Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,220 --> 00:00:23,530
"Tokyo, 1987"
2
00:01:16,440 --> 00:01:21,850
"The March-born cat is crying"
3
00:01:22,400 --> 00:01:26,620
"From morning to night"
4
00:01:26,820 --> 00:01:32,300
"You must be tempted"
5
00:01:32,220 --> 00:01:37,670
"The abandoned cat and the roommate"
6
00:01:37,930 --> 00:01:42,930
"Better not fall from the window"
7
00:01:43,130 --> 00:01:46,670
"Don't make me repeat it over and over"
8
00:01:48,170 --> 00:01:52,950
"Beyond the window are the
cherry blossom trees"
9
00:01:53,240 --> 00:01:58,280
"I guess you want to go out and play"
10
00:02:00,180 --> 00:02:06,300
"Would you like to try our new gum?"
11
00:02:07,200 --> 00:02:11,800
Here you go, enjoy
12
00:02:22,840 --> 00:02:24,220
Free samples of our new
gum The new Kiss Mint,
13
00:02:24,410 --> 00:02:25,610
a flavor of the forest
14
00:02:26,400 --> 00:02:29,250
The new Kiss Mint. Would
you like to try it?
15
00:02:29,710 --> 00:02:32,210
Thank you, enjoy
16
00:02:32,910 --> 00:02:35,830
A flavor of the forest!
17
00:05:35,300 --> 00:05:37,330
"Stop your alarm clock!"
18
00:06:04,860 --> 00:06:07,700
- Fresh arrival?
- Fresh?
19
00:06:07,660 --> 00:06:12,700
Oh, yes, I just moved
here today from Nagasaki
20
00:06:13,270 --> 00:06:15,870
Ah, you must be a student
21
00:06:17,570 --> 00:06:19,280
I'm Kogure, unit 205
22
00:06:19,470 --> 00:06:23,220
Uh, I'm Yonosuke Yokomichi
23
00:06:24,680 --> 00:06:26,680
That your real name?
24
00:06:26,880 --> 00:06:28,520
Well, yes
25
00:06:28,820 --> 00:06:33,320
Huh, unusual name. Common in Nagasaki?
26
00:06:33,590 --> 00:06:36,300
No, not exactly
27
00:06:37,290 --> 00:06:42,300
Say, is that alarm clock always on, mm?
28
00:06:42,500 --> 00:06:45,710
Yeah, who knows if anyone's even home
29
00:06:46,200 --> 00:06:48,100
Maybe the person's dead
30
00:06:51,110 --> 00:06:53,810
I guess that's common in Tokyo...?
31
00:06:54,100 --> 00:06:57,510
No, of course not
32
00:06:58,210 --> 00:07:00,450
Shoot, the beef...
33
00:07:01,750 --> 00:07:03,200
The beef
34
00:07:04,550 --> 00:07:06,360
I'm cooking stew
35
00:07:07,960 --> 00:07:11,700
- Want some?
- I'd love some
36
00:07:12,160 --> 00:07:13,300
Wait, really?
37
00:07:13,500 --> 00:07:16,200
Oh, uh... No thank you, then
38
00:07:16,460 --> 00:07:17,810
Yes or no?
39
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
Um, well, I guess...
40
00:07:22,300 --> 00:07:23,780
Well, which is it?
41
00:07:23,970 --> 00:07:26,380
In that case...
42
00:07:33,380 --> 00:07:39,330
"Hosei University Entrance Ceremony"
43
00:07:39,790 --> 00:07:46,000
This is your first step towards allowing...
44
00:07:46,900 --> 00:07:51,310
your abilities to blossom
45
00:07:51,930 --> 00:07:57,110
Once again I remind all you freshmen...
46
00:07:57,310 --> 00:08:02,880
that in this day and age,
such self-awareness and diligence...
47
00:08:03,180 --> 00:08:08,560
are what will instill in you the capacity
to serve as leaders...
48
00:08:09,350 --> 00:08:14,300
who will guide our society towards
continued progress
49
00:08:14,560 --> 00:08:16,190
This blows, huh?
50
00:08:17,990 --> 00:08:19,770
Excuse me?
51
00:08:22,660 --> 00:08:24,970
I had a weird dream and got a hard on
52
00:08:29,970 --> 00:08:31,470
Sorry, what's your major?
53
00:08:32,510 --> 00:08:33,820
Business admin
54
00:08:34,100 --> 00:08:37,480
Me, too! What's your name?
I'm lppei Kuramochi
55
00:08:38,610 --> 00:08:39,590
Yokomichi
56
00:08:39,780 --> 00:08:42,490
Yokomichi? What's your full name?
57
00:08:44,290 --> 00:08:46,200
Yonosuke Yokomichi
58
00:08:47,390 --> 00:08:51,300
Okay, Okay
59
00:09:03,340 --> 00:09:05,220
Excuse me
60
00:09:06,980 --> 00:09:09,500
Sorry, excuse me
61
00:09:20,590 --> 00:09:23,000
Was this school your first choice?
62
00:09:23,560 --> 00:09:26,200
No, I applied to Waseda but got rejected
63
00:09:26,460 --> 00:09:31,570
Me, too! Man, we're like
best friends already
64
00:09:32,000 --> 00:09:37,700
But I'm gonna apply to Waseda again
to transfer next year
65
00:09:37,270 --> 00:09:38,910
What, take the exam again?
66
00:09:39,110 --> 00:09:41,780
I mean, we have a long life ahead of us
67
00:09:42,210 --> 00:09:43,210
We do?
68
00:09:43,480 --> 00:09:47,900
We can't have everything
decided here already
69
00:09:48,220 --> 00:09:50,530
- Decide what?
- You know, life
70
00:09:51,290 --> 00:09:53,490
Life... right
71
00:10:20,820 --> 00:10:22,350
Hey, I have a question
72
00:10:22,820 --> 00:10:25,230
This goes to Student Affairs, right?
73
00:10:32,530 --> 00:10:35,600
We turn this in to Student Affairs, right?
74
00:10:36,330 --> 00:10:37,330
Yeah
75
00:10:40,540 --> 00:10:44,280
I heard you can also mail it in
76
00:10:45,570 --> 00:10:47,500
Mail?
77
00:10:47,540 --> 00:10:49,650
Oh, thanks
78
00:11:13,900 --> 00:11:15,400
Straight from high school?
79
00:11:16,400 --> 00:11:19,610
Uh, yeah
80
00:11:20,400 --> 00:11:23,750
My name's Yui Akutsu
81
00:11:24,510 --> 00:11:28,760
Oh... I'm Yonosuke Yokomichi
82
00:11:29,320 --> 00:11:30,820
Yonosuke?
83
00:11:31,320 --> 00:11:35,630
It's like a comedian name
84
00:11:40,830 --> 00:11:42,830
- Your eyelids
- My eyelids?
85
00:11:43,360 --> 00:11:44,870
They're stylish
86
00:11:47,140 --> 00:11:49,500
Thanks
87
00:11:54,540 --> 00:11:58,250
Say, what're you doing afterwards?
88
00:11:59,500 --> 00:12:02,490
I was going to check out the clubs
89
00:12:03,800 --> 00:12:08,500
Well then, if you don't
mind, can I come with you?
90
00:12:09,690 --> 00:12:12,830
It's lonely going around alone
91
00:12:13,600 --> 00:12:15,440
Oh, sure
92
00:12:15,630 --> 00:12:16,800
Really?
93
00:12:20,900 --> 00:12:22,640
Wow
94
00:12:42,820 --> 00:12:44,830
Come join the fishing club!
Fishing is great!
95
00:12:45,300 --> 00:12:47,730
You, come fish with us! You'll love it!
96
00:13:11,390 --> 00:13:14,300
Hey, Yokomichi!
97
00:13:15,490 --> 00:13:17,730
- Who's that?
- Um, well...
98
00:13:18,900 --> 00:13:20,400
- Your friend?
- Not really...
99
00:13:21,500 --> 00:13:25,310
Sorry, my friend's here. I have to go
100
00:13:28,700 --> 00:13:31,410
Man, they grab you and won't let go
101
00:13:32,310 --> 00:13:34,620
Who're you? What's your major?
102
00:13:35,340 --> 00:13:37,350
Uh... business admin
103
00:13:37,610 --> 00:13:40,200
Wow, same as us
104
00:13:40,350 --> 00:13:41,620
And you were...
105
00:13:41,820 --> 00:13:43,160
Kuramochi
106
00:13:44,220 --> 00:13:46,600
We met at the ceremony
107
00:13:46,250 --> 00:13:47,930
You're from... Chiba, right?
108
00:13:48,620 --> 00:13:50,660
No, Nagasaki
109
00:13:50,860 --> 00:13:54,430
They want me to join the samba club
110
00:13:54,930 --> 00:13:57,270
- So do it
- No way, man
111
00:13:57,730 --> 00:13:58,840
So what's your name?
112
00:13:59,130 --> 00:14:00,770
Yui Akutsu
113
00:14:01,600 --> 00:14:03,100
I'm Kuramochi
114
00:14:03,200 --> 00:14:05,210
Something on your eyelids
115
00:14:07,280 --> 00:14:09,410
Glue on your eyelids
116
00:14:10,680 --> 00:14:13,490
Oh, it's a type of makeup
117
00:14:13,680 --> 00:14:15,720
Yeah, it looks weird
118
00:14:15,980 --> 00:14:18,900
Hey, you shouldn't...
119
00:14:19,120 --> 00:14:20,120
This thing on your eye...
120
00:14:20,290 --> 00:14:22,100
That's enough
121
00:14:22,290 --> 00:14:23,100
What's your problem?
122
00:14:23,290 --> 00:14:24,600
What's your problem?
123
00:14:26,300 --> 00:14:33,710
It's rude, we just met
124
00:14:34,340 --> 00:14:36,610
I don't even know you
125
00:14:51,150 --> 00:14:55,930
You see, I have a tendency
to get too excited
126
00:14:56,260 --> 00:15:00,700
I think I got too carried away just now
127
00:15:07,670 --> 00:15:09,170
Wait, don't do that
128
00:15:09,470 --> 00:15:11,810
Your eyelashes will come off
129
00:15:12,710 --> 00:15:14,780
Ow, that's gotta hurt
130
00:15:15,100 --> 00:15:16,990
- I can't take this!
- Stop this noise!
131
00:16:38,690 --> 00:16:43,800
Kiyoshi, I don't remember you
reading books like these
132
00:16:47,700 --> 00:16:49,100
Despair
133
00:16:53,100 --> 00:16:54,110
What?
134
00:16:54,910 --> 00:16:58,760
It's a record of one man's despair
135
00:17:01,250 --> 00:17:03,290
Oh, right
136
00:17:05,890 --> 00:17:08,200
One must embrace it
137
00:17:11,190 --> 00:17:13,870
That's so deep
138
00:17:20,970 --> 00:17:23,180
You know, Auntie was worried about you
139
00:17:24,270 --> 00:17:28,720
She said you shouldn't be a writer
because writers commit suicide
140
00:17:49,900 --> 00:17:51,140
Ozawa
141
00:17:52,300 --> 00:17:55,910
So you're studying mass communications, mm?
142
00:17:56,200 --> 00:17:57,500
Yes
143
00:17:57,240 --> 00:18:01,950
Great, they say media is the Third Power
144
00:18:02,180 --> 00:18:03,150
Right
145
00:18:03,440 --> 00:18:05,580
Together we can change the world
146
00:18:05,980 --> 00:18:07,360
Yes, sir
147
00:18:09,950 --> 00:18:11,400
What's the first and second, mm?
148
00:18:17,360 --> 00:18:19,170
Say, Yonosuke
149
00:18:20,160 --> 00:18:22,000
- Dance
- Huh?
150
00:18:22,560 --> 00:18:23,670
Listen to me
151
00:18:24,000 --> 00:18:29,110
Dance while you're still young
152
00:18:29,470 --> 00:18:31,680
Don't bother asking why
153
00:18:32,700 --> 00:18:33,980
As you go on dancing,
154
00:18:35,110 --> 00:18:36,950
you'll be on the other
side before you know it
155
00:18:39,780 --> 00:18:41,490
What other side?
156
00:18:41,780 --> 00:18:43,590
You know, the other side
157
00:18:44,690 --> 00:18:47,000
Ozawa, you understand, mm?
158
00:18:49,720 --> 00:18:51,430
Oh, yes, I do
159
00:18:52,630 --> 00:18:55,700
One day you'll understand
160
00:19:37,270 --> 00:19:38,880
Come on, Ozawa, dance
161
00:19:51,890 --> 00:19:53,490
Yonosuke, you too
162
00:19:55,120 --> 00:19:58,190
No thanks, I'm already dancing
163
00:19:58,390 --> 00:19:59,600
Huh?
164
00:19:59,990 --> 00:20:02,000
I'm already dancing
165
00:20:13,810 --> 00:20:15,550
What the hell am I doing?
166
00:20:17,110 --> 00:20:18,610
Samba, of course
167
00:20:19,100 --> 00:20:23,660
I need to get into Waseda.
I don't have time for this
168
00:20:27,200 --> 00:20:28,730
Looking good, Yonosuke
169
00:20:30,760 --> 00:20:32,300
Thanks
170
00:20:32,930 --> 00:20:34,960
You look good, too
171
00:20:40,130 --> 00:20:42,140
- Good, now turn
- Turn?
172
00:20:42,370 --> 00:20:44,150
Turn
173
00:20:47,240 --> 00:20:48,850
No, like this
174
00:20:57,800 --> 00:20:59,760
I didn't want to come to this camp
175
00:21:00,290 --> 00:21:02,730
But Yui kept inviting me
176
00:21:04,900 --> 00:21:05,900
You don't say Yui-san?
177
00:21:06,900 --> 00:21:07,700
Not since the day we met
178
00:21:07,900 --> 00:21:11,600
I decided not to use san san with
any new girls I meet
179
00:21:12,200 --> 00:21:14,340
Helps to break the ice
180
00:21:15,300 --> 00:21:16,510
You think so?
181
00:21:16,800 --> 00:21:20,100
Just learning from high school mistakes
182
00:21:22,140 --> 00:21:25,250
Freshmen, time for a meeting!
183
00:21:33,200 --> 00:21:34,930
In Samba style!
184
00:21:46,330 --> 00:21:48,340
Remember to turn off the light
185
00:21:48,940 --> 00:21:50,640
Yes, sir
186
00:21:58,550 --> 00:22:02,790
You think lshida-san is going
out with Kiyodera-san?
187
00:22:08,820 --> 00:22:10,630
Huh, I dunno
188
00:22:11,900 --> 00:22:12,700
You see, I...
189
00:22:12,890 --> 00:22:14,500
What, you like Kiyodera-san?
190
00:22:14,700 --> 00:22:16,940
No, what gave you that idea?
191
00:22:17,200 --> 00:22:18,700
Oh, you don't?
192
00:22:20,000 --> 00:22:23,210
By the way, are you a virgin?
193
00:22:24,540 --> 00:22:25,920
No
194
00:22:26,410 --> 00:22:27,440
Aren't you?
195
00:22:27,640 --> 00:22:28,710
I'm not
196
00:22:29,310 --> 00:22:30,850
- You are
- Am not
197
00:22:31,110 --> 00:22:32,750
C'mon, don't lie
198
00:22:33,100 --> 00:22:34,960
I'm telling you, I'm not
199
00:22:37,750 --> 00:22:40,320
Shut up, it was a classmate
200
00:22:40,520 --> 00:22:42,630
What was her name?
201
00:22:43,760 --> 00:22:46,240
Who cares?
202
00:22:49,260 --> 00:22:50,940
What about you?
