All language subtitles for 1948 - Manon .Henri-Georges Clouzot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02: 00,647 --> 00:02: 01,523 Stop! 2 00:02: 11,367 --> 00:02: 14,564 They are here aready, see to the door Lombosco, in warehouse 3. 3 00:02: 14,927 --> 00:02: 16,246 Well, commander. 4 00:02: 21,287 --> 00:02: 23,437 - Agelotti, you bring it or no? - Already goes! 5 00:02: 23,647 --> 00:02: 25,126 Dear God! 6 00:02: 25,367 --> 00:02: 27,801 - Lead her to the stake. - Well. 7 00:02: 28,207 --> 00:02: 30,323 - Care to watch, commander? - Thanks. 8 00:02: 41,967 --> 00:02: 43,002 You open warehouse 4. 9 00:02: 43,167 --> 00:02: 45,476 - To load? - Yes, Jews towards Palestine. 10 00:02: 45,647 --> 00:02: 49,037 - That people cannot be quiets. - It is not his fault, nobody wants them. 11 00:02: 49,207 --> 00:02: 50,686 To some site they will have to go. 12 00:03: 10,807 --> 00:03: 11,876 Hello! 13 00:03: 13,167 --> 00:03: 14,236 Johnny! 14 00:03: 14,527 --> 00:03: 15,846 Hello, Muchka! 15 00:03: 28,127 --> 00:03: 29,037 They do not fear. 16 00:03: 35,127 --> 00:03: 38,403 - Nonsubject, lady, lower. - Lame its suitcases. 17 00:03: 46,127 --> 00:03: 48,641 - 40.000 Lack. - Two could not come. 18 00:03: 48,847 --> 00:03: 51,441 - Changed their opinion? - No, they will kill him. 19 00:03: 51,767 --> 00:03: 54,759 - Had paid to You? - To me no, the agency. 20 00:03: 55,127 --> 00:03: 58,676 - Disgusting, you only like the money. - And You, do disgusts to him? 21 00:03: 58,887 --> 00:04: 01,276 Captain, both we thought equal. 22 00:04: 01,527 --> 00:04: 05,805 The difference is that You I am created a gentleman and no. 23 00:04: 05,967 --> 00:04: 09,721 The difference is that if passes something, you do not get wet. Make way! 24 00:04: 10,447 --> 00:04: 12,199 Come, without resentment. 25 00:04: 15,447 --> 00:04: 17,085 Have a good trip! 26 00:04: 24,247 --> 00:04: 25,316 Following! 27 00:04: 37,367 --> 00:04: 39,358 Nonsubject, lady, I am here. 28 00:04: 44,247 --> 00:04: 45,919 Go that way, lady. 29 00:04: 46,567 --> 00:04: 47,761 What? 30 00:04: 54,807 --> 00:04: 56,525 What happens to him to the girl? 31 00:04: 57,967 --> 00:04: 59,559 Taken care of there down! 32 00:05: 21,887 --> 00:05: 23,081 The machines. 33 00:06: 18,607 --> 00:06: 20,723 - Horseman, speaks Polish? - No 34 00:06: 20,967 --> 00:06: 21,956 - German? - No 35 00:06: 22,127 --> 00:06: 23,480 - English? - A little. 36 00:06: 23,647 --> 00:06: 26,366 My wife is pregnant. 37 00:06: 26,887 --> 00:06: 27,956 A little while. 38 00:06: 43,127 --> 00:06: 45,595 What do there? Salgan right now! 39 00:06: 45,767 --> 00:06: 46,916 Quickly! 40 00:06: 47,167 --> 00:06: 48,759 Go towards there. 41 00:07: 10,167 --> 00:07: 12,806 - But was left meat of last night! - I do not know. 42 00:07: 14,167 --> 00:07: 17,557 - I see that you have been engaged in reading. - If it wants, soon the step. 43 00:07: 17,887 --> 00:07: 20,685 - He is full of girls. - Necesitas that to your age? 44 00:07: 20,847 --> 00:07: 22,803 Quickly, by the door of the right. 45 00:07: 24,047 --> 00:07: 26,083 - What is this? - That I would like to know. 46 00:07: 26,327 --> 00:07: 28,158 - From where leaves? - Of warehouse 4. 47 00:07: 28,327 --> 00:07: 29,965 They were behind the coats. 48 00:07: 30,527 --> 00:07: 33,405 Excrement! What I needed, two passengers. 49 00:07: 33,607 --> 00:07: 34,926 What you do on board? 50 00:07: 36,207 --> 00:07: 38,402 - Let see your papers. - I do not have. 51 00:07: 38,567 --> 00:07: 40,000 What is your name? 52 00:07: 40,327 --> 00:07: 43,000 Pascal, polizontes very handsome, congratulations. 53 00:07: 43,567 --> 00:07: 45,444 - When you raised? - At night. 54 00:07: 45,607 --> 00:07: 46,722 Bravo, Mr. Pascal. 55 00:07: 47,087 --> 00:07: 49,647 What well! Where was the customs officer? 56 00:07: 49,807 --> 00:07: 51,525 Snoring, drunkard? 57 00:07: 51,847 --> 00:07: 55,203 And while, the delinquents of the port they enter my warehouses. 58 00:07: 55,567 --> 00:07: 58,161 It will be precious in the newspaper side. 59 00:07: 58,847 --> 00:08: 00,917 And you, small, do not have name? 60 00:08: 01,087 --> 00:08: 02,076 Nor papers? 61 00:08: 02,247 --> 00:08: 05,444 - Is educated with the young lady! - I to you will already give young lady. 62 00:08: 05,607 --> 00:08: 07,962 First, if I speak, you shut up yourself. 63 00:08: 08,167 --> 00:08: 09,600 I am the commander, already you will see it. 64 00:08: 09,767 --> 00:08: 13,760 - Then it does not ask. - I do not need your lies. 65 00:08: 15,327 --> 00:08: 18,319 Only with miraros everything is understood. 66 00:08: 19,127 --> 00:08: 20,924 Whereupon money you escaped? 67 00:08: 25,527 --> 00:08: 26,721 And your parents? 68 00:08: 27,047 --> 00:08: 29,197 Gives You just as they are worried? 69 00:08: 29,807 --> 00:08: 31,798 The life is not like in novels. 70 00:08: 32,847 --> 00:08: 36,044 It is going to you to leave face your honeymoon, sinverg�enzas. 71 00:08: 36,207 --> 00:08: 37,162 Is going to Us to throw? 72 00:08: 37,327 --> 00:08: 40, 524 No, man, we will take to you and we will throw rockets! 73 00:08: 40,807 --> 00:08: 42,763 Then we do not have another thing that to do. 74 00:08: 48,247 --> 00:08: 49,521 Caramba� 75 00:08: 55,327 --> 00:08: 56,237 Good. 76 00:08: 56,927 --> 00:08: 58,997 You are called Robert D�grieux, no? 77 00:08: 59,447 --> 00:09: 00,482 And she? 78 00:09: 01,007 --> 00:09: 02,725 - Manon. - Manon, what plus? 79 00:09: 02,887 --> 00:09: 03,603 Lescaut. 80 00:09: 04,367 --> 00:09: 06,483 - Do they talk of her in the newspapers? - No 81 00:09: 06,927 --> 00:09: 08,280 Contact with Marseilles. 82 00:09: 08,447 --> 00:09: 09,243 Note: 83 00:09: 09,407 --> 00:09: 11,557 - �Central Police�� - Do not do that! 84 00:09: 11,727 --> 00:09: 12,842 By all means yes. 85 00:09: 13,087 --> 00:09: 18,036 �We indicated the presence clandestine of Mr. D�grieux and his accomplice Manon. � 86 00:09: 18,207 --> 00:09: 21,722 - She is innocent, she only followed me. - C�llese, wants? 87 00:09: 22,207 --> 00:09: 23,003 �Stop.� 88 00:09: 23,247 --> 00:09: 25,807 �I will give fugitive police of Alexandria. � 89 00:09: 25,967 --> 00:09: 28,959 �Signed: Bousta commander.� Give me the receipt requested. 90 00:09: 29,127 --> 00:09: 31,721 Sir, the request, the warrant. 91 00:09: 33,607 --> 00:09: 35,165 - If You It knew� - We know. 92 00:09: 35,327 --> 00:09: 37,204 Ll�vate of here to this individual. 93 00:09: 37,367 --> 00:09: 39,164 - Control post AI? - Nor to speak. 94 00:09: 39,367 --> 00:09: 41,642 To the refrigerator. It will stand out to the lubricator. 95 00:09: 41,887 --> 00:09: 44,003 Robert, do not leave me! 96 00:09: 44,167 --> 00:09: 46,635 Do not worry, will not take to us! 97 00:10: 19,167 --> 00:10: 22,159 - Does not have anything to say to me? - That we have lowered a degree to you. 98 00:10: 22,367 --> 00:10: 25,165 And it works or tonight there will be no soup. 99 00:11: 09,487 --> 00:11: 10,397 Happen. 100 00:11: 12,767 --> 00:11: 14,883 You Again? Have any money? 101 00:11: 15,447 --> 00:11: 18,405 - From where wants that it removes it? - Without money there is no key. 102 00:11: 18,807 --> 00:11: 20,320 Please! 103 00:11: 21,167 --> 00:11: 23,362 Believe me, soon we will arrive. 104 00:11: 24,007 --> 00:11: 25,201 They will separate us. 105 00:11: 26,047 --> 00:11: 28,356 - Deme tonight. - Of cap? 106 00:11: 29,687 --> 00:11: 31,166 Think that I will not see more him. 107 00:11: 32,847 --> 00:11: 34,439 You he has been very amiable. 108 00:11: 37,567 --> 00:11: 39,523 I also can be it. 109 00:11: 41,007 --> 00:11: 42,804 Affection� 110 00:11: 43,247 --> 00:11: 44,600 Long, bare! 111 00:12: 02,487 --> 00:12: 04,239 What time disgust! 112 00:12: 05,287 --> 00:12: 08,279 If it does not lessen, we will not arrive before the dawn. 113 00:12: 08,807 --> 00:12: 10,479 Avisamos the emigrants? 114 00:12: 10,647 --> 00:12: 14,356 Nor to speak, we would have to them behind during four hours. 115 00:12: 14,807 --> 00:12: 16,957 During three hours! 116 00:12: 17,207 --> 00:12: 18,276 No, seven! 117 00:12: 18,527 --> 00:12: 22,122 Eight, commander! I myself I have measured the distance that is. 118 00:12: 22,487 --> 00:12: 23,886 Good� 119 00:12: 24,207 --> 00:12: 25,845 I will see it. 120 00:12: 33,727 --> 00:12: 36,525 You do not remain there, Manon. You are going away to put bad. 121 00:12: 36,727 --> 00:12: 38,126 I want to be with you. 122 00:12: 38,607 --> 00:12: 40,325 But you are soaked. 123 00:12: 40,487 --> 00:12: 43,957 - It sees resguardarte, please. - I say to You that I do not want. 124 00:12: 44,247 --> 00:12: 47,444 - I want to You and you know it. - Dear God! 125 00:12: 47,607 --> 00:12: 50,326 What you are going to make single and without money? 126 00:12: 50,727 --> 00:12: 54,481 - So that everything has occurred it? - To see you and touch you. 127 00:12: 55,407 --> 00:12: 58,479 It would have given what outside for that reason. 128 00:12: 58,887 --> 00:13: 01,526 It only wanted money. Everything cleared me. 129 00:13: 01,927 --> 00:13: 03,679 Who you it has cleared it? 130 00:13: 04,087 --> 00:13: 05,202 What you do there? 131 00:13: 05,487 --> 00:13: 06,761 Who you it has cleared it? 132 00:13: 07,047 --> 00:13: 08,765 - The cook. - It Comes. 133 00:13: 09,007 --> 00:13: 11,362 - I do not want! - Come, that's enough! 134 00:13: 12,607 --> 00:13: 14,359 - Manon! - Robert! 135 00:13: 15,247 --> 00:13: 16,362 Commander! 136 00:13: 16,647 --> 00:13: 17,966 Commander! 137 00:13: 24,647 --> 00:13: 25,636 Is everything? 138 00:13: 30,847 --> 00:13: 34,078 We will already speak of this, Mr. Bernier, can go away. 139 00:13: 35,327 --> 00:13: 36,919 Thanks, commander. 140 00:13: 37,207 --> 00:13: 38,799 I am very contented. 141 00:13: 39,047 --> 00:13: 41,925 - Thus you will be able to return to France. - You are not idiot. 142 00:13: 42,247 --> 00:13: 43,316 I will never leave you. 143 00:13: 43,487 --> 00:13: 45,364 There where it goes, you will not be able to follow to him. 144 00:13: 45,807 --> 00:13: 48,640 - I will kill myself. - Don't say that, At your age! 145 00:13: 48,807 --> 00:13: 51,116 With which we have seen, we are already old. 146 00:13: 51,447 --> 00:13: 53,403 I do not understand anything. 147 00:13: 53,847 --> 00:13: 56,964 - You do not seem an assassin. - It is easy to be mistaken. 148 00:13: 57,127 --> 00:13: 59,083 You. It does not seem a tratante of meat. 149 00:13: 59,247 --> 00:14: 01,522 What? It is against the Jews. 150 00:14: 01,687 --> 00:14: 03,996 No, I take pity myself of them. 151 00:14: 04,167 --> 00:14: 08,001 Then he also pities us. D�jenos to go to us with them. 152 00:14: 08,207 --> 00:14: 11,279 - How expensive! They have not done anything. - Nor we. 153 00:14: 11,527 --> 00:14: 12,243 But� 154 00:14: 13,127 --> 00:14: 15,083 It seems that it do not give account you� 155 00:14: 15,287 --> 00:14: 18,199 - To kill a man is serious. - Not always. 156 00:14: 18,367 --> 00:14: 19,482 I fought in the war. 157 00:14: 19,647 --> 00:14: 21,558 - To your age? - In maquis. 