093 01:41:05,790 --> 01:41:09,790 Let's see, your name is... Yuta? 1094 01:41:10,190 --> 01:41:11,700 Uh, yes 1095 01:41:12,130 --> 01:41:15,300 Mind telling me your age and occupation? 1096 01:41:16,130 --> 01:41:18,440 Um, I'm 19 years old, a student 1097 01:41:19,740 --> 01:41:22,500 Okay, and what's troubling you? 1098 01:41:22,240 --> 01:41:24,120 Well, I'm in love with someone 1099 01:41:25,810 --> 01:41:27,810 Right, perfectly normal 1100 01:41:28,210 --> 01:41:29,420 Yes, and, uh... 1101 01:41:29,610 --> 01:41:33,920 She happens to be older than me 1102 01:41:34,750 --> 01:41:40,130 I'd like to go to a lot of different places with her, 1103 01:41:40,320 --> 01:41:42,330 but I'm kind of having trouble 1104 01:41:43,930 --> 01:41:46,130 You ask her out but she says no? 1105 01:41:46,330 --> 01:41:47,430 No, it's just that I know I'd have fun, 1106 01:41:47,630 --> 01:41:52,880 but I'm not sure if she'd have fun with me 1107 01:41:53,670 --> 01:41:55,880 So you're scared 1108 01:41:56,240 --> 01:41:57,180 I guess, yes 1109 01:41:57,440 --> 01:42:01,790 "Today around 5 o'clock PM, there was an..." 1110 01:42:02,110 --> 01:42:04,180 Around 5 o'clock PM... 1111 01:42:04,380 --> 01:42:05,690 Chiharu, something wrong? 1112 01:42:05,880 --> 01:42:07,690 Huh? Why? 1113 01:42:08,800 --> 01:42:10,690 You seemed off after that call-in 1114 01:42:11,390 --> 01:42:13,700 What? Really? 1115 01:42:18,130 --> 01:42:20,000 I guess I was lost in thought or something 1116 01:42:20,200 --> 01:42:21,900 Hey, hey, hey- 1117 01:42:22,100 --> 01:42:26,710 You know, "Around 5 o'clock PM" is hard for me to pronounce 1118 01:42:26,900 --> 01:42:29,400 It's your northeastern tongue 1119 01:42:29,310 --> 01:42:30,410 Making fun of me? 1120 01:42:30,610 --> 01:42:32,500 No, no 1121 01:42:39,220 --> 01:42:40,820 Jingle ending 1122 01:42:43,920 --> 01:42:45,160 Today around 5 o'clock PM... 1123 01:43:23,830 --> 01:43:25,500 Sorry to keep you. Let's go eat 1124 01:43:26,330 --> 01:43:27,400 okay 1125 01:43:27,730 --> 01:43:28,800 What should we eat? 1126 01:43:29,000 --> 01:43:31,240 Oh... l don't care 1127 01:43:31,800 --> 01:43:33,110 Hey, are you upset? 1128 01:43:33,300 --> 01:43:35,510 No, let's just go 1129 01:43:36,240 --> 01:43:37,100 Where should we go? 1130 01:43:37,240 --> 01:43:39,120 - What? - Dinner 1131 01:43:42,910 --> 01:43:44,650 Today around 5 o'clock PM, 1132 01:43:45,310 --> 01:43:48,920 there was an accident at Yoyogi Station 1133 01:43:49,750 --> 01:43:55,130 Two men jumped on the tracks to save a woman who fell from the platform 1134 01:43:55,420 --> 01:43:59,270 They were 26 year-old Korean exchange student Park Seung-jun 1135 01:44:00,600 --> 01:44:04,310 and 35 year-old photographer Yonosuke Yokomichi 1136 01:44:05,500 --> 01:44:08,970 The three were transported to a hospital, 1137 01:44:09,470 --> 01:44:12,280 but were later pronounced dead 1138 01:46:16,100 --> 01:46:17,810 Yonosuke-san! 1139 01:46:20,400 --> 01:46:22,110 Yonosuke-san! 1140 01:46:53,900 --> 01:46:55,900 Yonosuke-san! 1141 01:47:02,180 --> 01:47:04,600 It was delightful! 1142 01:47:04,250 --> 01:47:08,390 I've never seen you so active 1143 01:47:09,280 --> 01:47:10,160 Was I active? 1144 01:47:10,350 --> 01:47:12,560 Yes, and aggressive, too 1145 01:47:14,960 --> 01:47:18,100 Man, I didn't think you'd come 1146 01:47:19,960 --> 01:47:21,910 I heard about it from Kato-san 1147 01:47:24,100 --> 01:47:26,980 You could've asked me directly 1148 01:47:27,970 --> 01:47:34,220 Well, if you recall, we hadn't talked in a while, 1149 01:47:34,980 --> 01:47:39,190 and we had embraced a number of times before that 1150 01:47:39,880 --> 01:47:41,880 It just felt terribly awkward 1151 01:47:46,490 --> 01:47:48,400 Say, Yonosuke-san 1152 01:47:48,990 --> 01:47:50,700 Do you have time afterwards? 