Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,440 --> 00:01:34,271
Jesus told thee:
Don't be afraid, just believe.
2
00:03:26,320 --> 00:03:28,709
Senora Marta, God bless you.
3
00:03:29,160 --> 00:03:31,833
This is Marc, my successor.
l'm taking him to the hospital.
4
00:03:32,280 --> 00:03:34,635
Do you want me to show you your room?
- He already has the keys.
5
00:03:35,080 --> 00:03:37,958
Thanks again for everything, madam.
6
00:03:38,400 --> 00:03:40,550
Good morning, madam.
- Oh, you already speak Spanish!
7
00:03:41,000 --> 00:03:44,390
Yes, more or less. But l'm sure
l'll learn lots more at your house.
8
00:03:44,840 --> 00:03:47,513
Hey, l'm sorry,
but l'm gonna miss my plane.
9
00:03:47,960 --> 00:03:49,598
You'll have lots of time to talk.
10
00:03:50,040 --> 00:03:53,077
God bless you, Doctor. Have a good trip.
11
00:04:04,960 --> 00:04:07,599
May God be with you, brother!
12
00:04:23,240 --> 00:04:25,515
Excuse me.
13
00:04:26,760 --> 00:04:30,548
Hello.
l'm supposed to do my internship here.
14
00:04:36,560 --> 00:04:38,391
How's it going, Carlos?
15
00:04:41,840 --> 00:04:44,513
So you're the student from Germany.
- Yes, nice to meet you.
16
00:04:44,960 --> 00:04:47,633
How do they say in your country:
Heil Hitler!
17
00:04:50,160 --> 00:04:51,673
Don't worry.
18
00:04:52,760 --> 00:04:55,957
They always call me
Pablo Escobar abroad.
19
00:04:58,160 --> 00:05:00,515
Welcome to the hospital of humanity.
20
00:05:04,240 --> 00:05:07,118
What kind of practical experience
do you have?
21
00:05:07,560 --> 00:05:09,073
Good question.
22
00:05:34,840 --> 00:05:39,436
Okay, what can you tell me
about this patient on first impression?
23
00:05:41,440 --> 00:05:42,509
He's sad.
24
00:05:44,720 --> 00:05:47,792
The emotional condition first.
Very good. What else?
25
00:05:50,160 --> 00:05:51,912
He's got a hole there.
26
00:05:53,000 --> 00:05:56,515
What kind of experience
do you have with bullet wounds?
27
00:05:57,080 --> 00:06:00,550
Look, in Germany it's forbidden
to mow the lawn on Sundays.
28
00:06:01,000 --> 00:06:03,753
And nobody does,
to avoid bothering the neighbours.
29
00:06:07,680 --> 00:06:12,231
l think
the ER is the perfect place for you.
30
00:06:14,600 --> 00:06:18,434
Hector Luis, this is Marc.
31
00:06:19,440 --> 00:06:22,318
Give him a short introduction
to how we work here. - You okay?
32
00:06:22,760 --> 00:06:25,069
Yes.
- Great!
33
00:06:43,680 --> 00:06:45,272
Thanks.
34
00:06:46,040 --> 00:06:48,998
Hector? Who's going to operate
on that man over there?
35
00:06:50,200 --> 00:06:51,155
Who?
36
00:06:51,640 --> 00:06:54,871
You, of course. Thought you came
here to get practical experience?
37
00:06:55,320 --> 00:06:57,436
Minor injuries are our responsibility.
38
00:06:57,880 --> 00:07:01,156
Dr. Mendez checks on them later.
- Listen, l've never ...
39
00:07:01,600 --> 00:07:04,114
Do you play tennis?
We're gonna play tennis some time.
40
00:07:05,040 --> 00:07:07,952
Thanks. But seriously, l hardly
have any practical experience with that.
41
00:07:08,400 --> 00:07:10,072
Well, you studied medicine, didn't you?
42
00:07:14,560 --> 00:07:16,357
Let's have a look ...
43
00:07:16,920 --> 00:07:21,198
Oh well, it's not so bad.
lf you think an artery might burst,
44
00:07:21,640 --> 00:07:25,394
leave the bullet inside.
But that's your decision.
45
00:07:25,840 --> 00:07:27,956
Are you ready? Thank you.
46
00:07:29,040 --> 00:07:30,519
You know what l suspect, Marc?
47
00:07:30,960 --> 00:07:34,555
That the gang wars are plotted by
some doctors just to test you students.
48
00:07:35,000 --> 00:07:36,479
To make your lives more difficult.
49
00:07:36,920 --> 00:07:40,708
There is one good thing about working
here. Most of them are criminals.
50
00:07:41,160 --> 00:07:43,674
That means, if you should fail,
51
00:07:44,120 --> 00:07:48,193
no one cares.
l'm just kidding.
52
00:07:53,080 --> 00:07:54,513
Are you ready?
53
00:08:00,600 --> 00:08:04,070
lt's better if you wait outside. Please.
54
00:08:05,240 --> 00:08:06,195
Thanks.
55
00:08:10,160 --> 00:08:11,513
Excuse me.
56
00:08:25,400 --> 00:08:27,356
Are you alright?
- Yes.
57
00:08:54,320 --> 00:08:57,278
Relax. Just open the wound
a little bit further.
58
00:09:06,280 --> 00:09:07,759
That's it. Exactly.
59
00:09:14,520 --> 00:09:15,475
Slowly.
60
00:09:20,920 --> 00:09:22,797
lt's coming out.
61
00:09:23,960 --> 00:09:25,791
Calm down.
- Shit!
62
00:09:26,240 --> 00:09:27,878
Put your finger in it. Like this. Good.
63
00:09:28,320 --> 00:09:30,788
Just block it.
64
00:09:31,240 --> 00:09:33,754
Relax. You're doing great.
65
00:09:35,280 --> 00:09:37,157
Like this? With the finger?
66
00:09:37,600 --> 00:09:40,512
Yes. Just block it.
67
00:09:43,040 --> 00:09:44,758
That's enough.
68
00:10:02,320 --> 00:10:04,231
He did well.
69
00:10:22,440 --> 00:10:25,238
I shouId not judge these peopIe
70
00:10:25,680 --> 00:10:28,717
in the same way I judge myself.
71
00:10:29,160 --> 00:10:31,515
So who are these peopIe?
72
00:10:31,960 --> 00:10:35,873
They're criminaIs.
But they're humans, too.
73
00:10:36,320 --> 00:10:38,914
They're Iike us
when we commit a sin.
74
00:10:39,360 --> 00:10:43,194
So what is important, my brothers?
What shouId we reflect upon?
75
00:10:43,640 --> 00:10:46,438
Let us not despise these peopIe.