158 00:14: 22,007 --> 00:14: 25,522 Then, it believed in many things. He was pure. 159 00:14: 25,807 --> 00:14: 28,401 And that that we formed early. 160 00:14: 28,567 --> 00:14: 31,206 In class, the black market, like the greater ones. 161 00:14: 31,367 --> 00:14: 34,040 - And your parents? - My father was in England. 162 00:14: 34,327 --> 00:14: 37,637 My mother cried not to have money and everything gave fear him. 163 00:14: 37,887 --> 00:14: 40,560 The Germans, the girls, the girls! 164 00:14: 40,887 --> 00:14: 43,447 To the 19 already it was very, it was not difficult. 165 00:14: 43,807 --> 00:14: 45,126 I wanted another thing. 166 00:14: 45,447 --> 00:14: 48,086 Something important, dangerous, I went to fight. 167 00:14: 48,407 --> 00:14: 52,480 If it had continued happening tobacco, would not be where I am. 168 00:14: 55,327 --> 00:14: 58,478 Believe me if you want, I do not regret don't mention it. 169 00:14: 59,367 --> 00:15: 01,358 Because if no, it would not have known it. 170 00:15: 01,647 --> 00:15: 03,239 You knew yourselves in maquis? 171 00:15: 03,407 --> 00:15: 05,079 - It shuts up. - What? 172 00:15: 05,687 --> 00:15: 07,166 Now gives shame you? 173 00:15: 08,047 --> 00:15: 09,685 No, commander. 174 00:15: 09,967 --> 00:15: 11,639 In a city of Normand�a. 175 00:15: 12,327 --> 00:15: 15,285 A day, we went with the Americans, we ran. 176 00:15: 15,647 --> 00:15: 18,844 They went ahead and we cleaned the streets. 177 00:15: 46,407 --> 00:15: 47,635 I believe that I have given him. 178 00:15: 47,887 --> 00:15: 48,922 Let's go! 179 00:15: 57,127 --> 00:15: 58,276 Very well, friend. 180 00:15: 58,447 --> 00:16: 01,166 - This Takes, dame your gun. - Thanks, lieutenant. 181 00:16: 02,487 --> 00:16: 04,205 Robert and you, come. 182 00:16: 13,047 --> 00:16: 14,400 Try to get to to me! 183 00:16: 15,167 --> 00:16: 16,486 Go, wench! 184 00:16: 23,247 --> 00:16: 26,319 What pain that your mother is not here. 185 00:16: 29,367 --> 00:16: 31,756 If it saw your father you, it would be shamed. 186 00:16: 34,607 --> 00:16: 36,518 - Give me a razor. - No, to me! 187 00:16: 37,767 --> 00:16: 39,564 - You are crazy? - I do not put to you! 188 00:16: 39,727 --> 00:16: 41,843 - Long, you are not of here. - What has done? 189 00:16: 42,047 --> 00:16: 43,719 It is a bristle, it goes with the Germans. 190 00:16: 43,887 --> 00:16: 45,525 - It is lie. - What? 191 00:16: 45,687 --> 00:16: 48,121 She hates to me, all hate to me. 192 00:16: 48,807 --> 00:16: 50,638 Silence, my God! 193 00:16: 51,167 --> 00:16: 52,486 Callaos! 194 00:16: 52,687 --> 00:16: 54,518 - Has sold French? - It will be necessary to see it. 195 00:16: 54,887 --> 00:16: 57,196 The coffee of its mother he was full of German. 196 00:16: 57,367 --> 00:16: 58,322 Where is your mother? 197 00:16: 59,327 --> 00:17: 00,316 No longer it lives. 198 00:17: 00,967 --> 00:17: 01,683 And your father? 199 00:17: 02,607 --> 00:17: 03,403 Prisoner. 200 00:17: 03,567 --> 00:17: 06,320 - You will already see when it returns. - It comes, to shave it. 201 00:17: 07,687 --> 00:17: 09,564 You close the tip, the hostages� 202 00:17: 21,567 --> 00:17: 23,683 They shot to them before going away. 203 00:18: 05,207 --> 00:18: 07,038 A punishment is deserved. 204 00:18: 07,207 --> 00:18: 09,846 That will not kill it. Compared with the other, he is not serious. 205 00:18: 10,007 --> 00:18: 11,565 All it is it. 206 00:18: 12,367 --> 00:18: 13,846 It is already worth, soltadla. 207 00:18: 14,327 --> 00:18: 15,840 Tomorrow we will punish it. 208 00:18: 16,007 --> 00:18: 18,601 - No, man! - He has right in a opinion. 209 00:18: 18,767 --> 00:18: 21,804 take her and watch over her, we will give her to the Americans. 210 00:18: 21,967 --> 00:18: 24,527 - I want to go with you. - You do not discuss and sees. 211 00:18: 24,687 --> 00:18: 28,999 Well-taken care of lieutenant, is a bad plague, it is necessary to tie it short. 212 00:18: 49,527 --> 00:18: 52,041 - I must give you thanks. - So that? 213 00:18: 52,327 --> 00:18: 54,079 By to me to have saved of them. 214 00:18: 55,007 --> 00:18: 57,726 - Without your friend, she would be dead. - You do not exaggerate. 215 00:18: 58,047 --> 00:18: 58,797 Yes. 216 00:18: 59,087 --> 00:19: 02,682 It would have killed to me. Do you think that would be been able to live after that? 217 00:19: 02,847 --> 00:19: 05,964 - It To have thought before. - But, what I have done? 218 00:19: 06,367 --> 00:19: 09,757 The Germans came to the coffee, he could not ignore to them. 219 00:19: 10,207 --> 00:19: 12,084 So a little spoke with them. 220 00:19: 12,367 --> 00:19: 14,722 - And you were going away to dance with them. - No! 221 00:19: 14,967 --> 00:19: 17,435 It was not going to take to the competition. 222 00:19: 17,887 --> 00:19: 19,525 We bought a record player. 223 00:19: 19,727 --> 00:19: 20,955 Does not give shame you? 224 00:19: 21,207 --> 00:19: 23,323 - They were not bad. - That was not bad� 225 00:19: 24,847 --> 00:19: 27,884 And for that reason has shot to ten before going away? 226 00:19: 28,287 --> 00:19: 30,847 - And you do not know the one of the fields? - What fields? 227 00:19: 31,127 --> 00:19: 32,480 You do not hear the English radio? 228 00:19: 32,647 --> 00:19: 34,603 - To me the policy� - Already. 229 00:19: 35,007 --> 00:19: 38,443 You do not understand anything? Then no you worry, you we will explain it. 230 00:19: 39,287 --> 00:19: 41,482 The war returns very bad to the men. 231 00:19: 41,927 --> 00:19: 45,203 I had already liked that the Americans arrived before. 232 00:19: 59,847 --> 00:20: 01,519 - Good-for-nothing! - Let me go! 233 00:20: 01,807 --> 00:20: 02,717 Let me go! 234 00:20: 05,727 --> 00:20: 08,116 - You do damage to Me. - You you deserve it. 235 00:20: 09,207 --> 00:20: 11,482 - You are going away to be quiet? - Clear. 236 00:20: 28,007 --> 00:20: 29,838 Me you will pay them. 237 00:20: 31,047 --> 00:20: 32,400 Bond, I surrender. 238 00:20: 34,967 --> 00:20: 36,719 Do it and I tie you again. 239 00:20: 39,247 --> 00:20: 42,125 Already there are broken the dress to me! Cowardly what. 240 00:20: 44,247 --> 00:20: 45,680 I have scratched to You? 241 00:20: 46,247 --> 00:20: 49,239 - I have not done it on purpose. - Never means anything on purpose. 242 00:20: 50,447 --> 00:20: 52,802 - How you are called? - To you what matters to you? 243 00:20: 53,247 --> 00:20: 54,282 Nothing. 244 00:20: 57,847 --> 00:20: 59,200 - I, Manon. - It gives Me equal. 245 00:20: 59,527 --> 00:21: 02,087 And I prohibit to be spoken you, you are my prisoner. 246 00:21: 26,167 --> 00:21: 27,759 You do not watch, is not pleasant. 247 00:21: 28,087 --> 00:21: 31,636 - I want to go to me of this town already. - He is equal everywhere. 248 00:21: 32,247 --> 00:21: 34,556 - D�jame to go to me, you the request. - You are crazy? 249 00:21: 34,847 --> 00:21: 37,077 - I will not do more. - You will not have occasion. 250 00:21: 37,367 --> 00:21: 38,720 This finished. 251 00:21: 39,487 --> 00:21: 41,398 You will take in seeing your friends. 252 00:21: 41,727 --> 00:21: 44,002 - Is going to Me to jail? - It can be. 253 00:21: 44,487 --> 00:21: 46,239 And what I will learn with that? 254 00:21: 46,487 --> 00:21: 48,603 I will become ugly and bad, nothing else. 255 00:21: 53,087 --> 00:21: 55,317 - I seem to You handsome? - Yes, and so? 256 00:21: 55,647 --> 00:21: 58,525 - Then d�jame to go to me. - What has that to do? 257 00:22: 02,167 --> 00:22: 04,362 - Where will take to me? - To the capital. 258 00:22: 05,247 --> 00:22: 07,158 Thus we will give a stroll together. 259 00:22: 08,007 --> 00:22: 09,520 First. 260 00:22: 10,327 --> 00:22: 11,806 And soon� 261 00:22: 13,007 --> 00:22: 14,326 we will not return to see us. 262 00:22: 14,487 --> 00:22: 15,237 Never. 263 00:22: 15,887 --> 00:22: 17,206 Hide! 264 00:22: 21,767 --> 00:22: 23,837 Come, march! 265 00:22: 28,807 --> 00:22: 30,638 - And the girl? - One has gone away. 266 00:22: 31,287 --> 00:22: 33,164 - Escaped to you? - No, I let it go. 267 00:22: 33,327 --> 00:22: 34,726 - On purpose? - Yes. 268 00:22: 35,927 --> 00:22: 37,201 You have done that? 269 00:22: 37,607 --> 00:22: 39,757 - You have become crazy? - Perhaps. 270 00:22: 40,247 --> 00:22: 42,124 You think that this is going to be thus? 271 00:22: 43,487 --> 00:22: 44,397 Come. 272 00:22: 44,807 --> 00:22: 46,160 Give me back your weapon. 273 00:22: 47,007 --> 00:22: 47,917 Come on! 274 00:22: 54,367 --> 00:22: 56,358 - And to your fianc�e we will take it. - Menart! 275 00:22: 56,527 --> 00:22: 57,403 - What? - What I do? 276 00:22: 57,567 --> 00:23: 00,604 It gives me equal, you will already speak with the commander. 277 00:23: 14,727 --> 00:23: 15,842 Thanks. 278 00:23: 17,007 --> 00:23: 18,235 Don't mention it. 279 00:23: 18,767 --> 00:23: 20,519 So that you have done it? 280 00:23: 20,887 --> 00:23: 21,922 I do not know. 281 00:23: 27,287 --> 00:23: 28,800 What is going to you to happen? 282 00:23: 29,967 --> 00:23: 31,923 Calm, they will not shoot to me. 283 00:23: 32,247 --> 00:23: 34,556 They will lock up to me, but not immediately. 284 00:23: 35,767 --> 00:23: 38,998 - The worse thing is than there am lost a friend. - And gained a friend. 285 00:23: 39,807 --> 00:23: 40,922 Is not better? 286 00:23: 45,127 --> 00:23: 46,606 How you are called? 287 00:23: 46,967 --> 00:23: 48,286 Robert D�grieux. 288 00:23: 50,527 --> 00:23: 51,642 Robert� 289 00:23: 53,127 --> 00:23: 55,163 If I do not dislike to you� 290 00:23: 58,687 --> 00:24: 00,120 Kiss me. 291 00:24: 07,367 --> 00:24: 08,720 I believe I love you that. 292 00:24: 09,847 --> 00:24: 10,882 And I. 293 00:24: 11,367 --> 00:24: 12,516 Go� 294 00:24: 13,327 --> 00:24: 14,282 Then yes. 295 00:24: 14,647 --> 00:24: 16,319 He is formidable. 296 00:24: 17,567 --> 00:24: 19,000 We will be happy. 297 00:24: 19,767 --> 00:24: 22,440 - We will not separate. - If that outside possible one. 298 00:24: 23,647 --> 00:24: 26,286 - What us prevents it? - Everything, affection. 299 00:24: 27,207 --> 00:24: 30,517 - Each one will go away by its side. - You are going away to go? 300 00:24: 31,287 --> 00:24: 32,197 To Paris. 301 00:24: 33,207 --> 00:24: 36,438 My brother is there and he will help me, I will try to find him. 302 00:24: 37,567 --> 00:24: 40,639 - I will go away at night. - By the single highway? No! 303 00:24: 40,927 --> 00:24: 44,044 - Everything less to have left I here. - I will not let to you go! Esp�rame. 304 00:24: 44,207 --> 00:24: 45,481 - Robert! - What? 305 00:24: 46,247 --> 00:24: 49,125 - You do not leave me! - No, I return immediately. 306 00:24: 49,487 --> 00:24: 50,397 Wait for me. 307 00:25: 23,527 --> 00:25: 24,596 Bastards! 308 00:25: 29,447 --> 00:25: 33,042 - Where you were? M�nart looks for to you. - Yes, already I have seen him. 309 00:25: 57,487 --> 00:25: 58,886 Hide, idiot. 310 00:26: 57,327 --> 00:26: 59,045 I believe that finally we have arrived. 311 00:27: 02,447 --> 00:27: 04,563 - I am hungry, and you? - I do not know. 312 00:27: 05,287 --> 00:27: 06,925 I am too much sleepy. 313 00:27: 23,167 --> 00:27: 24,520 Hay somebody? 314 00:27: 48,767 --> 00:27: 49,882 Is somebody there? 