203
00:23:00,670 --> 00:23:02,980
No, I am not a virgin
204
00:23:13,720 --> 00:23:16,330
It was pretty recent, though
205
00:23:35,140 --> 00:23:37,250
Rinse all the shampoo off
206
00:23:42,850 --> 00:23:44,120
Not Kiyodera-san
207
00:23:44,320 --> 00:23:45,920
Yui Akutsu, right?
208
00:23:46,120 --> 00:23:47,360
How'd you know?
209
00:23:47,560 --> 00:23:49,830
She's the only girl you're friends with
210
00:23:53,130 --> 00:23:54,540
You're going out?
211
00:23:54,960 --> 00:24:00,380
I dunno if you call it going out,
but... that's the thing
212
00:24:00,670 --> 00:24:02,110
What's the thing?
213
00:24:02,500 --> 00:24:04,880
Well, like, we're in the same...
214
00:24:05,110 --> 00:24:07,780
industrial theory class
215
00:24:08,210 --> 00:24:09,480
- And...
- Interesting class?
216
00:24:09,680 --> 00:24:12,280
No, it's totally boring
217
00:24:12,710 --> 00:24:14,720
Anyway, ever since that first day we met,
218
00:24:14,980 --> 00:24:18,330
it's been awkward
219
00:24:18,890 --> 00:24:23,700
I wanted to fix things,
so I invited her to get coffee
220
00:24:23,990 --> 00:24:27,630
But she turned me down, so I got persistent
221
00:24:28,700 --> 00:24:31,700
I kept asking her over and over,
222
00:24:31,930 --> 00:24:35,400
and we finally had coffee
223
00:24:35,700 --> 00:24:39,710
And so, she says she went
and bought a book shelf,
224
00:24:40,210 --> 00:24:42,520
but can't assemble it on her own
225
00:24:42,740 --> 00:24:45,750
So that means I've gotta do it, right?
226
00:24:46,110 --> 00:24:47,560
I dunno
227
00:24:47,750 --> 00:24:48,950
No, I'm telling you
228
00:24:49,150 --> 00:24:52,620
Sol go to her room, and...
229
00:24:52,820 --> 00:24:54,160
you know, we kissed
230
00:24:54,360 --> 00:24:56,430
- What? You kissed?
- Yup
231
00:24:56,820 --> 00:24:58,170
Hey, hey, hey-
232
00:24:58,430 --> 00:24:59,670
No pointing
233
00:24:59,860 --> 00:25:02,170
- You left out stuff
- I didn't
234
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
- You left out stuff
- I didn't
235
00:25:04,770 --> 00:25:07,110
It was just magical, you know
236
00:25:07,800 --> 00:25:09,300
You ever had that?
237
00:25:09,500 --> 00:25:10,410
I dunno
238
00:25:10,600 --> 00:25:13,880
It was this natural transition...
239
00:25:14,280 --> 00:25:17,120
from the bookshelf to kissing
240
00:25:24,690 --> 00:25:26,390
Yeah, I just got here
241
00:25:27,390 --> 00:25:29,800
I'm about to see him
242
00:25:30,990 --> 00:25:32,490
I know
243
00:25:33,530 --> 00:25:35,230
Where's Tomoyo?
244
00:25:36,530 --> 00:25:38,700
I see
245
00:25:41,100 --> 00:25:44,410
Don't worry, I won't yell
246
00:25:46,210 --> 00:25:48,650
I know, I know
247
00:26:05,560 --> 00:26:06,970
Go ahead
248
00:26:08,860 --> 00:26:10,360
Thank you
249
00:26:23,180 --> 00:26:26,720
Sorry for the trouble he's caused
250
00:26:28,880 --> 00:26:30,420
And you are...?
251
00:26:30,780 --> 00:26:33,490
I'm the manager here, Handa
252
00:26:34,390 --> 00:26:37,430
Been looking after him
since he finished junior high
253
00:26:39,690 --> 00:26:44,900
I'm very sorry, sir
254
00:26:46,900 --> 00:26:50,110
Why'd you keep my daughter out so late?
255
00:26:51,810 --> 00:26:56,200
Well, it was his birthday that day, you see
256
00:26:57,210 --> 00:26:59,210
He was stuck here late, working overtime,
257
00:26:59,980 --> 00:27:03,450
when your daughter suddenly showed up
258
00:27:03,650 --> 00:27:05,960
So it's her fault now?
259
00:27:11,760 --> 00:27:15,370
Tomoyo says she wants to
live with you after junior high
260
00:27:16,560 --> 00:27:18,100
How old are you?
261
00:27:19,700 --> 00:27:20,480
I'm 18
262
00:27:21,170 --> 00:27:23,170
You're just getting started
263
00:27:24,200 --> 00:27:26,880
Why decide your life now?
264
00:27:29,980 --> 00:27:31,390
But...
265
00:27:33,980 --> 00:27:36,480
I don't know what she told you,
266
00:27:37,120 --> 00:27:41,590
but my wife and I met in college.
This isn't the same
267
00:27:41,790 --> 00:27:44,500
Sir, the kid's not an idiot
268
00:27:44,690 --> 00:27:45,900
You stay out of this
269
00:27:46,830 --> 00:27:51,500
It's true I didn't finish high school,
270
00:27:52,600 --> 00:27:56,550
but I'm...
271
00:27:56,940 --> 00:27:57,750
going to save up and open my own shop
272
00:27:57,940 --> 00:27:59,940
So what? It doesn't matter!
273
00:28:00,700 --> 00:28:01,640
Sir, please...
274
00:28:02,540 --> 00:28:04,550
Tomoyo's still in junior high
275
00:28:04,850 --> 00:28:06,650
She needs to experience things
276
00:28:07,350 --> 00:28:11,160
All I'm asking is that you let her
think about her life
277
00:28:23,160 --> 00:28:24,160
Where's Tomoyo?
278
00:28:24,470 --> 00:28:25,670
In her room
279
00:28:25,900 --> 00:28:27,610
Has she eaten?
280
00:28:28,200 --> 00:28:30,770
She'll be eating by tomorrow
281
00:28:45,890 --> 00:28:48,590
- Want rice?
- Not yet
282
00:29:05,570 --> 00:29:07,750
By the way...
283
00:29:08,380 --> 00:29:10,860
I went to lchigaya for work today
284
00:29:13,280 --> 00:29:17,900
I had time so I walked to the university
285
00:29:19,150 --> 00:29:22,160
The campus has all these tall buildings now
286
00:29:22,760 --> 00:29:25,670
Yeah, I saw on the Internet
287
00:29:30,600 --> 00:29:31,270
And you know what?
288
00:29:31,470 --> 00:29:34,570
All of a sudden,
289
00:29:36,470 --> 00:29:38,680
I remembered Yokomichi
290
00:29:39,370 --> 00:29:42,800
Yokomichi... Oh, Yonosuke?
291
00:29:42,310 --> 00:29:43,790
Right, Yonosuke
292
00:29:45,380 --> 00:29:47,120
Man, haven't seen him in ages
293
00:29:48,380 --> 00:29:50,730
Wonder how he's doing
294
00:29:52,490 --> 00:29:55,900
Actually, we sort of met because of him
295
00:29:56,220 --> 00:29:58,600
Wait, did we?
296
00:30:00,930 --> 00:30:04,810
Remember when we went to
that samba training camp?
297
00:30:05,500 --> 00:30:06,710
Oh, I remember
298
00:30:06,900 --> 00:30:12,210
I was in the bath with him
when I told him about us
299
00:30:12,410 --> 00:30:13,750
Told him what?
300
00:30:13,940 --> 00:30:15,350
About what?
301
00:30:17,440 --> 00:30:19,520
What was it?
302
00:30:23,420 --> 00:30:24,950
I forgot
303
00:30:25,150 --> 00:30:27,130
Silly
304
00:30:38,930 --> 00:30:40,380
You a student?
305
00:30:40,570 --> 00:30:41,770
Yes, sir
306
00:30:42,370 --> 00:30:43,750
Party while you can
307
00:30:43,940 --> 00:30:45,350
Yes, sir
308
00:30:50,940 --> 00:30:52,450
Here's your room, sir
309
00:30:56,550 --> 00:30:58,500
After you
310
00:31:33,720 --> 00:31:35,220
Getting the hang of it?
311
00:31:36,200 --> 00:31:37,430
More or less
312
00:31:44,230 --> 00:31:47,400
Got a fat tip, huh?
313
00:31:49,440 --> 00:31:51,680
Don't tell boss. He'll take it
314
00:31:53,270 --> 00:31:54,750
Do you get big tips, too?
315
00:31:55,180 --> 00:31:59,150
Sometimes, but after a while
you won't want to work anymore
316
00:32:09,820 --> 00:32:11,700
Here you go
317
00:32:45,730 --> 00:32:47,430
Welcome
318
00:32:52,630 --> 00:32:54,770
You're late, man
319
00:33:01,880 --> 00:33:04,290
- What's that?
- Mm?
320
00:33:06,510 --> 00:33:08,520
This suit?
321
00:33:09,180 --> 00:33:11,900
Installment payment
322
00:33:12,490 --> 00:33:13,790
Hello
323
00:33:14,900 --> 00:33:15,900
- Coffee, babe
- Yes, sir
324
00:33:18,120 --> 00:33:20,400
What is this place anyway, mm?
325
00:33:21,230 --> 00:33:25,140
This? A joint that's popular
with girls in the biz
326
00:33:25,800 --> 00:33:28,510
Biz? What business?
327
00:33:28,700 --> 00:33:31,210
You know, models, budding actresses...
328
00:33:31,640 --> 00:33:33,120
Buddin“?
329
00:33:37,310 --> 00:33:39,920
So stop fidgeting
330
00:33:40,650 --> 00:33:42,130
It's embarrassing
331
00:33:45,720 --> 00:33:47,430
You're embarrassing
332
00:33:47,620 --> 00:33:49,330
I study media, remember?
333
00:33:49,560 --> 00:33:53,130
My colleague and I went
around to talent agencies
334
00:33:54,600 --> 00:33:59,840
We just got back from
Sony Records, you know?
335
00:34:00,300 --> 00:34:02,910
We spoke to the manager,
336
00:34:04,800 --> 00:34:10,280
and what can I say?
He's totally interested in our event
337
00:34:11,280 --> 00:34:14,690
My colleague Kinoshita-san
is unstoppable right now
338
00:34:16,120 --> 00:34:19,300
Hey, are you listenin“?
339
00:34:24,420 --> 00:34:27,230
Wait, is that...?
340
00:34:27,430 --> 00:34:29,100
Is that what?
341
00:35:04,660 --> 00:35:05,970
You know her?
342
00:35:06,970 --> 00:35:09,810
Yeah, well, kind of
343
00:35:10,770 --> 00:35:15,880
Anyway, I'm thinking of starting a club
that puts on dance parties
344
00:35:16,680 --> 00:35:18,590
Enough about you
345
00:35:18,780 --> 00:35:19,810
Who is she?
346
00:35:20,650 --> 00:35:24,290
A socialite that preys on men
347
00:35:25,790 --> 00:35:28,100
A party girl, as they say
348
00:35:29,900 --> 00:35:30,930
What's a party girl, mm?
349
00:35:34,290 --> 00:35:36,330
You know, like...
350
00:35:36,900 --> 00:35:39,640
They flirt with guys,
351
00:35:41,540 --> 00:35:43,850
show up at parties...
352
00:35:48,210 --> 00:35:50,450
Mysterious figures
353
00:35:51,610 --> 00:35:53,520
They flirt, mm?
354
00:35:54,110 --> 00:35:55,120
They're mysterious, mm?
355
00:35:55,320 --> 00:35:56,620
Yeah
356
00:35:57,920 --> 00:36:01,370
Her name's Chiharu Katase, sort of famous
357
00:36:24,110 --> 00:36:26,900
My friend from back home...
358
00:36:26,310 --> 00:36:27,590
You...
359
00:36:28,100 --> 00:36:29,580
Uh, yes?
360
00:36:30,380 --> 00:36:32,830
Interested in a gig?
361
00:36:34,590 --> 00:36:36,620
Mind if I borrow him?
362
00:36:37,290 --> 00:36:39,430
- No, uh... what?
- Come with me
363
00:36:39,790 --> 00:36:41,400
okay
364
00:36:41,700 --> 00:36:43,110
You're going?
365
00:36:43,900 --> 00:36:46,900
I guess I'm going
366
00:36:48,500 --> 00:36:50,610
Wait, you're going?
367
00:36:52,140 --> 00:36:53,850
Here's your coffee
368
00:37:03,180 --> 00:37:06,160
Hey, did something happen?
369
00:37:10,190 --> 00:37:13,660
You need to come to practice.
The parade's coming up
370
00:37:14,190 --> 00:37:15,970
Parade? What parade?
371
00:37:16,360 --> 00:37:18,700
The samba parade, of course
372
00:37:18,370 --> 00:37:20,370
Oh, samba
373
00:37:21,100 --> 00:37:24,570
Not really in the mood for samba right now
374
00:37:26,670 --> 00:37:30,520
Say, where's Kuramochi?
Haven't seen him lately
375
00:37:30,780 --> 00:37:35,190
Well, you see, he refuses to leave my room
376
00:37:35,380 --> 00:37:37,330
Why? Is he depressed?
377
00:37:38,180 --> 00:37:40,600
Quite the opposite, I think
378
00:37:44,790 --> 00:37:47,140
Kuramochi is lucky
379
00:37:48,900 --> 00:37:53,340
He falls in love with someone
his age... so much easier
380
00:37:54,500 --> 00:37:57,410
What? What're you talking about?
381
00:37:57,600 --> 00:37:58,710
Wanna hear it?
382
00:37:58,910 --> 00:38:01,440
- No, long story, right?
- I'll make it short
383
00:38:01,680 --> 00:38:03,850
No, gotta go to my next class
384
00:38:04,400 --> 00:38:05,550
Hey, wait just a minute
385
00:38:33,700 --> 00:38:37,200
Listen, I've got a little
girl trouble going on...
386
00:38:38,780 --> 00:38:40,280
- Did You eat lunch?
- No
387
00:38:40,510 --> 00:38:42,290
Shall we eat together, then?
388
00:38:42,780 --> 00:38:45,190
I'll return the 50 yen I borrowed
389
00:38:46,320 --> 00:38:49,530
I'm sorry, but I don't know you
390
00:38:51,190 --> 00:38:53,330
Wait, didn't you loan me 50 yen
at the cafeteria once?
391
00:38:53,530 --> 00:38:54,330
No
392
00:38:54,530 --> 00:38:58,410
Remember? I was short 50 yen,
so you noticed and...
393
00:38:58,600 --> 00:39:00,240
- not me
- Not you?
394
00:39:00,670 --> 00:39:02,240
You got the wrong guy
395
00:39:03,840 --> 00:39:07,500
Wanna have lunch anyway?
396
00:39:07,670 --> 00:39:09,280
Wait, what's your name?
397
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
Well, I'm Kato
398
00:39:11,280 --> 00:39:12,950
Cool, I'm Yokomichi
399
00:39:15,280 --> 00:39:17,780
Hang on, Kato. I'll get my bag
400
00:39:23,460 --> 00:39:25,370
Let's go
401
00:39:32,800 --> 00:39:35,780
So are you going to explain
about your "pinky?"
402
00:39:37,370 --> 00:39:38,680
Pinky?
403
00:39:39,170 --> 00:39:41,380
Who said anything about my pinky?
404
00:39:41,980 --> 00:39:44,820
Kato, were you even listening to me?
405
00:39:45,800 --> 00:39:47,200
Well, not really
406
00:39:47,980 --> 00:39:51,900
So you see, this Chiharu-san told me...
