All language subtitles for Top.Boy.S04E04.Fully.Loaded.Headache.1080p.WEBRip.DDP5.1.Atmos.H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,960 [droning music plays] 2 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 [keys rattling] 3 00:00:44,360 --> 00:00:46,000 [door locks] 4 00:00:46,080 --> 00:00:47,640 [Sarah] You all right, Ruben? 5 00:00:47,720 --> 00:00:49,480 [sighs deeply] 6 00:00:51,160 --> 00:00:55,000 Not a morning person myself either. Can I get you a tea or coffee? 7 00:00:59,000 --> 00:01:00,600 I want my solicitor. 8 00:01:02,720 --> 00:01:05,080 Your solicitor has been notified. 9 00:01:06,040 --> 00:01:08,240 We will start the formal interview when he arrives. 10 00:01:09,120 --> 00:01:11,560 This is just a little informal chat. 11 00:01:11,640 --> 00:01:12,920 Informal chat? 12 00:01:14,440 --> 00:01:15,800 What, with you people? 13 00:01:16,640 --> 00:01:18,720 [Lee] You see us writin' anything down, Ruben? 14 00:01:19,440 --> 00:01:21,040 I'm not recordin' anything. 15 00:01:23,600 --> 00:01:25,320 It won't go any further than here. 16 00:01:25,400 --> 00:01:26,720 [chuckles] 17 00:01:27,800 --> 00:01:29,040 [sighs] 18 00:01:29,880 --> 00:01:33,280 Okay. Over the past six months, police officers have stopped 19 00:01:33,360 --> 00:01:36,920 a number of vehicles driven by gang-affiliated youths in the borough. 20 00:01:37,000 --> 00:01:41,040 A significant number of those cars are registered to you, Ruben. 21 00:01:41,640 --> 00:01:42,920 All my vehicles 22 00:01:43,960 --> 00:01:47,040 have insurance and road tax. 23 00:01:48,400 --> 00:01:51,560 I don't know nothin' about no gang-affiliated youth. 24 00:01:52,160 --> 00:01:54,160 Do you know where those gang-affiliated youths went 25 00:01:54,200 --> 00:01:55,960 after the officers stopped them? 26 00:01:57,000 --> 00:01:58,600 They went round the houses a bit, 27 00:01:58,680 --> 00:02:01,400 wanting to make sure they weren't being followed, I reckon. 28 00:02:02,920 --> 00:02:04,440 And then they dropped the car. 29 00:02:05,320 --> 00:02:07,520 The one registered in your name, remember? 30 00:02:08,400 --> 00:02:10,520 Into your shabby little garage in Tanner Lane. 31 00:02:12,760 --> 00:02:14,720 You sure I can't get you that coffee, Ruben? 32 00:02:14,800 --> 00:02:16,880 'Cause we've actually got a lot to talk about. 33 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 For instance, 34 00:02:19,000 --> 00:02:20,240 do you know this man? 35 00:02:22,640 --> 00:02:23,760 He was shot dead. 36 00:02:23,840 --> 00:02:27,520 A bullet to the head at a filling station in London last year. 37 00:02:27,600 --> 00:02:29,160 He was in one of your vehicles. 38 00:02:29,240 --> 00:02:30,920 So it makes him a victim 39 00:02:31,720 --> 00:02:33,640 if he was shot dead, no? 40 00:02:34,160 --> 00:02:36,680 At the time, Mr. Green was involved in a shootout 41 00:02:36,760 --> 00:02:38,680 with men in a second vehicle. 42 00:02:39,320 --> 00:02:41,480 A BMW X5. 43 00:02:43,040 --> 00:02:44,480 Do you have a BMW X5, Ruben? 44 00:02:44,560 --> 00:02:46,160 Why are you asking me this? 45 00:02:46,880 --> 00:02:48,960 These are just hypothetical questions. 46 00:02:49,040 --> 00:02:50,280 BMW X5. 47 00:02:50,360 --> 00:02:52,480 There's a million X5's out there. 48 00:02:58,720 --> 00:03:02,000 I'm not saying nothing till my brief gets here. 49 00:03:03,320 --> 00:03:04,960 [Lee] Just help us, Ruben. 50 00:03:05,560 --> 00:03:08,000 'Cause you're not really the one we're interested in. 51 00:03:08,080 --> 00:03:11,440 The one we're interested in is your friend Dushane Hill. 52 00:03:12,800 --> 00:03:15,920 We've been taking a long, hard look at Dushane for quite a while now. 53 00:03:17,080 --> 00:03:19,520 And let me put it to you this way... [sighs] 54 00:03:19,600 --> 00:03:20,760 Dushane's due. 55 00:03:21,960 --> 00:03:23,480 In fact, he's overdue. 56 00:03:25,240 --> 00:03:26,720 We're gonna put him away. 57 00:03:27,520 --> 00:03:29,160 And you can help us with that. 58 00:03:29,800 --> 00:03:31,920 [Lee] You'd be doing yourself a big favor. 59 00:03:33,400 --> 00:03:35,280 [Sarah] I'll let you think about it. 60 00:03:35,360 --> 00:03:38,360 Take your time. We'll go and get you that coffee. 61 00:03:43,360 --> 00:03:45,040 - [bangs on door] - [keys rattle] 62 00:03:45,120 --> 00:03:46,800 [door opens] 63 00:03:48,440 --> 00:03:49,920 [sighs] 64 00:03:52,520 --> 00:03:53,960 [door slams] 65 00:03:55,560 --> 00:03:57,440 [whirring] 66 00:03:58,800 --> 00:04:00,840 - [knocking] - [Dushane] Come in. 67 00:04:02,600 --> 00:04:04,680 - [switches blender off] - [Jeffrey clears throat] 68 00:04:08,440 --> 00:04:10,160 - Shoes. - Oh yeah. Almost forgot. 69 00:04:16,280 --> 00:04:17,600 - [toy squeaks] - Oops. 70 00:04:17,680 --> 00:04:19,520 [bell jingles] 71 00:04:19,600 --> 00:04:20,880 Don't ask, bruv. 72 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 All right. 73 00:04:25,320 --> 00:04:28,200 So, Summerhouse is going well, no? It's going very well. 74 00:04:30,600 --> 00:04:32,640 But there's always something, you know? 75 00:04:36,600 --> 00:04:38,680 Couple of the residents are playing silly buggers, 76 00:04:38,760 --> 00:04:42,240 which means we can't get the bulldozers in till they're out. 77 00:04:44,320 --> 00:04:47,360 I thought you and your investors were meant to know how to deal with that. 78 00:04:47,440 --> 00:04:49,320 Back in the day, it wasn't a problem. 79 00:04:49,400 --> 00:04:52,560 It was easy, you know, you'd send in a... couple of henches, 80 00:04:52,640 --> 00:04:54,240 threaten to break a leg or two. 81 00:04:56,480 --> 00:04:57,640 But now it's all, like, 82 00:04:58,160 --> 00:05:00,160 health and safety, nanny state, all that. 83 00:05:00,240 --> 00:05:02,280 Now all we can do is make life, um... 84 00:05:03,200 --> 00:05:04,840 a bit unpleasant for them, you know? 85 00:05:07,200 --> 00:05:08,680 The trouble is that takes time. 86 00:05:09,440 --> 00:05:11,000 And time for us is money. 87 00:05:11,080 --> 00:05:12,400 A lot of money. 88 00:05:14,920 --> 00:05:18,680 The investors are getting impatient. And the thing is you know these people. 89 00:05:20,480 --> 00:05:22,320 The ones refusing to leave. 90 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Yeah? 91 00:05:26,400 --> 00:05:27,840 One of them is your mum. 92 00:05:29,000 --> 00:05:31,400 The investors have asked me to ask you, 93 00:05:32,160 --> 00:05:34,040 you know, if you'd have a word. 94 00:05:39,640 --> 00:05:40,640 Done. 95 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 Great. 96 00:05:46,600 --> 00:05:47,920 Good. Great. 97 00:05:49,600 --> 00:05:51,800 You wanna stay and wash the dishes or sumtin'? 98 00:05:51,880 --> 00:05:53,880 ["Mahmouma" by Nass El Ghiwane playing] 99 00:06:13,080 --> 00:06:14,640 [Mounir] You were business class? 100 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 No. 101 00:06:17,880 --> 00:06:20,056 Business class not worth the money if it's a short trip. 102 00:06:20,080 --> 00:06:22,280 The flight was, uh... Pfft. Three hours? 103 00:06:24,200 --> 00:06:25,880 Yeah. Sumtin' like that. 104 00:06:27,360 --> 00:06:30,200 The flight was good? You were comfortable? Everything was good? 105 00:06:30,800 --> 00:06:32,480 Yes. All good, bro. 106 00:06:32,560 --> 00:06:34,360 Good. I'm happy. 107 00:06:36,880 --> 00:06:39,360 Uh, listen, I need to see my uncle. 108 00:06:40,040 --> 00:06:42,520 Very quickly. He lives here, off this road. 109 00:06:43,360 --> 00:06:44,360 It's okay with you? 110 00:06:44,840 --> 00:06:45,840 How far is it? 111 00:06:45,880 --> 00:06:47,480 Not too far, just nearby. 112 00:06:48,120 --> 00:06:49,600 Okay? He's an old man. 113 00:06:50,400 --> 00:06:52,000 Very nice, very gentle. 114 00:06:54,400 --> 00:06:55,400 Okay? 115 00:06:57,360 --> 00:06:59,360 ["Mahmouma" continues playing] 116 00:07:18,440 --> 00:07:20,720 - [horns blaring] - [people speaking Darija] 117 00:07:24,840 --> 00:07:26,320 [Mounir sighs] 118 00:07:26,400 --> 00:07:27,760 I'll be back in a minute. 119 00:07:28,280 --> 00:07:31,720 So, uh... want water? You want coffee? Are you hungry? 