All language subtitles for Top.Boy.S04E06.De.Capa.y.Espada.1080p.WEBRip.DDP5.1.Atmos.H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:16,600 Right, it's time for our next contenders. Make some noise for Bliss and Keziah! 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,000 - [cheering] - [music starts] 3 00:00:20,720 --> 00:00:23,280 - Rah, rah. - Man's here still. 4 00:00:23,360 --> 00:00:25,280 - [MC] Or it ain't gonna be bliss. - [Bliss] Ayo. 5 00:00:25,320 --> 00:00:26,200 It's gonna be awkward. 6 00:00:26,280 --> 00:00:27,480 - Cool. - Let's go. 7 00:00:27,560 --> 00:00:28,560 Okay. 8 00:00:29,040 --> 00:00:31,800 ♪ Can't ever get spun Been that guy, been around from young ♪ 9 00:00:31,880 --> 00:00:33,960 ♪ Ways he flow like a thousand tons ♪ 10 00:00:34,040 --> 00:00:35,520 ♪ Fibre max so you might get bun ♪ 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,760 ♪ Have you give a TED talk? Can't let that run ♪ 12 00:00:37,840 --> 00:00:39,640 ♪ When I'm on the rhythm Your head back gone ♪ 13 00:00:39,680 --> 00:00:41,256 ♪ This little girl can't clash no one ♪ 14 00:00:41,280 --> 00:00:43,200 ♪ Took the biscuit Got swept like crumb ♪ 15 00:00:43,280 --> 00:00:44,560 ♪ Tryna say I'm inexperienced ♪ 16 00:00:44,640 --> 00:00:46,360 ♪ So tell me Why your mandem feelin' this? ♪ 17 00:00:46,400 --> 00:00:48,360 ♪ I can see that Your bredren's preeing me ♪ 18 00:00:48,440 --> 00:00:50,360 ♪ Like he really wants me To leave with him ♪ 19 00:00:50,440 --> 00:00:53,720 ♪ Wait, what are those? Lost property Like you forgot your clothes ♪ 20 00:00:53,800 --> 00:00:55,600 ♪ You better find the trophy And run that ♪ 21 00:00:55,680 --> 00:00:57,680 ♪ Tryna spin me Well, you just got spun back! ♪ 22 00:00:57,760 --> 00:01:01,640 ♪ Can't get it on, you got no XP You're better off up local McD's ♪ 23 00:01:01,720 --> 00:01:05,200 ♪ Bare talking, shut up and make P's Caution, you don't want it with me ♪ 24 00:01:05,280 --> 00:01:09,200 ♪ They all know that my flow's so lively You can't give ground, you're just grimy ♪ 25 00:01:09,320 --> 00:01:12,600 ♪ Can't say I'm on a trip, don't try me Still feel my training ♪ 26 00:01:12,680 --> 00:01:14,600 [Keziah] ♪ Use your flow You got no prestige ♪ 27 00:01:14,680 --> 00:01:16,400 ♪ You're not cool, slap in your teeth... ♪ 28 00:01:16,480 --> 00:01:18,720 [loud, distorted rumbling drowns out rapping] 29 00:01:20,400 --> 00:01:21,840 ♪ ...you can't be sober ♪ 30 00:01:21,920 --> 00:01:23,920 ♪ You, blud, you're over ♪ 31 00:01:24,000 --> 00:01:25,560 ♪ You're a user, I can tell ♪ 32 00:01:25,640 --> 00:01:27,640 ♪ Just lost my money... ♪ 33 00:01:27,720 --> 00:01:29,840 [loud, distorted rumbling drowns out music] 34 00:01:44,960 --> 00:01:47,440 [woman] Bro, I can't... Listen. 35 00:01:47,520 --> 00:01:50,200 - Everybody was screaming her name. - Aw, boo! 36 00:01:50,280 --> 00:01:51,760 - Yeah? - You shelled it. 37 00:01:51,840 --> 00:01:55,080 Ah, don't gas me, brah! Yeah? 38 00:01:55,160 --> 00:01:57,880 - Everyone was singing... - Oh, love you, man. 39 00:01:57,960 --> 00:02:00,640 - The best part... Ooh! Off the hat! - You actually... 40 00:02:00,720 --> 00:02:03,480 - I felt so bad! - We're going Dexter's for the afters. 41 00:02:03,560 --> 00:02:06,560 I can't. My mum will be onto me definitely if I stay out again. 42 00:02:06,640 --> 00:02:09,000 - I gotta... I gotta go! - You have to come! 43 00:02:09,080 --> 00:02:11,400 We need to take a photo before we need to pay for it, fam. 44 00:02:11,480 --> 00:02:13,360 Hold on, hold on, hold on. It's Instagram. 45 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 - [cheering and laughing] - All right. 46 00:02:15,400 --> 00:02:17,360 - Love, guys! Thank you! - See you, see you! 47 00:02:17,440 --> 00:02:18,720 - Love you now! - Bye! 48 00:02:18,800 --> 00:02:20,040 - Love you! - Bye! 49 00:02:20,880 --> 00:02:21,880 See you! 50 00:02:21,960 --> 00:02:24,400 - That was so good! - [distant siren wailing] 51 00:02:34,040 --> 00:02:35,720 - Wagwan, Keziah. - [grunts] 52 00:02:36,720 --> 00:02:40,040 I'm a friend of Ats. Now get in the fucking car. 53 00:02:44,080 --> 00:02:46,080 - [tires screech] - [engine revving] 54 00:02:55,040 --> 00:02:57,800 The only way this lasts longer than it has to 55 00:02:57,880 --> 00:03:00,680 is if you start thinking that you gotta be on some bad gyal ting. 56 00:03:00,760 --> 00:03:03,360 I swear, I didn't know he was gonna do that to the yout. 57 00:03:03,440 --> 00:03:05,440 - I didn't know anything. Please! - [phone ringing] 58 00:03:07,040 --> 00:03:09,880 Rah! [chuckles] Ay, look at this. 59 00:03:09,960 --> 00:03:11,840 [scoffs] 60 00:03:13,680 --> 00:03:16,320 [Romy] Mummy's callin'. She's dinging you off, innit. 61 00:03:16,840 --> 00:03:18,440 [Kieron] Mum must be proper worried. 62 00:03:18,520 --> 00:03:21,120 Can't we have this chat with your mum? See if she knows anything. 63 00:03:21,200 --> 00:03:22,680 Don't, please, I'm begging. 64 00:03:22,760 --> 00:03:25,280 Then start fucking talking, you dickhead! 65 00:03:25,880 --> 00:03:27,960 [Keziah sobbing] 66 00:03:28,960 --> 00:03:31,800 If I tell you, he's gonna come find me and my mum. 67 00:03:31,880 --> 00:03:33,080 [Jaq] Trust me, he ain't. 68 00:03:33,680 --> 00:03:35,480 'Cause the brudda's gonna be fully dead. 69 00:03:36,080 --> 00:03:40,800 All you gotta do is give me his name, and then you can go. For real. 70 00:03:41,680 --> 00:03:43,480 Be like this shit never even happen. 71 00:03:44,840 --> 00:03:48,320 Just give me the name of the brudda that done Ats, 72 00:03:48,960 --> 00:03:50,440 where I can find him, 73 00:03:51,400 --> 00:03:52,560 then you can go. 74 00:03:55,240 --> 00:03:56,520 [gasps] 75 00:03:59,160 --> 00:04:00,680 Brudda's called Dexter. 76 00:04:00,760 --> 00:04:02,720 Girl knows him through a cousin or sumtin'. 77 00:04:02,800 --> 00:04:05,760 Said that he paid her bills to make friends with this yout, 78 00:04:05,840 --> 00:04:08,656 give him two-two sweet lingo and that, make sure that he got in the car. 79 00:04:08,680 --> 00:04:10,360 Says that's all he told her. 80 00:04:10,440 --> 00:04:12,200 - [Dushane] You believe her? - [kisses teeth] 81 00:04:12,920 --> 00:04:14,960 Don't feel to me that she's from road. 82 00:04:15,040 --> 00:04:17,600 She's moist, fam. She ain't about that life. 83 00:04:18,200 --> 00:04:19,520 [sighs] 84 00:04:19,600 --> 00:04:21,576 [kisses teeth] Where do I find this fucking Dexter? 85 00:04:21,600 --> 00:04:24,960 He's got a lock-up in Bow. You want me to go down there? 