407
00:39:52,820 --> 00:39:55,990
that I need to become a real man
408
00:40:17,610 --> 00:40:19,210
I really meant it
409
00:40:19,910 --> 00:40:21,420
'With the company in this state,
410
00:40:21,920 --> 00:40:24,760
I'm willing to abandon everything
and elope with you
411
00:40:25,520 --> 00:40:28,230
It's true I can't promise
I can make you happy, but...
412
00:40:28,720 --> 00:40:29,830
But still,
413
00:40:31,600 --> 00:40:35,530
if I'm going to be unhappy, I'd rather...
414
00:40:35,730 --> 00:40:40,340
I'd rather be with you
415
00:40:40,830 --> 00:40:43,940
Please, not in front of my brother
416
00:41:03,720 --> 00:41:05,900
Here, and here
417
00:41:06,730 --> 00:41:08,400
Sign them
418
00:41:11,930 --> 00:41:13,640
Sign them
419
00:41:18,910 --> 00:41:21,350
Thanks, you were great
420
00:41:21,940 --> 00:41:23,650
All I did was sit there
421
00:41:23,910 --> 00:41:26,250
It's fine, it was all I needed
422
00:41:28,720 --> 00:41:30,130
So you're a student?
423
00:41:30,320 --> 00:41:33,920
Uh, yes, and I also work here
424
00:41:34,220 --> 00:41:35,600
Oh, you do?
425
00:41:35,260 --> 00:41:38,760
Maybe we'll meet again
426
00:41:39,300 --> 00:41:40,440
Uh, yes
427
00:41:40,730 --> 00:41:45,400
By then, you'd better
have become a real man
428
00:41:46,930 --> 00:41:48,740
A real man?
429
00:41:50,400 --> 00:41:51,140
Yeah
430
00:41:51,840 --> 00:41:53,880
A man I could fall for
431
00:41:54,940 --> 00:41:58,680
Let me tell you, since
we're not even friends...
432
00:41:59,150 --> 00:42:02,900
What? We're friends now, right?
433
00:42:04,380 --> 00:42:06,690
Uh, well, whatever the case...
434
00:42:07,690 --> 00:42:10,290
A woman that toys with a BMW-driving guy.
435
00:42:10,520 --> 00:42:12,200
Seems to be out of your league
436
00:42:12,530 --> 00:42:14,400
She's not toying with him
437
00:42:14,890 --> 00:42:20,210
The BMW guy is just head over heels for her
438
00:42:20,600 --> 00:42:22,740
- You got a driver's license?
- No
439
00:42:25,100 --> 00:42:27,520
Without a license, you don't have a chance
440
00:42:28,240 --> 00:42:29,810
I better get going
441
00:42:30,440 --> 00:42:32,500
I guess you're right
442
00:42:33,100 --> 00:42:35,750
I guess I need a license, at least
443
00:42:40,220 --> 00:42:41,760
Hey, you know...
444
00:42:42,620 --> 00:42:44,570
Wanna get a license for real?
445
00:42:44,820 --> 00:42:46,130
Why?
446
00:42:46,330 --> 00:42:49,330
I was thinking of taking driving lessons
447
00:42:49,530 --> 00:42:51,840
There's a discount for referring friends
448
00:42:53,130 --> 00:42:55,740
5% off for both of us, pretty good
449
00:42:57,570 --> 00:42:59,550
But are we friends?
450
00:43:00,700 --> 00:43:01,780
We're friends
451
00:43:02,280 --> 00:43:03,880
We're friends, huh?
452
00:43:19,930 --> 00:43:21,740
You don't sweat at all
453
00:43:22,200 --> 00:43:24,330
Don't touch me with your sweaty hands
454
00:43:39,350 --> 00:43:40,820
What?
455
00:43:41,110 --> 00:43:42,650
You know her?
456
00:43:42,920 --> 00:43:44,860
She approached me yesterday
457
00:43:45,500 --> 00:43:46,220
Why?
458
00:43:46,820 --> 00:43:48,230
She asked me on a date
459
00:43:48,550 --> 00:43:50,360
No way, impossible!
460
00:43:50,560 --> 00:43:52,400
What does that mean?
461
00:43:52,230 --> 00:43:55,170
She said to bring a friend. Wanna come?
462
00:43:56,300 --> 00:43:58,640
You mean, a double date?
463
00:44:00,700 --> 00:44:04,980
It's gotta be a trap.
It's too good to be true
464
00:44:05,570 --> 00:44:07,180
Fine, I'll tell her no
465
00:44:07,770 --> 00:44:11,220
No, don't do that! I didn't say no
466
00:44:12,380 --> 00:44:15,830
Weren't you into a certain "pinky?"
467
00:44:17,780 --> 00:44:21,600
Man, a double date...
468
00:44:23,120 --> 00:44:26,730
You better get it nice and organized
469
00:44:26,930 --> 00:44:28,800
Fine, I'll do it,
470
00:44:29,700 --> 00:44:31,900
but I'm not really into girls
471
00:44:32,400 --> 00:44:33,900
Yeah, right
472
00:44:34,700 --> 00:44:37,200
Stop acting like you're so cool
473
00:44:37,600 --> 00:44:38,910
I'll come over today
474
00:44:39,110 --> 00:44:40,450
Huh? Why?
475
00:44:40,640 --> 00:44:42,200
- You have air conditioning?
- Yeah
476
00:44:42,240 --> 00:44:44,740
- I don't
- Not my problem. Now turn around
477
00:44:45,100 --> 00:44:47,500
You sweat all over the desk
478
00:44:47,310 --> 00:44:49,520
You're such a dork
479
00:45:12,670 --> 00:45:16,710
I do samba and stuff
480
00:45:18,380 --> 00:45:22,190
Oh, I see, that's nice
481
00:45:39,200 --> 00:45:42,200
About Kato-san...
482
00:45:43,700 --> 00:45:44,550
Kato-san
483
00:45:44,740 --> 00:45:46,110
Oh, right, Kato
484
00:45:47,340 --> 00:45:49,320
What is he like?
485
00:45:50,440 --> 00:45:51,820
What's he like?
486
00:45:54,410 --> 00:45:56,120
You know, he's pretty much
the same all the time
487
00:45:56,320 --> 00:45:57,660
All the time...?
488
00:45:58,500 --> 00:46:02,590
Which is... like how, exactly?
489
00:46:02,790 --> 00:46:07,860
Well, I guess, like, if
you ask him a question,
490
00:46:08,600 --> 00:46:09,600
he'll answer you
491
00:46:09,760 --> 00:46:12,970
If he asks a question occasionally,
492
00:46:13,170 --> 00:46:15,270
you know, I answer back
493
00:46:16,400 --> 00:46:19,180
When an opinion is requested,
it's met with a response
494
00:46:25,980 --> 00:46:29,430
Kato, you're late, man. I was waiting
495
00:46:31,120 --> 00:46:32,600
Hello
496
00:46:33,190 --> 00:46:34,190
Where's your friend?
497
00:46:34,390 --> 00:46:36,390
She should be here soon
498
00:46:36,590 --> 00:46:38,190
She's always on the dot
499
00:46:38,390 --> 00:46:39,800
I see
500
00:46:43,000 --> 00:46:44,700
What?
501
00:46:51,940 --> 00:46:54,400
She's here
502
00:47:28,810 --> 00:47:30,310
Thanks
503
00:47:32,880 --> 00:47:33,720
Good day to you
504
00:47:33,910 --> 00:47:35,320
Good day to you
505
00:47:35,680 --> 00:47:36,990
Hello, ma'am
506
00:47:37,180 --> 00:47:38,890
Doing well?
507
00:47:39,620 --> 00:47:41,120
What if it's not a good day?
508
00:47:41,390 --> 00:47:42,700
How should I know?
509
00:47:43,320 --> 00:47:46,100
- That's not her dad, is it?
- He's the driver
510
00:47:47,290 --> 00:47:49,530
- Like in the movies.
- Shut up
511
00:47:56,340 --> 00:47:58,540
My old friend, Shoko Yosano
512
00:47:58,740 --> 00:48:01,240
Hi, I'm Kato
513
00:48:01,770 --> 00:48:02,880
Kato-san
514
00:48:03,440 --> 00:48:06,360
Oh, I'm Yonosuke Yokomichi
515
00:48:13,550 --> 00:48:14,760
You shouldn't...
516
00:48:16,390 --> 00:48:19,770
A wonderful name, with alliteration
517
00:48:22,660 --> 00:48:24,300
Anyway, shall we go?
518
00:48:36,480 --> 00:48:37,980
Hi, table for four
519
00:48:38,180 --> 00:48:40,780
Sorry, we're pretty full
520
00:48:40,980 --> 00:48:44,120
We can seat you separately, though
521
00:48:45,420 --> 00:48:47,300
Should we try another place?
522
00:48:48,190 --> 00:48:50,790
I'm fine sitting separately
523
00:48:53,190 --> 00:48:54,640
Well?
524
00:48:54,830 --> 00:48:57,100
I'm quite fine as well
525
00:49:10,180 --> 00:49:12,160
Hi, can I order something?
526
00:49:12,380 --> 00:49:13,880
Sure, just a sec
527
00:49:14,150 --> 00:49:17,960
- Can I get a napkin?
- Sure, just a moment
528
00:49:26,390 --> 00:49:29,770
Say, your friend Mutsumi...
529
00:49:30,460 --> 00:49:32,770
seems to be really into Kato
530
00:49:34,970 --> 00:49:37,470
She quite fancies handsome men
531
00:49:37,870 --> 00:49:42,380
Here you go, burger with everything. Enjoy
532
00:49:52,790 --> 00:49:57,100
So Shoko-chan, what does your dad do?
533
00:49:57,590 --> 00:50:01,330
Well, it's diff cult to explain
534
00:50:01,990 --> 00:50:03,100
Some shady business?
535
00:50:03,300 --> 00:50:05,000
Oh, it's nothing shady
536
00:50:06,700 --> 00:50:09,100
It's called waste soil disposal
537
00:50:09,600 --> 00:50:10,510
Waste soil?
538
00:50:10,700 --> 00:50:14,410
They dump soil into the
sea to create landfill
539
00:50:15,400 --> 00:50:18,420
He says his dream is to
fill Tokyo Bay one day
540
00:50:18,740 --> 00:50:22,520
Sure he doesn't mean bury
a body in Tokyo Bay?
541
00:50:30,120 --> 00:50:32,760
Did I say something funny?
542
00:50:33,430 --> 00:50:35,370
Bury a body in Tokyo Bay!
543
00:50:37,530 --> 00:50:39,270
I'll mention that to him
544
00:50:39,630 --> 00:50:43,640
No, don't! Then he'll
really bury me in Tokyo Bay
545
00:50:43,840 --> 00:50:49,550
Oh my goodness...
546
00:50:51,280 --> 00:50:53,760
Shoko-chan, Shoko-chan
547
00:50:54,500 --> 00:50:56,460
Are you in any clubs?
548
00:51:01,520 --> 00:51:04,900
Yes, I'm in the poetry club
549
00:51:04,290 --> 00:51:06,500
Poetry, really? I'm in the samba club
550
00:51:07,290 --> 00:51:09,400
You're joking
551
00:51:15,200 --> 00:51:16,510
Samba?
552
00:51:16,800 --> 00:51:18,540
Careful, Shoko-chan
553
00:51:19,440 --> 00:51:20,610
Shoko-chan
554
00:51:21,540 --> 00:51:23,320
The fork and knife
555
00:51:31,520 --> 00:51:32,830
Oh, my hat
556
00:52:15,900 --> 00:52:17,740
Ketchup on your nose
557
00:52:46,830 --> 00:52:48,740
Yonosuke-san
558
00:52:55,770 --> 00:52:57,770
Yonosuke-san
559
00:53:04,580 --> 00:53:06,680
Yonosuke-san
560
00:53:12,380 --> 00:53:14,890
Yonosuke-san, are you... here!
561
00:53:17,890 --> 00:53:20,500
I'm so glad you're here
562
00:53:22,600 --> 00:53:27,100
wait, you may not! Hang on
563
00:53:34,210 --> 00:53:35,810
Just a second
564
00:53:39,910 --> 00:53:41,720
Be right there
565
00:53:51,200 --> 00:53:52,370
Good day to you
566
00:53:53,330 --> 00:53:54,960
Good day, yeah
567
00:54:00,770 --> 00:54:05,510
I telephoned a few times,
but it seems you're never home
568
00:54:08,310 --> 00:54:10,510
How'd you find out where I live?
569
00:54:11,310 --> 00:54:14,480
I called and asked Kato-san
570
00:54:14,680 --> 00:54:16,720
Oh, I see
571
00:54:17,680 --> 00:54:19,320
So, why the sudden visit?
572
00:54:19,520 --> 00:54:21,790
Oh, would you like to go to the pool?
573
00:54:22,120 --> 00:54:24,600
The pool? When?
574
00:54:24,790 --> 00:54:26,740
Right now, of course
575
00:54:26,930 --> 00:54:29,410
I can't, it's too sudden
576
00:54:29,830 --> 00:54:32,310
It'll be delightful
577
00:54:42,810 --> 00:54:44,850
Pool, huh?
578
00:55:07,270 --> 00:55:09,800
Yonosuke-san
579
00:55:09,770 --> 00:55:11,370
Yono!
580
00:55:11,570 --> 00:55:14,180
This is my older brother...
Well, half-brother
581
00:55:14,370 --> 00:55:16,280
Ooh, she said it
582
00:55:16,610 --> 00:55:18,180
I'm Katsuhiko, her brother
583
00:55:19,580 --> 00:55:21,890
Well, half-brother
584
00:55:22,800 --> 00:55:23,990
Yikes!
585
00:55:24,780 --> 00:55:26,200
Have some champagne
586
00:55:26,420 --> 00:55:27,590
And some prosciutto
587
00:55:29,220 --> 00:55:32,130
Well, cheers
588
00:56:09,560 --> 00:56:11,770
What're you doing here?
589
00:56:12,300 --> 00:56:15,680
I'm not exactly sure myself, actually
590
00:56:16,600 --> 00:56:19,580
So you're dating Katsuhiko's sister?
591
00:56:20,100 --> 00:56:20,610
What? I am?
592
00:56:20,810 --> 00:56:22,380
I dunno, that's what I heard
593
00:56:22,610 --> 00:56:24,490
No, we're not dating
594
00:56:24,680 --> 00:56:26,120
Anyway, that's not important
595
00:56:26,680 --> 00:56:28,900
Just promise me
596
00:56:28,480 --> 00:56:32,190
Don't tell anyone about the other day
597
00:56:33,900 --> 00:56:34,290
Pretending to be your brother?
598
00:56:34,290 --> 00:56:36,490
Yeah, that... Okay?
599
00:56:49,540 --> 00:56:52,200
You're amazing, Yonosuke-san!
600
00:56:52,240 --> 00:56:54,740
He's like an Olympic swimmer
601
00:56:55,810 --> 00:56:57,450
Yonosuke-san!
602
00:57:16,660 --> 00:57:17,770
Shoko-chan
603
00:57:18,560 --> 00:57:20,100
Yonosuke-san!
604
00:57:26,810 --> 00:57:28,480
You can stand, you know
605
00:57:39,800 --> 00:57:40,500
Is that lady, Chiharu-san...
606
00:57:41,200 --> 00:57:42,120
your brother's girlfriend?
607
00:57:42,420 --> 00:57:44,490
Oh, not at all
608
00:57:44,690 --> 00:57:47,100
- Really?
- Yes, I mean, she's...
609
00:57:47,530 --> 00:57:48,600
What?
610
00:57:48,930 --> 00:57:50,800
Oh, never mind
611
00:57:51,930 --> 00:57:54,210
Anyway, your swimming is marvelous!
612
00:57:55,700 --> 00:57:57,910
How did you get so fast?