120 00:07:31,800 --> 00:07:34,000 - [Jamie] No, man, it's calm. - [Mounir] Okay. 121 00:07:35,720 --> 00:07:37,560 [Jamie] Yo, how long you gonna be though, man? 122 00:07:38,360 --> 00:07:40,840 G, you're makin' me feel like you ain't taking this serious. 123 00:07:40,920 --> 00:07:41,920 Yeah. 124 00:07:42,320 --> 00:07:44,280 - What do you mean, yeah? - Yeah? 125 00:07:44,360 --> 00:07:47,080 I need to know why Juan El Bueno was sitting there waiting. 126 00:07:47,160 --> 00:07:48,240 It don't make sense. 127 00:07:49,800 --> 00:07:51,720 Don't worry, we'll get to the bottom. 128 00:07:51,800 --> 00:07:53,520 How can I not worry? 129 00:07:53,600 --> 00:07:55,480 This is a serious situation, bro. 130 00:07:55,560 --> 00:07:58,200 Your boss promised us everything was gonna work out fine. 131 00:07:58,280 --> 00:07:59,360 Right now, it's not. 132 00:07:59,440 --> 00:08:01,120 This is you man's guarantee. 133 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 Of course. 134 00:08:02,920 --> 00:08:04,160 And you have my word. 135 00:08:04,960 --> 00:08:06,480 We're going to fix this. 136 00:08:17,280 --> 00:08:19,200 [Mounir speaking Darija] 137 00:08:20,480 --> 00:08:22,080 [stallholder shouting] 138 00:08:27,040 --> 00:08:30,400 I think we booked you in for... a pedicure. 139 00:08:30,480 --> 00:08:32,200 Do you know, I think it was the... 140 00:08:32,280 --> 00:08:34,160 [Shelley] Okay. All right. Cool. 141 00:08:34,240 --> 00:08:35,680 - [woman] Hi. - [Shelley] No problem. 142 00:08:35,720 --> 00:08:37,280 - What did you get last time? - Shelley. 143 00:08:38,680 --> 00:08:42,640 - Can I have a word, please? - Uh... Yeah, just give me a minute. 144 00:08:43,400 --> 00:08:45,840 - I'll just be outside. - [Shelley] Uh... 145 00:08:46,520 --> 00:08:51,560 You can wait in here if you like. I can get you a tea, coffee, or a hand massage. 146 00:08:51,640 --> 00:08:52,680 I'm good, thanks. 147 00:08:52,760 --> 00:08:54,520 [Shelley] Are you gonna have pearl? 148 00:08:54,600 --> 00:08:56,680 [Naomi] Well, you can't knock me for trying. 149 00:09:05,120 --> 00:09:07,040 [Shelley] Sorry about that. [chuckles] 150 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 No, no problem. 151 00:09:10,960 --> 00:09:12,000 Business good? 152 00:09:13,760 --> 00:09:15,320 Yeah, we're gettin' there. 153 00:09:17,720 --> 00:09:20,280 You know Mandy, Dris's baby mum? 154 00:09:21,280 --> 00:09:23,960 I don't know her like that, but I know of her, yeah. 155 00:09:24,040 --> 00:09:26,840 She's been in jail for a little while. She just come out. 156 00:09:27,640 --> 00:09:28,480 Um... 157 00:09:28,560 --> 00:09:31,600 They got her staying up in that hostel, on Jane Street? 158 00:09:32,520 --> 00:09:34,120 She's been through a lot, Mandy. 159 00:09:34,200 --> 00:09:35,280 Um... 160 00:09:35,360 --> 00:09:37,160 I don't really like to ask, but... 161 00:09:37,240 --> 00:09:40,120 there ain't really much work goin' on for people like her. 162 00:09:41,000 --> 00:09:43,680 Not really much work goin' on period, really. 163 00:09:45,680 --> 00:09:47,840 So I don't know, if you ever needed, like, 164 00:09:48,760 --> 00:09:50,800 an assistant or sumtin'. 165 00:09:51,600 --> 00:09:52,960 Good girl, you know. 166 00:09:53,040 --> 00:09:54,160 She's decent people. 167 00:09:54,840 --> 00:09:56,720 Okay, yeah. Tell her to come see me. 168 00:09:58,440 --> 00:09:59,520 A'ight. 169 00:10:00,280 --> 00:10:02,720 Obviously, whatever you pay or, you know, 170 00:10:02,800 --> 00:10:05,640 if you was to give her this job, whatever you pay her, 171 00:10:06,360 --> 00:10:08,520 I'll make sure I come and give that back to you. 172 00:10:08,600 --> 00:10:10,840 Look, it's fine. 173 00:10:10,920 --> 00:10:14,160 No, I wanna do that, and please don't even let her know it's come from me. 174 00:10:14,240 --> 00:10:17,880 Listen, if I can help in any way that I can, then I will. 175 00:10:19,320 --> 00:10:21,000 - It's cool. - All right. 176 00:10:21,880 --> 00:10:23,640 I'll tell her to come through later. 177 00:10:26,680 --> 00:10:29,560 I'm sure you know it's mad me even bein' here askin' 178 00:10:29,640 --> 00:10:33,720 'cause me and Dushane ain't really... you know what I mean? 179 00:10:34,640 --> 00:10:37,320 Look, Sully, that's between you and Dushane. 180 00:10:42,720 --> 00:10:43,720 A'ight. 181 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 [sighs] 182 00:10:47,880 --> 00:10:50,440 ["AVEN9ERS" by Unknown T, feat. KO & V9 playing] 183 00:10:52,680 --> 00:10:54,336 ♪ Bare residue in the air when it boots ♪ 184 00:10:54,360 --> 00:10:56,360 ♪ Who's gettin' a twos 'cah the smoke too blemish ♪ 185 00:10:56,400 --> 00:10:58,040 ♪ When my niners get round They dread it ♪ 186 00:10:58,080 --> 00:10:59,920 ♪ No left, right Just step round and shell it ♪ 187 00:10:59,960 --> 00:11:02,096 ♪ Bro might load that gauge Then sneeze at your brain ♪ 188 00:11:02,120 --> 00:11:05,160 - ♪ It's a new pandemic... ♪ - [Mounir] How do you like Morocco? 189 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 I'll be real. 190 00:11:07,760 --> 00:11:10,840 This is the sort of shit that you only see in the movies, man. 191 00:11:23,480 --> 00:11:25,600 - [Jamie] Wow, man. - [Mounir] You like the place? 192 00:11:25,680 --> 00:11:26,920 [Jamie] It's fucking beautiful. 193 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 [all speaking Darija] 194 00:11:37,600 --> 00:11:39,600 - This is mental. - [children clamoring] 195 00:11:39,680 --> 00:11:40,720 [Mounir speaking Darija] 196 00:11:40,800 --> 00:11:42,960 - Hey, Mounir, man. - [Mounir] Yeah, it's okay. 197 00:11:43,040 --> 00:11:44,840 [speaking Darija] 198 00:11:48,040 --> 00:11:50,520 Please. For you. Money. Please. For you. 199 00:11:50,600 --> 00:11:52,680 - Please. - Nah, I can't, man. I'm sorry. 200 00:11:52,760 --> 00:11:54,880 - Nah, man. I'm sorry, little man. - [speaks Darija] 201 00:11:58,360 --> 00:11:59,360 [Mounir] Please sit. 202 00:12:04,640 --> 00:12:06,080 How long are these guys gonna be? 203 00:12:07,200 --> 00:12:08,200 They're coming. 204 00:12:12,080 --> 00:12:13,320 This is Chaash. 205 00:12:14,920 --> 00:12:16,840 [Chaash and Mounir speaking Darija] 206 00:12:18,120 --> 00:12:19,240 How are you, bro? 207 00:12:19,840 --> 00:12:20,840 Chaash, yeah? 208 00:12:20,880 --> 00:12:22,160 [Chaash] Sumtin' like that. 209 00:12:22,840 --> 00:12:24,960 What happened to Dushane? I thought he was comin' out. 210 00:12:25,000 --> 00:12:28,040 [Jamie] He's a busy man, innit? So, unfortunately, you got me. 211 00:12:29,760 --> 00:12:31,160 [Mounir speaks Darija] 212 00:12:31,240 --> 00:12:32,600 [Chaash] Shukran. 213 00:12:34,120 --> 00:12:36,920 Obviously, what happened on the beach can't run. 214 00:12:38,120 --> 00:12:40,680 Dushane's puttin' his trust in us, and we're fuckin' it up. 215 00:12:41,200 --> 00:12:45,400 But I need you and Dushane both to know I'm gonna deal with this personally, okay? 216 00:12:45,480 --> 00:12:47,480 - When? - What do you mean, when? 217 00:12:48,480 --> 00:12:50,320 As in, when are you gonna deal with it? 218 00:12:50,920 --> 00:12:53,760 All I've been hearin' is bare false promises, bro. 219 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 This might be fucked up for you, but it's fucked up for me as well. 220 00:12:56,600 --> 00:12:59,040 I'mma find the leak. I'mma deal with it. 221 00:12:59,120 --> 00:13:02,040 Can't have word gettin' around that my own people are snakin' me. 222 00:13:03,240 --> 00:13:05,320 [exhales] Respect is a delicate flower. 223 00:13:06,160 --> 00:13:09,160 Ain't no Juan El Bueno gonna walk all over that for nothin'. Are you mad? 224 00:13:10,720 --> 00:13:11,720 Calm. 225 00:13:13,440 --> 00:13:16,040 - So who knew about the boat? - [Chaash] Me. 226 00:13:16,120 --> 00:13:17,240 You and who else? 227 00:13:17,320 --> 00:13:20,720 Me and the two youts that pilot it. But they ain't said nuttin' to the police. 228 00:13:20,800 --> 00:13:23,000 - How do you know? - They don't know where they're goin' 229 00:13:23,080 --> 00:13:25,000 till the boats are loaded and they're on board. 230 00:13:25,080 --> 00:13:28,440 You ever try sendin' a text message on a speedboat goin' 80 miles a hour? 231 00:13:28,960 --> 00:13:30,320 They're goin' overboard, bruv. 232 00:13:32,680 --> 00:13:34,080 What about your bodyguard? 