86 00:04:26,080 --> 00:04:27,080 No. 87 00:04:27,720 --> 00:04:30,920 No, you stay with the girl so we know she ain't chatting shit. 88 00:04:31,000 --> 00:04:32,120 You lot, 89 00:04:33,160 --> 00:04:34,800 go down to this lock-up, yeah? 90 00:04:34,880 --> 00:04:37,600 Wait for this guy to come. When he comes, you shout me. 91 00:04:37,680 --> 00:04:40,160 I wanna chat to him face-to-face, you get me? 92 00:04:41,440 --> 00:04:42,800 - All right, cool. - [kisses teeth] 93 00:04:43,360 --> 00:04:45,400 [Dushane] Hey, hey. Burners only. 94 00:04:45,480 --> 00:04:47,080 Leave your phones with Jaq. 95 00:04:56,800 --> 00:04:58,160 [Kit] Hey. You drive. 96 00:05:01,720 --> 00:05:03,160 So wagwan with the supply ting? 97 00:05:03,240 --> 00:05:04,800 [kisses teeth] Jaq, it's coming, man. 98 00:05:04,880 --> 00:05:07,960 - Yeah, we're almost dry out here, cuz. - It's being dealt with. 99 00:05:09,000 --> 00:05:10,760 All right. Say nuttin'. 100 00:05:17,320 --> 00:05:18,720 [door opens] 101 00:05:19,680 --> 00:05:21,120 [door closes] 102 00:05:29,400 --> 00:05:33,240 - There you are, sir. - Gracias. Put it on my room, 402, yeah? 103 00:05:36,280 --> 00:05:38,120 I know I've been here for a couple more days, 104 00:05:38,200 --> 00:05:41,640 but you two better not have killed each other, y'know? [chuckles] 105 00:05:46,440 --> 00:05:49,560 Make sure you all get back to me now. Miss you though. 106 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 Love. 107 00:05:59,520 --> 00:06:01,760 [Aaron] Yeah, I'm busy, innit. Gotta study. 108 00:06:17,480 --> 00:06:19,680 What you doin' here, fam? I weren't expectin' you. 109 00:06:21,120 --> 00:06:23,480 I just came here to straighten a few things out. 110 00:06:24,640 --> 00:06:26,160 I've been patternin' it. 111 00:06:26,240 --> 00:06:28,200 - Oh yeah? - Yeah. 112 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 Twenty-five? 113 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 Okay. 114 00:06:32,480 --> 00:06:35,520 I guess I should go and pick up this... down payment. 115 00:06:37,720 --> 00:06:39,520 Go and meet this Juan for myself. 116 00:06:40,040 --> 00:06:41,240 Get it settled. 117 00:06:42,600 --> 00:06:44,560 That's exactly what I've been doin' anyway. 118 00:06:48,520 --> 00:06:50,280 Chief, you have something to say, say it. 119 00:06:50,360 --> 00:06:52,280 Otherwise, move from man, bro. Big man ting. 120 00:06:52,360 --> 00:06:55,560 Oi. We're not even doing that. 121 00:06:57,920 --> 00:06:59,560 You think I've forgotten? 122 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 Forgotten what? 123 00:07:03,600 --> 00:07:04,640 [sighs] 124 00:07:04,720 --> 00:07:06,360 Blud, what are you talkin' about? 125 00:07:07,400 --> 00:07:09,320 Cuh Dushane told me what happened is done... 126 00:07:09,400 --> 00:07:10,520 That what he told you, yeah? 127 00:07:10,600 --> 00:07:12,160 Yeah, that's what he said. 128 00:07:12,240 --> 00:07:14,360 Let me get you this fucking clear, Jamie. 129 00:07:15,280 --> 00:07:16,840 Dushane don't speak for me. 130 00:07:19,640 --> 00:07:21,600 See, you look at me wrong, you're done. 131 00:07:23,960 --> 00:07:26,800 Jamie, I swear to God, I'll fucking bury you out here. 132 00:07:29,240 --> 00:07:30,440 So I'm watching you. 133 00:07:34,720 --> 00:07:35,920 You finished, yeah? 134 00:07:37,440 --> 00:07:39,440 You gonna go meet this Juan guy or what? 135 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 Yeah, I am. 136 00:07:44,440 --> 00:07:45,520 And you're coming. 137 00:07:46,560 --> 00:07:48,160 Keep an eye on your phone. 138 00:08:12,240 --> 00:08:13,600 [knocks] 139 00:08:18,520 --> 00:08:20,120 - You all right, babe? - Hi, babe. 140 00:08:32,040 --> 00:08:33,240 Did you tell him? 141 00:08:35,360 --> 00:08:38,280 [sighs] Let me grab a lemon and ginger, please? 142 00:08:38,360 --> 00:08:40,496 [Lauryn] Can I get one as well while you're up, please? 143 00:08:40,520 --> 00:08:41,960 - Yeah, course. - [Jaq] Thank you. 144 00:08:42,040 --> 00:08:43,120 [Lauryn] Thanks. 145 00:08:44,160 --> 00:08:45,040 [Jaq sighs] 146 00:08:45,120 --> 00:08:48,720 I told you already. Tellin' Dushane ain't gonna do no good. 147 00:08:48,800 --> 00:08:51,120 He'll fuck you up himself if he knew you was back. 148 00:08:51,200 --> 00:08:52,400 Oh, fuck! 149 00:08:53,000 --> 00:08:54,840 [kisses teeth] It's gonna be all right, man. 150 00:08:55,520 --> 00:08:58,840 I can't stay here any longer, Jaqui. I can tell she doesn't want me here! 151 00:08:58,920 --> 00:09:00,936 - [kisses teeth and sighs] - Can I just go home and see Mum? 152 00:09:00,960 --> 00:09:04,360 The fuck is wrong with you? We've been through this! 153 00:09:05,040 --> 00:09:06,440 If they come lookin' for you, 154 00:09:06,520 --> 00:09:08,680 Summerhouse is the first place they're gonna go. 155 00:09:09,560 --> 00:09:10,960 Just chill, man. 156 00:09:11,560 --> 00:09:12,720 Fuck! 157 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 Fuck... 158 00:09:20,960 --> 00:09:23,280 [kisses teeth] This fucking sofa... 159 00:09:24,080 --> 00:09:25,240 [grunts] 160 00:09:37,800 --> 00:09:40,160 I really appreciate you lettin' her crash here, you know? 161 00:09:40,840 --> 00:09:42,560 Ain't gonna be for much longer. 162 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 You all right? 163 00:09:54,280 --> 00:09:57,080 Babe, it's been almost a week already. 164 00:09:58,400 --> 00:10:00,760 - [sighs] - Please don't be angry. I'm just saying. 165 00:10:01,280 --> 00:10:03,480 - I do want to help. - Nah, it's cool. 166 00:10:03,560 --> 00:10:05,160 - I do. It's just... - I get it. 167 00:10:05,680 --> 00:10:07,560 I'll sort sumtin' out, get her out of your hair. 168 00:10:07,600 --> 00:10:09,800 - Know what? That's really not fair. - It's done. 169 00:10:18,240 --> 00:10:20,240 - [sighs] - [phone vibrating] 170 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 - Lauryn? - Mmm? 171 00:10:27,680 --> 00:10:28,680 Don't answer that. 172 00:10:29,680 --> 00:10:31,160 - Jaqui... - Chill. 173 00:10:31,240 --> 00:10:32,680 - Jaqui! - Chill! 174 00:10:35,200 --> 00:10:38,520 Yo, Lauryn, where the fuck you been, man? I've been worried sick! 175 00:10:39,320 --> 00:10:40,680 [Curtis] Lauryn's not here. 176 00:10:40,760 --> 00:10:43,320 Yo, who the fuck is this and where's my sister? 177 00:10:45,000 --> 00:10:48,720 I said, where's my sister? And why you calling me from her phone, bruv? 178 00:10:48,800 --> 00:10:50,040 Lauryn left it behind. 179 00:10:50,120 --> 00:10:52,560 What do you mean she left it behind? Where did she go? 180 00:10:53,680 --> 00:10:57,080 Bruv, I'm asking you a fucking question! Where's Lauryn? 181 00:10:57,160 --> 00:10:58,960 Don't worry, I'll find her. 182 00:11:00,360 --> 00:11:02,240 What do you mean "Don't worry about it," Curtis? 183 00:11:02,960 --> 00:11:06,160 Yeah, that's right. I know exactly who you are, Curtis. 