315 00:27: 53,727 --> 00:27: 55,001 Nothing is heard. 316 00:27: 55,727 --> 00:27: 57,718 It is as if there was not war. 317 00:27: 58,247 --> 00:27: 59,566 Nor people. 318 00:27: 59,807 --> 00:28: 01,081 Only we. 319 00:28: 04,767 --> 00:28: 05,677 Open up! 320 00:28: 19,367 --> 00:28: 20,561 They have gone away. 321 00:28: 32,207 --> 00:28: 33,686 There is no current. 322 00:28: 34,167 --> 00:28: 36,158 Perhaps there is something in the kitchen. 323 00:28: 36,407 --> 00:28: 38,523 No longer I am hungry. want to wash up? 324 00:28: 39,247 --> 00:28: 41,397 - No longer, I am sleepy. - It's odd. 325 00:28: 41,927 --> 00:28: 43,997 This morning as soon as we knew ourselves, 326 00:28: 44,487 --> 00:28: 45,806 and tonight� 327 00:28: 47,367 --> 00:28: 50,086 - we are single in a quarter. - Like just married. 328 00:28: 50,407 --> 00:28: 51,840 You do not joke. 329 00:28: 52,287 --> 00:28: 54,755 - A day will be truth. - With white veil? 330 00:28: 55,047 --> 00:28: 56,799 - Clear. - What well! 331 00:28: 57,847 --> 00:28: 59,121 It hears, Robert, 332 00:29: 00,647 --> 00:29: 02,046 it wanted to tell you that� 333 00:29: 03,807 --> 00:29: 05,957 You know? It is the first time. 334 00:29: 06,487 --> 00:29: 07,681 The first time? 335 00:29: 07,887 --> 00:29: 11,197 That I am with a man in a quarter, solo. 336 00:29: 13,247 --> 00:29: 14,236 You believe Me? 337 00:29: 15,527 --> 00:29: 17,119 It tell me if you believe me, we go. 338 00:29: 17,287 --> 00:29: 18,436 I believe you. 339 00:29: 19,287 --> 00:29: 23,997 The others only wished it but they knew how to grop, did not say anything nice. 340 00:29: 25,047 --> 00:29: 26,241 You yes know. 341 00:29: 27,527 --> 00:29: 29,483 It tell me again that you want to me. 342 00:29: 30,167 --> 00:29: 32,237 Something stronger than words. 343 00:29: 33,087 --> 00:29: 34,315 If you knew� 344 00:29: 34,767 --> 00:29: 36,086 I know it. 345 00:29: 38,687 --> 00:29: 40,803 I also wish you. 346 00:29: 45,007 --> 00:29: 46,963 RELEASED PARIS 347 00:30: 00,327 --> 00:30: 01,919 What, makes good above? 348 00:30: 02,127 --> 00:30: 04,277 I am very, I have been 3 days in the tile roof. 349 00:30: 04,447 --> 00:30: 07,803 - Here we do more than in Luxemburg. - Because you must go to the Bois de Boulogne. 350 00:30: 07,967 --> 00:30: 09,446 And they request more people. 351 00:30: 09,727 --> 00:30: 11,683 Calm, the Germans will be ours. 352 00:30: 11,847 --> 00:30: 14,281 - Come with us? - Today no. 353 00:30: 14,967 --> 00:30: 16,446 I go, likes east site. 354 00:30: 16,927 --> 00:30: 17,837 What luxury. 355 00:30: 18,007 --> 00:30: 21,602 - Surely that your brother lives here? - I do not know. Question. 356 00:30: 23,327 --> 00:30: 24,646 Mr. Lescaut? 357 00:30: 24,847 --> 00:30: 29,045 Apartment 17, third floor, take advantage of that the elevator works. 358 00:30: 30,247 --> 00:30: 32,556 Hope, I must announce to them. 359 00:30: 33,007 --> 00:30: 33,678 Do you hear? 360 00:30: 33,847 --> 00:30: 34,802 Yes? 361 00:30: 35,447 --> 00:30: 36,277 What? 362 00:30: 36,807 --> 00:30: 38,365 Sure immediately. 363 00:30: 39,087 --> 00:30: 40,042 What grace! 364 00:30: 40,207 --> 00:30: 41,720 - What happens? - My sister Comes. 365 00:30: 41,887 --> 00:30: 44,765 - Do you have a sister? - And she is holy, get dressed. 366 00:30: 47,607 --> 00:30: 49,404 Slight surprise! 367 00:30: 49,847 --> 00:30: 52,281 - Hello, Leon. - What joy verte. 368 00:30: 52,727 --> 00:30: 54,604 It happens, nonsubjects, are friends. 369 00:30: 55,207 --> 00:30: 58,005 - I do not come single. - You will not have brought mother? 370 00:30: 58,247 --> 00:30: 59,236 No 371 00:30: 59,567 --> 00:31: 01,000 - To my fianc�. - What? 372 00:31: 01,207 --> 00:31: 03,437 He is very good boy, already I will tell you. 373 00:31: 05,047 --> 00:31: 06,765 To what it hopes? Pase, Mr. Manon! 374 00:31: 06,927 --> 00:31: 08,326 - Good morning. - It happens. 375 00:31: 08,687 --> 00:31: 11,281 You arrive in time, we were taking something. 376 00:31: 11,767 --> 00:31: 14,918 Today it is a very pretty day. All celebration is enough. 377 00:31: 15,087 --> 00:31: 17,203 You are right. We are going to emborrachar itself fast. 378 00:31: 17,367 --> 00:31: 19,085 Within 6 months already we will see. 379 00:31: 19,327 --> 00:31: 21,045 Always so negative. 380 00:31: 21,207 --> 00:31: 24,836 Perhaps the liberation does not benefit our businesses, already you will see. 381 00:31: 25,007 --> 00:31: 28,522 Now that goes away the Germans people will not have food. 382 00:31: 28,687 --> 00:31: 31,565 Already we will see it! Come on, lovebirds! 383 00:31: 33,167 --> 00:31: 35,965 - So they are going away to marry? - That I hope. 384 00:31: 36,527 --> 00:31: 39,246 I am not going to leave it is amused with gigol�. 385 00:31: 40,287 --> 00:31: 41,197 Where will live? 386 00:31: 41,487 --> 00:31: 44,206 - I do not know, we are not rich. - We have 30,000 military group. 387 00:31: 44,767 --> 00:31: 47,122 Then small, you are bare. 388 00:31: 47,287 --> 00:31: 51,485 15 days will last to you and that having taken care of. 389 00:31: 51,727 --> 00:31: 54,639 What plus gives? We have not come to have left we, truth? 390 00:31: 54,847 --> 00:31: 55,723 No 391 00:31: 55,967 --> 00:31: 58,606 I will warn my father and we will go to Clermont-Ferrand. 392 00:31: 58,927 --> 00:32: 00,485 Then quedaos to live here. 393 00:32: 00,647 --> 00:32: 02,319 We do not have sufficient. 394 00:32: 02,487 --> 00:32: 05,923 - Robert, we would be here very well. - I will fix it. 395 00:32: 06,567 --> 00:32: 08,717 You come, I know the owner. 396 00:32: 09,247 --> 00:32: 12,478 Now there is a little mess but the girls will go away. 397 00:32: 14,607 --> 00:32: 17,041 - How charming is your sister. - Does not give shame you? 398 00:32: 17,207 --> 00:32: 21,280 - You are old a green one. - It hears, all the women lie down. 399 00:32: 21,487 --> 00:32: 23,637 It is enough with finding the suitable mattress. 400 00:32: 23,967 --> 00:32: 27,118 - It will need many things. - I do not have anything to put to me. 401 00:32: 27,487 --> 00:32: 30,240 - I need everything. - I know reasonable, affection. 402 00:32: 30,647 --> 00:32: 31,966 You know that we are right. 403 00:32: 37,167 --> 00:32: 39,727 Watch, precious, is not pretty? 404 00:32: 40,647 --> 00:32: 42,160 You do not like? 405 00:32: 42,327 --> 00:32: 43,806 You only think about the money. 406 00:32: 43,967 --> 00:32: 46,083 But it is easy to find. 407 00:32: 46,487 --> 00:32: 48,921 It is only necessary to crouch itself to take it. 408 00:32: 49,287 --> 00:32: 52,199 And everything is not to gain it, also it is necessary to know how to spend it. 409 00:32: 52,447 --> 00:32: 54,244 - Truth? - I am wishing to learn. 410 00:32: 54,407 --> 00:32: 58,195 With me you will arrive far. Those that falls to me well not lament it. 411 00:32: 58,447 --> 00:33: 00,483 - Truth? - You do not go. 412 00:33: 00,647 --> 00:33: 03,719 What happens? Smile. You like this dress? 413 00:33: 04,287 --> 00:33: 06,198 - I buy It. - 18,000 military group. 414 00:33: 06,367 --> 00:33: 08,005 It gives equal the price me. 415 00:33: 09,607 --> 00:33: 12,565 - And You What thinks, Manon? - I like. 416 00:33: 12,727 --> 00:33: 14,445 - Which prefers? - All. 417 00:33: 14,607 --> 00:33: 18,122 - If outside rich, it would buy all. - This it would have left well. 418 00:33: 18,287 --> 00:33: 19,606 - Me I take it. - Well. 419 00:33: 19,767 --> 00:33: 20,643 And one finished. 420 00:33: 20,807 --> 00:33: 23,446 - He is too pretty. - I cannot allow it. 421 00:33: 23,607 --> 00:33: 29,284 He is not child, I know better than You Io than they need: Rags and laughter. 422 00:33: 46,207 --> 00:33: 48,277 Manon, please, comp�rtate. 423 00:33: 48,447 --> 00:33: 50,324 You are going of the ray. 424 00:33: 52,847 --> 00:33: 55,839 Leave peacefully, does not see that it oppresses her? 425 00:33: 56,007 --> 00:33: 58,316 - If it were in its place� - But it is not. 426 00:33: 58,487 --> 00:34: 00,603 I feel it by me and her. 427 00:34: 00,767 --> 00:34: 03,281 - Has watched the mirror? - Thanks reason why touch to me. 428 00:34: 03,447 --> 00:34: 04,562 Leave. 429 00:34: 04,767 --> 00:34: 08,840 I will not have his education but I know to tolerate to me with who it invites to me. 430 00:34: 09,127 --> 00:34: 11,277 - Paul, what you do? - We retired. 431 00:34: 11,767 --> 00:34: 13,758 They see, affection, we go away. 432 00:34: 14,927 --> 00:34: 16,440 - It is paid. - As always. 433 00:34: 17,167 --> 00:34: 19,044 Paul goes away, what happens? 434 00:34: 19,247 --> 00:34: 22,284 The gentleman has been crude with my friend, on whom I depend, 435 00:34: 22,527 --> 00:34: 24,324 and that is owner of many warehouses. 436 00:34: 24,607 --> 00:34: 27,440 - You do not know to live. - This class of life no. 437 00:34: 27,687 --> 00:34: 29,643 Luckily, soon I will go away. 438 00:34: 30,207 --> 00:34: 31,606 Now yes we go away. 439 00:34: 31,767 --> 00:34: 34,998 - Hay a turn? - Yes, to pay and for tickets. 440 00:34: 35,207 --> 00:34: 36,845 - And already? - It is sufficient. 441 00:34: 37,087 --> 00:34: 40,284 We have already made the enough madnesses. And papa no longer swallows it. 442 00:34: 40,487 --> 00:34: 43,320 It is in a hurry to see us, he is comprehensible. 443 00:34: 43,487 --> 00:34: 44,476 To me also? 444 00:34: 44,767 --> 00:34: 46,917 It has seen that if it did not take to you, it did not go. 445 00:34: 47,167 --> 00:34: 48,282 Listening: 446 00:34: 48,727 --> 00:34: 52,561 �Your mother and I do not understand the delay after so long absence ". 447 00:34: 53,087 --> 00:34: 56,159 �You would have to be wishing to present/display us to your fianc�e. � 448 00:34: 56,367 --> 00:34: 57,846 - It distrusts. - Clear that no. 449 00:34: 58,407 --> 00:35: 01,479 �Surely that, in spite of its youth, she is worthy of you. � 450 00:35: 01,687 --> 00:35: 05,965 �You will not put in the family to a young person who shames to us. � 451 00:35: 06,127 --> 00:35: 08,641 - Who thinks that it is? - It is very good, already you will see. 452 00:35: 08,807 --> 00:35: 10,081 - Then it does not desire to me. - How? 453 00:35: 10,247 --> 00:35: 12,363 I do not want to go to me, I already was satiated to me with the provinces. 454 00:35: 12,527 --> 00:35: 14,916 - And our wedding? - What? 455 00:35: 15,127 --> 00:35: 17,800 Us it will not make happier, truth, Gilbert? 456 00:35: 17,967 --> 00:35: 19,958 - Sure young lady. - Oiga! 457 00:35: 21,247 --> 00:35: 23,761 - We cannot remain here. - By the money? 458 00:35: 24,807 --> 00:35: 26,240 Calm, soon I will have. 459 00:35: 26,567 --> 00:35: 28,000 They have promised a work to me. 460 00:35: 28,407 --> 00:35: 29,965 A work? Who? 461 00:35: 30,767 --> 00:35: 32,120 Mr. Paul. 462 00:35: 32,847 --> 00:35: 35,919 I already know those works. But it has arrived behind schedule. 463 00:35: 36,087 --> 00:35: 39,159 Me I take it to Clermont-Ferrand, has understood? 464 00:35: 39,367 --> 00:35: 42,643 Once again and, educadamente, you want largarte? 465 00:35: 42,887 --> 00:35: 45,162 Think that it can buy everything? 