Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:01:14,231 --> 00:01:16,222
[Thunder claps]
3
00:01:58,708 --> 00:02:01,233
Oh... Sorry, l fell asleep.
4
00:02:01,278 --> 00:02:03,269
lt's so restful back there.
5
00:02:11,688 --> 00:02:15,681
Pick me up tomorrow
on your way to the parlor.
6
00:02:18,094 --> 00:02:20,892
Best car pool l've ever been in.
7
00:02:48,958 --> 00:02:51,153
Oh, it's only you, Lily.
8
00:02:51,194 --> 00:02:53,594
l thought
it was something scary.
9
00:02:53,630 --> 00:02:56,565
Herman, come with me.
10
00:03:11,981 --> 00:03:15,246
Oh, what's the happy occasion?
11
00:03:15,285 --> 00:03:18,550
-The reading of a will.
-Oh, goody!
12
00:03:18,588 --> 00:03:21,421
That sounds like a fun thing.
13
00:03:21,458 --> 00:03:24,655
Herman, an uncle of yours,
14
00:03:24,694 --> 00:03:28,687
Kavanagh Munster from England,
has passed on.
15
00:03:28,732 --> 00:03:32,634
To coin a phrase,
he went out like a light.
16
00:03:32,669 --> 00:03:34,637
Uncle Kavanagh?
17
00:03:34,671 --> 00:03:37,435
l didn't know
there were English Munsters.
18
00:03:37,474 --> 00:03:40,068
Marilyn, no matter where you go,
19
00:03:40,110 --> 00:03:42,476
you can always dig up
our relatives.
20
00:03:42,512 --> 00:03:44,707
Come on! Let's open the will...
21
00:03:44,748 --> 00:03:48,115
and see what kinda loot we got.
22
00:03:48,151 --> 00:03:53,111
Now, l want us all
to remain calm,
23
00:03:53,156 --> 00:03:54,919
no matter what this says.
24
00:03:54,958 --> 00:03:56,289
Proceed, Lily.
25
00:03:56,326 --> 00:04:02,856
As usual, we will be the soul
of propriety and decorum.
26
00:04:02,899 --> 00:04:07,666
l, Lord Kavanagh Munster,
fourth Earl of Shroudshire,
27
00:04:07,704 --> 00:04:13,233
hereby bequeath unto my beloved
nephew Herman Munster,
28
00:04:13,276 --> 00:04:16,507
my entire estate,
lands and properties,
29
00:04:16,546 --> 00:04:20,346
thereby investing him
with the charter, duties
30
00:04:20,383 --> 00:04:25,286
and title of Lord Munster,
fifth Earl of Shroudshire.''
31
00:04:26,890 --> 00:04:28,255
l'm rich...
32
00:04:28,291 --> 00:04:29,485
l'm rich.
33
00:04:30,293 --> 00:04:33,194
l'm rich! l'm rich! l'm rich!
34
00:04:33,229 --> 00:04:35,629
l'm a lord! l'm a lord!
35
00:04:35,665 --> 00:04:41,160
[Everybody shouts excitedly]
36
00:04:42,872 --> 00:04:44,931
Yes, Grandpa?
37
00:04:44,974 --> 00:04:47,943
l thought there'd
always be an England.
38
00:04:47,977 --> 00:04:51,037
But now l'm not so sure.
39
00:05:10,200 --> 00:05:13,363
Hurry up, Grandpa,
or we'll miss the boat.
40
00:05:13,403 --> 00:05:18,033
l'll be right with you.
l'm finishing an experiment.
41
00:05:31,788 --> 00:05:33,779
Boy, that's good booze!
42
00:05:37,060 --> 00:05:41,019
Well, l guess l'm ready.
How do l look?
43
00:05:41,064 --> 00:05:45,763
-Er...
-Oh, fine, Marilyn. Just fine.
44
00:05:48,171 --> 00:05:50,139
Well, l'm all set.
45
00:05:50,173 --> 00:05:52,539
l'll just check
my portable laboratory.
46
00:05:55,612 --> 00:05:58,775
l can't go anywhere
without my goodies.
47
00:05:58,815 --> 00:06:02,717
Come on. l've got
my surfboard. Let's go.
48
00:06:04,988 --> 00:06:08,549
l wish there was some way
to help Marilyn.
49
00:06:08,591 --> 00:06:10,582
LlLY:
Poor unfortunate thing.
50
00:06:10,627 --> 00:06:14,495
Well, don't look at me.
She's your sister's kid.
51
00:06:14,531 --> 00:06:19,730
No one on my side of the family
ever looked like that.
52
00:06:19,769 --> 00:06:24,035
Maybe she'll meet some nice boy
on the ship and fall in love.
53
00:06:24,073 --> 00:06:28,066
Yeah, we could use
some fresh blood in the family.
54
00:06:31,981 --> 00:06:33,778
Goodbye, Spot.
55
00:06:33,816 --> 00:06:36,614
Don't eat anybody
till we get back.
56
00:06:46,129 --> 00:06:48,723
Herman, don't forget
to lock the door.
57
00:06:48,765 --> 00:06:50,357
Oh!
58
00:06:54,737 --> 00:06:59,106
Oh, Herman, l'm just so thrilled
about going to England!
59
00:06:59,142 --> 00:07:01,235
l've got vulture bumps all over.
60
00:07:03,746 --> 00:07:06,408
[Wolf howls]
61
00:07:28,104 --> 00:07:31,267
Alfie, no need
to go all weak-kneed...
62
00:07:31,307 --> 00:07:34,470
every time we're here
at Munster Hall.
63
00:07:34,510 --> 00:07:37,775
lf it gives you the shivers,
don't look at it.
64
00:07:37,814 --> 00:07:40,806
Well, it makes
me skin crawl, Joey.
65
00:07:40,850 --> 00:07:44,411
Me mum says they have
a murder every week.
66
00:07:44,454 --> 00:07:47,218
Just like changing films
at the cinema.
67
00:08:08,978 --> 00:08:11,742
-Herman?
-Hmm? Yes, dear.
68
00:08:11,781 --> 00:08:14,579
Do you feel
like we're being stared at?
69
00:08:14,617 --> 00:08:16,084
l don't know why.
70
00:08:16,119 --> 00:08:19,316
l've gone to great lengths
to remain incognito.
71
00:08:25,161 --> 00:08:30,428
Emily? Emily?
72
00:08:30,466 --> 00:08:32,457
Emily? Where are you, Emily?
73
00:08:34,437 --> 00:08:36,064
[Woman screams]
74
00:08:41,477 --> 00:08:43,468
Beg your pardon.
75
00:08:51,888 --> 00:08:53,185
Psst!
76
00:08:53,222 --> 00:08:54,814
Psst!
77
00:08:54,857 --> 00:08:55,983
Oooooh!
78
00:08:56,025 --> 00:08:58,391
Can l do anything else, sir?
79
00:08:58,428 --> 00:09:00,726
For me? Oh, thank you.
80
00:09:01,564 --> 00:09:03,054
Grandpa!
81
00:09:04,267 --> 00:09:07,065
lt's OK, kid...
l'll catch you later.
82
00:09:09,172 --> 00:09:12,573
Grandpa, your room's
right next door.
83
00:09:12,608 --> 00:09:14,906
Marilyn, yours is
across the hall.
84
00:09:14,944 --> 00:09:16,912
Good. l'll go and unpack.
85
00:09:16,946 --> 00:09:23,852
lf you meet any strange men,
be sure and speak to them.
86
00:09:23,886 --> 00:09:25,717
HERMAN: That's right.
87
00:09:25,755 --> 00:09:28,952
Don't let your unattractiveness
make you self-conscious.
88
00:09:30,660 --> 00:09:31,991
Yes, Uncle Herman.
89
00:09:34,564 --> 00:09:38,933
Hey, Mom, look at
this neat place for me to sleep.
90
00:09:38,968 --> 00:09:41,334
Oh, yes, Eddie.
91
00:09:41,370 --> 00:09:46,535
LlLY: lt's mahogany
and even has handles on it.
92
00:09:46,576 --> 00:09:49,568
At night you'll feel
right at home.
93
00:09:49,612 --> 00:09:52,581
Mom, how come
Pop inherited an English title?
94
00:09:52,615 --> 00:09:55,049
EDDlE: l thought
he was made in Germany.
95
00:09:55,084 --> 00:09:57,143
Well, at an early age,
96
00:09:57,186 --> 00:10:00,053
he left Dr Frankenstein's lab
in Germany.
97
00:10:02,992 --> 00:10:04,118
That's right.
98
00:10:04,160 --> 00:10:05,957
Then he arrived in England
99
00:10:05,995 --> 00:10:09,863
and was adopted by the Munster
family, who gave him their name.
100
00:10:18,007 --> 00:10:19,235
Oh, Emily.
101
00:10:21,911 --> 00:10:25,745
Oh, you've been drinking
too much. You look awful.
102
00:10:25,782 --> 00:10:27,943
l beg your pardon?
103
00:10:27,984 --> 00:10:28,848
Hmph!
104
00:10:29,852 --> 00:10:34,721
l always hated you anyway,
you old bag!
105
00:10:34,757 --> 00:10:37,191
Oh, hi, Emily!
106
00:10:37,226 --> 00:10:39,217
l wonder who she was?
107
00:10:43,366 --> 00:10:46,733
P.A.:
All ashore that's going ashore.
108
00:10:48,838 --> 00:10:53,502
Oh, Herman, l do hope
we don't have a rough crossing.
109
00:10:53,543 --> 00:10:56,239
A bit of rough weather
would quicken the pulses
110
00:10:56,279 --> 00:10:59,476
of an old salt like me.
111
00:10:59,515 --> 00:11:03,110
Like the Viking, l'm looking
forward to the spray,
112
00:11:03,152 --> 00:11:06,280
the white caps,
the rolling blue waters
113
00:11:06,322 --> 00:11:10,383
and the rise and fall
of a great ship.
114
00:11:10,426 --> 00:11:13,361
Heave-ho on the bounding main!
115
00:11:13,396 --> 00:11:15,387
[Horn blows]
116
00:11:22,638 --> 00:11:24,333
Help... Help!
117
00:11:25,508 --> 00:11:28,671
-Herman, what's the matter?
-We're moving, dear.
118
00:11:28,711 --> 00:11:31,111
Let me lie down, my stomach...
119
00:11:31,147 --> 00:11:33,377
l'm dying!
120
00:11:33,416 --> 00:11:34,815
[Groans]
121
00:11:34,851 --> 00:11:37,843
Grandpa, what's wrong with Pop?
122
00:11:37,887 --> 00:11:39,149
What's wrong?
123
00:11:39,188 --> 00:11:42,385
The mighty Viking
is about to heave-ho!
124
00:11:53,436 --> 00:11:57,372
Herman, you've been
in bed now for two days.
125
00:11:57,406 --> 00:11:59,203
You're not going to die.
126
00:11:59,242 --> 00:12:03,201
l know l'm not.
l'm not strong enough to die.
127
00:12:04,747 --> 00:12:08,410
[Laughs]
Relax, Herman.
128
00:12:09,418 --> 00:12:12,387
Eddie and Marilyn
are in the hold now,
129
00:12:12,421 --> 00:12:15,879
getting my portable laboratory
out of our car.
130
00:12:15,925 --> 00:12:19,884
l'll whip up a potion
and have you on your feet...
131
00:12:19,929 --> 00:12:22,727
before you can say
Jack the Ripper.
132
00:12:27,069 --> 00:12:30,004
[Wails pathetically]
133
00:12:32,141 --> 00:12:34,371
EDDlE: Brrrmmm ! Brrrrm !
134
00:12:36,012 --> 00:12:39,277
Brrrrmmm ! Brrrooom !
135
00:12:39,315 --> 00:12:44,446
Brrooooom ! Brrrooooom !
136
00:12:45,988 --> 00:12:49,617
-What's the matter?
-Get out. lt's not your car...
137
00:12:49,659 --> 00:12:51,388
and you're acting very childish.
138
00:12:51,427 --> 00:12:55,227
But, gee, this car's wild.
You get in and try.
139
00:12:55,264 --> 00:12:58,859
Don't be silly.
l'm much too old for that.
140
00:13:00,269 --> 00:13:02,362
Take this to Grandpa.
He needs it.
141
00:13:02,405 --> 00:13:03,929
OK.
142
00:13:03,973 --> 00:13:08,137
Since turning 19,
you don't have any fun at all.
143
00:13:40,810 --> 00:13:43,142
Brrrrumm ! Brrrrumm !
144
00:13:44,814 --> 00:13:47,749
-May l see your license?
-Oh!
145
00:13:49,885 --> 00:13:53,582
Excuse me, is this--your car?
146
00:13:53,622 --> 00:13:55,419
-Mm-hm.