184 00:11:06,720 --> 00:11:10,680 Now hear what I'm tellin' you. If you've done anything to hurt her, 185 00:11:10,760 --> 00:11:12,840 - I swear down... - Jaq... 186 00:11:14,160 --> 00:11:16,160 I'm glad we're on first name terms now. 187 00:11:16,240 --> 00:11:17,400 Oh fucking hell. 188 00:11:17,480 --> 00:11:19,560 After all, we both want the same thing. 189 00:11:20,600 --> 00:11:21,960 We both want Lauryn to be safe 190 00:11:23,360 --> 00:11:24,360 and happy. 191 00:11:24,400 --> 00:11:25,400 [sighs] 192 00:11:25,480 --> 00:11:27,280 There's no need for threats. 193 00:11:28,160 --> 00:11:30,080 I ain't made no threats, bruv. 194 00:11:31,520 --> 00:11:33,600 I understand that you're anxious, Jaq. 195 00:11:34,880 --> 00:11:36,320 But Lauryn is my world. 196 00:11:37,320 --> 00:11:38,800 She means everything to me. 197 00:11:40,360 --> 00:11:42,920 I would never allow her to be hurt. She knows that. 198 00:11:45,320 --> 00:11:47,080 I just wanna know that she's safe. 199 00:11:48,120 --> 00:11:49,600 Lauryn and the baby. 200 00:11:50,120 --> 00:11:52,640 Know what? Fuck this! I'm comin' up there to find her myself. 201 00:11:54,600 --> 00:11:56,440 Maybe that's a good idea, Jaq. 202 00:11:57,640 --> 00:11:59,400 We can look for her together. 203 00:12:01,920 --> 00:12:05,000 Just make sure you call me as soon as you hear from her, yeah? 204 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 Thanks, Jaq. 205 00:12:07,760 --> 00:12:08,960 Let's stay in touch. 206 00:12:11,240 --> 00:12:12,680 [sighs] 207 00:12:41,320 --> 00:12:42,880 [Curtis] Can you fucking believe that? 208 00:12:44,120 --> 00:12:46,120 Jaq swears she hasn't seen her. 209 00:12:46,200 --> 00:12:47,800 Of course she's gonna say that. 210 00:12:47,880 --> 00:12:50,280 Even offered to come up here and look for her. 211 00:12:51,440 --> 00:12:53,400 Yeah, she's a cunning bitch, 212 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 just like her sister. 213 00:12:55,800 --> 00:12:58,760 Don't talk about her like that. She's carrying my child. 214 00:12:58,840 --> 00:13:00,000 Fuck her, Curtis. 215 00:13:00,920 --> 00:13:02,080 She's ran off. 216 00:13:02,160 --> 00:13:04,120 She doesn't want ya! 217 00:13:05,080 --> 00:13:08,600 She's scum, and she's gone back to where she came from, all right? 218 00:13:09,320 --> 00:13:11,640 - She hasn't ran off. - Just forget her, Curtis. 219 00:13:11,720 --> 00:13:13,120 It's just temporary. 220 00:13:13,720 --> 00:13:16,080 I just need to talk to her. It'll be all right. 221 00:13:16,160 --> 00:13:18,000 Have you lost your fucking head? 222 00:13:19,200 --> 00:13:20,920 You think it's gonna be that easy? 223 00:13:21,600 --> 00:13:23,040 That girl's got friends. 224 00:13:23,640 --> 00:13:26,240 Gangster friends, and they're gonna be tooled up. 225 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 They're not gonna just let you take her. 226 00:13:30,320 --> 00:13:31,760 Charles is waiting. 227 00:13:32,560 --> 00:13:33,600 He's got the money. 228 00:13:34,120 --> 00:13:35,120 [Vee] All right. 229 00:13:36,520 --> 00:13:37,560 Let's go. 230 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 Wait. 231 00:13:42,440 --> 00:13:44,320 Tell Charles he can have five. 232 00:13:45,360 --> 00:13:47,760 - Charles has ordered seven. - Give him a discount. 233 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 [Vee] Curtis? 234 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Go on. 235 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 [Vee] Don't. 236 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Go on. 237 00:14:25,960 --> 00:14:28,600 [Shelley] I can't believe they're making you guys still go. 238 00:14:29,440 --> 00:14:31,800 Do they know about your mum's treatment? 239 00:14:32,440 --> 00:14:33,440 They know. 240 00:14:34,880 --> 00:14:36,960 [kisses teeth] Just don't give a shit. 241 00:14:40,800 --> 00:14:42,040 There's ways though. 242 00:14:48,440 --> 00:14:49,960 I'm gonna miss you. 243 00:14:50,040 --> 00:14:51,160 Careful with my mum's stuff. 244 00:14:51,240 --> 00:14:53,920 Don't worry. You'll have plenty of visitors. 245 00:14:54,000 --> 00:14:57,360 I've always wanted to see the bright lights of Bolton. 246 00:14:57,440 --> 00:14:58,840 - [both laugh] - [door closes] 247 00:14:58,920 --> 00:15:00,200 - Pat! - [Ralph] I told 'em... 248 00:15:01,760 --> 00:15:03,440 The fucking cheek of it. 249 00:15:03,520 --> 00:15:06,160 - [Diana] What is it, Ralph? - Developers. 250 00:15:06,840 --> 00:15:08,440 Lying sacks of shit. 251 00:15:09,000 --> 00:15:12,040 They buried it good and proper, but I found it. 252 00:15:13,320 --> 00:15:15,600 They've changed the social housing provision. 253 00:15:15,680 --> 00:15:17,000 Changin' it? How much? 254 00:15:17,080 --> 00:15:19,160 29% they said before, right? 255 00:15:19,240 --> 00:15:21,800 Here, they're saying they can only do five. 256 00:15:22,440 --> 00:15:23,920 - Five? - Five per cent? 257 00:15:24,000 --> 00:15:28,400 - [Shelley] They can't do that, can they? - Course they can. Slippery little fucks. 258 00:15:29,480 --> 00:15:31,760 They've greased all the right palms, ain't they? 259 00:15:32,560 --> 00:15:34,720 - Mum, it's time for your tablets. - [Diana] Okay. 260 00:15:35,760 --> 00:15:37,720 Well, we knew this was coming. 261 00:15:37,800 --> 00:15:39,960 All their dirty little tricks. 262 00:15:40,600 --> 00:15:42,120 When is our report due? 263 00:15:42,800 --> 00:15:46,120 [Diana] What difference is it gonna make? It's not gonna stop them now. 264 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 That's it. 265 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 They've won. 266 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 - [Kieron] Mum? - [Diana] Yeah? 267 00:15:52,880 --> 00:15:54,200 Tap's not workin'. 268 00:15:56,400 --> 00:15:57,600 Heartless, they are. 269 00:15:58,840 --> 00:16:00,600 Treatin' us all like animals. 270 00:16:01,920 --> 00:16:04,520 Well, you know what this means, don't you? 271 00:16:05,880 --> 00:16:09,520 You're gonna have to pour me a shot of whiskey to take my tablets with, innit? 272 00:16:10,720 --> 00:16:12,000 - Whiskey? - Think I'm joking? 273 00:16:12,080 --> 00:16:13,720 [Kieron] Whiskey, Mum? [laughs] 274 00:16:13,800 --> 00:16:15,680 Let me go shop and get you water. 275 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 [sighs] 276 00:16:30,680 --> 00:16:36,040 Next on the ticket, sir, Ruben Michael Miller. Number 89119. 277 00:16:36,760 --> 00:16:38,920 Is there anyone here for Mr Miller? 278 00:16:40,080 --> 00:16:42,200 - Yes, sir! - Mr Lee, thank you. 279 00:16:42,880 --> 00:16:44,560 Are you making any applications? 