All language subtitles for 5rFF-dralmn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,440 --> 00:01:34,271 Jesus told thee: Don't be afraid, just believe. 2 00:03:26,320 --> 00:03:28,709 Senora Marta, God bless you. 3 00:03:29,160 --> 00:03:31,833 This is Marc, my successor. l'm taking him to the hospital. 4 00:03:32,280 --> 00:03:34,635 Do you want me to show you your room? - He already has the keys. 5 00:03:35,080 --> 00:03:37,958 Thanks again for everything, madam. 6 00:03:38,400 --> 00:03:40,550 Good morning, madam. - Oh, you already speak Spanish! 7 00:03:41,000 --> 00:03:44,390 Yes, more or less. But l'm sure l'll learn lots more at your house. 8 00:03:44,840 --> 00:03:47,513 Hey, l'm sorry, but l'm gonna miss my plane. 9 00:03:47,960 --> 00:03:49,598 You'll have lots of time to talk. 10 00:03:50,040 --> 00:03:53,077 God bless you, Doctor. Have a good trip. 11 00:04:04,960 --> 00:04:07,599 May God be with you, brother! 12 00:04:23,240 --> 00:04:25,515 Excuse me. 13 00:04:26,760 --> 00:04:30,548 Hello. l'm supposed to do my internship here. 14 00:04:36,560 --> 00:04:38,391 How's it going, Carlos? 15 00:04:41,840 --> 00:04:44,513 So you're the student from Germany. - Yes, nice to meet you. 16 00:04:44,960 --> 00:04:47,633 How do they say in your country: Heil Hitler! 17 00:04:50,160 --> 00:04:51,673 Don't worry. 18 00:04:52,760 --> 00:04:55,957 They always call me Pablo Escobar abroad. 19 00:04:58,160 --> 00:05:00,515 Welcome to the hospital of humanity. 20 00:05:04,240 --> 00:05:07,118 What kind of practical experience do you have? 21 00:05:07,560 --> 00:05:09,073 Good question. 22 00:05:34,840 --> 00:05:39,436 Okay, what can you tell me about this patient on first impression? 23 00:05:41,440 --> 00:05:42,509 He's sad. 24 00:05:44,720 --> 00:05:47,792 The emotional condition first. Very good. What else? 25 00:05:50,160 --> 00:05:51,912 He's got a hole there. 26 00:05:53,000 --> 00:05:56,515 What kind of experience do you have with bullet wounds? 27 00:05:57,080 --> 00:06:00,550 Look, in Germany it's forbidden to mow the lawn on Sundays. 28 00:06:01,000 --> 00:06:03,753 And nobody does, to avoid bothering the neighbours. 29 00:06:07,680 --> 00:06:12,231 l think the ER is the perfect place for you. 30 00:06:14,600 --> 00:06:18,434 Hector Luis, this is Marc. 31 00:06:19,440 --> 00:06:22,318 Give him a short introduction to how we work here. - You okay? 32 00:06:22,760 --> 00:06:25,069 Yes. - Great! 33 00:06:43,680 --> 00:06:45,272 Thanks. 34 00:06:46,040 --> 00:06:48,998 Hector? Who's going to operate on that man over there? 35 00:06:50,200 --> 00:06:51,155 Who? 36 00:06:51,640 --> 00:06:54,871 You, of course. Thought you came here to get practical experience? 37 00:06:55,320 --> 00:06:57,436 Minor injuries are our responsibility. 38 00:06:57,880 --> 00:07:01,156 Dr. Mendez checks on them later. - Listen, l've never ... 39 00:07:01,600 --> 00:07:04,114 Do you play tennis? We're gonna play tennis some time. 40 00:07:05,040 --> 00:07:07,952 Thanks. But seriously, l hardly have any practical experience with that. 41 00:07:08,400 --> 00:07:10,072 Well, you studied medicine, didn't you? 42 00:07:14,560 --> 00:07:16,357 Let's have a look ... 43 00:07:16,920 --> 00:07:21,198 Oh well, it's not so bad. lf you think an artery might burst, 44 00:07:21,640 --> 00:07:25,394 leave the bullet inside. But that's your decision. 45 00:07:25,840 --> 00:07:27,956 Are you ready? Thank you. 46 00:07:29,040 --> 00:07:30,519 You know what l suspect, Marc? 47 00:07:30,960 --> 00:07:34,555 That the gang wars are plotted by some doctors just to test you students. 48 00:07:35,000 --> 00:07:36,479 To make your lives more difficult. 49 00:07:36,920 --> 00:07:40,708 There is one good thing about working here. Most of them are criminals. 50 00:07:41,160 --> 00:07:43,674 That means, if you should fail, 51 00:07:44,120 --> 00:07:48,193 no one cares. l'm just kidding. 52 00:07:53,080 --> 00:07:54,513 Are you ready? 53 00:08:00,600 --> 00:08:04,070 lt's better if you wait outside. Please. 54 00:08:05,240 --> 00:08:06,195 Thanks. 55 00:08:10,160 --> 00:08:11,513 Excuse me. 56 00:08:25,400 --> 00:08:27,356 Are you alright? - Yes. 57 00:08:54,320 --> 00:08:57,278 Relax. Just open the wound a little bit further. 58 00:09:06,280 --> 00:09:07,759 That's it. Exactly. 59 00:09:14,520 --> 00:09:15,475 Slowly. 60 00:09:20,920 --> 00:09:22,797 lt's coming out. 61 00:09:23,960 --> 00:09:25,791 Calm down. - Shit! 62 00:09:26,240 --> 00:09:27,878 Put your finger in it. Like this. Good. 63 00:09:28,320 --> 00:09:30,788 Just block it. 64 00:09:31,240 --> 00:09:33,754 Relax. You're doing great. 65 00:09:35,280 --> 00:09:37,157 Like this? With the finger? 66 00:09:37,600 --> 00:09:40,512 Yes. Just block it. 67 00:09:43,040 --> 00:09:44,758 That's enough. 68 00:10:02,320 --> 00:10:04,231 He did well. 69 00:10:22,440 --> 00:10:25,238 I shouId not judge these peopIe 70 00:10:25,680 --> 00:10:28,717 in the same way I judge myself. 71 00:10:29,160 --> 00:10:31,515 So who are these peopIe? 72 00:10:31,960 --> 00:10:35,873 They're criminaIs. But they're humans, too. 73 00:10:36,320 --> 00:10:38,914 They're Iike us when we commit a sin. 74 00:10:39,360 --> 00:10:43,194 So what is important, my brothers? What shouId we reflect upon? 75 00:10:43,640 --> 00:10:46,438 Let us not despise these peopIe. 