-MARlLYN: Oh...
147
00:13:55,458 --> 00:13:59,189
Well, l really have
no business in here.
148
00:13:59,228 --> 00:14:04,222
l was getting something and
my cousin was fooling around,
149
00:14:04,266 --> 00:14:09,260
and l told him not to,
and then l got in and...
150
00:14:09,305 --> 00:14:12,638
-Oh... How do you get out?
-lt sticks.
151
00:14:14,610 --> 00:14:17,044
-There you are.
-Thank you.
152
00:14:28,824 --> 00:14:31,952
A girl has trouble
getting out of these things.
153
00:14:31,994 --> 00:14:35,020
Yes, the ltalians
design them that way.
154
00:14:35,064 --> 00:14:37,259
l've been racing in America.
155
00:14:37,299 --> 00:14:40,530
-What do you think of it?
-lt's cute.
156
00:14:40,569 --> 00:14:46,667
My dear, one does not refer
to a Ferrari GT Spider as cute.
157
00:14:46,709 --> 00:14:52,614
Formidable, magnificent--
sexy, perhaps--but never cute.
158
00:14:52,648 --> 00:14:57,051
-Oh, well, l'm sorry.
-Do you want to see the motor?
159
00:14:57,086 --> 00:15:00,487
-lf l'm not keeping you.
-Not at all.
160
00:15:18,841 --> 00:15:22,402
[Banging and thumping]
161
00:15:22,445 --> 00:15:24,413
Freddie Munster!
162
00:15:24,447 --> 00:15:28,042
Stop throwing those tantrums
on that cold floor.
163
00:15:28,084 --> 00:15:32,350
Get up. Come over here
and behave yourself.
164
00:15:32,388 --> 00:15:35,414
l won't! l won't! l won't!
165
00:15:35,458 --> 00:15:38,621
Freddie, you insufferable idiot!
166
00:15:38,661 --> 00:15:42,654
-Do what Mum says.
-l won't! l won't!
167
00:15:45,734 --> 00:15:51,001
Mumsy, this American rotter
sends us this wireless,
168
00:15:51,040 --> 00:15:54,271
says he's coming on Wednesday
with his family...
169
00:15:54,310 --> 00:15:58,269
and he has the audacity
to sign it Lord Munster.
170
00:15:58,314 --> 00:16:00,748
But, my love,
he is Lord Munster.
171
00:16:00,783 --> 00:16:04,310
You said l'd be Lord Munster.
You promised!
172
00:16:04,353 --> 00:16:06,685
Stop snivelling, you clot!
173
00:16:07,790 --> 00:16:10,918
Father hated you
and took revenge on all of us...
174
00:16:10,960 --> 00:16:13,326
by willing everything
to this American.
175
00:16:13,362 --> 00:16:18,561
Well, l say we should have
hired someone to do him in.
176
00:16:18,601 --> 00:16:22,731
Like bashing him on the cranium
with something jagged.
177
00:16:24,640 --> 00:16:29,942
Freddie, we will do nothing
so rash...as bash.
178
00:16:29,979 --> 00:16:32,209
l have contacted our leader...
179
00:16:32,248 --> 00:16:33,476
The Gryphon.
180
00:16:35,217 --> 00:16:38,380
What does he,
she or it have to suggest?
181
00:16:38,420 --> 00:16:42,857
Sometimes l think there's
no such person as The Gryphon.
182
00:16:42,892 --> 00:16:46,157
lt's just a phantom you conjured
to threaten us with.
183
00:16:46,195 --> 00:16:50,188
Oh, no, Grace.
There is a Gryphon.
184
00:16:50,232 --> 00:16:54,965
lt has supplied the answer to
getting rid of these Munsters.
185
00:16:55,004 --> 00:16:57,598
And the answer is...
186
00:16:59,475 --> 00:17:01,306
Fear.
187
00:17:01,343 --> 00:17:03,140
-Fear?
-Fear?
188
00:17:03,812 --> 00:17:05,575
Fear.
189
00:17:05,614 --> 00:17:08,412
They sound like ordinary people.
190
00:17:08,450 --> 00:17:09,883
They should frighten easily.
191
00:17:09,919 --> 00:17:16,415
So...we are to allow them
to come and then--
192
00:17:16,458 --> 00:17:20,861
l bash them with something
jagged. Mumsy, how wizard!
193
00:17:22,298 --> 00:17:25,665
There will be no bashing!
194
00:17:25,701 --> 00:17:28,363
We'll merely frighten them away.
195
00:17:28,404 --> 00:17:29,928
Yes, Mumsy.
196
00:17:33,342 --> 00:17:35,902
[Bong!]
197
00:17:36,512 --> 00:17:38,673
You rang, madam?
198
00:17:38,714 --> 00:17:41,911
Yes, Cruikshank.
Run along now, children.
199
00:17:42,851 --> 00:17:44,045
Mumsy.
200
00:17:46,188 --> 00:17:47,450
Oh, Freddie!
201
00:17:47,489 --> 00:17:50,219
Put that battle-axe back
where it belongs.
202
00:17:50,259 --> 00:17:52,250
Yes, Mumsy.
203
00:17:53,596 --> 00:17:55,188
There's a love.
204
00:17:58,601 --> 00:18:01,468
Ah, the poor dears.
205
00:18:01,503 --> 00:18:05,269
They don't really believe
that there is The Gryphon.
206
00:18:05,307 --> 00:18:08,276
But we know better,
Cruikshank, do we not?
207
00:18:08,310 --> 00:18:12,838
lndeed we do, madam.
lndeed we do.
208
00:18:12,881 --> 00:18:14,712
l don't believe
this Gryphon rot.
209
00:18:14,750 --> 00:18:17,878
So l've taken matters
into my own hands.
210
00:18:17,920 --> 00:18:22,857
What have you done,
you horrid gap-toothed gilp?
211
00:18:22,891 --> 00:18:28,557
l've had a little bon voyage
package sent to Cousin Herman.
212
00:18:28,597 --> 00:18:31,464
l think my scheme
will bear fruit.
213
00:18:31,500 --> 00:18:34,901
[Snickers]
Bear fruit...
214
00:18:34,937 --> 00:18:37,599
Bear fruit? l don't get it.
215
00:18:37,640 --> 00:18:39,631
No, but he will.
216
00:18:40,609 --> 00:18:45,842
[Ticking]
217
00:18:45,881 --> 00:18:50,011
[Laughs] The old medicine man
is here again.
218
00:18:50,052 --> 00:18:54,614
l not gonna take a pill.
Not! Not! Not! Not!
219
00:18:54,657 --> 00:18:58,115
Lily, you married
the original chicken-of-the-sea.
220
00:18:59,094 --> 00:19:01,221
Herman, you've been seasick
three days.
221
00:19:01,263 --> 00:19:03,254
You're spoiling the trip.
222
00:19:03,299 --> 00:19:05,324
You take the pill this minute!
223
00:19:05,367 --> 00:19:07,232
No!
224
00:19:07,269 --> 00:19:09,499
Not unless he takes one first.
225
00:19:10,606 --> 00:19:14,542
All right, junior. Watch...
226
00:19:16,945 --> 00:19:17,934
[Gulps]
227
00:19:19,214 --> 00:19:23,275
See, stupid? l been prescribing
these for centuries.
228
00:19:23,319 --> 00:19:24,786
Without my pills,
229
00:19:24,820 --> 00:19:28,256
Columbus would have discovered
America hanging over the rail.
230
00:19:28,290 --> 00:19:29,882
-Grandpa!
-What?
231
00:19:29,925 --> 00:19:32,086
LlLY: Look at your hand.
232
00:19:35,597 --> 00:19:37,895
Mama mia!
233
00:19:40,903 --> 00:19:43,235
You see, Herman?
234
00:19:43,272 --> 00:19:46,298
You made me take
a wolf pill by mistake.
235
00:19:46,342 --> 00:19:51,473
[Booming laugh]
236
00:19:51,513 --> 00:19:53,708
You dumb,
old mad scientist, you!
237
00:19:54,850 --> 00:19:57,250
Grandpa, what are you gonna do?
238
00:19:57,286 --> 00:19:59,379
l'm gonna hide.
239
00:19:59,421 --> 00:20:01,412
l hope l can make it
to my cabin in time.
240
00:20:10,232 --> 00:20:12,632
Hey, there's a dog.
Let's grab it.
241
00:20:13,435 --> 00:20:15,835
[Howls]
242
00:20:23,379 --> 00:20:25,438
Er, do you have a leash
l could borrow?
243
00:20:25,481 --> 00:20:30,384
l'm sorry. All pets
must be confined while on board.
244
00:20:30,419 --> 00:20:32,046
Oh, dear.
245
00:20:32,087 --> 00:20:34,885
He'll miss the Captain's
party tonight.
246
00:20:36,492 --> 00:20:39,359
Well, we'll get him
when we dock tomorrow.
247
00:20:39,395 --> 00:20:41,989
l'm afraid that's impossible.
248
00:20:42,030 --> 00:20:46,729
English law requires pets to be
quarantined for six months.
249
00:20:46,769 --> 00:20:50,136
[Whines]
250
00:20:50,172 --> 00:20:53,073
Oh, quiet, Father.
251
00:20:53,108 --> 00:20:55,542
l'm trying to think.
252
00:21:09,191 --> 00:21:10,215
[Pop!]
253
00:21:13,829 --> 00:21:15,694
You heard me, Herman.
254
00:21:15,731 --> 00:21:19,861
You're going right now
to get Grandpa out that kennel.
255
00:21:19,902 --> 00:21:23,565
But, gee, tonight's
the Captain's party, dear.
256
00:21:23,605 --> 00:21:26,369
And l've got my sea legs now.
257
00:21:26,408 --> 00:21:30,208
l want to go and...
put on funny hats...
258
00:21:30,245 --> 00:21:34,477
be obnoxious...
talk too loud and get stoned...
259
00:21:34,516 --> 00:21:36,814
Uphold the American
image abroad.
260
00:21:36,852 --> 00:21:38,547
Never mind that.
261
00:21:38,587 --> 00:21:44,116
You can make a fool
of yourself in England.
262
00:21:44,159 --> 00:21:47,651
OK. lf that's a promise.
263
00:21:47,696 --> 00:21:51,496
But, gee, this is my last chance
264
00:21:51,533 --> 00:21:54,661
to meet Marilyn's boyfriend
and have fun.
265
00:21:54,703 --> 00:21:58,730
Now l gotta go get that
party pooper out of the clink.
266
00:21:58,774 --> 00:22:00,002
On your way!
267
00:22:00,042 --> 00:22:02,875
We're not going
to Munster Hall...
268
00:22:02,911 --> 00:22:05,539
while my father rots
in quarantine.
269
00:22:05,581 --> 00:22:08,049
Even if l do get Grandpa,
270
00:22:08,083 --> 00:22:10,483
how will we get him
through customs?
271
00:22:10,519 --> 00:22:13,716
l'll think of something.
You just keep a level head.
272
00:22:13,755 --> 00:22:15,450
[Ticking]
273
00:22:15,491 --> 00:22:18,756
What's the matter now, Herman?
274
00:22:18,794 --> 00:22:21,729
l don't know
who sent us this fruit,
275
00:22:21,763 --> 00:22:24,926
but my apple is ticking.
276
00:22:24,967 --> 00:22:30,837
lt's just your wristwatch.
277
00:22:30,873 --> 00:22:32,966
Oh... [Laughs]
278
00:22:33,008 --> 00:22:35,442
Now, you go
and say goodnight to Eddie--
279
00:22:35,477 --> 00:22:37,035
and get going!
280
00:22:37,079 --> 00:22:39,070
Yes, dear. Yes, dear.
281
00:22:42,751 --> 00:22:45,345
-Good night, Edward.
-Good night, Pop.
282
00:22:50,792 --> 00:22:52,350
Herman!
283
00:22:52,394 --> 00:22:54,692
Give me that! Ooooh!
284
00:22:57,299 --> 00:23:03,863
[Ticking continues]
285
00:23:03,906 --> 00:23:07,342
Noisiest worm l ever heard.
286
00:23:11,947 --> 00:23:14,643
[Boom !]
287
00:23:16,518 --> 00:23:19,009
Oh, goody! Thunder.
288
00:23:24,927 --> 00:23:27,293
Well, it's been
a wonderful crossing.
289
00:23:27,329 --> 00:23:30,127
l've never felt like this
about a girl before.
290
00:23:30,165 --> 00:23:32,998
C'mon, Roger. l bet
you've had lots of romances.
291
00:23:33,035 --> 00:23:35,094
Well, l'll be truthful.
292
00:23:35,137 --> 00:23:37,230
Eight, ten, perhaps a dozen.