613
00:57:58,300 --> 00:58:00,180
I grew up near the beach
614
00:58:00,840 --> 00:58:02,250
I used to swim everyday
615
00:58:04,840 --> 00:58:08,350
That sounds lovely I'd love to go there
616
00:58:08,680 --> 00:58:11,250
Not much there, but you should come someday
617
00:58:11,680 --> 00:58:15,500
I certainly will I've never been to Kyushu
618
00:58:15,690 --> 00:58:17,670
You should definitely come
619
00:58:18,260 --> 00:58:20,570
- Can I really come?
- Sure
620
00:58:21,290 --> 00:58:24,470
You're going home to Kyushu
for summer break, yes?
621
00:58:27,400 --> 00:58:29,810
Well, yeah, I'm going...
622
00:58:30,700 --> 00:58:34,310
So you're inviting me to
come visit then, right?
623
00:59:43,480 --> 00:59:44,980
Turn that off, man
624
00:59:45,310 --> 00:59:48,590
Look, this is where I collapse
625
00:59:50,620 --> 00:59:54,430
I thought you were embarrassed
about doing samba
626
00:59:54,620 --> 00:59:55,890
You actually love it
627
00:59:56,900 --> 00:59:57,830
I know, so watch!
628
01:00:06,200 --> 01:00:07,510
See?
629
01:00:07,700 --> 01:00:09,110
Yup, you collapsed
630
01:00:09,530 --> 01:00:13,210
Apparently I told them,
"Forget me, just go"
631
01:00:13,410 --> 01:00:14,610
Uh-huh
632
01:00:14,910 --> 01:00:17,100
Can't believe I said that
633
01:00:17,810 --> 01:00:20,220
I was unconscious from a heat stroke
634
01:00:28,350 --> 01:00:30,920
Say, were you going back home tomorrow?
635
01:00:31,120 --> 01:00:32,230
Yeah
636
01:00:33,930 --> 01:00:35,230
Staying here today, too?
637
01:00:35,760 --> 01:00:39,230
I'll depart and arrive here.
That's cool, right?
638
01:00:43,300 --> 01:00:45,400
I guess so
639
01:00:45,940 --> 01:00:48,280
Could you just stop that video?
640
01:00:49,740 --> 01:00:53,750
The samba rhythm's seeping into me
641
01:00:55,550 --> 01:00:57,250
Hey, Kato
642
01:00:58,350 --> 01:00:59,800
Kato
643
01:00:59,990 --> 01:01:01,290
What do you want?
644
01:01:04,690 --> 01:01:07,190
About Chiharu-san...
645
01:01:07,390 --> 01:01:08,700
That again?
646
01:01:09,630 --> 01:01:14,630
You think she's like a...
a prostitute or something?
647
01:01:15,200 --> 01:01:18,550
Ozawa seemed to suggest as much
648
01:01:24,910 --> 01:01:26,820
After I eat this I'm going out
649
01:01:27,250 --> 01:01:28,450
Where to?
650
01:01:29,210 --> 01:01:30,320
For a walk
651
01:01:30,520 --> 01:01:32,200
I'll go with you
652
01:01:32,620 --> 01:01:34,320
You don't need to come
653
01:01:36,620 --> 01:01:38,300
I'm coming
654
01:01:41,300 --> 01:01:43,630
Hey, where are we going?
655
01:01:45,660 --> 01:01:47,400
Look, mosquitoes. Let's go back
656
01:01:47,230 --> 01:01:49,970
I said you can go back!
657
01:01:50,470 --> 01:01:52,880
The only thing up ahead is the park
658
01:01:53,570 --> 01:01:57,180
I heard parks at night are
full of thugs and dangerous
659
01:02:17,300 --> 01:02:22,540
Hey, remember when I told you.
I'm not really into girls?
660
01:02:22,730 --> 01:02:24,540
You said that?
661
01:02:25,840 --> 01:02:27,410
You see,
662
01:02:29,140 --> 01:02:31,500
I prefer guys
663
01:02:33,410 --> 01:02:35,200
Understand?
664
01:02:41,200 --> 01:02:43,120
Are you saying you're...
665
01:02:46,420 --> 01:02:48,930
What? No! You're not my type
666
01:02:51,230 --> 01:02:53,180
Anyway, now you know
667
01:02:55,770 --> 01:02:59,800
If it makes you uncomfortable,
just don't come anymore
668
01:02:59,540 --> 01:03:00,570
What?
669
01:03:00,870 --> 01:03:03,220
- I can't come over?
- I didn't say that
670
01:03:06,280 --> 01:03:08,520
You're not shocked?
671
01:03:08,710 --> 01:03:09,710
Why?
672
01:03:09,980 --> 01:03:11,390
What do you mean, why?
673
01:03:15,890 --> 01:03:19,490
This park is for people like me
674
01:03:19,690 --> 01:03:22,230
You see, I...
675
01:03:23,100 --> 01:03:27,600
I'm here seeking that sort of company
676
01:03:29,400 --> 01:03:30,440
I shouldn't be here, then!
677
01:03:30,540 --> 01:03:32,210
Exactly, you shouldn't be here
678
01:03:33,810 --> 01:03:35,650
Okay, I'll wait here, then
679
01:03:36,240 --> 01:03:37,740
That's not the point!
680
01:03:38,100 --> 01:03:40,920
It's fine, I won't get in the way
681
01:03:41,110 --> 01:03:42,320
Go on
682
01:04:09,700 --> 01:04:11,800
Aren't you going?
683
01:04:11,910 --> 01:04:13,510
Shut up
684
01:04:21,200 --> 01:04:22,290
What're you doing?
685
01:04:24,790 --> 01:04:26,330
Sorry
686
01:04:31,700 --> 01:04:33,400
Thanks
687
01:04:35,200 --> 01:04:37,410
You ate this like a rodent
688
01:04:38,340 --> 01:04:39,820
Gave you the bigger one
689
01:04:40,100 --> 01:04:41,610
Here
690
01:04:41,810 --> 01:04:44,410
- You sure?
- Yeah
691
01:05:16,210 --> 01:05:17,280
What's so funny?
692
01:05:17,480 --> 01:05:18,820
Oh, nothing
693
01:05:20,180 --> 01:05:22,890
It's a bit creepy
694
01:05:23,800 --> 01:05:25,190
Well, it's completely trivial
695
01:05:25,780 --> 01:05:27,900
What is it?
696
01:05:27,490 --> 01:05:31,590
You see, today I passed
by a really sweaty guy
697
01:05:32,190 --> 01:05:34,500
He reminded me of someone,
698
01:05:35,290 --> 01:05:37,240
but I couldn't remember
699
01:05:37,600 --> 01:05:40,100
I just remembered who it was
700
01:05:42,600 --> 01:05:44,340
You're right, it's trivial
701
01:05:44,540 --> 01:05:46,210
I told you
702
01:05:49,110 --> 01:05:51,310
- Cheers
- Cheers
703
01:05:59,820 --> 01:06:03,600
It was a good friend just
as I started college
704
01:06:04,900 --> 01:06:07,470
We met when he mistook me for someone else
705
01:06:11,100 --> 01:06:14,170
So, were you into him?
706
01:06:14,370 --> 01:06:17,280
What? Into Yokomichi?
707
01:06:18,200 --> 01:06:19,380
No way
708
01:06:19,570 --> 01:06:21,480
His first name is Yonosuke
709
01:06:22,700 --> 01:06:24,420
I'm not even kidding
710
01:06:25,310 --> 01:06:27,920
Yonosuke Yokomichi...
711
01:06:29,910 --> 01:06:31,790
Sounds vaguely familiar
712
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
Maybe from a magazine
713
01:06:35,190 --> 01:06:36,690
I really doubt it
714
01:06:37,590 --> 01:06:41,500
He was weird, but a rich
girl took a liking to him
715
01:06:48,100 --> 01:06:49,100
What?
716
01:06:49,200 --> 01:06:52,310
I forgot, you never met him
717
01:06:52,500 --> 01:06:54,210
Of course not
718
01:06:54,640 --> 01:06:56,950
That's right...
719
01:06:57,510 --> 01:07:00,460
Huh, I feel kind of lucky
720
01:07:01,950 --> 01:07:03,860
What does that mean?
721
01:07:05,550 --> 01:07:08,290
It's like the fact that I knew him...
722
01:07:08,690 --> 01:07:11,260
makes me luckier than you, somehow
723
01:07:14,260 --> 01:07:16,100
Unusual for you
724
01:07:16,860 --> 01:07:19,470
- Complimenting someone like that.
- You think?
725
01:07:20,970 --> 01:07:24,470
You said no one in college was interesting
726
01:07:24,670 --> 01:07:26,310
Did I say that?
727
01:07:28,570 --> 01:07:29,880
I misspoke, then
728
01:07:30,380 --> 01:07:32,820
He was definitely interesting
729
01:07:34,710 --> 01:07:37,390
Wait, is he...
730
01:07:40,120 --> 01:07:41,390
' What?
- Sorry
731
01:08:33,300 --> 01:08:34,780
Look, it's Kiyoshi
732
01:08:35,510 --> 01:08:37,680
How's high school, mm? Studying hard?
733
01:08:37,910 --> 01:08:38,820
Sure, good to be back
734
01:08:39,100 --> 01:08:40,920
Quit messing around with girls
735
01:08:41,110 --> 01:08:42,850
Better study hard!
736
01:09:20,800 --> 01:09:21,590
I'm home
737
01:09:25,160 --> 01:09:26,860
You're late
738
01:09:27,900 --> 01:09:29,200
Shoko-san's already here
739
01:09:30,760 --> 01:09:32,260
Yonosuke-san
740
01:09:33,260 --> 01:09:34,680
Welcome back
741
01:09:35,100 --> 01:09:37,580
Thought you coming tomorrow
742
01:09:37,970 --> 01:09:42,380
I was suddenly able to come.
I called you a few times
743
01:09:42,570 --> 01:09:44,580
She says you weren't home
744
01:09:45,800 --> 01:09:48,200
Said you done collapsed doing samba, mm?
745
01:09:53,490 --> 01:09:55,190
What you smiling for?
746
01:10:01,290 --> 01:10:03,330
So, you do lotsa cooking?
747
01:10:04,300 --> 01:10:05,370
Lotsa?
748
01:10:07,400 --> 01:10:08,710
You funny
749
01:10:09,500 --> 01:10:10,500
Used to flies?
750
01:10:10,700 --> 01:10:12,500
Oh, no
751
01:10:12,840 --> 01:10:15,320
Lots out here in the country
752
01:10:17,100 --> 01:10:18,320
Know what a fly sticker is?
753
01:10:18,710 --> 01:10:19,710
I'm afraid not
754
01:10:20,100 --> 01:10:21,460
Don't got these in Tokyo, mm?
755
01:10:21,710 --> 01:10:23,200
Don't touch it!
756
01:10:31,720 --> 01:10:32,720
What?
757
01:10:50,740 --> 01:10:53,480
Honey, Yonosuke says the oven's empty!
758
01:10:53,750 --> 01:10:55,160
That right?
759
01:10:57,150 --> 01:10:58,420
You'll love this
760
01:10:58,650 --> 01:11:00,600
Thank you
761
01:11:02,690 --> 01:11:04,390
I could hit that with my eyes closed
762
01:11:04,590 --> 01:11:07,500
This here's sea bream, horse mackerel
763
01:11:07,730 --> 01:11:09,360
Thank you, it looks delicious
764
01:11:10,900 --> 01:11:12,440
Ito's gonna do it
765
01:11:13,100 --> 01:11:14,740
I like this hitter
766
01:11:15,300 --> 01:11:17,240
Second best man after me
767
01:11:23,640 --> 01:11:26,820
He did it!
768
01:11:27,110 --> 01:11:30,350
See, my hunches are always right
769
01:11:31,200 --> 01:11:33,860
- Sir, I'll pour some more.
- Why, thank You
770
01:11:34,850 --> 01:11:37,600
Which gentleman hit it?
771
01:11:37,520 --> 01:11:39,370
Ito... san
772
01:11:41,300 --> 01:11:41,730
San
773
01:11:41,930 --> 01:11:43,170
Ito-san
774
01:11:43,730 --> 01:11:45,470
Ito-san
775
01:11:46,930 --> 01:11:49,170
She's adorable
776
01:11:49,570 --> 01:11:53,670
Ito-san! Ito-san!
777
01:11:56,140 --> 01:11:57,410
Fabulous!
778
01:11:59,240 --> 01:12:01,900
- Be safe.
- I will
779
01:12:07,900 --> 01:12:09,860
Yonosuke-san, good night
780
01:12:10,900 --> 01:12:11,000
Good night
781
01:12:11,190 --> 01:12:13,500
- See You tomorrow.
- See You
782
01:12:48,230 --> 01:12:49,730
Yonosuke
783
01:12:50,960 --> 01:12:52,840
You marrying her?
784
01:12:53,130 --> 01:12:53,940
What?
785
01:12:54,130 --> 01:12:56,370
She's a terrific gal
786
01:12:56,770 --> 01:12:59,340
But aren't you too young, mm?
787
01:13:02,370 --> 01:13:04,410
No, it's not like that
788
01:13:04,680 --> 01:13:06,210
Then what is it?
789
01:13:07,880 --> 01:13:09,690
I'm not really sure myself
790
01:13:09,880 --> 01:13:11,200
How could you not know?
791
01:13:11,220 --> 01:13:12,720
Who is she, then?
792
01:13:13,200 --> 01:13:14,590
Tell us who she is
793
01:13:15,420 --> 01:13:17,900
Like I said, she's just a friend
794
01:13:18,390 --> 01:13:19,890
Just a friend?
795
01:13:20,590 --> 01:13:22,300
I think so...
796
01:13:38,810 --> 01:13:39,910
Hey, he's here!
797
01:13:40,110 --> 01:13:43,720
Look, Yonosuke's here!
798
01:13:52,760 --> 01:13:54,530
Park here
799
01:13:55,660 --> 01:13:56,970
Can you hold this?
800
01:13:57,730 --> 01:13:59,540
Help him back in
801
01:14:00,970 --> 01:14:02,700
Left, left
802
01:14:02,270 --> 01:14:03,470
Keep coming
803
01:14:03,670 --> 01:14:05,670
Okay, you're fine
804
01:14:10,380 --> 01:14:13,480
Left, left
805
01:14:13,780 --> 01:14:15,490
Sorry
806
01:14:15,680 --> 01:14:17,890
Keep coming
807
01:14:18,780 --> 01:14:20,390
I hear some honking
808
01:14:21,900 --> 01:14:22,430
Keep coming
809
01:14:22,620 --> 01:14:23,720
You're fine
810
01:14:23,920 --> 01:14:25,700
Sorry, just a moment!
811
01:14:26,690 --> 01:14:30,400
He took off
812
01:14:31,600 --> 01:14:33,100
'Will he come back?
813
01:14:33,600 --> 01:14:35,100
I'm sure he will
814
01:14:37,200 --> 01:14:39,910
Over here!
815
01:14:40,100 --> 01:14:41,520
Back up a bit
816
01:14:50,250 --> 01:14:53,200
What the hell were you doing?
817
01:14:53,220 --> 01:14:55,530
I was doing my best
818
01:14:55,720 --> 01:14:56,760
Been a while
819
01:14:56,960 --> 01:14:58,430
Yeah
820
01:14:58,860 --> 01:15:00,960
Oh, hello
821
01:15:02,660 --> 01:15:04,470
Hi, I'm Kurihara
822
01:15:04,660 --> 01:15:08,110
Good day to you. My name is Shoko Yosano
823
01:15:09,500 --> 01:15:11,280
- I'm Koike
- Koike-san
824
01:15:14,670 --> 01:15:15,810
Thank you
825
01:15:16,700 --> 01:15:16,980
This is Shoko-chan
826
01:15:17,180 --> 01:15:18,680
We know
827
01:15:20,800 --> 01:15:22,180
Hello
828
01:15:30,790 --> 01:15:33,500
Sakura's dating Jiro now
829
01:15:33,690 --> 01:15:35,730
I know, Ozawa told me
830
01:15:35,990 --> 01:15:37,300
oh, yeah?