280 00:16:44,640 --> 00:16:48,000 Yes, sir. We will be making an application for bail, sir. 281 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 [clerk] Is Mr Miller present? 282 00:16:52,000 --> 00:16:54,640 - [woman] Yes, your Worship. - [clerk] Bring him up, please. 283 00:17:10,640 --> 00:17:13,480 Would you please give the court your full name, nationality, 284 00:17:13,560 --> 00:17:14,680 and date of birth? 285 00:17:15,320 --> 00:17:17,000 [Ruben] Ruben Michael Miller. 286 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 I'm British. 287 00:17:19,960 --> 00:17:22,200 14th of the first, '82. 288 00:17:22,720 --> 00:17:26,080 Can you confirm your address is 18 Woodland Terrace, 289 00:17:26,160 --> 00:17:28,680 E20 7AC? 290 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 Yes. Yes. 291 00:17:30,760 --> 00:17:33,320 [judge] Are you indicating a plea at this stage? 292 00:17:34,600 --> 00:17:35,960 Not at this stage, sir. 293 00:17:36,480 --> 00:17:39,200 You said you'll be making an application for bail. 294 00:17:39,280 --> 00:17:40,160 [Mr Lee] Yes, sir. 295 00:17:40,240 --> 00:17:45,200 Mr Miller is a, um... strong member of the local community 296 00:17:45,280 --> 00:17:46,600 and highly respected. 297 00:17:46,680 --> 00:17:50,840 He is also the primary carer for his infant son, Noah. 298 00:17:56,320 --> 00:17:57,440 [judge] Ms Blissett? 299 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Sir. 300 00:18:00,560 --> 00:18:03,560 The defendant faces very serious charges 301 00:18:03,640 --> 00:18:05,440 of conspiracy to murder 302 00:18:05,520 --> 00:18:09,240 and provision of firearms with intent to endanger life. 303 00:18:09,320 --> 00:18:13,800 It is the prosecution case that Mr Miller provided cars and firearms 304 00:18:13,880 --> 00:18:15,560 to different drugs gangs, 305 00:18:15,640 --> 00:18:18,200 which resulted in at least three murders. 306 00:18:19,240 --> 00:18:21,600 Given the nature and seriousness of the charges, 307 00:18:21,680 --> 00:18:23,920 and owing to the severity of the likely sentence 308 00:18:24,000 --> 00:18:26,480 and the risk that the accused will abscond, 309 00:18:27,360 --> 00:18:29,800 the prosecution strongly opposes bail. 310 00:18:32,680 --> 00:18:36,280 I think it would be helpful to hear from the police officer in charge of the case. 311 00:18:50,000 --> 00:18:51,880 Please state your name and age. 312 00:18:51,960 --> 00:18:54,920 Sarah Francis Morrison, sir. Over 21. 313 00:18:55,000 --> 00:18:57,560 - [Ms Blissett] And what is your rank? - Detective sergeant, sir. 314 00:18:59,080 --> 00:19:02,200 The police have physical evidence linking Mr Miller 315 00:19:02,280 --> 00:19:06,040 to the murder of three gang-affiliated men in London last year. 316 00:19:06,120 --> 00:19:08,880 There is strong evidence connecting Mr Miller 317 00:19:08,960 --> 00:19:12,720 to a wider international conspiracy with known criminals 318 00:19:12,800 --> 00:19:16,600 to import, distribute, and sell class A drugs 319 00:19:16,680 --> 00:19:19,760 with a street value of £25 million. 320 00:19:20,840 --> 00:19:21,840 In addition, 321 00:19:22,280 --> 00:19:27,040 Mr Miller has a close, personal connection going back many years 322 00:19:27,120 --> 00:19:31,960 to a man who police believe is the leader of an organised crime group. 323 00:19:32,680 --> 00:19:36,920 They are personal friends as well as business associates. 324 00:19:37,840 --> 00:19:39,880 Police inquiries are intensifying, 325 00:19:40,400 --> 00:19:43,120 and we anticipate a number of further arrests 326 00:19:43,200 --> 00:19:48,360 as a result of the information arising from Mr Miller's detention. 327 00:20:00,840 --> 00:20:02,080 [gasps] 328 00:20:12,880 --> 00:20:14,160 [Mr Lee] They refused bail. 329 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 Bro... 330 00:20:16,760 --> 00:20:17,600 [scoffs] 331 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 That bitch! 332 00:20:19,120 --> 00:20:21,880 She was undercover in Summerhouse for nearly a year, bro. 333 00:20:21,960 --> 00:20:23,760 She obviously didn't get what she wanted, 334 00:20:23,840 --> 00:20:25,840 otherwise they'd have pulled you in by now. 335 00:20:26,360 --> 00:20:27,920 No, the problem isn't her. 336 00:20:29,240 --> 00:20:30,240 It's Ruben. 337 00:20:31,120 --> 00:20:34,000 He's gettin' edgy, frettin' about his son. 338 00:20:35,400 --> 00:20:36,440 Can he hurt you? 339 00:20:37,000 --> 00:20:38,560 Bro, what are you tryin' to say? 340 00:20:38,640 --> 00:20:41,680 I'm assuming you don't keep anything you shouldn't keep in your house, 341 00:20:41,760 --> 00:20:43,400 'cause they're gonna come callin'. 342 00:20:43,480 --> 00:20:44,960 No, my yard is clean, bruv. 343 00:20:45,840 --> 00:20:48,720 Good. Meanwhile, you keep your head down 344 00:20:48,800 --> 00:20:51,240 and try and keep things quiet on the street, if you can. 345 00:20:51,320 --> 00:20:53,000 Not always my call though, is it? 346 00:20:53,520 --> 00:20:55,800 The last thing you want now is noise. 347 00:21:04,520 --> 00:21:06,520 - [church bell ringing] - [dog barking] 348 00:21:16,080 --> 00:21:17,440 [Emilio speaking Spanish] 349 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 [shopkeeper repeats order] 350 00:21:23,600 --> 00:21:24,960 No... No. 351 00:21:31,720 --> 00:21:33,840 [children chanting in Spanish and clapping] 352 00:21:47,040 --> 00:21:48,360 [chuckles] 353 00:21:49,640 --> 00:21:51,720 [in Spanish] Honey, I think there's sweeties. 354 00:21:51,800 --> 00:21:52,920 [gasps] 355 00:21:57,680 --> 00:21:59,560 [speaking Spanish] 356 00:22:00,200 --> 00:22:01,280 Sh! 357 00:22:01,360 --> 00:22:03,080 - You can't have them. - But I want them. 358 00:22:03,160 --> 00:22:05,520 I know, but they're for a friend. You can't. Grandma! 359 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 [Emilio and child speaking Spanish] 360 00:22:09,040 --> 00:22:10,440 Abuela! 361 00:22:10,520 --> 00:22:14,680 - Can you take her away, please? - Let's go. Leave Daddy alone for a minute. 362 00:22:17,280 --> 00:22:20,440 Emilio, I can't do this any more. I'm going to break down and cry. 363 00:22:21,200 --> 00:22:22,320 You have to be strong. 364 00:22:22,920 --> 00:22:25,760 Okay? You have to keep it together. For the girls. 365 00:22:25,840 --> 00:22:28,560 And for Sofía. Please. 366 00:22:28,640 --> 00:22:30,280 [doorbell rings] 367 00:22:36,480 --> 00:22:38,280 - [in English] Come in. - [buzzing] 368 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 [door opens] 369 00:22:41,360 --> 00:22:42,240 [door closes] 370 00:22:42,320 --> 00:22:43,560 [drilling] 371 00:22:50,240 --> 00:22:51,800 [hammering] 372 00:22:58,280 --> 00:23:00,280 [sighs] 373 00:23:05,640 --> 00:23:07,640 [man] Ah, here, let me get that for you. 374 00:23:08,160 --> 00:23:10,000 - Oh, thank you. - No worries. 