293
00:23:37,272 --> 00:23:39,001
How nice for you.
294
00:23:39,041 --> 00:23:42,533
l'll never forget my first.
lt was a Triumph.
295
00:23:42,578 --> 00:23:44,409
You don't have to be
that truthful.
296
00:23:44,446 --> 00:23:47,938
lt was a Triumph motorbike
and l was 16.
297
00:23:47,983 --> 00:23:49,075
Puppy love.
298
00:23:49,117 --> 00:23:53,019
Then my taste
got more sophisticated.
299
00:23:53,055 --> 00:23:57,014
There was a Lagonda,
a Bentley, an Alfa Romeo,
300
00:23:57,059 --> 00:24:02,019
ending with that luscious
ltalian beauty below decks.
301
00:24:02,064 --> 00:24:03,588
What's the matter?
302
00:24:03,632 --> 00:24:05,793
All of a sudden
l feel inadequate,
303
00:24:05,834 --> 00:24:08,394
as if l should have fenders
or something.
304
00:24:08,437 --> 00:24:10,462
Not at all.
305
00:24:10,505 --> 00:24:13,633
Your standard equipment
will do very nicely.
306
00:24:13,675 --> 00:24:15,802
Do you always have to joke?
307
00:24:15,844 --> 00:24:18,108
What makes you think l'm joking?
308
00:24:18,146 --> 00:24:20,080
lt's happened before.
309
00:24:20,115 --> 00:24:24,279
There was a boy who said
all kinds of nice things.
310
00:24:24,319 --> 00:24:25,843
l guess he was joking,
311
00:24:25,887 --> 00:24:29,050
because after he met my folks
he disappeared...
312
00:24:29,091 --> 00:24:31,855
and l never saw him again.
313
00:24:31,893 --> 00:24:34,623
Marilyn, l've never been
more serious in my life.
314
00:24:52,314 --> 00:24:54,339
MAN lNSlDE:
Be right back, Frank.
315
00:25:11,633 --> 00:25:13,225
Ohhh! Uuuhh! !
316
00:25:15,370 --> 00:25:19,306
[Wolf howls]
317
00:25:19,341 --> 00:25:23,710
You hear that? l saw a movie
where a dog howled like that...
318
00:25:23,745 --> 00:25:28,011
and next thing you know,
he turned into Lon Chaney Jr.
319
00:25:28,050 --> 00:25:29,881
Come on.
320
00:25:32,854 --> 00:25:35,721
There you are,
you dumb old wolf, you.
321
00:25:35,757 --> 00:25:38,123
l'll have you out in no time.
322
00:25:50,839 --> 00:25:55,071
Grandpa, please!
We're both boys. Come on.
323
00:25:57,479 --> 00:25:59,538
There's someone down there.
324
00:26:07,989 --> 00:26:08,853
[Clang!]
325
00:26:13,428 --> 00:26:14,861
Aaah!
326
00:26:15,764 --> 00:26:17,561
That's a strange way to act.
327
00:26:17,599 --> 00:26:21,296
l guess they're not used
to being near royalty.
328
00:26:25,741 --> 00:26:28,574
-Roger?
-Hmm?
329
00:26:28,610 --> 00:26:32,740
All these nice things
you've been saying to me,
330
00:26:32,781 --> 00:26:36,376
how can l make sure you're not
just kidding me with a line?
331
00:26:36,418 --> 00:26:38,716
Believe me, l'm not.
332
00:26:55,103 --> 00:26:58,834
-What's wrong? Was l that bad?
-No! Not at all.
333
00:26:58,874 --> 00:27:01,934
lt was that thing, there.
334
00:27:01,977 --> 00:27:03,535
There's nothing there.
335
00:27:03,578 --> 00:27:06,069
But there was!
lt was nine feet tall.
336
00:27:06,114 --> 00:27:07,945
A frightening creature!
337
00:27:07,983 --> 00:27:12,317
-You're not funny.
-l'm not being funny. l saw it.
338
00:27:12,354 --> 00:27:14,822
lt walked like this.
339
00:27:14,856 --> 00:27:17,256
And it was carrying some beast.
340
00:27:17,292 --> 00:27:19,590
lt was wearing a dinner jacket.
341
00:27:19,628 --> 00:27:22,995
-The beast had a dinner jacket?
-No, it was naked.
342
00:27:23,031 --> 00:27:25,056
l mean, it wasn't
wearing anything.
343
00:27:25,100 --> 00:27:28,536
-All right, don't believe me.
-Well, why should l?
344
00:27:28,570 --> 00:27:33,303
lf you want to brush me off, you
don't have to make up monsters.
345
00:27:33,341 --> 00:27:37,778
Why would l do that? You're the
most beautiful girl l ever met.
346
00:27:37,813 --> 00:27:40,509
Roger! On top
of everything else,
347
00:27:40,549 --> 00:27:42,710
do you have to be sarcastic?
348
00:27:42,751 --> 00:27:46,847
-l don't understand Americans.
-No one asked you to.
349
00:27:46,888 --> 00:27:48,321
Good-bye!
350
00:27:51,326 --> 00:27:53,794
l say, you must
tell me something.
351
00:27:53,829 --> 00:27:56,992
Did you just see a hideous giant
with a green face?
352
00:27:58,066 --> 00:28:02,560
l see 'em all the time, friend.
All the time.
353
00:28:33,101 --> 00:28:36,764
Boy, my father-in-law
the fur piece.
354
00:28:36,805 --> 00:28:38,670
l bet we get caught.
355
00:28:38,707 --> 00:28:41,904
[Wolf whines]
356
00:28:41,943 --> 00:28:44,503
You should have said
on the ship.
357
00:28:44,546 --> 00:28:47,879
There's nothing we can do
about it now.
358
00:28:47,916 --> 00:28:49,247
Excuse me, excuse me.
359
00:28:49,284 --> 00:28:52,082
-British subject?
-Yes, but l have to see girl.
360
00:28:52,120 --> 00:28:54,588
You must wait here
for clearance.
361
00:28:54,623 --> 00:28:57,387
But l made a terrible mistake
last night.
362
00:28:57,425 --> 00:28:58,858
Consider yourself fortunate.
363
00:28:58,894 --> 00:29:01,920
l've been married to my terrible
mistake for 34 years.
364
00:29:13,875 --> 00:29:14,534
Grrrrr!
365
00:29:15,710 --> 00:29:18,144
What's the matter now?
366
00:29:18,179 --> 00:29:22,047
Emily, that lady's fur
just snapped at me.
367
00:29:24,452 --> 00:29:27,319
Herbert,
so early in the morning?
368
00:29:39,000 --> 00:29:42,663
l'll bet dumb old Father
never turns back from a wolf.
369
00:29:43,171 --> 00:29:44,763
[Meowing]
370
00:29:44,806 --> 00:29:45,830
Grrrrrr!
371
00:29:53,315 --> 00:29:54,805
Oh!
372
00:29:54,849 --> 00:29:56,908
Aaargh!
373
00:30:00,288 --> 00:30:03,155
Phew. What's going on here?
374
00:30:03,191 --> 00:30:06,024
Last thing l remember
l was on board ship.
375
00:30:06,061 --> 00:30:10,361
Now l'm on the docks
in England chasing a cat.
376
00:30:44,332 --> 00:30:48,428
And where's Mr. Hennesey,
our proper proprieter, Millie?
377
00:30:48,470 --> 00:30:50,904
He's absent on urgent business.
378
00:30:50,939 --> 00:30:53,931
You got any complaints?
379
00:30:53,975 --> 00:30:55,237
Not likely.
380
00:30:55,276 --> 00:30:58,541
How you blokes continue
to bring those boxes...
381
00:30:58,580 --> 00:31:02,539
in and out of Munster Hall
is clean past me.
382
00:31:03,685 --> 00:31:07,314
We picks 'em up.
We delivers 'em to the office,
383
00:31:07,355 --> 00:31:10,256
we get well paid and that's it.
384
00:31:10,291 --> 00:31:12,259
Hey, tell me, lads.
385
00:31:12,293 --> 00:31:15,694
Cross me heart and hope to die,
it'll go no further.
386
00:31:15,730 --> 00:31:20,030
You ever looked inside
them coffins you cart about?
387
00:31:20,068 --> 00:31:22,662
They ain't coffins,
they're boxes.
388
00:31:22,704 --> 00:31:26,196
Besides, who wants to chance
what might look back at you?
389
00:31:27,308 --> 00:31:30,334
[Laughs]
Now look what you went and done.
390
00:31:30,378 --> 00:31:33,313
You fair punctured Hennesey's
jugular, you have.
391
00:31:34,682 --> 00:31:36,274
Weird, it is.
392
00:31:36,317 --> 00:31:40,083
Everybody knows there's
a dread secret about that place.
393
00:31:40,121 --> 00:31:44,114
You ever run into the secret
of Munster Hall?
394
00:31:44,159 --> 00:31:45,319
Not us.
395
00:31:45,360 --> 00:31:48,124
We makes our deliveries
and pick-ups
396
00:31:48,163 --> 00:31:51,291
-and don't pry. Right, Alfie?
-Right.
397
00:31:51,332 --> 00:31:55,428
-Too frightened, eh, lads?
-No. Not in the slightest.
398
00:31:55,470 --> 00:31:57,563
Nothing frightens old Alfie.
399
00:31:57,605 --> 00:31:59,903
[Phone rings]
400
00:31:59,941 --> 00:32:03,274
Be a good lad
and mind the pumps, eh?
401
00:32:03,311 --> 00:32:04,471
Right.
402
00:32:07,749 --> 00:32:10,115
A nice slice o' cake,
she is, Al.
403
00:32:10,151 --> 00:32:11,709
Right.
404
00:32:11,753 --> 00:32:14,722
Sorta makes you wish
it was your birthday.
405
00:32:18,393 --> 00:32:22,386
[Rush of wind]
406
00:32:27,969 --> 00:32:28,765
[Boing!]
407
00:32:34,943 --> 00:32:38,071
Anybody here know
how l can get to Munster Hall?
408
00:32:38,113 --> 00:32:41,412
Y-y-you want Munster Hall?
409
00:32:44,119 --> 00:32:46,713
lt's straight on.
You can't miss it.
410
00:32:46,754 --> 00:32:49,018
Straight over the hill.
411
00:32:50,525 --> 00:32:54,621
[Mocking English accent]
Oh! Over the 'ill to the 'all!
412
00:32:54,662 --> 00:32:56,254
Thanks.
413
00:33:07,575 --> 00:33:09,566
Now l'm frightened.
414
00:33:13,815 --> 00:33:18,275
There's a vehicle approaching
from East Gasping Moor, madam.
415
00:33:18,319 --> 00:33:19,946
lt must be Cousin Herman.
416
00:33:19,988 --> 00:33:24,948
We'll put The Gryphon's Plan A
into effect immediately.
417
00:33:24,993 --> 00:33:27,962
So my apple didn't go off.
Shoddy workmanship.
418
00:33:27,996 --> 00:33:29,861
Stop mumbling, Freddie.
419
00:33:29,898 --> 00:33:31,263
We shall retire now,
420
00:33:31,299 --> 00:33:35,429
so the imposter and family
will arrive at a darkened house.
421
00:33:35,470 --> 00:33:38,906
Cruikshank shall put them
in the tower suite tonight.
422
00:33:38,940 --> 00:33:41,738
Then we shall throw
such a fright into them...
423
00:33:41,776 --> 00:33:44,370
that they shall be gone
before morning.
424
00:33:44,412 --> 00:33:48,007
lt's my turn in the sheet.
You work the panels.
425
00:33:48,049 --> 00:33:50,313
No! You work the panels.
426
00:33:50,351 --> 00:33:51,750
-l won't!
-You will.
427
00:33:51,786 --> 00:33:53,310
[Bang!]
428
00:33:53,354 --> 00:33:56,118
Freddie shall wear the sheet.
429
00:33:56,157 --> 00:33:59,991
Now, both of you
run upstairs and get ready.
430
00:34:00,028 --> 00:34:04,727
There's a pair of loves.
431
00:34:04,766 --> 00:34:05,630
Aaah!
432
00:34:05,667 --> 00:34:09,000
[Giggles and cackles]
433
00:34:09,037 --> 00:34:10,937
Stinker!
434
00:34:30,892 --> 00:34:35,761
Did you ever see anything
so beautiful in your whole life?
435
00:34:35,797 --> 00:34:39,028
Oh! lt's a dream house!
436
00:34:58,319 --> 00:35:00,378
The Americans are here.
437
00:35:00,421 --> 00:35:02,480
Good.
438
00:35:09,998 --> 00:35:13,559
Are you still thinking about
that English guy on the boat?