831
01:15:37,900 --> 01:15:39,400
Long time no see
832
01:15:39,630 --> 01:15:40,510
Let's go
833
01:15:40,700 --> 01:15:43,300
- Sorry we're late.
- No sweat
834
01:15:46,500 --> 01:15:49,710
You and Shoko-chan fighting or something?
835
01:15:49,940 --> 01:15:51,420
Huh? Why?
836
01:15:51,610 --> 01:15:53,820
It's obvious
837
01:15:54,100 --> 01:15:56,550
She was sitting in the back
838
01:15:57,100 --> 01:15:59,760
No, she gets carsick in the passenger seat
839
01:16:00,850 --> 01:16:02,460
How's Ozawa doing?
840
01:16:02,950 --> 01:16:07,160
Wearing some flashy suit,
studying mass communications
841
01:16:07,490 --> 01:16:11,170
He did say he wanted to be a TV announcer
842
01:16:11,360 --> 01:16:12,700
You're jokin.
843
01:16:12,260 --> 01:16:14,000
No, I'm serious
844
01:16:23,610 --> 01:16:25,180
What a nice day
845
01:16:25,380 --> 01:16:26,380
Your swimsuit is cute
846
01:16:26,580 --> 01:16:29,790
Really? Yours are adorable, too
847
01:16:30,720 --> 01:16:32,700
This is great
848
01:16:36,590 --> 01:16:39,330
There they are
849
01:16:40,830 --> 01:16:44,500
Yonosuke-san! Apologies for the delay!
850
01:17:15,960 --> 01:17:17,700
So hot
851
01:17:28,670 --> 01:17:30,120
Sorry!
852
01:17:41,390 --> 01:17:42,990
Man, I'm exhausted
853
01:17:43,190 --> 01:17:44,690
Me, too
854
01:17:46,190 --> 01:17:48,230
Someone's toss was terrible
855
01:17:48,430 --> 01:17:49,430
Hey, man
856
01:17:49,630 --> 01:17:50,800
Shoko-chan, you were jumping
857
01:17:51,000 --> 01:17:52,630
Yeah, jumping all over
858
01:17:55,230 --> 01:17:56,800
Been dating her long?
859
01:17:58,700 --> 01:18:02,650
Well, I don't know if
I'd say we're dating...
860
01:18:06,340 --> 01:18:07,850
You're dating Jiro, right?
861
01:18:08,450 --> 01:18:10,890
Let's not talk about that
862
01:18:12,950 --> 01:18:14,490
Yonosuke-san!
863
01:18:15,150 --> 01:18:18,160
They have grilled shellfish over there!
864
01:18:18,490 --> 01:18:20,590
What, you're still hungry?
865
01:18:23,160 --> 01:18:23,870
Let's go
866
01:18:24,600 --> 01:18:26,170
C'mon, let's go
867
01:18:27,270 --> 01:18:28,900
Let's eat squid
868
01:18:29,600 --> 01:18:32,170
Whoever thought of eating squid first?
869
01:18:46,800 --> 01:18:49,290
You gonna walk Shoko-chan
to her hotel tonight, mm?
870
01:18:49,790 --> 01:18:53,100
It's fine, ma'am, I'll take a taxi
871
01:18:53,290 --> 01:18:55,290
Don't waste your money
872
01:18:55,630 --> 01:18:59,900
Go deliver some sweets
to Grandma along the way, mm?
873
01:19:00,300 --> 01:19:02,870
What? It's the opposite direction
874
01:19:03,230 --> 01:19:06,980
Grandma gave us that jelly
you eating, you know
875
01:19:07,240 --> 01:19:10,450
Aw, if I knew that I wouldn't have eaten it
876
01:19:11,440 --> 01:19:14,860
Yonosuke-san, we can go
as we enjoy the walk
877
01:19:15,500 --> 01:19:16,890
Gimme a break...
878
01:19:27,360 --> 01:19:30,900
Your grandmother is really quite adorable
879
01:19:31,760 --> 01:19:34,680
Adorable? Grandma?
880
01:19:35,270 --> 01:19:37,180
Yes, like her apron
881
01:19:37,900 --> 01:19:39,970
It's the apron that's adorable
882
01:19:40,170 --> 01:19:43,120
It's choosing that apron
makes her adorable, mm
883
01:19:45,680 --> 01:19:46,980
Did I get that right?
884
01:20:04,230 --> 01:20:06,900
I imagine the beach is pretty at night
885
01:20:29,720 --> 01:20:31,130
Tired?
886
01:20:32,160 --> 01:20:34,160
From having too much fun
887
01:20:35,630 --> 01:20:38,700
You were outdoing yourself
888
01:20:39,660 --> 01:20:41,230
I suppose, Yes
889
01:20:43,270 --> 01:20:45,750
I am a woman, after all
890
01:20:48,140 --> 01:20:49,640
What?
891
01:20:52,140 --> 01:20:56,680
Yonosuke-san, you really
don't understand women, do you?
892
01:20:59,250 --> 01:21:00,420
What?
893
01:21:01,900 --> 01:21:06,000
Seeing you eyeing your ex-girlfriend
all day makes me sad
894
01:21:06,690 --> 01:21:08,140
I can't help it
895
01:21:12,400 --> 01:21:13,810
What?
896
01:21:15,130 --> 01:21:16,700
Sakura-san
897
01:21:18,200 --> 01:21:20,340
You used to date her, right?
898
01:21:24,210 --> 01:21:26,150
Did Kurihara tell you?
899
01:21:26,710 --> 01:21:29,420
It was obvious without being told
900
01:21:31,420 --> 01:21:36,520
Since you were paying so
much attention to her...
901
01:21:37,250 --> 01:21:38,860
Was I paying that much attention to her?
902
01:21:38,920 --> 01:21:40,370
Yes, you were
903
01:21:41,130 --> 01:21:44,540
Sol signaled to you that I was sad
904
01:21:45,260 --> 01:21:46,430
You did? When?
905
01:21:46,930 --> 01:21:51,470
I shouted to you that they had
grilled shellfish, remember?
906
01:21:51,840 --> 01:21:53,280
Yeah
907
01:21:54,140 --> 01:21:58,880
Wait, uh... l don't understand
908
01:21:59,180 --> 01:22:01,380
I'm allergic to shellfish
909
01:22:02,780 --> 01:22:03,990
Is that a real allergy?
910
01:22:04,180 --> 01:22:06,590
Yes, I myself suffer from it
911
01:22:08,890 --> 01:22:12,890
The world's full of allergens
yet to be discovered
912
01:22:13,690 --> 01:22:15,190
I'm sorry
913
01:22:33,740 --> 01:22:35,620
Yonosuke-san
914
01:22:37,250 --> 01:22:42,130
I'm glad I came here to your hometown
915
01:22:43,220 --> 01:22:44,820
Really?
916
01:22:47,320 --> 01:22:49,930
I was kind of worried about it at first,
917
01:22:50,860 --> 01:22:54,540
but having you around has been pretty fun
918
01:24:02,370 --> 01:24:04,370
Hey, Shoko-chan...
919
01:24:05,470 --> 01:24:07,180
Yes?
920
01:24:08,910 --> 01:24:10,510
Um, uh...
921
01:24:13,800 --> 01:24:18,490
I'm not sure if this is something
I should ask, but...
922
01:24:20,580 --> 01:24:22,500
Yes?
923
01:24:22,690 --> 01:24:25,690
Uh, well...
924
01:24:26,390 --> 01:24:28,200
How to put this?
925
01:24:29,900 --> 01:24:31,500
Can I...
926
01:24:32,330 --> 01:24:33,900
kiss you?
927
01:24:43,510 --> 01:24:46,820
Okay, well, excuse me...
928
01:24:56,320 --> 01:24:58,160
Um, would you mind...
929
01:24:58,420 --> 01:25:02,370
turning your head this way a bit?
930
01:25:06,700 --> 01:25:07,680
Yonosuke-san
931
01:25:07,870 --> 01:25:09,670
Yes?
932
01:25:10,700 --> 01:25:15,880
Perhaps this isn't the appropriate time
to say this either, but...
933
01:25:16,170 --> 01:25:17,520
What is it?
934
01:25:18,580 --> 01:25:21,520
I think I see people...
935
01:25:35,890 --> 01:25:39,400
Who are they, exactly?
936
01:25:40,700 --> 01:25:43,740
Not sure, maybe fishermen?
937
01:25:57,100 --> 01:25:57,750
What's going on?
938
01:25:57,950 --> 01:25:59,260
Let's run!
939
01:25:59,820 --> 01:26:01,560
- They're refugees
- Refugees?
940
01:26:02,990 --> 01:26:04,600
What do we do?
941
01:26:04,250 --> 01:26:06,200
We gotta tell the townspeople
942
01:26:06,960 --> 01:26:09,600
- Wait
- What?
943
01:26:10,260 --> 01:26:11,570
Wait, please
944
01:26:11,760 --> 01:26:13,260
C'mon!
945
01:26:16,770 --> 01:26:18,470
We have to go!
946
01:26:18,970 --> 01:26:21,580
Wait, she has a baby!
947
01:26:40,220 --> 01:26:43,730
Yonosuke-san, Yonosuke-san
948
01:26:45,930 --> 01:26:47,340
We have to go!
949
01:26:48,930 --> 01:26:52,140
We have to go to a hospital!
950
01:26:55,110 --> 01:26:57,850
Stop!
951
01:26:58,810 --> 01:27:00,650
Are you two Japanese?
952
01:27:21,470 --> 01:27:23,710
What'll happen to the baby?
953
01:27:25,970 --> 01:27:28,280
Don't worry, we'll take care of her
954
01:27:32,110 --> 01:27:33,590
Were they boat people?
955
01:27:35,480 --> 01:27:38,520
Refugees from Vietnam, probably
956
01:29:26,360 --> 01:29:28,500
Yonosuke-san!
957
01:29:31,800 --> 01:29:35,470
The baby! They said she's fine!
958
01:29:40,370 --> 01:29:45,120
They took her to the hospital,
and she was severely dehydrated,
959
01:29:45,380 --> 01:29:48,380
but now she's safe with
her mother at a shelter
960
01:29:51,880 --> 01:29:53,830
I'm glad, really
961
01:29:56,520 --> 01:29:58,400
I'm so glad, too
962
01:29:58,890 --> 01:30:02,230
I'm so incredibly glad
963
01:30:05,800 --> 01:30:07,330
Shoko-chan?
964
01:30:10,500 --> 01:30:11,950
This episode taught me...
965
01:30:12,200 --> 01:30:16,620
what a truly useless person I've been
966
01:30:20,100 --> 01:30:21,420
Yeah
967
01:30:22,950 --> 01:30:24,250
Me, too
968
01:30:36,760 --> 01:30:38,260
Yonosuke-san
969
01:30:41,430 --> 01:30:44,400
You should get the phone
970
01:30:48,640 --> 01:30:50,800
Hello, this is Yokomichi
971
01:30:50,270 --> 01:30:53,450
Yonosuke, it's your mother
972
01:30:54,780 --> 01:30:55,980
What do you want?
973
01:30:56,250 --> 01:30:59,850
Listen, your grandmother, she's...
974
01:31:08,890 --> 01:31:11,200
Oh, here's Yonosuke
975
01:31:11,430 --> 01:31:12,630
Look how cute he is
976
01:31:12,830 --> 01:31:14,900
Sure is cute
977
01:31:18,240 --> 01:31:21,110
Grandma's so young here
978
01:31:21,300 --> 01:31:23,720
Lemme see
979
01:31:24,610 --> 01:31:27,920
That's me. Handsome, eh?
980
01:31:28,250 --> 01:31:29,320
Dork
981
01:31:33,620 --> 01:31:36,360
She kept everything, mm?
982
01:31:54,870 --> 01:31:57,550
These really are good
983
01:32:29,710 --> 01:32:33,500
Just heard this morning,
couldn't make it to the funeral
984
01:32:33,440 --> 01:32:34,920
Not a big deal
985
01:32:37,150 --> 01:32:39,200
So you were still here
986
01:32:39,420 --> 01:32:42,730
Yeah, might as well stay for a bit
987
01:32:47,200 --> 01:32:48,560
You know,
988
01:32:49,360 --> 01:32:52,430
I really liked your grandmother
989
01:32:56,670 --> 01:33:00,480
After we broke up,
I still saw her to learn knitting
990
01:33:00,970 --> 01:33:05,100
Oh, really? I didn't know that...
991
01:33:09,680 --> 01:33:11,790
She was really light
992
01:33:13,920 --> 01:33:16,630
But we all carried her coffin
993
01:33:21,590 --> 01:33:23,900
Everyone was bawling
994
01:33:25,700 --> 01:33:31,310
I...I've never seen my mother crying before
995
01:33:32,400 --> 01:33:33,810
It's only natural
996
01:33:37,110 --> 01:33:39,200
When I die,
997
01:33:40,910 --> 01:33:43,320
I wonder if they'll cry for me
998
01:33:48,550 --> 01:33:50,360
As they remember me...
999
01:33:51,120 --> 01:33:52,120
I wonder
1000
01:33:52,860 --> 01:33:59,740
'With you, they'll probably
remember you and laugh
1001
01:34:00,100 --> 01:34:02,100
What? Why?
1002
01:34:02,900 --> 01:34:05,810
I don't know, just a guess
1003
01:34:37,000 --> 01:34:40,000
Hey, when did you get back?
1004
01:34:41,000 --> 01:34:42,750
I came back last week
1005
01:34:43,110 --> 01:34:45,610
Boss asked when you're taking shifts
1006
01:34:45,840 --> 01:34:47,950
I can start as early as tomorrow
1007
01:34:48,340 --> 01:34:52,920
I know you've got a job,
but you better show up here
1008
01:34:53,150 --> 01:34:54,720
You're our only freshman
1009
01:34:55,200 --> 01:34:56,200
Exactly
1010
01:34:57,320 --> 01:34:59,730
In fact, if you have time, go recruit some
1011
01:35:01,690 --> 01:35:03,360
Only freshman?
1012
01:35:03,560 --> 01:35:06,670
Didn't you know? The other two quit
1013
01:35:07,460 --> 01:35:08,370
Quit samba?
1014
01:35:08,570 --> 01:35:10,100
No, quit school
1015
01:35:47,740 --> 01:35:50,510
I had to call your parents, man
1016
01:35:51,740 --> 01:35:55,120
Oh, so you heard?
1017
01:35:56,100 --> 01:35:58,120
Yeah, you dropped out of school
1018
01:35:58,320 --> 01:35:59,920
Oh, no, not that
1019
01:36:00,180 --> 01:36:01,990
You see, I...
1020
01:36:02,750 --> 01:36:04,890
got pregnant
1021
01:36:06,290 --> 01:36:09,960
No, I meant, got her... pregnant?
1022
01:36:10,160 --> 01:36:12,900
Yeah, so Yui got pregnant
1023
01:36:30,980 --> 01:36:33,290
- Want some Coke?
- No, not now
1024
01:36:35,190 --> 01:36:37,630
So you're sure?
1025
01:36:39,520 --> 01:36:42,000
Oh, yeah, yeah
1026
01:36:42,390 --> 01:36:44,300
She saw a doctor
1027
01:36:45,300 --> 01:36:47,440
So, what're you gonna do?