76 00:10:46,880 --> 00:10:49,474 Let us think of Jesus and Iet us pray for His forgiveness for them. 77 00:11:00,600 --> 00:11:01,669 Hi. 78 00:11:03,360 --> 00:11:04,713 l'm Marc. 79 00:11:58,760 --> 00:12:01,035 The Lord lives among us to bless our home 80 00:12:01,480 --> 00:12:03,596 with faith, patience and love. He is everywhere. 81 00:12:04,040 --> 00:12:08,192 His love drives away the darkness and illuminates doors, hallways, floors, 82 00:12:08,640 --> 00:12:12,599 to make this house a good home for the doctor that came from so far away. 83 00:12:13,040 --> 00:12:16,476 May our bread be blessed by our faith and our love. 84 00:12:16,920 --> 00:12:18,512 Amen. 85 00:12:28,520 --> 00:12:30,431 A present. 86 00:12:30,880 --> 00:12:32,074 Honey, a present! 87 00:12:32,520 --> 00:12:34,317 How beautiful! Thank you very much. 88 00:12:34,760 --> 00:12:36,034 lt's Frankfurt. 89 00:12:36,480 --> 00:12:39,278 Your house? - Almost. Look. 90 00:12:39,720 --> 00:12:41,472 This is my brother, 91 00:12:41,920 --> 00:12:45,117 my mother, and me, with the bag. 92 00:12:45,560 --> 00:12:46,788 The whole family. 93 00:12:47,560 --> 00:12:50,154 And your dad? - No. He's dead. 94 00:12:50,600 --> 00:12:55,594 My brother and mother have a practice here and they live over there. 95 00:12:56,040 --> 00:12:59,999 So after your internship has finished you can help out in the practice. 96 00:13:00,440 --> 00:13:01,509 Yes, sure. 97 00:13:07,400 --> 00:13:09,994 ls there coffee as well? - No. 98 00:13:21,920 --> 00:13:24,912 My husband can take you to the hospital. - No. l like walking. 99 00:13:25,360 --> 00:13:27,635 Adonis, the doctor shouldn't be walking along the hill! 100 00:13:28,080 --> 00:13:30,753 No, madam! Thanks for everything. 101 00:13:33,880 --> 00:13:35,791 lt's because of the neighborhood you have to pass. 102 00:13:36,240 --> 00:13:38,629 Don't worry. Thank you. 103 00:13:39,080 --> 00:13:40,911 Bye. - May God be with you. 104 00:14:41,000 --> 00:14:42,638 Hello. 105 00:14:46,240 --> 00:14:47,116 Hello! 106 00:14:49,760 --> 00:14:50,875 Do you have coffee? 107 00:14:51,640 --> 00:14:52,834 Tinto? 108 00:14:55,880 --> 00:14:57,996 Sorry? - The coffee. Black or with milk? 109 00:14:58,440 --> 00:14:59,759 Oh. Black, please. 110 00:15:19,400 --> 00:15:20,674 You looking for drugs or what? 111 00:15:23,800 --> 00:15:25,392 Give that back. 112 00:15:25,840 --> 00:15:27,159 Easy there, boys. 113 00:15:28,120 --> 00:15:30,759 Ah! Look! A doctor! - Give that back to me, please. 114 00:15:31,240 --> 00:15:32,229 Stop it now, boys! 115 00:15:36,400 --> 00:15:38,231 You should keep an eye on your stuff, Doctor. 116 00:15:38,680 --> 00:15:40,557 We just picked it up from the floor! 117 00:15:41,000 --> 00:15:42,831 Bye, little Doctor! 118 00:15:43,280 --> 00:15:46,829 lt's all right. Nothing happened. 119 00:15:47,280 --> 00:15:48,918 Relax, man. 120 00:15:53,560 --> 00:15:54,788 Thank you. 121 00:15:59,000 --> 00:16:00,752 No, no. That's on me. 122 00:16:01,840 --> 00:16:02,955 Really? 123 00:16:04,840 --> 00:16:06,671 Come whenever you like. 124 00:16:22,640 --> 00:16:25,837 Why are you foreigners always attracted by the worst places? l don't understand. 125 00:16:26,280 --> 00:16:28,635 On Sunday we'll play tennis. 126 00:16:37,760 --> 00:16:39,637 Very good. Take him to the intensive care unit 127 00:16:40,080 --> 00:16:42,036 and monitor his condition. 128 00:17:12,000 --> 00:17:13,479 Hi! 129 00:17:54,880 --> 00:17:58,873 Tell your mother, if she keeps sending these cakes, l'm gonna marry her. 130 00:17:59,560 --> 00:18:01,915 l'm serious. 131 00:18:07,240 --> 00:18:08,878 Gentlemen, l have work for you. 132 00:18:09,320 --> 00:18:12,551 This man from the European Commission thought that we have no traffic rules. 133 00:18:13,000 --> 00:18:16,390 Assist me with your fellow countryman. - l'd rather stay with my gangster kid, 134 00:18:18,240 --> 00:18:20,196 Mister Escobar. 135 00:18:55,200 --> 00:18:57,760 Next time l ask you to do something, l'd like you to do it without protest. 136 00:18:59,360 --> 00:19:00,634 Why are you saying this? 137 00:19:01,080 --> 00:19:03,753 l take the Hippocratic Oath very seriously. 138 00:19:04,200 --> 00:19:06,839 lf you give preference to the poor, you're not treating patients equally. 139 00:19:57,040 --> 00:20:00,828 Mom, l can't call you every ten minutes. l work at the hospital day and night. 140 00:20:02,640 --> 00:20:04,517 Yes, even at Christmas. 141 00:20:06,400 --> 00:20:08,755 Angelita! Come here. 142 00:20:09,200 --> 00:20:13,159 Garcia Marquez? No, l haven't had time yet. 143 00:20:17,320 --> 00:20:19,629 Yes, you're right. Do you hear the noise in the background? 144 00:20:20,080 --> 00:20:22,674 That's a guerrilla gang slaughtering my host family. 145 00:20:23,120 --> 00:20:25,429 And at the hospital, we operate only with old pieces of broken glass. 146 00:20:25,880 --> 00:20:28,678 l've already been kidnapped four times, and yesterday l met Pablo Escobar. 147 00:20:29,120 --> 00:20:30,917 Mom? 148 00:20:31,360 --> 00:20:32,554 Mom? 149 00:20:36,080 --> 00:20:38,753 ls your mother okay? - Yes. Very well. 150 00:20:42,800 --> 00:20:44,677 See you later. - See you later. 