76
00:10:46,880 --> 00:10:49,474
Let us think of Jesus and Iet us pray
for His forgiveness for them.
77
00:11:00,600 --> 00:11:01,669
Hi.
78
00:11:03,360 --> 00:11:04,713
l'm Marc.
79
00:11:58,760 --> 00:12:01,035
The Lord
lives among us to bless our home
80
00:12:01,480 --> 00:12:03,596
with faith, patience and love.
He is everywhere.
81
00:12:04,040 --> 00:12:08,192
His love drives away the darkness and
illuminates doors, hallways, floors,
82
00:12:08,640 --> 00:12:12,599
to make this house a good home for
the doctor that came from so far away.
83
00:12:13,040 --> 00:12:16,476
May our bread
be blessed by our faith and our love.
84
00:12:16,920 --> 00:12:18,512
Amen.
85
00:12:28,520 --> 00:12:30,431
A present.
86
00:12:30,880 --> 00:12:32,074
Honey, a present!
87
00:12:32,520 --> 00:12:34,317
How beautiful! Thank you very much.
88
00:12:34,760 --> 00:12:36,034
lt's Frankfurt.
89
00:12:36,480 --> 00:12:39,278
Your house?
- Almost. Look.
90
00:12:39,720 --> 00:12:41,472
This is my brother,
91
00:12:41,920 --> 00:12:45,117
my mother, and me, with the bag.
92
00:12:45,560 --> 00:12:46,788
The whole family.
93
00:12:47,560 --> 00:12:50,154
And your dad?
- No. He's dead.
94
00:12:50,600 --> 00:12:55,594
My brother and mother have a practice
here and they live over there.
95
00:12:56,040 --> 00:12:59,999
So after your internship has finished
you can help out in the practice.
96
00:13:00,440 --> 00:13:01,509
Yes, sure.
97
00:13:07,400 --> 00:13:09,994
ls there coffee as well?
- No.
98
00:13:21,920 --> 00:13:24,912
My husband can take you
to the hospital. - No. l like walking.
99
00:13:25,360 --> 00:13:27,635
Adonis, the doctor shouldn't be walking
along the hill!
100
00:13:28,080 --> 00:13:30,753
No, madam!
Thanks for everything.
101
00:13:33,880 --> 00:13:35,791
lt's because of the neighborhood
you have to pass.
102
00:13:36,240 --> 00:13:38,629
Don't worry. Thank you.
103
00:13:39,080 --> 00:13:40,911
Bye.
- May God be with you.
104
00:14:41,000 --> 00:14:42,638
Hello.
105
00:14:46,240 --> 00:14:47,116
Hello!
106
00:14:49,760 --> 00:14:50,875
Do you have coffee?
107
00:14:51,640 --> 00:14:52,834
Tinto?
108
00:14:55,880 --> 00:14:57,996
Sorry?
- The coffee. Black or with milk?
109
00:14:58,440 --> 00:14:59,759
Oh. Black, please.
110
00:15:19,400 --> 00:15:20,674
You looking for drugs or what?
111
00:15:23,800 --> 00:15:25,392
Give that back.
112
00:15:25,840 --> 00:15:27,159
Easy there, boys.
113
00:15:28,120 --> 00:15:30,759
Ah! Look! A doctor!
- Give that back to me, please.
114
00:15:31,240 --> 00:15:32,229
Stop it now, boys!
115
00:15:36,400 --> 00:15:38,231
You should keep an eye on your stuff,
Doctor.
116
00:15:38,680 --> 00:15:40,557
We just picked it up from the floor!
117
00:15:41,000 --> 00:15:42,831
Bye, little Doctor!
118
00:15:43,280 --> 00:15:46,829
lt's all right. Nothing happened.
119
00:15:47,280 --> 00:15:48,918
Relax, man.
120
00:15:53,560 --> 00:15:54,788
Thank you.
121
00:15:59,000 --> 00:16:00,752
No, no. That's on me.
122
00:16:01,840 --> 00:16:02,955
Really?
123
00:16:04,840 --> 00:16:06,671
Come whenever you like.
124
00:16:22,640 --> 00:16:25,837
Why are you foreigners always attracted
by the worst places? l don't understand.
125
00:16:26,280 --> 00:16:28,635
On Sunday we'll play tennis.
126
00:16:37,760 --> 00:16:39,637
Very good.
Take him to the intensive care unit
127
00:16:40,080 --> 00:16:42,036
and monitor his condition.
128
00:17:12,000 --> 00:17:13,479
Hi!
129
00:17:54,880 --> 00:17:58,873
Tell your mother, if she keeps sending
these cakes, l'm gonna marry her.
130
00:17:59,560 --> 00:18:01,915
l'm serious.
131
00:18:07,240 --> 00:18:08,878
Gentlemen, l have work for you.
132
00:18:09,320 --> 00:18:12,551
This man from the European Commission
thought that we have no traffic rules.
133
00:18:13,000 --> 00:18:16,390
Assist me with your fellow countryman.
- l'd rather stay with my gangster kid,
134
00:18:18,240 --> 00:18:20,196
Mister Escobar.
135
00:18:55,200 --> 00:18:57,760
Next time l ask you to do something,
l'd like you to do it without protest.
136
00:18:59,360 --> 00:19:00,634
Why are you saying this?
137
00:19:01,080 --> 00:19:03,753
l take
the Hippocratic Oath very seriously.
138
00:19:04,200 --> 00:19:06,839
lf you give preference to the poor,
you're not treating patients equally.
139
00:19:57,040 --> 00:20:00,828
Mom, l can't call you every ten minutes.
l work at the hospital day and night.
140
00:20:02,640 --> 00:20:04,517
Yes, even at Christmas.
141
00:20:06,400 --> 00:20:08,755
Angelita! Come here.
142
00:20:09,200 --> 00:20:13,159
Garcia Marquez?
No, l haven't had time yet.
143
00:20:17,320 --> 00:20:19,629
Yes, you're right. Do you
hear the noise in the background?
144
00:20:20,080 --> 00:20:22,674
That's a guerrilla gang
slaughtering my host family.
145
00:20:23,120 --> 00:20:25,429
And at the hospital, we operate
only with old pieces of broken glass.
146
00:20:25,880 --> 00:20:28,678
l've already been kidnapped four times,
and yesterday l met Pablo Escobar.
147
00:20:29,120 --> 00:20:30,917
Mom?
148
00:20:31,360 --> 00:20:32,554
Mom?
149
00:20:36,080 --> 00:20:38,753
ls your mother okay?
- Yes. Very well.
150
00:20:42,800 --> 00:20:44,677
See you later.
- See you later.
