All language subtitles for Timanfaya.Amor.prohibido.1972

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,124 --> 00:04:00,484 Hey you! 2 00:04:01,154 --> 00:04:02,154 Come here. 3 00:04:03,244 --> 00:04:04,614 Is that car yours? 4 00:04:07,364 --> 00:04:08,144 Yes. 5 00:04:08,354 --> 00:04:11,894 Why did you park in the middle of the road? I almost had an accident. 6 00:04:12,404 --> 00:04:13,800 You shouldn't be on that road. 7 00:04:14,224 --> 00:04:15,724 Do you own it? 8 00:04:16,384 --> 00:04:17,824 It's for the workers. 9 00:04:17,994 --> 00:04:19,524 For the sand merchants. Like me. 10 00:04:20,464 --> 00:04:22,284 If the truck is coming, they honk. 11 00:04:23,644 --> 00:04:25,094 Did you honk? 12 00:04:25,404 --> 00:04:28,244 No, how was I supposed to know your car would be there? 13 00:04:28,294 --> 00:04:30,379 But it was. Why didn't you use the other road? 14 00:04:30,429 --> 00:04:32,494 It's in much better condition and paved. 15 00:04:32,614 --> 00:04:34,354 I wanted to see the coloured mountain. 16 00:04:35,734 --> 00:04:37,214 Then look around, this is it. 17 00:04:37,754 --> 00:04:40,054 Aren't you going to help me? 18 00:04:40,274 --> 00:04:42,554 Yes of course, when I'm done. 19 00:04:43,794 --> 00:04:45,324 What's your job? 20 00:04:45,534 --> 00:04:47,084 Can't you see? I collect rocks. 21 00:04:47,254 --> 00:04:49,504 Ah, do you sell them as souvenirs? 22 00:04:50,034 --> 00:04:51,954 At the side of the road, right? 23 00:04:52,974 --> 00:04:54,544 Typical tourist mentality. 24 00:04:55,554 --> 00:04:57,914 Do you know you're being very rude? 25 00:04:58,574 --> 00:05:00,324 Don't get me wrong. 26 00:05:01,394 --> 00:05:02,664 You're not from here, right? 27 00:05:02,714 --> 00:05:03,714 No, I am. 28 00:05:04,894 --> 00:05:06,014 You don't look it. 29 00:05:06,724 --> 00:05:07,724 Come help. 30 00:05:08,544 --> 00:05:09,914 Aren't you going to help me? 31 00:05:10,544 --> 00:05:13,724 Yes sure, come on, don't stand there. 32 00:05:17,454 --> 00:05:18,454 Here. 33 00:05:20,274 --> 00:05:22,042 Let's see what's wrong with that thing. 34 00:05:35,404 --> 00:05:37,074 I see, clumsy driver. 35 00:05:37,684 --> 00:05:40,494 Even if we got it out of there, the axle is broken. 36 00:05:40,544 --> 00:05:41,544 No... 37 00:05:42,154 --> 00:05:43,514 Do you have any luggage in there? 38 00:05:43,564 --> 00:05:44,564 Only my handbag. 39 00:05:46,794 --> 00:05:48,844 Come on, Andres will pick up your car. 40 00:05:49,124 --> 00:05:49,894 We'll use mine. 41 00:05:50,044 --> 00:05:50,734 Come on. 42 00:05:50,784 --> 00:05:51,784 Well... 43 00:05:53,974 --> 00:05:55,474 Eh, our basket. 44 00:06:00,714 --> 00:06:02,054 It's resistant eh? 45 00:06:05,474 --> 00:06:06,474 And that plate? 46 00:06:06,794 --> 00:06:08,154 My husband is a diplomat. 47 00:06:08,634 --> 00:06:09,764 Ah, married? 48 00:06:10,624 --> 00:06:12,124 You still look like a tourist. 49 00:06:12,674 --> 00:06:13,674 Come on. 50 00:06:15,594 --> 00:06:17,979 I think I was three when I left Santa Cruz... 51 00:06:18,029 --> 00:06:19,234 and I just got back. 52 00:06:19,434 --> 00:06:20,094 A shame... 