151 00:20:50,400 --> 00:20:52,630 Many of you, my dear brothers, 152 00:20:53,080 --> 00:20:54,991 have toId me once 153 00:20:55,440 --> 00:21:01,037 that you came home to the house, the flat, the room you Iive in, 154 00:21:01,480 --> 00:21:04,870 and that suddenIy you feIt very IoneIy in that pIace. 155 00:21:12,480 --> 00:21:14,311 You can go home now. 156 00:21:15,240 --> 00:21:17,117 Only if l get your phone number. 157 00:21:29,120 --> 00:21:32,078 Those are the miracles that come with a German passport. 158 00:21:32,520 --> 00:21:34,988 But he's quite cute as well. 159 00:22:17,240 --> 00:22:18,468 Bye. 160 00:23:22,480 --> 00:23:25,040 You're the German, aren't you? 161 00:23:27,520 --> 00:23:30,637 l wanted to take a closer look at you. 162 00:23:31,080 --> 00:23:32,513 How pretty. 163 00:23:32,960 --> 00:23:34,712 And so blond ... 164 00:23:35,720 --> 00:23:38,234 Come on. - Wait, wait. 165 00:23:38,680 --> 00:23:40,352 lt's a pity you have such a bad taste. 166 00:23:40,800 --> 00:23:42,756 Who are you? 167 00:23:43,200 --> 00:23:44,394 Me? 168 00:23:44,840 --> 00:23:47,308 Belinda. Do you like my name? 169 00:23:49,280 --> 00:23:51,236 Yes. But l don't understand a thing. 170 00:23:52,200 --> 00:23:54,270 Tell him who my husband is. 171 00:23:55,800 --> 00:23:57,472 Tell him, you coward. 172 00:23:57,920 --> 00:23:59,239 El Juez, the Judge. 173 00:24:05,160 --> 00:24:08,118 You wouldn't get involved with someone else's wife, would you? 174 00:24:55,920 --> 00:24:57,797 Doctor? 175 00:24:58,240 --> 00:25:00,515 Breakfast is ready. 176 00:25:04,840 --> 00:25:07,070 Good morning. - Morning. 177 00:25:08,600 --> 00:25:11,751 What's up, Doctor? Partied too much? 178 00:25:12,200 --> 00:25:14,430 What's this, Angelita? Marc works a lot. 179 00:25:14,880 --> 00:25:16,233 l know what l'm talking about. 180 00:25:16,680 --> 00:25:18,716 He comes back home quite late. - How do you know? 181 00:25:19,160 --> 00:25:20,957 He comes back quite late. - That's not a problem. 182 00:25:21,400 --> 00:25:25,075 Who knows where he parties. 183 00:25:25,520 --> 00:25:27,511 You don't even notice! 184 00:25:27,960 --> 00:25:30,349 Angela, stop being so impolite! - Oh, come on! 185 00:25:30,800 --> 00:25:33,075 Don't you see how dreadful he looks? 186 00:25:33,520 --> 00:25:35,112 ls this the education we gave you? 187 00:25:36,760 --> 00:25:39,035 That's enough. All right? 188 00:25:50,160 --> 00:25:52,390 Let's speak today's Bible quotation. 189 00:25:55,120 --> 00:25:56,439 Today's bible quotation is John 9:7. 190 00:26:02,840 --> 00:26:04,512 Bye, Don Chucho. 191 00:26:08,320 --> 00:26:10,834 ls everything all right, Doctor? 192 00:26:23,200 --> 00:26:25,475 Excuse me for a moment ... 193 00:26:33,080 --> 00:26:36,277 You like it here or what? - Well, you guys seem to like it here a lot. 194 00:26:36,720 --> 00:26:39,439 Let him talk, or is he mute? 195 00:26:39,880 --> 00:26:40,835 Hello. 196 00:26:41,320 --> 00:26:43,276 You see, he can talk! - Hey Gringo, you like your beer? 197 00:26:43,720 --> 00:26:47,918 You take it easy, huh? - Quite cool here, isn't it? 198 00:26:48,360 --> 00:26:50,749 l'm hungry. Do you have something for me? - No, Sir. 199 00:26:51,200 --> 00:26:54,795 lf you want to eat, there's some food in the house. 200 00:26:55,240 --> 00:26:59,199 That's all the love you got for me? - Pavito, l told you. 201 00:27:02,080 --> 00:27:05,789 So, what's up? - Leave him alone, man. 202 00:27:06,240 --> 00:27:08,435 He's just relaxing. 203 00:27:08,880 --> 00:27:10,791 Lots of work to do at the hospital, huh? 204 00:27:11,880 --> 00:27:13,871 How do you know? - He's the blabbermouth. 205 00:27:14,320 --> 00:27:16,515 l don't gossip. That's his favourite hobby. 206 00:27:16,960 --> 00:27:20,839 No! Me, l'm harmless. But this guy here 207 00:27:21,280 --> 00:27:26,115 has fucked some bitch, and now he's afraid his dick might fall off. 208 00:27:27,000 --> 00:27:28,672 You know, Doctor, we can't chat right now. 209 00:27:29,120 --> 00:27:31,156 l'll tell you later. Those two are just talking too much bullshit. 210 00:27:31,600 --> 00:27:34,239 Okay, all right. - Wanda, one tiny little beer. - No way. 211 00:27:34,680 --> 00:27:38,559 l'll pay. Look, l've got my money! 212 00:27:39,000 --> 00:27:41,753 Wait, wait. l'll pay. - No, no, don't start that. 213 00:27:42,320 --> 00:27:44,914 Let him do it. - ls this yours? 214 00:28:14,520 --> 00:28:17,751 Dinner? At my place tomorrow night? 215 00:28:18,720 --> 00:28:20,073 Maybe. 216 00:28:20,520 --> 00:28:22,795 l only hope the food will compensate me 217 00:28:23,240 --> 00:28:26,516 for having to see you after work as well. 218 00:28:29,240 --> 00:28:31,037 You're coming too, right? 219 00:28:51,040 --> 00:28:52,359 El Juez? 220 00:28:52,800 --> 00:28:54,552 He's a killer. 221 00:29:07,880 --> 00:29:09,632 Are you afraid, Doctor? 222 00:29:13,000 --> 00:29:14,672 Afraid of what? 223 00:29:22,240 --> 00:29:25,232 Well, you want something from me, don't you? 224 00:29:26,880 --> 00:29:30,316 l thought you want something from me. Or why do you keep coming here? 225 00:29:30,760 --> 00:29:32,876 And what is it l want? 226 00:29:34,120 --> 00:29:35,792 Do you want it or not? 227 00:30:17,760 --> 00:30:20,149 You owe me twenty thousand. 