151
00:20:50,400 --> 00:20:52,630
Many of you, my dear brothers,
152
00:20:53,080 --> 00:20:54,991
have toId me once
153
00:20:55,440 --> 00:21:01,037
that you came home to the house,
the flat, the room you Iive in,
154
00:21:01,480 --> 00:21:04,870
and that suddenIy
you feIt very IoneIy in that pIace.
155
00:21:12,480 --> 00:21:14,311
You can go home now.
156
00:21:15,240 --> 00:21:17,117
Only if l get your phone number.
157
00:21:29,120 --> 00:21:32,078
Those are the miracles
that come with a German passport.
158
00:21:32,520 --> 00:21:34,988
But he's quite cute as well.
159
00:22:17,240 --> 00:22:18,468
Bye.
160
00:23:22,480 --> 00:23:25,040
You're the German, aren't you?
161
00:23:27,520 --> 00:23:30,637
l wanted to take a closer look at you.
162
00:23:31,080 --> 00:23:32,513
How pretty.
163
00:23:32,960 --> 00:23:34,712
And so blond ...
164
00:23:35,720 --> 00:23:38,234
Come on.
- Wait, wait.
165
00:23:38,680 --> 00:23:40,352
lt's a pity
you have such a bad taste.
166
00:23:40,800 --> 00:23:42,756
Who are you?
167
00:23:43,200 --> 00:23:44,394
Me?
168
00:23:44,840 --> 00:23:47,308
Belinda. Do you like my name?
169
00:23:49,280 --> 00:23:51,236
Yes. But l don't understand a thing.
170
00:23:52,200 --> 00:23:54,270
Tell him who my husband is.
171
00:23:55,800 --> 00:23:57,472
Tell him, you coward.
172
00:23:57,920 --> 00:23:59,239
El Juez, the Judge.
173
00:24:05,160 --> 00:24:08,118
You wouldn't get involved with
someone else's wife, would you?
174
00:24:55,920 --> 00:24:57,797
Doctor?
175
00:24:58,240 --> 00:25:00,515
Breakfast is ready.
176
00:25:04,840 --> 00:25:07,070
Good morning.
- Morning.
177
00:25:08,600 --> 00:25:11,751
What's up, Doctor? Partied too much?
178
00:25:12,200 --> 00:25:14,430
What's this, Angelita?
Marc works a lot.
179
00:25:14,880 --> 00:25:16,233
l know what l'm talking about.
180
00:25:16,680 --> 00:25:18,716
He comes back home quite late.
- How do you know?
181
00:25:19,160 --> 00:25:20,957
He comes back quite late.
- That's not a problem.
182
00:25:21,400 --> 00:25:25,075
Who knows where he parties.
183
00:25:25,520 --> 00:25:27,511
You don't even notice!
184
00:25:27,960 --> 00:25:30,349
Angela, stop being so impolite!
- Oh, come on!
185
00:25:30,800 --> 00:25:33,075
Don't you see how dreadful he looks?
186
00:25:33,520 --> 00:25:35,112
ls this the education we gave you?
187
00:25:36,760 --> 00:25:39,035
That's enough. All right?
188
00:25:50,160 --> 00:25:52,390
Let's speak today's Bible quotation.
189
00:25:55,120 --> 00:25:56,439
Today's bible quotation is John 9:7.
190
00:26:02,840 --> 00:26:04,512
Bye, Don Chucho.
191
00:26:08,320 --> 00:26:10,834
ls everything all right, Doctor?
192
00:26:23,200 --> 00:26:25,475
Excuse me for a moment ...
193
00:26:33,080 --> 00:26:36,277
You like it here or what? - Well,
you guys seem to like it here a lot.
194
00:26:36,720 --> 00:26:39,439
Let him talk, or is he mute?
195
00:26:39,880 --> 00:26:40,835
Hello.
196
00:26:41,320 --> 00:26:43,276
You see, he can talk!
- Hey Gringo, you like your beer?
197
00:26:43,720 --> 00:26:47,918
You take it easy, huh?
- Quite cool here, isn't it?
198
00:26:48,360 --> 00:26:50,749
l'm hungry. Do you
have something for me? - No, Sir.
199
00:26:51,200 --> 00:26:54,795
lf you want to eat,
there's some food in the house.
200
00:26:55,240 --> 00:26:59,199
That's all the love you got for me?
- Pavito, l told you.
201
00:27:02,080 --> 00:27:05,789
So, what's up?
- Leave him alone, man.
202
00:27:06,240 --> 00:27:08,435
He's just relaxing.
203
00:27:08,880 --> 00:27:10,791
Lots of work to do at the hospital, huh?
204
00:27:11,880 --> 00:27:13,871
How do you know?
- He's the blabbermouth.
205
00:27:14,320 --> 00:27:16,515
l don't gossip.
That's his favourite hobby.
206
00:27:16,960 --> 00:27:20,839
No! Me, l'm harmless.
But this guy here
207
00:27:21,280 --> 00:27:26,115
has fucked some bitch, and now
he's afraid his dick might fall off.
208
00:27:27,000 --> 00:27:28,672
You know, Doctor,
we can't chat right now.
209
00:27:29,120 --> 00:27:31,156
l'll tell you later. Those two
are just talking too much bullshit.
210
00:27:31,600 --> 00:27:34,239
Okay, all right.
- Wanda, one tiny little beer. - No way.
211
00:27:34,680 --> 00:27:38,559
l'll pay.
Look, l've got my money!
212
00:27:39,000 --> 00:27:41,753
Wait, wait. l'll pay.
- No, no, don't start that.
213
00:27:42,320 --> 00:27:44,914
Let him do it.
- ls this yours?
214
00:28:14,520 --> 00:28:17,751
Dinner? At my place tomorrow night?
215
00:28:18,720 --> 00:28:20,073
Maybe.
216
00:28:20,520 --> 00:28:22,795
l only hope the food will compensate me
217
00:28:23,240 --> 00:28:26,516
for having to see you
after work as well.
218
00:28:29,240 --> 00:28:31,037
You're coming too, right?
219
00:28:51,040 --> 00:28:52,359
El Juez?
220
00:28:52,800 --> 00:28:54,552
He's a killer.
221
00:29:07,880 --> 00:29:09,632
Are you afraid, Doctor?
222
00:29:13,000 --> 00:29:14,672
Afraid of what?
223
00:29:22,240 --> 00:29:25,232
Well, you want something from me,
don't you?
224
00:29:26,880 --> 00:29:30,316
l thought you want something from me.
Or why do you keep coming here?
225
00:29:30,760 --> 00:29:32,876
And what is it l want?
226
00:29:34,120 --> 00:29:35,792
Do you want it or not?
227
00:30:17,760 --> 00:30:20,149
You owe me twenty thousand.