233 00:13:34,160 --> 00:13:36,360 [Chaash] Hey, watch how you're talkin' about my boy. 234 00:13:36,440 --> 00:13:38,400 That's more than my boy. That's my brother. 235 00:13:38,960 --> 00:13:40,400 We've been ridin' since before jail. 236 00:13:41,480 --> 00:13:44,360 If Khrito had anything to do with this, my whole life's fucked. 237 00:13:45,480 --> 00:13:46,320 Mounir? 238 00:13:46,400 --> 00:13:48,880 I've known Mounir my whole life. He worked with my dad. 239 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 A bit cuddly, a bit old fashioned. 240 00:13:51,840 --> 00:13:53,040 - But he's loyal. - [chuckles] 241 00:13:53,120 --> 00:13:55,320 So what, then? No one? 242 00:13:56,040 --> 00:13:59,240 - What about the loaders or sumtin'? - Bro, they don't know nothin' either. 243 00:13:59,320 --> 00:14:01,880 They get paid 200 euros when the job is done, then they fuck off. 244 00:14:01,960 --> 00:14:03,160 [kisses teeth] 245 00:14:03,240 --> 00:14:05,480 [Chaash] What I think is we need to go over to Spain. 246 00:14:05,560 --> 00:14:07,240 Question the fuckers that unload the shiz. 247 00:14:07,320 --> 00:14:08,560 [speaks Darija] 248 00:14:09,360 --> 00:14:11,720 [both speaking Darija] 249 00:14:14,240 --> 00:14:16,120 Yo, English, man. Come on. 250 00:14:16,200 --> 00:14:17,560 [kisses teeth] 251 00:14:17,640 --> 00:14:18,880 I don't understand. 252 00:14:24,680 --> 00:14:27,960 Someone here has sold us out. Juan El Bueno is National Police, 253 00:14:28,040 --> 00:14:31,040 but National Police do not patrol the coast. 254 00:14:31,120 --> 00:14:32,680 That is Guardia Civil. 255 00:14:34,240 --> 00:14:36,440 Juan was waiting for us. 256 00:14:38,320 --> 00:14:39,600 He chose his moment. 257 00:14:40,520 --> 00:14:42,200 Nice and calm. 258 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 That means someone on this side 259 00:14:45,520 --> 00:14:47,720 gave him plenty of warning. 260 00:14:48,600 --> 00:14:50,360 The leak is here, in Morocco. 261 00:14:56,400 --> 00:14:58,320 So you man had me fooled, yeah? 262 00:14:59,400 --> 00:15:01,720 See, I was thinking he was the boss. 263 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 Clearly, I was wrong. 264 00:15:05,240 --> 00:15:06,240 It's you. 265 00:15:07,200 --> 00:15:09,080 You're the real top boy around here. 266 00:15:11,520 --> 00:15:12,560 You're smart. 267 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 No flies on you. 268 00:15:14,640 --> 00:15:16,840 Maybe you should be Dushane's boss, eh? 269 00:15:17,800 --> 00:15:18,720 I know. 270 00:15:18,800 --> 00:15:21,760 We done talkin' business? 'Cause I'm hungry. I'm tryin' to eat. 271 00:15:21,840 --> 00:15:22,960 [Jamie] You takin' the piss? 272 00:15:23,040 --> 00:15:24,840 What d'you mean, done talkin' business, bro? 273 00:15:25,440 --> 00:15:28,400 You need to pattern the situation before the next shipment's ready to roll. 274 00:15:28,440 --> 00:15:29,480 Wait a minute. 275 00:15:29,560 --> 00:15:32,400 - [in Darija] You better talk to this guy. - [in English] Wait a minute. 276 00:15:33,240 --> 00:15:34,760 Excuse us a moment, okay? 277 00:15:35,360 --> 00:15:36,720 - [sighs] - Thank you. 278 00:15:37,880 --> 00:15:39,040 [in Darija] Come with me. 279 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 Stay with him. 280 00:15:53,160 --> 00:15:54,400 The fuck you lookin' at? 281 00:15:54,480 --> 00:15:56,680 [speaking Darija] 282 00:16:02,240 --> 00:16:03,600 [clearing throat] 283 00:16:04,400 --> 00:16:05,640 [Jamie] So what was that about? 284 00:16:05,680 --> 00:16:08,040 [Chaash] Listen, we can fix this for you, 285 00:16:08,120 --> 00:16:10,400 but to do that, we've gotta go again, later today. 286 00:16:10,480 --> 00:16:13,320 Trust us. No fuck-ups. Are you happy now? 287 00:16:13,400 --> 00:16:14,480 Thank you. 288 00:16:26,080 --> 00:16:27,920 Yo, Rob. Can I get a tea, bro? 289 00:16:29,960 --> 00:16:31,480 What you sayin'? 290 00:16:31,560 --> 00:16:34,680 The feds were all over Ruben's garage by the time Kieron and dem man got there. 291 00:16:34,760 --> 00:16:36,640 They took his whips, everything. 292 00:16:36,720 --> 00:16:39,200 - And what about the yard? - Feds got there first too. 293 00:16:40,080 --> 00:16:42,800 Who's his solicitor? We need someone reliable on this ting. 294 00:16:42,880 --> 00:16:45,480 - I've already got Wilson Lee onto it. - Good. 295 00:16:45,560 --> 00:16:48,320 Listen, I wanna know every question they're askin' him 296 00:16:48,400 --> 00:16:50,720 and every reply he's givin' back, you hear me? 297 00:16:50,800 --> 00:16:52,360 - Say nuttin'. - Good. 298 00:16:53,760 --> 00:16:54,760 Cheers, man. 299 00:17:00,760 --> 00:17:02,080 What's up? 300 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 It's Lauryn. 301 00:17:05,880 --> 00:17:07,000 She's pregnant. 302 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 It's not mine, is it? 303 00:17:11,880 --> 00:17:14,120 I'm happy for her. What you want me to say? 304 00:17:14,200 --> 00:17:16,040 She's pregnant to a psycho, 305 00:17:16,120 --> 00:17:18,200 and that psycho's got a psycho sister 306 00:17:18,280 --> 00:17:21,160 that's way more fuckin' psycho than what he is. 307 00:17:21,840 --> 00:17:23,840 She's scared, Dushane. 308 00:17:24,680 --> 00:17:27,200 She's proper scared they're gonna try do her or sumtin'. 309 00:17:27,920 --> 00:17:30,240 She knows who Sully is, right? Yeah? 310 00:17:30,840 --> 00:17:32,520 She know how scary he is? 311 00:17:33,600 --> 00:17:35,440 Now, I guarantee you 312 00:17:35,520 --> 00:17:37,760 Lauryn's psycho ain't more psycho than Sully. 313 00:17:38,920 --> 00:17:42,400 At least she's got a chance with her one, 'cause she ain't got one with ours. 314 00:17:43,000 --> 00:17:45,480 Only three people know what Lauryn did. 315 00:17:46,520 --> 00:17:49,160 You, me, and Shelley. 316 00:17:50,760 --> 00:17:53,440 I ain't gonna tell Sully and Shelley ain't gonna tell him neither. 317 00:17:53,520 --> 00:17:56,440 Listen. Lauryn ain't comin' back. 318 00:17:57,640 --> 00:17:58,920 End of. 319 00:18:02,200 --> 00:18:03,960 Jaq, go to work, man. 320 00:18:11,280 --> 00:18:12,320 [door opens] 321 00:18:13,000 --> 00:18:14,360 [door closes] 322 00:18:19,920 --> 00:18:21,560 [sighs] 323 00:18:22,560 --> 00:18:24,400 [distant siren wailing] 324 00:18:25,520 --> 00:18:27,520 [hammering] 325 00:18:35,000 --> 00:18:36,200 [man] Yo, Dushane! 326 00:18:37,200 --> 00:18:38,360 What you saying? 327 00:18:43,320 --> 00:18:44,520 [letterbox bangs] 328 00:18:48,320 --> 00:18:49,560 You all right, Mum? 329 00:18:49,640 --> 00:18:52,440 I was wondering whether you might show your face. 330 00:19:00,440 --> 00:19:02,120 [sighs] 331 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Looking good, you know, Mum. 332 00:19:11,920 --> 00:19:13,000 Mm? 333 00:19:13,960 --> 00:19:15,080 What's your secret? 334 00:19:15,600 --> 00:19:19,360 Fighting the good fight against the big property people. 335 00:19:20,040 --> 00:19:22,000 Fighting them keeps me young. 336 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 Okay. 337 00:19:25,360 --> 00:19:27,720 Well, listen. Whatever you're doin', it's workin'. 338 00:19:28,240 --> 00:19:30,640 Been eatin' good? You eatin' healthy? 339 00:19:30,720 --> 00:19:32,400 That is not important. 340 00:19:33,400 --> 00:19:35,240 Yeah, it's important to me, Mum. 341 00:19:35,320 --> 00:19:38,320 This is not about me, so let's not waste our time. 342 00:19:39,280 --> 00:19:43,360 I know you're a part of the so-called "redevelopment scheme". 343 00:19:45,160 --> 00:19:46,160 I know you do. 344 00:19:47,160 --> 00:19:51,160 - And, uh... whatever Shelley told you... - This has nothing to do with Shelley. 345 00:19:51,240 --> 00:19:54,720 This goes to character. Your character, Dushane. 346 00:19:57,240 --> 00:19:59,600 And it says a lot about me too. 347 00:19:59,680 --> 00:20:00,520 You? 348 00:20:00,600 --> 00:20:01,880 I brought you up. 349 00:20:02,720 --> 00:20:06,400 I turned a blind eye to the man I could see you were becoming. 350 00:20:08,400 --> 00:20:11,920 I've prayed. I've examined my conscience. 