53 00:06:20,294 --> 00:06:21,294 Why? 54 00:06:22,164 --> 00:06:24,304 You won't find a place like this anywhere else. 55 00:06:24,844 --> 00:06:26,034 Nor somebody like you. 56 00:06:26,454 --> 00:06:27,454 Thanks. 57 00:06:34,234 --> 00:06:35,234 There he is. 58 00:06:38,084 --> 00:06:38,914 Eh Andres. 59 00:06:38,964 --> 00:06:39,875 Hi, what's up? 60 00:06:39,925 --> 00:06:41,274 Listen, I have some work for you. 61 00:06:41,324 --> 00:06:43,724 Pick up the car up there and bring it to the hostel. 62 00:06:43,774 --> 00:06:46,074 No way, I have a lot of work today. 63 00:06:46,564 --> 00:06:47,794 Then do it when you can. 64 00:06:48,084 --> 00:06:49,084 You don't mind right? 65 00:06:49,594 --> 00:06:50,184 Well... 66 00:06:50,234 --> 00:06:51,004 I'll keep you company, 67 00:06:51,054 --> 00:06:52,231 but first I have to take care of the rocks. 68 00:06:52,281 --> 00:06:52,864 Do you mind? 69 00:06:53,024 --> 00:06:54,634 No, I'm not in a hurry. 70 00:06:56,164 --> 00:06:57,254 Eh! Just a moment. 71 00:06:57,994 --> 00:06:59,274 Who'll pay me? 72 00:06:59,814 --> 00:07:01,104 As rude as always... 73 00:07:02,194 --> 00:07:03,324 Do you have 500 pesetas? 74 00:07:04,014 --> 00:07:07,884 Let me see, I think so... Yes, 1000? 75 00:07:08,834 --> 00:07:09,444 Here. 76 00:07:09,634 --> 00:07:11,694 This covers what you owed me too. 77 00:07:11,744 --> 00:07:13,145 You see that? Shameless... 78 00:07:13,195 --> 00:07:14,514 and they call themselves your friends. 79 00:07:14,564 --> 00:07:16,004 Take it and choke on it. 80 00:07:19,034 --> 00:07:21,054 Where did you get this car? 81 00:07:21,274 --> 00:07:23,074 A restaurant pays for it as long as I have the ads on it. 82 00:07:23,124 --> 00:07:24,394 I have to make money somehow. 83 00:07:24,444 --> 00:07:26,074 We're in the age of publicity. 84 00:07:26,234 --> 00:07:27,594 Didn't you know? 85 00:07:37,754 --> 00:07:38,804 It won't be long. 86 00:07:39,744 --> 00:07:41,065 The good thing about living in an island... 87 00:07:41,115 --> 00:07:42,418 is that everything is close. 88 00:07:42,884 --> 00:07:44,974 If you manage to forget that time exists, 89 00:07:45,024 --> 00:07:46,694 it helps a lot to be happy. 90 00:07:47,334 --> 00:07:48,414 It's a theory. 91 00:07:48,854 --> 00:07:49,874 It's the truth. 92 00:07:51,954 --> 00:07:53,564 You look better in this car. 93 00:07:53,614 --> 00:07:55,004 Is that possible? 94 00:08:03,214 --> 00:08:03,784 What? 95 00:08:03,834 --> 00:08:04,574 A rock. 96 00:08:04,624 --> 00:08:05,624 Where? 97 00:08:27,644 --> 00:08:28,644 What are you doing? 98 00:08:28,784 --> 00:08:29,784 Shut up. 99 00:08:41,674 --> 00:08:42,154 Done. 100 00:08:42,494 --> 00:08:43,494 Can I see? 101 00:08:43,914 --> 00:08:45,904 Yes, but you won't get it. 102 00:08:49,604 --> 00:08:50,754 I don't see it... 103 00:08:51,664 --> 00:08:54,494 I do, it's my way of seeing the world. 104 00:08:54,714 --> 00:08:56,314 Very imaginative. 105 00:08:56,924 --> 00:08:58,204 Who said I wasn't? 106 00:08:58,714 --> 00:08:59,714 Come on. 107 00:09:01,344 --> 00:09:03,979 It would take ages to find 108 00:09:04,029 --> 00:09:06,334 all the ideas those rocks hide. 109 00:09:06,894 --> 00:09:07,894 Are you a cartoonist? 