1028
01:36:48,530 --> 01:36:51,600
Yeah... man
1029
01:36:54,400 --> 01:36:59,350
I mean, I do think she's pretty
shocked about this, too
1030
01:36:59,710 --> 01:37:03,500
But she's oddly calm about it
1031
01:37:03,580 --> 01:37:06,560
She said, "My mind's already made up"
1032
01:37:08,480 --> 01:37:09,390
About what?
1033
01:37:09,590 --> 01:37:11,260
Not sure...
1034
01:37:11,990 --> 01:37:15,660
- You didn't ask her?
- I'm too afraid to ask
1035
01:37:20,660 --> 01:37:23,770
Maybe it's about...
1036
01:37:26,270 --> 01:37:28,480
marriage?
1037
01:37:28,710 --> 01:37:33,200
Marriage... Marriage...
1038
01:37:34,800 --> 01:37:36,800
Wait, am I gonna get married?
1039
01:37:36,310 --> 01:37:38,310
You're asking me?
1040
01:37:38,580 --> 01:37:40,790
Right, sorry
1041
01:37:41,380 --> 01:37:43,630
- Okay, Okay.
- It's not okay
1042
01:37:47,290 --> 01:37:50,700
But I guess... l can't help it
1043
01:37:51,290 --> 01:37:54,100
I knocked her up, after all
1044
01:37:58,940 --> 01:38:00,850
What do you mean, you can't help it?
1045
01:38:02,570 --> 01:38:05,800
The pregnancy was careless, but...
1046
01:38:06,840 --> 01:38:08,450
You need to remember,
1047
01:38:09,650 --> 01:38:11,750
there's a baby at stake here!
1048
01:38:14,750 --> 01:38:16,250
Huh?
1049
01:38:16,450 --> 01:38:19,960
Anyway, you need to sit down
and talk it over with her
1050
01:38:20,690 --> 01:38:21,860
A real heart-to-heart
1051
01:38:22,390 --> 01:38:23,870
Yes, sir
1052
01:38:25,960 --> 01:38:29,470
And let me know if I can help
1053
01:38:29,670 --> 01:38:30,800
I will
1054
01:38:31,170 --> 01:38:33,110
- Loan me money, then
- Sure
1055
01:38:33,800 --> 01:38:35,370
What? I'm just kidding
1056
01:38:35,610 --> 01:38:37,920
It's fine, I barely use money
1057
01:38:38,480 --> 01:38:39,920
No, that's all right
1058
01:38:40,110 --> 01:38:41,680
No, it's all right
1059
01:39:00,630 --> 01:39:02,630
- are You okay?
- I'm fine
1060
01:39:02,830 --> 01:39:05,440
- are You hungry?
- I'm fine
1061
01:39:10,240 --> 01:39:14,280
It's me, Yonosuke Yokomichi.
Remember? Yonosuke
1062
01:39:14,640 --> 01:39:18,680
Oh, long time no see. How long's it been?
1063
01:39:18,950 --> 01:39:19,890
Since the summer
1064
01:39:20,800 --> 01:39:22,260
You a friend of Lil Chiharu?
1065
01:39:24,150 --> 01:39:26,500
This is my mother She's visiting
1066
01:39:27,790 --> 01:39:29,700
Hello, I'm her friend, Yokomichi
1067
01:39:29,890 --> 01:39:31,770
Much obliged to you looking after her
1068
01:39:31,960 --> 01:39:33,960
I'm not being looked after
1069
01:39:34,300 --> 01:39:35,970
Well, I sure am glad...
1070
01:39:36,170 --> 01:39:41,310
I got to meet a friend
of yours before leaving
1071
01:39:42,210 --> 01:39:45,680
Ma, you oughta go to the
restroom before going
1072
01:39:45,880 --> 01:39:47,820
Oh, I reckon I do
1073
01:39:48,800 --> 01:39:49,780
Over here, ma'am
1074
01:39:49,980 --> 01:39:51,580
Hold this
1075
01:39:52,480 --> 01:39:54,190
Careful, now
1076
01:40:01,890 --> 01:40:03,600
Oh, I can hold that
1077
01:40:08,500 --> 01:40:09,940
Where are you from?
1078
01:40:10,400 --> 01:40:12,640
- What?
- Your hometown
1079
01:40:13,340 --> 01:40:15,150
A small town in the northeast
1080
01:40:16,210 --> 01:40:20,200
Not that rural, but...
Well, it's the boonies
1081
01:40:20,810 --> 01:40:22,500
I wouldn't have known
1082
01:40:22,350 --> 01:40:23,420
What do you mean?
1083
01:40:23,610 --> 01:40:26,620
I bet you were popular
1084
01:40:27,820 --> 01:40:28,850
Oh, I don't know...
1085
01:40:29,450 --> 01:40:31,330
Well, I suppose that's true
1086
01:40:32,360 --> 01:40:33,860
I'm sure
1087
01:40:36,730 --> 01:40:39,370
Say, what happened to Shoko-chan?
1088
01:40:40,300 --> 01:40:41,270
I haven't seen her lately
1089
01:40:41,830 --> 01:40:44,870
Oh, well, maybe I'll see you again sometime
1090
01:40:48,570 --> 01:40:50,140
When shall I see you?
1091
01:40:51,470 --> 01:40:54,180
When shall I see you again?
1092
01:40:56,850 --> 01:40:58,760
When... shall we?
1093
01:41:05,790 --> 01:41:09,790
Let's see, your name is... Yuta?
1094
01:41:10,190 --> 01:41:11,700
Uh, yes
1095
01:41:12,130 --> 01:41:15,300
Mind telling me your age and occupation?
1096
01:41:16,130 --> 01:41:18,440
Um, I'm 19 years old, a student
1097
01:41:19,740 --> 01:41:22,500
Okay, and what's troubling you?
1098
01:41:22,240 --> 01:41:24,120
Well, I'm in love with someone
1099
01:41:25,810 --> 01:41:27,810
Right, perfectly normal
1100
01:41:28,210 --> 01:41:29,420
Yes, and, uh...
1101
01:41:29,610 --> 01:41:33,920
She happens to be older than me
1102
01:41:34,750 --> 01:41:40,130
I'd like to go to a lot of
different places with her,
1103
01:41:40,320 --> 01:41:42,330
but I'm kind of having trouble
1104
01:41:43,930 --> 01:41:46,130
You ask her out but she says no?
1105
01:41:46,330 --> 01:41:47,430
No, it's just that I know I'd have fun,
1106
01:41:47,630 --> 01:41:52,880
but I'm not sure if she'd have fun with me
1107
01:41:53,670 --> 01:41:55,880
So you're scared
1108
01:41:56,240 --> 01:41:57,180
I guess, yes
1109
01:41:57,440 --> 01:42:01,790
"Today around 5 o'clock
PM, there was an..."
1110
01:42:02,110 --> 01:42:04,180
Around 5 o'clock PM...
1111
01:42:04,380 --> 01:42:05,690
Chiharu, something wrong?
1112
01:42:05,880 --> 01:42:07,690
Huh? Why?
1113
01:42:08,800 --> 01:42:10,690
You seemed off after that call-in
1114
01:42:11,390 --> 01:42:13,700
What? Really?
1115
01:42:18,130 --> 01:42:20,000
I guess I was lost in thought or something
1116
01:42:20,200 --> 01:42:21,900
Hey, hey, hey-
1117
01:42:22,100 --> 01:42:26,710
You know, "Around 5 o'clock PM"
is hard for me to pronounce
1118
01:42:26,900 --> 01:42:29,400
It's your northeastern tongue
1119
01:42:29,310 --> 01:42:30,410
Making fun of me?
1120
01:42:30,610 --> 01:42:32,500
No, no
1121
01:42:39,220 --> 01:42:40,820
Jingle ending
1122
01:42:43,920 --> 01:42:45,160
Today around 5 o'clock PM...
1123
01:43:23,830 --> 01:43:25,500
Sorry to keep you. Let's go eat
1124
01:43:26,330 --> 01:43:27,400
okay
1125
01:43:27,730 --> 01:43:28,800
What should we eat?
1126
01:43:29,000 --> 01:43:31,240
Oh... l don't care
1127
01:43:31,800 --> 01:43:33,110
Hey, are you upset?
1128
01:43:33,300 --> 01:43:35,510
No, let's just go
1129
01:43:36,240 --> 01:43:37,100
Where should we go?
1130
01:43:37,240 --> 01:43:39,120
- What?
- Dinner
1131
01:43:42,910 --> 01:43:44,650
Today around 5 o'clock PM,
1132
01:43:45,310 --> 01:43:48,920
there was an accident at Yoyogi Station
1133
01:43:49,750 --> 01:43:55,130
Two men jumped on the tracks to
save a woman who fell from the platform
1134
01:43:55,420 --> 01:43:59,270
They were 26 year-old Korean
exchange student Park Seung-jun
1135
01:44:00,600 --> 01:44:04,310
and 35 year-old photographer
Yonosuke Yokomichi
1136
01:44:05,500 --> 01:44:08,970
The three were transported to a hospital,
1137
01:44:09,470 --> 01:44:12,280
but were later pronounced dead
1138
01:46:16,100 --> 01:46:17,810
Yonosuke-san!
1139
01:46:20,400 --> 01:46:22,110
Yonosuke-san!
1140
01:46:53,900 --> 01:46:55,900
Yonosuke-san!
1141
01:47:02,180 --> 01:47:04,600
It was delightful!
1142
01:47:04,250 --> 01:47:08,390
I've never seen you so active
1143
01:47:09,280 --> 01:47:10,160
Was I active?
1144
01:47:10,350 --> 01:47:12,560
Yes, and aggressive, too
1145
01:47:14,960 --> 01:47:18,100
Man, I didn't think you'd come
1146
01:47:19,960 --> 01:47:21,910
I heard about it from Kato-san
1147
01:47:24,100 --> 01:47:26,980
You could've asked me directly
1148
01:47:27,970 --> 01:47:34,220
Well, if you recall, we
hadn't talked in a while,
1149
01:47:34,980 --> 01:47:39,190
and we had embraced a
number of times before that
1150
01:47:39,880 --> 01:47:41,880
It just felt terribly awkward
1151
01:47:46,490 --> 01:47:48,400
Say, Yonosuke-san
1152
01:47:48,990 --> 01:47:50,700
Do you have time afterwards?
1153
01:47:50,890 --> 01:47:51,890
Why?
1154
01:47:52,900 --> 01:47:54,800
Perhaps we could eat together again
1155
01:47:55,430 --> 01:47:57,710
Actually, right after this,
1156
01:47:57,900 --> 01:48:00,970
I'm supposed to help my friend move
1157
01:48:02,370 --> 01:48:03,750
Ah, I see
1158
01:48:04,570 --> 01:48:07,490
Well, I guess that can't be helped
1159
01:48:11,550 --> 01:48:13,750
But how about next Sunday?
1160
01:48:14,450 --> 01:48:16,290
Oh, certainly!
1161
01:48:20,360 --> 01:48:22,600
Next Sunday!
1162
01:48:25,960 --> 01:48:28,170
So you're dating this Shoko?
1163
01:48:29,100 --> 01:48:32,170
Well, that's the thing
1164
01:48:32,370 --> 01:48:34,800
What's the thing?
1165
01:48:35,470 --> 01:48:37,970
- Oh, I got a job.
- Doing What?
1166
01:48:38,210 --> 01:48:40,810
A normal job, real estate broker
1167
01:48:42,180 --> 01:48:43,420
Isn't that stuff shady?
1168
01:48:43,610 --> 01:48:45,990
No no, it's a legit company
1169
01:48:46,280 --> 01:48:49,690
Well, there's only six
employees right now, but...
1170
01:48:50,490 --> 01:48:51,730
Seems like it's doing well
1171
01:48:54,490 --> 01:48:55,900
Hey, thanks for the money
1172
01:48:56,190 --> 01:48:59,140
I was able to save face with Yui's mom
1173
01:49:00,330 --> 01:49:04,180
Yui's stomach is this big now
1174
01:49:07,700 --> 01:49:09,350
That stuff really is mystical
1175
01:49:35,700 --> 01:49:38,270
What is this heavy box?
1176
01:49:41,400 --> 01:49:43,280
Dirty magazines?
1177
01:49:47,880 --> 01:49:50,290
Don't slack off, man
1178
01:49:55,180 --> 01:49:56,890
Yonosuke
1179
01:49:59,490 --> 01:50:01,400
I appreciate it
1180
01:50:03,230 --> 01:50:04,700
I'm gonna...
1181
01:50:07,330 --> 01:50:09,210
give it my best
1182
01:50:11,300 --> 01:50:14,640
For the sake of the baby
that's about to be born,
1183
01:50:16,240 --> 01:50:18,150
I'll give it my all
1184
01:50:22,810 --> 01:50:25,520
You were...
1185
01:50:26,220 --> 01:50:29,530
the only one I could ask for help
1186
01:50:37,130 --> 01:50:39,440
I'm gonna try...
1187
01:50:41,560 --> 01:50:44,670
to make this work with Yui
1188
01:51:10,930 --> 01:51:13,600
Hey, let's get on Neruton
1189
01:51:17,630 --> 01:51:18,240
What?
1190
01:51:18,430 --> 01:51:21,240
The dating show on TV, man
1191
01:51:21,440 --> 01:51:23,540
We're gonna audition for it.
Right, Kiyoshi-san?
1192
01:51:24,140 --> 01:51:27,210
Yonosuke, I swear I'm getting on Neruton
1193
01:51:27,510 --> 01:51:29,100
That's nice
1194
01:51:30,150 --> 01:51:31,960
You've got time, right?
1195
01:51:32,920 --> 01:51:35,620
No, I'm actually going on a date
1196
01:51:35,820 --> 01:51:38,130
Save it for another day
1197
01:51:38,320 --> 01:51:39,630
I can't
1198
01:51:39,820 --> 01:51:42,960
From now on, I decided I'm gonna be...
1199
01:51:43,630 --> 01:51:46,330
more serious about this
1200
01:51:48,300 --> 01:51:49,770
About... what?
1201
01:51:49,970 --> 01:51:52,640
About Shoko-chan, of course
1202
01:52:17,390 --> 01:52:19,430
Good day to you
1203
01:52:22,300 --> 01:52:24,100
Good day to you
1204
01:53:00,300 --> 01:53:04,480
it's a fine, splendid house
you've got here, sir
1205
01:53:19,620 --> 01:53:22,600
He's waiting, hurry
1206
01:53:25,390 --> 01:53:27,310
Apologies for the wait
1207
01:53:27,800 --> 01:53:29,330
Shoko
1208
01:54:00,260 --> 01:54:02,970
So, you're a student?
1209
01:54:05,370 --> 01:54:06,000
Yes, sir
1210
01:54:06,200 --> 01:54:08,370
How long have you been dating?
1211
01:54:08,700 --> 01:54:10,480
Oh, well...
1212
01:54:11,570 --> 01:54:15,520
Father, I've already explained this to you
1213
01:54:15,780 --> 01:54:17,990
It's not serious or anything
1214
01:54:18,180 --> 01:54:19,720
We're still students, and...
1215
01:54:19,920 --> 01:54:23,890
Students or not, you're still man and woman
1216
01:54:24,320 --> 01:54:26,300
What're you studying?
1217
01:54:26,320 --> 01:54:30,290
For now, uh... business administration
1218
01:54:31,690 --> 01:54:32,800
Administration?
1219
01:54:33,130 --> 01:54:36,340
Yes, well, I'm still an amateur
1220
01:54:40,140 --> 01:54:41,840
Does it look promising?
1221
01:54:42,240 --> 01:54:45,410
Promising? Uh, graduating?
1222
01:54:46,710 --> 01:54:47,520
Huh?
1223
01:54:47,710 --> 01:54:49,310
Graduating?