351 00:20:13,480 --> 00:20:15,920 Now you must examine yours, Dushane. 352 00:20:16,520 --> 00:20:17,520 Look... [sighs] 353 00:20:20,240 --> 00:20:22,560 I come here to try and do a good thing. 354 00:20:25,400 --> 00:20:26,640 You understand? 355 00:20:29,520 --> 00:20:31,320 I'll buy you whatever you want. 356 00:20:32,360 --> 00:20:34,200 House, flat... 357 00:20:34,280 --> 00:20:36,760 Wherever you want, I'll buy it. 358 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 Okay? I'll pay for everything. 359 00:20:39,240 --> 00:20:42,440 I know where your money comes from. I don't want it. 360 00:20:42,520 --> 00:20:45,280 Mum, you don't know where my money comes from. 361 00:20:45,360 --> 00:20:47,320 You sell drugs! 362 00:20:48,280 --> 00:20:50,960 Mum, I make investments. 363 00:20:51,480 --> 00:20:55,080 All right? I invest in business. I invest in property. 364 00:20:55,160 --> 00:20:56,760 That's where my money comes from. 365 00:20:57,280 --> 00:20:59,520 My son sells drugs. 366 00:21:00,200 --> 00:21:03,760 You've no idea how ashamed that makes me feel. 367 00:21:04,480 --> 00:21:06,280 [both sigh] 368 00:21:12,120 --> 00:21:13,120 A'ight. 369 00:21:14,160 --> 00:21:15,360 Want me to be honest? 370 00:21:18,000 --> 00:21:19,040 I sell drugs. 371 00:21:20,640 --> 00:21:22,520 'Cause people wanna get high. 372 00:21:22,600 --> 00:21:23,720 Everyone does it. 373 00:21:24,920 --> 00:21:27,200 All of them politicians you watch on the news... 374 00:21:28,000 --> 00:21:30,480 [sighs] ...they all get high, you know? 375 00:21:31,960 --> 00:21:33,320 Whether it was at uni, 376 00:21:33,400 --> 00:21:37,600 or now at them little private parties they go to, they all get high. 377 00:21:37,680 --> 00:21:40,360 And that's life. That's how it goes. 378 00:21:40,440 --> 00:21:44,560 I mean, even the prime minister was on TV talking about how someone gave him drugs. 379 00:21:45,080 --> 00:21:47,760 - Why ain't he in jail? - That man has no morals. 380 00:21:48,280 --> 00:21:51,200 Don't try and use him to justify what you do. 381 00:21:51,800 --> 00:21:52,720 [sighs] 382 00:21:52,800 --> 00:21:57,360 And now you're using the money you've made to tear down this community! 383 00:21:58,000 --> 00:21:59,680 Mum, listen. 384 00:22:00,520 --> 00:22:04,080 If people from Summerhouse wanna stay, they can stay. 385 00:22:04,600 --> 00:22:09,160 - That's the whole point in this ting. - You don't believe that. You're not naive. 386 00:22:09,240 --> 00:22:11,760 You tell me what the alternative is, then. 387 00:22:11,840 --> 00:22:12,880 Hmm? 388 00:22:13,520 --> 00:22:15,400 Seriously, think about it. What you gonna do? 389 00:22:15,480 --> 00:22:17,800 You're gonna go and spend all your life savings 390 00:22:17,880 --> 00:22:20,400 gettin' this stupid report done, then what happens next? 391 00:22:21,120 --> 00:22:22,280 We win. 392 00:22:23,080 --> 00:22:25,840 Come on, Mum. You know the world don't work like that. 393 00:22:27,000 --> 00:22:28,880 Now, you see, if it ain't me, 394 00:22:29,400 --> 00:22:31,520 if it ain't me makin' money from this ting, 395 00:22:32,080 --> 00:22:34,320 there's gonna be someone else out there, Mum. 396 00:22:36,360 --> 00:22:38,120 And you know that someone else? 397 00:22:38,680 --> 00:22:41,080 He ain't gonna give two shits about Summerhouse. 398 00:22:42,240 --> 00:22:43,240 Or you. 399 00:22:44,040 --> 00:22:45,520 Or this little community. 400 00:22:47,640 --> 00:22:49,440 So who's got more rights than me? 401 00:22:53,120 --> 00:22:55,280 You know why I haven't offered you a coffee? 402 00:22:56,440 --> 00:22:58,920 - No. - They cut the water off. 403 00:23:00,320 --> 00:23:02,120 And it's not the first time. 404 00:23:02,840 --> 00:23:06,240 I'm sorry. Look, you think I want you to go without water? 405 00:23:06,960 --> 00:23:08,040 Come on! 406 00:23:08,640 --> 00:23:11,720 I will sort it out. I will fix it. Okay? 407 00:23:12,440 --> 00:23:14,480 Leave the water, Dushane. 408 00:23:15,480 --> 00:23:17,680 - Fix yourself. - [kisses teeth] 409 00:23:22,440 --> 00:23:24,400 Don't even know why I'm botherin', you know. 410 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 Listen. 411 00:23:28,000 --> 00:23:29,200 Just for the record, 412 00:23:29,280 --> 00:23:30,840 Summerhouse is a shithole. 413 00:23:31,480 --> 00:23:35,520 I'm doin' everyone a fuckin' favor here by knockin' this shit down 414 00:23:35,600 --> 00:23:38,440 and rebuildin' it and makin' it better for everyone. 415 00:23:38,520 --> 00:23:41,480 You spent your whole youth selling drugs 416 00:23:41,560 --> 00:23:43,800 to make money out of this estate. 417 00:23:43,880 --> 00:23:46,640 And now you're selling it to make more money. 418 00:23:46,720 --> 00:23:49,360 Well, this is my home. 419 00:23:49,440 --> 00:23:52,600 This is where I raised you and your brother. 420 00:23:52,680 --> 00:23:55,440 This is where I live! 421 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 You can go now, Dushane. 422 00:24:11,160 --> 00:24:12,160 I'm goin'. 423 00:24:15,560 --> 00:24:16,640 I'll see you soon. 424 00:24:21,880 --> 00:24:23,880 [drilling and hammering] 425 00:24:34,280 --> 00:24:36,000 [gasping] 426 00:24:37,080 --> 00:24:40,000 [breathing heavily] 427 00:24:53,400 --> 00:24:56,600 [Sarah] So we know that the BMW X5 we recovered from your garage 428 00:24:56,680 --> 00:24:59,120 was the one used in the shooting of Jamaal Green. 429 00:24:59,880 --> 00:25:01,800 And now guess what else we know, Ruben? 430 00:25:02,520 --> 00:25:03,960 It's registered to you. 431 00:25:10,520 --> 00:25:11,680 Are you gonna help us, Ruben? 432 00:25:11,760 --> 00:25:13,200 - [scoffs] - With Dushane? 433 00:25:15,160 --> 00:25:16,800 We need an answer now, Ruben. 434 00:25:19,320 --> 00:25:21,240 I wanna talk to my solicitor. 435 00:25:22,520 --> 00:25:24,000 [Sarah sighs heavily] 436 00:25:24,080 --> 00:25:25,160 In private. 437 00:25:27,480 --> 00:25:28,480 [bleep] 438 00:25:28,560 --> 00:25:30,320 You got five minutes. 439 00:25:37,960 --> 00:25:39,200 [solicitor sighs] 440 00:25:39,280 --> 00:25:40,400 [door closes] 441 00:25:40,480 --> 00:25:44,160 Well, you heard 'em. You heard 'em, man. They wanna know now! 442 00:25:44,240 --> 00:25:47,200 They're hustlin' you. You don't have to say anything. 443 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Not now. 444 00:25:49,960 --> 00:25:51,240 We can buy time. 445 00:25:56,280 --> 00:25:57,640 - [sighs] - You stay cool. 446 00:26:03,080 --> 00:26:04,320 [opens door] 447 00:26:05,600 --> 00:26:07,200 - [exhales] - [door closes] 448 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 [exhales] 449 00:26:19,960 --> 00:26:22,520 I was a beautician before I went away. 450 00:26:22,600 --> 00:26:23,760 Makeup counters. 451 00:26:24,520 --> 00:26:27,440 Okay. Well, I need someone on the front desk. 452 00:26:27,520 --> 00:26:30,920 Greetin' customers, helpin' me and Naomi with the diary. 453 00:26:31,000 --> 00:26:32,720 If that works out and you're interested, 454 00:26:32,800 --> 00:26:35,160 I don't see why we can't get you trained up, and... 455 00:26:35,240 --> 00:26:37,360 maybe you can start doin' some treatments yourself. 456 00:26:39,920 --> 00:26:41,480 Are... are you okay? 457 00:26:43,160 --> 00:26:44,640 Why are you bein' nice to me? 458 00:26:47,480 --> 00:26:48,560 [sighs] 459 00:26:49,720 --> 00:26:51,360 Look, you have a little girl. 460 00:26:52,520 --> 00:26:53,520 So do I. 461 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 I get it. 462 00:26:56,440 --> 00:26:58,400 We've gotta be there for each other. 463 00:26:58,480 --> 00:27:00,320 That's what Summerhouse is all about, innit? 464 00:27:02,120 --> 00:27:03,600 Can you start tomorrow? 465 00:27:03,680 --> 00:27:05,600 Of course I can. Are you serious? 466 00:27:08,680 --> 00:27:10,776 - [laughing] - [Beverley] She said she'd be here by now. 467 00:27:10,800 --> 00:27:13,600 [Naomi] I'm not really sure. She's out the back. 468 00:27:14,760 --> 00:27:16,800 [Beverley] Oh, it's all right. She's here now, look. 469 00:27:18,120 --> 00:27:20,400 - Naomi, this is Mandy. - [Naomi] Hiya! 470 00:27:20,480 --> 00:27:22,840 - [Mandy] You all right? - Can you get her contact details? 