439
00:35:15,603 --> 00:35:19,437
Why don't you think real hard,
then when you sleep,
440
00:35:19,474 --> 00:35:22,204
he might horse around
in your dreams.
441
00:35:22,243 --> 00:35:25,610
Thanks. Maybe l will.
Does it work for you?
442
00:35:25,647 --> 00:35:29,549
l don't know. Every girl
l want to think about, l hate.
443
00:35:31,986 --> 00:35:33,977
Well, good night, Eddie.
444
00:35:34,022 --> 00:35:35,512
Good night, Marilyn.
445
00:35:38,626 --> 00:35:40,287
Good night, Grandpa.
446
00:35:40,328 --> 00:35:43,695
Good night. Rotten dreams.
447
00:36:03,384 --> 00:36:06,876
You know,
l just can't get over it, Lily.
448
00:36:06,921 --> 00:36:11,790
To think that this is mine.
All mine.
449
00:36:12,393 --> 00:36:14,054
l know, Hermy baby.
450
00:36:14,095 --> 00:36:15,892
But get some sleep now.
451
00:36:15,930 --> 00:36:18,922
l want you to look nice
for your relatives tomorrow.
452
00:36:18,966 --> 00:36:22,094
But l just can't sleep, dear.
lt's so beautiful.
453
00:36:22,136 --> 00:36:24,866
The decor absolutely sends me...
454
00:36:24,906 --> 00:36:26,897
and the architecture
knocks me out.
455
00:36:26,941 --> 00:36:31,037
[Wailing and rattling]
456
00:36:31,079 --> 00:36:32,944
What's that?
457
00:36:32,980 --> 00:36:36,507
[Evil cackling]
458
00:36:36,551 --> 00:36:38,109
[Screams]
459
00:36:38,152 --> 00:36:39,414
Oh!
460
00:36:39,454 --> 00:36:43,049
Lily, they're playing our song.
461
00:36:43,091 --> 00:36:46,686
[Howls and groans]
462
00:36:46,728 --> 00:36:48,218
[Creaking]
463
00:36:48,262 --> 00:36:49,286
Look, bumblebee.
464
00:36:50,598 --> 00:36:53,533
LlLY:
They even have sliding panels.
465
00:36:58,539 --> 00:37:02,168
How nice of your family
to make us feel so at home.
466
00:37:02,910 --> 00:37:06,175
[Cackles]
467
00:37:08,282 --> 00:37:10,409
Aaaaaarrrrrrrgh!
468
00:37:18,760 --> 00:37:20,921
[Both laugh]
469
00:37:20,962 --> 00:37:21,986
Lovely! Lovely!
470
00:37:22,029 --> 00:37:24,964
[Wolf howls]
471
00:37:34,675 --> 00:37:37,576
Woooooo!
472
00:37:37,612 --> 00:37:39,580
Ooh, this is the best yet.
473
00:37:39,614 --> 00:37:40,546
Die!
474
00:37:41,149 --> 00:37:44,243
Die!
475
00:37:44,886 --> 00:37:47,013
How do you do, Mr. Die?
476
00:37:47,054 --> 00:37:49,147
l'm Herman Munster
and this is my...
477
00:37:49,190 --> 00:37:50,088
Aaaaaaaaaah!
478
00:37:59,100 --> 00:38:01,796
-You know, Lily?
-Yes, sugar?
479
00:38:01,836 --> 00:38:07,035
l don't know when l've ever felt
more welcome in a strange place.
480
00:38:25,993 --> 00:38:29,759
Really. Last night couldn't have
been more badly bungled,
481
00:38:29,797 --> 00:38:32,595
if l'd given it
to Parliament to do.
482
00:38:32,633 --> 00:38:35,261
Mumsy, you should
have seen him there,
483
00:38:35,303 --> 00:38:38,466
with this great fissure
down his forehead.
484
00:38:38,506 --> 00:38:39,871
[With mouth full]
Ghastly!
485
00:38:39,907 --> 00:38:41,807
l can hardly eat a thing.
486
00:38:41,843 --> 00:38:44,073
lt's absolutely true, Mums.
487
00:38:44,111 --> 00:38:47,706
Grace, l've warned you
time and time again...
488
00:38:47,748 --> 00:38:50,615
of the evils of exaggeration.
489
00:38:51,352 --> 00:38:53,343
Oh!
490
00:38:53,387 --> 00:38:55,912
Great Scott!
491
00:38:58,226 --> 00:39:01,354
Good morrow, family-mine.
492
00:39:03,831 --> 00:39:08,131
And you must be my Aunt Effigie.
493
00:39:08,169 --> 00:39:09,693
You know, l can tell,
494
00:39:09,737 --> 00:39:13,605
because we both have
that same noble Munster brow.
495
00:39:13,641 --> 00:39:16,474
Oh, please, please.
Don't get up.
496
00:39:28,723 --> 00:39:31,920
And you must be
my Cousin Freddie.
497
00:39:32,793 --> 00:39:35,023
lf you kiss me, l'll scream.
498
00:39:35,062 --> 00:39:38,520
And you must be Cousin Grace.
499
00:39:38,566 --> 00:39:40,659
Oh, Marilyn.
500
00:39:40,701 --> 00:39:43,727
Marilyn, you could take
a few lessons from Cousin Grace.
501
00:39:43,771 --> 00:39:45,671
See what a sandpaper skin...
502
00:39:45,706 --> 00:39:49,301
and a touch of malnutrition
can do for the complexion?
503
00:39:49,343 --> 00:39:52,471
Oh, yes. lt does wonders
for you, Cousin Grace.
504
00:39:52,513 --> 00:39:54,708
[Breathes heavily]
505
00:39:54,749 --> 00:39:57,309
Young man, what do you think
of Munster Hall?
506
00:39:57,351 --> 00:40:00,013
Weirdsville. What a kookoo pad.
507
00:40:00,054 --> 00:40:02,522
Doesn't he speak English?
508
00:40:02,557 --> 00:40:04,957
No. Just American.
509
00:40:06,861 --> 00:40:09,762
May l get you a bite
of breakfast, governor.
510
00:40:09,797 --> 00:40:13,358
Oh, thank you, Cruikshank.
511
00:40:13,401 --> 00:40:15,631
But l am not a governor.
512
00:40:15,670 --> 00:40:18,662
l never even made alderman.
513
00:40:18,706 --> 00:40:20,298
l am a simple man.
514
00:40:20,341 --> 00:40:21,865
A man of the people.
515
00:40:21,909 --> 00:40:24,036
You may call me Lord.
516
00:40:24,745 --> 00:40:27,873
l'm Lord Munster, not him !
517
00:40:27,915 --> 00:40:29,644
Not he, Freddie.
518
00:40:29,684 --> 00:40:34,018
The objective pronoun always
takes the nominative case.
519
00:40:34,055 --> 00:40:36,546
l don't care. l don't care.
520
00:40:36,591 --> 00:40:37,819
[Whines]
l'm Lord Munster.
521
00:40:37,858 --> 00:40:40,326
Mums, Freddie's bashing
his head against a wall.
522
00:40:40,361 --> 00:40:43,125
lf he opens a vein
he'll ruin the drapes.
523
00:40:46,667 --> 00:40:50,467
There, there, lovey.
You shall be Lord Munster,
524
00:40:50,504 --> 00:40:53,064
as soon as we think
of a tidy way...
525
00:40:53,107 --> 00:40:56,133
of disposing of the great oaf.
526
00:40:56,177 --> 00:40:59,442
Mumsy, l know
it isn't my birthday,
527
00:40:59,480 --> 00:41:01,471
but let me do him in.
528
00:41:01,515 --> 00:41:05,246
You do him in?
You selfish beastie!
529
00:41:06,687 --> 00:41:10,646
Don't you remember what our
psychiatrist said about sharing?
530
00:41:10,691 --> 00:41:14,923
Sharing? l'm against this
share the wealth'' business.
531
00:41:14,962 --> 00:41:16,156
Very un-British.
532
00:41:17,398 --> 00:41:20,060
-Here you are.
-Ta.
533
00:41:20,101 --> 00:41:23,502
Oh, double gins
this early in the day, chaps?
534
00:41:23,537 --> 00:41:27,667
We got to haul some more boxes
from Munster Hall, sir.
535
00:41:27,708 --> 00:41:30,108
Squire--Your Honourable.
536
00:41:30,144 --> 00:41:33,978
lt takes a brace of gins
to muster enough backbone...
537
00:41:34,015 --> 00:41:36,415
to walk through
that miserable gate, Squire.
538
00:41:36,450 --> 00:41:38,384
Why, it's disgraceful.
539
00:41:38,419 --> 00:41:39,681
Disgraceful!
540
00:41:39,720 --> 00:41:43,679
Those Munsters. Sneaking
about the country for 300 years,
541
00:41:43,724 --> 00:41:46,022
popping bodies into ditches,
542
00:41:46,060 --> 00:41:48,119
poisoning the neighbours' cats.
543
00:41:48,162 --> 00:41:52,258
And all of them despicable,
politically, of course.
544
00:41:52,299 --> 00:41:53,926
They ought to be shot!
545
00:41:53,968 --> 00:41:55,731
Ought to be shot!
546
00:41:55,770 --> 00:41:58,705
Ought to be hung, drawn
and quartered, the lot of them !
547
00:41:58,739 --> 00:42:01,537
There we are... Blast ye!
548
00:42:05,880 --> 00:42:09,179
lf you ask me,
Squire blusters like that...
549
00:42:09,216 --> 00:42:12,879
because he's afraid of
the secret of Munster Hall too.
550
00:42:14,055 --> 00:42:17,024
Mr. Hennesey here
could fill you in on that.
551
00:42:17,058 --> 00:42:19,390
When he was head groom
at Munster,
552
00:42:19,427 --> 00:42:23,488
him and the lady Grace
was like two peas in a pod.
553
00:42:23,531 --> 00:42:27,126
l suppose when you been around
animals for a long time...
554
00:42:27,168 --> 00:42:32,572
it's very difficult to tell one
horse-face from another.
555
00:42:32,606 --> 00:42:34,631
That right, Mr. Hennesey?
556
00:42:34,675 --> 00:42:38,008
My private life's no concern
of the likes of you.
557
00:42:38,045 --> 00:42:41,537
What l know about Munster Hall,
l keep to myself.
558
00:42:41,582 --> 00:42:45,541
Now, you look after
the customers, my girl,
559
00:43:06,607 --> 00:43:07,835
MARlLYN: Oh!
560
00:43:11,312 --> 00:43:13,041
Oh! Sir!
561
00:43:13,080 --> 00:43:16,174
l'm sorry, sir!
lt was all my fault.
562
00:43:16,217 --> 00:43:19,914
Blast it, girl! Don't try
to change the--Aaargh!
563
00:43:22,723 --> 00:43:27,092
You came at me
like a charging rhinoceros.
564
00:43:28,262 --> 00:43:29,786
Your fault, you say?
565
00:43:29,830 --> 00:43:33,630
Yes, sir. You see,
l was thinking of someone else.
566
00:43:33,667 --> 00:43:34,861
Er, something else.
567
00:43:34,902 --> 00:43:36,870
My dear young woman,
568
00:43:36,904 --> 00:43:40,567
this is the first time
l've ever been apologized to...
569
00:43:40,608 --> 00:43:42,337
by one of your generation.
570
00:43:42,376 --> 00:43:47,609
Why, this calls for fireworks
at the very least.
571
00:43:50,084 --> 00:43:51,142
Come down here, lad!
572
00:43:51,185 --> 00:43:53,380
Come down, blast it,
573
00:43:53,420 --> 00:43:56,878
and meet this perfectly
charming colonial girl.
574
00:43:56,924 --> 00:43:57,891
Really, Squire.
575
00:43:57,925 --> 00:43:59,222
[Laughs]
576
00:43:59,260 --> 00:44:00,921
Good heavens, Lester.
577
00:44:00,961 --> 00:44:04,124
Must you trumpet
like a wounded wildebeest?
578
00:44:04,165 --> 00:44:06,929
l suppose he brought you
to meet our son.
579
00:44:06,967 --> 00:44:11,267
Of course. Time he met someone
with decent bone structure.
580
00:44:11,305 --> 00:44:14,297
lnstead of those thin-lipped
wallabies he finds in London.
581
00:44:14,341 --> 00:44:15,638
Look at the girl.
582
00:44:15,676 --> 00:44:18,474
She could give us a dozen
grandchildren without noticing.
583
00:44:20,848 --> 00:44:22,839
-Are you coming down?
-Yes, Dad.
584
00:44:27,087 --> 00:44:28,179
Marilyn!
585
00:44:28,856 --> 00:44:29,914
Roger!
586
00:44:34,295 --> 00:44:35,592
l say!
587
00:44:35,629 --> 00:44:38,962
They might have the decency to
wait till l'd introduced them.