1224
01:54:49,910 --> 01:54:55,420
Father, you don't have to
interrogate him like this
1225
01:54:55,750 --> 01:54:58,250
You chose to date a guy with no promise?
1226
01:54:58,550 --> 01:55:00,560
Of course he has promise
1227
01:55:00,790 --> 01:55:04,100
He has more promise than
anyone I've ever met
1228
01:55:13,770 --> 01:55:15,910
Well, that's that, then
1229
01:55:20,410 --> 01:55:23,580
Since you're here, make yourself at home
1230
01:55:34,390 --> 01:55:36,500
Pardon me
1231
01:56:01,650 --> 01:56:03,960
Um...
1232
01:56:13,500 --> 01:56:17,570
Sorry about this He insisted
on dragging you here
1233
01:56:17,770 --> 01:56:21,980
No, it's... fine
1234
01:56:24,670 --> 01:56:26,580
Actually,
1235
01:56:27,780 --> 01:56:33,900
I was hoping to ask you this
when we're alone, but...
1236
01:56:34,320 --> 01:56:35,820
Yes?
1237
01:56:42,690 --> 01:56:49,110
So... we're, uh...
1238
01:56:51,600 --> 01:56:54,910
we're... dating... right?
1239
01:57:27,600 --> 01:57:31,810
Well, um...
1240
01:57:33,910 --> 01:57:36,220
from your standpoint...
1241
01:57:45,790 --> 01:57:51,000
how exactly do you feel about me?
1242
01:57:53,500 --> 01:57:56,740
Oh, well... l...
1243
01:57:58,100 --> 01:58:00,640
I, uh...
1244
01:58:01,770 --> 01:58:05,500
I must say...
1245
01:58:11,950 --> 01:58:13,550
I like you
1246
01:58:20,690 --> 01:58:22,260
Me, too
1247
01:58:24,890 --> 01:58:27,700
I like you as well
1248
01:58:31,900 --> 01:58:37,870
Oh, so... we're in agreement that
we're... dating, yes?
1249
01:58:42,880 --> 01:58:44,520
Yes
1250
01:58:49,180 --> 01:58:50,790
Shoko-chan
1251
01:58:51,920 --> 01:58:53,200
Shoko-chan
1252
01:58:53,590 --> 01:58:55,830
Can you come out of the curtain?
1253
01:58:59,900 --> 01:59:00,230
Please
1254
01:59:02,730 --> 01:59:03,940
Please
1255
01:59:04,570 --> 01:59:06,440
Um, what?
1256
01:59:09,700 --> 01:59:10,880
Please go somewhere
1257
01:59:12,470 --> 01:59:14,390
I'm so shy right now
1258
02:00:11,230 --> 02:00:14,100
- Good day to you
- Good day to you
1259
02:00:15,740 --> 02:00:17,810
Oh, that's a wonderful hat
1260
02:00:18,340 --> 02:00:19,940
Thank you
1261
02:00:24,410 --> 02:00:26,220
- Come in.
- Thank You
1262
02:00:26,920 --> 02:00:29,560
Oh my, look at all this!
1263
02:00:30,500 --> 02:00:31,930
Bought them all at the supermarket
1264
02:00:33,420 --> 02:00:34,560
Here, a cake
1265
02:00:34,760 --> 02:00:36,240
Wow, thanks!
1266
02:00:38,330 --> 02:00:40,830
I'm impressed, Yonosuke-san
1267
02:00:41,430 --> 02:00:42,770
I tried
1268
02:00:43,360 --> 02:00:44,780
On your own?
1269
02:00:46,240 --> 02:00:47,480
I'll take that
1270
02:00:48,470 --> 02:00:50,350
Thank you
1271
02:00:51,140 --> 02:00:52,550
One for me
1272
02:00:55,540 --> 02:00:57,490
Oh, looks good
1273
02:01:00,780 --> 02:01:03,490
- Here.
- Oh, cool!
1274
02:01:04,320 --> 02:01:06,300
'Will the noise be okay?
1275
02:01:06,220 --> 02:01:08,130
The neighbor's rarely home
1276
02:01:08,320 --> 02:01:10,390
Thank goodness
1277
02:01:10,630 --> 02:01:14,100
And... Merry Christmas!
1278
02:01:14,500 --> 02:01:16,530
And a happy new year!
1279
02:01:17,300 --> 02:01:19,800
Look, it fell in!
1280
02:01:20,200 --> 02:01:22,100
Wow, cool!
1281
02:01:52,830 --> 02:01:53,940
Who's that?
1282
02:01:54,270 --> 02:01:56,250
It's Oscar Never heard of him?
1283
02:01:56,440 --> 02:01:57,680
Nope
1284
02:01:58,570 --> 02:01:59,850
And that one?
1285
02:02:00,210 --> 02:02:03,380
That's Little Pierre. He gets shot to death
1286
02:02:05,580 --> 02:02:06,720
And that one?
1287
02:02:07,180 --> 02:02:08,490
That's Charlotte
1288
02:02:09,480 --> 02:02:10,930
She kills herself
1289
02:02:13,790 --> 02:02:14,930
Huh, what's the story?
1290
02:02:15,120 --> 02:02:17,800
Oh, you've never read it?
1291
02:02:18,390 --> 02:02:20,400
You really must
1292
02:02:42,350 --> 02:02:44,920
Shoko-chan, come, look!
1293
02:02:45,120 --> 02:02:46,530
Yes?
1294
02:02:51,760 --> 02:02:53,760
Oh, my!
1295
02:02:57,530 --> 02:02:58,840
Shoko-chan
1296
02:03:03,470 --> 02:03:07,320
Wow, look! It's snowing!
1297
02:03:07,580 --> 02:03:08,880
Wow!
1298
02:03:09,800 --> 02:03:11,890
It's beautiful!
1299
02:03:15,380 --> 02:03:17,690
Shoko-chan, look at all this snow!
1300
02:03:17,990 --> 02:03:19,590
Indeed!
1301
02:03:20,490 --> 02:03:22,430
One, two, and...
1302
02:03:23,690 --> 02:03:25,330
This is amazing!
1303
02:03:27,700 --> 02:03:29,840
There's so much snow!
1304
02:03:30,500 --> 02:03:32,100
And we didn't even notice!
1305
02:03:32,300 --> 02:03:34,110
This is amazing!
1306
02:03:35,700 --> 02:03:37,510
When did this happen?
1307
02:03:38,140 --> 02:03:39,810
Maybe when I was drawing
1308
02:03:40,400 --> 02:03:41,820
Amazing
1309
02:03:46,410 --> 02:03:50,120
Say, you're going home
the day after tomorrow, yes?
1310
02:03:50,320 --> 02:03:53,130
Yeah, I need to visit Grandma's grave
1311
02:03:55,460 --> 02:03:57,460
I see... Well, I'm going skiing
1312
02:03:59,930 --> 02:04:01,570
I guess I won't see you for a while
1313
02:04:14,380 --> 02:04:16,290
Hey, what's wrong?
1314
02:04:23,590 --> 02:04:26,300
Okay, well... excuse, uh...
1315
02:04:26,990 --> 02:04:28,590
Excuse me
1316
02:04:45,810 --> 02:04:47,250
Shoko-chan
1317
02:04:49,610 --> 02:04:50,820
Yes?
1318
02:04:52,450 --> 02:04:54,200
Sorry, just saying your name
1319
02:05:21,680 --> 02:05:25,120
Oh my goodness, Yonosuke-san!
1320
02:05:31,890 --> 02:05:33,990
- Shoko-chan
- Yes?
1321
02:05:35,390 --> 02:05:36,990
One more time
1322
02:05:41,600 --> 02:05:43,540
Ahem, pardon me
1323
02:05:50,440 --> 02:05:57,150
Oh my goodness, I'm so shy!
1324
02:05:58,710 --> 02:06:00,590
Are your feet okay?
1325
02:06:12,890 --> 02:06:14,460
Shoko-chan
1326
02:06:15,160 --> 02:06:19,480
Ah, Yonosuke-san. Happy new year to you
1327
02:06:19,700 --> 02:06:21,610
Oh, happy new year
1328
02:06:23,270 --> 02:06:24,680
What happened? You okay?
1329
02:06:25,100 --> 02:06:29,890
Yes, I'm quite alright.
Just tripped while skiing
1330
02:06:30,180 --> 02:06:32,280
Why didn't you tell me?
1331
02:06:32,810 --> 02:06:36,900
I'm sorry, I didn't want to worry you
1332
02:06:36,280 --> 02:06:38,200
Of course I'll worry
1333
02:06:38,390 --> 02:06:42,300
Worrying about each other
is our job, so let me
1334
02:06:44,830 --> 02:06:45,500
okay
1335
02:06:45,690 --> 02:06:49,510
lf l ever get hurt, you'll
be the first to know
1336
02:07:02,400 --> 02:07:08,900
From now on I'll say your name without san
1337
02:07:09,250 --> 02:07:10,960
Is that okay?
1338
02:07:13,450 --> 02:07:16,960
Sure, that's fine
1339
02:07:18,890 --> 02:07:20,460
Great
1340
02:07:23,260 --> 02:07:24,900
Well...
1341
02:07:25,670 --> 02:07:27,580
Yonosuke
1342
02:07:30,670 --> 02:07:32,480
okay-"
1343
02:07:35,480 --> 02:07:36,780
Sh... Shoko
1344
02:07:40,120 --> 02:07:41,420
Yes
1345
02:07:44,290 --> 02:07:45,790
Yonosuke
1346
02:07:49,900 --> 02:07:51,500
Sh... Shoko
1347
02:07:52,830 --> 02:07:54,600
Yes
1348
02:07:55,930 --> 02:07:58,210
Yonosuke
1349
02:08:00,640 --> 02:08:02,140
Shoko
1350
02:08:03,470 --> 02:08:04,850
Yes!
1351
02:08:15,500 --> 02:08:17,260
Yonosuke
1352
02:08:21,290 --> 02:08:22,860
Shoko
1353
02:08:31,170 --> 02:08:33,800
Yonosuke
1354
02:09:17,450 --> 02:09:19,500
I'm home
1355
02:09:20,250 --> 02:09:23,790
Oh, you're home
1356
02:09:24,250 --> 02:09:25,460
Good to be back
1357
02:09:25,690 --> 02:09:26,990
How was it?
1358
02:09:27,390 --> 02:09:29,270
Exhausting
1359
02:09:30,290 --> 02:09:33,670
There's a letter here for you
1360
02:09:42,470 --> 02:09:45,280
That name, Yokomichi...
1361
02:09:45,670 --> 02:09:48,480
It sounds vaguely familiar
1362
02:09:49,310 --> 02:09:53,120
The one I was dating in college, remember?
1363
02:09:55,380 --> 02:09:59,800
- Yonosuke-san, right?
- That cheerful young man
1364
02:10:00,590 --> 02:10:02,630
This is from his mother
1365
02:10:05,430 --> 02:10:09,930
I got nostalgic the other
day and called his home
1366
02:10:10,430 --> 02:10:12,910
Is he doing well?
1367
02:10:13,600 --> 02:10:15,210
Yes
1368
02:10:16,800 --> 02:10:21,100
You must be exhausted.
I'll pour you some tea
1369
02:10:33,550 --> 02:10:36,930
"To: Shoko Yosano From: Yonosuke Yokomichi"
1370
02:10:37,120 --> 02:10:40,700
"For Shoko Yosano's eyes only"
1371
02:11:06,590 --> 02:11:10,900
"Tomoyo"
1372
02:12:21,000 --> 02:12:23,500
- Thank You.
- Take care.
1373
02:12:24,700 --> 02:12:26,200
It's off
1374
02:12:26,500 --> 02:12:28,410
It feels rather cold
1375
02:12:41,420 --> 02:12:42,920
Shoko-chan
1376
02:12:43,920 --> 02:12:45,420
Yes?
1377
02:12:47,460 --> 02:12:50,770
Let's stay together tonight
1378
02:12:51,330 --> 02:12:54,530
Sure, would you like to come to my home?
1379
02:12:54,730 --> 02:12:58,840
No, I mean... just the two of us
1380
02:13:04,910 --> 02:13:08,380
Like maybe at a hotel or something
1381
02:13:08,580 --> 02:13:09,880
Hote...
1382
02:13:10,800 --> 02:13:11,490
Yeah
1383
02:13:13,100 --> 02:13:15,790
Oh, but, wait, no... what?
1384
02:13:16,180 --> 02:13:17,890
I really want to be with you
1385
02:13:20,490 --> 02:13:25,490
Does that, um... mean...
what I think it means?
1386
02:13:26,230 --> 02:13:29,110
Probably... yeah
1387
02:13:34,600 --> 02:13:35,810
But...
1388
02:13:36,100 --> 02:13:38,910
But my cast was only
just removed today, and, and...
1389
02:13:39,110 --> 02:13:40,850
And?
1390
02:13:41,610 --> 02:13:43,650
It's just too sudden
1391
02:13:44,100 --> 02:13:46,920
Right, I'm sorry
1392
02:13:49,120 --> 02:13:54,360
But I just really want to
spend tonight alone with you
1393
02:14:03,970 --> 02:14:06,280
Do you get to stay a while this time?
1394
02:14:06,870 --> 02:14:10,680
Yeah... Well, until next weekend
1395
02:14:12,270 --> 02:14:14,690
Where're you going next?
1396
02:14:15,580 --> 02:14:17,180
Tanzania
1397
02:14:17,380 --> 02:14:19,190
Tanzania? Where's that?
1398
02:14:19,380 --> 02:14:20,790
Africa
1399
02:14:21,180 --> 02:14:22,680
Ai-chan, I'm impressed!
1400
02:14:25,490 --> 02:14:29,230
All these exotic places...
Don't you get tired?
1401
02:14:29,790 --> 02:14:34,600
Well, we did fight over
mosquito nets last time
1402
02:14:34,830 --> 02:14:35,600
Mosquito nets?
1403
02:14:35,800 --> 02:14:37,400
What are mosquito nets?
1404
02:14:38,530 --> 02:14:40,510
Look what you've done
1405
02:14:40,800 --> 02:14:43,510
Got her all interested in your lifestyle
1406
02:14:45,100 --> 02:14:49,720
Wanna ditch those silly exams
and come to Africa with me?
1407
02:14:50,100 --> 02:14:52,920
What're you calling silly?
1408
02:14:53,410 --> 02:14:55,200
You know...
1409
02:14:58,520 --> 02:15:00,660
It's Daddy. Excuse me for a sec
1410
02:15:10,870 --> 02:15:16,280
Say, Shoko-san, do you
still remember your first love?
1411
02:15:16,500 --> 02:15:19,210
Why, all of a sudden?
1412
02:15:25,180 --> 02:15:26,390
I do remember
1413
02:15:26,410 --> 02:15:27,520
What was he like?
1414
02:15:31,820 --> 02:15:36,430
How to put it... it's a bit hard to explain
1415
02:15:45,800 --> 02:15:47,510
He was an ordinary guy
1416
02:15:48,000 --> 02:15:50,510
Yeah... ordinary
1417
02:15:51,540 --> 02:15:53,210
Ordinary?
1418
02:15:55,540 --> 02:15:58,920
He was so ordinary, it was funny
1419
02:16:02,750 --> 02:16:06,960
Ooh, is there someone you like?
1420
02:18:55,990 --> 02:19:01,670
Like I explained, it's not that
we shouldn't love each other
1421
02:19:04,330 --> 02:19:05,470
Right
1422
02:19:07,940 --> 02:19:09,940
All I ask is that we clearly define...
1423
02:19:10,140 --> 02:19:14,640
when it's appropriate and when it's not
1424
02:19:16,640 --> 02:19:17,880
Right
1425
02:19:18,750 --> 02:19:21,960
In other words, meal time...