375 00:23:11,400 --> 00:23:14,200 - Sure, here, let me bring that up for you. - No, no, that's fine. 376 00:23:14,280 --> 00:23:16,560 You're grand. Look, many hands make light work. 377 00:23:16,640 --> 00:23:18,800 - Oh, bless you. - [chuckles] All right. 378 00:23:21,400 --> 00:23:22,800 [door closes] 379 00:23:24,080 --> 00:23:26,640 [man] It's a curse the council have shut off the lifts, isn't it? 380 00:23:26,680 --> 00:23:27,680 [Pat] I know. 381 00:23:35,760 --> 00:23:37,920 Now, is this your floor, missus? 382 00:23:39,880 --> 00:23:41,320 [gasps] 383 00:23:42,920 --> 00:23:44,960 - Are you all right, miss? - [gasping] 384 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 Good. 385 00:23:59,840 --> 00:24:02,480 So, um... what about protection? 386 00:24:02,560 --> 00:24:04,320 - You'll have someone? - Of course. 387 00:24:05,720 --> 00:24:08,400 - How many? - Usually, just one guy. 388 00:24:10,160 --> 00:24:11,640 And that'll be the guy carryin'? 389 00:24:12,600 --> 00:24:13,840 Like Juan, yes. 390 00:24:14,920 --> 00:24:16,640 So two guns, probably. 391 00:24:16,720 --> 00:24:17,720 Yeah. 392 00:24:20,720 --> 00:24:23,000 This, uh, Juan, he killed your friend. 393 00:24:24,400 --> 00:24:27,240 What makes you think he's not just gonna kill us when we get there? 394 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Greed. 395 00:24:29,440 --> 00:24:32,720 If Juan thinks he can make more money out of you alive than dead, 396 00:24:32,800 --> 00:24:33,960 he'll let you walk away. 397 00:24:40,280 --> 00:24:41,280 Okay. 398 00:24:48,160 --> 00:24:50,936 - [Tia] Where's Jamie even at, fam? - [Stef kisses teeth] I don't even know. 399 00:24:50,960 --> 00:24:52,656 - He just told me he's gone for work. - Work? 400 00:24:52,680 --> 00:24:55,240 Only thing man's working is bare gyal still. 401 00:24:55,320 --> 00:24:56,680 - Ay, shut up, man. - What? 402 00:24:56,760 --> 00:24:59,216 You telling me you don't think Jamie's lickin' down bare pussy? 403 00:24:59,240 --> 00:25:00,760 That's my brother. That's disgusting! 404 00:25:00,840 --> 00:25:03,816 Are you trying to tell me you're the one that's not lickin' down bare pussy? 405 00:25:03,840 --> 00:25:05,440 What? Ay, shut the fuck up, man! 406 00:25:05,520 --> 00:25:07,600 - Get inside! - [laughs] Is that you, yeah? 407 00:25:07,680 --> 00:25:09,000 I see you. I see you. 408 00:25:09,600 --> 00:25:10,920 [giggles] 409 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Aah. 410 00:25:14,040 --> 00:25:15,480 - What's wrong? - [door closes] 411 00:25:16,280 --> 00:25:17,280 What happen? 412 00:25:20,040 --> 00:25:21,680 [Tia sighs] 413 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 Oh shit! 414 00:25:31,400 --> 00:25:32,720 Ara, you all right? 415 00:25:33,440 --> 00:25:34,440 Wake up, man. 416 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 Ara. 417 00:25:36,960 --> 00:25:39,080 - Ara! - Is she all right, fam? 418 00:25:39,600 --> 00:25:43,240 No, I think she's taken something. Ara, can you hear me? Ara! 419 00:25:43,320 --> 00:25:45,416 - We need to call the ambulance. - [Tia] No ambulance! 420 00:25:45,440 --> 00:25:47,800 Once they see us here, they'll call the social. 421 00:25:48,560 --> 00:25:50,200 Wake up. What the fuck did you take? 422 00:25:50,280 --> 00:25:52,840 - She needs a doctor, proper help! - Do CPR or something. 423 00:25:52,920 --> 00:25:54,560 - I don't know how. - Zehra, go away! 424 00:25:55,280 --> 00:25:57,200 [sighs] Can you hear me? 425 00:25:57,280 --> 00:26:00,840 Just do something! I don't even think she's breathing. Ara? 426 00:26:01,480 --> 00:26:03,400 Wake up! Ara! 427 00:26:04,160 --> 00:26:05,280 Ah, fuck! 428 00:26:05,360 --> 00:26:07,200 Cool, we're gonna help her up. 429 00:26:07,280 --> 00:26:09,560 I've ordered an Uber. Let's get her outside. 430 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 Yo! 431 00:26:25,440 --> 00:26:27,600 - Come on. There you go. - What's wrong with her? 432 00:26:27,680 --> 00:26:30,440 - She's an epileptic, innit. - We need to get her to the hospital. 433 00:26:30,520 --> 00:26:32,200 Okay. All right, cool. Get in. 434 00:26:33,880 --> 00:26:35,320 [Tia] Okay... [grunts] 435 00:26:57,400 --> 00:26:59,400 [siren wailing] 436 00:27:04,760 --> 00:27:06,640 [R&B playing] 437 00:27:12,600 --> 00:27:15,440 - I can finish up here if you want. - Are you sure? 438 00:27:15,520 --> 00:27:17,240 Yeah, of course. Go on, go. 439 00:27:17,320 --> 00:27:20,440 - You're a star. Thank you so much. - No worries. 440 00:27:20,520 --> 00:27:23,520 I'm gonna leave the keys here on the table, so just... 441 00:27:23,600 --> 00:27:24,480 No probs. 442 00:27:24,560 --> 00:27:26,920 Yeah, call me if you have any problems, but... 443 00:27:27,000 --> 00:27:28,640 Don't worry. There won't be no problems. 444 00:27:28,720 --> 00:27:29,720 - Okay. - We'll be fine. 445 00:27:29,800 --> 00:27:31,080 - Cool. - Go on, you get off. 446 00:27:31,160 --> 00:27:32,880 - Thank you! - All right, see ya. 447 00:27:32,960 --> 00:27:34,360 - [Shelley] Bye. - [Mandy] Bye. 448 00:27:38,800 --> 00:27:39,960 All right, Shelley? 449 00:27:41,200 --> 00:27:42,600 Like a bad penny me, ain't I? 450 00:27:43,200 --> 00:27:45,200 Always turnin' up when you don't want me to. 451 00:27:46,840 --> 00:27:49,920 - Nah, not even. Look, I've gotta run. - No, where you going, Shelley? 452 00:27:50,000 --> 00:27:52,960 The thing is, we're not all as lucky as you, you know? 453 00:27:53,040 --> 00:27:55,720 For some of us, our lives are shit and lonely. 454 00:27:57,600 --> 00:27:58,920 How's Tish doing these days? 455 00:28:00,480 --> 00:28:03,000 I bet she's a proper little mama's girl, ain't she? 456 00:28:03,800 --> 00:28:06,720 It'd be a right tragedy for her if anything was to happen to you. 457 00:28:08,240 --> 00:28:12,160 Listen, you're not gettin' another penny out of me. Do you understand? 458 00:28:12,240 --> 00:28:15,320 So shoot your shot, do what you're doin', but you don't scare me, Bev. 459 00:28:15,920 --> 00:28:18,160 You never was a good liar, was you, Shelley? 460 00:28:18,240 --> 00:28:19,880 You just ain't got the knack for it. 461 00:28:21,240 --> 00:28:22,240 All right, listen. 462 00:28:22,840 --> 00:28:25,040 Twenty grand shuts me up for good. 463 00:28:26,560 --> 00:28:28,200 Twenty fucking grand. 464 00:28:28,280 --> 00:28:29,920 [Mandy] You all right, Shelley? 465 00:28:37,480 --> 00:28:38,480 Shelley? 