588
00:44:45,573 --> 00:44:49,839
Dear guys, l hope things are OK
back there at the parlor.
589
00:44:49,877 --> 00:44:53,335
Well, here l am
at Munster Hall.
590
00:44:53,380 --> 00:44:56,781
We're all making
a great effort to adjust
591
00:44:56,817 --> 00:44:58,045
to our inherited splendor.''
592
00:44:59,253 --> 00:45:03,656
[Sings] High on the gallows,
it's a shame and a sin
593
00:45:03,691 --> 00:45:06,956
Me own blood-brother swings
594
00:45:06,994 --> 00:45:10,521
He was innocent,
but l turned him in
595
00:45:10,564 --> 00:45:14,227
For a cask of ale
and nine shillings
596
00:45:15,169 --> 00:45:17,330
Where'd you get
the hot rod, sporty?
597
00:45:17,371 --> 00:45:20,397
Oh. Oh, it's you, sir.
598
00:45:20,441 --> 00:45:22,739
Me late master's racer.
599
00:45:22,776 --> 00:45:26,371
Won the Shroudshire road race
12 times in a row.
600
00:45:26,413 --> 00:45:28,472
l was his driver.
601
00:45:28,515 --> 00:45:32,975
ln the 13th race,
l hit the wall in East Gasping.
602
00:45:33,020 --> 00:45:35,147
That's what scrambled
your bones.
603
00:45:35,189 --> 00:45:39,057
l always thought Squire Moresby
forced me off.
604
00:45:39,093 --> 00:45:41,288
Dirty work
at the crossroads, eh?
605
00:45:41,328 --> 00:45:45,094
Always was a grudge race between
the Munsters and the squire.
606
00:45:45,132 --> 00:45:49,000
Even Her Ladyship
was quite a driver in her day.
607
00:45:49,036 --> 00:45:52,199
We always had hopes a Munster
heir would come along...
608
00:45:52,239 --> 00:45:54,969
and bring the trophy home again.
609
00:45:55,009 --> 00:46:00,106
Unfortunately, Master Freddie
hasn't the stomach for racing.
610
00:46:00,147 --> 00:46:04,914
Even as a baby, he got car sick
in his perambulator.
611
00:46:05,552 --> 00:46:06,814
Thank you, Bridgette.
612
00:46:08,155 --> 00:46:11,818
Roger will be down as soon as
he's made himself presentable.
613
00:46:11,859 --> 00:46:13,850
Yes, my dear, a Moresby car...
614
00:46:13,894 --> 00:46:17,295
has won the Shroudshire trophy
for five years running.
615
00:46:17,331 --> 00:46:21,392
And now it's Roger's turn
to carry on.
616
00:46:21,435 --> 00:46:25,735
l see a Lord Munster won it
from 1910 to 1922.
617
00:46:25,773 --> 00:46:27,434
Was that Aunt Effigie's husband?
618
00:46:27,474 --> 00:46:29,465
[Splutters]
619
00:46:29,510 --> 00:46:31,239
Did you say Aunt Effigie, dear?
620
00:46:32,346 --> 00:46:35,315
Are you by any chance
related to the Munsters?
621
00:46:35,349 --> 00:46:36,748
Why, yes.
622
00:46:36,784 --> 00:46:39,446
My Uncle Herman and Aunt Lily
just inherited Munster Hall.
623
00:46:41,722 --> 00:46:43,053
l thought you knew.
624
00:46:43,090 --> 00:46:45,024
Young lady,
625
00:46:45,059 --> 00:46:48,825
we haven't had a Munster
on this property since 1820,
626
00:46:48,862 --> 00:46:52,320
when we caught one trying
to poison our well.
627
00:46:52,366 --> 00:46:54,596
You mean
you don't like the Munsters?
628
00:46:54,635 --> 00:46:56,762
They're loathsome creatures.
629
00:46:56,804 --> 00:46:58,431
Roger should have warned us.
630
00:46:58,472 --> 00:47:01,270
Once we'd have set
the dogs on you.
631
00:47:01,308 --> 00:47:04,243
Well, l don't think
that'll be necessary.
632
00:47:10,184 --> 00:47:11,549
Marilyn, where are you going?
633
00:47:11,585 --> 00:47:13,849
None of your business,
you--you--
634
00:47:13,887 --> 00:47:15,912
You English ratfink!
635
00:47:23,864 --> 00:47:28,631
And you should see
Lily and Eddie...
636
00:47:28,669 --> 00:47:31,661
making friends here and there...
637
00:47:31,705 --> 00:47:34,003
in our quaint little village.''
638
00:47:51,892 --> 00:47:53,450
-Mom?
-Yes?
639
00:47:53,494 --> 00:47:54,984
What are tomahtoes?
640
00:47:55,029 --> 00:47:58,988
Oh, that's how they pronounce
tomato here, dear. Why?
641
00:47:59,033 --> 00:48:01,160
That's what
they're throwing at me.
642
00:48:01,201 --> 00:48:02,793
Munster! Munster! Evil eye!
643
00:48:02,836 --> 00:48:07,569
Munster! Munster! Die! Die! Die!
644
00:48:08,876 --> 00:48:10,241
Really! Come along, Eddie.
645
00:48:11,512 --> 00:48:14,879
And Roger's family practically
threw me out the house.
646
00:48:14,915 --> 00:48:17,577
And kids threw
tomahtoes at me.
647
00:48:17,618 --> 00:48:21,019
And the shops closed
their doors in my face.
648
00:48:21,055 --> 00:48:23,819
lt was like they had something
against Munster Hall.
649
00:48:23,857 --> 00:48:28,851
ln the saloon, they talked about
the secret of Munster Hall.
650
00:48:28,896 --> 00:48:31,262
There is something
going on here.
651
00:48:31,298 --> 00:48:33,232
As head of the Munster clan,
652
00:48:33,267 --> 00:48:37,328
it is my duty to find out what
and right the wrong.
653
00:48:37,371 --> 00:48:40,738
Herman Munster,
stop playing Prince Valiant.
654
00:48:40,774 --> 00:48:45,302
l want you to go to the police
and stop playing detective.
655
00:48:45,345 --> 00:48:50,510
-Do you hear me?
-Yes. Right you are, dear.
656
00:49:36,663 --> 00:49:38,824
Come on, Grandpa.
657
00:49:38,866 --> 00:49:40,561
-Herman?
-Hmm?
658
00:49:40,601 --> 00:49:44,401
Do you understand we have
to be absolutely quiet?
659
00:49:44,438 --> 00:49:46,065
All right. All right.
660
00:49:46,106 --> 00:49:47,835
l'll be absolutely quiet.
661
00:49:47,875 --> 00:49:49,809
Uh! Uh! Uh!
662
00:49:49,843 --> 00:49:51,003
Herman!
663
00:49:53,046 --> 00:49:54,240
Dumb old flag.
664
00:50:01,321 --> 00:50:03,949
Herman?
665
00:50:03,991 --> 00:50:05,481
Where are you going?
666
00:50:05,526 --> 00:50:07,994
l don't know.
l'm trying the rooms.
667
00:50:08,028 --> 00:50:10,622
Here. Take that. Follow me.
668
00:50:12,199 --> 00:50:13,757
[Thunderous clatter]
669
00:50:32,219 --> 00:50:34,744
There's gotta be a basement
under this place.
670
00:50:35,789 --> 00:50:38,986
The thing is,
how do we get down there?
671
00:50:39,026 --> 00:50:41,756
[Yawns] l don't know.
Let's go back to bed.
672
00:50:46,833 --> 00:50:49,199
Look. This is it!
A secret passage!
673
00:50:49,236 --> 00:50:50,828
[Both laugh]
674
00:50:50,871 --> 00:50:53,465
You did it! You did it!
675
00:50:53,507 --> 00:50:55,407
Grandpa, isn't that neato?
676
00:50:55,442 --> 00:50:58,206
lt's just like
your playroom back home.
677
00:50:58,245 --> 00:51:00,179
Come on. Follow me. Shh!
678
00:51:03,684 --> 00:51:04,981
Hand me the torch.
679
00:51:07,721 --> 00:51:09,848
GRANDPA: Ow! Herman!
680
00:51:11,558 --> 00:51:16,461
[Rumbling]
681
00:51:16,496 --> 00:51:19,158
[Hollow thuds]
682
00:51:40,387 --> 00:51:44,483
Herman, l must ask Freddie
where he gets his slime.
683
00:51:44,524 --> 00:51:46,287
lt looks imported.
684
00:52:08,515 --> 00:52:12,144
[Howling in distance]
685
00:52:28,001 --> 00:52:30,799
Hmm. Funny place
to put a gate.
686
00:52:37,878 --> 00:52:39,539
What?
687
00:52:50,490 --> 00:52:51,650
After you, Grandpa.
688
00:52:51,692 --> 00:52:53,489
Oh, thank you.
689
00:52:56,897 --> 00:52:58,330
[Knocking at door]
690
00:53:11,611 --> 00:53:13,101
[Knocking continues]
691
00:53:19,019 --> 00:53:20,008
Oh!
692
00:53:21,088 --> 00:53:22,578
Oh, it's you, Cousin Eddie.
693
00:53:22,622 --> 00:53:24,419
l can't find my pop.
694
00:53:24,458 --> 00:53:26,722
He always kisses Wulfuf
good night.
695
00:53:26,760 --> 00:53:28,751
Would you do it, Cousin Freddie?
696
00:53:30,464 --> 00:53:32,489
Well... l'd rather not.
697
00:53:32,532 --> 00:53:34,625
Well, would you
kiss me good night?
698
00:53:47,447 --> 00:53:49,608
Thanks, Cousin Freddie.
699
00:54:08,969 --> 00:54:11,597
[Bubbling and fizzing]
700
00:54:42,702 --> 00:54:44,727
Follow the leader.
701
00:54:49,943 --> 00:54:52,503
[Both grunt and groan]
702
00:54:52,546 --> 00:54:53,808
Herman! Herman!
703
00:54:53,847 --> 00:54:55,906
Wait for me. l can't make it.
704
00:55:03,523 --> 00:55:04,820
[Pipe creaks and cracks]
705
00:55:05,459 --> 00:55:08,326
Easy does it, Herman.
706
00:55:10,931 --> 00:55:13,559
The warden of health
would make him cover that.
707
00:55:29,082 --> 00:55:30,174
[Hollow taps]
708
00:55:33,553 --> 00:55:35,544
[Hollow thuds]
709
00:55:50,971 --> 00:55:53,166
[Heavy footsteps]
710
00:55:53,206 --> 00:55:58,200
Alfie, l think l hear something.
711
00:55:58,245 --> 00:56:02,773
Cor, l hope it's only...
712
00:56:02,816 --> 00:56:05,182
only an earthquake.
713
00:56:05,218 --> 00:56:07,015
Let's get this over with.
714
00:56:08,088 --> 00:56:10,113
[Footsteps get louder]
715
00:56:14,761 --> 00:56:15,625
[Everybody screams]
716
00:56:43,723 --> 00:56:46,419
-Grandpa?
-Yes, Herman?
717
00:56:46,459 --> 00:56:48,290
You can let me down now.
718
00:56:56,870 --> 00:56:59,430
Grandpa? What are you doing?
719
00:56:59,472 --> 00:57:00,837
Opening the box.
720
00:57:00,874 --> 00:57:04,366
Maybe there's someone in here
who knows what's going on.
721
00:57:05,378 --> 00:57:08,211
[Box creaks]
722
00:57:08,248 --> 00:57:09,237
Aaaaaagh!
723
00:57:11,217 --> 00:57:12,184
Who is it?
724
00:57:14,487 --> 00:57:17,388
Anyone we know?
725
00:57:17,424 --> 00:57:19,392
Herman, take a look.
726
00:57:24,664 --> 00:57:27,633
[Creaks open]
727
00:57:27,667 --> 00:57:30,067
Oh!
728
00:57:30,103 --> 00:57:31,161
Looky!
729
00:57:32,872 --> 00:57:34,134
HERMAN: Play money!
730
00:57:34,741 --> 00:57:36,106
[Laughs]
731
00:57:36,876 --> 00:57:38,844
Oh, and say, look--
732
00:57:38,878 --> 00:57:41,813
Here's a picture
of Mary Poppins.
733
00:57:41,848 --> 00:57:43,509
HERMAN: But they left off
her umbrella.
734
00:57:45,151 --> 00:57:47,449
Herman, this is
the Queen of England...
735
00:57:47,487 --> 00:57:50,251
and these are English pounds.
736
00:57:50,290 --> 00:57:53,191
Herman, there is something
going on here.
737
00:57:53,226 --> 00:57:55,592
-Where?
-Where? ln there.