1426
02:19:22,780 --> 02:19:24,850
is not kissing time
1427
02:19:25,500 --> 02:19:26,960
Precisely!
1428
02:19:28,390 --> 02:19:31,370
Yes, I understand
1429
02:19:35,460 --> 02:19:37,740
Oh, by the way...
1430
02:19:43,700 --> 02:19:44,680
It's not a present
1431
02:19:44,870 --> 02:19:46,320
What is it?
1432
02:19:46,610 --> 02:19:48,180
Chocolates, I think
1433
02:19:48,410 --> 02:19:49,910
Someone gave it to you?
1434
02:19:50,180 --> 02:19:53,680
No! You think any other
girl would give me gifts?
1435
02:19:54,800 --> 02:19:55,790
I suppose not
1436
02:19:57,690 --> 02:20:01,760
Anyway, I just noticed it
in my mailbox this morning,
1437
02:20:03,200 --> 02:20:05,590
and opened it assuming it's for me
1438
02:20:15,900 --> 02:20:17,710
Don't, not that one!
1439
02:20:17,900 --> 02:20:18,910
Why? Is it a woman?
1440
02:20:19,140 --> 02:20:24,710
There's no sign of any life.
Rumor says the tenant is dead
1441
02:20:26,280 --> 02:20:28,820
The alarm clock used to go off regularly,
1442
02:20:29,220 --> 02:20:31,530
but even that stopped eventually
1443
02:20:32,200 --> 02:20:33,930
I doubt there's anyone here
1444
02:20:36,520 --> 02:20:38,800
Like a Buddhist mummy
1445
02:20:42,530 --> 02:20:45,740
Some monks holed themselves
up and rang a bell
1446
02:20:46,300 --> 02:20:48,700
When the bell stopped ringing,
1447
02:20:48,370 --> 02:20:51,540
the people outside knew he had passed away
1448
02:20:58,400 --> 02:21:00,680
No, a woman lives there
1449
02:21:07,620 --> 02:21:09,430
Yonosuke-san...
1450
02:21:12,390 --> 02:21:14,500
Who is it?
1451
02:21:16,100 --> 02:21:17,510
What?
1452
02:21:19,100 --> 02:21:22,740
We're not suspicious people or anything
1453
02:21:23,100 --> 02:21:26,350
It's this thing... They're probably gifts
1454
02:21:26,540 --> 02:21:29,150
Hi, sorry, I'm from unit 207
1455
02:21:29,410 --> 02:21:32,410
This was accidentally delivered to me
1456
02:21:32,810 --> 02:21:37,790
It's from someone named luchi-san.
Does that name ring a bell?
1457
02:21:38,200 --> 02:21:40,620
I'm busy right now
1458
02:21:51,430 --> 02:21:57,310
Did you just say... luchi-san?
1459
02:22:00,700 --> 02:22:01,420
Luchi-san?
1460
02:22:01,610 --> 02:22:03,420
Luchi-san? Chocolates?
1461
02:22:05,310 --> 02:22:07,190
For me?
1462
02:22:07,980 --> 02:22:11,430
- Nice to meet You.
- No, the pleasure is mine
1463
02:22:13,900 --> 02:22:16,000
- Hello.
- Looking forward to more
1464
02:22:17,900 --> 02:22:19,300
Could I get a picture?
1465
02:22:23,900 --> 02:22:25,600
Ready...
1466
02:22:26,630 --> 02:22:29,200
Great, thank you very much
1467
02:22:29,400 --> 02:22:31,400
"Gazes w The Photos of Keisuke Murota"
1468
02:22:31,610 --> 02:22:33,450
Good luck
1469
02:22:40,950 --> 02:22:42,620
Hey, 207
1470
02:24:07,370 --> 02:24:08,610
Kuramochi
1471
02:24:08,800 --> 02:24:10,680
Oh, wait, wait...
1472
02:24:10,870 --> 02:24:12,370
It's coming
1473
02:24:13,770 --> 02:24:16,690
- You okay? Go slowly
- I said I'm fine
1474
02:24:18,380 --> 02:24:20,190
Hey, long time no see
1475
02:24:20,380 --> 02:24:21,980
Did your water break?
1476
02:24:22,180 --> 02:24:22,920
My water?
1477
02:24:23,120 --> 02:24:25,300
No, just labor
1478
02:24:27,250 --> 02:24:29,300
We're three days early, man!
1479
02:24:29,820 --> 02:24:33,270
Sorry, slowly, slowly...
1480
02:24:35,530 --> 02:24:38,100
- Really, I'm perfectly fine
- Does it hurt?
1481
02:24:38,300 --> 02:24:40,140
The door, lock the door
1482
02:24:40,330 --> 02:24:42,610
- Hey, Can You lock it?
- Now?
1483
02:24:44,440 --> 02:24:46,110
Hey, careful, man
1484
02:24:47,610 --> 02:24:49,780
- You okay?
- I'm fine
1485
02:24:50,210 --> 02:24:51,550
Slowly
1486
02:24:51,750 --> 02:24:52,720
I'm fine
1487
02:24:52,910 --> 02:24:54,910
How do I do it? How?
1488
02:24:55,120 --> 02:24:57,220
How? Oh, forget about it
1489
02:24:57,720 --> 02:24:59,300
I'll go first
1490
02:24:59,520 --> 02:25:00,900
Ow! Dammit!
1491
02:25:01,550 --> 02:25:03,860
Hey, grab my sandal!
1492
02:25:11,900 --> 02:25:14,210
I said I'm fine, okay?
1493
02:25:17,740 --> 02:25:19,380
You'll be okay. Just hang on tight
1494
02:25:24,680 --> 02:25:27,900
Don't worry about him
1495
02:25:28,180 --> 02:25:30,220
Hey, shut up!
1496
02:25:40,790 --> 02:25:42,240
Aren't they cute?
1497
02:25:45,730 --> 02:25:47,210
Which one?
1498
02:25:49,100 --> 02:25:52,350
Oh, so adorable
1499
02:25:53,910 --> 02:25:56,440
She has your eyes
1500
02:25:57,810 --> 02:25:59,760
She's my friend's, not mine
1501
02:26:13,260 --> 02:26:13,800
"Tomoyo"
1502
02:27:10,950 --> 02:27:12,590
Hello, Yokomichi speaking
1503
02:27:12,790 --> 02:27:15,890
Oh, hi, it's me
1504
02:27:16,260 --> 02:27:18,700
Oh, what do you want?
1505
02:27:18,290 --> 02:27:21,700
Nothing, I'm just calling
1506
02:27:22,600 --> 02:27:23,370
You need money?
1507
02:27:23,560 --> 02:27:26,100
No
1508
02:27:26,600 --> 02:27:29,210
Say, the fruits get there?
1509
02:27:29,770 --> 02:27:31,270
Yeah, I already ate 'em
1510
02:27:31,470 --> 02:27:32,610
Weren't they sour?
1511
02:27:32,870 --> 02:27:34,680
Wasn't so bad
1512
02:27:34,870 --> 02:27:36,290
That's swell
1513
02:27:36,480 --> 02:27:37,580
How's Shoko?
1514
02:27:37,780 --> 02:27:41,190
She's fine. She's going to France to study
1515
02:27:41,480 --> 02:27:42,430
France?
1516
02:27:42,620 --> 02:27:44,720
Yeah, but only two weeks
1517
02:27:45,520 --> 02:27:49,200
That right? She's an
impressive gal, alright
1518
02:27:50,900 --> 02:27:54,400
Well, I gotta go. Doing
the dishes right now
1519
02:27:56,100 --> 02:27:58,510
Stay warm, mm?
1520
02:28:18,750 --> 02:28:21,200
Well, if isn't Yonosuke
1521
02:28:21,960 --> 02:28:24,160
Oh, hello
1522
02:28:25,460 --> 02:28:28,170
I guess it's been a while
1523
02:28:28,590 --> 02:28:32,270
I haven't seen your lights on,
so I assumed you'd moved out
1524
02:28:33,700 --> 02:28:35,480
I only come home to sleep
1525
02:28:36,800 --> 02:28:37,910
Huh, so you've been busy
1526
02:28:38,170 --> 02:28:39,780
Yes, I guess so
1527
02:28:41,700 --> 02:28:46,790
Hm, when I first met you,
I wondered if you'd survive,
1528
02:28:47,800 --> 02:28:49,580
but seems you've plugged the holes
1529
02:28:49,820 --> 02:28:51,820
- The holes?
- I mean, you still have some
1530
02:28:52,390 --> 02:28:54,490
but there's less now
1531
02:28:57,590 --> 02:28:59,330
I guess I've...
1532
02:29:00,230 --> 02:29:02,330
grown a little
1533
02:29:04,300 --> 02:29:08,170
Yeah, I guess you have
1534
02:29:33,760 --> 02:29:35,760
It's a handsome camera
1535
02:29:36,160 --> 02:29:38,100
Murota-san lent it to me
1536
02:29:40,300 --> 02:29:42,180
The chocolate guy
1537
02:29:42,400 --> 02:29:44,680
Oh, the photographer?
1538
02:29:46,570 --> 02:29:49,710
Hey, would you mind sitting there?
1539
02:29:50,680 --> 02:29:51,990
But why?
1540
02:29:52,180 --> 02:29:53,620
C'mon, please
1541
02:29:58,280 --> 02:30:00,390
Should I act natural?
1542
02:30:15,000 --> 02:30:16,810
Oops, made a mistake
1543
02:30:17,800 --> 02:30:18,650
What? Hurry, hurry
1544
02:30:18,840 --> 02:30:20,250
Just a sec
1545
02:30:23,140 --> 02:30:24,120
Hurry
1546
02:30:24,310 --> 02:30:25,850
Just don't move
1547
02:30:44,630 --> 02:30:46,400
Yonosuke-san
1548
02:30:46,470 --> 02:30:49,940
Is that your first roll of film?
1549
02:30:50,140 --> 02:30:51,840
Yeah, my first roll
1550
02:30:53,140 --> 02:30:55,140
If you don't mind,
1551
02:30:55,380 --> 02:30:59,380
may I be the first to see your pictures?
1552
02:31:00,480 --> 02:31:03,890
Well, after you, of course
1553
02:31:05,690 --> 02:31:09,190
Sure, but I'm not confident
they'll come out okay
1554
02:31:09,390 --> 02:31:11,490
Oh, it doesn't need to be
1555
02:31:11,930 --> 02:31:16,600
I simply want to be the first woman
to see your work
1556
02:31:18,300 --> 02:31:21,100
I doubt it'll be anything special...
1557
02:31:24,200 --> 02:31:29,200
But sure, I'll develop
them before you get back,
1558
02:31:29,640 --> 02:31:31,850
and keep them stashed in my closet
1559
02:31:32,500 --> 02:31:35,120
That's a promise!
1560
02:31:38,720 --> 02:31:40,130
The bus!
1561
02:31:40,320 --> 02:31:41,820
Let's go
1562
02:31:46,160 --> 02:31:47,540
Hurry, hurry
1563
02:31:47,760 --> 02:31:48,740
Are you okay?
1564
02:31:48,930 --> 02:31:51,240
Yeah, are you?
1565
02:31:53,830 --> 02:31:55,540
Wait
1566
02:31:56,970 --> 02:31:58,400
You Okay?
1567
02:31:58,270 --> 02:32:01,800
Hey... Stop!
1568
02:32:08,880 --> 02:32:09,880
Well, thank you
1569
02:32:10,800 --> 02:32:12,320
What? I'll go to the airport
1570
02:32:12,520 --> 02:32:16,490
You see, I'm not so good at being seen off
1571
02:32:20,890 --> 02:32:23,640
How about I see you off
1572
02:32:24,000 --> 02:32:25,500
Oh, c'mon
1573
02:32:25,830 --> 02:32:27,240
Have a great trip!
1574
02:32:29,340 --> 02:32:31,250
Well, okay, off I go
1575
02:32:54,860 --> 02:32:56,170
Yonosuke!
1576
02:32:56,360 --> 02:32:57,930
What!
1577
02:32:58,160 --> 02:33:00,470
You're the best!
1578
02:34:15,780 --> 02:34:21,990
Dear Shoko-san, thank you for
your phone call the other day
1579
02:34:22,820 --> 02:34:28,490
It was so nice talking with you
after so many years
1580
02:34:29,720 --> 02:34:32,730
I'm sending you what I
promised on the phone,
1581
02:34:33,490 --> 02:34:37,940
though it may not be anything special
1582
02:34:40,000 --> 02:34:44,640
It's almost three months since
Yonosuke passed away
1583
02:34:46,310 --> 02:34:48,810
Having lost my only son,
1584
02:34:49,110 --> 02:34:52,600
I am very sad, of course,
1585
02:34:53,210 --> 02:34:57,320
but I know I can't cry forever
1586
02:34:59,950 --> 02:35:03,900
When I do cry, I see Yonosuke's face
1587
02:35:04,490 --> 02:35:07,490
Always that carefree smile...
1588
02:35:09,400 --> 02:35:11,170
Recently,
1589
02:35:11,660 --> 02:35:18,100
I've been feeling so glad
that Yonosuke was my son
1590
02:35:19,770 --> 02:35:22,980
This may be an odd way to put it,
1591
02:35:24,310 --> 02:35:27,880
but maybe the best thing that
ever happened to me...
1592
02:35:28,280 --> 02:35:31,520
was being able to meet Yonosuke
1593
02:35:34,690 --> 02:35:38,190
Please come by and visit when you have time
1594
02:35:39,900 --> 02:35:44,540
Maybe we can get together
and reminisce about Yonosuke
1595
02:35:56,910 --> 02:36:00,790
I imagine it'll be one
funny story after another
1596
02:36:01,860 --> 02:36:13,000
visit: LOLsubs.blogspot.com
1597
02:36:13,190 --> 02:36:17,270
Yuriko Yoshitaka as SHOKO YOSANO
1598
02:36:17,460 --> 02:36:19,570
Sosuke lkematsu as KURAMOCHI
1599
02:36:19,770 --> 02:36:21,680
Ayumi Ito as CHIHARU
1600
02:36:21,900 --> 02:36:23,810
Go Ayano as KATO
1601
02:36:24,170 --> 02:36:24,770
Aki Asakura as YUI AKUTSU
1602
02:36:24,970 --> 02:36:27,800
Mei Kurokawa as SAKURA
1603
02:36:53,800 --> 02:36:56,610
Arata lura as MUROTA
1604
02:36:56,800 --> 02:36:59,310
Jun Kunimura as SHOK0's father
1605
02:36:59,540 --> 02:37:02,400
Kitaro as YONOSUKE's father
1606
02:37:02,280 --> 02:37:07,780
Kimiko Yo as YONOSUKE's mother
1607
02:37:21,960 --> 02:37:24,460
Producers: Toshikazu
Nishigaya Yasushi Yamazaki
1608
02:37:24,660 --> 02:37:26,770
Cinematographer: Ryuto Kondo
1609
02:37:26,970 --> 02:37:28,710
Lighting: lsamu Fujii
1610
02:37:28,970 --> 02:37:30,970
Sound Recording: Masato Yano
1611
02:37:31,200 --> 02:37:33,180
Art Director: Norifumi Ataka
1612
02:37:33,810 --> 02:37:35,720
Editor: Takashi Sato
1613
02:38:29,160 --> 02:38:31,470
Music by Ren Takada
1614
02:39:48,370 --> 02:39:50,680
Original Story by Shuichi Yoshida
YOKOMICHI YONOSUKE
1615
02:39:50,880 --> 02:39:53,800
Screenplay: Shiro Maeda and Shuichi Okita
1616
02:39:53,280 --> 02:39:56,200
Directed by Shuichi Okita
97007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.