466 00:35: 45,327 --> 00:35: 47,887 - Because you have tasted it a little. - Cabr�n! 467 00:36: 04,607 --> 00:36: 05,676 What happens? 468 00:36: 19,847 --> 00:36: 20,916 Well fact. 469 00:36: 27,327 --> 00:36: 29,761 - Poor thing. - This does not remain thus. 470 00:36: 29,927 --> 00:36: 32,043 No, you be quiet. 471 00:36: 33,087 --> 00:36: 36,045 Do you know what your jealousy cost to me? But it gives you equal. 472 00:36: 36,487 --> 00:36: 38,125 You have the money of papa. 473 00:36: 38,527 --> 00:36: 41,041 I live on my work and now no longer I have. 474 00:36: 41,287 --> 00:36: 44,962 Paul has thrown to me. Five hundred tickets that go away by your fault. 475 00:36: 45,127 --> 00:36: 47,163 - You are not unjust. - And this are just? 476 00:36: 49,447 --> 00:36: 51,563 Gone all to shit. 477 00:36: 52,967 --> 00:36: 54,195 You also! 478 00:36: 55,007 --> 00:36: 55,837 Pass! 479 00:37: 04,847 --> 00:37: 05,757 Papa� 480 00:37: 08,407 --> 00:37: 10,967 - But Robert will not know it. - I do not like Paul. 481 00:37: 11,127 --> 00:37: 13,402 Reason of more for take his money. 482 00:37: 14,007 --> 00:37: 15,838 Together we could clear to him much. 483 00:37: 16,087 --> 00:37: 19,363 In order to establish to us definitively. You do not want security? 484 00:37: 19,927 --> 00:37: 23,078 I have bourgeois soul. I am not done for fiddles. 485 00:37: 23,247 --> 00:37: 25,966 As what it serves to drag to me? I do not want. 486 00:37: 26,127 --> 00:37: 28,960 Well, I will not insist, but is a pain! 487 00:37: 29,967 --> 00:37: 34,040 They have spoken to me of a good business: A cinema in Porte of Saint Martin. 488 00:37: 34,607 --> 00:37: 36,802 They are only going even to put hand. 489 00:37: 36,967 --> 00:37: 39,481 They do not see the film, so cheap things throw. 490 00:37: 39,647 --> 00:37: 41,842 A calm and honest business. 491 00:37: 43,167 --> 00:37: 44,646 We can go by halves. 492 00:37: 44,807 --> 00:37: 46,604 - It would be well. - I have said that no. 493 00:37: 46,767 --> 00:37: 49,281 - Surely? - Yes, you also are a pig. 494 00:37: 49,447 --> 00:37: 53,963 Perfect. And what you will do now that has cut the faucet to him? 495 00:37: 54,687 --> 00:37: 56,245 Robert looks for work. 496 00:37: 56,687 --> 00:37: 58,120 For 5 weeks. 497 00:37: 58,407 --> 00:37: 59,522 Yes, it will find it. 498 00:37: 59,807 --> 00:38: 02,526 Six tickets to the month and eight days of vacations to the year. 499 00:38: 03,807 --> 00:38: 05,923 If you prefer that to mine� 500 00:38: 06,807 --> 00:38: 07,956 It shuts up. 501 00:38: 08,327 --> 00:38: 09,362 It is here. 502 00:38: 12,927 --> 00:38: 16,078 - It will have to think about paying to me. - I already think it. 503 00:38: 16,247 --> 00:38: 20,763 I take a month without receiving, its woman he does not deprive himself don't mention it and I walk I cut. 504 00:38: 21,007 --> 00:38: 23,396 - Nonsubject, already I have work. - Really? 505 00:38: 24,167 --> 00:38: 25,964 - Ves? - I am glad. 506 00:38: 26,207 --> 00:38: 30,325 - To You What matters to him? - We are not going to be always gotten upset. 507 00:38: 30,647 --> 00:38: 32,603 Come, a gesture of good will. 508 00:38: 33,407 --> 00:38: 34,442 Without resentment? 509 00:38: 34,687 --> 00:38: 36,518 - Because it wants. - We are going to celebrate it. 510 00:38: 37,087 --> 00:38: 39,840 - What so is the work? - To begin he is not bad. 511 00:38: 40,007 --> 00:38: 42,043 - Ten thousands? - No, man. Eight. 512 00:38: 42,287 --> 00:38: 43,561 Dammit! 513 00:38: 43,847 --> 00:38: 46,236 - And eight days to the year. - He is too pretty. 514 00:38: 46,607 --> 00:38: 47,801 Some but will have. 515 00:38: 48,607 --> 00:38: 50,962 - I do not believe that it is a disadvantage. - What? 516 00:38: 51,687 --> 00:38: 52,483 It is in Issoudan. 517 00:38: 52,807 --> 00:38: 54,525 - In provinces? - It goes� 518 00:38: 54,727 --> 00:38: 57,161 Waiter, three Martinis dry. Ves, affection? 519 00:38: 57,407 --> 00:39: 00,160 Within a year you will be able to spend three weeks here. 520 00:39: 01,087 --> 00:39: 02,998 Shit, a cut. 521 00:39: 04,687 --> 00:39: 07,155 - It has, Mr. Leon, a candle. - Thanks. 522 00:39: 07,647 --> 00:39: 09,558 There the life is not expensive. 523 00:39: 09,847 --> 00:39: 11,758 And it will not have many occasions to spend. 524 00:39: 12,007 --> 00:39: 13,486 Sure. 525 00:39: 13,767 --> 00:39: 16,600 The important thing is to be together, truth, affection? 526 00:39: 16,887 --> 00:39: 20,038 We will find a room cheap and we will be together. 527 00:39: 20,207 --> 00:39: 21,526 When you are. 528 00:39: 21,687 --> 00:39: 24,918 - But by day I will become bored. - You will not have time. 529 00:39: 25,207 --> 00:39: 26,242 You will have to do it everything: 530 00:39: 26,727 --> 00:39: 29,287 The clothes, the purchase� you will play the housewife. 531 00:39: 29,487 --> 00:39: 32,559 - To that flames to play it? - He will be wonderful when I return. 532 00:39: 33,127 --> 00:39: 34,401 We will be together. 533 00:39: 34,607 --> 00:39: 36,165 Single, far from everything. 534 00:39: 36,487 --> 00:39: 38,557 - Where you will work? - In a notary's office. 535 00:39: 38,767 --> 00:39: 40,962 The notary needs to somebody young person and assets. 536 00:39: 41,367 --> 00:39: 42,846 - What you will do? - A little everything. 537 00:39: 43,127 --> 00:39: 45,163 - Future Has. - Clear. 538 00:39: 45,527 --> 00:39: 48,997 You will begin fixing the garden and more ahead you will sweep the office. 539 00:39: 49,367 --> 00:39: 51,642 In order to help. You are crazy, Robert, 540 00:39: 51,847 --> 00:39: 53,803 with the able thing that you are, meterte there. 541 00:39: 54,207 --> 00:39: 55,640 You can propose something better to me? 542 00:39: 56,727 --> 00:39: 57,637 Perhaps. 543 00:40: 00,007 --> 00:40: 01,804 Pero Manon does not agree. 544 00:40: 03,647 --> 00:40: 04,841 Pero cu�ntaselo. 545 00:40: 06,007 --> 00:40: 08,077 At heart, he decides. 546 00:40: 08,407 --> 00:40: 09,362 What is? 547 00:40: 10,047 --> 00:40: 12,641 - A wine business. - Is put Paul? 548 00:40: 12,887 --> 00:40: 15,720 - Good, it is its field. - Then step, thanks. 549 00:40: 15,887 --> 00:40: 18,242 You are mistaken, Paul is not bad. 550 00:40: 18,407 --> 00:40: 20,921 - Perhaps did not go behind Manon? - He is a man. 551 00:40: 21,167 --> 00:40: 22,600 One regrets, wants ayudarte. 552 00:40: 22,767 --> 00:40: 25,327 - If you prefer the money of� - Because yes. 553 00:40: 28,327 --> 00:40: 31,046 - Of what it is the work? - He is confidential. 554 00:40: 31,447 --> 00:40: 33,119 Although there are risks. 555 00:40: 33,287 --> 00:40: 35,847 - Yes, I gave that I am cracking. - I have not said that. 556 00:40: 36,727 --> 00:40: 37,762 Well is paid? 557 00:40: 44,407 --> 00:40: 45,442 30.000. 558 00:40: 45,807 --> 00:40: 46,842 AI month? 559 00:40: 47,487 --> 00:40: 48,715 You are crazy? 560 00:40: 49,167 --> 00:40: 50,520 Each trip. 561 00:40: 51,247 --> 00:40: 53,397 And will be many? 562 00:40: 55,687 --> 00:40: 56,881 That I hope. 563 00:41: 09,807 --> 00:41: 12,765 �Old brigand: I send you idiot to a young. � 564 00:41: 12,927 --> 00:41: 16,158 �Hold 48 hours in Or�n (a subject of women). � 565 00:41: 16,327 --> 00:41: 18,124 �A kiss to Simone. Leon.� 566 00:41: 19,247 --> 00:41: 21,556 - Since when knows Leon? - He is my brother-in-law. 567 00:41: 21,727 --> 00:41: 22,603 Ah, clear. 568 00:41: 23,047 --> 00:41: 24,162 What I must do? 569 00:41: 24,327 --> 00:41: 26,318 It will leave the day after tomorrow with the answer. 570 00:41: 26,487 --> 00:41: 27,203 Is everything? 571 00:41: 27,527 --> 00:41: 29,085 Yes, he is everything. 572 00:41: 29,487 --> 00:41: 31,239 Thus they are today the businesses. 573 00:41: 31,807 --> 00:41: 34,799 Thirty tickets by pasearte, they were hoping to you. 574 00:41: 34,967 --> 00:41: 38,277 - And he will be equal in each trip. - When I return to go to me? 575 00:41: 38,647 --> 00:41: 40,922 The week that comes, and to the other. 576 00:41: 41,247 --> 00:41: 44,080 And to the following one. Calm, every week. 577 00:41: 44,447 --> 00:41: 45,721 Another one more. 578 00:41: 52,407 --> 00:41: 53,840 Are you, affection? 579 00:41: 55,447 --> 00:41: 56,800 You have scared to me. 580 00:41: 57,047 --> 00:41: 58,924 I thought that you would be glad more. 581 00:41: 59,207 --> 00:42: 00,322 I am dead. 582 00:42: 01,647 --> 00:42: 03,444 I have remained slept. 583 00:42: 03,927 --> 00:42: 05,076 Then it wakes up. 584 00:42: 06,007 --> 00:42: 07,042 B�same. 585 00:42: 07,607 --> 00:42: 09,404 I am very sad. 586 00:42: 09,687 --> 00:42: 10,836 Sad? 587 00:42: 11,087 --> 00:42: 14,443 When everything is being fixed? Sight, and will be more. 588 00:42: 15,047 --> 00:42: 16,765 Please, it leaves that. 589 00:42: 18,727 --> 00:42: 20,160 Abr�zame. 590 00:42: 20,367 --> 00:42: 21,641 Very hard. 591 00:42: 22,887 --> 00:42: 24,081 It tell me that you want to me. 592 00:42: 25,047 --> 00:42: 26,924 It tell me that you continue wanting to me. 593 00:42: 28,607 --> 00:42: 30,802 I have been so sad. 594 00:42: 31,167 --> 00:42: 32,236 Nor you you imagine it. 595 00:42: 32,567 --> 00:42: 34,478 - By two days of absence? - Yes. 596 00:42: 35,087 --> 00:42: 37,442 You never return to marcharte. 597 00:42: 38,607 --> 00:42: 40,882 I am scared when you are not. 598 00:42: 43,487 --> 00:42: 44,158 They see. 599 00:42: 56,127 --> 00:42: 59,244 You do not watch to me thus, you the request! Now you will understand it. 600 00:43: 00,327 --> 00:43: 02,318 It wanted so much to you. 601 00:43: 02,607 --> 00:43: 04,120 And �ramos so displeased. 602 00:43: 04,367 --> 00:43: 07,325 Very obtained the test of love, how it is youth. 603 00:43: 07,527 --> 00:43: 10,917 What had done in my place? It was necessary to pass that pocket. 604 00:43: 11,447 --> 00:43: 12,436 And in addition� 605 00:43: 12,967 --> 00:43: 14,366 I thought that one would not find out. 606 00:43: 14,527 --> 00:43: 18,725 No, above you must thank to him. If to me a that woman does to me� 607 00:43: 18,887 --> 00:43: 22,038 - Would have killed It? - I? Would have released to Me! 608 00:43: 22,607 --> 00:43: 25,758 Then I cried. And she also and he requested pardon to me. 609 00:43: 25,967 --> 00:43: 27,446 - And you pardoned it? - Commander. 610 00:43: 27,607 --> 00:43: 29,882 - What? - There is a rare interference. 611 00:43: 30,047 --> 00:43: 33,562 There are close two torpedo boats communicating with an airplane it patrols. 612 00:43: 33,727 --> 00:43: 35,319 - What say? - It is a military code. 613 00:43: 35,487 --> 00:43: 37,125 They are not understood but they approach. 614 00:43: 37,287 --> 00:43: 39,755 - Still they are to three quarters to port. - Better. 615 00:43: 39,927 --> 00:43: 43,522 You clear the lights and you lessen the speed, we removed one hour to them. 616 00:43: 43,687 --> 00:43: 45,086 Already we have arrived? 617 00:43: 45,527 --> 00:43: 47,404 They yes, you no. 618 00:43: 48,407 --> 00:43: 49,681 And soon? 619 00:43: 50,407 --> 00:43: 53,558 - You went to Issoulan? - No, it took another one to it. 620 00:43: 53,847 --> 00:43: 55,724 But we were reasonable. 