Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,706 --> 00:00:41,041
{\an8}song plays:
2
00:00:45,796 --> 00:00:47,757
Asi me gusta baby.
3
00:00:47,757 --> 00:00:50,092
See? Makes all the
pretty girls smile.
4
00:00:50,593 --> 00:00:51,802
Even the ugly ones.
5
00:00:51,802 --> 00:00:53,304
But we leave them at home.
6
00:00:56,307 --> 00:00:57,808
- Todo bien Papi?
- Si.
7
00:00:58,350 --> 00:01:00,311
How can we argue with a
pretty smile?
8
00:01:00,728 --> 00:01:02,605
We got five full K's this time.
9
00:01:03,147 --> 00:01:04,482
90% pure.
10
00:01:07,610 --> 00:01:08,652
Happy to trade.
11
00:01:11,071 --> 00:01:12,656
I love it when our
12
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
two countries can come
together in unity.
13
00:01:15,451 --> 00:01:16,535
Si.
14
00:01:17,912 --> 00:01:19,580
Right sweetheart?
15
00:01:19,580 --> 00:01:20,748
Claro que si.
16
00:01:21,165 --> 00:01:22,249
Salud.
17
00:01:22,291 --> 00:01:23,834
- Ha ha.
- To America.
18
00:01:23,834 --> 00:01:24,752
And Mexico.
19
00:01:25,169 --> 00:01:26,086
Viva.
20
00:01:26,337 --> 00:01:27,505
Salud.
21
00:01:36,180 --> 00:01:37,515
Woo!
22
00:01:39,225 --> 00:01:40,267
She's nice, right?
23
00:01:40,267 --> 00:01:41,227
Hmm.
24
00:01:41,769 --> 00:01:43,521
- Woo.
25
00:01:43,521 --> 00:01:45,356
Me encanta como
bailas mi amor.
26
00:01:45,356 --> 00:01:46,690
Yeah.
27
00:01:54,198 --> 00:01:55,199
Nice.
28
00:02:02,790 --> 00:02:04,625
- Shit.
- Don't move...
29
00:02:06,210 --> 00:02:07,711
...or die right here.
30
00:02:10,548 --> 00:02:11,715
Give him the case.
31
00:02:12,633 --> 00:02:13,634
Do it.
32
00:02:14,635 --> 00:02:16,178
Give him the fucking case.
33
00:02:21,559 --> 00:02:22,518
Eyes down.
34
00:02:23,853 --> 00:02:24,979
Hey, it's me.
35
00:02:24,979 --> 00:02:26,146
Eyes down!
36
00:02:39,285 --> 00:02:40,578
No, no, no, it's me.
37
00:02:40,578 --> 00:02:41,829
It's me. It's Kahane.
38
00:02:41,829 --> 00:02:43,747
No, no, no, we're DEA!
39
00:02:43,747 --> 00:02:45,291
- We're DEA!
40
00:02:47,751 --> 00:02:48,878
No, no, no!
41
00:02:54,258 --> 00:02:55,301
No!
42
00:02:59,930 --> 00:03:00,973
Jesus fucking Christ.
43
00:03:00,973 --> 00:03:02,391
What'd you do that for?
44
00:03:02,391 --> 00:03:03,517
He recognized me.
45
00:03:03,934 --> 00:03:05,269
We used to work together.
46
00:03:16,864 --> 00:03:17,781
Let's go.
47
00:03:18,282 --> 00:03:19,241
Now!
48
00:03:23,829 --> 00:03:24,788
Shit.
49
00:03:32,338 --> 00:03:33,255
Chief!
50
00:03:37,927 --> 00:03:38,928
Come on!
51
00:04:33,023 --> 00:04:34,608
There were two of them.
52
00:04:39,530 --> 00:04:41,699
Chief, we gotta go.
53
00:04:41,699 --> 00:04:43,450
Let's blow this pop stand.
54
00:06:00,778 --> 00:06:01,653
Agh.
55
00:06:45,072 --> 00:06:46,365
{\an8} For three
days now
56
00:06:46,365 --> 00:06:48,992
the crowd has remained here
at full strength.
57
00:06:48,992 --> 00:06:50,702
Their agitation is apparent
58
00:06:50,702 --> 00:06:53,205
but they have been remaining
peaceful for the most part.
59
00:06:53,205 --> 00:06:55,332
Their frustration and passion
60
00:06:55,332 --> 00:06:58,085
seem to be less directed toward
the current issues
61
00:06:58,085 --> 00:06:59,336
facing the San Diego--
62
00:06:59,336 --> 00:07:01,421
Un-authorized
migrant crossings
63
00:07:01,421 --> 00:07:03,841
at the South West border are
at all time high.
64
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
More than 1.9 million
65
00:07:05,843 --> 00:07:07,010
in the last eleven months
66
00:07:07,010 --> 00:07:10,139
but as of yesterday
here in Southern California,
67
00:07:10,139 --> 00:07:12,015
Mexico and the U.S. authorities
68
00:07:12,015 --> 00:07:14,143
have discovered a nearly
eighteen hundred foot
69
00:07:14,143 --> 00:07:17,938
tunnel used to smuggle drugs
from a home in Tijuana, Mexico
70
00:07:17,938 --> 00:07:19,731
to a warehouse south
of San Diego.
71
00:07:19,731 --> 00:07:22,526
About seventeen hundred
pounds of cocaine were seized--
72
00:07:23,026 --> 00:07:24,778
Police
spokesperson
73
00:07:24,778 --> 00:07:26,738
outside of the initial
press conference
74
00:07:26,738 --> 00:07:29,867
{\an8}explained little regarding
the alleged brutal assault
75
00:07:29,867 --> 00:07:32,703
{\an8}of the migrant
driver on Monday by an officer--
76
00:07:39,710 --> 00:07:41,044
Authorities
have found about 15
77
00:07:41,044 --> 00:07:42,796
{\an8}sophisticated tunnels on
78
00:07:42,796 --> 00:07:45,632
{\an8}California's borders
with Mexico since 2006
79
00:07:45,632 --> 00:07:48,010
{\an8}but this recent one
is one of the largest on record
80
00:07:48,010 --> 00:07:49,761
{\an8}and the efforts into moving
people and drugs
81
00:07:49,761 --> 00:07:52,723
{\an8}into the country,
shows no signs of stopping.
82
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
{\an8} What do we want!
Justice!
83
00:08:02,649 --> 00:08:03,650
That's him.
84
00:08:04,318 --> 00:08:05,444
That's him.
85
00:08:07,321 --> 00:08:08,363
Ugh.
86
00:08:30,135 --> 00:08:31,595
Yeah, once that--
87
00:08:31,595 --> 00:08:32,763
I'll call you back.
88
00:08:33,055 --> 00:08:34,014
Hey, Joe.
89
00:08:38,685 --> 00:08:39,770
Hey,
90
00:08:39,770 --> 00:08:41,104
don't pout big guy.
91
00:08:41,104 --> 00:08:42,105
You look good.
92
00:08:42,439 --> 00:08:43,941
All dressed up for your big day?
93
00:08:44,608 --> 00:08:45,567
Hey come here.
94
00:08:46,151 --> 00:08:47,152
No.
95
00:08:47,778 --> 00:08:48,946
Come on, come here.
96
00:08:50,489 --> 00:08:51,782
I don't want a hug.
97
00:08:51,782 --> 00:08:53,325
What? I'm not gonna
give you a hug.
98
00:08:53,325 --> 00:08:54,993
What's wrong with you?
99
00:08:54,993 --> 00:08:56,662
Wait, do you need a hug?
100
00:08:56,662 --> 00:08:58,288
I mean somebody here
probably knows how to.
101
00:08:58,288 --> 00:09:00,165
I'm sure I could find somebody.
102
00:09:00,165 --> 00:09:01,750
Thank you, yeah.
103
00:09:14,930 --> 00:09:15,806
Come in.
104
00:09:16,765 --> 00:09:17,516
Sit down.
105
00:09:19,184 --> 00:09:21,687
Can't figure any of
this shit out.
106
00:09:21,687 --> 00:09:22,646
Sir.
107
00:09:23,480 --> 00:09:25,148
Ain't no job in the world
108
00:09:25,148 --> 00:09:27,818
where having a bad day has
bigger repercussions,
109
00:09:27,818 --> 00:09:29,111
maybe an airline pilot.
110
00:09:29,695 --> 00:09:30,696
That's right.
111
00:09:31,989 --> 00:09:32,948
Okay.
112
00:09:34,157 --> 00:09:35,367
Watch.
113
00:09:49,715 --> 00:09:52,801
Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey!
114
00:09:53,051 --> 00:09:55,595
No cameras.
Turn those off. Turn them--
115
00:09:57,222 --> 00:09:58,724
Now for the good stuff.
116
00:09:59,266 --> 00:10:00,767
Joe, Joe.
117
00:10:01,018 --> 00:10:02,185
Stay on the ground.
118
00:10:02,185 --> 00:10:04,021
Take it easy, man. Easy.
119
00:10:04,021 --> 00:10:05,647
Mexican lowlife.
120
00:10:06,231 --> 00:10:07,357
There we go.
121
00:10:08,442 --> 00:10:09,860
That, was the headline.
122
00:10:10,027 --> 00:10:11,111
Mexican lowlife.
123
00:10:11,111 --> 00:10:12,946
Google it and your
face comes out.
124
00:10:12,946 --> 00:10:15,741
They have these things
they call memes of you saying
125
00:10:15,741 --> 00:10:17,868
'Mexican lowlife' over and over.
126
00:10:17,868 --> 00:10:19,786
Crazy what they can
do these days.
127
00:10:19,786 --> 00:10:21,830
Well he was an
illegal from Mexico.
128
00:10:21,830 --> 00:10:23,623
He certainly was a lowlife
so technically--
129
00:10:23,623 --> 00:10:24,833
Johansen...
130
00:10:24,833 --> 00:10:25,792
shut it for a sec.
131
00:10:26,710 --> 00:10:28,378
Your attitude is a
complete PR nightmare.
132
00:10:29,463 --> 00:10:31,381
I'm very sorry sir but you have
the mayor's party
133
00:10:31,381 --> 00:10:32,883
waiting for you in the
press room.
134
00:10:32,883 --> 00:10:34,634
Shit. All right thanks I'll
be right there.
135
00:10:34,634 --> 00:10:36,219
Maybe it'd be better if I didn't
136
00:10:36,219 --> 00:10:38,055
go to the press
conference because--
137
00:10:38,055 --> 00:10:39,139
Yeah ha ha. Walk with me.
138
00:10:42,017 --> 00:10:43,352
Close my door on the way out.
139
00:10:45,062 --> 00:10:46,521
You do realize you're now the
140
00:10:46,521 --> 00:10:47,856
'defund the police'
poster child?
141
00:10:47,856 --> 00:10:49,566
Jesus, Chief the fucking guy had
142
00:10:49,566 --> 00:10:51,401
a dozen traffic girls in the
back of that truck.
143
00:10:51,401 --> 00:10:52,778
Gave us chase for two miles.
144
00:10:52,778 --> 00:10:55,197
How come no one mentions that
shit in the news?
145
00:10:56,073 --> 00:10:57,574
I get it. Trust me.
146
00:10:57,574 --> 00:10:59,659
That's why despite your
lovely behavior
147
00:10:59,659 --> 00:11:01,286
and the shit show of
a mob outside
148
00:11:01,286 --> 00:11:02,871
I'm recommending you for a job,
149
00:11:02,871 --> 00:11:04,998
a job that has 'good idea'
written all over it.
150
00:11:04,998 --> 00:11:07,751
- Job? Already got a--
- Not much longer.
151
00:11:08,001 --> 00:11:09,169
Look, listen to me.
152
00:11:09,169 --> 00:11:10,420
You'll not only lose your job
153
00:11:10,420 --> 00:11:13,799
you'll lose your pension and
you'll probably be prosecuted.
154
00:11:13,799 --> 00:11:15,258
So do you want to hear this
155
00:11:15,258 --> 00:11:16,718
or do you want to apply at
Walgreens across the street?
156
00:11:16,718 --> 00:11:19,221
Yes sir. Ehem, I mean no sir.
157
00:11:21,098 --> 00:11:22,015
How's the ankle?
158
00:11:22,516 --> 00:11:24,142
Uh, it's getting better.
159
00:11:24,142 --> 00:11:27,104
Having surgery, I'm taking
care of it thanks. Don't worry
160
00:11:27,104 --> 00:11:28,105
Good.
161
00:11:28,105 --> 00:11:30,857
Now 87% of your
colleagues have already retired.
162
00:11:30,857 --> 00:11:33,068
Normal humans do
that at your age in this job.
163
00:11:33,068 --> 00:11:35,237
You know you do a
thing for a while then you
164
00:11:35,237 --> 00:11:38,031
get on your horse and
you ride off into the sunset.
165
00:11:38,031 --> 00:11:39,449
So do you want to hear this?