228 00:30:21,240 --> 00:30:22,719 What? You invited me! 229 00:30:24,240 --> 00:30:27,038 lf l don't do this l can't go to school. 230 00:30:33,320 --> 00:30:35,276 You're really smart. 231 00:30:35,920 --> 00:30:38,195 You probably charge me double because l'm German. 232 00:30:38,640 --> 00:30:41,552 No, Doctor! l'm not lying to you. 233 00:30:42,560 --> 00:30:44,835 My mother doesn't work, and my sister's sick. 234 00:30:45,280 --> 00:30:48,636 Stop that, boy. That's emotional blackmail. 235 00:30:49,080 --> 00:30:51,913 But my grandfather, he's really sick. - What? l can't hear. 236 00:30:52,360 --> 00:30:54,316 Really. He has to stay in bed. 237 00:30:54,760 --> 00:30:57,797 He pisses on himself. 238 00:30:58,800 --> 00:30:59,755 You want more? 239 00:31:26,480 --> 00:31:28,038 Doctor! 240 00:31:28,480 --> 00:31:30,152 Have you found a girlfriend yet? 241 00:31:30,880 --> 00:31:32,552 What are you talking about? 242 00:32:02,120 --> 00:32:03,473 Wanda. 243 00:32:05,680 --> 00:32:06,795 What's up? 244 00:32:15,000 --> 00:32:18,675 Look, Doctor. l think you should take another way to the hospital. 245 00:32:19,120 --> 00:32:22,192 Hospital? l'm not working today. 246 00:32:22,640 --> 00:32:24,437 l have an appointment. l'm playing tennis with Hector. - No, no. 247 00:32:24,880 --> 00:32:27,314 Do you play football? - Don't come here again. 248 00:32:27,760 --> 00:32:32,038 Will you take me some day? - Sure. - Will you take me? - l will. 249 00:32:33,800 --> 00:32:34,915 Listen to me. 250 00:32:36,280 --> 00:32:39,317 l don't want to find a dead doctor on my doorstep. 251 00:32:41,080 --> 00:32:42,638 Don't come back. 252 00:33:03,560 --> 00:33:05,198 Hey, Angelita. 253 00:33:21,840 --> 00:33:23,637 What's the matter? 254 00:33:38,680 --> 00:33:41,353 No, l'm sorry. 255 00:33:44,440 --> 00:33:46,954 Angelita, l'm sorry. l'm really sorry, but ... 256 00:34:33,880 --> 00:34:36,474 Good morning. - Good morning. 257 00:35:24,520 --> 00:35:27,193 Do you want some ice cream? 258 00:35:45,400 --> 00:35:48,039 Marc, l envy you. 259 00:35:48,640 --> 00:35:52,189 You can do whatever you feel like. 260 00:35:53,200 --> 00:35:56,033 You don't have to explain yourself to anyone here. 261 00:35:58,960 --> 00:36:00,678 Nice! 262 00:36:18,920 --> 00:36:22,390 lt's beautiful, isn't it? 263 00:38:01,800 --> 00:38:02,755 Gringo! 264 00:38:03,200 --> 00:38:04,713 Gringo! Everything okay? 265 00:38:05,160 --> 00:38:06,229 Let's go! 266 00:38:06,680 --> 00:38:10,036 Wait, wait. He's playing, too. 267 00:38:10,480 --> 00:38:11,708 Can he play? 268 00:38:12,160 --> 00:38:13,798 Of course, he comes from Germany! 269 00:38:14,240 --> 00:38:16,959 Okay. Are we talking or are we playing? 270 00:38:38,600 --> 00:38:39,555 You know, 271 00:38:40,000 --> 00:38:42,560 twenty years ago, this was the most beautiful city in Colombia. 272 00:38:44,120 --> 00:38:46,554 And the most civilized one. 273 00:38:47,200 --> 00:38:49,077 l'm not complaining. l like it here. 274 00:38:49,520 --> 00:38:54,719 That's because you Gringos leave when things get too hot ... 275 00:38:56,200 --> 00:38:59,636 l'm used to being called a ''Nazi'', but ''Gringo'' ... 276 00:39:00,640 --> 00:39:01,595 Okay, 277 00:39:02,040 --> 00:39:04,349 German Gringo then. 278 00:39:04,800 --> 00:39:08,713 This city was really beautiful. 279 00:39:09,760 --> 00:39:12,797 Now this is the city of gangsters, thugs 280 00:39:13,240 --> 00:39:16,789 thieves ... ln the slums, 281 00:39:17,240 --> 00:39:19,310 people get killed just to see them fall. 282 00:39:19,760 --> 00:39:21,398 And you know why? 283 00:39:21,840 --> 00:39:26,994 Because it's good for you Gringos when we kill each other. 284 00:39:27,440 --> 00:39:31,672 You know, us Nazis would've had an easy solution for your problems. 285 00:39:32,120 --> 00:39:36,033 Certainly. You already killed the ones you had to kill. 286 00:39:36,480 --> 00:39:38,550 Now you could give us a hand. 287 00:39:41,320 --> 00:39:44,551 Oh, young kids ... 288 00:39:47,200 --> 00:39:49,156 What's up, dude? - Everything fine? 289 00:39:49,600 --> 00:39:51,352 Everything alright? 290 00:39:51,800 --> 00:39:54,872 How's it going? - Not too bad. May l introduce you to a friend? 291 00:39:55,880 --> 00:40:01,034 What's up, man? You all right? - Yes. - Yeah, dude. Me too. 292 00:40:02,000 --> 00:40:05,470 Motherfucking Gringo. Don't move. 293 00:40:05,920 --> 00:40:09,799 Where's your money. Where? Where? 294 00:40:11,840 --> 00:40:14,308 Where is your money? - Search him good. 295 00:40:14,760 --> 00:40:18,514 Where is the money, you scum? - l'll make you talk! 296 00:40:18,960 --> 00:40:21,155 He's German. 297 00:40:21,600 --> 00:40:24,797 Big fish. - But he's not collaborating. 298 00:40:25,240 --> 00:40:27,310 This is no use without the PlN. 299 00:40:28,160 --> 00:40:29,479 Tell us the PlN. 300 00:40:31,520 --> 00:40:34,239 Twelve, fifty. - What? - Twelve. Fifty. 301 00:40:34,680 --> 00:40:39,117 Slow down. One by one. 302 00:40:39,560 --> 00:40:42,154 One, two, five, zero. 303 00:40:42,600 --> 00:40:46,798 That's the way l like it. Fine. 304 00:40:47,240 --> 00:40:50,118 Come on, gringo. Take your shirt off. Faster. Pass it over. 305 00:40:50,560 --> 00:40:54,235 Come on. The shoes, too. Hurry up a bit! Come on, down with the pants, dude! 306 00:40:54,680 --> 00:40:57,274 That's all right, nigger. 