738
00:57:55,629 --> 00:57:56,493
Come on.
739
00:58:15,782 --> 00:58:20,617
[Bangs and pulls door]
740
00:58:22,956 --> 00:58:24,924
Keep ye out.''
741
00:58:27,327 --> 00:58:31,195
[Groans] Herman, come back here
and open the door!
742
00:58:31,231 --> 00:58:32,755
OK. OK. OK.
743
00:58:37,604 --> 00:58:38,593
[Thud]
744
00:58:42,642 --> 00:58:44,007
Allow me.
745
00:58:53,019 --> 00:58:55,180
[Crash]
746
00:59:03,229 --> 00:59:05,026
[Both]
Ah!
747
00:59:05,065 --> 00:59:07,033
[Both laugh]
748
00:59:12,305 --> 00:59:14,296
Photo engraver...
749
00:59:19,112 --> 00:59:19,976
Developer...
750
00:59:21,915 --> 00:59:24,281
-Printing ink...
-Ah...
751
00:59:24,317 --> 00:59:27,548
-Printing plates...
-Ah...
752
00:59:27,587 --> 00:59:29,487
Printing press.
753
00:59:31,624 --> 00:59:33,216
Ah...
754
00:59:33,259 --> 00:59:34,726
[Both]
Money.
755
00:59:36,029 --> 00:59:37,291
Money!
756
00:59:37,330 --> 00:59:39,696
Herman! They're
printing it right here.
757
00:59:39,733 --> 00:59:41,894
There must be
millions of pounds.
758
00:59:41,935 --> 00:59:45,098
We've stumbled
onto a counterfeit ring!
759
00:59:45,138 --> 00:59:47,572
This is the secret
of Munster Hall.
760
00:59:47,607 --> 00:59:49,040
[Laughs]
761
00:59:49,075 --> 00:59:50,099
Call the police.
762
00:59:50,143 --> 00:59:52,043
-l'll...
-Call the FBl.
763
00:59:52,078 --> 00:59:54,012
-l'm...
-Get Scotland Yard.
764
00:59:54,047 --> 00:59:57,949
-Right...
-Phone Batman.
765
00:59:57,984 --> 01:00:00,953
Car 54, where are you?
766
01:00:00,987 --> 01:00:04,218
Herman, will you knock it off!
767
01:00:04,257 --> 01:00:07,624
-What are we gonna do?
-l'll tell you.
768
01:00:07,660 --> 01:00:10,891
First, we're not gonna tell
Lily, Marilyn or Eddie...
769
01:00:10,930 --> 01:00:12,693
and get them all upset.
770
01:00:12,732 --> 01:00:16,498
We have to sit down
and decide what to do.
771
01:00:16,536 --> 01:00:19,562
OK...OK, well,
let's go back to bed.
772
01:00:19,606 --> 01:00:20,436
Right.
773
01:00:34,821 --> 01:00:37,346
[Both laugh]
774
01:00:53,373 --> 01:00:54,806
Out!
775
01:01:33,479 --> 01:01:37,040
Herman, where have you been
for the last hour?
776
01:01:37,083 --> 01:01:38,880
Well, l...l, er...
777
01:01:38,918 --> 01:01:41,478
l...l went
for a drink of water.
778
01:01:41,521 --> 01:01:42,419
Uh-huh.
779
01:01:42,722 --> 01:01:45,486
Sure is a long way
to the bathroom.
780
01:01:45,525 --> 01:01:46,617
Hmm.
781
01:01:47,227 --> 01:01:50,754
[Yawns]
782
01:01:50,797 --> 01:01:52,230
Now, listen, Herman--
783
01:01:52,265 --> 01:01:54,597
[Snores]
784
01:01:54,634 --> 01:01:55,566
Herman?
785
01:01:55,602 --> 01:01:58,264
[Mumbles]
Two more minutes...
786
01:02:00,273 --> 01:02:02,241
Oh, thank you, Cruikshank.
787
01:02:02,275 --> 01:02:04,209
You're welcome, madam.
788
01:02:06,045 --> 01:02:10,744
Cousin Herman has discovered
the secret of Munster Hall?
789
01:02:10,783 --> 01:02:11,772
How terrible!
790
01:02:12,552 --> 01:02:14,918
He's bound to tell the police...
791
01:02:14,954 --> 01:02:17,752
and you know how stuffy
they are about counterfeiting.
792
01:02:17,790 --> 01:02:20,918
l shouldn't think so.
When he came to see me,
793
01:02:20,960 --> 01:02:24,726
l convinced the oaf
l knew nothing of the goings-on.
794
01:02:24,764 --> 01:02:26,857
l was properly shocked
and surprised.
795
01:02:26,900 --> 01:02:29,596
Oh! Wizard, Mums.
796
01:02:29,636 --> 01:02:32,298
l told him
l'd inform the authorities...
797
01:02:32,338 --> 01:02:35,034
and the matter would be taken
care of immediately.
798
01:02:35,074 --> 01:02:38,737
But sooner or later
he's bound to find out.
799
01:02:38,778 --> 01:02:41,406
Mumsy, let me do him in.
800
01:02:41,447 --> 01:02:42,675
Pretty please.
801
01:02:43,283 --> 01:02:45,274
He shall be done in,
802
01:02:45,318 --> 01:02:48,219
but according to The Gryphon's
prearranged plan.
803
01:02:48,254 --> 01:02:50,552
Yes, dear Cousin Herman...
804
01:02:50,590 --> 01:02:53,855
shall conveniently drive himself
into the hereafter...
805
01:02:53,893 --> 01:02:57,124
in the Shroudshire road race
next Saturday.
806
01:02:57,163 --> 01:02:58,653
Bully, Mums!
807
01:02:59,532 --> 01:03:01,295
And l'll be Lord Munster!
808
01:03:01,334 --> 01:03:04,895
-l'll be Lord Munster!
-Quiet, Freddie!
809
01:03:04,938 --> 01:03:07,634
lt has always been
a grudge race,
810
01:03:07,674 --> 01:03:10,666
between the Munsters
and the Moresbys.
811
01:03:10,710 --> 01:03:14,908
The Gryphon has arranged
for an accident on the track.
812
01:03:14,948 --> 01:03:18,247
And Roger Moresby
will get the blame.
813
01:03:18,284 --> 01:03:20,775
Cousin Herman
isn't a race driver.
814
01:03:20,820 --> 01:03:23,482
How can you persuade him
to do it?
815
01:03:23,523 --> 01:03:26,253
He fancies himself
as head of the family.
816
01:03:26,292 --> 01:03:29,523
We shall appeal
to his honor, loyalty,
817
01:03:29,562 --> 01:03:31,655
and sense of family pride.
818
01:03:31,698 --> 01:03:36,101
How delightfully unscrupulous!
819
01:03:39,372 --> 01:03:42,068
Herman Munster,
get out of this car!
820
01:03:42,108 --> 01:03:45,373
Why do you have to drive
in that race Saturday?
821
01:03:45,411 --> 01:03:50,508
Lily, l promised Aunt Effigie
l would uphold the family honor.
822
01:03:50,550 --> 01:03:52,381
Roger insulted our Marilyn,
823
01:03:52,418 --> 01:03:56,514
and Aunt Effigie said it was
this or fight a duel.
824
01:03:56,556 --> 01:03:59,650
And you know
l don't have a gun permit.
825
01:03:59,692 --> 01:04:02,354
Herman, forget the race
for a minute.
826
01:04:02,395 --> 01:04:05,796
What about that little matter
we discovered last night?
827
01:04:05,832 --> 01:04:08,266
l discussed it
with Aunt Effigie...
828
01:04:08,301 --> 01:04:10,861
and it's all been taken care of.
829
01:04:10,903 --> 01:04:13,133
Do you think l'm stupid
or something?
830
01:04:13,172 --> 01:04:18,405
Hermy, there'll be experienced
drivers in that race.
831
01:04:18,444 --> 01:04:19,741
You could get killed!
832
01:04:19,779 --> 01:04:23,875
Lily, dear,
you don't seem to understand.
833
01:04:23,916 --> 01:04:26,749
l'm an English lord now.
834
01:04:28,621 --> 01:04:29,417
[Engine starts]
835
01:04:29,455 --> 01:04:30,444
Tally-ho!
836
01:04:36,329 --> 01:04:37,887
[Crash]
837
01:04:51,044 --> 01:04:55,003
l'm sorry, sir,
but Miss Marilyn is not at home.
838
01:04:55,048 --> 01:04:56,640
May l come in?
839
01:04:56,682 --> 01:04:59,981
l'll be glad
to give her the flowers...
840
01:05:00,019 --> 01:05:01,987
and tell her you called.
841
01:05:02,789 --> 01:05:05,155
You be sure and do that now.
842
01:05:05,191 --> 01:05:10,060
l'm always happy
to give love a helping hand.
843
01:05:16,936 --> 01:05:19,166
Adolescent swine.
844
01:05:26,546 --> 01:05:28,571
And he never contacted me,
845
01:05:28,614 --> 01:05:32,880
and every time l called,
his mother said he was busy.
846
01:05:32,919 --> 01:05:34,887
There, there, dear.
847
01:05:34,921 --> 01:05:37,116
You've only
had your heart broken.
848
01:05:37,156 --> 01:05:41,684
Wait till you've had a stake
driven through it, like l have.
849
01:05:41,727 --> 01:05:44,218
l wish Uncle Herman
hadn't wrecked the car,
850
01:05:44,263 --> 01:05:47,027
so he could beat Roger
in the race.
851
01:05:47,066 --> 01:05:49,193
Uncle Herman
will think of something.
852
01:05:49,235 --> 01:05:52,363
We Munsters aren't the type
to take things lying down.
853
01:05:56,142 --> 01:05:58,110
How is it?
854
01:05:58,144 --> 01:05:59,441
Nice snug fit.
855
01:06:00,379 --> 01:06:01,403
We're short of parts.
856
01:06:01,447 --> 01:06:03,540
l was lucky to dig it up.
857
01:06:03,583 --> 01:06:05,380
lt'll be great for the body.
858
01:06:05,418 --> 01:06:06,578
Hey, Grandpa,
859
01:06:06,619 --> 01:06:09,452
these pipe organ parts
will make neat exhaust pipes.
860
01:06:09,489 --> 01:06:11,457
Oh, great. Thank you, Eddie.
861
01:06:11,491 --> 01:06:13,288
And looky what l found.
862
01:06:14,827 --> 01:06:16,419
Some peachy headlights.
863
01:06:16,462 --> 01:06:19,898
Oh-ho! We're gonna have
a terrific racer here.
864
01:06:19,932 --> 01:06:23,595
l used the motor from our car.
l'll soup it up,
865
01:06:23,636 --> 01:06:26,764
stick in a high-lift cam
and a blower.
866
01:06:26,806 --> 01:06:29,400
Boy, you'll wipe 'em
at the race.
867
01:06:29,442 --> 01:06:31,137
You'll shut 'em all down.
868
01:06:31,177 --> 01:06:32,576
EDDlE AND GRANDPA:
Brrooom ! Brrooom !
869
01:06:32,612 --> 01:06:33,977
Oh, boy!
870
01:06:34,013 --> 01:06:37,881
l am gonna be the hottest
driver in the race.
871
01:06:37,917 --> 01:06:38,906
Ooooh! Ooooh!
872
01:06:41,020 --> 01:06:41,611
Whooooa! Oh! Ooooh!
873
01:06:49,462 --> 01:06:50,394
Ah!
874
01:06:53,032 --> 01:06:54,897
How sweet that is.
875
01:07:02,141 --> 01:07:04,905
-Gentlemen.
-Thanks, love.
876
01:07:04,944 --> 01:07:06,741
There's no contest.
877
01:07:06,779 --> 01:07:10,146
Squire's boy'll win it
hands down.
878
01:07:10,183 --> 01:07:12,777
l don't see it that way at all.
879
01:07:12,818 --> 01:07:15,810
Hennesey, l'll put
another fiver on Nedder.
880
01:07:15,855 --> 01:07:17,379
All right, another five.
881
01:07:17,423 --> 01:07:18,583
l'd stick with Moresby.
882
01:07:18,624 --> 01:07:21,024
He's got the hottest rig
in the race.
883
01:07:21,060 --> 01:07:24,461
'Course, Worthington
might have an outside chance.
884
01:07:24,497 --> 01:07:27,796
Drinks lrish whiskey,
he does, you know?
885
01:07:32,104 --> 01:07:34,868
What's the matter
with you two blokes?
886
01:07:34,907 --> 01:07:37,899
l've seen zombies at the
flickers looking happier.
887
01:07:37,944 --> 01:07:41,778
You'd have the wobblies too,
if you'd been to Munster Hall.
888
01:07:46,552 --> 01:07:48,782
MlLLlE: Well, well.