166
00:11:39,449 --> 00:11:40,200
Yes, sir.
167
00:11:41,159 --> 00:11:43,787
The DEA murders
in Silverado, remember that?
168
00:11:44,204 --> 00:11:46,998
Yeah, two undercover
agents killed in a drug buy.
169
00:11:47,958 --> 00:11:48,917
Real clusterfuck.
170
00:11:48,917 --> 00:11:51,086
Now the night they were killed
with those traffickers
171
00:11:51,086 --> 00:11:53,088
we found the body of
that working girl.
172
00:11:53,547 --> 00:11:55,382
Yeah, I remember one of...
173
00:11:55,382 --> 00:11:57,926
Mason's girls at
Frisky's on the 135.
174
00:11:57,926 --> 00:11:58,718
Yeah.
175
00:11:58,718 --> 00:12:01,471
Well he said he sent two other
hookers to that same party.
176
00:12:01,471 --> 00:12:03,849
They weren't found
that night dead or alive.
177
00:12:04,057 --> 00:12:05,559
Yeah, I remember it
178
00:12:05,559 --> 00:12:06,768
two missing hookers.
179
00:12:06,768 --> 00:12:08,186
Well, they just turned up.
180
00:12:08,854 --> 00:12:09,771
Mexico.
181
00:12:10,480 --> 00:12:11,773
Shoplifting arrest.
182
00:12:12,190 --> 00:12:14,109
We just got word from
the U.S. Attorney
183
00:12:14,109 --> 00:12:16,570
that we can bring
those ladies in for questioning.
184
00:12:16,570 --> 00:12:18,947
They were either
involved or may know who was.
185
00:12:19,156 --> 00:12:20,740
And I took some convincing
186
00:12:21,450 --> 00:12:22,701
but I got the marshals to agree
187
00:12:22,701 --> 00:12:24,494
to send you down to
represent them
188
00:12:24,494 --> 00:12:26,204
and represent us
189
00:12:26,204 --> 00:12:29,082
and bring those two witnesses
back here from Mexico ASAP.
190
00:12:33,837 --> 00:12:35,839
Uh, Mexico.
191
00:12:36,465 --> 00:12:37,674
Can I think about it?
192
00:12:39,509 --> 00:12:40,927
Johansen,
193
00:12:40,927 --> 00:12:43,430
this isn't just
a good idea, it's the only idea.
194
00:12:43,847 --> 00:12:45,474
Let me spell it out for you
195
00:12:45,474 --> 00:12:48,101
you have to go
save yours and our reputation.
196
00:12:48,101 --> 00:12:49,060
Got it?
197
00:12:49,060 --> 00:12:51,188
Or... you're fucked.
198
00:13:00,989 --> 00:13:02,699
Chief, they're
waiting for us.
199
00:13:28,058 --> 00:13:29,559
My fellow Del Vista citizens
200
00:13:30,560 --> 00:13:33,980
it is with great humility
and respect for human dignity
201
00:13:34,898 --> 00:13:37,234
that we have come here
today to address
202
00:13:37,234 --> 00:13:38,568
an unfortunate incident.
203
00:13:39,945 --> 00:13:42,155
Chief Hernandez will explain
204
00:13:42,155 --> 00:13:43,490
what went terribly wrong.
205
00:13:44,574 --> 00:13:45,867
Chief.
206
00:14:22,195 --> 00:14:23,947
Sergeant
Johansen
207
00:14:23,947 --> 00:14:25,448
made an inexcusable mistake
208
00:14:25,448 --> 00:14:26,908
and we're extremely sorry.
209
00:14:26,908 --> 00:14:28,827
He's been a cop for
over twenty years
210
00:14:28,827 --> 00:14:30,120
and he's come to
realize that-
211
00:14:30,120 --> 00:14:31,621
- Can you turn that off?
- there's still things he
212
00:14:31,621 --> 00:14:33,290
has to learn about
213
00:14:33,290 --> 00:14:34,291
the Hispanic people
214
00:14:34,291 --> 00:14:35,917
and their beautiful culture.
215
00:14:36,167 --> 00:14:37,085
Any questions?
216
00:14:41,298 --> 00:14:43,675
To the most wanted man of the
'Me Too' generation
217
00:14:43,675 --> 00:14:46,636
in California Police history.
218
00:14:46,636 --> 00:14:49,139
Ha. And to that kiss-ass
job in Mexico.
219
00:14:50,724 --> 00:14:52,642
It's a damn publicity stunt.
220
00:14:54,060 --> 00:14:54,894
Not a job.
221
00:14:54,894 --> 00:14:57,022
I tried to talk the
chief out of it.
222
00:14:57,022 --> 00:15:00,150
I figured you'd be better off on
vacation till the next asshole
223
00:15:00,150 --> 00:15:01,693
does something
politically incorrect,
224
00:15:01,693 --> 00:15:03,653
and then you're just, you know,
old news.
225
00:15:05,071 --> 00:15:06,573
He's already old news!
226
00:15:07,032 --> 00:15:09,659
Thank you Crystal.
That was lovely.
227
00:15:15,081 --> 00:15:17,167
You should talk Brynner.
She's half your age.
228
00:15:17,709 --> 00:15:19,002
That girl?
229
00:15:19,002 --> 00:15:21,004
She makes twice my pension.
230
00:15:21,004 --> 00:15:22,172
Ha. Bet she does.
231
00:15:22,172 --> 00:15:25,508
So how many years did I
work for that asshole Hernandez?
232
00:15:25,508 --> 00:15:27,135
He never sent me to Mexico, huh?
233
00:15:27,135 --> 00:15:28,678
And I got all the shirts
for it.
234
00:15:28,678 --> 00:15:30,055
Big man.
235
00:15:30,055 --> 00:15:31,014
Yeah.
236
00:15:31,014 --> 00:15:33,350
Don't do it.
Just look at the boss and say:
237
00:15:33,350 --> 00:15:35,310
'It's too dangerous to go to
Mexico.'
238
00:15:35,310 --> 00:15:36,645
Mostly because...
239
00:15:37,187 --> 00:15:38,188
What?
240
00:15:38,188 --> 00:15:39,939
Loaded with Mexicans.
241
00:15:40,523 --> 00:15:42,442
- He's funny.
- He's right.
242
00:15:43,151 --> 00:15:45,111
Look I just hate
assholes who just use
243
00:15:45,111 --> 00:15:47,489
our country as a doormat
244
00:15:47,489 --> 00:15:49,240
to wipe their dirty feet on.
245
00:15:49,240 --> 00:15:50,700
That's bullshit.
246
00:15:50,700 --> 00:15:52,535
Yeah you know the second they
cross over that line
247
00:15:52,535 --> 00:15:53,703
they want a lawyer.
248
00:15:53,703 --> 00:15:54,579
They want some-
249
00:15:54,579 --> 00:15:56,706
they want a place to live, they
want some extra money.
250
00:15:56,706 --> 00:16:00,335
And they want a green card.
I'm sorry... asshole
251
00:16:00,335 --> 00:16:02,170
You're illegal.
You don't get shit.
252
00:16:02,170 --> 00:16:04,798
Yeah that's right.
My dad came over from Sweden.
253
00:16:04,798 --> 00:16:06,758
The guy I worked his ass off.
254
00:16:06,758 --> 00:16:07,884
Was in the Marines
255
00:16:07,884 --> 00:16:11,054
bled for this country
didn't get anything for free
256
00:16:11,054 --> 00:16:13,223
and these people just
walk in here.
257
00:16:13,223 --> 00:16:14,057
They want it all
258
00:16:14,057 --> 00:16:16,267
just because they
crossed that line.
259
00:16:16,267 --> 00:16:18,687
Think you're gonna hear
that on CNN, MSNBC?
260
00:16:18,687 --> 00:16:20,271
But even fucking Fox, man,
261
00:16:20,271 --> 00:16:22,065
they don't tell you the
real, not anymore.
262
00:16:22,065 --> 00:16:23,191
- Hey, I love Fox.
- Yeah.
263
00:16:23,191 --> 00:16:25,568
Ha ha oh, boy. Used to be bad
264
00:16:25,568 --> 00:16:27,153
but now it's a fucking joke.
265
00:16:27,153 --> 00:16:27,987
- That's right.
- Yeah.
266
00:16:27,987 --> 00:16:30,073
The whole fucking
thing is a joke.
267
00:16:31,282 --> 00:16:33,076
I agree, so
268
00:16:33,076 --> 00:16:35,745
take it as the big hint
you know? Get out of dodge.
269
00:16:36,162 --> 00:16:37,539
Retire, brother.
270
00:16:37,789 --> 00:16:41,334
- And don't go to Mexico.
- Yeah, yeah.
271
00:16:41,334 --> 00:16:42,627
Listen to Hilts.
272
00:16:42,627 --> 00:16:45,755
Walk in there and tell Hernandez
to shove this job up his ass
273
00:16:45,755 --> 00:16:49,092
and throw that badge on the desk
just like Dirty fucking Harry.
274
00:16:49,092 --> 00:16:51,010
Come down, spend time
with your friends.
275
00:16:51,010 --> 00:16:52,721
Get a twenty year old
on your lap.
276
00:16:52,721 --> 00:16:54,097
There you go.
277
00:16:54,097 --> 00:16:55,682
You weren't much better
at conversation
278
00:16:55,682 --> 00:16:57,142
when we rode
together Brynner.
279
00:16:57,142 --> 00:17:00,687
I appreciate the pep talk boys
but I'm heading south tomorrow
280
00:17:00,687 --> 00:17:02,939
so get me a drink or a stripper
281
00:17:02,939 --> 00:17:04,566
- or something so I can...
- Yo!
282
00:17:05,275 --> 00:17:06,109
Robbery.
283
00:17:06,484 --> 00:17:07,819
Hands up.
284
00:17:07,819 --> 00:17:08,862
I'm sorry, ladies
285
00:17:08,862 --> 00:17:10,697
bingo is three doors down.
286
00:17:10,697 --> 00:17:12,240
I just spent some time
with your mother
287
00:17:12,240 --> 00:17:13,867
in the broom closet down there.
288
00:17:13,867 --> 00:17:15,618
She's still decomposing?
289
00:17:15,618 --> 00:17:16,703
That is hot.
290
00:17:17,203 --> 00:17:18,246
That's hot.
291
00:17:18,246 --> 00:17:19,581
That's my future ex-wife.
292
00:17:20,206 --> 00:17:21,750
Oh, she never heard that before.
293
00:17:21,750 --> 00:17:23,251
Oh, come on.
294
00:17:23,251 --> 00:17:25,044
What, is it is it me or are
these girls--
295
00:17:25,044 --> 00:17:26,629
Getting younger and younger?
296
00:17:26,629 --> 00:17:29,716
No, no. That's just you getting
older and older, Tinelli.
297
00:17:29,716 --> 00:17:31,801
- That's right.
- I can live with that.
298
00:17:32,635 --> 00:17:36,222
Hey, Johansen you
looked good on TV this morning.
299
00:17:36,222 --> 00:17:39,642
Oh, really?
Well, thanks, psycho.
300
00:17:39,642 --> 00:17:41,686
Where did you get that hat?
301
00:17:41,686 --> 00:17:44,814
We got to find another place to
hang out, strip clubs are so...
302
00:17:44,814 --> 00:17:46,524
I don't know, they're so 80s.
303
00:17:46,524 --> 00:17:47,734
I like the 80s.
304
00:17:47,734 --> 00:17:49,277
80s are okay with me.
305
00:17:49,277 --> 00:17:50,653
Hey, I need another shot.
306
00:17:50,653 --> 00:17:51,863
- Go.
- You want?
307
00:17:51,863 --> 00:17:53,907
- Yeah, yeah, yeah.
- Something brown.
308
00:17:53,907 --> 00:17:55,700
Let me drive you home,
all right?
309
00:17:55,700 --> 00:17:57,368
You sure you want to go
tomorrow?
310
00:17:57,368 --> 00:17:58,495
- Yeah.
- Easy.
311
00:17:58,495 --> 00:18:00,288
I drive better drunk than you
do sober.
312
00:18:00,288 --> 00:18:03,416
- Oh, come on. Please
- Yeah, that's right. I'm fine.
313
00:18:03,416 --> 00:18:04,918
- I'm great.
- All right.
314
00:18:05,585 --> 00:18:08,713
All right buddy,
see you when I'm back stateside.
315
00:18:08,713 --> 00:18:11,508
Hey, you're a work
in progress, you know that?
316
00:18:12,342 --> 00:18:14,594
- All right, yeah.
- Take it easy down there.
317
00:18:14,594 --> 00:18:16,679
Yeah yeah. I'll have a few
tequila shots.
318
00:18:16,679 --> 00:18:17,764
Ha ha. All right.
319
00:18:17,764 --> 00:18:19,182
- On you.
- Yeah.
320
00:18:20,183 --> 00:18:22,602
Hey, what the hell?
321
00:18:22,602 --> 00:18:23,853
Take it easy.