228
00:30:21,240 --> 00:30:22,719
What? You invited me!
229
00:30:24,240 --> 00:30:27,038
lf l don't do this
l can't go to school.
230
00:30:33,320 --> 00:30:35,276
You're really smart.
231
00:30:35,920 --> 00:30:38,195
You probably charge me double
because l'm German.
232
00:30:38,640 --> 00:30:41,552
No, Doctor!
l'm not lying to you.
233
00:30:42,560 --> 00:30:44,835
My mother doesn't work,
and my sister's sick.
234
00:30:45,280 --> 00:30:48,636
Stop that, boy.
That's emotional blackmail.
235
00:30:49,080 --> 00:30:51,913
But my grandfather, he's really sick.
- What? l can't hear.
236
00:30:52,360 --> 00:30:54,316
Really. He has to stay in bed.
237
00:30:54,760 --> 00:30:57,797
He pisses on himself.
238
00:30:58,800 --> 00:30:59,755
You want more?
239
00:31:26,480 --> 00:31:28,038
Doctor!
240
00:31:28,480 --> 00:31:30,152
Have you found a girlfriend yet?
241
00:31:30,880 --> 00:31:32,552
What are you talking about?
242
00:32:02,120 --> 00:32:03,473
Wanda.
243
00:32:05,680 --> 00:32:06,795
What's up?
244
00:32:15,000 --> 00:32:18,675
Look, Doctor. l think you should take
another way to the hospital.
245
00:32:19,120 --> 00:32:22,192
Hospital?
l'm not working today.
246
00:32:22,640 --> 00:32:24,437
l have an appointment. l'm playing
tennis with Hector. - No, no.
247
00:32:24,880 --> 00:32:27,314
Do you play football?
- Don't come here again.
248
00:32:27,760 --> 00:32:32,038
Will you take me some day? - Sure.
- Will you take me? - l will.
249
00:32:33,800 --> 00:32:34,915
Listen to me.
250
00:32:36,280 --> 00:32:39,317
l don't want to find
a dead doctor on my doorstep.
251
00:32:41,080 --> 00:32:42,638
Don't come back.
252
00:33:03,560 --> 00:33:05,198
Hey, Angelita.
253
00:33:21,840 --> 00:33:23,637
What's the matter?
254
00:33:38,680 --> 00:33:41,353
No, l'm sorry.
255
00:33:44,440 --> 00:33:46,954
Angelita, l'm sorry.
l'm really sorry, but ...
256
00:34:33,880 --> 00:34:36,474
Good morning.
- Good morning.
257
00:35:24,520 --> 00:35:27,193
Do you want some ice cream?
258
00:35:45,400 --> 00:35:48,039
Marc, l envy you.
259
00:35:48,640 --> 00:35:52,189
You can do whatever you feel like.
260
00:35:53,200 --> 00:35:56,033
You don't have to explain yourself
to anyone here.
261
00:35:58,960 --> 00:36:00,678
Nice!
262
00:36:18,920 --> 00:36:22,390
lt's beautiful, isn't it?
263
00:38:01,800 --> 00:38:02,755
Gringo!
264
00:38:03,200 --> 00:38:04,713
Gringo! Everything okay?
265
00:38:05,160 --> 00:38:06,229
Let's go!
266
00:38:06,680 --> 00:38:10,036
Wait, wait. He's playing, too.
267
00:38:10,480 --> 00:38:11,708
Can he play?
268
00:38:12,160 --> 00:38:13,798
Of course, he comes from Germany!
269
00:38:14,240 --> 00:38:16,959
Okay. Are we talking or are we playing?
270
00:38:38,600 --> 00:38:39,555
You know,
271
00:38:40,000 --> 00:38:42,560
twenty years ago, this was the most
beautiful city in Colombia.
272
00:38:44,120 --> 00:38:46,554
And the most civilized one.
273
00:38:47,200 --> 00:38:49,077
l'm not complaining.
l like it here.
274
00:38:49,520 --> 00:38:54,719
That's because you Gringos leave
when things get too hot ...
275
00:38:56,200 --> 00:38:59,636
l'm used to being called a ''Nazi'',
but ''Gringo'' ...
276
00:39:00,640 --> 00:39:01,595
Okay,
277
00:39:02,040 --> 00:39:04,349
German Gringo then.
278
00:39:04,800 --> 00:39:08,713
This city was really beautiful.
279
00:39:09,760 --> 00:39:12,797
Now this is the city of gangsters, thugs
280
00:39:13,240 --> 00:39:16,789
thieves ... ln the slums,
281
00:39:17,240 --> 00:39:19,310
people get killed
just to see them fall.
282
00:39:19,760 --> 00:39:21,398
And you know why?
283
00:39:21,840 --> 00:39:26,994
Because it's good for you Gringos
when we kill each other.
284
00:39:27,440 --> 00:39:31,672
You know, us Nazis would've had
an easy solution for your problems.
285
00:39:32,120 --> 00:39:36,033
Certainly. You already
killed the ones you had to kill.
286
00:39:36,480 --> 00:39:38,550
Now you could give us a hand.
287
00:39:41,320 --> 00:39:44,551
Oh, young kids ...
288
00:39:47,200 --> 00:39:49,156
What's up, dude?
- Everything fine?
289
00:39:49,600 --> 00:39:51,352
Everything alright?
290
00:39:51,800 --> 00:39:54,872
How's it going? - Not too bad.
May l introduce you to a friend?
291
00:39:55,880 --> 00:40:01,034
What's up, man? You all right?
- Yes. - Yeah, dude. Me too.
292
00:40:02,000 --> 00:40:05,470
Motherfucking Gringo.
Don't move.
293
00:40:05,920 --> 00:40:09,799
Where's your money.
Where? Where?
294
00:40:11,840 --> 00:40:14,308
Where is your money?
- Search him good.
295
00:40:14,760 --> 00:40:18,514
Where is the money, you scum?
- l'll make you talk!
296
00:40:18,960 --> 00:40:21,155
He's German.
297
00:40:21,600 --> 00:40:24,797
Big fish.
- But he's not collaborating.
298
00:40:25,240 --> 00:40:27,310
This is no use without the PlN.
299
00:40:28,160 --> 00:40:29,479
Tell us the PlN.
300
00:40:31,520 --> 00:40:34,239
Twelve, fifty.
- What? - Twelve. Fifty.
301
00:40:34,680 --> 00:40:39,117
Slow down. One by one.
302
00:40:39,560 --> 00:40:42,154
One, two, five, zero.
303
00:40:42,600 --> 00:40:46,798
That's the way l like it. Fine.
304
00:40:47,240 --> 00:40:50,118
Come on, gringo. Take your shirt off.
Faster. Pass it over.