110 00:09:09,724 --> 00:09:11,134 You're good at it. 111 00:09:11,444 --> 00:09:13,324 What would I do if I didn't draw? 112 00:09:23,274 --> 00:09:26,384 I was thinking... You know what you should do? 113 00:09:27,894 --> 00:09:29,624 Spent three days in the glens. 114 00:09:29,674 --> 00:09:31,364 Alone, sleeping under the stars. 115 00:09:31,414 --> 00:09:32,414 Why? 116 00:09:32,494 --> 00:09:35,378 That place helps you think, you'll see everything more clearly. 117 00:09:36,324 --> 00:09:37,580 Do you think it's worth it? 118 00:09:38,354 --> 00:09:41,114 You don't understand. You never will. 119 00:09:41,634 --> 00:09:44,204 You'd need to reincarnate or undergo a brainwash. 120 00:09:44,864 --> 00:09:45,994 Am I that bad? 121 00:09:46,704 --> 00:09:47,704 Horrible. 122 00:10:13,034 --> 00:10:14,034 Upstairs? 123 00:10:14,144 --> 00:10:16,044 No, we can leave them here. 124 00:10:16,234 --> 00:10:18,174 I'll come down when I need some. 125 00:10:19,984 --> 00:10:21,324 It's beautiful. 126 00:10:21,374 --> 00:10:23,104 Yes, but it isn't mine. 127 00:10:23,414 --> 00:10:25,934 It's one of Cesar Manrique's workshops. 128 00:10:26,874 --> 00:10:27,994 Don't you know him? 129 00:10:28,894 --> 00:10:29,894 No... 130 00:10:30,224 --> 00:10:32,124 You're definitely not from here... 131 00:10:32,594 --> 00:10:33,824 Come on. 132 00:10:34,774 --> 00:10:36,961 You'll get to know him if you stay from a while. 133 00:11:21,754 --> 00:11:22,794 Are you a sculptor? 134 00:11:23,184 --> 00:11:25,054 Yes of course, didn't I tell you? 135 00:11:26,454 --> 00:11:27,884 I always forget. 136 00:11:28,294 --> 00:11:29,294 Hi. 137 00:11:30,014 --> 00:11:30,464 Hi. 138 00:11:30,934 --> 00:11:32,444 I'm Ingrid, Cesar's friend. 139 00:11:32,494 --> 00:11:34,594 He said we could spend the night here... 140 00:11:34,754 --> 00:11:36,454 and that we would see you... 141 00:11:36,764 --> 00:11:38,294 and you'd be fine with it. 142 00:11:40,004 --> 00:11:41,294 He's Klaus, my friend. 143 00:11:41,344 --> 00:11:43,344 - Hello Klaus. - Hello. 144 00:11:44,674 --> 00:11:46,624 Of course you can stay, she's a friend. 145 00:11:47,454 --> 00:11:47,794 Hello. 146 00:11:47,844 --> 00:11:48,844 Did you eat? 147 00:11:49,024 --> 00:11:50,794 We found some eggs in the fridge. 148 00:11:50,964 --> 00:11:51,444 Great. 149 00:11:51,844 --> 00:11:54,654 Well, we won't disturb you any more. 150 00:11:58,084 --> 00:11:59,084 Did you know them? 151 00:11:59,374 --> 00:11:59,974 No. 152 00:12:00,394 --> 00:12:01,694 How could they come here like that? 153 00:12:01,744 --> 00:12:04,934 Because it's not my house and because the door is never locked. 154 00:12:05,354 --> 00:12:07,134 Aren't you afraid somebody will rob you? 155 00:12:07,184 --> 00:12:08,914 Me? I don't have anything. 156 00:12:09,174 --> 00:12:10,694 Maybe a statue? 157 00:12:11,184 --> 00:12:12,634 Then, I'd do another one. 158 00:12:13,404 --> 00:12:15,294 But you sell them right? 159 00:12:15,674 --> 00:12:18,754 Yes, only when I need money to eat. 160 00:12:19,154 --> 00:12:19,695 Why? 161 00:12:19,745 --> 00:12:21,864 Because these are worthless. 