322
00:18:23,853 --> 00:18:25,772
- Take it easy.
- Hey. Hey.
323
00:18:32,278 --> 00:18:33,655
I'm sorry, señor.
324
00:18:36,324 --> 00:18:37,575
Señor?
325
00:18:37,575 --> 00:18:38,827
You're sorry?
326
00:18:39,577 --> 00:18:40,870
You got a license?
327
00:18:40,870 --> 00:18:42,872
- Yes, of course.
- How about a green card?
328
00:18:43,873 --> 00:18:45,750
Actually, I was born in Arizona.
329
00:18:47,168 --> 00:18:48,503
Have I seen you before?
330
00:18:49,295 --> 00:18:50,588
Yeah, maybe so.
331
00:18:50,588 --> 00:18:53,675
Joe, it's okay man let it go.
It was an accident, all right?
332
00:18:53,675 --> 00:18:55,343
Sir, I'm going to go into my car
333
00:18:55,343 --> 00:18:57,804
get my license and registration
okay? Just give me a minute.
334
00:18:57,804 --> 00:19:00,515
Hey, you know what you are?
335
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
You're...
336
00:19:06,855 --> 00:19:08,731
It's a damn scratch, anyway.
337
00:19:08,731 --> 00:19:10,233
- Ha.
- Yeah.
338
00:19:12,569 --> 00:19:13,736
Forget it.
339
00:19:13,736 --> 00:19:15,530
All right, all right.
340
00:19:16,239 --> 00:19:17,156
I'm sorry, sir.
341
00:20:10,919 --> 00:20:11,836
Ugh.
342
00:20:17,050 --> 00:20:18,927
Hey, amigo,
343
00:20:19,302 --> 00:20:21,638
you'll take good
care of that Smith & Wesson.
344
00:20:22,013 --> 00:20:24,599
It's an expensive
American piece of art.
345
00:20:24,849 --> 00:20:26,935
And we will cherish her forever.
346
00:20:27,769 --> 00:20:30,647
Don't worry. We'll give it
back to you oiled and polished.
347
00:20:31,314 --> 00:20:32,774
Officer De La Cruz.
348
00:20:32,774 --> 00:20:33,983
Mexican Federal Police.
349
00:20:34,651 --> 00:20:37,487
Liaison to the
wonderful world of extraditions.
350
00:20:37,904 --> 00:20:41,783
Personally I prefer
this .45 caliber Jericho 941
351
00:20:41,783 --> 00:20:42,825
made in Israel.
352
00:20:43,034 --> 00:20:44,911
We can pick our own on
weapons here.
353
00:20:47,497 --> 00:20:48,581
Johansen.
354
00:20:49,332 --> 00:20:50,541
Detective Sergeant.
355
00:20:51,000 --> 00:20:53,002
So you're the Great White Whale.
356
00:20:53,795 --> 00:20:54,879
Excuse me?
357
00:20:54,879 --> 00:20:55,880
Gran Ballena Blanca.
358
00:20:56,756 --> 00:20:57,799
Moby Dick.
359
00:20:58,257 --> 00:21:01,260
News down here likes to give
personalities, special names.
360
00:21:03,805 --> 00:21:05,556
Your English is pretty good.
361
00:21:05,556 --> 00:21:07,100
My Italian is even better.
362
00:21:07,600 --> 00:21:09,102
Four years, San Diego State.
363
00:21:10,478 --> 00:21:11,980
It's a 3180.
364
00:21:13,898 --> 00:21:15,858
Sign here and here.
365
00:21:17,902 --> 00:21:20,279
The U.S. Marshal
signed already this morning.
366
00:21:21,531 --> 00:21:23,700
They meet us on your
way back to the border.
367
00:21:24,826 --> 00:21:25,743
Wait.
368
00:21:26,744 --> 00:21:28,788
I thought I was
supposed to pick 'em up here.
369
00:21:29,038 --> 00:21:30,123
Andale.
370
00:21:30,540 --> 00:21:32,875
- Detective.
- I can't believe this.
371
00:21:36,379 --> 00:21:38,881
Regarding the DEA murder victims
in that drug shootout,
372
00:21:38,881 --> 00:21:40,216
the U.S. attorney
373
00:21:40,216 --> 00:21:42,593
just cleared the red tape with
the victims' families.
374
00:21:42,593 --> 00:21:45,054
No death penalty in case of
prosecution for either
375
00:21:45,054 --> 00:21:46,723
so all governments are happy.
376
00:21:47,140 --> 00:21:48,933
We can now saddle up, cowboy,
377
00:21:48,933 --> 00:21:50,810
and go get your witnesses
378
00:21:50,810 --> 00:21:52,895
our two lovely travel
companions.
379
00:21:52,895 --> 00:21:54,063
How long?
380
00:21:54,063 --> 00:21:55,314
Three hours.
381
00:21:58,067 --> 00:21:59,068
Ugh.
382
00:22:09,495 --> 00:22:12,123
One day I'd like to
get involved with the DEA.
383
00:22:12,665 --> 00:22:13,708
Put in my time here
384
00:22:13,708 --> 00:22:15,001
maybe a couple more years
385
00:22:15,710 --> 00:22:17,170
and put in for a transfer.
386
00:22:17,170 --> 00:22:19,922
I've already studied in the
States on a temporary visa
387
00:22:19,922 --> 00:22:22,050
for four years so should
be pretty easy.
388
00:22:22,759 --> 00:22:23,801
Uh-huh.
389
00:22:25,178 --> 00:22:27,055
You know those drugs
flow both ways.
390
00:22:27,597 --> 00:22:29,599
It's true, they don't all come
from here.
391
00:22:30,433 --> 00:22:33,102
But I admit it gets
pretty bad at the border.
392
00:22:34,687 --> 00:22:35,813
Los coyotes make it bad.
393
00:22:47,575 --> 00:22:48,785
We're stopping here?
394
00:22:48,785 --> 00:22:49,660
Exactly.
395
00:22:50,036 --> 00:22:52,121
Don't worry. We make it nice
and easy for you.
396
00:22:52,121 --> 00:22:53,790
Quick in, quick out.
397
00:22:54,123 --> 00:22:56,959
Get you home to your
beautiful strippers and beer.
398
00:22:59,462 --> 00:23:00,963
I'm fucking with you.
399
00:23:00,963 --> 00:23:03,633
I know it's a stereotype
about you American cops.
400
00:23:43,881 --> 00:23:45,007
Detective Sergeant.
401
00:23:45,424 --> 00:23:46,843
Mr. Gran Ballena.
402
00:23:47,009 --> 00:23:48,219
Come meet our witnesses,
403
00:23:48,219 --> 00:23:49,929
Leticia Gomez
404
00:23:49,929 --> 00:23:51,597
and Señorita Rosa Barranco.
405
00:23:51,973 --> 00:23:53,850
Someone tried to kill
her last week.
406
00:23:54,475 --> 00:23:56,018
¿Nos van a entregar con este
güero?
407
00:23:56,936 --> 00:23:57,979
¿Que no lo ves?
408
00:23:57,979 --> 00:23:58,896
¿Que no entiendes?
409
00:23:58,896 --> 00:24:01,065
What the hell is this one
yelling about?
410
00:24:01,065 --> 00:24:04,026
She says we might as well kill
her now and be done with it.
411
00:24:04,026 --> 00:24:07,572
Okay, I'll think about it. Let's
get back stateside first.
412
00:24:07,572 --> 00:24:08,698
Into the car.
413
00:24:08,698 --> 00:24:10,867
Mira si nos encuentran muertos
va a ser tu culpa.
414
00:24:10,867 --> 00:24:13,578
¡Pinche cerdo! Me las vas a
pagar pendejo.
415
00:24:16,038 --> 00:24:17,582
¿Que no se das cuenta?
416
00:24:21,711 --> 00:24:23,087
Ugh.
417
00:24:25,089 --> 00:24:26,924
Esto no
puede ser pasando.
418
00:24:26,924 --> 00:24:28,551
Rosa nos van a encontrar muert--
419
00:24:33,222 --> 00:24:36,809
Yeah that's right.
Gomez and Barranco.
420
00:24:36,809 --> 00:24:39,061
Got the witnesses right here.
421
00:24:39,061 --> 00:24:41,564
We'll be in
San Diego in a couple of hours.
422
00:24:41,898 --> 00:24:42,815
All right, boss.
423
00:24:42,815 --> 00:24:44,650
Porque no le cuentas a
tu jefe tambien
424
00:24:44,650 --> 00:24:47,153
que en dos horas
nos van a encontrar muertas.
425
00:24:47,153 --> 00:24:48,905
- What?
- Tu eres el maton?
426
00:24:50,615 --> 00:24:52,158
Pinche gato.
427
00:24:52,158 --> 00:24:53,659
Yeah, yeah.
428
00:24:53,910 --> 00:24:55,077
Shut the fuck up.
429
00:24:55,703 --> 00:24:56,871
I'm tired.
430
00:25:03,711 --> 00:25:05,087
So I was trying to decide
431
00:25:05,087 --> 00:25:06,881
between a cop or a firefighter
432
00:25:07,173 --> 00:25:09,884
but I ended up
as a federali at the border.
433
00:25:10,718 --> 00:25:11,802
My English and all.
434
00:25:12,803 --> 00:25:14,931
Make more of a
difference that way, you know?
435
00:25:15,848 --> 00:25:18,184
And I might try acting if I
ever go to Hollywood.
436
00:25:19,185 --> 00:25:21,729
Sometimes I mess around with
movie lines.
437
00:25:23,814 --> 00:25:25,107
You looking at me?
438
00:25:25,107 --> 00:25:26,776
There's nobody else around here.
439
00:25:27,610 --> 00:25:28,361
Or...
440
00:25:28,819 --> 00:25:30,780
Say hello to my little friend.
441
00:25:31,781 --> 00:25:32,949
That's Pacino.
442
00:25:32,949 --> 00:25:34,825
Mhmm.
443
00:25:57,723 --> 00:25:59,141
With my real police skills
444
00:25:59,141 --> 00:26:01,143
plus being bilingual and all,
445
00:26:01,143 --> 00:26:02,979
I think I got a
pretty good shot.
446
00:26:08,943 --> 00:26:10,945
¿Algún problema?
447
00:26:10,945 --> 00:26:13,698
-¡Hazte a un lado!
- Soy oficial federal.
448
00:26:18,661 --> 00:26:20,454
Get down!
449
00:27:06,876 --> 00:27:08,127
What the fuck is going on?
450
00:27:11,088 --> 00:27:13,382
No, freeze! Drop the weapon!
451
00:27:18,888 --> 00:27:19,889
Leti.
452
00:27:21,515 --> 00:27:22,850
Leti!
453
00:27:23,142 --> 00:27:24,685
Leti!
454
00:27:28,230 --> 00:27:30,733
Chief, I need help down here.
455
00:27:31,233 --> 00:27:32,902
We were ambushed
456
00:27:32,902 --> 00:27:35,112
by two shooters
dressed as police officers.
457
00:27:35,446 --> 00:27:37,114
Yeah, I'm okay.
458
00:27:38,741 --> 00:27:39,992
No, they're dead.
459
00:27:40,743 --> 00:27:42,870
Leti!
460
00:27:43,204 --> 00:27:45,498
I need back up.
Right this--
461
00:27:45,498 --> 00:27:46,749
Ok, ok.
Tell me where you are.
462
00:27:46,749 --> 00:27:47,917
I'll find out if I can
send anybody.
463
00:27:47,917 --> 00:27:49,126
Shit.
464
00:27:49,126 --> 00:27:50,127
I've been hit.
465
00:27:50,878 --> 00:27:51,962
I'll call you back.
466
00:27:52,213 --> 00:27:54,423
Ayudame por favor.
467
00:27:58,344 --> 00:28:02,973
Leti! Leti! Ayudame!
468
00:28:07,937 --> 00:28:09,146
Leti!
469
00:28:15,486 --> 00:28:16,779
She Dead?
470
00:28:16,779 --> 00:28:17,863
Muerta?
471
00:28:18,155 --> 00:28:19,740
Yes, muerte.
472
00:28:19,949 --> 00:28:20,866
She's dead.
473
00:28:21,117 --> 00:28:22,868
She never wanted any of this.
474
00:28:22,868 --> 00:28:25,454
Okay, we need to find
something to bandage my wound.
475
00:28:25,454 --> 00:28:27,957
I knew they were going to kill
us for what we saw.
476
00:28:27,957 --> 00:28:29,125
They killed my friend.
477
00:28:29,125 --> 00:28:31,001
My friend Leti!
478
00:28:32,837 --> 00:28:35,214
I need you to
go to that vehicle over there.
479
00:28:35,214 --> 00:28:36,924
Look for a first aid kit.
480
00:28:39,009 --> 00:28:40,886
First aid kit.
481
00:28:48,144 --> 00:28:49,979
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait.
482
00:28:54,483 --> 00:28:56,360
No. What are you doing?