Look who's here.
889
01:07:48,821 --> 01:07:53,087
Mr. Freddie Munster.
Oh, we are honored, aren't we?
890
01:07:53,125 --> 01:07:55,855
What'll you have--sir?
891
01:07:55,895 --> 01:07:59,353
Well, if it isn't Hennesey,
our late horse groom.
892
01:07:59,398 --> 01:08:02,128
l didn't recognize you
without a pitchfork.
893
01:08:02,168 --> 01:08:04,295
You've cleaned up
frightfully well.
894
01:08:04,337 --> 01:08:05,565
What's your pleasure, sir?
895
01:08:05,605 --> 01:08:07,937
We'll talk about that later.
896
01:08:07,974 --> 01:08:09,942
Meanwhile, l'll have
an enormous Scotch...
897
01:08:09,976 --> 01:08:12,001
and a teeny drop of soda.
898
01:08:13,980 --> 01:08:15,845
Oh, l say, Hennesey,
899
01:08:15,881 --> 01:08:17,746
bookmaking, eh?
900
01:08:17,783 --> 01:08:19,182
You'll be smoking next.
901
01:08:19,218 --> 01:08:21,448
You care to make a little wager?
902
01:08:21,487 --> 01:08:23,546
l might, at that.
903
01:08:23,589 --> 01:08:25,523
Er, fifty fine?
904
01:08:26,692 --> 01:08:30,150
Fifty pounds?
On your cousin, the American.
905
01:08:30,196 --> 01:08:32,528
No, no, no. On young Moresby.
906
01:08:32,565 --> 01:08:33,657
On the nose.
907
01:08:38,604 --> 01:08:39,935
[Engine revs]
908
01:08:41,107 --> 01:08:43,541
Hurry up, Pop.
You'll miss the race.
909
01:08:50,182 --> 01:08:54,084
Boy, l can hardly wait
to burn rubber in this.
910
01:08:54,120 --> 01:08:57,817
The race starts in an hour.
Eddie and l are going ahead,
911
01:08:57,857 --> 01:08:59,688
to get seats in the grandstand.
912
01:08:59,725 --> 01:09:02,751
l don't want to miss you
wiping out that Roger.
913
01:09:02,795 --> 01:09:05,662
Say, where's your Aunt Lily
and Grandpa?
914
01:09:05,698 --> 01:09:08,428
They'll be along.
They're inside getting ready.
915
01:09:08,467 --> 01:09:12,335
Well, l hope they don't get
tied up and miss the start.
916
01:09:17,677 --> 01:09:20,771
Listen, buster,
this is modern-day England.
917
01:09:20,813 --> 01:09:23,077
You can't get away
with knocking off Herman.
918
01:09:23,115 --> 01:09:27,711
That's what makes the whole
thing so delightful--we can.
919
01:09:27,753 --> 01:09:31,189
You see, this will look like
an ordinary racing accident...
920
01:09:31,223 --> 01:09:36,092
and any blame will attach
to that loathsome Roger Moresby.
921
01:09:36,128 --> 01:09:39,393
Oh! Freddie Munster,
922
01:09:39,432 --> 01:09:41,559
you're not a very nice person.
923
01:09:41,600 --> 01:09:43,591
l am a thorough rotter,
924
01:09:43,636 --> 01:09:46,901
like all Munsters before me,
and proud of it.
925
01:09:46,939 --> 01:09:49,737
Unfortunately, l'm not
the brains behind this scheme.
926
01:09:51,410 --> 01:09:54,573
Well, aren't you going
to ask me who is?
927
01:09:55,314 --> 01:09:58,715
Oh, don't be a spoilsport.
Please ask me.
928
01:09:59,652 --> 01:10:02,086
All right. All right. Who is?
929
01:10:02,121 --> 01:10:03,782
The Gryphon!
930
01:10:07,259 --> 01:10:11,286
A brilliant man, who set up
this counterfeiting operation,
931
01:10:11,330 --> 01:10:14,265
knowing that our reputation
would frighten off busybodies.
932
01:10:15,501 --> 01:10:18,299
The Gryphon
also thought up this scheme...
933
01:10:18,337 --> 01:10:20,771
for doing in dear Cousin Herman.
934
01:10:20,806 --> 01:10:23,741
Oh! You can't
get away with this.
935
01:10:23,776 --> 01:10:25,641
We'll go to the police.
936
01:10:25,678 --> 01:10:28,647
Well, who would believe you,
you silly-billies?
937
01:10:28,681 --> 01:10:30,979
The accident
will be in broad daylight,
938
01:10:31,016 --> 01:10:32,984
in front of hundreds of people.
939
01:10:34,086 --> 01:10:36,646
Do make yourselves
comfortable, won't you?
940
01:10:44,263 --> 01:10:45,730
P.A.:
Good afternoon, everyone.
941
01:10:45,765 --> 01:10:50,259
On the behalf of the managment
of the annual Shroudshire race,
942
01:10:50,302 --> 01:10:54,102
we thank you for coming
to see the events today.
943
01:10:54,140 --> 01:10:57,041
You're in
for an exciting time.
944
01:10:57,076 --> 01:11:00,637
So sit back,
relax and have fun.
945
01:11:00,679 --> 01:11:04,410
The first race will begin
in five minutes.
946
01:11:04,450 --> 01:11:06,714
[Car engines revving]
947
01:11:12,324 --> 01:11:15,691
Golly, l don't see Pop anywhere,
but there's Roger.
948
01:11:17,062 --> 01:11:20,293
Please, Eddie, l'm ignoring him.
949
01:11:22,201 --> 01:11:25,364
l hope those guys didn't bring
any more tomahtoes.
950
01:11:25,404 --> 01:11:28,134
Now, watch
those hairpin curves...
951
01:11:28,174 --> 01:11:30,904
and keep an eye
on that Munster car.
952
01:11:30,943 --> 01:11:32,638
They'll do anything to win.
953
01:11:32,678 --> 01:11:33,542
Right, Dad.
954
01:11:33,579 --> 01:11:35,604
Above all,
drive carefully, dear.
955
01:11:35,648 --> 01:11:37,548
Shouldn't you wear a sweater?
956
01:11:37,583 --> 01:11:39,073
Oh, Mother.
957
01:11:39,118 --> 01:11:42,417
lf you see Marilyn, ask
why l haven't heard from her.
958
01:11:42,455 --> 01:11:44,116
Of course l will, darling.
959
01:11:44,156 --> 01:11:46,283
Well, good luck.
960
01:11:49,795 --> 01:11:52,992
P.A.: All drivers check
with starter. Five minutes.
961
01:12:20,593 --> 01:12:22,584
All right. Now, Lily.
962
01:12:22,628 --> 01:12:24,858
A-one, a-two, a-three.
963
01:12:30,035 --> 01:12:31,969
Father, that was wonderful!
964
01:12:32,004 --> 01:12:35,565
Nothing. A little trick
l picked up from Houdini.
965
01:12:49,121 --> 01:12:53,717
Oh! Oh, we just have to get out
of here and warn Herman.
966
01:12:59,431 --> 01:13:02,594
P.A.: The annual Shroudshire
race starts in just a moment.
967
01:13:17,249 --> 01:13:19,114
There's Roger!
968
01:13:19,151 --> 01:13:21,085
l thought you were ignoring him.
969
01:13:21,120 --> 01:13:22,951
Oh, yes. l forgot.
970
01:13:26,959 --> 01:13:28,221
Hey! There's Pop.
971
01:13:29,495 --> 01:13:32,055
[Brakes screech
and engine grinds]
972
01:13:40,372 --> 01:13:44,069
Go, Uncle Herman! Go! Go! Go!
973
01:13:47,279 --> 01:13:49,144
Carry on, Roger!
974
01:13:51,183 --> 01:13:55,017
P.A.:
Gentlemen, start your motors.
975
01:14:04,430 --> 01:14:05,795
And they're off!
976
01:14:24,750 --> 01:14:27,776
Oh, l say! What's this?
977
01:14:27,820 --> 01:14:30,186
lt's a tomahto, sir.
978
01:14:32,291 --> 01:14:35,454
Oh, Grandpa.
What are we going to do?
979
01:14:35,494 --> 01:14:38,190
They'll kill Herman.
They'll kill him !
980
01:14:38,230 --> 01:14:40,130
[Banging]
981
01:14:40,165 --> 01:14:41,325
Shh!
982
01:14:43,936 --> 01:14:44,868
Wait a minute.
983
01:14:47,272 --> 01:14:48,705
There's somebody coming.
984
01:14:51,110 --> 01:14:52,737
[Whistles]
985
01:15:01,086 --> 01:15:04,385
-lt's you two chaps.
-That's who it is, sir.
986
01:15:04,423 --> 01:15:07,722
-We come for a pick-up, sir.
-Right. ln there.
987
01:15:09,828 --> 01:15:12,956
You want us to go in there?
988
01:15:12,998 --> 01:15:14,727
ln the secret room?
989
01:15:14,767 --> 01:15:18,396
Come on. There are only
two left and that's the last.
990
01:15:18,437 --> 01:15:20,803
l can't say it's a pity.
991
01:15:22,975 --> 01:15:26,843
lf you see anything or anybody,
just ignore them, eh?
992
01:15:26,879 --> 01:15:29,279
Glad to hear that too, sir.
993
01:15:52,371 --> 01:15:54,737
That's the two of them, sir.
994
01:15:54,773 --> 01:15:55,865
Good show.
995
01:16:00,879 --> 01:16:03,211
Crikey! They get heavier
all the time.
996
01:16:03,248 --> 01:16:06,843
Never mind. Just pretend
it's your mother-in-law.
997
01:16:32,311 --> 01:16:36,509
l do believe it's time
to take it out of first.
998
01:16:50,529 --> 01:16:52,963
P.A.: And the Munster car
takes the lead...
999
01:16:52,998 --> 01:16:55,023
in a tremendous blast of steam.
1000
01:17:02,374 --> 01:17:03,932
[Creaking]
1001
01:17:05,244 --> 01:17:07,735
Joey, your stomach's
growling again.
1002
01:17:07,780 --> 01:17:10,749
lt is not.
lt's your old joints, mate.
1003
01:17:11,416 --> 01:17:13,816
[Creaks and thuds]
1004
01:17:14,386 --> 01:17:16,354
lt's your stomach.
1005
01:17:16,388 --> 01:17:19,186
And l say it's your joints.
1006
01:17:19,224 --> 01:17:20,623
[Creaking]
1007
01:17:20,659 --> 01:17:22,627
-Joey?
-Yeah?
1008
01:17:22,661 --> 01:17:24,458
Whatever's creaking...
1009
01:17:24,496 --> 01:17:26,794
and whatever's growling,
1010
01:17:26,832 --> 01:17:31,326
is creaking and growling
from back--
1011
01:17:31,370 --> 01:17:32,428
[Eddie screams]
there!
1012
01:17:53,859 --> 01:17:55,986
Come on, Uncle Herman!
1013
01:17:56,028 --> 01:17:57,791
Attaboy, Pop!
1014
01:17:57,830 --> 01:18:00,264
Come on, Roger, old boy!
1015
01:18:03,669 --> 01:18:07,298
P.A.: The drivers are tight.
Just finishing the first lap.
1016
01:18:13,512 --> 01:18:15,776
Roger must have
had steering wheel trouble.
1017
01:18:15,814 --> 01:18:18,681
Trouble, nothing.
He's trying to wreck my pop.
1018
01:18:18,717 --> 01:18:20,617
Roger! How could you?
1019
01:18:31,830 --> 01:18:32,990
[Clucking]
1020
01:19:47,239 --> 01:19:50,606
Grandpa!
Watch out for that tree!
1021
01:19:50,642 --> 01:19:52,337
What tree?
1022
01:19:59,818 --> 01:20:01,376
Woman driver!
1023
01:20:10,329 --> 01:20:12,524
-How's it going?
-All right.
1024
01:20:12,564 --> 01:20:14,964
The Gryphon should nail him
next time round.
1025
01:20:15,000 --> 01:20:16,092
Good.
1026
01:20:16,134 --> 01:20:17,192
By the by,
1027
01:20:17,235 --> 01:20:19,260
why aren't you guarding
the prisoners?
1028
01:20:19,304 --> 01:20:22,967
Don't worry about them.
They're locked up in the vault.
1029
01:20:24,476 --> 01:20:26,103
Oh, poor Herman.
1030
01:20:26,144 --> 01:20:28,009
l'll never see him again.
1031
01:20:28,046 --> 01:20:29,673
Lily!
1032
01:20:29,715 --> 01:20:31,580
Look, horses.
1033
01:20:52,404 --> 01:20:55,237
Grandpa, what if we get caught?