305
00:40:50,560 --> 00:40:54,235
Come on. The shoes, too. Hurry up a bit!
Come on, down with the pants, dude!
306
00:40:54,680 --> 00:40:57,274
That's all right, nigger.
307
00:42:10,000 --> 00:42:11,115
Are you okay?
308
00:42:13,360 --> 00:42:13,678
Oh no, they gave him the millionaire's
ride. Go and pay the taxi, will you?
309
00:42:23,920 --> 00:42:25,512
What happened?
310
00:42:37,960 --> 00:42:39,951
Okay, a pair of shoes
311
00:42:40,400 --> 00:42:42,356
and a shirt.
312
00:42:42,800 --> 00:42:44,518
Thanks a lot.
313
00:43:05,880 --> 00:43:07,199
Come on.
314
00:43:13,200 --> 00:43:15,475
Just snort it up real good.
315
00:43:17,400 --> 00:43:20,278
You have a good deal with the hospital,
huh? They pay you real good.
316
00:43:20,720 --> 00:43:23,871
Not at all.
317
00:43:24,320 --> 00:43:29,110
All l got is my family, Marc.
Just my family.
318
00:43:29,920 --> 00:43:33,708
Enough now.
Let's accept destiny with a big smile.
319
00:43:39,640 --> 00:43:40,789
Look.
320
00:43:41,440 --> 00:43:43,351
This one suits you.
Here, you need a gun, Marc.
321
00:43:43,800 --> 00:43:46,951
No, thanks. - Seriously.
- No, l said, ''No, thank you.''
322
00:43:48,400 --> 00:43:51,073
You're afraid of this thing, aren't you?
323
00:43:54,160 --> 00:43:55,752
You're crazy!
324
00:44:08,800 --> 00:44:12,190
l scared the shit out of you, didn't l?
325
00:44:13,480 --> 00:44:17,917
Just imagine all the problems
we'd spare ourselves if we didn't lie.
326
00:44:18,880 --> 00:44:23,351
lt's difficult to always tell the truth.
The more we try,
327
00:44:23,800 --> 00:44:26,189
the easier we fail.
328
00:44:27,240 --> 00:44:29,993
A good example for this
is sitting at our table.
329
00:44:30,440 --> 00:44:32,396
Our dear friend, Marc,
330
00:44:33,360 --> 00:44:36,875
who just went through
an extreme experience.
331
00:44:37,320 --> 00:44:38,878
So what is it he did?
332
00:44:41,120 --> 00:44:42,155
What did he do?
333
00:44:46,160 --> 00:44:48,310
Why don't you just admit
that you took coke?
334
00:44:50,680 --> 00:44:52,910
Because it's none of your business.
335
00:44:55,640 --> 00:44:58,029
Now he begins to be honest.
336
00:44:58,480 --> 00:44:59,913
l like that.
337
00:45:04,160 --> 00:45:07,038
So Marc,
what brought you to Colombia?
338
00:45:08,520 --> 00:45:10,158
Good question.
339
00:45:12,640 --> 00:45:13,868
Look, buddy,
340
00:45:14,320 --> 00:45:16,788
my brother is a doctor in a quarter
similar to this one. Only in Frankfurt.
341
00:45:17,240 --> 00:45:18,434
And my mother is, too.
342
00:45:18,880 --> 00:45:21,348
So was my father.
343
00:45:21,800 --> 00:45:26,635
He spent his whole life protecting
his family from every danger.
344
00:45:27,080 --> 00:45:30,356
And bam! At the age of 40,
he dies from a heart attack.
345
00:45:31,600 --> 00:45:34,068
That's why l'm here.
346
00:45:34,640 --> 00:45:38,474
So to hell with all the responsibilities
and let's just have fun.
347
00:45:39,640 --> 00:45:41,471
What about you?
348
00:45:42,400 --> 00:45:44,709
What do you dedicate yourself to?
349
00:45:45,160 --> 00:45:46,639
l make tits.
350
00:45:49,880 --> 00:45:52,030
See.
And they're beautiful, don't you think?
351
00:45:54,880 --> 00:45:56,996
That's true.
352
00:45:59,360 --> 00:46:02,909
But it's also true that our dear friend
Marc now knows
353
00:46:03,360 --> 00:46:05,237
that there are teenage killers in Siloe.
354
00:46:05,680 --> 00:46:10,151
And taxi drivers
who steal your trousers.
355
00:46:10,640 --> 00:46:14,269
There's a story
you can tell your grandchildren.
356
00:46:19,880 --> 00:46:22,314
Now it's your turn to be honest.
357
00:46:24,720 --> 00:46:26,551
You are scared.
358
00:46:29,040 --> 00:46:30,951
Of what?
359
00:46:31,760 --> 00:46:36,390
Of walking through Siloe to see
what's really going on there.
360
00:46:37,960 --> 00:46:39,234
Yes, l'm scared.
361
00:46:39,680 --> 00:46:42,240
Of what? Of stepping in shit?
362
00:46:45,320 --> 00:46:46,719
lf you prefer that metaphor.
363
00:46:47,200 --> 00:46:48,474
Why?
364
00:46:52,680 --> 00:46:57,071
Because l could go around the world
stepping in shit.
365
00:46:58,120 --> 00:47:00,270
But as we were talking about honesty:
366
00:47:01,400 --> 00:47:04,312
l prefer to stay alive.
367
00:47:06,160 --> 00:47:07,593
That's it.
368
00:47:08,160 --> 00:47:10,037
That's what?
- That's it.
369
00:47:10,480 --> 00:47:13,153
Then just stop talking about shit
as if you had a clue.
370
00:47:20,320 --> 00:47:23,153
Just allow me to ask one question:
371
00:47:24,120 --> 00:47:26,076
Before you walk through Siloe,
372
00:47:26,520 --> 00:47:28,590
you change your shoes, right?
373
00:47:29,400 --> 00:47:33,029
So no one will call you ''moneybags''.
374
00:48:35,000 --> 00:48:36,718
Doctor!
375
00:48:37,160 --> 00:48:38,275
Doctor!
376
00:48:38,720 --> 00:48:41,473
Pavito told me you could help me.
377
00:48:43,360 --> 00:48:45,078
The doctor is finished, okay?
378
00:48:45,520 --> 00:48:47,431
l'm pregnant.
379
00:48:47,880 --> 00:48:49,359
Go to the hospital.
380
00:48:49,800 --> 00:48:51,631
l'm scared.
381
00:48:55,680 --> 00:48:58,911
And I want one of you
to raise their hand and shout:
382
00:48:59,360 --> 00:49:02,636
Lord, I have sinned
and I want to confess.
383
00:49:03,080 --> 00:49:06,834
Because I've committed a crime!
Because I've been unfaithfuI!