483
00:28:57,570 --> 00:28:58,821
Ahh shit.
484
00:29:02,533 --> 00:29:04,034
Come back. Wait.
485
00:29:04,577 --> 00:29:05,911
Ugh.
486
00:29:05,911 --> 00:29:06,829
Wait.
487
00:29:10,958 --> 00:29:11,876
Come back.
488
00:29:14,503 --> 00:29:15,463
Ahh.
489
00:29:17,298 --> 00:29:18,424
Come back.
490
00:29:21,385 --> 00:29:22,761
Come back.
491
00:29:33,772 --> 00:29:35,691
That's what
you're looking for?
492
00:29:42,448 --> 00:29:44,158
Ahh. Easy.
493
00:29:45,034 --> 00:29:46,452
Use that big one.
494
00:29:46,452 --> 00:29:47,536
Stop the bleeding.
495
00:29:47,536 --> 00:29:49,163
Okay, okay. I don't know you.
496
00:29:49,163 --> 00:29:50,873
I don't give a fuck about you.
497
00:29:51,540 --> 00:29:53,959
They'll be here soon and
I won't be here.
498
00:29:55,878 --> 00:29:57,046
Those...
499
00:29:57,046 --> 00:29:58,297
were...
500
00:29:58,923 --> 00:30:00,257
...real cops?
501
00:30:01,175 --> 00:30:02,843
Mexico's finest.
502
00:30:03,219 --> 00:30:05,054
We need to get out of here.
503
00:30:06,889 --> 00:30:07,890
Hospital.
504
00:30:07,890 --> 00:30:10,059
No, no, no, no.
That's not where you want to go.
505
00:30:11,227 --> 00:30:13,812
Look I know a place but...
506
00:30:15,147 --> 00:30:16,941
Ahh.
507
00:30:16,941 --> 00:30:19,485
Hey, hey, hey no more of
your fucking calls.
508
00:30:19,485 --> 00:30:23,030
Someone knew that we were here
when you called everyone.
509
00:30:23,030 --> 00:30:25,032
Now they're going
to know that we're still alive
510
00:30:25,032 --> 00:30:27,159
so no more of your fucking
calls, entiendes ?
511
00:30:29,954 --> 00:30:32,039
Siempre con el pinche teléfono.
512
00:31:44,069 --> 00:31:44,987
Uh.
513
00:31:48,699 --> 00:31:49,992
Who are you?
514
00:31:50,242 --> 00:31:51,577
What happened?
515
00:31:52,077 --> 00:31:53,579
Where's that hooker?
516
00:31:55,497 --> 00:31:56,582
I mean...
517
00:31:57,166 --> 00:31:58,167
woman.
518
00:31:59,084 --> 00:32:00,544
Hey, qué pasa?
519
00:32:08,052 --> 00:32:09,511
Hey, what's going on?
520
00:32:12,765 --> 00:32:14,683
Hey, I'm talking to you.
521
00:32:14,683 --> 00:32:16,268
Habla inglés?
522
00:32:16,268 --> 00:32:18,187
Ah, shit.
523
00:32:20,939 --> 00:32:22,149
Don't worry.
524
00:32:22,149 --> 00:32:23,651
You still have all your organs.
525
00:32:24,068 --> 00:32:25,027
You.
526
00:32:26,195 --> 00:32:27,529
What the hell happened?
527
00:32:28,906 --> 00:32:30,491
This is my brother.
528
00:32:31,825 --> 00:32:34,036
He's not one of the ones who
tried to kill you.
529
00:32:34,578 --> 00:32:37,790
Like I said those were
real police yesterday in name.
530
00:32:37,790 --> 00:32:39,249
But just because you
wear the badge
531
00:32:39,249 --> 00:32:41,168
doesn't mean you
always live by it.
532
00:32:41,627 --> 00:32:43,545
I believe they're
trying to kill you.
533
00:32:46,048 --> 00:32:48,050
This is called kidnapping.
534
00:32:48,592 --> 00:32:50,344
Necesita descansar.
535
00:32:50,344 --> 00:32:52,596
Ya cuando se
recupere veo que hacer con el.
536
00:32:53,180 --> 00:32:54,598
He said you need to rest.
537
00:32:54,807 --> 00:32:57,643
Then later we'll talk
about what we do with you.
538
00:32:58,560 --> 00:32:59,603
Where's my phone?
539
00:33:00,145 --> 00:33:01,063
I need that.
540
00:33:01,063 --> 00:33:03,524
I used it to get
you off the road yesterday
541
00:33:03,524 --> 00:33:04,733
where your red white
and blue blood
542
00:33:04,733 --> 00:33:06,568
was flowing down
the pavement...
543
00:33:07,236 --> 00:33:08,737
and then I smashed it to pieces.
544
00:33:11,031 --> 00:33:12,241
Just relax.
545
00:33:12,241 --> 00:33:14,243
We had a doctor fix you
up the right way.
546
00:33:14,785 --> 00:33:18,163
He said the bullet's out but you
gotta rest at least a week.
547
00:33:18,706 --> 00:33:20,541
Thanks, but a week? No way.
548
00:33:21,792 --> 00:33:24,503
People from the States
are gonna wonder where I am.
549
00:33:24,503 --> 00:33:25,587
You gotta let me go.
550
00:33:25,587 --> 00:33:28,090
No lo puedo tener
aqui mucho lo van a encontrar.
551
00:33:28,090 --> 00:33:29,133
Where's my gun?
552
00:33:29,508 --> 00:33:31,051
- I need that.
- Hey!
553
00:33:31,301 --> 00:33:33,220
Necesitas. Descansar.
554
00:33:34,304 --> 00:33:35,681
You need to rest.
555
00:33:36,890 --> 00:33:38,016
Wait.
556
00:33:38,225 --> 00:33:39,518
Hey. Agh.
557
00:34:03,167 --> 00:34:04,585
Hey...
558
00:34:07,296 --> 00:34:09,131
get me out of these cuffs.
559
00:34:09,131 --> 00:34:11,175
There's 500 bucks in it for you.
560
00:34:17,222 --> 00:34:18,182
A thousand?
561
00:34:20,350 --> 00:34:21,602
Hey...
562
00:34:25,647 --> 00:34:26,815
talking to you.
563
00:34:32,029 --> 00:34:33,155
Comida?
564
00:34:36,825 --> 00:34:37,951
Okay.
565
00:34:38,660 --> 00:34:39,661
Yeah.
566
00:34:49,338 --> 00:34:50,839
Change of the guard, huh?
567
00:35:10,317 --> 00:35:11,527
Mhmm.
568
00:35:12,486 --> 00:35:13,612
Gracias.
569
00:35:14,696 --> 00:35:15,697
Bueno.
570
00:35:20,369 --> 00:35:21,703
It's good prison food.
571
00:35:29,711 --> 00:35:31,713
Hey, how you doing?
Hello.
572
00:35:31,713 --> 00:35:33,215
Good to see you, boys.
573
00:35:33,215 --> 00:35:34,049
Jimmy.
574
00:35:34,049 --> 00:35:35,926
How you been, man?
Lose some weight?
575
00:35:35,926 --> 00:35:37,135
You look good.
576
00:35:39,680 --> 00:35:40,764
What?
577
00:35:40,764 --> 00:35:42,224
You missing your old life?
578
00:35:42,224 --> 00:35:43,183
No.
579
00:35:43,684 --> 00:35:45,227
I miss my young life.
580
00:35:46,311 --> 00:35:47,729
- Asshole.
- Ha ha.
581
00:35:47,729 --> 00:35:48,814
What's happening?
582
00:35:49,815 --> 00:35:52,234
The news is going nuts on all
this now, Joe's getting famous.
583
00:35:52,234 --> 00:35:54,570
- Yeah.
- Killing some Mexican cops.
584
00:35:54,570 --> 00:35:55,863
On the run with a witness.
585
00:35:56,738 --> 00:35:58,323
One hell of a story.
586
00:35:58,323 --> 00:35:59,283
Yeah.
587
00:36:01,869 --> 00:36:03,745
- I'll call you back.
588
00:36:03,745 --> 00:36:04,705
Brynner.
589
00:36:07,749 --> 00:36:09,251
Okay look,
590
00:36:09,251 --> 00:36:10,878
I know you're all
old friends but
591
00:36:10,878 --> 00:36:13,380
I can't start talking out of
the office right now.
592
00:36:13,380 --> 00:36:16,008
This turned into obviously the
worst move of my career.
593
00:36:16,008 --> 00:36:19,261
Just a concerned
civilian now, Chief. Come on.
594
00:36:19,928 --> 00:36:21,638
And I appreciate your concern.
595
00:36:22,347 --> 00:36:24,600
But right now I have to keep
this clean and contained.
596
00:36:25,726 --> 00:36:27,102
You hear back from him yet?
597
00:36:30,230 --> 00:36:32,024
I can tell you that I've
been on the phone
598
00:36:32,024 --> 00:36:33,692
ad nauseam with
state and feds.
599
00:36:33,692 --> 00:36:35,944
They're picking this up.
We will find him.
600
00:36:35,944 --> 00:36:38,697
I'm sure there's an explanation
for this clusterfuck.
601
00:36:40,824 --> 00:36:43,035
Well, I'm glad you're enjoying
your tour of the office
602
00:36:43,035 --> 00:36:44,661
but is there something...
603
00:36:44,661 --> 00:36:45,996
This job...
604
00:36:45,996 --> 00:36:47,414
It's just a little tougher
to step away from
605
00:36:47,414 --> 00:36:49,082
than you think it's going to be.
606
00:36:50,834 --> 00:36:52,961
I'd like to get back into
the thick of it.
607
00:36:53,587 --> 00:36:54,755
Do some good again.
608
00:36:56,298 --> 00:36:57,591
I'm sure.
609
00:36:59,635 --> 00:37:01,929
I'll let you know
if I can use your help Brynner.
610
00:37:02,304 --> 00:37:04,306
But right now just go
back to your life
611
00:37:04,640 --> 00:37:05,933
and I'll keep you posted.
612
00:37:06,642 --> 00:37:07,935
As for you, Hilts,
613
00:37:07,935 --> 00:37:10,020
I need you on the Woolsey
Street shooting.
614
00:37:10,020 --> 00:37:11,521
Sir, Kamstock's got
that covered.
615
00:37:11,521 --> 00:37:13,231
I want you focused on it.
616
00:37:14,775 --> 00:37:16,485
Don't sweat it, guys.
617
00:37:16,777 --> 00:37:18,028
He's a strong one.
618
00:37:18,028 --> 00:37:20,280
This may look as shitty
as it gets but
619
00:37:20,656 --> 00:37:22,574
Johansen has a few lives left.
620
00:37:22,574 --> 00:37:23,492
I know it.
621
00:37:27,663 --> 00:37:28,580
Ugh.
622
00:37:29,790 --> 00:37:30,707
Uh.
623
00:37:31,041 --> 00:37:32,542
Thanks Wolfman.
624
00:37:51,687 --> 00:37:53,814
Mama te va a traer
comida en la mañana.
625
00:37:54,982 --> 00:37:55,857
Food.
626
00:37:57,567 --> 00:37:58,902
Gracias.
627
00:38:21,717 --> 00:38:23,719
Aqui tengo su medicina.
628
00:38:24,636 --> 00:38:27,347
Bueno mija no
te quedes mucho tiempo con el.
629
00:38:37,733 --> 00:38:38,734
Here.
630
00:38:39,568 --> 00:38:41,028
It's okay, I don't need them.
631
00:38:41,028 --> 00:38:41,945
Take it.
632
00:38:46,575 --> 00:38:49,411
So, whoever came after
you yesterday,
633
00:38:49,411 --> 00:38:50,245
us,
634
00:38:51,413 --> 00:38:53,790
had enough money
to pay off local police.
635
00:38:53,790 --> 00:38:55,876
That means cartel, traficantes.
636
00:38:56,835 --> 00:38:58,879
Alright well let me make
one phone call
637
00:38:58,879 --> 00:39:01,089
and I'll bring some help
from the U.S. down here.
638
00:39:01,089 --> 00:39:03,884
Don't worry about it
your family's going to be fine.
639
00:39:03,884 --> 00:39:05,927
You get me out of these
cuffs all right?
640
00:39:05,927 --> 00:39:07,095
I don't have the key.
641
00:39:08,096 --> 00:39:09,014
Ahh.
642
00:39:09,431 --> 00:39:10,682
That's bullshit.
643
00:39:12,100 --> 00:39:13,852
I won't be coming back with you.
644
00:39:14,770 --> 00:39:15,937
I just want you to know.
645
00:39:16,354 --> 00:39:18,065
You are, like it or not.
646
00:39:18,565 --> 00:39:19,941
You don't get it, do you?
647
00:39:20,692 --> 00:39:22,611
Who do you think is
trying to kill us?
648
00:39:27,199 --> 00:39:30,660
Kill you, you mean. You clearly
know how to piss people off.