466 00:28:42,520 --> 00:28:43,840 [sighs] 467 00:28:48,200 --> 00:28:49,760 What has she got on you? 468 00:28:51,040 --> 00:28:54,240 Where I've been, you learn to recognize some real shit. 469 00:28:55,040 --> 00:28:57,720 I've come across plenty of bitches like that inside. 470 00:29:05,480 --> 00:29:06,640 My ex, 471 00:29:07,680 --> 00:29:09,960 he was friends with Bev's man, Ryan. 472 00:29:10,480 --> 00:29:11,480 Mmm? 473 00:29:12,280 --> 00:29:14,080 He was just on some dumb shit. 474 00:29:14,600 --> 00:29:15,840 Shottin', 475 00:29:16,360 --> 00:29:18,280 teefin' cars. 476 00:29:18,360 --> 00:29:19,440 I'd hold stuff for him. 477 00:29:20,080 --> 00:29:21,920 P's, sometimes food. 478 00:29:24,440 --> 00:29:26,400 Never straps though. I weren't in all that. 479 00:29:28,000 --> 00:29:29,200 So what happened? 480 00:29:30,240 --> 00:29:31,680 You can trust me, Shelley. 481 00:29:32,240 --> 00:29:34,880 I mean, fuck, everything you've done for me. 482 00:29:35,520 --> 00:29:37,880 Whatever it is, I ain't gonna judge. 483 00:29:40,720 --> 00:29:42,040 [sighs] 484 00:29:45,600 --> 00:29:47,800 The day I found out I was pregnant with Tish, 485 00:29:48,520 --> 00:29:50,480 Bev and Ryan come around to celebrate. 486 00:29:51,200 --> 00:29:54,040 And the three of them was just drinkin', bunnin'... 487 00:29:54,560 --> 00:29:57,440 Everyone was bussin' joke about baby names and whatnot. 488 00:30:01,360 --> 00:30:03,520 And then they just started arguin'. 489 00:30:04,120 --> 00:30:05,280 Out of nowhere. 490 00:30:07,400 --> 00:30:09,280 It all happened so quick. 491 00:30:12,880 --> 00:30:14,560 My ex swang for Ryan. 492 00:30:17,920 --> 00:30:20,520 And Ryan's head caught the corner of a table. 493 00:30:21,120 --> 00:30:22,160 Fuck! 494 00:30:23,840 --> 00:30:26,080 Bev was screamin'. 495 00:30:27,600 --> 00:30:29,960 And there was all this blood, and... 496 00:30:31,720 --> 00:30:32,800 [sighs] 497 00:30:32,880 --> 00:30:34,960 I wanted to call an ambulance. 498 00:30:36,440 --> 00:30:38,120 My ex kept saying, "No." 499 00:30:39,240 --> 00:30:41,920 "There's shit in the flat. We go to prison." 500 00:30:42,880 --> 00:30:44,600 "They take the baby away." 501 00:30:49,080 --> 00:30:50,160 And I believed him. 502 00:30:53,880 --> 00:30:55,080 So what did you do? 503 00:31:01,720 --> 00:31:03,040 My ex, he... 504 00:31:06,880 --> 00:31:10,640 ...wrapped Ryan's body up in a duvet from our bedroom. 505 00:31:16,480 --> 00:31:18,600 And the three of us drove down to the marshes. 506 00:31:19,200 --> 00:31:20,240 No. 507 00:31:21,640 --> 00:31:22,920 Fuck me, you buried him? 508 00:31:29,000 --> 00:31:30,440 If they ever found him... 509 00:31:32,760 --> 00:31:33,800 my DNA... 510 00:31:37,480 --> 00:31:39,280 [sighs heavily] 511 00:31:39,360 --> 00:31:40,360 Fuck. 512 00:31:42,200 --> 00:31:43,560 What's Dushane sayin'? 513 00:31:44,960 --> 00:31:47,760 He don't know, and he's not gonna know. 514 00:31:47,840 --> 00:31:49,160 - Shelley. - No! 515 00:31:49,800 --> 00:31:51,520 I'm not gettin' him involved. 516 00:31:52,040 --> 00:31:53,040 [sighs] 517 00:31:54,280 --> 00:31:58,480 I gotta go. I'm already late. I gotta pick up Tish from her play date. 518 00:31:58,560 --> 00:31:59,560 Wait, wait, wait. 519 00:32:00,880 --> 00:32:02,200 What are you gonna do? 520 00:32:03,440 --> 00:32:04,600 I've gotta pay Bev. 521 00:32:05,640 --> 00:32:08,200 God knows how I'm gonna do it, but I gotta pay the woman. 522 00:32:08,720 --> 00:32:11,720 You pay that bitch now and you'll never stop. 523 00:32:12,880 --> 00:32:14,760 I'm bein' serious with you, Shelley. 524 00:32:15,280 --> 00:32:16,720 What choice do I have? 525 00:32:19,640 --> 00:32:20,960 [Stef] What one do you want? 526 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 That one. 527 00:32:22,560 --> 00:32:25,800 Are you sure? Once the money goes in, it's gone. 528 00:32:27,080 --> 00:32:28,080 You sure? 529 00:32:29,160 --> 00:32:30,160 Cool. 530 00:32:32,040 --> 00:32:33,640 [bleeping] 531 00:32:37,720 --> 00:32:40,320 - Here you go. - Can you open it? 532 00:32:41,000 --> 00:32:42,600 [rustling] 533 00:32:53,280 --> 00:32:54,440 Are they nice? 534 00:32:58,920 --> 00:33:00,320 [door opens] 535 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 How's Ara doin'? 536 00:33:15,720 --> 00:33:17,800 They pumped her stomach, innit. 537 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 They reckon she's gonna be okay. 538 00:33:22,280 --> 00:33:23,400 How about your mum? 539 00:33:23,480 --> 00:33:25,640 Like, don't the hospital want to know where she is? 540 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 She'll turn up eventually, 541 00:33:28,880 --> 00:33:30,120 once she sobers up. 542 00:33:31,280 --> 00:33:35,000 Gonna come runnin' in, actin' all innocent and shocked and worried. 543 00:33:35,520 --> 00:33:37,880 Only last for about five minutes anyway. 544 00:33:39,160 --> 00:33:40,160 [sighs] 545 00:33:41,360 --> 00:33:42,840 People like my mum... 546 00:33:45,120 --> 00:33:47,160 they don't deserve to have kids, man. 547 00:33:52,560 --> 00:33:55,000 [groans] Fuckin' hell, I'm tired, man. 548 00:33:55,640 --> 00:33:59,760 Wake me up in five minutes or if someone comes. 549 00:34:00,880 --> 00:34:01,720 Calm. 550 00:34:01,800 --> 00:34:06,480 Hey, don't do no weird shit. Start sniffin' my hair while I'm sleepin'. 551 00:34:06,560 --> 00:34:08,000 [kisses teeth] Shut up, man. 552 00:34:17,080 --> 00:34:18,080 [music playing] 553 00:34:18,160 --> 00:34:19,920 ♪ ...gettin' fucked by the system... ♪ 554 00:34:20,000 --> 00:34:22,400 [Tyrone] How much longer we gonna be here, man? 555 00:34:22,480 --> 00:34:25,280 I've gotta get this dressin' changed, like, every eight hours. 556 00:34:25,360 --> 00:34:29,320 Yo, if I have to hear one more time about your fucking gunshot... 557 00:34:29,400 --> 00:34:31,376 - [kisses teeth] - It barely even nicked you, brudda! 558 00:34:31,400 --> 00:34:33,720 Ah, fuck you, man. I ain't tryin' to get no infection. 559 00:34:33,800 --> 00:34:36,880 Bullshit, man, it's just 'cause you want to sit on your arse all day, fam. 560 00:34:36,960 --> 00:34:38,016 - Fam, please, man. - [kisses teeth] 561 00:34:38,040 --> 00:34:40,240 - The fucking both of youse, man! - [Farah groans] 562 00:34:40,320 --> 00:34:41,480 Chatting shit, man! 563 00:34:41,560 --> 00:34:42,920 It's him, man. 564 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 [Kit sighs] 565 00:34:46,000 --> 00:34:47,760 I need to bang a wicked shit, you know. 566 00:34:47,840 --> 00:34:48,840 [laughs] 567 00:34:48,920 --> 00:34:50,520 Allow it, man. How old are you? 568 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 What? When you gotta go... 569 00:34:52,680 --> 00:34:55,160 - You gotta go! - Gotta go, innit. It's natural. 