621 00:43: 56,007 --> 00:43: 57,360 We changed ourselves. 622 00:43: 59,247 --> 00:44: 01,841 It was not no dream, the Vista was horrible. 623 00:44: 02,087 --> 00:44: 03,315 There was gas. 624 00:44: 03,607 --> 00:44: 06,724 I requested aid to Leon, but it could not. 625 00:44: 06,927 --> 00:44: 10,715 It was costing to him much to finish paying the cinema. 626 00:44: 11,727 --> 00:44: 15,083 I began to work of dummy and he was not amused. 627 00:44: 15,767 --> 00:44: 18,600 The clients were very heavy, all the day standing up. 628 00:44: 19,487 --> 00:44: 21,364 To give the return, to turn. 629 00:44: 22,087 --> 00:44: 25,238 And the salesmen, envious ones that they always rega�aban to me. 630 00:44: 25,567 --> 00:44: 27,956 My work was not far better. 631 00:44: 28,247 --> 00:44: 31,842 When the finishing, it cleared the last one to me model to put the mine old one to me. 632 00:44: 32,647 --> 00:44: 34,478 But soon you threw it. 633 00:44: 34,727 --> 00:44: 39,039 Because they paid to you well, truth? Soon it won more than I. 634 00:44: 39,767 --> 00:44: 41,917 Much more. Too much. 635 00:44: 43,527 --> 00:44: 46,087 And me it did not surprise to me, it did not see anything. 636 00:44: 46,927 --> 00:44: 48,406 How it lay to me. 637 00:44: 49,127 --> 00:44: 51,641 This me Susette has rendered it. 638 00:44: 51,927 --> 00:44: 54,316 Know who? Short dark person. 639 00:44: 54,807 --> 00:44: 55,796 And this� 640 00:44: 56,287 --> 00:44: 58,642 It is the model of the parade, it has cost to me very little. 641 00:44: 58,887 --> 00:44: 59,876 And this? 642 00:45: 00,767 --> 00:45: 02,519 - You has left Susette it? - That? 643 00:45: 03,047 --> 00:45: 04,560 Is imitation jewellery! 644 00:45: 04,727 --> 00:45: 06,718 If outside truth it would be worth� 645 00:45: 06,927 --> 00:45: 08,326 I do not know,� 646 00:45: 08,807 --> 00:45: 10,206 About 250.000. 647 00:45: 10,367 --> 00:45: 11,561 - Care to sell? - No, thanks. 648 00:45: 11,727 --> 00:45: 14,400 - To serve to him. - Good bye. 649 00:45: 18,647 --> 00:45: 20,558 - Mademoiselle Manon? - Manon? 650 00:45: 20,727 --> 00:45: 22,877 Ah, the small Lescaut, left us. 651 00:45: 23,047 --> 00:45: 24,924 - Long ago? - About two months. 652 00:45: 27,567 --> 00:45: 30,161 - You do not work today? - To three. 653 00:45: 30,367 --> 00:45: 34,121 - And you? You go away in a moment. - We presented/displayed the new collection. 654 00:45: 34,407 --> 00:45: 35,999 Want him to accompany you? 655 00:45: 36,447 --> 00:45: 39,484 - You are not dressed. - Good, you are not delayed. 656 00:45: 40,447 --> 00:45: 41,562 - Good bye. - Good bye. 657 00:46: 35,487 --> 00:46: 38,524 - What wishes? - To see the woman who finishes entering. 658 00:46: 38,927 --> 00:46: 40,724 I believe that it is not possible. 659 00:46: 41,327 --> 00:46: 43,921 - First I must speak with Madame. - Madame? 660 00:46: 44,487 --> 00:46: 46,159 If it wants to follow to me. 661 00:46: 58,367 --> 00:47: 00,597 What means this? This is not a cabaret. 662 00:47: 00,847 --> 00:47: 02,439 Congratulations by discretion. 663 00:47: 02,607 --> 00:47: 04,040 It does not go by You, horseman. 664 00:47: 04,647 --> 00:47: 07,002 In sites like this, these encounter 665 00:47: 07,167 --> 00:47: 08,566 they are very disagreeable. 666 00:47: 13,567 --> 00:47: 15,603 Not for that reason I let salute to him, horseman. 667 00:47: 16,567 --> 00:47: 18,683 Those old ones never are contentments. 668 00:47: 19,727 --> 00:47: 20,842 It happens. 669 00:47: 29,407 --> 00:47: 30,396 Before nothing� 670 00:47: 31,367 --> 00:47: 32,686 Before nothing, 671 00:47: 33,047 --> 00:47: 34,844 with whom I have the honor? 672 00:47: 35,527 --> 00:47: 36,676 I am called 673 00:47: 37,567 --> 00:47: 38,716 Andr� Germain. 674 00:47: 39,447 --> 00:47: 40,596 How much it is strange to me. 675 00:47: 42,047 --> 00:47: 46,006 When we are friends it will lament that lack of confidence. 676 00:47: 46,647 --> 00:47: 48,763 But its youth excuses to him. 677 00:47: 49,087 --> 00:47: 50,281 I like the young people. 678 00:47: 51,007 --> 00:47: 52,725 I include/understand its madnesses. 679 00:47: 53,647 --> 00:47: 54,602 Let us see. 680 00:47: 54,927 --> 00:47: 56,406 What madness brings to him? 681 00:47: 56,687 --> 00:47: 59,838 A young person that I have seen in the street and that has entered here. 682 00:48: 01,247 --> 00:48: 02,236 Flechazo. 683 00:48: 02,847 --> 00:48: 04,758 Romantic charmer and. 684 00:48: 05,007 --> 00:48: 08,044 Unfortunately, to that lady, how would say I? They wait for it. 685 00:48: 09,327 --> 00:48: 12,160 Somebody important one, a Lord and English! 686 00:48: 12,327 --> 00:48: 15,478 - Cannot be! - Barren, already I will fix something to him. 687 00:48: 17,167 --> 00:48: 18,885 Daisy? Tea for two. 688 00:48: 20,167 --> 00:48: 22,078 We will replace its stranger. 689 00:48: 22,647 --> 00:48: 23,921 By still more handsome other. 690 00:48: 24,087 --> 00:48: 25,361 - No - It hopes. 691 00:48: 26,407 --> 00:48: 27,237 This. 692 00:48: 28,127 --> 00:48: 30,561 Divertid�simo has a wardrobe. 693 00:48: 30,847 --> 00:48: 32,803 - A little special� - One is not that. 694 00:48: 33,047 --> 00:48: 35,038 Yes, You Still he is a child. 695 00:48: 35,527 --> 00:48: 37,643 - What so an Italian? - I say to Him! 696 00:48: 37,967 --> 00:48: 40,197 Here she is the woman of its dreams. 697 00:48: 40,927 --> 00:48: 42,724 Calm, they will be fulfilled. 698 00:48: 43,327 --> 00:48: 44,760 She is a girl� 699 00:48: 45,407 --> 00:48: 46,920 charmer. 700 00:48: 47,807 --> 00:48: 50,560 And above it comes here by pleasing. 701 00:48: 50,887 --> 00:48: 52,764 His husband is riqu�simo. 702 00:48: 53,287 --> 00:48: 55,243 One will not become bored with her. 703 00:48: 55,967 --> 00:48: 56,763 Happen. 704 00:48: 57,327 --> 00:49: 00,842 Its excellence has warned that it cannot come. 705 00:49: 01,047 --> 00:49: 02,400 It will call for another appointment. 706 00:49: 02,647 --> 00:49: 04,239 Vaya a miracle! 707 00:49: 04,847 --> 00:49: 07,600 Tea Daisy, another cup. He will serve it alongside. 708 00:49: 08,047 --> 00:49: 09,366 Slight surprise. 709 00:49: 09,567 --> 00:49: 12,639 It is like a love novel, that it is what always prevails. 710 00:49: 13,327 --> 00:49: 15,887 It is going to take the tea more delicious of its life. 711 00:49: 16,367 --> 00:49: 18,278 - Do you know the norms? - By all means. 712 00:49: 18,447 --> 00:49: 21,166 It knew that she was You World man. Happen. 713 00:49: 24,247 --> 00:49: 25,760 Easy to get in touch. 714 00:49: 26,087 --> 00:49: 28,237 I am going to look for the small one. 715 00:49: 54,967 --> 00:49: 56,161 Robert! 716 00:49: 56,767 --> 00:49: 57,961 - Is known? - Something. 717 00:49: 58,207 --> 00:49: 59,356 - They are leaving. - But� 718 00:49: 59,527 --> 00:50: 01,677 Does not understand it? Is released! 719 00:50: 01,927 --> 00:50: 03,406 A little while, please. 720 00:50: 04,087 --> 00:50: 06,203 - He is my fianc�. - It had understood It. 721 00:50: 06,887 --> 00:50: 08,639 Good, I retire to me. 722 00:50: 09,167 --> 00:50: 11,158 Before we chose them more educated. 723 00:50: 14,007 --> 00:50: 16,475 LIttle idiot. Cannot have Well-taken care of You? 724 00:50: 16,807 --> 00:50: 18,843 Shit what a mess. 725 00:50: 23,327 --> 00:50: 24,646 Now, answer me. 726 00:50: 25,807 --> 00:50: 27,445 Nonsubjects, I will not shout. 727 00:50: 27,847 --> 00:50: 29,041 I undergo too much. 728 00:50: 29,807 --> 00:50: 31,684 Explain everything right now. 729 00:50: 32,567 --> 00:50: 34,285 Defend yourself, invent something. 730 00:50: 35,287 --> 00:50: 36,436 What you do here? 731 00:50: 36,927 --> 00:50: 39,043 - And you? - I? 732 00:50: 39,527 --> 00:50: 40,926 I followed to you. 733 00:50: 41,247 --> 00:50: 44,080 While you went in bus, I took a taxi. 734 00:50: 44,287 --> 00:50: 47,006 What luck! I never find. 735 00:50: 47,847 --> 00:50: 49,519 Is everything what you must say? 736 00:50: 49,887 --> 00:50: 52,447 Is a madness, you are an unconscious one! 737 00:50: 52,607 --> 00:50: 54,598 Date account, you, in this house! 738 00:50: 57,047 --> 00:50: 59,038 Very I am displeased. 739 00:50: 59,367 --> 00:51: 00,004 Clear. 740 00:51: 00,287 --> 00:51: 02,164 Because it could to me not have found out. 741 00:51: 02,447 --> 00:51: 05,723 You had returned tonight with another jewel and another lie. 742 00:51: 06,007 --> 00:51: 07,235 You would have kissed to me, 743 00:51: 07,647 --> 00:51: 09,877 you would have lain down to my side. 744 00:51: 10,167 --> 00:51: 12,283 I hate to You, you are despicable! 745 00:51: 12,567 --> 00:51: 14,956 You smell man, you will always smell thus. 746 00:51: 18,007 --> 00:51: 19,725 Calm, I go away. 747 00:51: 24,727 --> 00:51: 26,001 But before, 748 00:51: 26,927 --> 00:51: 28,758 I want to look at you for the last time. 749 00:51: 30,727 --> 00:51: 32,046 Look at me in the face. 750 00:51: 35,847 --> 00:51: 37,485 I say to you that you are not scared. 751 00:51: 41,807 --> 00:51: 43,320 Taking, your gift. 752 00:51: 44,087 --> 00:51: 45,520 Thanks. 753 00:51: 45,887 --> 00:51: 48,037 - You were Always very generous. - Sweepings! 754 00:51: 48,287 --> 00:51: 51,677 I had deliver you into the hands of those. They would have shaved to you by whore. 755 00:51: 52,087 --> 00:51: 54,555 Vas to see what I do with whores like you! 756 00:51: 55,007 --> 00:51: 56,122 Robert! 757 00:52: 09,767 --> 00:52: 11,837 I have become crazy, forgive me. 758 00:52: 12,487 --> 00:52: 13,556 You do not cry. 759 00:52: 13,887 --> 00:52: 16,447 You begging, I cannot see you cry. 760 00:52: 17,047 --> 00:52: 19,242 I have been a beast, but so I am hurt� 761 00:52: 19,807 --> 00:52: 22,401 You do not create to me, I have only said trivialities. 762 00:52: 23,607 --> 00:52: 24,960 It tell me that you pardon to me. 763 00:52: 25,287 --> 00:52: 26,766 Yes, I pardon to you. 764 00:52: 27,647 --> 00:52: 28,875 I love you as much. 765 00:52: 29,527 --> 00:52: 31,165 I feel pity by you. 766 00:52: 31,607 --> 00:52: 32,676 By both. 767 00:52: 34,007 --> 00:52: 35,838 So that beams this? 768 00:52: 36,247 --> 00:52: 37,236 So that? 769 00:52: 38,207 --> 00:52: 39,959 Weren't you happy in this house? 770 00:52: 41,447 --> 00:52: 42,721 No 771 00:52: 44,007 --> 00:52: 46,760 When I knew you, not yet it knew it but� 772 00:52: 47,407 --> 00:52: 49,523 I cannot live badly. 773 00:52: 50,327 --> 00:52: 51,760 Hatred the misery. 774 00:52: 52,807 --> 00:52: 55,116 If you had seen my house, you would understand it. 775 00:52: 55,527 --> 00:52: 57,916 I do not want to repeat the life of my mother! 776 00:52: 58,407 --> 00:53: 01,319 I want to amuse themselves, to shine, is stronger than I! 777 00:53: 01,567 --> 00:53: 04,798 It would be necessary to cut the legs to me in order to prevent me to dance. 778 00:53: 09,047 --> 00:53: 12,039 - I am a bad girl. - Clear that no. 779 00:53: 12,767 --> 00:53: 14,598 Perhaps for the others, not for me. 780 00:53: 15,207 --> 00:53: 17,926 For me you are the small Manon that I knew. 781 00:53: 18,287 --> 00:53: 18,958 You do not create it. 782 00:53: 20,327 --> 00:53: 22,921 Nevertheless, I continue wanting to you equal. 