307 00:42:10,000 --> 00:42:11,115 Are you okay? 308 00:42:13,360 --> 00:42:13,678 Oh no, they gave him the millionaire's ride. Go and pay the taxi, will you? 309 00:42:23,920 --> 00:42:25,512 What happened? 310 00:42:37,960 --> 00:42:39,951 Okay, a pair of shoes 311 00:42:40,400 --> 00:42:42,356 and a shirt. 312 00:42:42,800 --> 00:42:44,518 Thanks a lot. 313 00:43:05,880 --> 00:43:07,199 Come on. 314 00:43:13,200 --> 00:43:15,475 Just snort it up real good. 315 00:43:17,400 --> 00:43:20,278 You have a good deal with the hospital, huh? They pay you real good. 316 00:43:20,720 --> 00:43:23,871 Not at all. 317 00:43:24,320 --> 00:43:29,110 All l got is my family, Marc. Just my family. 318 00:43:29,920 --> 00:43:33,708 Enough now. Let's accept destiny with a big smile. 319 00:43:39,640 --> 00:43:40,789 Look. 320 00:43:41,440 --> 00:43:43,351 This one suits you. Here, you need a gun, Marc. 321 00:43:43,800 --> 00:43:46,951 No, thanks. - Seriously. - No, l said, ''No, thank you.'' 322 00:43:48,400 --> 00:43:51,073 You're afraid of this thing, aren't you? 323 00:43:54,160 --> 00:43:55,752 You're crazy! 324 00:44:08,800 --> 00:44:12,190 l scared the shit out of you, didn't l? 325 00:44:13,480 --> 00:44:17,917 Just imagine all the problems we'd spare ourselves if we didn't lie. 326 00:44:18,880 --> 00:44:23,351 lt's difficult to always tell the truth. The more we try, 327 00:44:23,800 --> 00:44:26,189 the easier we fail. 328 00:44:27,240 --> 00:44:29,993 A good example for this is sitting at our table. 329 00:44:30,440 --> 00:44:32,396 Our dear friend, Marc, 330 00:44:33,360 --> 00:44:36,875 who just went through an extreme experience. 331 00:44:37,320 --> 00:44:38,878 So what is it he did? 332 00:44:41,120 --> 00:44:42,155 What did he do? 333 00:44:46,160 --> 00:44:48,310 Why don't you just admit that you took coke? 334 00:44:50,680 --> 00:44:52,910 Because it's none of your business. 335 00:44:55,640 --> 00:44:58,029 Now he begins to be honest. 336 00:44:58,480 --> 00:44:59,913 l like that. 337 00:45:04,160 --> 00:45:07,038 So Marc, what brought you to Colombia? 338 00:45:08,520 --> 00:45:10,158 Good question. 339 00:45:12,640 --> 00:45:13,868 Look, buddy, 340 00:45:14,320 --> 00:45:16,788 my brother is a doctor in a quarter similar to this one. Only in Frankfurt. 341 00:45:17,240 --> 00:45:18,434 And my mother is, too. 342 00:45:18,880 --> 00:45:21,348 So was my father. 343 00:45:21,800 --> 00:45:26,635 He spent his whole life protecting his family from every danger. 344 00:45:27,080 --> 00:45:30,356 And bam! At the age of 40, he dies from a heart attack. 345 00:45:31,600 --> 00:45:34,068 That's why l'm here. 346 00:45:34,640 --> 00:45:38,474 So to hell with all the responsibilities and let's just have fun. 347 00:45:39,640 --> 00:45:41,471 What about you? 348 00:45:42,400 --> 00:45:44,709 What do you dedicate yourself to? 349 00:45:45,160 --> 00:45:46,639 l make tits. 350 00:45:49,880 --> 00:45:52,030 See. And they're beautiful, don't you think? 351 00:45:54,880 --> 00:45:56,996 That's true. 352 00:45:59,360 --> 00:46:02,909 But it's also true that our dear friend Marc now knows 353 00:46:03,360 --> 00:46:05,237 that there are teenage killers in Siloe. 354 00:46:05,680 --> 00:46:10,151 And taxi drivers who steal your trousers. 355 00:46:10,640 --> 00:46:14,269 There's a story you can tell your grandchildren. 356 00:46:19,880 --> 00:46:22,314 Now it's your turn to be honest. 357 00:46:24,720 --> 00:46:26,551 You are scared. 358 00:46:29,040 --> 00:46:30,951 Of what? 359 00:46:31,760 --> 00:46:36,390 Of walking through Siloe to see what's really going on there. 360 00:46:37,960 --> 00:46:39,234 Yes, l'm scared. 361 00:46:39,680 --> 00:46:42,240 Of what? Of stepping in shit? 362 00:46:45,320 --> 00:46:46,719 lf you prefer that metaphor. 363 00:46:47,200 --> 00:46:48,474 Why? 364 00:46:52,680 --> 00:46:57,071 Because l could go around the world stepping in shit. 365 00:46:58,120 --> 00:47:00,270 But as we were talking about honesty: 366 00:47:01,400 --> 00:47:04,312 l prefer to stay alive. 367 00:47:06,160 --> 00:47:07,593 That's it. 368 00:47:08,160 --> 00:47:10,037 That's what? - That's it. 369 00:47:10,480 --> 00:47:13,153 Then just stop talking about shit as if you had a clue. 370 00:47:20,320 --> 00:47:23,153 Just allow me to ask one question: 371 00:47:24,120 --> 00:47:26,076 Before you walk through Siloe, 372 00:47:26,520 --> 00:47:28,590 you change your shoes, right? 373 00:47:29,400 --> 00:47:33,029 So no one will call you ''moneybags''. 374 00:48:35,000 --> 00:48:36,718 Doctor! 375 00:48:37,160 --> 00:48:38,275 Doctor! 376 00:48:38,720 --> 00:48:41,473 Pavito told me you could help me. 377 00:48:43,360 --> 00:48:45,078 The doctor is finished, okay? 378 00:48:45,520 --> 00:48:47,431 l'm pregnant. 379 00:48:47,880 --> 00:48:49,359 Go to the hospital. 380 00:48:49,800 --> 00:48:51,631 l'm scared. 381 00:48:55,680 --> 00:48:58,911 And I want one of you to raise their hand and shout: 382 00:48:59,360 --> 00:49:02,636 Lord, I have sinned and I want to confess. 