1153 01:47:50,890 --> 01:47:51,890 Why? 1154 01:47:52,900 --> 01:47:54,800 Perhaps we could eat together again 1155 01:47:55,430 --> 01:47:57,710 Actually, right after this, 1156 01:47:57,900 --> 01:48:00,970 I'm supposed to help my friend move 1157 01:48:02,370 --> 01:48:03,750 Ah, I see 1158 01:48:04,570 --> 01:48:07,490 Well, I guess that can't be helped 1159 01:48:11,550 --> 01:48:13,750 But how about next Sunday? 1160 01:48:14,450 --> 01:48:16,290 Oh, certainly! 1161 01:48:20,360 --> 01:48:22,600 Next Sunday! 1162 01:48:25,960 --> 01:48:28,170 So you're dating this Shoko? 1163 01:48:29,100 --> 01:48:32,170 Well, that's the thing 1164 01:48:32,370 --> 01:48:34,800 What's the thing? 1165 01:48:35,470 --> 01:48:37,970 - Oh, I got a job. - Doing What? 1166 01:48:38,210 --> 01:48:40,810 A normal job, real estate broker 1167 01:48:42,180 --> 01:48:43,420 Isn't that stuff shady? 1168 01:48:43,610 --> 01:48:45,990 No no, it's a legit company 1169 01:48:46,280 --> 01:48:49,690 Well, there's only six employees right now, but... 1170 01:48:50,490 --> 01:48:51,730 Seems like it's doing well 1171 01:48:54,490 --> 01:48:55,900 Hey, thanks for the money 1172 01:48:56,190 --> 01:48:59,140 I was able to save face with Yui's mom 1173 01:49:00,330 --> 01:49:04,180 Yui's stomach is this big now 1174 01:49:07,700 --> 01:49:09,350 That stuff really is mystical 1175 01:49:35,700 --> 01:49:38,270 What is this heavy box? 1176 01:49:41,400 --> 01:49:43,280 Dirty magazines? 1177 01:49:47,880 --> 01:49:50,290 Don't slack off, man 1178 01:49:55,180 --> 01:49:56,890 Yonosuke 1179 01:49:59,490 --> 01:50:01,400 I appreciate it 1180 01:50:03,230 --> 01:50:04,700 I'm gonna... 1181 01:50:07,330 --> 01:50:09,210 give it my best 1182 01:50:11,300 --> 01:50:14,640 For the sake of the baby that's about to be born, 1183 01:50:16,240 --> 01:50:18,150 I'll give it my all 1184 01:50:22,810 --> 01:50:25,520 You were... 1185 01:50:26,220 --> 01:50:29,530 the only one I could ask for help 1186 01:50:37,130 --> 01:50:39,440 I'm gonna try... 1187 01:50:41,560 --> 01:50:44,670 to make this work with Yui 1188 01:51:10,930 --> 01:51:13,600 Hey, let's get on Neruton 1189 01:51:17,630 --> 01:51:18,240 What? 1190 01:51:18,430 --> 01:51:21,240 The dating show on TV, man 1191 01:51:21,440 --> 01:51:23,540 We're gonna audition for it. Right, Kiyoshi-san? 1192 01:51:24,140 --> 01:51:27,210 Yonosuke, I swear I'm getting on Neruton 1193 01:51:27,510 --> 01:51:29,100 That's nice 1194 01:51:30,150 --> 01:51:31,960 You've got time, right? 1195 01:51:32,920 --> 01:51:35,620 No, I'm actually going on a date 1196 01:51:35,820 --> 01:51:38,130 Save it for another day 1197 01:51:38,320 --> 01:51:39,630 I can't 1198 01:51:39,820 --> 01:51:42,960 From now on, I decided I'm gonna be... 1199 01:51:43,630 --> 01:51:46,330 more serious about this 1200 01:51:48,300 --> 01:51:49,770 About... what? 1201 01:51:49,970 --> 01:51:52,640 About Shoko-chan, of course 1202 01:52:17,390 --> 01:52:19,430 Good day to you 1203 01:52:22,300 --> 01:52:24,100 Good day to you 1204 01:53:00,300 --> 01:53:04,480 it's a fine, splendid house you've got here, sir 1205 01:53:19,620 --> 01:53:22,600 He's waiting, hurry 1206 01:53:25,390 --> 01:53:27,310 Apologies for the wait 1207 01:53:27,800 --> 01:53:29,330 Shoko 1208 01:54:00,260 --> 01:54:02,970 So, you're a student? 1209 01:54:05,370 --> 01:54:06,000 Yes, sir 1210 01:54:06,200 --> 01:54:08,370 How long have you been dating? 1211 01:54:08,700 --> 01:54:10,480 Oh, well... 1212 01:54:11,570 --> 01:54:15,520 Father, I've already explained this to you 1213 01:54:15,780 --> 01:54:17,990 It's not serious or anything 1214 01:54:18,180 --> 01:54:19,720 We're still students, and... 1215 01:54:19,920 --> 01:54:23,890 Students or not, you're still man and woman 1216 01:54:24,320 --> 01:54:26,300 What're you studying? 1217 01:54:26,320 --> 01:54:30,290 For now, uh... business administration 1218 01:54:31,690 --> 01:54:32,800 Administration? 