783 00:53: 23,327 --> 00:53: 24,919 Perhaps more. 784 00:53: 25,767 --> 00:53: 28,918 But you I will not make happy, so it is better than you go. 785 00:53: 29,127 --> 00:53: 30,276 It takes advantage of. 786 00:53: 30,527 --> 00:53: 33,837 You will take the image of one lying whore. 787 00:53: 35,807 --> 00:53: 38,958 - You must forget to me. - I will not be able. I will save to you. 788 00:53: 39,247 --> 00:53: 41,283 You will save to another Manon. 789 00:53: 41,607 --> 00:53: 44,167 To other than it will age between children and casseroles. 790 00:53: 44,527 --> 00:53: 46,245 Whose hands will smell of soap. 791 00:53: 46,807 --> 00:53: 48,957 That is not the Manon that masters. 792 00:53: 49,127 --> 00:53: 50,560 You will be able to live without me? 793 00:53: 51,047 --> 00:53: 53,481 - I cannot live without money. - I will gain It. 794 00:53: 55,327 --> 00:53: 58,160 You do not know, love mine. It is not your style. 795 00:53: 58,727 --> 00:54: 02,436 You always thought that for that it has to work, but the thing has changed. 796 00:54: 03,807 --> 00:54: 07,197 It watches Leon, perhaps is killed to work? And is not deprived don't mention it! 797 00:54: 07,407 --> 00:54: 09,762 I will do like him, you will have everything what you want. 798 00:54: 11,047 --> 00:54: 11,923 Yes? 799 00:54: 13,567 --> 00:54: 15,319 Would be wonderful! 800 00:54: 15,807 --> 00:54: 17,206 And you will love to me? 801 00:54: 18,087 --> 00:54: 20,078 - Never you will leave me? - So that it was going to do it? 802 00:54: 20,847 --> 00:54: 22,326 I love you to you. 803 00:54: 22,967 --> 00:54: 24,639 I only am well with you. 804 00:54: 27,087 --> 00:54: 28,839 - Kiss me. - No 805 00:54: 29,487 --> 00:54: 30,476 Here no. 806 00:54: 31,487 --> 00:54: 33,523 What plus gives the place? 807 00:54: 35,447 --> 00:54: 36,926 This site makes sick to me. 808 00:54: 39,407 --> 00:54: 41,477 Nothing makes sick when it is loved. 809 00:54: 43,167 --> 00:54: 46,921 In order to conserve to Manon, I put in strange businesses. 810 00:54: 48,647 --> 00:54: 51,957 In the gigantic fair of the postwar period, I pill� my part. 811 00:54: 52,367 --> 00:54: 54,597 Unfortunately, very modest. 812 00:54: 54,967 --> 00:54: 56,241 But persistent. 813 00:54: 56,967 --> 00:54: 58,195 I knew very rare people. 814 00:54: 59,127 --> 00:55: 00,355 And places very rare. 815 00:55: 01,167 --> 00:55: 04,000 The money entered fast and one went away still more fast. 816 00:55: 04,367 --> 00:55: 05,959 We looked for a floor. 817 00:55: 06,687 --> 00:55: 09,918 Still they could be, by means of a honest crossing 818 00:55: 10,087 --> 00:55: 11,645 they were inhabitable. 819 00:55: 12,327 --> 00:55: 13,396 Have. 820 00:55: 14,887 --> 00:55: 16,036 Contented? 821 00:55: 16,327 --> 00:55: 17,726 And the next turn? 822 00:55: 17,967 --> 00:55: 19,798 We will see it within a month. 823 00:55: 23,047 --> 00:55: 24,560 - It hears, Robert� - What? 824 00:55: 25,407 --> 00:55: 27,967 - What so the electrical heating? - She is expensive. 825 00:55: 28,127 --> 00:55: 30,800 Calm, us we will fix them. 826 00:55: 31,087 --> 00:55: 32,998 It measures for the moqueta. 827 00:55: 36,647 --> 00:55: 38,603 I do not know how we will come out ahead. 828 00:55: 39,567 --> 00:55: 41,080 The one of the tobacco finished. 829 00:55: 42,287 --> 00:55: 44,323 The wine soon it will be sold freely. 830 00:55: 45,487 --> 00:55: 48,843 And I do not know anybody in gasoline bonds. 831 00:55:50,127 --> 00:55:52,083 - 4,50 m. - Don't fall. 832 00:55: 52,927 --> 00:55: 54,599 That is things of mediocre. 833 00:55: 55,327 --> 00:55: 56,965 There are better things. 834 00:55: 59,047 --> 00:56: 00,765 - Have some idea? - Perhaps. 835 00:56: 02,247 --> 00:56: 04,602 What leaves to newspaper of the American fields: 836 00:56: 04,847 --> 00:56: 06,485 Wheels, blankets, 837 00:56: 07,047 --> 00:56: 08,162 penicillin. 838 00:56: 08,967 --> 00:56: 10,639 - Does not say anything to you? - Yes. 839 00:56: 12,167 --> 00:56: 15,125 In order to remove the merchandise it will be necessary to be made friends there. 840 00:56: 15,327 --> 00:56: 17,716 - They do not let enter anybody. - It can be fixed. 841 00:56: 18,407 --> 00:56: 20,477 - It seems that you know something. - Rather. 842 00:56: 21,767 --> 00:56: 23,883 - Conoces somebody? - To an American. 843 00:56: 24,367 --> 00:56: 25,436 Authentic. 844 00:56: 26,407 --> 00:56: 29,524 She is commander, is called Ralph and it directs a field. 845 00:56: 29,687 --> 00:56: 32,121 - Where you knew him? - In the Georges V. 846 00:56: 33,047 --> 00:56: 35,766 He is friend of the fianc� of a friend. 847 00:56: 36,047 --> 00:56: 37,560 And it courts to you. 848 00:56: 38,367 --> 00:56: 39,516 Clear. 849 00:56: 39,807 --> 00:56: 41,445 But nonsubjects. 850 00:56: 41,647 --> 00:56: 44,036 - It is a chunk. - What? 851 00:56: 44,207 --> 00:56: 47,882 And in the civil life era profe of psychology, gives account you? 852 00:56: 49,047 --> 00:56: 53,040 So, esc�chame: We will invite to him to the inauguration of the house. 853 00:56: 53,367 --> 00:56: 55,676 But we will not say to him who you are. 854 00:56: 55,927 --> 00:56: 57,280 It will suspect it. 855 00:56: 57,847 --> 00:56: 58,802 What you say! 856 00:57: 00,167 --> 00:57: 01,361 I have a plan. 857 00:57: 03,127 --> 00:57: 06,597 Dear friend, perm�tame to present/display to him to my older brother. 858 00:57: 07,007 --> 00:57: 08,599 - Lescaut Leon. - Enchanted. 859 00:57: 08,807 --> 00:57: 10,445 - How is everything? - Very well. 860 00:57: 10,807 --> 00:57: 12,286 It would have guessed it. 861 00:57: 12,567 --> 00:57: 15,604 - You Are igualitos. - How? 862 00:57: 16,127 --> 00:57: 19,199 Yes, sure we look like� to the force. 863 00:57: 21,647 --> 00:57: 25,162 - It cheers to Me to know him, Mr. Lescaut. - Also, commander. 864 00:57: 25,447 --> 00:57: 28,280 I like much Manon, she is very handsome. 865 00:57: 28,607 --> 00:57: 29,483 I know it. 866 00:57: 29,647 --> 00:57: 32,605 We are not going to speak of bobadas, but of businesses. 867 00:57: 32,927 --> 00:57: 34,679 - Truth, commander? - Yes. 868 00:57: 34,927 --> 00:57: 39,000 The Srta. Manon has requested me permission so that You It visits the field. 869 00:57: 39,407 --> 00:57: 40,556 It is very difficult. 870 00:57: 40,727 --> 00:57: 42,001 Also for a journalist? 871 00:57: 42,167 --> 00:57: 44,317 I prepare a news article on the excesses. 872 00:57: 44,527 --> 00:57: 45,880 I know it. 873 00:57: 46,167 --> 00:57: 49,364 But it is strictly prohibited to enter. 874 00:57: 50,687 --> 00:57: 52,723 - Cannot be fixed? - No 875 00:57: 53,007 --> 00:57: 54,156 Impossible. 876 00:57: 56,407 --> 00:57: 58,523 Ah, had forgotten it. 877 00:57: 58,887 --> 00:58: 01,447 I have brought him a memory. 878 00:58: 01,647 --> 00:58: 03,239 For me? Oh, commander� 879 00:58: 03,727 --> 00:58: 04,762 Allows Me? 880 00:58: 09,607 --> 00:58: 10,801 Ioco is You. 881 00:58: 11,047 --> 00:58: 13,197 An unmarried one it does not have to receive gifts. 882 00:58: 13,367 --> 00:58: 15,881 Really? That would sadden to me. 883 00:58: 16,207 --> 00:58: 18,163 Ay�deme, Mr. Lescaut. 884 00:58: 18,447 --> 00:58: 19,880 My sister does what wants. 885 00:58: 20,047 --> 00:58: 22,766 Will not have jealousy of its sister? 886 00:58: 22,927 --> 00:58: 25,725 - No, but I want that one behaves. - You are very amiable. 887 00:58: 26,047 --> 00:58: 28,117 It sees see the meat. 888 00:58: 28,287 --> 00:58: 30,562 - Manon, you do not create? - It sees, hermanito. 889 00:58: 31,327 --> 00:58: 32,555 To me it gives laziness me. 890 00:58: 32,727 --> 00:58: 37,596 Surely that You Also cooks well, like all the French. 891 00:58: 47,087 --> 00:58: 50,238 - I see that it is gotten upset. - Gotten upset, no. 892 00:58: 50,847 --> 00:58: 53,281 Disappointed, my friend believed to him. 893 00:58: 53,727 --> 00:58: 55,797 I had not requested him this. 894 00:58: 56,727 --> 00:58: 58,524 I cannot accept it. 895 00:59: 20,647 --> 00:59: 22,126 Is not cut! 896 00:59: 22,527 --> 00:59: 24,802 Not refunfu�es, everything is neat. 897 00:59: 26,567 --> 00:59: 28,205 Deposit of the American army 898 00:59: 36,847 --> 00:59: 38,644 Sodium penicillin 899 01:00: 10,047 --> 01:00: 11,765 One hundred and two hundred. 900 01:00: 11,927 --> 01:00: 14,236 Then, I put it as wage? 901 01:00: 14,647 --> 01:00: 15,921 Three, four� 902 01:00: 25,927 --> 01:00: 27,440 Mother and papa. 903 01:00: 30,167 --> 01:00: 31,600 - It is already worth. - Thus it is well. 904 01:00: 32,607 --> 01:00: 34,165 D�se haste! 905 01:00: 38,607 --> 01:00: 40,006 Is incredible! 906 01:00: 40,207 --> 01:00: 43,358 - It could have warned that one went away. - They have demobilized to Him. 907 01:00: 43,527 --> 01:00: 46,564 I must give more penicillin the week than comes. 908 01:00: 46,727 --> 01:00: 48,877 - But it did not sell it. - Very comfortable Era. 909 01:00: 49,047 --> 01:00: 50,526 - How many? - Two. 910 01:00: 50,767 --> 01:00: 52,917 - When goes away? - Tomorrow. 911 01:00: 54,087 --> 01:00: 55,042 By the way, 912 01:00: 55,447 --> 01:00: 57,483 - nor you imagine what has requested to me. - What? 913 01:00: 58,327 --> 01:00: 59,282 To marry to us. 914 01:01: 00,567 --> 01:01: 03,035 Good what. It does not suspect anything. 915 01:01: 03,327 --> 01:01: 04,521 What you had re�rte. 916 01:01: 05,127 --> 01:01: 06,355 Then not much. 917 01:01: 06,767 --> 01:01: 09,361 Robert, more bond that you he says it now. 918 01:01: 09,687 --> 01:01: 10,324 I have accepted. 919 01:01: 10,807 --> 01:01: 12,763 - What? - I have accepted. 920 01:01: 12,967 --> 01:01: 14,639 One of both must to be dreaming. 921 01:01: 14,927 --> 01:01: 18,363 - You are saying that you leave me? - �I gives pain me, just as to you. 922 01:01: 18,567 --> 01:01: 19,841 And it is necessary. 923 01:01: 20,727 --> 01:01: 22,843 - You do not watch to me thus, I will return. - Married. 924 01:01: 23,087 --> 01:01: 24,759 But there. That account? 925 01:01: 24,967 --> 01:01: 27,527 You have thought everything to It single, with your small head? 926 01:01: 27,767 --> 01:01: 30,884 - And now you will say to me that you want to me. - Clear that I want to you! 927 01:01: 31,527 --> 01:01: 32,846 To only I love you you. 928 01:01: 33,127 --> 01:01: 35,004 But to him I need it. 929 01:01: 35,447 --> 01:01: 38,325 Both we needed it, what we will do when it is not? 930 01:01: 38,487 --> 01:01: 40,876 - Me I will fix them. - Without him? 931 01:01: 41,047 --> 01:01: 42,526 You do not say bobadas. 932 01:01: 43,407 --> 01:01: 44,806 D�jame to go to me. 933 01:01: 44,967 --> 01:01: 47,003 You will not need to work more. 934 01:01: 47,447 --> 01:01: 49,358 �I has dollars, Io you understand? 935 01:01: 50,167 --> 01:01: 52,044 I am fed up with adventures. 936 01:01: 52,207 --> 01:01: 54,277 Ralph is something serious, solid. 937 01:01: 55,127 --> 01:01: 57,766 I have seen the photo of its factories, they are great. 938 01:01: 58,047 --> 01:02: 00,845 Gives Me equal! You are mine and you remain. 