649
00:39:31,787 --> 00:39:33,038
Well like it or not,
650
00:39:33,038 --> 00:39:35,791
they're now trying to kill you
too if you haven't noticed.
651
00:39:35,791 --> 00:39:38,085
I saw what happened
that night and they know it.
652
00:39:39,753 --> 00:39:41,671
The night of the DEA murders.
653
00:39:43,965 --> 00:39:45,801
All right, so you saw some
654
00:39:45,801 --> 00:39:48,553
cartel guys that now want
you dead, too.
655
00:39:49,137 --> 00:39:50,138
Not cartel.
656
00:39:50,972 --> 00:39:52,140
They were cops.
657
00:39:52,808 --> 00:39:54,559
American cops.
658
00:39:56,144 --> 00:39:58,188
I'm sorry, but coming from
someone who hands up
659
00:39:58,188 --> 00:40:01,775
blowjobs for a living that's a
tough one to swallow.
660
00:40:02,567 --> 00:40:03,902
No pun intended.
661
00:40:04,820 --> 00:40:05,779
Fuck you.
662
00:40:06,822 --> 00:40:07,781
Hey.
663
00:40:07,989 --> 00:40:09,157
Hey wait I'm sorry.
664
00:40:09,991 --> 00:40:11,034
I'm sorry.
665
00:40:13,411 --> 00:40:15,831
So what did you see that makes
you think they were...
666
00:40:17,666 --> 00:40:18,667
American police?
667
00:40:20,919 --> 00:40:22,129
I heard them.
668
00:40:24,673 --> 00:40:26,133
The masked men
669
00:40:26,133 --> 00:40:27,759
recognized the DEA agent.
670
00:40:29,052 --> 00:40:30,720
Eyes down.
671
00:40:31,721 --> 00:40:32,848
Eyes down.
672
00:40:33,014 --> 00:40:36,017
It's me, it's Kahane.
We're DEA. We're DEA!
673
00:40:36,017 --> 00:40:37,269
And then they shot him.
674
00:40:44,192 --> 00:40:45,735
Jesus Fucking Christ.
675
00:40:45,735 --> 00:40:47,904
- What did you do that for?
- He recognized me.
676
00:40:47,904 --> 00:40:49,698
We used to work together.
677
00:40:49,698 --> 00:40:50,991
He said they worked together.
678
00:40:51,825 --> 00:40:52,868
So,
679
00:40:53,660 --> 00:40:56,580
if they were cops
then who's after you, us?
680
00:40:56,872 --> 00:40:58,874
Well we got picked up
for shoplifting
681
00:40:58,874 --> 00:41:02,043
so, someone must have tipped off
the cartel where to find us.
682
00:41:03,628 --> 00:41:04,588
Okay,
683
00:41:04,588 --> 00:41:05,797
well somehow I'll deal with it
684
00:41:05,797 --> 00:41:08,341
but just let me make
a phone call.
685
00:41:08,341 --> 00:41:09,926
It's dangerous.
686
00:41:09,926 --> 00:41:13,305
The longer we're here the more
danger for your family, for you.
687
00:41:13,889 --> 00:41:14,848
Everyone.
688
00:41:15,807 --> 00:41:16,975
I'll think about it.
689
00:41:18,560 --> 00:41:21,646
Trust me, I was far from
interested in coming back here.
690
00:41:22,898 --> 00:41:24,941
This is my cousin
Salvador's place.
691
00:41:24,941 --> 00:41:26,860
I can't even go back to
my own village.
692
00:41:26,860 --> 00:41:28,737
They'd be looking for me there.
693
00:41:28,737 --> 00:41:29,905
Why come back?
694
00:41:31,531 --> 00:41:34,326
I guess I could have left you on
the side of the road to die.
695
00:41:34,826 --> 00:41:36,620
Well it's a tough
choice between that
696
00:41:36,620 --> 00:41:39,873
and being chained up
watching Spanish novelas.
697
00:42:04,981 --> 00:42:06,107
See, I told you...
698
00:42:07,692 --> 00:42:09,027
bad husband.
699
00:42:10,195 --> 00:42:11,571
No buen hombre.
700
00:42:11,571 --> 00:42:13,615
Dices bien, es muy mal hombre.
701
00:42:13,949 --> 00:42:14,866
Mhm.
702
00:42:15,116 --> 00:42:15,992
Mama.
703
00:42:16,826 --> 00:42:18,036
Cómo te sientes?
704
00:42:18,036 --> 00:42:19,621
Estoy muy cansada, mija.
705
00:42:20,121 --> 00:42:21,164
Descanse.
706
00:42:21,164 --> 00:42:22,082
Okay.
707
00:42:33,176 --> 00:42:34,970
If I go back with you...
708
00:42:36,846 --> 00:42:38,223
will they really protect me?
709
00:42:38,765 --> 00:42:40,976
You want me to bring
you back to the States?
710
00:42:40,976 --> 00:42:42,102
Yes,
711
00:42:42,102 --> 00:42:43,603
but keep your voice down.
712
00:42:43,853 --> 00:42:44,980
Okay, yeah.
713
00:42:46,147 --> 00:42:47,774
Witness protection is
a real thing
714
00:42:47,774 --> 00:42:49,985
but you have to have
information they want.
715
00:42:49,985 --> 00:42:51,194
I do.
716
00:42:51,194 --> 00:42:53,238
Okay, get me out of
these cuffs and...
717
00:42:53,238 --> 00:42:54,447
I'll take you back.
718
00:42:54,698 --> 00:42:55,657
It's not up to me.
719
00:42:56,741 --> 00:42:57,909
Who is it up to?
720
00:42:57,909 --> 00:42:58,910
My brother.
721
00:43:08,586 --> 00:43:10,672
Call someone to come pick us up.
722
00:43:18,179 --> 00:43:19,973
Miguel's not gonna like this.
723
00:43:20,181 --> 00:43:21,975
He'll like us dead even less.
724
00:43:25,937 --> 00:43:27,439
Chief,
it's Johansen.
725
00:43:27,439 --> 00:43:29,024
He's on the line from Mexico.
726
00:43:29,024 --> 00:43:29,983
Thanks.
727
00:43:30,859 --> 00:43:32,902
Johansen, where the holy hell
are you?
728
00:43:33,695 --> 00:43:35,113
I'm okay.
729
00:43:35,113 --> 00:43:37,198
And our star witness Rosa
is alive and well.
730
00:43:37,991 --> 00:43:40,368
But we need to get out of here.
We need help to do it.
731
00:43:40,744 --> 00:43:42,704
All right, what city are you
near?
732
00:43:42,704 --> 00:43:44,039
La Linea, right?
733
00:43:45,081 --> 00:43:46,333
Yeah, it's uh,
734
00:43:46,333 --> 00:43:48,710
say a few hours away from the
prison we picked them up.
735
00:43:48,710 --> 00:43:50,670
There's a U.S.
consulate in Nogales.
736
00:43:50,670 --> 00:43:52,464
I'll let them know you
two are coming in.
737
00:43:52,464 --> 00:43:54,841
FBI's already down there with
Mexican federal police.
738
00:43:54,841 --> 00:43:56,718
There's some serious
shit coming down.
739
00:43:56,718 --> 00:43:58,595
They could lock you up for
twenty years.
740
00:43:58,595 --> 00:44:00,221
So get to that consulate.
741
00:44:00,221 --> 00:44:01,848
Okay we'll get there safe.
742
00:44:01,848 --> 00:44:03,016
Listen one thing...
743
00:44:04,476 --> 00:44:07,854
she's convinced the shooters
in Silverado County were cops.
744
00:44:10,190 --> 00:44:11,232
Excuse me?
745
00:44:11,232 --> 00:44:12,734
Yeah, that's right.
746
00:44:13,193 --> 00:44:14,235
American cops.
747
00:44:14,235 --> 00:44:16,279
She seems pretty
sure of herself.
748
00:44:16,279 --> 00:44:17,322
One of ours?
749
00:44:17,322 --> 00:44:19,491
Well, she said she
heard them and I...
750
00:44:19,491 --> 00:44:20,950
tend to believe her.
751
00:44:22,952 --> 00:44:23,912
Chief?
752
00:44:23,912 --> 00:44:25,163
Just what we need right now
753
00:44:25,163 --> 00:44:27,791
hard enough time fighting the
bad guys now we have to fight
754
00:44:27,791 --> 00:44:29,876
the general public
and fucking IA?
755
00:44:30,126 --> 00:44:31,252
Just hang tight.
756
00:44:31,252 --> 00:44:33,004
- Let me think about this.
- Rosa,
757
00:44:33,004 --> 00:44:34,255
ven a comer.
758
00:44:34,255 --> 00:44:35,632
All right, I'll call you
again tomorrow
759
00:44:35,632 --> 00:44:37,175
or the day after, alright?
760
00:44:37,175 --> 00:44:38,968
Yeah okay. We'll work it out.
761
00:44:38,968 --> 00:44:40,178
I gotta go.
762
00:44:40,178 --> 00:44:41,429
Johansen one more thing--
763
00:44:46,893 --> 00:44:48,019
Lunch.
764
00:44:48,937 --> 00:44:49,938
Es para ti.
765
00:44:49,938 --> 00:44:51,064
Ven con nosotros.
766
00:44:53,858 --> 00:44:55,944
Padre te agradecemos por
nuestros alimentos
767
00:44:55,944 --> 00:44:58,113
por favor protegenos siempre.
768
00:44:58,113 --> 00:45:00,573
Y por favor ayudanos
a salir con bien de esto.
769
00:45:00,573 --> 00:45:02,992
- Amen.
- Amen.
770
00:45:14,671 --> 00:45:15,755
Rosa...
771
00:45:16,297 --> 00:45:18,341
preguntale que si le gusta la
comida.
772
00:45:21,970 --> 00:45:23,096
You like our food?
773
00:45:23,847 --> 00:45:24,806
Oh yeah.
774
00:45:26,391 --> 00:45:28,643
Do you know what 'queso de
puerco' is?
775
00:45:29,519 --> 00:45:31,771
Okay yeah. Yeah, I like cheese.
776
00:45:37,485 --> 00:45:39,112
What kind of 'queso' is it?
777
00:45:40,488 --> 00:45:41,489
Dile.
778
00:45:41,489 --> 00:45:42,740
It's uhm...
779
00:45:42,949 --> 00:45:43,908
head cheese.
780
00:45:44,284 --> 00:45:45,743
Brains.
781
00:45:47,829 --> 00:45:49,831
No, no, no, it's from
the pig's head.
782
00:45:50,957 --> 00:45:52,417
Well I guess that's better.
783
00:45:53,918 --> 00:45:55,086
Rosa...
784
00:45:55,086 --> 00:45:56,337
quiero que me
traduzcas por favor.
785
00:45:57,755 --> 00:45:59,299
dile que lamento que nos este
acompañando
786
00:45:59,299 --> 00:46:01,092
bajo estas circumstancias
787
00:46:01,551 --> 00:46:03,052
me gustaria que fuera diferente
788
00:46:03,845 --> 00:46:06,890
pero que todos estamos
muy agradecidos por salvarte
789
00:46:06,890 --> 00:46:07,849
gracias.
790
00:46:08,183 --> 00:46:09,559
He said that
791
00:46:09,559 --> 00:46:12,937
you're a guest here but that he
apologizes for the circumstances
792
00:46:13,438 --> 00:46:16,149
and that they're all very
grateful for saving me.
793
00:46:18,067 --> 00:46:18,985
Yes.
794
00:46:19,903 --> 00:46:20,862
A guest.
795
00:46:24,157 --> 00:46:26,868
Hice lo que tuve que
hacer para salvarles a los dos
796
00:46:27,535 --> 00:46:29,537
asi como usted yo tambien soy
policia.
797
00:46:31,164 --> 00:46:32,123
Hey...
798
00:46:32,624 --> 00:46:34,584
there are bad cops here
799
00:46:34,584 --> 00:46:36,044
and in the States, too.
800
00:46:37,003 --> 00:46:38,129
My brother's honest.
801
00:46:38,588 --> 00:46:40,048
Ya le dijiste lo del cartel?
802
00:46:40,298 --> 00:46:41,883
He told me earlier
that those cops
803
00:46:41,883 --> 00:46:43,551
were paid by the Sinaloa cartel
804
00:46:43,551 --> 00:46:44,886
to kill me and my friend.
805
00:46:44,886 --> 00:46:46,971
Well it sounds like
you're in a bad spot
806
00:46:46,971 --> 00:46:48,848
but it's got nothing
to do with me.
807
00:46:51,059 --> 00:46:52,143
And yet,
808
00:46:52,143 --> 00:46:53,895
you're the one wanted for
murder.
809
00:46:53,895 --> 00:46:54,854
What?
810
00:46:54,854 --> 00:46:58,233
They said you killed the federal
and the two Mexican cops.
811
00:46:58,233 --> 00:47:01,152
The authorities are looking
for you. It's all over the news.