1219 01:54:33,130 --> 01:54:36,340 Yes, well, I'm still an amateur 1220 01:54:40,140 --> 01:54:41,840 Does it look promising? 1221 01:54:42,240 --> 01:54:45,410 Promising? Uh, graduating? 1222 01:54:46,710 --> 01:54:47,520 Huh? 1223 01:54:47,710 --> 01:54:49,310 Graduating? 1224 01:54:49,910 --> 01:54:55,420 Father, you don't have to interrogate him like this 1225 01:54:55,750 --> 01:54:58,250 You chose to date a guy with no promise? 1226 01:54:58,550 --> 01:55:00,560 Of course he has promise 1227 01:55:00,790 --> 01:55:04,100 He has more promise than anyone I've ever met 1228 01:55:13,770 --> 01:55:15,910 Well, that's that, then 1229 01:55:20,410 --> 01:55:23,580 Since you're here, make yourself at home 1230 01:55:34,390 --> 01:55:36,500 Pardon me 1231 01:56:01,650 --> 01:56:03,960 Um... 1232 01:56:13,500 --> 01:56:17,570 Sorry about this He insisted on dragging you here 1233 01:56:17,770 --> 01:56:21,980 No, it's... fine 1234 01:56:24,670 --> 01:56:26,580 Actually, 1235 01:56:27,780 --> 01:56:33,900 I was hoping to ask you this when we're alone, but... 1236 01:56:34,320 --> 01:56:35,820 Yes? 1237 01:56:42,690 --> 01:56:49,110 So... we're, uh... 1238 01:56:51,600 --> 01:56:54,910 we're... dating... right? 1239 01:57:27,600 --> 01:57:31,810 Well, um... 1240 01:57:33,910 --> 01:57:36,220 from your standpoint... 1241 01:57:45,790 --> 01:57:51,000 how exactly do you feel about me? 1242 01:57:53,500 --> 01:57:56,740 Oh, well... l... 1243 01:57:58,100 --> 01:58:00,640 I, uh... 1244 01:58:01,770 --> 01:58:05,500 I must say... 1245 01:58:11,950 --> 01:58:13,550 I like you 1246 01:58:20,690 --> 01:58:22,260 Me, too 1247 01:58:24,890 --> 01:58:27,700 I like you as well 1248 01:58:31,900 --> 01:58:37,870 Oh, so... we're in agreement that we're... dating, yes? 1249 01:58:42,880 --> 01:58:44,520 Yes 1250 01:58:49,180 --> 01:58:50,790 Shoko-chan 1251 01:58:51,920 --> 01:58:53,200 Shoko-chan 1252 01:58:53,590 --> 01:58:55,830 Can you come out of the curtain? 1253 01:58:59,900 --> 01:59:00,230 Please 1254 01:59:02,730 --> 01:59:03,940 Please 1255 01:59:04,570 --> 01:59:06,440 Um, what? 1256 01:59:09,700 --> 01:59:10,880 Please go somewhere 1257 01:59:12,470 --> 01:59:14,390 I'm so shy right now 1258 02:00:11,230 --> 02:00:14,100 - Good day to you - Good day to you 1259 02:00:15,740 --> 02:00:17,810 Oh, that's a wonderful hat 1260 02:00:18,340 --> 02:00:19,940 Thank you 1261 02:00:24,410 --> 02:00:26,220 - Come in. - Thank You 1262 02:00:26,920 --> 02:00:29,560 Oh my, look at all this! 1263 02:00:30,500 --> 02:00:31,930 Bought them all at the supermarket 1264 02:00:33,420 --> 02:00:34,560 Here, a cake 1265 02:00:34,760 --> 02:00:36,240 Wow, thanks! 1266 02:00:38,330 --> 02:00:40,830 I'm impressed, Yonosuke-san 1267 02:00:41,430 --> 02:00:42,770 I tried 1268 02:00:43,360 --> 02:00:44,780 On your own? 1269 02:00:46,240 --> 02:00:47,480 I'll take that 1270 02:00:48,470 --> 02:00:50,350 Thank you 1271 02:00:51,140 --> 02:00:52,550 One for me 1272 02:00:55,540 --> 02:00:57,490 Oh, looks good 1273 02:01:00,780 --> 02:01:03,490 - Here. - Oh, cool! 1274 02:01:04,320 --> 02:01:06,300 'Will the noise be okay? 1275 02:01:06,220 --> 02:01:08,130 The neighbor's rarely home 1276 02:01:08,320 --> 02:01:10,390 Thank goodness 1277 02:01:10,630 --> 02:01:14,100 And... Merry Christmas! 1278 02:01:14,500 --> 02:01:16,530 And a happy new year! 1279 02:01:17,300 --> 02:01:19,800 Look, it fell in! 1280 02:01:20,200 --> 02:01:22,100 Wow, cool! 1281 02:01:52,830 --> 02:01:53,940 Who's that? 1282 02:01:54,270 --> 02:01:56,250 It's Oscar Never heard of him? 1283 02:01:56,440 --> 02:01:57,680 Nope 1284 02:01:58,570 --> 02:01:59,850 And that one? 1285 02:02:00,210 --> 02:02:03,380 That's Little Pierre. He gets shot to death 1286 02:02:05,580 --> 02:02:06,720 And that one? 1287 02:02:07,180 --> 02:02:08,490 That's Charlotte 1288 02:02:09,480 --> 02:02:10,930 She kills herself 1289 02:02:13,790 --> 02:02:14,930 Huh, what's the story? 