939 01:02: 01,287 --> 01:02: 03,118 - That is love? - Unconscious What. 940 01:02: 03,287 --> 01:02: 05,926 - You are the crazy person, I will go away. - No! 941 01:02: 06,087 --> 01:02: 08,362 - You will retain Me to the force? - It is not necessary. 942 01:02: 08,647 --> 01:02: 10,683 I am going to take leave of Ralph. 943 01:02: 10,887 --> 01:02: 12,525 And I will say to him that we have deceived to him 944 01:02: 12,687 --> 01:02: 15,565 and that you are my fianc�e. If after that takes to you� 945 01:02: 15,727 --> 01:02: 16,955 - You'll do that? - I defend myself. 946 01:02: 17,247 --> 01:02: 19,363 - Then we will not be happy. - I do not have election. 947 01:02: 19,647 --> 01:02: 23,003 - You can be breaking your ticket. - You will not go away, pig! 948 01:02: 23,327 --> 01:02: 25,716 I will kill myself! 949 01:02: 26,887 --> 01:02: 29,879 What I have done to you so that you martyr to me thus? 950 01:02: 55,967 --> 01:02: 58,242 Stupid! You could not be quiet? 951 01:02: 58,527 --> 01:03: 01,485 - I have already had my punishment. - You only think about you. 952 01:03: 01,687 --> 01:03: 03,006 And my victories? 953 01:03: 03,207 --> 01:03: 05,198 - I cannot have you. - It is not fault mine. 954 01:03: 05,367 --> 01:03: 08,404 If you had left Robert for 6 months, it would not pass this. 955 01:03: 08,767 --> 01:03: 11,235 But you did not want to sadden to your dearness. 956 01:03: 11,687 --> 01:03: 13,245 You have never known what you wanted. 957 01:03: 13,447 --> 01:03: 16,996 You do not understand it? Not it can to have everything, money and love. 958 01:03: 17,407 --> 01:03: 19,477 And now, both we are in the misery. 959 01:03: 22,687 --> 01:03: 24,803 What you do there? Get out! 960 01:03: 25,167 --> 01:03: 26,316 Not to house of Ralph. 961 01:03: 26,487 --> 01:03: 29,240 If Bob sees that I do not return, there he will look for to me. 962 01:03: 29,727 --> 01:03: 33,436 That type never will leave us peacefully, not even one night. 963 01:03: 34,647 --> 01:03: 36,239 But you can irte secretly. 964 01:03: 36,487 --> 01:03: 39,160 No, please, do not snivel. Delay. 965 01:03: 41,847 --> 01:03: 42,677 Taking. 966 01:03: 43,487 --> 01:03: 45,921 - Call the hotel: 3905. - To my hotel? 967 01:03: 46,287 --> 01:03: 47,766 You wish to speak with Bob? 968 01:03: 48,327 --> 01:03: 50,045 No, I will not speak. 969 01:03: 51,087 --> 01:03: 52,042 But you. 970 01:03: 52,887 --> 01:03: 55,082 - More express. - I do what I can. 971 01:03: 55,407 --> 01:03: 57,398 It begins to have traffic in Paris. 972 01:03: 57,567 --> 01:03: 59,523 - Go by the short cut? - I know It well. 973 01:03: 59,727 --> 01:04: 02,241 The cinema after St Denis, it has been there. 974 01:04: 02,407 --> 01:04: 03,681 - Is serious? - I do not know. 975 01:04: 03,847 --> 01:04: 06,441 My woman called because one was bad. Wait for me. 976 01:04: 06,607 --> 01:04: 09,599 No, I do not have left gasoline and I must have supper. 977 01:04: 15,727 --> 01:04: 17,126 - Mr. D�grieux? - Is serious? 978 01:04: 17,287 --> 01:04: 20,006 No, a faint. It is in the office of the director. 979 01:04: 32,727 --> 01:04: 35,241 This way, horseman. 980 01:04: 44,127 --> 01:04: 45,321 Happen, please. 981 01:05: 13,807 --> 01:05: 17,163 It already is, but it would have to tranquilize to him because one is going away to him to hear. 982 01:05: 17,407 --> 01:05: 18,396 Bond. 983 01:05: 20,287 --> 01:05: 21,720 To what delays? Veto. 984 01:05: 22,047 --> 01:05: 23,082 You are free. 985 01:05: 23,727 --> 01:05: 25,797 - Free? - Yes, it frees. 986 01:05: 26,487 --> 01:05: 29,001 It is not moment of sentimentalities, a kiss. 987 01:05: 32,087 --> 01:05: 33,202 My sky. 988 01:05: 33,847 --> 01:05: 34,916 Get away. 989 01:05: 38,167 --> 01:05: 40,886 And when arriving, you do not forget what I have done by you. 990 01:05: 42,367 --> 01:05: 43,322 It hears, Leon� 991 01:05: 43,607 --> 01:05: 44,676 What happens? 992 01:05: 45,247 --> 01:05: 48,319 - I gave it to it with gentleness. - I will not do damage to him. 993 01:05: 48,647 --> 01:05: 50,638 Tell them that does not become sad, 994 01:05: 50,887 --> 01:05: 53,037 - that always I will think about him. - It comes. 995 01:05: 57,527 --> 01:05: 58,755 Tell them... 996 01:06: 00,367 --> 01:06: 03,200 - Tell them that I will return. - It will hope to You, calm. 997 01:06: 18,567 --> 01:06: 19,716 Thanks! 998 01:06: 22,367 --> 01:06: 24,562 Leon! What is all this? And Manon? 999 01:06: 27,927 --> 01:06: 29,599 - One has gone away. - Is better? 1000 01:06: 29,767 --> 01:06: 31,997 Calm, it is very well. 1001 01:06: 32,167 --> 01:06: 34,078 But it needed tranquillity. 1002 01:06: 34,327 --> 01:06: 36,602 So it prefers that you are here. 1003 01:06: 37,647 --> 01:06: 40,798 - With the friends. - You take the hair Me? Where has gone? 1004 01:06: 41,767 --> 01:06: 44,122 - To make the suitcases. - Open it. 1005 01:06: 44,367 --> 01:06: 46,927 - That you open to me! - You do not shout, is closed. 1006 01:06: 47,167 --> 01:06: 49,044 You have organized this. 1007 01:06: 49,327 --> 01:06: 51,443 - If my sister requests aid to me. - Bitch. 1008 01:06: 51,847 --> 01:06: 52,802 Give me the key. 1009 01:06: 52,967 --> 01:06: 55,242 Calm, you will see as me you thank for it. 1010 01:06: 55,807 --> 01:06: 56,444 The key. 1011 01:06: 56,807 --> 01:06: 59,605 Tranquil�zate or you will do a triviality, a plus. 1012 01:07: 00,407 --> 01:07: 03,399 - That girl does not want to you. - Because of whom? 1013 01:07: 03,567 --> 01:07: 06,877 Who has interposed? Who has given bad advice him? 1014 01:07: 07,887 --> 01:07: 10,003 Manon does not need advice. 1015 01:07: 10,607 --> 01:07: 12,245 You will never understand it. 1016 01:07: 12,447 --> 01:07: 14,756 For her eras a weight, worse than a child. 1017 01:07: 15,007 --> 01:07: 16,201 It could not last. 1018 01:07: 16,887 --> 01:07: 18,445 I know it better than you. 1019 01:07: 18,807 --> 01:07: 21,367 You could not make it happy and she only has made you damage. 1020 01:07: 21,527 --> 01:07: 23,324 Point finished and. 1021 01:07: 25,007 --> 01:07: 27,726 - He is the best thing for all, cr�eme. - I create to You. 1022 01:07: 28,607 --> 01:07: 30,802 - Now, it opens the door. - So that? 1023 01:07: 31,207 --> 01:07: 34,244 - You are going to Me to retain much? - Until one leaves. 1024 01:07: 35,087 --> 01:07: 38,716 If I loosen to you, you will throw yourself on its feet to request pardon to him. 1025 01:07: 39,927 --> 01:07: 41,076 Calm down. 1026 01:07: 42,687 --> 01:07: 45,201 - This time I have understood it. - Really? 1027 01:07: 46,927 --> 01:07: 49,839 That is better. You will not regret. 1028 01:07: 50,567 --> 01:07: 52,797 You could not change it, she is a whore by nature. 1029 01:07: 52,967 --> 01:07: 54,480 You dragged it. 1030 01:07: 54,807 --> 01:07: 56,957 I do not have anything to reproach to me! 1031 01:07: 57,327 --> 01:07: 58,885 It saw you in the misery. 1032 01:07: 59,487 --> 01:08: 01,125 The trip to Or�n remembers, 1033 01:08: 01,647 --> 01:08: 03,080 I made use good to you. 1034 01:08: 03,327 --> 01:08: 05,397 - And with the one of Paul. - And with the others? 1035 01:08: 06,047 --> 01:08: 07,366 You took commission? 1036 01:08: 07,527 --> 01:08: 09,882 No, you do not exaggerate, it did not know them all. 1037 01:08: 10,327 --> 01:08: 12,204 - So many had? - Already I create it! 1038 01:08: 12,367 --> 01:08: 15,325 With her the money flowed, you know it well. 1039 01:08: 17,327 --> 01:08: 19,887 And a lost one, ten found. 1040 01:08: 20,047 --> 01:08: 23,642 I believe that in the bed you are a tiger, there are many would be interested. 1041 01:08: 24,367 --> 01:08: 26,358 I believe that all this begins well. 1042 01:08: 26,927 --> 01:08: 28,201 Go take it. 1043 01:08: 28,527 --> 01:08: 30,995 - You are right. - It is badly a short while that will happen. 1044 01:08: 31,527 --> 01:08: 33,882 In six months nor you will remember her. 1045 01:08: 34,047 --> 01:08: 35,605 And you do not have to return to see it. 1046 01:08: 39,287 --> 01:08: 40,606 Even so, it hurts. 1047 01:08: 41,047 --> 01:08: 42,799 You are not going to faint? 1048 01:08: 43,287 --> 01:08: 46,279 - Here you are smothering. - I will put the ventilator. 1049 01:09: 46,967 --> 01:09: 47,956 What did you say? 1050 01:09: 49,007 --> 01:09: 50,360 Are you? 1051 01:09: 51,047 --> 01:09: 52,002 Where you are? 1052 01:09: 52,207 --> 01:09: 55,005 In the station of Lyon. You do not hang, I will be brief. 1053 01:09: 55,367 --> 01:09: 57,722 Good, you can be calm. 1054 01:09: 58,567 --> 01:10: 00,876 We have finished, everything has spoiled. 1055 01:10: 01,607 --> 01:10: 03,962 You have won, now I am an assassin. 1056 01:10: 04,447 --> 01:10: 06,085 Yes, I have killed Leon. 1057 01:10: 06,527 --> 01:10: 07,801 I release myself. 1058 01:10: 08,087 --> 01:10: 09,759 You are crazy? It cannot be. 1059 01:10: 10,047 --> 01:10: 12,163 - Where you go? - To Marseilles. 1060 01:10: 12,567 --> 01:10: 14,239 It is where all hide. 1061 01:10: 16,367 --> 01:10: 18,119 Or to the police station, I do not know. 1062 01:10: 18,527 --> 01:10: 20,279 Tomorrow you will see it in the newspaper. 1063 01:10: 20,527 --> 01:10: 21,676 Good bye. 1064 01:10: 21,887 --> 01:10: 22,763 Hello? 1065 01:10: 26,647 --> 01:10: 27,557 Hello? 1066 01:11: 44,567 --> 01:11: 46,762 You take up space! 1067 01:11: 49,047 --> 01:11: 50,366 Complete! 1068 01:11: 54,447 --> 01:11: 57,484 - Leon, you tickle to me! - I do what I can. 1069 01:12: 08,927 --> 01:12: 11,521 Letting it happen to that dear child! 1070 01:12: 12,487 --> 01:12: 15,365 What would be this if it did not have admission card? 1071 01:12: 22,407 --> 01:12: 25,956 - Where goes? This way it cannot happen. - I go to first. 1072 01:12: 26,127 --> 01:12: 27,879 It does not remain in the corridor. 1073 01:12: 46,847 --> 01:12: 48,758 Be careful, bitch. 1074 01:12: 53,487 --> 01:12: 55,239 - Let it happen. - That is above to me. 1075 01:12: 55,407 --> 01:12: 57,921 It is all plenty, it is worse than the meter. 1076 01:12: 59,567 --> 01:13: 02,764 - Pardon, opens the way. - So that it does not leave us peacefully? 1077 01:13: 03,527 --> 01:13: 05,882 - But opens the way! - Dammit! 1078 01:13: 06,047 --> 01:13: 08,277 So that it does not remain in its site? 1079 01:13: 09,767 --> 01:13: 12,998 - They open the way. - What wants, that it raises me the ceiling? 1080 01:13: 17,007 --> 01:13: 20,317 But we cannot! THink that would have here the boy? 1081 01:13: 50,327 --> 01:13: 52,204 Raised somebody to Them of the crew? 1082 01:13: 52,367 --> 01:13: 54,835 No, we raised when the customs officer it checked the post. 1083 01:13: 55,967 --> 01:13: 56,843 Yes. 1084 01:13: 58,687 --> 01:13: 59,483 And well? 1085 01:13: 59,967 --> 01:14: 00,956 What? 1086 01:14: 02,727 --> 01:14: 03,762 I do not know. 1087 01:14: 04,127 --> 01:14: 05,082 I either. 1088 01:14: 05,607 --> 01:14: 07,484 - Get up, commander. - I go. 1089 01:14: 07,647 --> 01:14: 08,636 Commander, 1090 01:14: 09,927 --> 01:14: 11,076 what will do with us? 1091 01:14: 11,407 --> 01:14: 13,796 I do not have election, I have orders. 1092 01:14: 14,687 --> 01:14: 16,723 The day after tomorrow we arrived at Alexandria. 