384
00:49:28,080 --> 00:49:30,275
l can't have the child.
385
00:49:31,840 --> 00:49:34,274
And how am l supposed to take it away?
With this?
386
00:49:38,880 --> 00:49:40,518
l don't care.
387
00:49:41,120 --> 00:49:44,510
Forget about it. l'm not a doctor.
Do you understand?
388
00:49:48,080 --> 00:49:50,355
You see, Daddy?
He always brings women home.
389
00:50:03,760 --> 00:50:06,433
Why are you doing this, Angelita?
390
00:50:08,400 --> 00:50:09,355
Get out!
391
00:50:09,800 --> 00:50:12,792
Just tell me one thing:
Did you touch my daughter?
392
00:50:13,240 --> 00:50:14,719
Sir ...
- Dad!
393
00:50:15,480 --> 00:50:18,040
Did you touch my ...?
- Dad! Dad!
394
00:50:18,480 --> 00:50:21,517
You son of a bitch!
l'll teach you some respect!
395
00:50:21,960 --> 00:50:24,838
Dad, Dad!
- Get your hands off me!
396
00:50:25,280 --> 00:50:27,350
Dad, wait, wait!
397
00:50:27,800 --> 00:50:32,157
Dad, stop!
- You son of a bitch!
398
00:50:32,600 --> 00:50:33,669
Gringo son of a bitch!
399
00:50:39,880 --> 00:50:41,711
Are you sure it's not a problem?
400
00:50:43,560 --> 00:50:45,437
Do l have a choice?
401
00:50:52,000 --> 00:50:54,116
Don't worry, you're not the first one
here asking for asylum.
402
00:52:22,480 --> 00:52:25,438
l'll be so happy
when your internship is over.
403
00:52:26,760 --> 00:52:29,354
l want you to get to Germany
safe and sound.
404
00:52:33,120 --> 00:52:34,917
Were you born here?
405
00:52:35,800 --> 00:52:36,550
No.
406
00:52:38,360 --> 00:52:41,716
Then you're not thinking
of going back either.
407
00:52:42,840 --> 00:52:45,752
Where to?
- To the place you come from.
408
00:52:48,440 --> 00:52:50,749
What do you know about
the place l come from?
409
00:52:51,200 --> 00:52:54,317
Nothing, but what do you know about
the place l come from?
410
00:52:59,880 --> 00:53:02,155
Did your family get killed, too?
411
00:53:15,200 --> 00:53:19,079
The place l come from is the most
beautiful place you could ever imagine.
412
00:53:19,720 --> 00:53:21,358
Even in your dreams.
413
00:53:22,680 --> 00:53:25,717
But they've forgotten what it means
to be human.
414
00:53:26,880 --> 00:53:28,916
Do you know what it means to be human?
415
00:53:32,520 --> 00:53:34,112
l hope so.
416
00:53:41,200 --> 00:53:42,918
What happened to you here?
417
00:53:44,400 --> 00:53:45,833
Games.
418
00:53:47,040 --> 00:53:48,996
With cigarettes.
419
00:53:49,560 --> 00:53:51,630
When l was a young boy.
420
00:56:38,480 --> 00:56:40,710
How are you?
421
00:56:41,160 --> 00:56:42,639
Better?
422
00:56:43,720 --> 00:56:46,359
The day off did you good.
423
00:56:49,280 --> 00:56:51,999
Nevertheless, as long as you're not
totally clean you'll do something else.
424
00:56:52,840 --> 00:56:55,035
Tell him what he's supposed to do.
425
00:57:05,200 --> 00:57:06,394
Come with me. Come on.
426
00:57:13,080 --> 00:57:15,435
Hold the blanket up.
427
00:57:18,000 --> 00:57:19,638
A little higher.
428
00:57:24,840 --> 00:57:27,877
You didn't ask me for it,
but let me give you some advice:
429
00:57:28,320 --> 00:57:32,552
lf you really want to be a doctor
you'd better protect your reputation.
430
00:57:33,000 --> 00:57:34,592
Really?
431
00:57:35,040 --> 00:57:38,271
Do you think if Hector Luis
and the boss wanted a simple life
432
00:57:38,720 --> 00:57:41,439
they would work at this hospital?
433
00:58:22,800 --> 00:58:23,755
Hello.
434
00:58:26,720 --> 00:58:29,473
Nice legs.
- Yeah.
435
00:58:40,040 --> 00:58:43,510
What are you doing?
436
00:58:47,480 --> 00:58:50,074
Move your fingers. Move them.
437
00:58:50,520 --> 00:58:52,431
Let me!
- Hold him!
438
00:58:52,880 --> 00:58:55,474
Everything okay, child?
439
00:58:55,920 --> 00:58:59,037
l think everything's okay. We have to
take him to the hospital nevertheless.
440
00:58:59,480 --> 00:59:01,471
Can't you stitch it?
- That fucker is one of Juez's spies.
441
00:59:01,920 --> 00:59:03,273
So?
442
00:59:03,720 --> 00:59:07,269
Do you want to help him, or what?
- Come on. We'll take him to my house.
443
00:59:10,480 --> 00:59:13,040
What's that asshole doing in there?
444
00:59:13,480 --> 00:59:16,040
He's curing him!
- Calm down! - But why?
445
01:00:04,680 --> 01:00:06,830
Don't move, okay?
446
01:00:22,600 --> 01:00:23,794
This is pointless.
447
01:00:27,520 --> 01:00:30,671
Doctor,
it will hurt less with this stuff.
448
01:00:36,000 --> 01:00:38,275
Well, l guess you're right.
449
01:00:46,200 --> 01:00:47,792
l want some, too.
450
01:00:57,720 --> 01:00:59,199
Ready?
451
01:01:13,160 --> 01:01:14,752
You know what, Doctor?
452
01:01:15,200 --> 01:01:17,191
l've got to tell you something.
453
01:01:18,120 --> 01:01:20,111
Hey! Look at me!
454
01:01:20,560 --> 01:01:22,630
lt's those Juez fuckers,
who shoot all the people around here.
455
01:01:23,720 --> 01:01:25,358
lt's because of them
your hospital is so busy.
456
01:01:26,640 --> 01:01:29,871
He's only a boy.
- Doesn't matter.
457
01:01:31,440 --> 01:01:33,749
Pavito! Come here!
458
01:01:34,320 --> 01:01:36,709
You have to decide
whose side you're on.
459
01:01:43,360 --> 01:01:45,112
So what am l supposed to do now?
460
01:01:45,960 --> 01:01:48,554
Just in case l have to take
out one of your bullets at the hospital.
461
01:01:49,000 --> 01:01:51,150
Do you want me to
give it back to you as a present?