570 00:34:55,240 --> 00:34:58,360 Man, there's nothing natural about the amount of shits you take, bruv! 571 00:34:58,440 --> 00:35:00,440 [Si] I've got a very efficient... 572 00:35:00,520 --> 00:35:02,040 - digestive system. - Shut up, man! 573 00:35:02,120 --> 00:35:04,960 [Si] Just sayin'. It's the sign of a healthy gut... 574 00:35:06,800 --> 00:35:08,320 ♪ My fair lady ♪ 575 00:35:08,400 --> 00:35:10,240 ♪ It's easy to call me crazy... ♪ 576 00:35:10,320 --> 00:35:11,320 [Farah] Yo. 577 00:35:12,280 --> 00:35:13,880 That's the car, fam. 578 00:35:14,480 --> 00:35:16,240 That's the brudda that done in Ats, fam! 579 00:35:16,840 --> 00:35:18,440 - Are you sure? - It's gotta be him. 580 00:35:18,520 --> 00:35:20,200 - [kisses teeth] - Bruv, what you doin'? 581 00:35:20,280 --> 00:35:21,856 - Lettin' Dushane know. - [Kit] Nah, man. 582 00:35:21,880 --> 00:35:23,880 He said to make sure it's him for sure. 583 00:35:23,960 --> 00:35:25,920 That's the car from the video. Course it's him. 584 00:35:26,000 --> 00:35:29,000 Brudda, do you want Dushane to come down here and find out it's not him? 585 00:35:29,080 --> 00:35:31,320 - [kisses teeth] - Right, that's what I fucking thought! 586 00:35:31,400 --> 00:35:32,680 [kisses teeth] 587 00:35:32,760 --> 00:35:35,760 You lot wait in here. I'm comin' back. 588 00:35:35,840 --> 00:35:37,920 - Kit, man! What are you doing? - Are you mad, fam? 589 00:35:38,000 --> 00:35:40,400 ♪ ...plot, cheat enemies Watch he takin' em up, up ♪ 590 00:35:43,480 --> 00:35:45,080 Where the fuck is he going? 591 00:35:45,160 --> 00:35:47,120 ♪ What, them lot took me Nah, you lost me ♪ 592 00:35:47,200 --> 00:35:48,560 ♪ Up there, how could I not be? ♪ 593 00:35:48,640 --> 00:35:50,400 - ♪ Be killin'... ♪ - Ah, fuck it. 594 00:35:50,480 --> 00:35:52,480 ♪ ...come bop me Got both in rotation ♪ 595 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 [music thumps in distance] 596 00:36:26,840 --> 00:36:28,360 [clattering] 597 00:36:28,440 --> 00:36:30,280 Kit, what you doin' here, man? 598 00:36:31,400 --> 00:36:32,960 'Cause you fucked up, that's why. 599 00:36:33,040 --> 00:36:34,400 The fuck's goin' on? 600 00:36:35,120 --> 00:36:38,200 Blud, there's three man sat in a whip across the road right now, 601 00:36:38,280 --> 00:36:40,040 gettin' ready to buss in and done your dance. 602 00:36:40,120 --> 00:36:42,400 The fuck? Did you bring them man here? You fuckin' mad? 603 00:36:42,480 --> 00:36:45,016 I ain't gettin' laid out over some kid I don't even fuckin' know! 604 00:36:45,040 --> 00:36:47,120 Blud, well, maybe you should've thought about that 605 00:36:47,200 --> 00:36:49,200 before gettin' some stupid girl to do a job! 606 00:36:49,280 --> 00:36:50,440 How fuckin' dumb are you? 607 00:36:50,520 --> 00:36:52,896 Fuck you! Why didn't you tell me they were watching the spot? 608 00:36:52,920 --> 00:36:55,480 Why didn't you just the scare the yout like I told you to? 609 00:36:55,560 --> 00:36:58,160 He tried grabbing my shank. What the fuck was I meant to do? 610 00:36:58,240 --> 00:37:00,920 Bruv, nobody said to kill him. What the fuck, man? 611 00:37:02,440 --> 00:37:03,440 [Dexter] What? 612 00:37:04,440 --> 00:37:05,640 Bro, what the fuck? 613 00:37:07,840 --> 00:37:08,840 Shit... 614 00:37:10,520 --> 00:37:12,520 The fuck is this now, man? 615 00:37:13,960 --> 00:37:16,616 - [Dushane] Didn't I say wait? - [Si] I don't know, Kit just run in. 616 00:37:16,640 --> 00:37:19,680 - [Farah] He already went in there. - [Si] Fam, he was moving mad. 617 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 [Dexter] Wait, is that... 618 00:37:23,880 --> 00:37:25,160 That's Dushane Hill. 619 00:37:26,800 --> 00:37:29,200 - What the fuck is he doing here, man? - G, it's calm. 620 00:37:29,280 --> 00:37:31,160 - [Dushane] Come on, let's go. - [Farah] A'ight. 621 00:37:32,600 --> 00:37:34,120 [Si] Same car as the video and that. 622 00:37:34,200 --> 00:37:35,760 - [Dushane] He's in there, yeah? - Yeah. 623 00:37:36,840 --> 00:37:38,000 This is on your fucking head. 624 00:37:38,080 --> 00:37:40,576 - I done this for you, I didn't want... - The fuck you mean, on me? 625 00:37:40,600 --> 00:37:43,440 You had one fuckin' job, and you fucked up! 626 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 How's it on me? 627 00:37:44,880 --> 00:37:46,200 [Dushane] What's he playin' at? 628 00:37:46,280 --> 00:37:47,736 - [Farah] Don't know. - [Si] The car... 629 00:37:47,760 --> 00:37:50,360 [Dexter] The yout grabbed my shank. Nothin' I could fucking do! 630 00:37:50,440 --> 00:37:52,960 - Talk to him. Tell him what happened! - Can't do that. 631 00:37:53,040 --> 00:37:55,280 - What do you mean, you can't do that? - I can't do that. 632 00:37:55,320 --> 00:37:57,360 Blud, you're gonna fuckin' have to tell him! 633 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 Man can't tell him that still. I can't tell him that. 634 00:38:03,000 --> 00:38:04,560 Fuck this, man. I'm gone! 635 00:38:07,240 --> 00:38:08,920 [Farah] Whoa! Fuck! Whoa! 636 00:38:09,000 --> 00:38:11,320 [gasping] 637 00:38:17,600 --> 00:38:18,720 [clicking] 638 00:38:18,800 --> 00:38:20,280 [Dexter coughing] 639 00:38:20,360 --> 00:38:21,480 Fuck! 640 00:38:22,720 --> 00:38:23,880 [yelps] 641 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 Fuck! 642 00:38:36,400 --> 00:38:37,920 [gasping] 643 00:38:50,480 --> 00:38:53,240 He tried to... tried to grab my gun, blud. 644 00:38:53,320 --> 00:38:55,240 He went for my gun, fam. 645 00:38:56,840 --> 00:38:59,800 Yo, there's people comin' out their houses. We need to cut now. 646 00:39:02,800 --> 00:39:05,640 What you looking at me like that for? He tried to grab my gun, fam! 647 00:39:07,680 --> 00:39:09,040 Go and get the tapes. 648 00:39:16,600 --> 00:39:17,600 Kit, let's go. 649 00:39:18,280 --> 00:39:19,600 Let's fucking go, man. 650 00:39:41,160 --> 00:39:42,320 [Farah] You okay, fam? 651 00:40:17,840 --> 00:40:19,240 [sighs] 652 00:40:21,480 --> 00:40:22,840 [sighs] 653 00:40:24,440 --> 00:40:26,040 [sighs heavily] 654 00:40:28,240 --> 00:40:30,240 [phone ringing] 655 00:40:36,520 --> 00:40:37,880 What do you want, man? 656 00:40:37,960 --> 00:40:40,920 [Chris] Look, it's Mum. She's in hospital. You need to come quickly. 657 00:40:53,520 --> 00:40:54,520 Mum? 658 00:40:57,200 --> 00:40:58,200 Mum. 659 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 It's me. 660 00:41:02,480 --> 00:41:03,800 Bro, can she hear us? 661 00:41:04,760 --> 00:41:06,760 She hasn't said a word since I've been here. 662 00:41:07,920 --> 00:41:09,080 [sighs heavily] 663 00:41:10,280 --> 00:41:11,880 Mum, it's me. I'm here. 664 00:41:14,720 --> 00:41:16,400 What are the doctors sayin'? 