1034
01:20:55,273 --> 01:20:58,902
lt won't be the first time
l'm hanged as a horse thief.
1035
01:21:06,518 --> 01:21:08,452
Hey! Pop's in the lead.
1036
01:21:08,487 --> 01:21:11,650
Oh! l wonder where Grandpa
and Aunt Lily are?
1037
01:21:11,690 --> 01:21:13,521
They're gonna miss
the whole race.
1038
01:21:15,927 --> 01:21:18,088
They've got Roger boxed in.
1039
01:21:21,500 --> 01:21:22,933
P.A.: That's Worthington,
1040
01:21:22,968 --> 01:21:25,402
forced into the field
by Moresby.
1041
01:21:27,406 --> 01:21:30,432
l say, that was
rather a shabby trick.
1042
01:21:30,475 --> 01:21:33,103
Yes, not a bit
like our dear Roger.
1043
01:21:33,145 --> 01:21:36,774
l'm beginning to think it was
just like your dear Roger.
1044
01:21:52,197 --> 01:21:53,960
Next time l steal a horse,
1045
01:21:53,999 --> 01:21:55,899
it's gonna have handles on it.
1046
01:22:05,811 --> 01:22:08,609
You're doing fine, Grandpa.
1047
01:22:08,647 --> 01:22:12,276
No one would ever know you've
never been on a horse before.
1048
01:22:13,051 --> 01:22:16,680
Oh, boy. l'll never
make it on foot.
1049
01:22:16,721 --> 01:22:18,313
Oh, wait!
1050
01:22:24,029 --> 01:22:27,863
l sure hope these pills
aren't mixed up again.
1051
01:22:27,899 --> 01:22:32,165
l'd hate to turn into Mr. Clean
at a time like this.
1052
01:22:45,817 --> 01:22:47,580
[Freddie breathes heavily]
1053
01:22:47,619 --> 01:22:49,416
Freddie, you bore!
1054
01:22:49,454 --> 01:22:51,786
Do stop breathing down my neck.
1055
01:22:51,823 --> 01:22:53,552
You'll tarnish my necklace.
1056
01:22:53,592 --> 01:22:55,719
l can't help it.
l'm so nervous.
1057
01:22:55,760 --> 01:22:57,489
lf The Gryphon doesn't get him,
1058
01:22:57,529 --> 01:23:00,760
l'll break out
in dirty great lumps.
1059
01:23:00,799 --> 01:23:03,791
By the way,
where's my darling Mumsy?
1060
01:23:03,835 --> 01:23:06,269
l don't understand
her missing this.
1061
01:23:06,304 --> 01:23:09,239
She so enjoys a good killing.
1062
01:23:09,274 --> 01:23:10,536
Gracie--
1063
01:23:10,575 --> 01:23:14,841
You can tell me.
Mumsy is The Gryphon, isn't she?
1064
01:23:14,880 --> 01:23:17,246
l haven't the slightest.
1065
01:23:17,282 --> 01:23:20,911
You mean you don't know
who The Gryphon is?
1066
01:23:20,952 --> 01:23:23,978
Of course l don't know!
And it makes me mad!
1067
01:23:24,756 --> 01:23:27,589
Mad! Mad! Maaaaad!
1068
01:23:36,234 --> 01:23:40,068
[Frantic barking]
1069
01:23:52,817 --> 01:23:55,445
View halloo!
1070
01:23:55,487 --> 01:23:57,887
That's the largest fox
l've ever seen.
1071
01:23:57,923 --> 01:23:59,390
Tally-ho!
1072
01:25:01,186 --> 01:25:02,778
Hi, there.
1073
01:25:02,821 --> 01:25:05,312
Get out of the race!
1074
01:25:05,357 --> 01:25:07,450
They're trying
to get rid of you!
1075
01:25:07,492 --> 01:25:08,584
What?
1076
01:25:08,627 --> 01:25:11,152
They're trying
to get rid of you!
1077
01:25:11,196 --> 01:25:14,597
l love you too!
1078
01:25:15,834 --> 01:25:17,461
Bye!
1079
01:25:19,871 --> 01:25:22,271
[Barking in distance]
1080
01:26:20,165 --> 01:26:21,632
Herman!
1081
01:26:38,149 --> 01:26:40,117
[Cow bellows]
1082
01:26:55,667 --> 01:26:57,134
Yippee!
1083
01:27:34,239 --> 01:27:35,968
[Screech of brakes]
1084
01:28:04,669 --> 01:28:06,466
[All bark]
1085
01:28:12,177 --> 01:28:14,077
What's the matter, fellas?
1086
01:28:14,112 --> 01:28:16,273
Haven't you seen a wolf before?
1087
01:28:19,984 --> 01:28:23,511
P.A.: And now Lord Munster
is making his move.
1088
01:28:23,555 --> 01:28:25,785
Oh, boy! Pop's gonna win!
1089
01:28:25,824 --> 01:28:28,622
l say. Roger isn't
out of it yet.
1090
01:28:42,774 --> 01:28:44,469
Oh, l say!
1091
01:28:44,509 --> 01:28:47,876
Roger's pit men accidentally
spilt oil on the track.
1092
01:28:57,288 --> 01:29:00,985
P.A.: He's fighting
the wheel--and there he goes!
1093
01:29:03,428 --> 01:29:06,420
Over the finish line--
backwards!
1094
01:29:09,701 --> 01:29:12,226
[Cheering and applause]
1095
01:29:15,573 --> 01:29:18,508
P.A.: ln a beautiful
display of driving skill,
1096
01:29:18,543 --> 01:29:21,137
Lord Munster is the winner!
1097
01:29:26,317 --> 01:29:27,807
The stinker's won.
1098
01:29:27,852 --> 01:29:29,786
Now l'll never be Lord Munster.
1099
01:29:29,821 --> 01:29:31,049
Never! Never, never.
1100
01:29:31,089 --> 01:29:32,613
Stop that sniveling, you idiot!
1101
01:29:32,657 --> 01:29:35,353
The Gryphon hasn't finished
with him yet.
1102
01:29:43,101 --> 01:29:44,864
Pop! Look out!
1103
01:29:52,377 --> 01:29:54,811
[Screams and shouts]
1104
01:29:59,751 --> 01:30:02,914
Oh, Roger!
Where did you come from?
1105
01:30:02,954 --> 01:30:05,218
l thought you were on the track.
1106
01:30:05,256 --> 01:30:08,157
lt wasn't me.
Someone took my place.
1107
01:30:08,192 --> 01:30:10,660
l'm so glad it wasn't you!
1108
01:30:10,695 --> 01:30:11,923
Oh!
1109
01:30:17,168 --> 01:30:18,260
FREDDlE: The Gryphon.
1110
01:30:18,303 --> 01:30:21,101
GRACE: l bet it's Hennesey.
He was always ambitious.
1111
01:30:21,139 --> 01:30:23,937
By Jove, l've got it!
lt's Cruikshank.
1112
01:30:23,975 --> 01:30:26,910
Whenever Americans
make a film about the British,
1113
01:30:26,945 --> 01:30:29,175
it's always the butler.
1114
01:30:34,285 --> 01:30:35,809
That's not our son.
1115
01:30:36,988 --> 01:30:39,821
Millie from the pub,
The Gryphon? That's ridiculous!
1116
01:30:39,857 --> 01:30:43,384
l thought she knew a lot
about cars for a barmaid.
1117
01:30:43,428 --> 01:30:46,158
l say, chaps. What's going on?
1118
01:30:46,197 --> 01:30:48,392
What's going on? This--
1119
01:30:48,433 --> 01:30:51,925
This imposter's been trying
to kill you for the entire race.
1120
01:30:51,970 --> 01:30:53,028
HERMAN: Really?
1121
01:30:53,071 --> 01:30:56,939
And l just put it down
to poor sportsmanship.
1122
01:30:56,975 --> 01:30:59,637
But why would
they want to kill me?
1123
01:30:59,677 --> 01:31:01,474
They're a bad lot,
Your Lordship.
1124
01:31:01,512 --> 01:31:04,640
Them Munsters want
to get the title for Freddie.
1125
01:31:04,682 --> 01:31:06,513
Even to do you in, sir.
1126
01:31:08,586 --> 01:31:13,319
You mean, when l was forced off
the road, he--l mean she...
1127
01:31:13,358 --> 01:31:14,620
And the oil?
1128
01:31:14,659 --> 01:31:17,389
Do me in? But...
1129
01:31:31,776 --> 01:31:33,505
Run! Hurry!
1130
01:31:36,314 --> 01:31:38,475
How are you supposed to drive?
1131
01:31:56,200 --> 01:31:57,531
Oh, l say!
1132
01:31:57,568 --> 01:32:00,036
What a filthy, rotten trick.
1133
01:32:00,071 --> 01:32:01,595
[Hisses]
1134
01:32:03,574 --> 01:32:07,066
Lady Effigie and the butler,
sir, they're getting away.
1135
01:32:15,420 --> 01:32:18,947
To the airport.
And hurry, my good man.
1136
01:32:22,293 --> 01:32:26,627
You mean the police station,
don't you, my good woman?
1137
01:32:42,580 --> 01:32:45,777
Dear guys,
we are leaving now for home.
1138
01:32:45,817 --> 01:32:48,285
lt has all been very exciting.
1139
01:32:49,554 --> 01:32:50,851
Millie the barmaid...
1140
01:32:53,558 --> 01:32:54,855
was Cruikshank's daughter.
1141
01:32:54,892 --> 01:32:56,723
He taught her how to drive.
1142
01:32:56,761 --> 01:32:59,389
And Millie, under the pseudonym
of The Gryphon,
1143
01:32:59,430 --> 01:33:01,694
set up the counterfeit ring.
1144
01:33:01,733 --> 01:33:06,102
ln return, Aunt Effigie promised
she would marry Freddie...
1145
01:33:06,137 --> 01:33:08,605
and become Lady Munster.
1146
01:33:08,639 --> 01:33:14,100
That's why they kept trying
to put me in a--
1147
01:33:15,179 --> 01:33:17,841
as we say in our business--
1148
01:33:17,882 --> 01:33:22,114
in an embalming condition.
1149
01:33:22,153 --> 01:33:24,053
[Chuckles]
1150
01:33:27,291 --> 01:33:30,317
Love and kisses, Hermy baby.''
1151
01:33:31,496 --> 01:33:33,054
There. All set.
1152
01:33:33,097 --> 01:33:34,064
Where's Marilyn?
1153
01:33:34,098 --> 01:33:37,261
She's in the garden,
saying good-bye to Roger.
1154
01:33:37,301 --> 01:33:41,601
Good. l've been anxious
to meet him face to face.
1155
01:33:48,012 --> 01:33:49,980
l think it's wonderful,
1156
01:33:50,014 --> 01:33:52,847
your family giving
this place to the town.
1157
01:33:52,884 --> 01:33:55,079
Well, we were all homesick...
1158
01:33:55,119 --> 01:33:58,520
and Uncle Herman just isn't
the type to be a lord.
1159
01:34:00,591 --> 01:34:01,956
Well...
1160
01:34:03,327 --> 01:34:06,763
lt's getting late
and l've gotta run.
1161
01:34:06,798 --> 01:34:09,028
l'd just like to say that, um...
1162
01:34:10,468 --> 01:34:14,461
l'll be doing more racing
in America than l planned.
1163
01:34:14,505 --> 01:34:16,200
Last time we kissed,
1164
01:34:16,240 --> 01:34:19,141
you started seeing things
and we had a fight.
1165
01:34:19,177 --> 01:34:20,371
Don't be silly.
1166
01:34:42,233 --> 01:34:44,724
Don't say you saw
something this time?
1167
01:34:44,769 --> 01:34:46,361
ROGER: Well, l, um...
1168
01:34:47,405 --> 01:34:50,340
Er... Not a thing.
1169
01:34:53,811 --> 01:34:56,006
Not a blessed thing.
1170
01:35:03,421 --> 01:35:06,686
LlLY: lt's a shame
it's such a miserable night.
1171
01:35:06,724 --> 01:35:08,453
l'll take care of that.
1172
01:35:10,027 --> 01:35:12,393
A little instant rain storm.
1173
01:35:12,430 --> 01:35:13,624
Good.
1174
01:35:13,664 --> 01:35:15,996
[Hums]
1175
01:35:16,934 --> 01:35:19,960
[Wind whistles]
1176
01:35:23,808 --> 01:35:26,072
Well, you can't win 'em all.
1177
01:35:29,247 --> 01:35:30,077
[Honking]
1178
01:35:32,783 --> 01:35:34,341
Hey, wait for me!
1179
01:35:34,385 --> 01:35:36,285
Hurry up, Marilyn!
1180
01:35:37,305 --> 01:35:43,494
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
84433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.