471 00:27:22,920 --> 00:27:25,016 - I've gotta talk to my friend outside. - [Naomi] Sure. 472 00:27:25,040 --> 00:27:26,040 [Mandy] Yeah. 473 00:27:27,320 --> 00:27:30,280 All right, so can I just take your mobile number? 474 00:27:30,360 --> 00:27:33,400 - My number is zero, seven, seven... - Yeah? 475 00:27:34,800 --> 00:27:36,760 - [Mandy] Double-zero... - [Naomi] Yeah. 476 00:27:38,480 --> 00:27:39,760 [Mandy] Nine hundred... 477 00:27:40,840 --> 00:27:42,880 [Naomi] Nine hundred... 478 00:27:42,960 --> 00:27:44,200 [Mandy] Six, six... 479 00:27:45,920 --> 00:27:46,960 Two. 480 00:27:47,040 --> 00:27:50,200 [Naomi] Yeah. And do you have an email, please, Mandy? 481 00:27:50,280 --> 00:27:51,720 [Mandy] Um, yeah, my email... 482 00:27:58,520 --> 00:28:02,440 No, she hasn't, but she said that she could show me tomorrow when I come in. 483 00:28:02,520 --> 00:28:06,200 She said it will only take something like ten minutes or something. 484 00:28:06,280 --> 00:28:09,200 [Naomi] Great, so that's all done. Um... 485 00:28:09,280 --> 00:28:11,560 - I look forward to seeing you tomorrow. - Okay. 486 00:28:11,640 --> 00:28:13,960 - Bye. See you tomorrow. - Bye. See you later. Bye-bye. 487 00:28:16,240 --> 00:28:19,840 [Beverley] Listen, thanks a lot, Shelley. You're an absolute sweetheart. 488 00:28:19,920 --> 00:28:21,200 See you later. [kisses] 489 00:28:26,240 --> 00:28:28,960 - [sighs] See you tomorrow. - See you tomorrow. 490 00:28:29,040 --> 00:28:32,720 I won't blow you a kiss. I'll just say thank you. But I mean it. 491 00:28:33,320 --> 00:28:35,280 - All good. See ya. - See ya. 492 00:28:40,240 --> 00:28:41,560 [bubbling] 493 00:28:47,480 --> 00:28:50,840 [in Darija] Go get the boat and call the guys. 494 00:28:58,600 --> 00:29:00,640 [speaking Darija] 495 00:29:00,720 --> 00:29:03,200 - Bruv, I don't understand your language. - [speaking Darija] 496 00:29:03,280 --> 00:29:04,560 I don't... I don't get it. 497 00:29:04,640 --> 00:29:06,560 - Buy my candies. - Candies? 498 00:29:06,640 --> 00:29:09,040 Bruv, yo, how many times you gonna offer me candies? 499 00:29:09,120 --> 00:29:11,600 - To order, good price, fair price. - No! 500 00:29:11,680 --> 00:29:13,360 Good price, good price. 501 00:29:14,600 --> 00:29:17,240 - See you, you're a hustler, you know. - Hah! 502 00:29:20,280 --> 00:29:21,280 There. 503 00:29:22,560 --> 00:29:24,320 - Where's the change? - [laughs] No. 504 00:29:25,600 --> 00:29:26,760 Just go, man. 505 00:29:27,360 --> 00:29:28,600 Take me, take me, I go. 506 00:29:28,680 --> 00:29:29,880 Go where? 507 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 Go with you, Uncle. 508 00:29:31,560 --> 00:29:34,640 Nah, G, when I go, I'm flying. 509 00:29:34,720 --> 00:29:35,760 You can't come. 510 00:29:36,440 --> 00:29:38,200 My sister, Spain. 511 00:29:38,720 --> 00:29:41,120 Want me come Spain! 512 00:29:43,040 --> 00:29:44,640 Look, I'm not goin' to Spain, you know. 513 00:29:45,240 --> 00:29:47,680 I live in London. England. 514 00:29:48,360 --> 00:29:51,000 Look I'm sorry, little man. I wish I could help. 515 00:29:52,760 --> 00:29:54,440 Why are you here? Huh? 516 00:29:54,520 --> 00:29:55,800 [speaking Darija] 517 00:29:55,880 --> 00:29:58,880 - Where's your home? Where do you sleep? - [speaking Darija] 518 00:29:58,960 --> 00:30:00,320 Aah. [speaking Darija] 519 00:30:00,400 --> 00:30:03,440 Where we goin'? You gonna take me to your home? 520 00:30:05,720 --> 00:30:07,080 [boy] Samar, Samar! 521 00:30:15,760 --> 00:30:17,760 [boys speaking Darija] 522 00:30:19,400 --> 00:30:20,560 [Jamie] No, wait, man. 523 00:30:21,880 --> 00:30:24,040 You're gonna pull my arm outta my socket, little man. 524 00:30:26,800 --> 00:30:28,720 - This... this is your home? - Ah. 525 00:30:29,240 --> 00:30:31,560 - You sleep here? - [both speaking Darija] 526 00:30:33,560 --> 00:30:35,240 I home. Your home. 527 00:30:35,320 --> 00:30:37,040 [chuckles] Thank you. 528 00:30:38,920 --> 00:30:41,480 - [both speaking Darija] - [Jamie laughs] You like cars? 529 00:30:41,560 --> 00:30:43,120 - Ah. - [speaking Darija] 530 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 My sister... 531 00:30:49,080 --> 00:30:52,080 [Jamie] Oh. This is your sister you was talking about, yeah? 532 00:30:52,160 --> 00:30:53,800 The one in Spain? 533 00:30:53,880 --> 00:30:55,880 - Yes. - Okay, look, look. 534 00:30:55,960 --> 00:30:58,720 - This... This... - [speaking Darija] ...iPhone... 535 00:30:58,800 --> 00:31:00,560 [chuckles] This is my brothers. 536 00:31:01,360 --> 00:31:04,280 This is Aaron. This is Stefan. 537 00:31:04,360 --> 00:31:05,200 [boy 2] ...iPhone... 538 00:31:05,280 --> 00:31:08,080 Aaron, Stefan. My brothers, yeah? 539 00:31:08,160 --> 00:31:10,160 - [speaking Darija] ...Stefan. - Oh. 540 00:31:10,240 --> 00:31:11,440 Yeah. 541 00:31:11,520 --> 00:31:14,040 That's... that's your sister, yeah? 542 00:31:14,120 --> 00:31:15,200 Ah. 543 00:31:30,320 --> 00:31:31,960 - [laughing] - [Jamie] Oh! 544 00:31:33,560 --> 00:31:34,920 Go, go, go go! 545 00:31:48,920 --> 00:31:49,920 [door closes] 546 00:31:49,960 --> 00:31:52,880 ["GS X PS Whips and Bikes" by Frecks feat. Spooks, Goose & Tragic] 547 00:32:04,720 --> 00:32:05,920 Why do I always have to cook? 548 00:32:06,960 --> 00:32:08,840 If you want food, you gotta cook sumtin', innit. 549 00:32:08,920 --> 00:32:11,200 We'll get takeaway, man. Jamie left some money. 550 00:32:11,280 --> 00:32:13,520 - Why do I have to get takeaway? - Why you in a bad mood? 551 00:32:13,600 --> 00:32:15,720 - I'm not. - I've got exams in two weeks, man. 552 00:32:15,800 --> 00:32:18,640 I ain't got time to argue. If you want food, go get something. 553 00:32:18,720 --> 00:32:19,720 Take the money. 554 00:32:34,120 --> 00:32:36,440 [Tia] Stef. Yo. 555 00:32:37,640 --> 00:32:39,480 Bro. You good? 556 00:32:40,320 --> 00:32:41,320 Yeah, mad calm. 557 00:32:41,800 --> 00:32:44,360 Hear about that yout that got ducked down the other day? 558 00:32:44,440 --> 00:32:45,600 [Stef] No. What happened? 559 00:32:45,680 --> 00:32:47,640 [Tia] Bro, he must've gone to some next ends. 560 00:32:47,720 --> 00:32:49,840 Four man there chased him down, chinned him up. 561 00:32:49,920 --> 00:32:51,120 [Stef] Chased where? 562 00:32:51,200 --> 00:32:53,440 But what, I gotta do this bullshit sign-on ting. 563 00:32:53,520 --> 00:32:54,560 I beg you wait for me. 564 00:32:55,160 --> 00:32:57,560 - [kisses teeth] Calm, calm. - Yeah, two minutes, innit. 565 00:32:57,640 --> 00:32:58,960 - Hurry up. - Two minutes. 566 00:32:59,040 --> 00:33:00,600 Two minutes, bro. Two minutes. 567 00:33:01,760 --> 00:33:03,000 [sighs] 568 00:33:03,080 --> 00:33:04,800 [boys shouting] 569 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 [man] Tia, man. 570 00:33:10,360 --> 00:33:12,000 - What you doing? - [Tia] What? 571 00:33:13,200 --> 00:33:14,400 What do you mean, what? 572 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 I'm here. 573 00:33:16,720 --> 00:33:18,640 You know what time you're supposed to be here. 574 00:33:18,720 --> 00:33:21,040 [scoffs] We still have 30 minutes, though. I lie? 575 00:33:21,120 --> 00:33:24,240 I'm sure I can say everything I need to say in 30 minutes. 576 00:33:24,320 --> 00:33:26,120 Come on, my guy. [kisses teeth] 577 00:33:26,680 --> 00:33:28,600 I beg you, lock this up for me though. 578 00:33:29,400 --> 00:33:31,440 That's a rental. Why have you even brought it in? 579 00:33:31,520 --> 00:33:33,880 Nah, it's mine. I got it from the company. 580 00:33:34,480 --> 00:33:36,680 - You bought this from the company. - Mm-hm. 581 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 Looks like it. 582 00:33:44,080 --> 00:33:45,080 [man] All right, so... 583 00:33:46,640 --> 00:33:48,040 put you in the middle. 584 00:33:48,960 --> 00:33:51,400 And then what about your parents? 585 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 [Tia] What about them? 586 00:33:53,840 --> 00:33:54,960 What's their names? 587 00:33:55,040 --> 00:33:58,040 This is so long. Why are we doing this bullshit? 588 00:34:00,040 --> 00:34:04,160 Family trees can be quite useful, you know, to map out your relationships. 