462
01:02:16,160 --> 01:02:17,513
Yes, l do care too.
463
01:02:18,160 --> 01:02:20,276
l just give them a choice.
464
01:02:22,240 --> 01:02:23,958
l take care of them.
465
01:02:25,480 --> 01:02:27,198
They get older
and then decide for themselves.
466
01:02:34,160 --> 01:02:36,435
Shouldn't there be more than that?
467
01:02:38,680 --> 01:02:41,148
Yes, there should be more than that.
468
01:02:43,000 --> 01:02:45,958
But they sell drugs. And who buys them?
469
01:02:49,680 --> 01:02:53,514
While you're taking the stuff with them
you can give them advice.
470
01:02:57,360 --> 01:02:59,112
Here, have some hot sauce.
471
01:05:21,680 --> 01:05:23,159
Don't move.
472
01:05:29,080 --> 01:05:31,594
He's gone.
- What are you doing here?
473
01:05:40,200 --> 01:05:42,316
How is it possible that a killer
can just walk straight in here?
474
01:05:42,760 --> 01:05:44,955
What do you think you are here for?
475
01:05:58,840 --> 01:06:00,068
Marc.
476
01:06:00,520 --> 01:06:02,909
Pray that he didn't see your face.
477
01:06:03,360 --> 01:06:05,794
Hey! l'm serious.
478
01:06:12,640 --> 01:06:13,595
Come.
479
01:06:23,280 --> 01:06:26,431
l LOVE SlLOE, AND YOU?
480
01:06:47,800 --> 01:06:49,631
Do you carry any guns with you?
481
01:06:50,880 --> 01:06:52,029
Me? No.
482
01:07:09,920 --> 01:07:13,799
As l said, he was wearing a mask.
l don't know.
483
01:07:18,240 --> 01:07:19,958
l don't know.
484
01:07:43,440 --> 01:07:45,635
And three lemons.
485
01:07:47,280 --> 01:07:48,235
Doctor,
486
01:07:48,680 --> 01:07:50,636
have you seen Pavito?
- Not today. Why?
487
01:07:51,080 --> 01:07:53,355
No, nothing. Thanks.
488
01:08:03,720 --> 01:08:06,598
Have you seen Pavito today?
- No.
489
01:08:42,440 --> 01:08:44,431
''Doctor, meet me at the Star.
490
01:08:44,880 --> 01:08:46,836
l want to talk to you.
491
01:08:47,760 --> 01:08:49,716
You will not be harmed. J.''
492
01:09:44,000 --> 01:09:46,355
So what are you going to do now?
493
01:09:52,120 --> 01:09:53,917
l'm going to talk to him.
494
01:10:03,520 --> 01:10:05,238
To El Juez?
495
01:10:09,160 --> 01:10:11,435
And what are you going to tell him?
496
01:10:13,520 --> 01:10:15,078
We will see.
497
01:10:18,760 --> 01:10:21,035
Wanda, l have his word.
498
01:10:24,760 --> 01:10:26,876
Are you crazy, or what?
499
01:10:28,680 --> 01:10:31,194
There's no reason to go up there.
500
01:10:36,960 --> 01:10:41,078
You haven't seen anything,
you haven't heard anything.
501
01:10:42,400 --> 01:10:43,355
Keep it like that!
502
01:10:45,000 --> 01:10:46,638
What are you talking about?
503
01:10:47,080 --> 01:10:49,913
l've seen something
and l've done something.
504
01:10:50,360 --> 01:10:53,352
And l've finally found something
l don't want to lose.
505
01:10:53,800 --> 01:10:56,678
Wanda, l can't sleep.
506
01:11:46,960 --> 01:11:48,791
To the Star!
507
01:12:17,000 --> 01:12:18,638
JUSTlCE
508
01:12:59,360 --> 01:13:00,998
What's up, Doctor?
509
01:13:01,800 --> 01:13:04,758
How are you? - Good.
- Are you carrying anything?
510
01:13:10,200 --> 01:13:12,031
How many of those have you taken out?
511
01:13:12,480 --> 01:13:14,311
Quite a few, huh?
512
01:13:14,760 --> 01:13:18,070
Aren't you afraid of still being here?
You have guts.
513
01:13:19,080 --> 01:13:20,354
Not bad!
514
01:13:35,960 --> 01:13:37,632
The Doctor.
515
01:13:54,360 --> 01:13:58,797
Great you came, Doctor.
l see you trust my word.
516
01:14:05,080 --> 01:14:07,071
Don't worry.
l'm not going to harm you.
517
01:14:07,520 --> 01:14:10,512
l only hurt those who fuck up. Right?
518
01:14:13,440 --> 01:14:14,759
Sit down.
519
01:14:33,160 --> 01:14:35,879
Here, they say,
''Cali is Cali and the rest is the hill.''
520
01:14:37,480 --> 01:14:40,790
As if everything down there was nice
and everything up here shit.
521
01:14:45,200 --> 01:14:48,397
The bad thing is, it's true.
Wanna know why?
522
01:14:49,120 --> 01:14:51,236
What do you want from me, Juez?
523
01:14:58,040 --> 01:15:00,315
You're a weird guy.
524
01:15:00,760 --> 01:15:05,675
l'd never thought of wearing
a charm like that. Really cool.
525
01:15:06,120 --> 01:15:10,193
This guy here is okay. He's one of us.
- Good. Good.
526
01:15:10,640 --> 01:15:12,631
Very well.
527
01:15:16,520 --> 01:15:19,080
Let's go outside.
528
01:15:21,960 --> 01:15:24,838
After all, we play the same game.
529
01:15:25,720 --> 01:15:28,154
The only difference is that you heal
people and l heal society. - What?
530
01:15:29,240 --> 01:15:31,117
l want you to work for me.
531
01:15:36,000 --> 01:15:37,752
What's up, Doctor?
532
01:15:39,280 --> 01:15:41,748
Shorty, take a picture of us.
533
01:15:42,840 --> 01:15:44,751
Belinda, give him the camera!
534
01:15:49,280 --> 01:15:52,113
You believe the stories
the guys down there keep telling you.
535
01:15:57,800 --> 01:16:00,758
Those boys aren't as innocent
as they appear to be.
536
01:16:01,200 --> 01:16:05,352
Or better, ''were'' not as innocent.
- What are you talking about?
537
01:16:05,840 --> 01:16:07,910
One of these fuckers
tried to kill me last night.
538
01:16:09,120 --> 01:16:10,394
Me!
539
01:16:11,520 --> 01:16:13,351
Gimme a break!
540
01:16:19,400 --> 01:16:24,030
We look like brothers, huh?
We look alike, don't you think?
541
01:16:24,480 --> 01:16:27,153
He's a bit more handsome than you.