1290 02:02:15,120 --> 02:02:17,800 Oh, you've never read it? 1291 02:02:18,390 --> 02:02:20,400 You really must 1292 02:02:42,350 --> 02:02:44,920 Shoko-chan, come, look! 1293 02:02:45,120 --> 02:02:46,530 Yes? 1294 02:02:51,760 --> 02:02:53,760 Oh, my! 1295 02:02:57,530 --> 02:02:58,840 Shoko-chan 1296 02:03:03,470 --> 02:03:07,320 Wow, look! It's snowing! 1297 02:03:07,580 --> 02:03:08,880 Wow! 1298 02:03:09,800 --> 02:03:11,890 It's beautiful! 1299 02:03:15,380 --> 02:03:17,690 Shoko-chan, look at all this snow! 1300 02:03:17,990 --> 02:03:19,590 Indeed! 1301 02:03:20,490 --> 02:03:22,430 One, two, and... 1302 02:03:23,690 --> 02:03:25,330 This is amazing! 1303 02:03:27,700 --> 02:03:29,840 There's so much snow! 1304 02:03:30,500 --> 02:03:32,100 And we didn't even notice! 1305 02:03:32,300 --> 02:03:34,110 This is amazing! 1306 02:03:35,700 --> 02:03:37,510 When did this happen? 1307 02:03:38,140 --> 02:03:39,810 Maybe when I was drawing 1308 02:03:40,400 --> 02:03:41,820 Amazing 1309 02:03:46,410 --> 02:03:50,120 Say, you're going home the day after tomorrow, yes? 1310 02:03:50,320 --> 02:03:53,130 Yeah, I need to visit Grandma's grave 1311 02:03:55,460 --> 02:03:57,460 I see... Well, I'm going skiing 1312 02:03:59,930 --> 02:04:01,570 I guess I won't see you for a while 1313 02:04:14,380 --> 02:04:16,290 Hey, what's wrong? 1314 02:04:23,590 --> 02:04:26,300 Okay, well... excuse, uh... 1315 02:04:26,990 --> 02:04:28,590 Excuse me 1316 02:04:45,810 --> 02:04:47,250 Shoko-chan 1317 02:04:49,610 --> 02:04:50,820 Yes? 1318 02:04:52,450 --> 02:04:54,200 Sorry, just saying your name 1319 02:05:21,680 --> 02:05:25,120 Oh my goodness, Yonosuke-san! 1320 02:05:31,890 --> 02:05:33,990 - Shoko-chan - Yes? 1321 02:05:35,390 --> 02:05:36,990 One more time 1322 02:05:41,600 --> 02:05:43,540 Ahem, pardon me 1323 02:05:50,440 --> 02:05:57,150 Oh my goodness, I'm so shy! 1324 02:05:58,710 --> 02:06:00,590 Are your feet okay? 1325 02:06:12,890 --> 02:06:14,460 Shoko-chan 1326 02:06:15,160 --> 02:06:19,480 Ah, Yonosuke-san. Happy new year to you 1327 02:06:19,700 --> 02:06:21,610 Oh, happy new year 1328 02:06:23,270 --> 02:06:24,680 What happened? You okay? 1329 02:06:25,100 --> 02:06:29,890 Yes, I'm quite alright. Just tripped while skiing 1330 02:06:30,180 --> 02:06:32,280 Why didn't you tell me? 1331 02:06:32,810 --> 02:06:36,900 I'm sorry, I didn't want to worry you 1332 02:06:36,280 --> 02:06:38,200 Of course I'll worry 1333 02:06:38,390 --> 02:06:42,300 Worrying about each other is our job, so let me 1334 02:06:44,830 --> 02:06:45,500 okay 1335 02:06:45,690 --> 02:06:49,510 lf l ever get hurt, you'll be the first to know 1336 02:07:02,400 --> 02:07:08,900 From now on I'll say your name without san 1337 02:07:09,250 --> 02:07:10,960 Is that okay? 1338 02:07:13,450 --> 02:07:16,960 Sure, that's fine 1339 02:07:18,890 --> 02:07:20,460 Great 1340 02:07:23,260 --> 02:07:24,900 Well... 1341 02:07:25,670 --> 02:07:27,580 Yonosuke 1342 02:07:30,670 --> 02:07:32,480 okay-" 1343 02:07:35,480 --> 02:07:36,780 Sh... Shoko 1344 02:07:40,120 --> 02:07:41,420 Yes 1345 02:07:44,290 --> 02:07:45,790 Yonosuke 1346 02:07:49,900 --> 02:07:51,500 Sh... Shoko 1347 02:07:52,830 --> 02:07:54,600 Yes 1348 02:07:55,930 --> 02:07:58,210 Yonosuke 1349 02:08:00,640 --> 02:08:02,140 Shoko 1350 02:08:03,470 --> 02:08:04,850 Yes! 1351 02:08:15,500 --> 02:08:17,260 Yonosuke 1352 02:08:21,290 --> 02:08:22,860 Shoko 1353 02:08:31,170 --> 02:08:33,800 Yonosuke 1354 02:09:17,450 --> 02:09:19,500 I'm home 1355 02:09:20,250 --> 02:09:23,790 Oh, you're home 1356 02:09:24,250 --> 02:09:25,460 Good to be back 1357 02:09:25,690 --> 02:09:26,990 How was it? 1358 02:09:27,390 --> 02:09:29,270 Exhausting 1359 02:09:30,290 --> 02:09:33,670 There's a letter here for you 1360 02:09:42,470 --> 02:09:45,280 That name, Yokomichi... 