589 00:34:05,080 --> 00:34:07,720 - Who you're closest to. - Fuck that! [kisses teeth] 590 00:34:08,960 --> 00:34:12,720 [sighs] We need to try and get a picture of how you've ended up 591 00:34:13,600 --> 00:34:14,720 where you are. 592 00:34:14,800 --> 00:34:18,160 Listen, my parents don't give fuck all about where I am. 593 00:34:18,240 --> 00:34:19,720 [scoffs] 594 00:34:19,800 --> 00:34:21,520 Me and them, nothing alike. 595 00:34:21,600 --> 00:34:22,920 I do me, yeah? 596 00:34:23,000 --> 00:34:25,480 Fuck them! Like, seriously. 597 00:34:25,560 --> 00:34:27,800 Fuck them. I do me. 598 00:34:28,600 --> 00:34:29,680 [kisses teeth] 599 00:34:31,200 --> 00:34:33,320 So you definitely don't wanna do the family tree? I... 600 00:34:33,920 --> 00:34:36,720 - I'm goin' toilet. Jesus. - Tia, let's just... 601 00:34:48,400 --> 00:34:51,080 [Stef] Yo, where you been, man? That weren't two minutes. 602 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 Where you goin'? 603 00:34:54,480 --> 00:34:55,800 [kisses teeth] 604 00:34:55,880 --> 00:34:56,720 - [bleep] - [chuckles] 605 00:34:56,800 --> 00:34:57,960 [Stef] Oi, what's that? 606 00:34:58,880 --> 00:35:00,560 - [car unlocks] - Ah, it works! 607 00:35:00,640 --> 00:35:02,200 Yes! Hey! See that? 608 00:35:03,080 --> 00:35:04,280 [laughs] 609 00:35:07,520 --> 00:35:08,680 What you doin'? 610 00:35:08,760 --> 00:35:11,600 Ah, Stef, come on, man. Stop bein' a pum-pum. Come in here. 611 00:35:11,680 --> 00:35:13,520 - Where you goin'? - [boy] What's she doin'? 612 00:35:13,600 --> 00:35:15,040 [Tia chuckles] 613 00:35:15,560 --> 00:35:18,160 - [Stef] Tia, this is a bad idea. - [boy] Hold up. What you doing? 614 00:35:18,240 --> 00:35:20,960 - [Tia] It's cool, man. Just get in. - [boy] You a driver? 615 00:35:21,040 --> 00:35:22,040 [Tia] Yeah, what? 616 00:35:22,640 --> 00:35:24,480 - Go on. - [boys shouting] 617 00:35:24,560 --> 00:35:27,360 Go on! That... that one. Yeah! 618 00:35:27,440 --> 00:35:28,560 - Oh, wicked! - [revs engine] 619 00:35:29,160 --> 00:35:30,600 Wait. Hey. 620 00:35:30,680 --> 00:35:32,440 - [engine revving] - [boy] Yeah. What? 621 00:35:33,760 --> 00:35:35,760 - [shouting] - Can we get out the car park, please? 622 00:35:35,800 --> 00:35:37,480 - [boy] Whoa, man! - What're you doing? 623 00:35:37,560 --> 00:35:40,080 - [engine revving] - What's goin' on? What's she doin'? 624 00:35:40,160 --> 00:35:41,600 [boy] Bruv, bruv, bruv... 625 00:35:41,680 --> 00:35:44,040 - Open this door! - Look what I'm doin'! Look at me! 626 00:35:44,120 --> 00:35:45,160 [engine revving] 627 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 [man] Get down! 628 00:35:50,880 --> 00:35:53,400 You lot stand back. Are you all right? 629 00:36:00,840 --> 00:36:02,120 This is my car, Tia! 630 00:36:02,720 --> 00:36:04,560 You know you messed up, right? 631 00:36:04,640 --> 00:36:06,320 This is a sticky one still. 632 00:36:08,720 --> 00:36:10,280 [ducks quacking] 633 00:36:20,400 --> 00:36:21,960 [Pebbles] Or we can sell it. 634 00:36:22,040 --> 00:36:26,080 No. We've already tried that, to your boyfriend, remember? 635 00:36:26,160 --> 00:36:29,480 Yeah, there's nothin' to stop us sellin' it again. We could split the P's. 636 00:36:29,560 --> 00:36:32,760 Except the fact it's not ours to sell, which is why you're in this mess. 637 00:36:32,840 --> 00:36:35,400 It belongs to your mates, don't it? Khadeem and Cyprus. 638 00:36:35,480 --> 00:36:38,120 - [kisses teeth] Fuck them! - Oh, it's "fuck them" now, is it? 639 00:36:38,200 --> 00:36:41,440 I'm the one that took all the risk. Like my name's Pebbs da Eediat. 640 00:36:41,520 --> 00:36:44,760 It seems to me like you're forgettin' how this whole shit started. 641 00:36:45,840 --> 00:36:49,680 You taking what belongs to them. Them, rightly so, comin' back for you. 642 00:36:49,760 --> 00:36:52,400 You comin' to me for my help, fuckin' cryin' over there. 643 00:36:52,480 --> 00:36:57,600 [sighs] Yeah, I hear all that, Uncs. We could make proper P's, you know? 644 00:36:58,200 --> 00:36:59,320 [scoffs] 645 00:37:01,320 --> 00:37:02,560 So you think I'm an idiot? 646 00:37:04,480 --> 00:37:05,520 We're goin'. 647 00:37:20,520 --> 00:37:22,560 [Jamie] So what happens when they get over to Spain? 648 00:37:23,760 --> 00:37:26,360 How can you be sure this ain't gonna go like the last one? 649 00:37:26,440 --> 00:37:28,200 Bro, I promise you. 650 00:37:29,280 --> 00:37:31,280 This time, everything's under control. 651 00:37:34,800 --> 00:37:36,960 [in Darija] All right, they're done loading the Zodiac. 652 00:37:37,040 --> 00:37:38,480 They just need to know where to go. 653 00:37:39,200 --> 00:37:40,520 The small beach near Barbate. 654 00:37:40,600 --> 00:37:44,800 Tell them if no one's there to meet them, they'll unload everything themselves. 655 00:37:44,880 --> 00:37:45,880 What? 656 00:37:47,040 --> 00:37:50,800 That guy acts like he knows what he's doing, but everything's messed up. 657 00:37:51,920 --> 00:37:52,960 Fucking typical. 658 00:37:53,040 --> 00:37:54,280 It's fine, forget about it. 659 00:37:54,360 --> 00:37:57,120 I have people on their way now. They'll be there soon. 660 00:37:59,440 --> 00:38:00,440 All right. 661 00:38:36,160 --> 00:38:39,960 [Pebbles] Think I could make it somewhere like New York or LA or something. 662 00:38:42,520 --> 00:38:44,360 Yeah, somewhere over there, like. 663 00:38:47,600 --> 00:38:49,840 I swear, I was born in the wrong place, man. 664 00:38:49,920 --> 00:38:51,400 I need to get out of here. 665 00:38:53,920 --> 00:38:56,720 So why are you on the roads tryin' to be a rude girl, then? 666 00:38:57,360 --> 00:39:00,520 It's not like that. You're not listenin', man. 667 00:39:01,120 --> 00:39:04,040 Same as my mum and Taylor. You're all as bad as each other. 668 00:39:08,280 --> 00:39:10,320 So, what, you see Tash? 669 00:39:10,400 --> 00:39:12,960 Yeah, man, course. That girl's my little queen. 670 00:39:13,040 --> 00:39:15,800 We make TikToks together. Hang on. Watch. 671 00:39:15,880 --> 00:39:17,440 [R&B playing] 672 00:39:25,920 --> 00:39:27,920 - [laughter on video] - She all right? 673 00:39:28,000 --> 00:39:29,880 Yeah, fam. She's smashin' it. 674 00:39:29,960 --> 00:39:31,920 Smashin' school. Got loads of friends. 675 00:39:32,600 --> 00:39:34,920 She's chattin' about wantin' to be a vet or some shit. 676 00:39:35,000 --> 00:39:39,040 I was like, "That's seven years of uni." You have to have mad racks for that. 677 00:39:39,120 --> 00:39:42,120 Oi. Tash don't ever have to worry about money. 678 00:39:43,040 --> 00:39:45,560 She's good. She'll be taken care of. 679 00:39:47,360 --> 00:39:50,520 If my daughter tells you what she wants to be, can you tell her she can, please? 680 00:39:52,560 --> 00:39:53,560 Yeah. 681 00:39:56,080 --> 00:39:58,200 Uncs, the gym's just here. 682 00:39:59,360 --> 00:40:00,520 [clicking] 683 00:40:02,440 --> 00:40:03,480 Are you gonna shoot him? 684 00:40:04,680 --> 00:40:05,840 Don't get your hopes up. 685 00:40:06,560 --> 00:40:09,440 - [exhales] - Just in case they don't wanna talk. 686 00:40:13,480 --> 00:40:15,480 - [Sully] Is that them? - [Pebbles] No. 687 00:40:17,040 --> 00:40:18,040 Wait here. 688 00:40:21,040 --> 00:40:22,560 Don't fuckin' move. 689 00:40:23,600 --> 00:40:24,696 - Be careful... - [door closes] 690 00:40:24,720 --> 00:40:25,720 [sighs] 691 00:40:33,320 --> 00:40:35,320 ["Nuttn 2 Prove" by Suspect OTB playing] 692 00:40:46,960 --> 00:40:48,960 [men chatting and laughing] 693 00:40:56,760 --> 00:40:59,080 Which one of you's Cyprus, which one's Khadeem? 694 00:41:01,520 --> 00:41:04,400 - Who wants to know, blud? - You don't recognize me? 695 00:41:05,520 --> 00:41:06,920 No, I don't. 696 00:41:07,440 --> 00:41:09,000 You don't know Father Christmas? 697 00:41:09,080 --> 00:41:11,640 [chuckles] I know your face, bruv. 698 00:41:12,480 --> 00:41:14,120 What's his name again? What? Sooly? 699 00:41:14,200 --> 00:41:16,360 - Sully? Summerhouse? - [laughter] 700 00:41:16,440 --> 00:41:18,440 - Huh? - Nah, not today. 701 00:41:19,880 --> 00:41:22,240 Father Christmas today. I got a present for you. 702 00:41:22,320 --> 00:41:24,040 That little bit of grub you lost, I got it. 703 00:41:26,600 --> 00:41:29,600 What are you talkin' about? My ting with Pebbles? Huh? 704 00:41:31,040 --> 00:41:34,280 I didn't lose that food, she stole it, if that's what you're talkin' about. 