812
00:47:02,111 --> 00:47:04,948
Then why am I sitting
at a policeman's table
813
00:47:05,573 --> 00:47:07,158
having lunch with his family?
814
00:47:10,119 --> 00:47:12,288
Why am I cuffed to a damn bed?
815
00:47:14,457 --> 00:47:15,333
Huh.
816
00:47:17,460 --> 00:47:18,878
La familia es todo.
817
00:47:19,087 --> 00:47:20,338
Family is everything.
818
00:47:20,338 --> 00:47:22,757
Dile que cuando se siente mejor
lo llevo a la frontera.
819
00:47:22,757 --> 00:47:23,967
Por lo pronto se queda aqui
820
00:47:23,967 --> 00:47:25,385
que hay mucha gente
buscandolo fuera.
821
00:47:25,385 --> 00:47:27,762
He said when you're healthy
he'll take you to the States
822
00:47:27,762 --> 00:47:29,472
but until then you have
to hide inside
823
00:47:29,472 --> 00:47:30,890
because we're all dead
if you don't.
824
00:47:30,890 --> 00:47:34,602
- There are spies everywhere.
- Okay, okay but what about her?
825
00:47:38,523 --> 00:47:39,649
Ella se queda
826
00:47:39,649 --> 00:47:40,858
aqui.
827
00:47:42,485 --> 00:47:43,611
He said I stay here.
828
00:47:43,611 --> 00:47:45,530
No, I can't do that.
829
00:47:46,573 --> 00:47:47,949
I came down to get her.
830
00:47:48,491 --> 00:47:51,536
She can help solve
who killed those DEA agents.
831
00:47:51,536 --> 00:47:53,121
In America, we can protect--
832
00:47:53,121 --> 00:47:54,247
No you can't!
833
00:47:58,960 --> 00:47:59,961
Salvador.
834
00:48:00,712 --> 00:48:02,589
Let's give our guest some time
835
00:48:02,839 --> 00:48:05,258
to think about all his options.
836
00:48:06,634 --> 00:48:07,385
Go.
837
00:48:08,219 --> 00:48:09,721
- Ahora.
- We should talk about this.
838
00:48:09,721 --> 00:48:10,972
This is bullshit.
839
00:48:11,723 --> 00:48:12,974
Agh.
840
00:48:13,182 --> 00:48:15,101
You're making a huge mistake, buddy.
841
00:48:17,061 --> 00:48:19,230
What's wrong with this country?
842
00:48:27,322 --> 00:48:28,281
Miguel?
843
00:48:28,281 --> 00:48:29,157
Hmm.
844
00:48:31,576 --> 00:48:33,161
I have to go back with him.
845
00:48:34,495 --> 00:48:35,455
No.
846
00:48:36,039 --> 00:48:37,915
I'll take him back...
847
00:48:38,207 --> 00:48:40,001
and he'll tell them you were
848
00:48:40,001 --> 00:48:41,586
also shot on the
road and died.
849
00:48:41,586 --> 00:48:42,712
But you're not going.
850
00:48:42,712 --> 00:48:44,213
They will find us here.
851
00:48:44,589 --> 00:48:45,590
Think of mom.
852
00:48:46,299 --> 00:48:48,176
I have to go to the
United States.
853
00:48:48,176 --> 00:48:49,719
I want to go. You know that.
854
00:48:49,719 --> 00:48:51,220
They will find you, Rosa.
855
00:48:51,220 --> 00:48:53,014
They're going to kill you
and make sure of it.
856
00:48:53,014 --> 00:48:53,723
Miguel.
857
00:48:53,723 --> 00:48:55,058
Why do you have to go?
858
00:48:55,058 --> 00:48:56,684
I knew when we
brought this guy
859
00:48:56,684 --> 00:48:58,102
this was going to happen.
860
00:48:58,102 --> 00:49:00,563
- You want to go play or what?
- Miguel, stop!
861
00:49:02,023 --> 00:49:03,191
Everything will be okay.
862
00:49:13,201 --> 00:49:14,661
Salvador,
come quick!
863
00:49:29,050 --> 00:49:30,134
Fuck.
864
00:49:30,134 --> 00:49:31,636
- It's the Cartel.
- Listen!
865
00:49:31,636 --> 00:49:33,221
Take mom to the room. Quick!
866
00:49:33,221 --> 00:49:35,556
We only want Rosa and
the American!
867
00:49:35,807 --> 00:49:37,475
The rest can go free!
868
00:49:49,070 --> 00:49:50,196
We don't have all day!
869
00:50:21,853 --> 00:50:23,271
You need
to unlock me!
870
00:50:23,271 --> 00:50:25,606
I need the handcuff
keys back here!
871
00:50:26,482 --> 00:50:27,525
I need the keys!
872
00:50:37,535 --> 00:50:39,662
They're coming in to
the back over here!
873
00:50:40,496 --> 00:50:41,456
Hurry up!
874
00:50:41,873 --> 00:50:43,124
Salvador! GO!
875
00:50:54,177 --> 00:50:55,219
Behind you! Watch out!
876
00:51:43,684 --> 00:51:44,769
Ahh!
877
00:52:11,295 --> 00:52:12,296
Hey!
878
00:52:16,551 --> 00:52:17,552
You okay?
879
00:52:17,552 --> 00:52:18,636
Yes, yes. I'm good!
880
00:52:21,722 --> 00:52:23,683
Ahh shit.
881
00:52:24,350 --> 00:52:26,018
They're coming to
the front door.
882
00:52:34,902 --> 00:52:36,237
Todo va a estar bien, Ma.
883
00:52:55,798 --> 00:52:56,883
You okay?
884
00:52:57,008 --> 00:52:58,259
You okay?
885
00:52:58,259 --> 00:52:59,260
Yes.
886
00:52:59,260 --> 00:53:00,761
- Stay down.
- Si okay.
887
00:53:23,743 --> 00:53:24,952
Damn it.
888
00:53:32,585 --> 00:53:34,045
Se tiene que ir.
889
00:53:35,630 --> 00:53:36,672
Los dos.
890
00:53:37,381 --> 00:53:38,925
He said we got to go.
891
00:53:38,925 --> 00:53:39,926
Both of us.
892
00:53:40,593 --> 00:53:41,594
Way ahead of you.
893
00:53:42,219 --> 00:53:43,471
Thanks...
894
00:53:44,013 --> 00:53:45,056
for everything.
895
00:53:49,310 --> 00:53:50,978
Mom... no.
896
00:53:51,687 --> 00:53:53,564
- You deserve it.
- No sweetheart.
897
00:53:54,649 --> 00:53:56,734
It's yours, take it.
898
00:53:56,734 --> 00:53:57,610
Take it.
899
00:53:57,902 --> 00:53:59,320
You're going to need it.
900
00:54:01,822 --> 00:54:02,907
My princess.
901
00:54:03,324 --> 00:54:04,659
I love you so much mom.
902
00:54:15,336 --> 00:54:17,546
- I love you.
- I love you so much.
903
00:54:20,716 --> 00:54:21,634
Go.
904
00:54:26,180 --> 00:54:29,684
Esto es nuestra señora
de Guadalupe.
905
00:54:30,059 --> 00:54:31,852
Thats our lady
of Guadalupe.
906
00:54:31,852 --> 00:54:33,771
She's a symbol of our identity
907
00:54:34,105 --> 00:54:36,607
and also of social justice and
femininity.
908
00:54:37,149 --> 00:54:38,985
Great. My favorites.
909
00:54:38,985 --> 00:54:41,862
Si quieres pelear con los lobos
tienes que ser un lobo.
910
00:54:41,862 --> 00:54:43,698
If you want to fight with the
wolves...
911
00:54:43,948 --> 00:54:45,032
you got to be a wolf.
912
00:54:45,533 --> 00:54:46,534
I know.
913
00:54:46,993 --> 00:54:47,868
Gracias.
914
00:54:51,789 --> 00:54:52,957
Mija.
915
00:54:52,957 --> 00:54:54,375
Mi princesa.
916
00:54:57,670 --> 00:54:59,463
Gotta go.
917
00:56:18,626 --> 00:56:19,919
What are you doing?
918
00:56:21,253 --> 00:56:22,588
Calling my boss, telling him
919
00:56:22,588 --> 00:56:24,006
we're skipping his
fed chaperones.
920
00:56:24,006 --> 00:56:25,674
Going with your connections.
921
00:56:25,674 --> 00:56:27,009
Coyotes, right?
922
00:56:27,009 --> 00:56:29,178
Every time you call that fucking
guy someone tries to
923
00:56:29,178 --> 00:56:31,180
come and kill us.
Are you stupid or something?
924
00:56:31,180 --> 00:56:33,307
I'm sorry, I've known
him for twenty five years Rosa.
925
00:56:33,307 --> 00:56:35,309
Then how do you explain what
happened at my house
926
00:56:35,309 --> 00:56:36,811
when you called him?
927
00:56:36,811 --> 00:56:38,395
My cousin is dead!
928
00:56:38,395 --> 00:56:42,358
- I can't. I can't. I'm sorry
- My cousin is dead! He's dead!
929
00:56:42,358 --> 00:56:44,068
Okay, okay.
Calm down. Calm down.
930
00:56:45,111 --> 00:56:48,155
And my mom almost died
and Miguel's hurt.
931
00:56:48,155 --> 00:56:49,657
I'm sorry about Salvador.
932
00:56:50,157 --> 00:56:51,575
He was a good man.
933
00:56:51,992 --> 00:56:52,993
All right.
934
00:56:53,828 --> 00:56:54,995
Okay?
935
00:56:54,995 --> 00:56:55,913
You okay?
936
00:56:56,580 --> 00:56:57,790
All right.
937
00:57:00,584 --> 00:57:04,130
So who do you know that you
trust that you can call?
938
00:57:08,259 --> 00:57:09,426
There's this...
939
00:57:09,718 --> 00:57:11,554
There's this old buddy of mine,
Brynner.
940
00:57:11,929 --> 00:57:13,013
He's a tough guy.
941
00:57:13,848 --> 00:57:14,849
Yeah I trust him.
942
00:57:15,683 --> 00:57:18,936
So call him and tell him to come
and get us when we cross, okay?
943
00:57:20,688 --> 00:57:21,856
Okay.
944
00:57:29,196 --> 00:57:30,698
Over there.
945
00:57:30,698 --> 00:57:31,699
Keep going.
946
00:57:53,971 --> 00:57:55,264
Is it set up?
947
00:57:55,514 --> 00:57:56,849
He said they'll take us
to the border
948
00:57:56,849 --> 00:57:58,559
and then we're on our own.
949
00:57:58,851 --> 00:58:00,603
Tell your friend he can
pick us up there.
950
00:58:00,603 --> 00:58:02,479
We leave tomorrow at midnight.
951
00:58:06,650 --> 00:58:08,152
Remember call me
when you get across.
952
00:58:08,152 --> 00:58:09,069
That's right.
953
00:58:09,069 --> 00:58:10,988
You hang in there.
I'll get you home soon.
954
00:58:10,988 --> 00:58:12,156
Yeah, I know.
955
00:58:13,073 --> 00:58:14,783
We'll be here till then.
956
00:58:16,243 --> 00:58:17,620
Hey, Brynner.
957
00:58:17,953 --> 00:58:19,079
Yeah?
958
00:58:19,705 --> 00:58:20,706
Thanks, buddy.
959
00:58:21,832 --> 00:58:22,833
No sweat.
960
00:58:27,880 --> 00:58:29,215
You hungry?
961
00:58:29,882 --> 00:58:31,926
I know a place that
still delivers.
962
00:58:31,926 --> 00:58:32,968
Okay.
963
00:58:34,345 --> 00:58:36,096
My mother's money came in handy.
964
00:58:36,680 --> 00:58:39,058
The coyotes charged
us $4,000 each.
965
00:58:42,603 --> 00:58:43,896
That's a lot of money.
966
00:58:44,396 --> 00:58:46,190
Bringing people across
is big business.
967
00:58:48,108 --> 00:58:49,109
Thanks.
968
00:58:49,693 --> 00:58:51,946
Well I always pay back my debts.
969
00:58:52,196 --> 00:58:53,197
Hmm.
970
00:58:55,199 --> 00:58:56,450
You're welcome...
971
00:58:57,785 --> 00:58:59,245
Johansen.
972
00:59:02,748 --> 00:59:04,041
Mike.
973
00:59:05,000 --> 00:59:06,919
My name is Mike.
974
00:59:07,127 --> 00:59:08,837
You're welcome, Mike.
975
00:59:11,257 --> 00:59:12,466
You have a family?
976
00:59:12,466 --> 00:59:14,969
Got married twice,
divorced twice, and that's it.
977
00:59:14,969 --> 00:59:15,928
Oh, no kids.
978
00:59:16,971 --> 00:59:18,138
End of story.
979
00:59:20,683 --> 00:59:22,893
The police
are still looking for the pair
980
00:59:22,893 --> 00:59:23,978
along Highway 1.