383 00:49:03,080 --> 00:49:06,834 Because I've committed a crime! Because I've been unfaithfuI! 384 00:49:28,080 --> 00:49:30,275 l can't have the child. 385 00:49:31,840 --> 00:49:34,274 And how am l supposed to take it away? With this? 386 00:49:38,880 --> 00:49:40,518 l don't care. 387 00:49:41,120 --> 00:49:44,510 Forget about it. l'm not a doctor. Do you understand? 388 00:49:48,080 --> 00:49:50,355 You see, Daddy? He always brings women home. 389 00:50:03,760 --> 00:50:06,433 Why are you doing this, Angelita? 390 00:50:08,400 --> 00:50:09,355 Get out! 391 00:50:09,800 --> 00:50:12,792 Just tell me one thing: Did you touch my daughter? 392 00:50:13,240 --> 00:50:14,719 Sir ... - Dad! 393 00:50:15,480 --> 00:50:18,040 Did you touch my ...? - Dad! Dad! 394 00:50:18,480 --> 00:50:21,517 You son of a bitch! l'll teach you some respect! 395 00:50:21,960 --> 00:50:24,838 Dad, Dad! - Get your hands off me! 396 00:50:25,280 --> 00:50:27,350 Dad, wait, wait! 397 00:50:27,800 --> 00:50:32,157 Dad, stop! - You son of a bitch! 398 00:50:32,600 --> 00:50:33,669 Gringo son of a bitch! 399 00:50:39,880 --> 00:50:41,711 Are you sure it's not a problem? 400 00:50:43,560 --> 00:50:45,437 Do l have a choice? 401 00:50:52,000 --> 00:50:54,116 Don't worry, you're not the first one here asking for asylum. 402 00:52:22,480 --> 00:52:25,438 l'll be so happy when your internship is over. 403 00:52:26,760 --> 00:52:29,354 l want you to get to Germany safe and sound. 404 00:52:33,120 --> 00:52:34,917 Were you born here? 405 00:52:35,800 --> 00:52:36,550 No. 406 00:52:38,360 --> 00:52:41,716 Then you're not thinking of going back either. 407 00:52:42,840 --> 00:52:45,752 Where to? - To the place you come from. 408 00:52:48,440 --> 00:52:50,749 What do you know about the place l come from? 409 00:52:51,200 --> 00:52:54,317 Nothing, but what do you know about the place l come from? 410 00:52:59,880 --> 00:53:02,155 Did your family get killed, too? 411 00:53:15,200 --> 00:53:19,079 The place l come from is the most beautiful place you could ever imagine. 412 00:53:19,720 --> 00:53:21,358 Even in your dreams. 413 00:53:22,680 --> 00:53:25,717 But they've forgotten what it means to be human. 414 00:53:26,880 --> 00:53:28,916 Do you know what it means to be human? 415 00:53:32,520 --> 00:53:34,112 l hope so. 416 00:53:41,200 --> 00:53:42,918 What happened to you here? 417 00:53:44,400 --> 00:53:45,833 Games. 418 00:53:47,040 --> 00:53:48,996 With cigarettes. 419 00:53:49,560 --> 00:53:51,630 When l was a young boy. 420 00:56:38,480 --> 00:56:40,710 How are you? 421 00:56:41,160 --> 00:56:42,639 Better? 422 00:56:43,720 --> 00:56:46,359 The day off did you good. 423 00:56:49,280 --> 00:56:51,999 Nevertheless, as long as you're not totally clean you'll do something else. 424 00:56:52,840 --> 00:56:55,035 Tell him what he's supposed to do. 425 00:57:05,200 --> 00:57:06,394 Come with me. Come on. 426 00:57:13,080 --> 00:57:15,435 Hold the blanket up. 427 00:57:18,000 --> 00:57:19,638 A little higher. 428 00:57:24,840 --> 00:57:27,877 You didn't ask me for it, but let me give you some advice: 429 00:57:28,320 --> 00:57:32,552 lf you really want to be a doctor you'd better protect your reputation. 430 00:57:33,000 --> 00:57:34,592 Really? 431 00:57:35,040 --> 00:57:38,271 Do you think if Hector Luis and the boss wanted a simple life 432 00:57:38,720 --> 00:57:41,439 they would work at this hospital? 433 00:58:22,800 --> 00:58:23,755 Hello. 434 00:58:26,720 --> 00:58:29,473 Nice legs. - Yeah. 435 00:58:40,040 --> 00:58:43,510 What are you doing? 436 00:58:47,480 --> 00:58:50,074 Move your fingers. Move them. 437 00:58:50,520 --> 00:58:52,431 Let me! - Hold him! 438 00:58:52,880 --> 00:58:55,474 Everything okay, child? 439 00:58:55,920 --> 00:58:59,037 l think everything's okay. We have to take him to the hospital nevertheless. 440 00:58:59,480 --> 00:59:01,471 Can't you stitch it? - That fucker is one of Juez's spies. 441 00:59:01,920 --> 00:59:03,273 So? 442 00:59:03,720 --> 00:59:07,269 Do you want to help him, or what? - Come on. We'll take him to my house. 443 00:59:10,480 --> 00:59:13,040 What's that asshole doing in there? 444 00:59:13,480 --> 00:59:16,040 He's curing him! - Calm down! - But why? 445 01:00:04,680 --> 01:00:06,830 Don't move, okay? 446 01:00:22,600 --> 01:00:23,794 This is pointless. 447 01:00:27,520 --> 01:00:30,671 Doctor, it will hurt less with this stuff. 448 01:00:36,000 --> 01:00:38,275 Well, l guess you're right. 449 01:00:46,200 --> 01:00:47,792 l want some, too. 450 01:00:57,720 --> 01:00:59,199 Ready? 451 01:01:13,160 --> 01:01:14,752 You know what, Doctor? 452 01:01:15,200 --> 01:01:17,191 l've got to tell you something. 453 01:01:18,120 --> 01:01:20,111 Hey! Look at me! 454 01:01:20,560 --> 01:01:22,630 lt's those Juez fuckers, who shoot all the people around here. 455 01:01:23,720 --> 01:01:25,358 lt's because of them your hospital is so busy. 456 01:01:26,640 --> 01:01:29,871 He's only a boy. - Doesn't matter. 457 01:01:31,440 --> 01:01:33,749 Pavito! Come here! 458 01:01:34,320 --> 01:01:36,709 You have to decide whose side you're on. 459 01:01:43,360 --> 01:01:45,112 So what am l supposed to do now? 460 01:01:45,960 --> 01:01:48,554 Just in case l have to take out one of your bullets at the hospital. 