705 00:41:34,360 --> 00:41:38,040 I dunno. Maybe you lost sumtin' else. Wouldn't surprise me. 706 00:41:38,120 --> 00:41:40,320 [laughs] No, no, no, no, hold on, hold on. 707 00:41:41,080 --> 00:41:42,880 So where's man's package, then? 708 00:41:42,960 --> 00:41:43,960 Santa? 709 00:41:44,360 --> 00:41:45,440 [snorts] 710 00:41:45,520 --> 00:41:47,320 Let's get one thing straight. 711 00:41:47,400 --> 00:41:50,440 This how it's gonna run. I give you the food back. You thank me. 712 00:41:50,520 --> 00:41:51,960 [laughter] 713 00:41:52,040 --> 00:41:53,360 This brudda mad, innit? 714 00:41:54,400 --> 00:41:56,400 We can all go home happy, laughin' like that. 715 00:41:56,920 --> 00:42:00,600 - Or we can make an issue out of this. - Are you fuckin' stupid or sumtin'? 716 00:42:00,680 --> 00:42:03,440 There's already a issue, blud, 'cause you got sumtin' from man. 717 00:42:03,520 --> 00:42:05,840 Run it back, or there is gonna be a fuckin' problem. 718 00:42:06,440 --> 00:42:07,640 - Is it? - [Khadeem] Yeah. 719 00:42:08,840 --> 00:42:11,000 Another thing. Pebbles, that's family. 720 00:42:11,080 --> 00:42:14,680 So whatever beef you lot had, I don't know, but it's dead now. 721 00:42:14,760 --> 00:42:16,920 Bruv, the girl's a likkle teef. 722 00:42:17,000 --> 00:42:19,480 I paid her to bring sumtin' over. I gave her five quid. 723 00:42:19,560 --> 00:42:21,480 All she had to do was hand it over to this don. 724 00:42:22,160 --> 00:42:24,800 But instead, she bounced with my money and the drugs. 725 00:42:24,880 --> 00:42:26,480 Come on, brother. Am I a dickhead? 726 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 Are you? 727 00:42:29,760 --> 00:42:30,880 She made a mistake. 728 00:42:32,120 --> 00:42:35,480 - I'm just here to fix it. - Well then, fix it, then, innit. 729 00:42:36,600 --> 00:42:38,240 You know what? Fuck all of that. 730 00:42:38,320 --> 00:42:39,616 - That's too much chattin'. - Fam. 731 00:42:39,640 --> 00:42:41,400 Nah, what she done was a disrespect, blud. 732 00:42:41,480 --> 00:42:43,480 That's gotta get compensated still. 733 00:42:43,560 --> 00:42:45,280 Well, it ain't gonna be compensated, is it? 734 00:42:45,360 --> 00:42:47,056 - There ain't gonna be no compensation? - No. 735 00:42:47,080 --> 00:42:48,840 You taking this for some cartoon ting? 736 00:42:48,920 --> 00:42:50,160 So what you sayin', then? 737 00:42:50,240 --> 00:42:51,240 Ah! Fuck! 738 00:42:51,280 --> 00:42:52,520 Fuck! 739 00:42:52,600 --> 00:42:53,800 Oh shit! 740 00:42:54,640 --> 00:42:56,920 - [groans] - What's wrong with the silly boy? 741 00:42:57,000 --> 00:42:59,360 - [laughing and groaning] - What's the point in this? 742 00:42:59,440 --> 00:43:02,040 I get it. You man are fuckin' embarrassed. 743 00:43:02,120 --> 00:43:03,120 Pride and that. 744 00:43:03,720 --> 00:43:05,440 - [groans] - Know what? You man sleep on it. 745 00:43:05,520 --> 00:43:07,360 You want the food back, get at me tomorrow. 746 00:43:07,440 --> 00:43:08,840 Come wrap this up. 747 00:43:28,200 --> 00:43:29,280 Did you shoot 'em? 748 00:43:40,480 --> 00:43:43,160 - [sighs] Uncle. - What? 749 00:43:44,600 --> 00:43:46,720 This all some fucking joke to you? 750 00:43:47,320 --> 00:43:48,640 Yeah, I shot them both. 751 00:43:50,160 --> 00:43:52,600 I'll go and do 30 years for you. You idiot. 752 00:43:53,160 --> 00:43:55,880 - I was worried, innit? - No, I didn't fucking shoot 'em. 753 00:43:57,520 --> 00:43:58,880 What they sayin', then? 754 00:43:59,760 --> 00:44:00,960 Well, it's not cool. 755 00:44:04,560 --> 00:44:05,560 Idiot. 756 00:44:06,560 --> 00:44:08,000 They're thinkin' about it. 757 00:44:11,160 --> 00:44:12,600 You ain't gotta worry, have you? 758 00:44:15,120 --> 00:44:16,640 Not you sortin' it out, is it? 759 00:44:22,680 --> 00:44:23,880 All right. Thanks, Uncs. 760 00:44:25,240 --> 00:44:26,600 What are you doin'? 761 00:44:26,680 --> 00:44:29,360 - I'm... - Shut the fucking door! What you doin'? 762 00:44:29,440 --> 00:44:32,040 - I live round the corner. - You think you can just go home? 763 00:44:32,120 --> 00:44:34,120 No, but I don't... Where am I supposed to go? 764 00:44:34,200 --> 00:44:36,160 Pebbles, as much as I'd fucking love you to, 765 00:44:36,240 --> 00:44:37,880 you cannot go home after that. 766 00:44:37,960 --> 00:44:39,360 - No, but... - Do you not get it? 767 00:44:39,440 --> 00:44:40,480 Where... I get it, man. 768 00:44:40,560 --> 00:44:42,440 I ain't got fuckin' time to explain it to you. 769 00:44:42,520 --> 00:44:44,200 - Where else... - Shut up. Shut up! 770 00:44:46,320 --> 00:44:48,320 Where am I supposed to stay, then? 771 00:44:53,520 --> 00:44:54,520 [sighs] 772 00:45:01,880 --> 00:45:03,760 [man, in Darija] I just leave this on the beach? 773 00:45:03,800 --> 00:45:05,120 Yeah, just leave them there. 774 00:45:16,440 --> 00:45:18,560 Police! Police! Police! 775 00:45:18,640 --> 00:45:19,840 [yells in Darija] 776 00:45:24,800 --> 00:45:27,840 [dramatic music playing] 777 00:45:29,120 --> 00:45:31,120 [men yelling in Darija] 778 00:45:33,560 --> 00:45:35,080 [yelling continues] 779 00:45:57,800 --> 00:45:59,560 [in Spanish] What the fuck is this? 780 00:46:00,080 --> 00:46:01,080 Shit! 781 00:46:13,760 --> 00:46:15,760 [ringing tone] 782 00:46:17,160 --> 00:46:18,400 [Chaash, in Darija] Talk to me. 783 00:46:18,480 --> 00:46:19,680 I was right. 784 00:46:19,760 --> 00:46:22,640 That son of a bitch, Juan... 785 00:46:22,720 --> 00:46:23,920 - Okay. - Chaash. 786 00:46:24,000 --> 00:46:25,680 You have to take care of this now, brother. 787 00:46:25,720 --> 00:46:27,240 All right, don't worry. 788 00:46:28,720 --> 00:46:30,576 - So what's goin' on? - It happened again, bruv. 789 00:46:30,600 --> 00:46:32,400 Fuckin' feds were waitin' for us. 790 00:46:32,480 --> 00:46:34,680 So why the fuck do you sound so calm about that, bro? 791 00:46:34,760 --> 00:46:36,280 I'm gonna handle it, innit? 792 00:46:36,360 --> 00:46:39,200 - G, what do you mean... - I said I'll fuckin' handle it, innit! 793 00:46:42,160 --> 00:46:43,600 [sighs] 794 00:46:43,680 --> 00:46:44,880 [in Darija] Let's go, brother. 795 00:46:46,280 --> 00:46:48,160 - Everything all right? - No. 796 00:46:49,160 --> 00:46:50,880 Everything's not all right. 797 00:46:50,960 --> 00:46:52,240 Everything's fucked! 798 00:46:53,320 --> 00:46:54,320 How so? 799 00:46:55,080 --> 00:46:56,320 Tell me, why? 800 00:46:57,360 --> 00:46:58,440 Why, my brother? 801 00:47:03,000 --> 00:47:04,520 Bruv, what the fuck, man? 802 00:47:09,160 --> 00:47:10,400 [sighs] 803 00:47:10,480 --> 00:47:13,960 [in English] Khrito was the one that sold us out, innit? [kisses teeth] 804 00:47:14,640 --> 00:47:15,640 Let's go. 805 00:47:27,640 --> 00:47:29,600 [distant siren wailing] 806 00:47:29,680 --> 00:47:31,560 [music playing on car stereo] 807 00:47:31,640 --> 00:47:32,920 [phone ringing] 808 00:47:37,680 --> 00:47:39,040 - [social worker] Hello? - Hello. 809 00:47:39,560 --> 00:47:41,880 Uh, is this Aaron Tovell? 810 00:47:41,960 --> 00:47:43,160 Yeah. 811 00:47:43,240 --> 00:47:45,040 You got a brother called Stefan? 812 00:47:46,080 --> 00:47:47,080 Yeah. 813 00:47:54,000 --> 00:47:55,880 The problem's the insurance. 814 00:47:56,640 --> 00:47:59,480 They're gonna wanna know what happened, and if I tell them, 815 00:47:59,560 --> 00:48:01,320 obviously, the police get involved. 816 00:48:01,400 --> 00:48:03,320 Nah, man. Tia's gotta pay or sumtin'. 817 00:48:03,400 --> 00:48:06,800 Tia can't pay. She has nothing. She has less than nothing. 818 00:48:09,520 --> 00:48:10,560 How much is it? 819 00:48:11,160 --> 00:48:12,520 Hundreds, at least. 820 00:48:12,600 --> 00:48:14,680 - Yeah, man. I'll pay for that. - Bro, shut up. 821 00:48:23,880 --> 00:48:24,880 All right, cool. 822 00:48:25,600 --> 00:48:27,080 If I take care of the damages, 823 00:48:27,680 --> 00:48:29,600 you don't need to chat to any feds, innit? 