1361 02:09:45,670 --> 02:09:48,480 It sounds vaguely familiar 1362 02:09:49,310 --> 02:09:53,120 The one I was dating in college, remember? 1363 02:09:55,380 --> 02:09:59,800 - Yonosuke-san, right? - That cheerful young man 1364 02:10:00,590 --> 02:10:02,630 This is from his mother 1365 02:10:05,430 --> 02:10:09,930 I got nostalgic the other day and called his home 1366 02:10:10,430 --> 02:10:12,910 Is he doing well? 1367 02:10:13,600 --> 02:10:15,210 Yes 1368 02:10:16,800 --> 02:10:21,100 You must be exhausted. I'll pour you some tea 1369 02:10:33,550 --> 02:10:36,930 "To: Shoko Yosano From: Yonosuke Yokomichi" 1370 02:10:37,120 --> 02:10:40,700 "For Shoko Yosano's eyes only" 1371 02:11:06,590 --> 02:11:10,900 "Tomoyo" 1372 02:12:21,000 --> 02:12:23,500 - Thank You. - Take care. 1373 02:12:24,700 --> 02:12:26,200 It's off 1374 02:12:26,500 --> 02:12:28,410 It feels rather cold 1375 02:12:41,420 --> 02:12:42,920 Shoko-chan 1376 02:12:43,920 --> 02:12:45,420 Yes? 1377 02:12:47,460 --> 02:12:50,770 Let's stay together tonight 1378 02:12:51,330 --> 02:12:54,530 Sure, would you like to come to my home? 1379 02:12:54,730 --> 02:12:58,840 No, I mean... just the two of us 1380 02:13:04,910 --> 02:13:08,380 Like maybe at a hotel or something 1381 02:13:08,580 --> 02:13:09,880 Hote... 1382 02:13:10,800 --> 02:13:11,490 Yeah 1383 02:13:13,100 --> 02:13:15,790 Oh, but, wait, no... what? 1384 02:13:16,180 --> 02:13:17,890 I really want to be with you 1385 02:13:20,490 --> 02:13:25,490 Does that, um... mean... what I think it means? 1386 02:13:26,230 --> 02:13:29,110 Probably... yeah 1387 02:13:34,600 --> 02:13:35,810 But... 1388 02:13:36,100 --> 02:13:38,910 But my cast was only just removed today, and, and... 1389 02:13:39,110 --> 02:13:40,850 And? 1390 02:13:41,610 --> 02:13:43,650 It's just too sudden 1391 02:13:44,100 --> 02:13:46,920 Right, I'm sorry 1392 02:13:49,120 --> 02:13:54,360 But I just really want to spend tonight alone with you 1393 02:14:03,970 --> 02:14:06,280 Do you get to stay a while this time? 1394 02:14:06,870 --> 02:14:10,680 Yeah... Well, until next weekend 1395 02:14:12,270 --> 02:14:14,690 Where're you going next? 1396 02:14:15,580 --> 02:14:17,180 Tanzania 1397 02:14:17,380 --> 02:14:19,190 Tanzania? Where's that? 1398 02:14:19,380 --> 02:14:20,790 Africa 1399 02:14:21,180 --> 02:14:22,680 Ai-chan, I'm impressed! 1400 02:14:25,490 --> 02:14:29,230 All these exotic places... Don't you get tired? 1401 02:14:29,790 --> 02:14:34,600 Well, we did fight over mosquito nets last time 1402 02:14:34,830 --> 02:14:35,600 Mosquito nets? 1403 02:14:35,800 --> 02:14:37,400 What are mosquito nets? 1404 02:14:38,530 --> 02:14:40,510 Look what you've done 1405 02:14:40,800 --> 02:14:43,510 Got her all interested in your lifestyle 1406 02:14:45,100 --> 02:14:49,720 Wanna ditch those silly exams and come to Africa with me? 1407 02:14:50,100 --> 02:14:52,920 What're you calling silly? 1408 02:14:53,410 --> 02:14:55,200 You know... 1409 02:14:58,520 --> 02:15:00,660 It's Daddy. Excuse me for a sec 1410 02:15:10,870 --> 02:15:16,280 Say, Shoko-san, do you still remember your first love? 1411 02:15:16,500 --> 02:15:19,210 Why, all of a sudden? 1412 02:15:25,180 --> 02:15:26,390 I do remember 1413 02:15:26,410 --> 02:15:27,520 What was he like? 1414 02:15:31,820 --> 02:15:36,430 How to put it... it's a bit hard to explain 1415 02:15:45,800 --> 02:15:47,510 He was an ordinary guy 1416 02:15:48,000 --> 02:15:50,510 Yeah... ordinary 1417 02:15:51,540 --> 02:15:53,210 Ordinary? 1418 02:15:55,540 --> 02:15:58,920 He was so ordinary, it was funny 1419 02:16:02,750 --> 02:16:06,960 Ooh, is there someone you like? 1420 02:18:55,990 --> 02:19:01,670 Like I explained, it's not that we shouldn't love each other 1421 02:19:04,330 --> 02:19:05,470 Right 1422 02:19:07,940 --> 02:19:09,940 All I ask is that we clearly define... 