981
00:59:23,978 --> 00:59:26,021
Officials say
Johansen and Barranco
982
00:59:26,021 --> 00:59:29,358
are armed and very dangerous.
983
00:59:37,616 --> 00:59:38,617
Hey.
984
00:59:47,876 --> 00:59:49,586
You miss your home?
985
00:59:50,879 --> 00:59:52,131
Do I miss my home?
986
00:59:53,007 --> 00:59:54,717
Yeah, I guess.
987
00:59:58,512 --> 01:00:00,014
My best friend,
988
01:00:00,597 --> 01:00:02,224
she grew up watching her
989
01:00:02,224 --> 01:00:04,768
mother and her grandmother
990
01:00:04,768 --> 01:00:06,603
go from nothing to nowhere.
991
01:00:06,895 --> 01:00:09,148
Just living a life of struggle
and pain.
992
01:00:12,818 --> 01:00:16,155
But she knew a place
where everyone had a chance.
993
01:00:17,865 --> 01:00:18,866
America.
994
01:00:20,743 --> 01:00:23,037
She paid a coyote group to get
us across.
995
01:00:24,204 --> 01:00:26,874
And she had a cousin
in Los Angeles who would
996
01:00:26,874 --> 01:00:28,834
raise me and put me
through school.
997
01:00:31,003 --> 01:00:33,047
But she never set foot on
American soil.
998
01:00:33,464 --> 01:00:36,216
She died a hundred yards
away from her dream for me.
999
01:00:38,135 --> 01:00:41,430
With two fat, slobbering
coyote scumbags
1000
01:00:41,430 --> 01:00:43,057
breathing down her face.
1001
01:00:43,474 --> 01:00:46,060
And I got away before
they could do the same to me.
1002
01:00:48,479 --> 01:00:50,397
So at sixteen...
1003
01:00:52,358 --> 01:00:53,984
I lived on the streets...
1004
01:00:53,984 --> 01:00:55,069
undocumented.
1005
01:00:56,737 --> 01:00:58,655
And you learn some things there.
1006
01:00:59,239 --> 01:01:01,200
Some things you shouldn't
have to learn.
1007
01:01:03,035 --> 01:01:05,037
But I survived the States.
1008
01:01:05,037 --> 01:01:06,205
I stayed alive.
1009
01:01:07,706 --> 01:01:09,208
And I know
I can do it again.
1010
01:01:10,876 --> 01:01:12,169
Well, I'm sure you can.
1011
01:01:14,213 --> 01:01:15,422
Look, it's late.
1012
01:01:15,964 --> 01:01:17,424
Let's get some sleep.
1013
01:01:55,879 --> 01:01:57,172
Yeah?
1014
01:01:57,172 --> 01:01:59,425
Any dumb ass cop in
there who want a ride
1015
01:01:59,425 --> 01:02:01,468
back to the land of the free?
1016
01:02:01,468 --> 01:02:02,553
Hilts?
1017
01:02:02,553 --> 01:02:03,887
Don't shoot me,
big guy.
1018
01:02:08,142 --> 01:02:09,309
Fuckin' Mexico, man.
1019
01:02:09,309 --> 01:02:11,145
I've been telling you
since I saw--
1020
01:02:11,145 --> 01:02:12,062
Hey!
1021
01:02:12,646 --> 01:02:13,564
Hey!
1022
01:02:13,564 --> 01:02:14,731
Ahh fu--
1023
01:02:15,065 --> 01:02:16,066
Are you packing?
1024
01:02:16,275 --> 01:02:17,276
No!
1025
01:02:17,276 --> 01:02:18,402
Okay, turn around.
1026
01:02:21,947 --> 01:02:23,824
Glad to see we're still
good friends.
1027
01:02:24,116 --> 01:02:25,492
How'd you know I was here?
1028
01:02:26,326 --> 01:02:27,369
Hernandez?
1029
01:02:27,369 --> 01:02:29,872
Your heart felt call to an old
buddy traced back to a village
1030
01:02:29,872 --> 01:02:32,124
about eight miles
down the highway.
1031
01:02:32,124 --> 01:02:34,209
Three hotels between
it and the great wall.
1032
01:02:35,210 --> 01:02:36,170
Still got it.
1033
01:02:36,170 --> 01:02:37,087
Alright.
1034
01:02:37,463 --> 01:02:39,006
So why in the hell are you here?
1035
01:02:39,882 --> 01:02:40,841
We.
1036
01:02:48,932 --> 01:02:51,226
Look, it's a shit show
back in the States.
1037
01:02:51,226 --> 01:02:53,395
Internal Affairs and the
FBI are all working
1038
01:02:53,395 --> 01:02:55,606
on coming down here and
grabbing you today.
1039
01:02:55,606 --> 01:02:57,858
We're thinking it's best
to do it this way.
1040
01:02:57,858 --> 01:02:59,902
No press, no bullshit,
nobody knows.
1041
01:02:59,902 --> 01:03:01,028
Just us.
1042
01:03:01,028 --> 01:03:04,031
But we're planning to go
with her contacts, the Coyotes,
1043
01:03:04,031 --> 01:03:05,157
tonight.
1044
01:03:05,532 --> 01:03:06,533
Hey man,
1045
01:03:06,992 --> 01:03:08,202
trusting's hard.
1046
01:03:09,036 --> 01:03:10,537
Knowing who to trust...
1047
01:03:11,205 --> 01:03:12,539
is even harder.
1048
01:03:13,665 --> 01:03:15,000
Hello, Miss.
1049
01:03:15,209 --> 01:03:16,293
I'm Hilts.
1050
01:03:16,293 --> 01:03:17,794
Old buddy of Mike's here.
1051
01:03:18,128 --> 01:03:19,004
Yeah,
1052
01:03:19,004 --> 01:03:21,298
he's with that guy I
called to meet us.
1053
01:03:21,757 --> 01:03:22,549
That's right,
1054
01:03:22,549 --> 01:03:23,967
Brought the old boys club.
1055
01:03:24,885 --> 01:03:26,553
Okay, so where are we crossing?
1056
01:03:26,553 --> 01:03:28,055
Close to where you came in.
1057
01:03:28,055 --> 01:03:30,891
So get yourselves ready
and meet us out back in five.
1058
01:03:32,309 --> 01:03:33,185
Okay.
1059
01:03:33,894 --> 01:03:35,562
Good to have you back buddy.
1060
01:03:35,896 --> 01:03:37,231
- Hey Hilts...
- Yeah?
1061
01:03:37,231 --> 01:03:38,565
Thanks for sticking by me.
1062
01:03:45,572 --> 01:03:48,575
Alright, let's get out of here
while we still can.
1063
01:03:57,209 --> 01:03:59,419
Young lady, your chariot.
1064
01:04:07,135 --> 01:04:09,012
God, I've missed this work.
1065
01:04:10,764 --> 01:04:12,140
Let's roll, Chief.
1066
01:04:13,809 --> 01:04:15,477
Vacation's over, Johansen.
1067
01:04:16,061 --> 01:04:17,479
You look like hell, by the way.
1068
01:04:18,480 --> 01:04:20,357
- Good to see you, Brynner.
- Yeah, ha ha.
1069
01:04:35,664 --> 01:04:37,583
So many questions, my friend.
1070
01:04:37,583 --> 01:04:38,500
Oh-ho.
1071
01:04:39,209 --> 01:04:41,086
You okay? You feel all right?
1072
01:04:41,086 --> 01:04:42,379
Yeah, somewhat tired.
1073
01:04:42,379 --> 01:04:44,131
I got a 0.9mm
through and through
1074
01:04:44,131 --> 01:04:45,507
right by the spleen there,
1075
01:04:45,507 --> 01:04:47,509
and I need to have it
checked out.
1076
01:04:48,135 --> 01:04:50,304
Don't worry about it.
We'll take care of you.
1077
01:04:51,471 --> 01:04:53,098
Alright, which way home?
1078
01:04:54,057 --> 01:04:54,975
Left.
1079
01:04:55,392 --> 01:04:57,227
Okay, let's blow this pop stand.
1080
01:05:11,742 --> 01:05:12,951
Rosa...
1081
01:05:12,951 --> 01:05:15,662
surprised you got this far
with this guy helping you out.
1082
01:05:18,040 --> 01:05:18,915
But...
1083
01:05:20,500 --> 01:05:22,002
happy to finally have you.
1084
01:05:26,256 --> 01:05:28,008
Hard to believe I am
so willing...
1085
01:05:28,884 --> 01:05:31,011
to risk my ass to be
the one to bring
1086
01:05:31,011 --> 01:05:33,930
the fugitive Johansen back
across the Mexican border...
1087
01:05:35,140 --> 01:05:36,183
illegally.
1088
01:05:40,354 --> 01:05:41,563
The irony, huh?
1089
01:05:43,023 --> 01:05:44,024
So, Joe...
1090
01:05:45,025 --> 01:05:46,026
how's your head?
1091
01:05:47,194 --> 01:05:49,029
Taking this all in okay?
1092
01:05:49,696 --> 01:05:53,116
Ready to put this mess
behind you and get back home?
1093
01:05:53,700 --> 01:05:56,995
Yeah, well, I'm ready
for a damn bath anyway.
1094
01:06:00,040 --> 01:06:01,625
So which way are we going?
1095
01:06:01,625 --> 01:06:03,543
Pretty near the regular
crossing.
1096
01:06:04,211 --> 01:06:06,463
Got a couple of amigos
helping us out.
1097
01:06:14,638 --> 01:06:16,056
So tell me...
1098
01:06:16,765 --> 01:06:19,226
what does an aging retired
cop do for fun?
1099
01:06:19,810 --> 01:06:21,561
Do you ever get bored?
1100
01:06:21,728 --> 01:06:22,854
Miss the chase?
1101
01:06:23,230 --> 01:06:24,272
The control?
1102
01:06:25,565 --> 01:06:29,027
Is it hard to just let it all go
and become a normal nobody...
1103
01:06:29,027 --> 01:06:30,862
- ...cares about you civilian?
- Come on.
1104
01:06:34,199 --> 01:06:35,117
Guess what?
1105
01:06:36,702 --> 01:06:38,787
Nobody cared about me before.
1106
01:06:50,006 --> 01:06:51,425
There were
two of them.
1107
01:06:52,467 --> 01:06:54,803
Let it go.
Let's blow this pop stand.
1108
01:06:58,682 --> 01:06:59,933
No, no, no!
1109
01:07:12,988 --> 01:07:15,198
Si quieres pelear con los lobos
1110
01:07:16,199 --> 01:07:17,659
tiene que ser un lobo.
1111
01:07:20,829 --> 01:07:22,581
What's that about a wolf?
1112
01:07:24,624 --> 01:07:25,751
Yeah.
1113
01:07:26,585 --> 01:07:29,212
If you want to fight the
wolves you gotta be a...
1114
01:07:30,088 --> 01:07:31,214
wolf.
1115
01:07:32,215 --> 01:07:34,468
The fuck is that
supposed to mean?
1116
01:07:41,850 --> 01:07:43,643
These
are the wolves.
1117
01:07:43,643 --> 01:07:44,770
Trust me.
1118
01:08:12,172 --> 01:08:13,715
Hey Brynner...
1119
01:08:13,715 --> 01:08:15,675
can I talk to you for a second?
1120
01:08:15,675 --> 01:08:16,885
Yeah, sure.
1121
01:08:19,054 --> 01:08:21,181
- Outside.
- Oh.
1122
01:08:22,599 --> 01:08:23,892
Yeah okay, yeah.
1123
01:08:23,892 --> 01:08:25,393
Let's pull up over there.
1124
01:08:53,380 --> 01:08:54,714
Let's go down here.
1125
01:09:07,644 --> 01:09:09,688
Listen, I need to
ask you something.
1126
01:09:09,938 --> 01:09:10,897
Sure.
1127
01:09:10,897 --> 01:09:12,774
That night at the warehouse...
1128
01:09:13,733 --> 01:09:14,901
the DEA murders...
1129
01:09:16,611 --> 01:09:18,738
the killers may have been cops.
1130
01:09:18,738 --> 01:09:19,739
Cops?
1131
01:09:19,739 --> 01:09:20,740
Yeah.
1132
01:09:20,740 --> 01:09:21,575
Jesus you know...
1133
01:09:21,575 --> 01:09:23,660
We gotta get you to a doc
boss man, come on.
1134
01:09:23,660 --> 01:09:25,370
- I was wondering...
- Let's get going.
1135
01:09:25,370 --> 01:09:26,788
Maybe your twenty
something years
1136
01:09:26,788 --> 01:09:28,665
of being an outstanding
officer of the law
1137
01:09:28,665 --> 01:09:30,542
has a scent about all that.
1138
01:09:30,542 --> 01:09:31,585
An instinct or two.
1139
01:09:31,835 --> 01:09:33,753
Hey Joe, it's
getting hot out here.