461 01:01:49,000 --> 01:01:51,150 Do you want me to give it back to you as a present? 462 01:02:16,160 --> 01:02:17,513 Yes, l do care too. 463 01:02:18,160 --> 01:02:20,276 l just give them a choice. 464 01:02:22,240 --> 01:02:23,958 l take care of them. 465 01:02:25,480 --> 01:02:27,198 They get older and then decide for themselves. 466 01:02:34,160 --> 01:02:36,435 Shouldn't there be more than that? 467 01:02:38,680 --> 01:02:41,148 Yes, there should be more than that. 468 01:02:43,000 --> 01:02:45,958 But they sell drugs. And who buys them? 469 01:02:49,680 --> 01:02:53,514 While you're taking the stuff with them you can give them advice. 470 01:02:57,360 --> 01:02:59,112 Here, have some hot sauce. 471 01:05:21,680 --> 01:05:23,159 Don't move. 472 01:05:29,080 --> 01:05:31,594 He's gone. - What are you doing here? 473 01:05:40,200 --> 01:05:42,316 How is it possible that a killer can just walk straight in here? 474 01:05:42,760 --> 01:05:44,955 What do you think you are here for? 475 01:05:58,840 --> 01:06:00,068 Marc. 476 01:06:00,520 --> 01:06:02,909 Pray that he didn't see your face. 477 01:06:03,360 --> 01:06:05,794 Hey! l'm serious. 478 01:06:12,640 --> 01:06:13,595 Come. 479 01:06:23,280 --> 01:06:26,431 l LOVE SlLOE, AND YOU? 480 01:06:47,800 --> 01:06:49,631 Do you carry any guns with you? 481 01:06:50,880 --> 01:06:52,029 Me? No. 482 01:07:09,920 --> 01:07:13,799 As l said, he was wearing a mask. l don't know. 483 01:07:18,240 --> 01:07:19,958 l don't know. 484 01:07:43,440 --> 01:07:45,635 And three lemons. 485 01:07:47,280 --> 01:07:48,235 Doctor, 486 01:07:48,680 --> 01:07:50,636 have you seen Pavito? - Not today. Why? 487 01:07:51,080 --> 01:07:53,355 No, nothing. Thanks. 488 01:08:03,720 --> 01:08:06,598 Have you seen Pavito today? - No. 489 01:08:42,440 --> 01:08:44,431 ''Doctor, meet me at the Star. 490 01:08:44,880 --> 01:08:46,836 l want to talk to you. 491 01:08:47,760 --> 01:08:49,716 You will not be harmed. J.'' 492 01:09:44,000 --> 01:09:46,355 So what are you going to do now? 493 01:09:52,120 --> 01:09:53,917 l'm going to talk to him. 494 01:10:03,520 --> 01:10:05,238 To El Juez? 495 01:10:09,160 --> 01:10:11,435 And what are you going to tell him? 496 01:10:13,520 --> 01:10:15,078 We will see. 497 01:10:18,760 --> 01:10:21,035 Wanda, l have his word. 498 01:10:24,760 --> 01:10:26,876 Are you crazy, or what? 499 01:10:28,680 --> 01:10:31,194 There's no reason to go up there. 500 01:10:36,960 --> 01:10:41,078 You haven't seen anything, you haven't heard anything. 501 01:10:42,400 --> 01:10:43,355 Keep it like that! 502 01:10:45,000 --> 01:10:46,638 What are you talking about? 503 01:10:47,080 --> 01:10:49,913 l've seen something and l've done something. 504 01:10:50,360 --> 01:10:53,352 And l've finally found something l don't want to lose. 505 01:10:53,800 --> 01:10:56,678 Wanda, l can't sleep. 506 01:11:46,960 --> 01:11:48,791 To the Star! 507 01:12:17,000 --> 01:12:18,638 JUSTlCE 508 01:12:59,360 --> 01:13:00,998 What's up, Doctor? 509 01:13:01,800 --> 01:13:04,758 How are you? - Good. - Are you carrying anything? 510 01:13:10,200 --> 01:13:12,031 How many of those have you taken out? 511 01:13:12,480 --> 01:13:14,311 Quite a few, huh? 512 01:13:14,760 --> 01:13:18,070 Aren't you afraid of still being here? You have guts. 513 01:13:19,080 --> 01:13:20,354 Not bad! 514 01:13:35,960 --> 01:13:37,632 The Doctor. 515 01:13:54,360 --> 01:13:58,797 Great you came, Doctor. l see you trust my word. 516 01:14:05,080 --> 01:14:07,071 Don't worry. l'm not going to harm you. 517 01:14:07,520 --> 01:14:10,512 l only hurt those who fuck up. Right? 518 01:14:13,440 --> 01:14:14,759 Sit down. 519 01:14:33,160 --> 01:14:35,879 Here, they say, ''Cali is Cali and the rest is the hill.'' 520 01:14:37,480 --> 01:14:40,790 As if everything down there was nice and everything up here shit. 521 01:14:45,200 --> 01:14:48,397 The bad thing is, it's true. Wanna know why? 522 01:14:49,120 --> 01:14:51,236 What do you want from me, Juez? 523 01:14:58,040 --> 01:15:00,315 You're a weird guy. 524 01:15:00,760 --> 01:15:05,675 l'd never thought of wearing a charm like that. Really cool. 525 01:15:06,120 --> 01:15:10,193 This guy here is okay. He's one of us. - Good. Good. 526 01:15:10,640 --> 01:15:12,631 Very well. 527 01:15:16,520 --> 01:15:19,080 Let's go outside. 528 01:15:21,960 --> 01:15:24,838 After all, we play the same game. 529 01:15:25,720 --> 01:15:28,154 The only difference is that you heal people and l heal society. - What? 530 01:15:29,240 --> 01:15:31,117 l want you to work for me. 531 01:15:36,000 --> 01:15:37,752 What's up, Doctor? 532 01:15:39,280 --> 01:15:41,748 Shorty, take a picture of us. 533 01:15:42,840 --> 01:15:44,751 Belinda, give him the camera! 534 01:15:49,280 --> 01:15:52,113 You believe the stories the guys down there keep telling you. 535 01:15:57,800 --> 01:16:00,758 Those boys aren't as innocent as they appear to be. 536 01:16:01,200 --> 01:16:05,352 Or better, ''were'' not as innocent. - What are you talking about? 537 01:16:05,840 --> 01:16:07,910 One of these fuckers tried to kill me last night. 538 01:16:09,120 --> 01:16:10,394 Me! 539 01:16:11,520 --> 01:16:13,351 Gimme a break! 