1423 02:19:10,140 --> 02:19:14,640 when it's appropriate and when it's not 1424 02:19:16,640 --> 02:19:17,880 Right 1425 02:19:18,750 --> 02:19:21,960 In other words, meal time... 1426 02:19:22,780 --> 02:19:24,850 is not kissing time 1427 02:19:25,500 --> 02:19:26,960 Precisely! 1428 02:19:28,390 --> 02:19:31,370 Yes, I understand 1429 02:19:35,460 --> 02:19:37,740 Oh, by the way... 1430 02:19:43,700 --> 02:19:44,680 It's not a present 1431 02:19:44,870 --> 02:19:46,320 What is it? 1432 02:19:46,610 --> 02:19:48,180 Chocolates, I think 1433 02:19:48,410 --> 02:19:49,910 Someone gave it to you? 1434 02:19:50,180 --> 02:19:53,680 No! You think any other girl would give me gifts? 1435 02:19:54,800 --> 02:19:55,790 I suppose not 1436 02:19:57,690 --> 02:20:01,760 Anyway, I just noticed it in my mailbox this morning, 1437 02:20:03,200 --> 02:20:05,590 and opened it assuming it's for me 1438 02:20:15,900 --> 02:20:17,710 Don't, not that one! 1439 02:20:17,900 --> 02:20:18,910 Why? Is it a woman? 1440 02:20:19,140 --> 02:20:24,710 There's no sign of any life. Rumor says the tenant is dead 1441 02:20:26,280 --> 02:20:28,820 The alarm clock used to go off regularly, 1442 02:20:29,220 --> 02:20:31,530 but even that stopped eventually 1443 02:20:32,200 --> 02:20:33,930 I doubt there's anyone here 1444 02:20:36,520 --> 02:20:38,800 Like a Buddhist mummy 1445 02:20:42,530 --> 02:20:45,740 Some monks holed themselves up and rang a bell 1446 02:20:46,300 --> 02:20:48,700 When the bell stopped ringing, 1447 02:20:48,370 --> 02:20:51,540 the people outside knew he had passed away 1448 02:20:58,400 --> 02:21:00,680 No, a woman lives there 1449 02:21:07,620 --> 02:21:09,430 Yonosuke-san... 1450 02:21:12,390 --> 02:21:14,500 Who is it? 1451 02:21:16,100 --> 02:21:17,510 What? 1452 02:21:19,100 --> 02:21:22,740 We're not suspicious people or anything 1453 02:21:23,100 --> 02:21:26,350 It's this thing... They're probably gifts 1454 02:21:26,540 --> 02:21:29,150 Hi, sorry, I'm from unit 207 1455 02:21:29,410 --> 02:21:32,410 This was accidentally delivered to me 1456 02:21:32,810 --> 02:21:37,790 It's from someone named luchi-san. Does that name ring a bell? 1457 02:21:38,200 --> 02:21:40,620 I'm busy right now 1458 02:21:51,430 --> 02:21:57,310 Did you just say... luchi-san? 1459 02:22:00,700 --> 02:22:01,420 Luchi-san? 1460 02:22:01,610 --> 02:22:03,420 Luchi-san? Chocolates? 1461 02:22:05,310 --> 02:22:07,190 For me? 1462 02:22:07,980 --> 02:22:11,430 - Nice to meet You. - No, the pleasure is mine 1463 02:22:13,900 --> 02:22:16,000 - Hello. - Looking forward to more 1464 02:22:17,900 --> 02:22:19,300 Could I get a picture? 1465 02:22:23,900 --> 02:22:25,600 Ready... 1466 02:22:26,630 --> 02:22:29,200 Great, thank you very much 1467 02:22:29,400 --> 02:22:31,400 "Gazes w The Photos of Keisuke Murota" 1468 02:22:31,610 --> 02:22:33,450 Good luck 1469 02:22:40,950 --> 02:22:42,620 Hey, 207 1470 02:24:07,370 --> 02:24:08,610 Kuramochi 1471 02:24:08,800 --> 02:24:10,680 Oh, wait, wait... 1472 02:24:10,870 --> 02:24:12,370 It's coming 1473 02:24:13,770 --> 02:24:16,690 - You okay? Go slowly - I said I'm fine 1474 02:24:18,380 --> 02:24:20,190 Hey, long time no see 1475 02:24:20,380 --> 02:24:21,980 Did your water break? 1476 02:24:22,180 --> 02:24:22,920 My water? 1477 02:24:23,120 --> 02:24:25,300 No, just labor 1478 02:24:27,250 --> 02:24:29,300 We're three days early, man! 1479 02:24:29,820 --> 02:24:33,270 Sorry, slowly, slowly... 1480 02:24:35,530 --> 02:24:38,100 - Really, I'm perfectly fine - Does it hurt? 1481 02:24:38,300 --> 02:24:40,140 The door, lock the door 1482 02:24:40,330 --> 02:24:42,610 - Hey, Can You lock it? - Now? 1483 02:24:44,440 --> 02:24:46,110 Hey, careful, man 1484 02:24:47,610 --> 02:24:49,780 - You okay? - I'm fine 1485 02:24:50,210 --> 02:24:51,550 Slowly 1486 02:24:51,750 --> 02:24:52,720 I'm fine 1487 02:24:52,910 --> 02:24:54,910 How do I do it? How? 1488 02:24:55,120 --> 02:24:57,220 How? Oh, forget about it 1489 02:24:57,720 --> 02:24:59,300 I'll go first 1490 02:24:59,520 --> 02:25:00,900 Ow! Dammit! 