824 00:48:29,680 --> 00:48:31,880 It could be, like, a grand. More. 825 00:48:32,920 --> 00:48:33,920 I'll cover it. 826 00:48:37,200 --> 00:48:38,320 [kisses teeth] 827 00:48:41,400 --> 00:48:42,880 [sighs] 828 00:48:45,880 --> 00:48:48,680 [Delphine] Don't worry, I was gonna stay at my cousin's for the night, 829 00:48:48,760 --> 00:48:52,080 so she can have the bed, and she'll be very comfortable. 830 00:48:52,160 --> 00:48:56,040 I appreciate it. And I'll make sure she leaves it just as she found it. Yeah? 831 00:48:56,120 --> 00:48:57,120 Thank you. 832 00:48:58,800 --> 00:49:00,280 She's quite a girl, huh? 833 00:49:00,360 --> 00:49:02,400 No, she's a headache. 834 00:49:02,480 --> 00:49:03,520 [Delphine chuckles] 835 00:49:03,600 --> 00:49:05,360 But she's brilliant though. 836 00:49:06,000 --> 00:49:08,680 All that energy, that conviction. 837 00:49:09,480 --> 00:49:12,320 I wish I'd felt as empowered as she does when I was her age. 838 00:49:12,400 --> 00:49:14,400 Yeah, she's definitely empowered, all right. 839 00:49:14,480 --> 00:49:16,600 Do you know that Stormzy follows her on Instagram? 840 00:49:16,680 --> 00:49:19,480 - [laughs] - Told me all about it. 841 00:49:23,160 --> 00:49:25,760 - Where is she now? - She said she'd do the washing up. 842 00:49:26,440 --> 00:49:27,560 Where's your purse? 843 00:49:31,360 --> 00:49:33,480 - I'm trusting, but sensible. - [chuckles] 844 00:49:35,800 --> 00:49:37,080 [Pebbles] I've finished. 845 00:49:37,160 --> 00:49:38,640 [Delphine] That's great. Thank you. 846 00:49:38,720 --> 00:49:40,080 [Pebbles] Look at youse two, man. 847 00:49:40,160 --> 00:49:42,400 - I'll get a picture, fling it on the Gram. - [Sully] Oi! 848 00:49:43,200 --> 00:49:44,200 What you doin'? 849 00:49:45,360 --> 00:49:48,640 Where you goin'? Not gonna Netflix and chill at Uncle Gerry's? 850 00:49:48,720 --> 00:49:50,960 - Relax. - Not tonight, no. 851 00:49:51,040 --> 00:49:52,640 Come out my business, man. 852 00:49:52,720 --> 00:49:54,520 [phone alert] 853 00:49:58,120 --> 00:50:00,200 [Delphine] Oh. That's probably Beyoncé. 854 00:50:01,280 --> 00:50:02,720 [sighs] 855 00:50:05,520 --> 00:50:06,880 Thank you for this. 856 00:50:08,120 --> 00:50:09,160 No problem. 857 00:50:14,920 --> 00:50:17,360 Okay. Well, I better go. 858 00:50:19,120 --> 00:50:20,360 Mm. 859 00:50:21,560 --> 00:50:22,800 Well, sleep well. 860 00:50:24,560 --> 00:50:25,760 [kisses] 861 00:50:38,760 --> 00:50:40,320 [R&B playing] 862 00:50:40,400 --> 00:50:41,560 [door slams] 863 00:50:46,040 --> 00:50:47,240 Yo, where you been? 864 00:50:47,920 --> 00:50:49,920 You know I've been callin' and callin' you? 865 00:50:52,720 --> 00:50:54,280 Went to my mum's yard. 866 00:50:55,520 --> 00:50:58,160 When I come out, my heart just started going mad. 867 00:50:59,480 --> 00:51:01,320 Like a million miles an hour. 868 00:51:01,920 --> 00:51:03,800 [Shelley] Maybe you should see a doctor. 869 00:51:03,880 --> 00:51:05,280 [Dushane] Doctor for what? 870 00:51:06,920 --> 00:51:08,120 Tests. 871 00:51:09,040 --> 00:51:11,440 I don't need tests. I'm not an old man. 872 00:51:12,480 --> 00:51:14,120 It's my mum. She was angry. 873 00:51:15,840 --> 00:51:17,040 It was upsettin'. 874 00:51:25,120 --> 00:51:26,440 [Shelley sighs] 875 00:51:27,160 --> 00:51:28,560 [Dushane sighs] 876 00:51:47,840 --> 00:51:49,520 - [Pebbles gasps] Get off me! - [man yells] 877 00:51:49,600 --> 00:51:51,000 [Pebbles yells] 878 00:52:12,600 --> 00:52:13,760 [man 1] Put the gun down. 879 00:52:14,560 --> 00:52:16,400 - I said put the gun down! - Okay. 880 00:52:17,040 --> 00:52:19,056 - I'm so sorry. - Well, grab the gun. Let's go, man. 881 00:52:19,080 --> 00:52:22,640 Spring. Get this bitch out of here, man. Get the fuck in there, man. Let's go! 882 00:52:22,720 --> 00:52:23,800 I said get in there! 883 00:52:31,320 --> 00:52:32,760 [grunting] 884 00:52:32,840 --> 00:52:34,040 Now hold him still. 885 00:52:35,040 --> 00:52:36,120 [yells] 886 00:52:36,200 --> 00:52:37,960 - Put him in the corner! - [Sully groans] 887 00:52:39,600 --> 00:52:40,880 Search for the tings. 888 00:52:41,560 --> 00:52:44,360 [unsettling music playing] 889 00:52:47,760 --> 00:52:49,320 [clattering] 890 00:52:49,400 --> 00:52:50,680 [man 2] It's not here, Koka! 891 00:52:51,760 --> 00:52:54,080 Oi, dickhead. Where the bricks at? 892 00:52:55,600 --> 00:52:57,400 [man 3] Yo, there's nuttin' here, bro! 893 00:52:57,480 --> 00:52:58,880 I said where the bricks at? 894 00:53:01,200 --> 00:53:02,520 - [grunts] - [Koka] Blud. 895 00:53:03,520 --> 00:53:04,720 [sighs and kisses teeth] 896 00:53:08,920 --> 00:53:10,920 - [phone ringing] - Hold on, it's them now. 897 00:53:14,040 --> 00:53:15,320 Yo, talk to me, brudda. 898 00:53:15,400 --> 00:53:18,240 [Koka] Yo, Cyprus. He's at the boat like she said. 899 00:53:18,840 --> 00:53:20,040 But the food ain't. 900 00:53:20,640 --> 00:53:23,000 What you want me to do, hmm? Bad him up anyway or what? 901 00:53:23,080 --> 00:53:25,680 Bruv, have you got any sense in your fuckin' big head, bro? 902 00:53:26,280 --> 00:53:29,400 Course I don't want you to bad him up. I need my fuckin' food first, innit? 903 00:53:29,480 --> 00:53:32,600 Bring him here, bruv. Hurry up, and stop wastin' my time, please, bro. 904 00:53:35,000 --> 00:53:36,680 They're bringin' the idiot here now, innit. 905 00:53:36,720 --> 00:53:39,960 Yeah, make fuckin' sure. I'm gonna slap his head out for him. 906 00:53:40,040 --> 00:53:43,040 [Pebbles] But you weren't supposed to bust in at night and fuckin' hurt him. 907 00:53:43,080 --> 00:53:45,240 - [man] Shut up! - [Pebbles] Cyprus said we had a deal. 908 00:53:45,280 --> 00:53:47,216 - What? - If I said where the food was, we're calm. 909 00:53:47,240 --> 00:53:49,040 [man] No one cares what you're sayin', man. 910 00:53:49,120 --> 00:53:51,640 - Uncle! - Uncle, what? You're not goin' nowhere! 911 00:53:51,720 --> 00:53:55,600 - Where the fuck are you takin' him? - Oi, shut up, man. Hey, hold her. 912 00:53:55,680 --> 00:53:58,520 Uncle, I'm so sorry. I was tryin' to fix it, I promise you. 913 00:53:58,600 --> 00:54:01,216 - Shut up! You fucking killed me. - [Pebbles] Tell them where it is. 914 00:54:01,240 --> 00:54:03,160 [gasps and grunts] 915 00:54:03,240 --> 00:54:04,880 - [man groans] - Oi! 916 00:54:05,600 --> 00:54:07,800 - Hey, what happened? - I'm sorry, Koka, man. 917 00:54:07,880 --> 00:54:09,800 Shut up! 918 00:54:10,320 --> 00:54:12,600 Hey! Yo, Pebbles. Next time I see you, watch! 919 00:54:12,680 --> 00:54:15,720 Straight bullets in your fuckin' head, d'you hear me? Fuck! 920 00:54:15,800 --> 00:54:17,280 - [man kisses teeth] - [Koka sighs] 921 00:54:18,360 --> 00:54:20,440 Get out of here, man. Get him in the car. 922 00:54:21,240 --> 00:54:22,240 [Sully grunts] 923 00:54:25,280 --> 00:54:26,760 [gasping] 924 00:54:29,720 --> 00:54:30,720 Oh my God! 925 00:54:37,640 --> 00:54:38,640 Get in! 926 00:54:39,200 --> 00:54:40,760 [man 1] Come on, move! 927 00:54:40,840 --> 00:54:42,160 Come on, man. 928 00:54:42,240 --> 00:54:43,080 [Koka] Hurry up! 929 00:54:43,160 --> 00:54:45,120 What you sayin'? Santa come early for true? 930 00:54:45,200 --> 00:54:46,680 - [man 2] Sully! - Wagwan, blud? 931 00:54:47,640 --> 00:54:50,080 Who feels embarrassed now? Huh? Huh? 932 00:54:50,840 --> 00:54:52,960 What you sayin', blud? Nah, what the fuck you sayin'? 933 00:54:53,040 --> 00:54:55,120 - Hey! - What you... Khadeem! 934 00:54:57,480 --> 00:54:59,840 Big man, hear what I'm sayin'. You know how tings settle. 935 00:54:59,920 --> 00:55:02,800 Tell us where you stashed the food and make it easy on yourself. 936 00:55:02,880 --> 00:55:05,440 It can go the other way. Either way, you're gonna tell man. 937 00:55:05,520 --> 00:55:06,560 So what you sayin' to me? 938 00:55:07,720 --> 00:55:09,120 What you sayin', bruv? 939 00:55:09,200 --> 00:55:11,040 [breathing heavily] 940 00:55:11,880 --> 00:55:13,760 Koks. Deal with it, man. 941 00:55:14,520 --> 00:55:15,920 - [Sully groans] - Fucking dickhead! 942 00:55:16,720 --> 00:55:19,520 Get them hands bloody, bruv! Fucking nigga. Let me record it! 943 00:55:19,600 --> 00:55:21,200 Mash his face, blud! 944 00:55:21,280 --> 00:55:24,800 Pat his fucking knuckle, blud. Dickhead! You're a pussio, blud! 945 00:55:26,440 --> 00:55:28,240 [laughing] 70054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.