665 00:41:16,480 --> 00:41:17,760 She's weak. 666 00:41:19,120 --> 00:41:21,480 Diabetes, high blood pressure. 667 00:41:22,080 --> 00:41:24,720 They've told her before she needs to be more careful. 668 00:41:25,680 --> 00:41:27,840 No unnecessary stress, they said. 669 00:41:29,680 --> 00:41:31,280 - [sighs] But you know Mum. - [sighs] 670 00:41:31,800 --> 00:41:33,360 You know what she's like. 671 00:41:37,120 --> 00:41:38,120 [Dushane] Mum. 672 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 I'm here now. 673 00:41:44,040 --> 00:41:45,040 I'm sorry. 674 00:41:48,000 --> 00:41:49,560 [Pat] Take me home. 675 00:41:52,800 --> 00:41:54,800 [softly] I want my own home. 676 00:41:58,240 --> 00:41:59,640 No hospital. 677 00:42:01,720 --> 00:42:03,120 No fuss. 678 00:42:08,440 --> 00:42:09,800 [groans softly] 679 00:42:10,560 --> 00:42:11,800 Please. 680 00:42:13,320 --> 00:42:14,360 [sighs] 681 00:42:16,240 --> 00:42:17,920 Take me home. 682 00:44:01,680 --> 00:44:02,720 [man speaks Spanish] 683 00:44:03,480 --> 00:44:05,160 [in English] Hands on the car, guys. 684 00:44:14,840 --> 00:44:16,280 [Juan] Come here! 685 00:44:25,320 --> 00:44:27,120 Before, there was one, 686 00:44:27,200 --> 00:44:28,720 and now, there are two. 687 00:44:30,080 --> 00:44:31,360 It's a lot of money, man. 688 00:44:33,240 --> 00:44:34,960 Dushane accepts my terms. 689 00:44:36,120 --> 00:44:38,040 Me and Dushane accept your terms. 690 00:44:39,120 --> 00:44:41,000 Your down payment, 25%. 691 00:44:42,760 --> 00:44:43,760 Good. 692 00:44:44,680 --> 00:44:46,040 That makes me happy. 693 00:44:48,800 --> 00:44:50,600 Maybe I can make you more happy. 694 00:44:52,080 --> 00:44:53,680 'Cause personally, I think 695 00:44:54,360 --> 00:44:56,280 we was all thinkin' too small-time. 696 00:44:57,400 --> 00:45:00,200 So these shipments, we would like them comin' in every week. 697 00:45:00,800 --> 00:45:03,240 We're talkin' tons here, not kilos. 698 00:45:03,920 --> 00:45:05,160 Big money. 699 00:45:05,240 --> 00:45:07,240 Okay. [sniffs] 700 00:45:08,440 --> 00:45:09,560 Is that a problem? 701 00:45:10,720 --> 00:45:11,720 No. 702 00:45:13,520 --> 00:45:15,120 But every now and then, 703 00:45:15,840 --> 00:45:17,800 there will have to be a seizure. 704 00:45:18,440 --> 00:45:19,680 And some arrests. 705 00:45:21,040 --> 00:45:23,160 For the sake of appearances, you know? 706 00:45:23,760 --> 00:45:25,560 But the amount can be little, 707 00:45:25,640 --> 00:45:28,920 and the people arrested, you know, unimportant. 708 00:45:30,960 --> 00:45:32,600 Is that gonna be a problem? 709 00:45:34,600 --> 00:45:35,600 No. 710 00:45:37,400 --> 00:45:39,920 You said you have the down payment? 711 00:45:40,760 --> 00:45:42,800 Mm. It's in the car. 712 00:45:45,160 --> 00:45:46,360 [car unlocks] 713 00:45:48,360 --> 00:45:49,520 [in Spanish] Search inside. 714 00:46:08,960 --> 00:46:11,840 [in English] This could all have been much simpler 715 00:46:12,480 --> 00:46:13,480 without... 716 00:46:15,320 --> 00:46:16,560 without all this... 717 00:46:17,240 --> 00:46:19,520 [in Spanish] Emilio, how do I say... 718 00:46:19,600 --> 00:46:21,080 De capa y espada. 719 00:46:21,160 --> 00:46:23,640 - [in English] Cloak and dagger. - Cloak and dagger. 720 00:46:24,400 --> 00:46:26,080 We respect you, Juan. 721 00:46:26,160 --> 00:46:28,200 We know we can't do business without you here. 722 00:46:29,920 --> 00:46:31,400 [clicking tongue] 723 00:46:36,880 --> 00:46:37,880 Niñato... 724 00:46:39,160 --> 00:46:40,920 You are very quiet tonight. 725 00:46:41,000 --> 00:46:43,760 Last time, you had plenty to say for yourself. 726 00:46:45,320 --> 00:46:47,520 Big talk and big plans. 727 00:46:48,800 --> 00:46:52,240 Yeah, I just wanted to get a deal done that could work for all of us, innit. 728 00:46:53,160 --> 00:46:54,960 Now that we've done that, we can move on. 729 00:46:59,600 --> 00:47:02,120 25% sounds like a lot. 730 00:47:02,200 --> 00:47:07,280 But really, it is not so much, considering what it buys. 731 00:47:08,000 --> 00:47:10,040 It better buy protection from Los Duques. 732 00:47:10,120 --> 00:47:11,120 Does it? 733 00:47:11,480 --> 00:47:13,560 They will not be a problem for you. 734 00:47:14,080 --> 00:47:15,840 They will not be a problem for you. 735 00:47:17,000 --> 00:47:18,600 Sounds like we have a deal. 736 00:47:21,640 --> 00:47:22,640 Bueno. 737 00:47:23,160 --> 00:47:25,720 So, now we all get rich. 738 00:47:25,800 --> 00:47:26,800 Easy. 739 00:47:29,720 --> 00:47:31,560 Yeah, let's all get rich, man. 740 00:47:31,640 --> 00:47:32,800 [laughing] 741 00:47:32,880 --> 00:47:34,840 I hear you have a sweet tooth. 742 00:47:34,920 --> 00:47:37,520 Yeah, it is true, unfortunately. 743 00:47:38,880 --> 00:47:40,480 Can I get something for you? 744 00:47:41,560 --> 00:47:42,920 - Go on. - [Sully] Okay. 745 00:47:43,600 --> 00:47:44,880 [laughing] 746 00:48:00,920 --> 00:48:01,920 Okay? 747 00:48:05,360 --> 00:48:06,360 Juan. 748 00:48:09,040 --> 00:48:10,360 What's that, man? 749 00:48:11,320 --> 00:48:12,680 Just a small gesture. 750 00:48:13,960 --> 00:48:16,480 To a long business relationship, you know. 751 00:48:21,680 --> 00:48:23,000 [Juan] Fucking hell, man! 752 00:48:24,360 --> 00:48:25,360 Okay! 753 00:48:26,320 --> 00:48:27,320 Uh... 754 00:48:30,720 --> 00:48:32,000 This one. 755 00:48:33,280 --> 00:48:34,760 [speaking Spanish] 756 00:48:35,760 --> 00:48:37,760 Yo, what the fuck are you doing, fam? 757 00:48:38,480 --> 00:48:39,640 [groans] 758 00:48:39,720 --> 00:48:41,040 - 25%? - No, no, no, no! 759 00:48:41,120 --> 00:48:43,440 - You think I'm a fucking idiot? - [speaking Spanish] 760 00:48:44,160 --> 00:48:46,760 Hey, Sully. As favor to me, please. 761 00:48:47,360 --> 00:48:48,840 No, no, no, no! Por favor! 762 00:48:49,480 --> 00:48:51,040 Por favor, no, no, no, no, no, no! 763 00:48:51,120 --> 00:48:52,520 - Sh. For Antonio. - No, no, no, no. 764 00:48:54,800 --> 00:48:56,280 Vamos. Come on. 765 00:49:02,920 --> 00:49:05,200 - Big fuckin' plans, yeah? - Bro, what you talkin' about? 766 00:49:05,280 --> 00:49:07,040 Hmm? You think I don't know? 767 00:49:07,120 --> 00:49:09,040 - Know what? - You and Juan cosyin' up? 768 00:49:09,120 --> 00:49:11,760 - You think I could cosy up with a fed? - Come on! We have to go! 769 00:49:11,840 --> 00:49:14,720 Why you killin' a fed in Spain? That what you brought me here for? 770 00:49:36,280 --> 00:49:37,920 [door opens] 771 00:49:52,160 --> 00:49:54,160 [both sigh] 772 00:49:54,680 --> 00:49:56,240 [in Spanish] And what about my brother? 773 00:49:56,880 --> 00:49:57,880 It's done. 57040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.