1491 02:25:01,550 --> 02:25:03,860 Hey, grab my sandal! 1492 02:25:11,900 --> 02:25:14,210 I said I'm fine, okay? 1493 02:25:17,740 --> 02:25:19,380 You'll be okay. Just hang on tight 1494 02:25:24,680 --> 02:25:27,900 Don't worry about him 1495 02:25:28,180 --> 02:25:30,220 Hey, shut up! 1496 02:25:40,790 --> 02:25:42,240 Aren't they cute? 1497 02:25:45,730 --> 02:25:47,210 Which one? 1498 02:25:49,100 --> 02:25:52,350 Oh, so adorable 1499 02:25:53,910 --> 02:25:56,440 She has your eyes 1500 02:25:57,810 --> 02:25:59,760 She's my friend's, not mine 1501 02:26:13,260 --> 02:26:13,800 "Tomoyo" 1502 02:27:10,950 --> 02:27:12,590 Hello, Yokomichi speaking 1503 02:27:12,790 --> 02:27:15,890 Oh, hi, it's me 1504 02:27:16,260 --> 02:27:18,700 Oh, what do you want? 1505 02:27:18,290 --> 02:27:21,700 Nothing, I'm just calling 1506 02:27:22,600 --> 02:27:23,370 You need money? 1507 02:27:23,560 --> 02:27:26,100 No 1508 02:27:26,600 --> 02:27:29,210 Say, the fruits get there? 1509 02:27:29,770 --> 02:27:31,270 Yeah, I already ate 'em 1510 02:27:31,470 --> 02:27:32,610 Weren't they sour? 1511 02:27:32,870 --> 02:27:34,680 Wasn't so bad 1512 02:27:34,870 --> 02:27:36,290 That's swell 1513 02:27:36,480 --> 02:27:37,580 How's Shoko? 1514 02:27:37,780 --> 02:27:41,190 She's fine. She's going to France to study 1515 02:27:41,480 --> 02:27:42,430 France? 1516 02:27:42,620 --> 02:27:44,720 Yeah, but only two weeks 1517 02:27:45,520 --> 02:27:49,200 That right? She's an impressive gal, alright 1518 02:27:50,900 --> 02:27:54,400 Well, I gotta go. Doing the dishes right now 1519 02:27:56,100 --> 02:27:58,510 Stay warm, mm? 1520 02:28:18,750 --> 02:28:21,200 Well, if isn't Yonosuke 1521 02:28:21,960 --> 02:28:24,160 Oh, hello 1522 02:28:25,460 --> 02:28:28,170 I guess it's been a while 1523 02:28:28,590 --> 02:28:32,270 I haven't seen your lights on, so I assumed you'd moved out 1524 02:28:33,700 --> 02:28:35,480 I only come home to sleep 1525 02:28:36,800 --> 02:28:37,910 Huh, so you've been busy 1526 02:28:38,170 --> 02:28:39,780 Yes, I guess so 1527 02:28:41,700 --> 02:28:46,790 Hm, when I first met you, I wondered if you'd survive, 1528 02:28:47,800 --> 02:28:49,580 but seems you've plugged the holes 1529 02:28:49,820 --> 02:28:51,820 - The holes? - I mean, you still have some 1530 02:28:52,390 --> 02:28:54,490 but there's less now 1531 02:28:57,590 --> 02:28:59,330 I guess I've... 1532 02:29:00,230 --> 02:29:02,330 grown a little 1533 02:29:04,300 --> 02:29:08,170 Yeah, I guess you have 1534 02:29:33,760 --> 02:29:35,760 It's a handsome camera 1535 02:29:36,160 --> 02:29:38,100 Murota-san lent it to me 1536 02:29:40,300 --> 02:29:42,180 The chocolate guy 1537 02:29:42,400 --> 02:29:44,680 Oh, the photographer? 1538 02:29:46,570 --> 02:29:49,710 Hey, would you mind sitting there? 1539 02:29:50,680 --> 02:29:51,990 But why? 1540 02:29:52,180 --> 02:29:53,620 C'mon, please 1541 02:29:58,280 --> 02:30:00,390 Should I act natural? 1542 02:30:15,000 --> 02:30:16,810 Oops, made a mistake 1543 02:30:17,800 --> 02:30:18,650 What? Hurry, hurry 1544 02:30:18,840 --> 02:30:20,250 Just a sec 1545 02:30:23,140 --> 02:30:24,120 Hurry 1546 02:30:24,310 --> 02:30:25,850 Just don't move 1547 02:30:44,630 --> 02:30:46,400 Yonosuke-san 1548 02:30:46,470 --> 02:30:49,940 Is that your first roll of film? 1549 02:30:50,140 --> 02:30:51,840 Yeah, my first roll 1550 02:30:53,140 --> 02:30:55,140 If you don't mind, 1551 02:30:55,380 --> 02:30:59,380 may I be the first to see your pictures? 1552 02:31:00,480 --> 02:31:03,890 Well, after you, of course 1553 02:31:05,690 --> 02:31:09,190 Sure, but I'm not confident they'll come out okay 1554 02:31:09,390 --> 02:31:11,490 Oh, it doesn't need to be 1555 02:31:11,930 --> 02:31:16,600 I simply want to be the first woman to see your work 1556 02:31:18,300 --> 02:31:21,100 I doubt it'll be anything special... 