542
01:16:27,600 --> 01:16:29,636
l need you up here, Doctor.
543
01:16:33,800 --> 01:16:35,392
Come on. Smile.
544
01:18:16,280 --> 01:18:17,952
What's wrong?
545
01:19:46,520 --> 01:19:49,512
May the Lord be with you ...
546
01:19:51,040 --> 01:19:53,634
And God the Almighty's blessing ...
547
01:19:54,560 --> 01:19:57,393
Father, Son
548
01:19:57,840 --> 01:20:02,197
and Holy Spirit be with you.
549
01:20:04,080 --> 01:20:06,753
Go in peace.
550
01:21:06,600 --> 01:21:07,669
lt was him.
551
01:21:30,000 --> 01:21:31,274
Thank you.
552
01:22:42,880 --> 01:22:44,108
Who's there?
553
01:22:53,120 --> 01:22:55,111
Come here. Sit down.
554
01:22:59,400 --> 01:23:04,269
Did you go to the health center?
- No. lt hurts.
555
01:23:07,640 --> 01:23:09,153
Wait a moment. l'll be right back.
556
01:23:09,600 --> 01:23:12,672
Come, quickly.
557
01:23:20,440 --> 01:23:21,839
Let's go.
558
01:23:29,440 --> 01:23:30,793
Sofia!
559
01:23:31,320 --> 01:23:32,799
Help me!
560
01:23:39,640 --> 01:23:41,915
Third month, at the most.
561
01:23:47,760 --> 01:23:50,228
Marc, we need you in the ER.
- What? l have an emergency here.
562
01:23:50,680 --> 01:23:53,114
l'm serious.
We have lots of injuries here.
563
01:23:57,400 --> 01:23:59,038
To gynaecology.
564
01:24:04,800 --> 01:24:07,439
Marc, attend to this one here.
565
01:24:11,360 --> 01:24:12,395
Stabilize him.
566
01:24:38,800 --> 01:24:40,153
He's a killer.
567
01:24:41,760 --> 01:24:44,035
Yes, but he's losing a lot of blood.
568
01:24:51,120 --> 01:24:53,156
l won't treat him.
569
01:24:56,120 --> 01:24:59,271
Good philosophy. Heil Hitler, Senor!
570
01:24:59,720 --> 01:25:01,438
Get out.
571
01:25:02,680 --> 01:25:03,954
Out!
572
01:26:21,040 --> 01:26:22,393
Look.
573
01:26:22,840 --> 01:26:25,035
You are a corrupt Gringo
and it's all my fault.
574
01:26:30,080 --> 01:26:31,035
Your time is up, Gringo bitch! ... J.
575
01:26:31,480 --> 01:26:33,550
l always wanted my house
to be neutral ground,
576
01:26:34,000 --> 01:26:35,399
but l guess nothing lasts forever.
577
01:26:38,360 --> 01:26:41,477
We're ready, senora Wanda.
- Yes, l'm coming.
578
01:26:43,720 --> 01:26:45,836
At least the kids will be better
at the children's home.
579
01:26:46,280 --> 01:26:49,909
Wanda, l'll leave you out of this.
This is just between him and me.
580
01:26:50,360 --> 01:26:54,035
The boys have more important things
to do now than to protect you.
581
01:26:56,800 --> 01:26:59,189
They've been looking after you.
582
01:26:59,640 --> 01:27:01,471
Or how do you think you could walk
through this quarter so easy?
583
01:27:12,000 --> 01:27:13,194
Why don't you leave?
584
01:27:16,520 --> 01:27:18,750
Why are you still here?
585
01:27:26,840 --> 01:27:28,637
Because of you.
586
01:27:32,000 --> 01:27:35,151
Look, it's not as romantic here
as you would like it to be.
587
01:28:15,120 --> 01:28:16,439
How's it going, guys?
588
01:28:22,080 --> 01:28:23,752
What's this?
589
01:28:35,640 --> 01:28:37,198
lf l find out
590
01:28:37,640 --> 01:28:40,154
that you're the one that sold Pavito,
l'll kill you.
591
01:28:41,720 --> 01:28:43,870
l swear to God, l'll kill you.
592
01:29:20,160 --> 01:29:22,037
This is unbelievable!
593
01:29:23,920 --> 01:29:26,559
l don't know if l should laugh or cry.
594
01:29:31,960 --> 01:29:33,712
l'll be right back.
595
01:30:26,840 --> 01:30:28,193
Give me your phone.
596
01:30:29,480 --> 01:30:30,799
Please.
597
01:30:48,280 --> 01:30:50,430
Hello?
- ls El Juez there?
598
01:30:50,880 --> 01:30:53,713
HeIIo IittIe Doctor!
I thought you wouIdn't caII me.
599
01:30:54,160 --> 01:30:57,038
l want to talk to your husband.
600
01:30:57,480 --> 01:30:58,879
He's not here.
601
01:30:59,320 --> 01:31:04,872
Tell him to meet me at the ''Seven
Towers'' motel, now. Tell him ...
602
01:31:05,320 --> 01:31:08,118
Tell him to leave Wanda out of this.
603
01:31:09,440 --> 01:31:11,908
Oh, Doctor...
604
01:31:12,360 --> 01:31:15,557
And I thought
you wanted to have some fun with me.
605
01:31:22,440 --> 01:31:25,159
Doctor? Are you stiII there?
606
01:31:26,840 --> 01:31:27,909
Yes.
607
01:33:23,000 --> 01:33:24,752
Call your husband!
608
01:33:26,600 --> 01:33:28,272
lf you want me to.
609
01:33:29,120 --> 01:33:31,031
He'll kill you.
610
01:33:35,880 --> 01:33:37,916
Call him!
611
01:33:38,760 --> 01:33:40,990
He'll kill you. Not me.
612
01:33:51,240 --> 01:33:53,231
Honey? lt's me.
613
01:33:54,720 --> 01:33:57,029
l'm with him at the ''Seven Towers''.
614
01:34:00,960 --> 01:34:03,030
No. l can't get out.
615
01:34:04,160 --> 01:34:05,878
Yes.
616
01:34:08,160 --> 01:34:09,388
Done.
617
01:34:29,040 --> 01:34:30,871
Share it with me.
618
01:35:12,920 --> 01:35:15,718
You can still run away
if you want to.
619
01:35:30,680 --> 01:35:33,194
You think my husband is a bad guy.
620
01:35:37,040 --> 01:35:38,758
But he's not.
621
01:35:41,360 --> 01:35:43,271
He takes care of me.
622
01:35:48,080 --> 01:35:50,230
l'm his princess.
623
01:36:20,760 --> 01:36:23,752
l thought you fucking doctors
were obliged to help.45473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.