1140
01:09:33,753 --> 01:09:34,921
I'm fucking retired.
1141
01:09:34,921 --> 01:09:36,756
They don't tell me shit anymore.
1142
01:09:36,756 --> 01:09:38,008
Come on what's the word fellas?
1143
01:09:38,008 --> 01:09:40,135
Joe's concerned that the beauty
queen may have told him
1144
01:09:40,135 --> 01:09:41,636
that there's some
police officers
1145
01:09:41,636 --> 01:09:43,263
involved in the
Silverado shooting.
1146
01:09:43,263 --> 01:09:45,515
- Cops? She told you that?
- Yeah.
1147
01:09:46,266 --> 01:09:48,268
What's going on?
Did someone get carsick?
1148
01:09:54,941 --> 01:09:56,526
Hey, this isn't the
place for this.
1149
01:09:56,526 --> 01:09:57,277
No.
1150
01:09:57,611 --> 01:09:58,612
No.
1151
01:09:59,362 --> 01:10:01,615
Actually, it's the
perfect place.
1152
01:10:02,032 --> 01:10:04,284
Give it up. Give up your piece
come on.
1153
01:10:04,284 --> 01:10:06,036
We're gonna have to have a
little chat.
1154
01:10:06,036 --> 01:10:07,287
Mike, give it to him.
1155
01:10:07,662 --> 01:10:09,706
Come on.
Come on.
1156
01:10:09,706 --> 01:10:10,540
Okay.
1157
01:10:10,540 --> 01:10:12,792
Look, we're here
to save you, Joe.
1158
01:10:12,792 --> 01:10:15,295
That night was
meant to be an easy in and out.
1159
01:10:15,295 --> 01:10:16,838
No shots, no dead,
1160
01:10:16,838 --> 01:10:17,964
easy cash.
1161
01:10:18,381 --> 01:10:20,634
We're gonna big 'fuck you' to
those cartel assholes
1162
01:10:20,634 --> 01:10:22,802
bringing their shit
poison into our country.
1163
01:10:22,802 --> 01:10:23,637
It is what it is.
1164
01:10:23,637 --> 01:10:25,597
Yeah, the DEA wasn't
supposed to be there.
1165
01:10:25,597 --> 01:10:27,557
We didn't know.
We were there for the money.
1166
01:10:27,557 --> 01:10:29,809
You know how it is these
days you make one shit mistake,
1167
01:10:29,809 --> 01:10:30,894
some asshole's down your throat
1168
01:10:30,894 --> 01:10:32,938
trying to defund you and
demoralize you.
1169
01:10:32,938 --> 01:10:35,148
Do we miss the body cams
and the TV? No.
1170
01:10:35,148 --> 01:10:37,817
But the rest of it, the chase,
the control, the power,
1171
01:10:37,817 --> 01:10:39,069
yeah, I miss it.
1172
01:10:39,069 --> 01:10:41,780
I do. We need it Joe.
You need it too.
1173
01:10:44,991 --> 01:10:46,701
All right, we don't
have enough time.
1174
01:10:47,035 --> 01:10:48,495
Go get her.
1175
01:11:00,048 --> 01:11:02,008
- Ahh! No!
- Easy, easy, bitch.
1176
01:11:02,008 --> 01:11:03,259
No, no, no!
1177
01:11:04,844 --> 01:11:06,972
Don't fucking touch me!
1178
01:11:06,972 --> 01:11:08,014
Come on!
1179
01:11:08,014 --> 01:11:10,058
I wish to hell I'd made
that night disappear
1180
01:11:10,058 --> 01:11:11,726
but we can do that right now,
1181
01:11:11,726 --> 01:11:12,727
right here.
1182
01:11:12,727 --> 01:11:14,938
Look, we just take
care of her and we drive.
1183
01:11:14,938 --> 01:11:16,898
That's it, we just drive
away all right?
1184
01:11:16,898 --> 01:11:18,608
I'm sorry they sent
you down here for this Joe.
1185
01:11:18,608 --> 01:11:19,359
Okay.
1186
01:11:19,359 --> 01:11:20,777
I've tried to talk the
chief out of it but--
1187
01:11:20,777 --> 01:11:22,278
It's too late for this,
we don't need this.
1188
01:11:22,278 --> 01:11:23,571
You dragged me across the border
1189
01:11:23,571 --> 01:11:25,407
just to leave me here
to fucking die?
1190
01:11:25,407 --> 01:11:26,950
I should have just stayed
with my mom and Miguel!
1191
01:11:26,950 --> 01:11:28,034
Shut up!
1192
01:11:28,034 --> 01:11:29,160
Hey, wait.
1193
01:11:29,160 --> 01:11:30,954
- Stupid bitch.
- Wait listen.
1194
01:11:30,954 --> 01:11:32,664
Please don't let them kill me.
1195
01:11:32,664 --> 01:11:34,124
There's gotta be another way.
1196
01:11:35,709 --> 01:11:36,710
The girl's gotta go.
1197
01:11:37,293 --> 01:11:38,336
Easy, Chief.
1198
01:11:38,336 --> 01:11:39,546
What are you doing?
1199
01:11:39,546 --> 01:11:41,047
He's coming back with us.
We talked about this.
1200
01:11:41,047 --> 01:11:42,799
You gotta let her go Joe.
1201
01:11:42,799 --> 01:11:44,467
Let's let this Mexican shit
hole flush itself
1202
01:11:44,467 --> 01:11:46,177
and we'll all get the
hell back home.
1203
01:11:46,678 --> 01:11:47,804
What do you say?
1204
01:11:48,138 --> 01:11:49,764
Let her go, Joe.
1205
01:11:54,394 --> 01:11:55,729
Or do we dig two graves?
1206
01:11:56,229 --> 01:11:57,856
- Brynner I'm talking to you!
- What the fuck!
1207
01:11:57,856 --> 01:12:00,275
Calm the fuck down!
What the hell's wrong with you.
1208
01:12:00,275 --> 01:12:01,484
- Don't do this!
- You outta your fucking mind?
1209
01:12:06,072 --> 01:12:07,032
Uh!
1210
01:12:08,450 --> 01:12:09,909
What the fuck.
1211
01:12:09,909 --> 01:12:11,036
Fuck.
1212
01:12:17,751 --> 01:12:19,335
Joe, wait a minute.
1213
01:12:19,335 --> 01:12:21,713
Come on, man.
Don't. Gimme a break here man.
1214
01:12:22,922 --> 01:12:24,132
Agh!
1215
01:12:58,083 --> 01:12:59,751
You fucking bitch!
1216
01:13:20,563 --> 01:13:21,981
Stay down!
1217
01:13:45,046 --> 01:13:46,464
Oh fuck.
1218
01:13:51,177 --> 01:13:52,220
Sorry.
1219
01:14:02,856 --> 01:14:04,190
Fucking Mexico.
1220
01:14:37,599 --> 01:14:38,600
Okay.
1221
01:15:03,124 --> 01:15:04,542
You okay?
1222
01:15:04,542 --> 01:15:05,543
Yeah.
1223
01:15:07,712 --> 01:15:08,922
Here, take this.
1224
01:15:13,343 --> 01:15:14,719
We leave at midnight.
1225
01:17:22,055 --> 01:17:24,140
Muchachos lo hicimos!
1226
01:17:24,140 --> 01:17:26,142
Lo hicimos! Felicidades!
1227
01:18:48,224 --> 01:18:49,142
Thanks.
1228
01:18:51,102 --> 01:18:52,061
Alright.
1229
01:18:52,061 --> 01:18:53,146
- Congrats.
- Thanks, man.
1230
01:18:55,022 --> 01:18:56,774
Feels good, doesn't it?
1231
01:18:57,150 --> 01:18:58,401
What's that?
1232
01:18:58,818 --> 01:19:00,153
When the crap ends.
1233
01:19:01,279 --> 01:19:02,280
Yeah.
1234
01:19:02,280 --> 01:19:03,281
Pretty good.
1235
01:19:03,281 --> 01:19:05,366
Hey, better when they love you
than when they hate you,
1236
01:19:05,366 --> 01:19:06,534
you gotta admit.
1237
01:19:07,410 --> 01:19:08,995
Can't argue there.
1238
01:19:09,287 --> 01:19:10,830
Ha ha Johansen.
1239
01:19:11,164 --> 01:19:13,249
There wasn't much
future left for you
1240
01:19:13,249 --> 01:19:15,918
and somehow you
found it you son of a bitch.
1241
01:19:15,918 --> 01:19:17,837
Commendations and all.
1242
01:19:19,172 --> 01:19:20,465
Thankfully,
1243
01:19:20,465 --> 01:19:21,883
the rest of the guys, well...
1244
01:19:23,009 --> 01:19:24,177
they deserve to just be
1245
01:19:24,177 --> 01:19:25,511
forgotten.
1246
01:19:26,762 --> 01:19:28,055
And they will be.
1247
01:19:29,015 --> 01:19:30,057
That's right.
1248
01:19:31,184 --> 01:19:33,561
I still got a lot of work
to clean up in the department
1249
01:19:33,561 --> 01:19:36,522
but at least you're no longer
the monster in the closet.
1250
01:19:37,732 --> 01:19:38,816
Keep it that way.
1251
01:19:39,609 --> 01:19:40,902
No problem.
1252
01:19:45,114 --> 01:19:46,616
Oh well, well.
1253
01:19:46,616 --> 01:19:48,451
Must have been months since
you two didn't have
1254
01:19:48,451 --> 01:19:50,369
nineteen lawyers between you.
1255
01:19:51,245 --> 01:19:52,205
Go ahead.
1256
01:19:54,290 --> 01:19:56,167
Thanks boss.
1257
01:19:59,879 --> 01:20:01,047
Ugh.
1258
01:20:06,302 --> 01:20:07,136
Hi.
1259
01:20:07,303 --> 01:20:08,221
Hi.
1260
01:20:09,889 --> 01:20:11,140
Nice speech in there.
1261
01:20:11,140 --> 01:20:12,058
Oh, really?
1262
01:20:12,308 --> 01:20:13,226
Meh.
1263
01:20:13,559 --> 01:20:14,894
Good enough.
1264
01:20:16,979 --> 01:20:19,607
Look, I tried to contact
you but they wouldn't let me.
1265
01:20:19,607 --> 01:20:21,484
With all the stupid legal stuff.
1266
01:20:22,276 --> 01:20:23,694
I know.
1267
01:20:24,111 --> 01:20:25,571
So,
1268
01:20:25,905 --> 01:20:27,240
how do you feel, Mr...
1269
01:20:27,865 --> 01:20:30,493
Medal of Honor police man?
1270
01:20:31,077 --> 01:20:32,411
Like Swiss cheese.
1271
01:20:32,662 --> 01:20:35,414
Two more surgeries.
Still have to fix the ankle.
1272
01:20:36,624 --> 01:20:38,876
Fallen apart. What can I say?
1273
01:20:39,377 --> 01:20:42,588
Well, you look better
in pieces than
1274
01:20:42,588 --> 01:20:44,632
most men do, put together.
1275
01:20:44,632 --> 01:20:46,884
Really? Thanks.
1276
01:20:47,468 --> 01:20:49,595
I mean, you're...
You look very...
1277
01:20:51,055 --> 01:20:51,973
Pretty?
1278
01:20:52,682 --> 01:20:55,226
I mean I don't want to put words
in your mouth, but...
1279
01:20:55,226 --> 01:20:57,520
Yeah, I was going
to say something like that.
1280
01:20:58,062 --> 01:20:59,188
So, how are you doing?
1281
01:20:59,939 --> 01:21:00,731
Well,
1282
01:21:01,232 --> 01:21:04,026
the DA cut me a pretty
sweet deal so
1283
01:21:04,026 --> 01:21:08,155
I'm now on my way to becoming
an official U.S. citizen.
1284
01:21:08,823 --> 01:21:10,116
Really?
1285
01:21:10,116 --> 01:21:11,117
Great.
1286
01:21:11,284 --> 01:21:13,035
- Yeah.
- Ha ha.
1287
01:21:13,035 --> 01:21:15,913
Well, that's,
that's great, yeah.
1288
01:21:16,163 --> 01:21:17,582
Well you deserve it.
1289
01:21:18,583 --> 01:21:20,626
You know, maybe I'll, um...
1290
01:21:21,168 --> 01:21:23,004
Maybe I'll see you around.
1291
01:21:23,629 --> 01:21:25,006
Maybe you will.
1292
01:21:27,508 --> 01:21:29,093
Yeah. Okay.
1293
01:21:35,141 --> 01:21:36,517
All right.
1294
01:21:39,478 --> 01:21:40,646
See you around.
1295
01:21:49,322 --> 01:21:50,990
Hey, Rosa?
1296
01:21:54,452 --> 01:21:56,203
You like American coffee?
1297
01:21:57,663 --> 01:21:59,040
It's the best.
1298
01:22:01,334 --> 01:22:02,627
I know a place.
86658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.