1557 02:31:24,200 --> 02:31:29,200 But sure, I'll develop them before you get back, 1558 02:31:29,640 --> 02:31:31,850 and keep them stashed in my closet 1559 02:31:32,500 --> 02:31:35,120 That's a promise! 1560 02:31:38,720 --> 02:31:40,130 The bus! 1561 02:31:40,320 --> 02:31:41,820 Let's go 1562 02:31:46,160 --> 02:31:47,540 Hurry, hurry 1563 02:31:47,760 --> 02:31:48,740 Are you okay? 1564 02:31:48,930 --> 02:31:51,240 Yeah, are you? 1565 02:31:53,830 --> 02:31:55,540 Wait 1566 02:31:56,970 --> 02:31:58,400 You Okay? 1567 02:31:58,270 --> 02:32:01,800 Hey... Stop! 1568 02:32:08,880 --> 02:32:09,880 Well, thank you 1569 02:32:10,800 --> 02:32:12,320 What? I'll go to the airport 1570 02:32:12,520 --> 02:32:16,490 You see, I'm not so good at being seen off 1571 02:32:20,890 --> 02:32:23,640 How about I see you off 1572 02:32:24,000 --> 02:32:25,500 Oh, c'mon 1573 02:32:25,830 --> 02:32:27,240 Have a great trip! 1574 02:32:29,340 --> 02:32:31,250 Well, okay, off I go 1575 02:32:54,860 --> 02:32:56,170 Yonosuke! 1576 02:32:56,360 --> 02:32:57,930 What! 1577 02:32:58,160 --> 02:33:00,470 You're the best! 1578 02:34:15,780 --> 02:34:21,990 Dear Shoko-san, thank you for your phone call the other day 1579 02:34:22,820 --> 02:34:28,490 It was so nice talking with you after so many years 1580 02:34:29,720 --> 02:34:32,730 I'm sending you what I promised on the phone, 1581 02:34:33,490 --> 02:34:37,940 though it may not be anything special 1582 02:34:40,000 --> 02:34:44,640 It's almost three months since Yonosuke passed away 1583 02:34:46,310 --> 02:34:48,810 Having lost my only son, 1584 02:34:49,110 --> 02:34:52,600 I am very sad, of course, 1585 02:34:53,210 --> 02:34:57,320 but I know I can't cry forever 1586 02:34:59,950 --> 02:35:03,900 When I do cry, I see Yonosuke's face 1587 02:35:04,490 --> 02:35:07,490 Always that carefree smile... 1588 02:35:09,400 --> 02:35:11,170 Recently, 1589 02:35:11,660 --> 02:35:18,100 I've been feeling so glad that Yonosuke was my son 1590 02:35:19,770 --> 02:35:22,980 This may be an odd way to put it, 1591 02:35:24,310 --> 02:35:27,880 but maybe the best thing that ever happened to me... 1592 02:35:28,280 --> 02:35:31,520 was being able to meet Yonosuke 1593 02:35:34,690 --> 02:35:38,190 Please come by and visit when you have time 1594 02:35:39,900 --> 02:35:44,540 Maybe we can get together and reminisce about Yonosuke 1595 02:35:56,910 --> 02:36:00,790 I imagine it'll be one funny story after another 1596 02:36:01,860 --> 02:36:13,000 visit: LOLsubs.blogspot.com 1597 02:36:13,190 --> 02:36:17,270 Yuriko Yoshitaka as SHOKO YOSANO 1598 02:36:17,460 --> 02:36:19,570 Sosuke lkematsu as KURAMOCHI 1599 02:36:19,770 --> 02:36:21,680 Ayumi Ito as CHIHARU 1600 02:36:21,900 --> 02:36:23,810 Go Ayano as KATO 1601 02:36:24,170 --> 02:36:24,770 Aki Asakura as YUI AKUTSU 1602 02:36:24,970 --> 02:36:27,800 Mei Kurokawa as SAKURA 1603 02:36:53,800 --> 02:36:56,610 Arata lura as MUROTA 1604 02:36:56,800 --> 02:36:59,310 Jun Kunimura as SHOK0's father 1605 02:36:59,540 --> 02:37:02,400 Kitaro as YONOSUKE's father 1606 02:37:02,280 --> 02:37:07,780 Kimiko Yo as YONOSUKE's mother 1607 02:37:21,960 --> 02:37:24,460 Producers: Toshikazu Nishigaya Yasushi Yamazaki 1608 02:37:24,660 --> 02:37:26,770 Cinematographer: Ryuto Kondo 1609 02:37:26,970 --> 02:37:28,710 Lighting: lsamu Fujii 1610 02:37:28,970 --> 02:37:30,970 Sound Recording: Masato Yano 1611 02:37:31,200 --> 02:37:33,180 Art Director: Norifumi Ataka 1612 02:37:33,810 --> 02:37:35,720 Editor: Takashi Sato 1613 02:38:29,160 --> 02:38:31,470 Music by Ren Takada 1614 02:39:48,370 --> 02:39:50,680 Original Story by Shuichi Yoshida YOKOMICHI YONOSUKE 1615 02:39:50,880 --> 02:39:53,800 Screenplay: Shiro Maeda and Shuichi Okita 1616 02:39:53,280 --> 02:39:56,200 Directed by Shuichi Okita 97007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.