1093 01:14: 24,487 --> 01:14: 25,920 To what it hopes? 1094 01:14: 29,087 --> 01:14: 32,284 Yes, it is very clear. Come, get away. 1095 01:14: 44,687 --> 01:14: 47,918 It is not moment for fighting itself, perhaps it appears an airplane. 1096 01:14: 49,447 --> 01:14: 50,960 And You, are slept? 1097 01:15: 06,607 --> 01:15: 08,757 Come on, a little gracefully! 1098 01:15: 09,967 --> 01:15: 11,400 Down! 1099 01:15: 58,887 --> 01:16: 01,242 Mr. Pacal, metals haste. 1100 01:16: 01,407 --> 01:16: 02,999 - We have already finished. - Yes? 1101 01:16: 03,167 --> 01:16: 04,122 Yes. 1102 01:16: 04,767 --> 01:16: 06,485 And those two gulfs? 1103 01:16: 06,807 --> 01:16: 09,002 Come, pull by the hut. 1104 01:16: 09,367 --> 01:16: 11,278 We are going to behave with civility. 1105 01:16: 12,807 --> 01:16: 14,763 To what they hope? 1106 01:16: 15,327 --> 01:16: 16,362 Thanks. 1107 01:16: 19,807 --> 01:16: 23,197 - Thanks, commander. - The education for another day Leaves. 1108 01:16: 24,567 --> 01:16: 26,558 Come, are released. 1109 01:16: 28,047 --> 01:16: 31,403 - It knew that he was a good man. - Yes, old fool. 1110 01:16: 32,087 --> 01:16: 35,045 That one looks for problems by its fault. 1111 01:16: 36,367 --> 01:16: 38,085 - Good bye. - Good luck. 1112 01:17: 10,607 --> 01:17: 12,916 - To all machine. - To all machine. 1113 01:17: 23,167 --> 01:17: 28,799 Drowned in an attempt of evasion of the police 1114 01:17: 29,527 --> 01:17: 35,284 Robert Desgrieux and Manon� 1115 01:20: 38,847 --> 01:20: 41,725 - What happens? - A failure, we followed on foot. 1116 01:21: 02,167 --> 01:21: 04,044 - Wait, I have turned the foot. - It goes. 1117 01:21: 04,287 --> 01:21: 07,324 - So that we did not follow the highway? - This is shorter. 1118 01:21: 07,527 --> 01:21: 10,041 Better, I am not done for the encamped one. 1119 01:21: 10,367 --> 01:21: 11,561 We go, follow. 1120 01:21: 11,727 --> 01:21: 13,285 They see, express. 1121 01:22: 52,047 --> 01:22: 52,957 Affection! 1122 01:22: 54,687 --> 01:22: 56,598 - Affection. - Look! 1123 01:22: 59,687 --> 01:23: 01,678 - It watches. - Peculiar What. 1124 01:23: 02,127 --> 01:23: 05,119 - It seems the paradise. - Do you know the paradise? 1125 01:23: 05,367 --> 01:23: 07,961 Sure memory the images of the Bible. 1126 01:23: 08,367 --> 01:23: 10,244 Robert, I am very contented. 1127 01:23: 10,647 --> 01:23: 13,400 - I hope that it does not pass anything to us. - And what was going to us to happen? 1128 01:23: 13,927 --> 01:23: 17,283 On the contrary, we will demonstrate to them that he is possible happy being. 1129 01:23: 17,447 --> 01:23: 18,436 To whom? 1130 01:23: 18,607 --> 01:23: 20,086 To that they are against it. 1131 01:23: 33,927 --> 01:23: 35,042 Affection� 1132 01:23: 35,567 --> 01:23: 37,717 - We go away. - Already? 1133 01:23: 37,927 --> 01:23: 38,803 Sight. 1134 01:23: 44,887 --> 01:23: 47,606 It leaves go away, here we are well. 1135 01:23: 48,327 --> 01:23: 51,080 - We did not need to them. - And what we would do here? 1136 01:23: 51,487 --> 01:23: 54,240 To buy palms, to eat dates and to have children. 1137 01:23: 54,407 --> 01:23: 57,001 - You are not idiot, you are dreaming. - Perhaps. 1138 01:23: 57,607 --> 01:23: 59,279 But it is a pretty dream. 1139 01:23: 59,647 --> 01:24: 02,366 Both, always single, in the paradise. 1140 01:24: 02,647 --> 01:24: 03,636 They see. 1141 01:24: 03,927 --> 01:24: 05,963 You will regret, already you will see. 1142 01:24: 50,487 --> 01:24: 52,205 - This is terrible. - Yes. 1143 01:24: 52,367 --> 01:24: 54,278 The first paradise, and now hell. 1144 01:24: 54,447 --> 01:24: 56,358 It would not come here to finish my days. 1145 01:24: 58,647 --> 01:24: 59,762 Look! 1146 01:25: 00,007 --> 01:25: 03,317 - They have left Him well clean. - This way it must of having chacales. 1147 01:25: 03,647 --> 01:25: 04,716 And vultures. 1148 01:25: 05,127 --> 01:25: 05,923 But� 1149 01:25: 06,407 --> 01:25: 08,762 - They only eat the dead, no? - yes. 1150 01:25: 08,967 --> 01:25: 10,366 And in addition, I am here. 1151 01:25: 15,607 --> 01:25: 16,676 We go, affection. 1152 01:28: 13,527 --> 01:28: 15,483 I cannot walk, really. 1153 01:28: 15,847 --> 01:28: 17,405 The sun sticks too much hard. 1154 01:28: 17,607 --> 01:28: 21,122 It is necessary to follow, at the end of the valley there is a plain and a well. 1155 01:28: 21,407 --> 01:28: 23,318 No longer I create, finished to you, d�jame. 1156 01:28: 23,487 --> 01:28: 27,036 Basta! We are not going away to be in order to die like dogs! 1157 01:28: 27,207 --> 01:28: 29,198 You will walk to the force. 1158 01:28: 29,727 --> 01:28: 31,001 Vas to come? 1159 01:28: 31,327 --> 01:28: 32,476 It walks. 1160 01:29: 17,127 --> 01:29: 18,480 You are wounded? 1161 01:29: 18,767 --> 01:29: 20,598 It has been like latigazo. 1162 01:29: 21,367 --> 01:29: 22,846 He is not nothing, truth? 1163 01:29: 23,247 --> 01:29: 24,396 Yes, he is not nothing. 1164 01:29: 27,687 --> 01:29: 29,200 I am cold. 1165 01:30: 52,247 --> 01:30: 53,396 Oyes? 1166 01:30: 54,047 --> 01:30: 55,400 See? I was right. 1167 01:30: 55,927 --> 01:30: 58,202 We had to remain there. 1168 01:30: 58,927 --> 01:31: 00,565 In the paradise. 1169 01:31: 00,807 --> 01:31: 02,684 It shuts up, you do not get tired. 1170 01:31: 03,047 --> 01:31: 05,845 You are the one who is tired, you have loaded with me. 1171 01:31: 07,687 --> 01:31: 10,076 How many problems I have always given you. 1172 01:31: 11,887 --> 01:31: 15,562 But one finished, now I will walk single, already you will see. 1173 01:31: 16,847 --> 01:31: 18,041 Help me up. 1174 01:31: 18,367 --> 01:31: 20,597 - Quickly, next to the water. - You will not be able. 1175 01:31: 20,767 --> 01:31: 22,485 Yes, you must do it. 1176 01:31: 24,727 --> 01:31: 28,163 - Pardon, Bob. - It shuts up and see, please. 1177 01:32: 00,007 --> 01:32: 02,475 Do not run as much. 1178 01:32: 02,887 --> 01:32: 04,639 We will never arrive at the water. 1179 01:32: 06,247 --> 01:32: 08,124 I want to rest. 1180 01:32: 08,887 --> 01:32: 10,081 No. 1181 01:32: 11,727 --> 01:32: 14,287 - Fight to live. - Without you, I will not be able. 1182 01:32: 14,567 --> 01:32: 16,205 Then you will have to do it. 1183 01:32: 17,127 --> 01:32: 20,039 If you were not here, who would think about me? 1184 01:32: 21,567 --> 01:32: 24,798 - She would be dead. - Quiet, I do not want that you die. 1185 01:32: 25,367 --> 01:32: 26,925 I do not want either. 1186 01:32: 28,887 --> 01:32: 30,400 But he is inevitable. 1187 01:32: 35,087 --> 01:32: 36,839 I already am very far. 1188 01:32: 39,367 --> 01:32: 41,164 You do not cry, Bob. 1189 01:32: 44,647 --> 01:32: 46,478 I gave that we were happy. 1190 01:32: 47,967 --> 01:32: 49,446 Not like the others. 1191 01:32: 49,927 --> 01:32: 51,804 - Far better. - Sure. 1192 01:32: 52,207 --> 01:32: 53,879 We loved more. 1193 01:32: 55,367 --> 01:32: 56,720 I am cold. 1194 01:33: 03,047 --> 01:33: 06,039 I have crossed a long way in order to die here. 1195 01:33: 06,647 --> 01:33: 08,877 - Next to you. - It is fault mine. 1196 01:33: 10,007 --> 01:33: 11,406 You are not idiot. 1197 01:33: 13,207 --> 01:33: 14,845 Everything is well. 1198 01:33: 17,047 --> 01:33: 19,515 Nothing will come to obstruct our love. 1199 01:33: 21,687 --> 01:33: 22,915 Never. 1200 01:34: 03,567 --> 01:34: 05,398 You will be better next to the water. 1201 01:36: 08,367 --> 01:36: 10,119 See? I was right. 1202 01:36: 10,807 --> 01:36: 12,286 We had to remain there. 1203 01:36: 12,647 --> 01:36: 13,921 You remember? 1204 01:36: 14,247 --> 01:36: 15,680 In the paradise. 1205 01:36: 17,167 --> 01:36: 19,158 taken thus by a girl that it does not want to you. 1206 01:36: 19,647 --> 01:36: 20,921 Only by pleasing. 1207 01:36: 21,167 --> 01:36: 22,395 With her one will not become bored. 1208 01:36: 22,607 --> 01:36: 23,835 For her it was a weight. 1209 01:36: 24,407 --> 01:36: 26,079 All those are equal. 1210 01:36: 26,247 --> 01:36: 27,839 She is whore by nature. 1211 01:36: 28,407 --> 01:36: 30,477 She is a girl, a young charmer. 1212 01:36: 31,047 --> 01:36: 31,957 I want to Manon. 1213 01:36: 32,287 --> 01:36: 33,879 It has very bad head. 1214 01:36: 34,727 --> 01:36: 36,160 Is very bad! 1215 01:36: 36,327 --> 01:36: 38,602 - It is a sweepings. - A love novel. 1216 01:36: 41,847 --> 01:36: 43,166 Enough! 1217 01:36: 51,207 --> 01:36: 53,277 Forgive me, I cannot any more. 1218 01:36: 54,047 --> 01:36: 56,959 The paradise is too much far, it is very difficult. 1219 01:36: 58,527 --> 01:37: 00,040 We will remain here both. 1220 01:37: 01,087 --> 01:37: 02,076 Always. 1221 01:37: 07,047 --> 01:37: 08,196 They only eat dead, no? 1222 01:37: 08,407 --> 01:37: 09,203 Yes. 1223 01:37: 10,087 --> 01:37: 11,918 Calm, I will fix it. 1224 01:38: 03,767 --> 01:38: 05,325 My poor love. 1225 01:38: 06,567 --> 01:38: 08,000 How they have left you. 1226 01:38: 09,527 --> 01:38: 11,358 With which you liked the dresses. 1227 01:38: 14,527 --> 01:38: 15,403 See? 1228 01:38: 16,727 --> 01:38: 18,319 Thus you will be well. 1229 01:38: 19,847 --> 01:38: 21,439 You will sleep well. 1230 01:38: 52,887 --> 01:38: 55,560 And now, I will say something to you terrible. 1231 01:38: 56,207 --> 01:38: 57,879 Something of which I am shamed. 1232 01:38: 58,567 --> 01:38: 59,886 I am happy. 1233 01:39: 00,487 --> 01:39: 02,000 Because you are dead. 1234 01:39: 02,167 --> 01:39: 03,361 Absolutely. 1235 01:39: 04,247 --> 01:39: 05,646 Because now you are mine. 1236 01:39: 06,207 --> 01:39: 07,560 Entirely. 1237 01:39: 08,647 --> 01:39: 11,480 No man will come to by you spoiled. 1238 01:39: 12,287 --> 01:39: 16,678 It was so very of knowing to them to your around, of imaginarte with them. 1239 01:39: 17,167 --> 01:39: 19,806 Finished, no longer you interest to them! 1240 01:39: 20,367 --> 01:39: 22,323 What would do now with you? 1241 01:39: 23,207 --> 01:39: 24,799 They only loved your skin, 1242 01:39: 25,127 --> 01:39: 27,277 your smooth skin and your scent. 1243 01:39: 27,727 --> 01:39: 30,844 But your skin will rot and you will smell until death. 1244 01:39: 31,487 --> 01:39: 33,603 And I always landed on water to you. 1245 01:39: 34,687 --> 01:39: 36,723 I will remain to your side until the end. 1246 01:39: 37,647 --> 01:39: 39,763 Nothing makes sick when it is loved. 1247 01:39: 40,167 --> 01:39: 41,282 See? 1248 01:39: 41,767 --> 01:39: 44,645 - I stick you. - Hold me. 1249 01:39: 44,927 --> 01:39: 47,361 Very hard. It tell me that you love to me. 1250 01:39: 47,607 --> 01:39: 49,325 It tell me that to me you continue loving. 1251 01:39: 50,127 --> 01:39: 52,925 - I love you. - So I have been displeased. 1252 01:39: 53,327 --> 01:39: 54,680 Nor you you imagine it. 1253 01:39: 54,847 --> 01:39: 58,078 - I know It, love mine. - We will never go away more. 1254 01:39: 59,447 --> 01:40: 01,403 It gives fear me that you are not. 1255 01:40: 01,807 --> 01:40: 03,638 I will not leave. 1256 01:40: 10,327 --> 01:40: 11,885 Now you are mine. 1257 01:40: 12,207 --> 01:40: 13,845 Because I am your woman. 95747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.