540 01:16:19,400 --> 01:16:24,030 We look like brothers, huh? We look alike, don't you think? 541 01:16:24,480 --> 01:16:27,153 He's a bit more handsome than you. 542 01:16:27,600 --> 01:16:29,636 l need you up here, Doctor. 543 01:16:33,800 --> 01:16:35,392 Come on. Smile. 544 01:18:16,280 --> 01:18:17,952 What's wrong? 545 01:19:46,520 --> 01:19:49,512 May the Lord be with you ... 546 01:19:51,040 --> 01:19:53,634 And God the Almighty's blessing ... 547 01:19:54,560 --> 01:19:57,393 Father, Son 548 01:19:57,840 --> 01:20:02,197 and Holy Spirit be with you. 549 01:20:04,080 --> 01:20:06,753 Go in peace. 550 01:21:06,600 --> 01:21:07,669 lt was him. 551 01:21:30,000 --> 01:21:31,274 Thank you. 552 01:22:42,880 --> 01:22:44,108 Who's there? 553 01:22:53,120 --> 01:22:55,111 Come here. Sit down. 554 01:22:59,400 --> 01:23:04,269 Did you go to the health center? - No. lt hurts. 555 01:23:07,640 --> 01:23:09,153 Wait a moment. l'll be right back. 556 01:23:09,600 --> 01:23:12,672 Come, quickly. 557 01:23:20,440 --> 01:23:21,839 Let's go. 558 01:23:29,440 --> 01:23:30,793 Sofia! 559 01:23:31,320 --> 01:23:32,799 Help me! 560 01:23:39,640 --> 01:23:41,915 Third month, at the most. 561 01:23:47,760 --> 01:23:50,228 Marc, we need you in the ER. - What? l have an emergency here. 562 01:23:50,680 --> 01:23:53,114 l'm serious. We have lots of injuries here. 563 01:23:57,400 --> 01:23:59,038 To gynaecology. 564 01:24:04,800 --> 01:24:07,439 Marc, attend to this one here. 565 01:24:11,360 --> 01:24:12,395 Stabilize him. 566 01:24:38,800 --> 01:24:40,153 He's a killer. 567 01:24:41,760 --> 01:24:44,035 Yes, but he's losing a lot of blood. 568 01:24:51,120 --> 01:24:53,156 l won't treat him. 569 01:24:56,120 --> 01:24:59,271 Good philosophy. Heil Hitler, Senor! 570 01:24:59,720 --> 01:25:01,438 Get out. 571 01:25:02,680 --> 01:25:03,954 Out! 572 01:26:21,040 --> 01:26:22,393 Look. 573 01:26:22,840 --> 01:26:25,035 You are a corrupt Gringo and it's all my fault. 574 01:26:30,080 --> 01:26:31,035 Your time is up, Gringo bitch! ... J. 575 01:26:31,480 --> 01:26:33,550 l always wanted my house to be neutral ground, 576 01:26:34,000 --> 01:26:35,399 but l guess nothing lasts forever. 577 01:26:38,360 --> 01:26:41,477 We're ready, senora Wanda. - Yes, l'm coming. 578 01:26:43,720 --> 01:26:45,836 At least the kids will be better at the children's home. 579 01:26:46,280 --> 01:26:49,909 Wanda, l'll leave you out of this. This is just between him and me. 580 01:26:50,360 --> 01:26:54,035 The boys have more important things to do now than to protect you. 581 01:26:56,800 --> 01:26:59,189 They've been looking after you. 582 01:26:59,640 --> 01:27:01,471 Or how do you think you could walk through this quarter so easy? 583 01:27:12,000 --> 01:27:13,194 Why don't you leave? 584 01:27:16,520 --> 01:27:18,750 Why are you still here? 585 01:27:26,840 --> 01:27:28,637 Because of you. 586 01:27:32,000 --> 01:27:35,151 Look, it's not as romantic here as you would like it to be. 587 01:28:15,120 --> 01:28:16,439 How's it going, guys? 588 01:28:22,080 --> 01:28:23,752 What's this? 589 01:28:35,640 --> 01:28:37,198 lf l find out 590 01:28:37,640 --> 01:28:40,154 that you're the one that sold Pavito, l'll kill you. 591 01:28:41,720 --> 01:28:43,870 l swear to God, l'll kill you. 592 01:29:20,160 --> 01:29:22,037 This is unbelievable! 593 01:29:23,920 --> 01:29:26,559 l don't know if l should laugh or cry. 594 01:29:31,960 --> 01:29:33,712 l'll be right back. 595 01:30:26,840 --> 01:30:28,193 Give me your phone. 596 01:30:29,480 --> 01:30:30,799 Please. 597 01:30:48,280 --> 01:30:50,430 Hello? - ls El Juez there? 598 01:30:50,880 --> 01:30:53,713 HeIIo IittIe Doctor! I thought you wouIdn't caII me. 599 01:30:54,160 --> 01:30:57,038 l want to talk to your husband. 600 01:30:57,480 --> 01:30:58,879 He's not here. 601 01:30:59,320 --> 01:31:04,872 Tell him to meet me at the ''Seven Towers'' motel, now. Tell him ... 602 01:31:05,320 --> 01:31:08,118 Tell him to leave Wanda out of this. 603 01:31:09,440 --> 01:31:11,908 Oh, Doctor... 604 01:31:12,360 --> 01:31:15,557 And I thought you wanted to have some fun with me. 605 01:31:22,440 --> 01:31:25,159 Doctor? Are you stiII there? 606 01:31:26,840 --> 01:31:27,909 Yes. 607 01:33:23,000 --> 01:33:24,752 Call your husband! 608 01:33:26,600 --> 01:33:28,272 lf you want me to. 609 01:33:29,120 --> 01:33:31,031 He'll kill you. 610 01:33:35,880 --> 01:33:37,916 Call him! 611 01:33:38,760 --> 01:33:40,990 He'll kill you. Not me. 612 01:33:51,240 --> 01:33:53,231 Honey? lt's me. 613 01:33:54,720 --> 01:33:57,029 l'm with him at the ''Seven Towers''. 614 01:34:00,960 --> 01:34:03,030 No. l can't get out. 615 01:34:04,160 --> 01:34:05,878 Yes. 616 01:34:08,160 --> 01:34:09,388 Done. 617 01:34:29,040 --> 01:34:30,871 Share it with me. 618 01:35:12,920 --> 01:35:15,718 You can still run away if you want to. 619 01:35:30,680 --> 01:35:33,194 You think my husband is a bad guy. 620 01:35:37,040 --> 01:35:38,758 But he's not. 621 01:35:41,360 --> 01:35:43,271 He takes care of me. 622 01:35:48,080 --> 01:35:50,230 l'm his princess. 623 01:36:20,760 --> 01:36:23,752 l thought you fucking doctors were obliged to help.45473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.