162 00:12:21,914 --> 00:12:23,179 Drafts if you want to call them that. 163 00:12:23,229 --> 00:12:25,369 Once in a while I destroy them and start again. 164 00:12:25,694 --> 00:12:26,284 No! 165 00:12:26,334 --> 00:12:27,334 Yes! 166 00:12:27,884 --> 00:12:29,126 But one day... 167 00:12:29,355 --> 00:12:31,831 I'll find what I'm looking for and I'll make a single statue. 168 00:12:31,881 --> 00:12:32,881 Do you understand? 169 00:12:33,334 --> 00:12:34,354 Only one. 170 00:12:34,804 --> 00:12:36,594 But it'll be the work of my life. 171 00:12:37,714 --> 00:12:41,564 Well... If you like anything, you can take it. 172 00:12:43,314 --> 00:12:44,314 This one. 173 00:12:44,444 --> 00:12:45,444 What is it? 174 00:12:45,834 --> 00:12:47,374 Icarus, son of Daedalus. 175 00:12:47,424 --> 00:12:49,259 He tried to run away from the... 176 00:12:49,309 --> 00:12:51,034 Minotaur's island with these wings. 177 00:12:51,194 --> 00:12:53,984 But he went too high and the sun burned them... 178 00:12:54,034 --> 00:12:57,214 and despite his efforts, he fell into the sea. 179 00:12:57,524 --> 00:12:58,084 Fool. 180 00:12:58,204 --> 00:12:59,204 I like it. 181 00:13:04,514 --> 00:13:05,514 Look. 182 00:13:08,174 --> 00:13:09,174 There. 183 00:13:10,464 --> 00:13:11,054 Who is he? 184 00:13:11,414 --> 00:13:14,004 I don't understand. It's Martinez. He works for my husband. 185 00:13:14,054 --> 00:13:15,394 How did he get here? 186 00:13:15,774 --> 00:13:17,444 He's been following us since this morning. 187 00:13:17,494 --> 00:13:18,914 Why didn't you tell me? 188 00:13:19,154 --> 00:13:20,294 It was funny. 189 00:13:20,894 --> 00:13:23,194 He's an asshole, we won't get rid of him. 190 00:13:23,834 --> 00:13:24,834 Really? 191 00:13:25,744 --> 00:13:27,264 We'll get out the back door. 192 00:13:28,774 --> 00:13:29,937 I'll go tell that couple. 193 00:13:50,114 --> 00:13:51,114 Who is he? 194 00:13:52,834 --> 00:13:54,044 Ricky, the owner. 195 00:13:55,364 --> 00:13:56,946 Why is he looking at you like that? 196 00:13:57,854 --> 00:13:59,014 He'll come here soon. 197 00:14:00,524 --> 00:14:01,524 See? 198 00:14:08,204 --> 00:14:09,204 Well... 199 00:14:09,324 --> 00:14:10,324 Hi. 200 00:14:11,124 --> 00:14:12,634 What? Friends? 201 00:14:12,684 --> 00:14:13,834 Cesar's friends. 202 00:14:15,074 --> 00:14:17,844 Eh! Welcome. 203 00:14:17,894 --> 00:14:18,894 Hi. 204 00:14:19,854 --> 00:14:21,529 Someone told them about the paradise. 205 00:14:22,034 --> 00:14:23,034 Who? 206 00:14:23,504 --> 00:14:24,604 Cesar, of course. 207 00:14:26,154 --> 00:14:27,154 They have money? 208 00:14:27,714 --> 00:14:28,714 No, I don't think so. 209 00:14:29,934 --> 00:14:31,824 No paradise, then. 210 00:14:31,984 --> 00:14:33,674 Come on Ricky, don't play tough. 211 00:14:34,074 --> 00:14:35,604 I have some credit left, right? 212 00:14:36,764 --> 00:14:37,764 Just a bit. 213 00:14:38,384 --> 00:14:40,124 Give me some more then. 214 00:14:40,334 --> 00:14:45,154 Fine, come here one morning and we'll talk about paying back. 215 00:15:10,324 --> 00:15:11,494 Why are we here? 216 00:15:12,934 --> 00:15:13,934 Because of them. 217 00:15:15,434 --> 00:15:16,684 What? Are you scared? 218 00:15:19,164 --> 00:15:20,164 Why do you lie? 219 00:15:21,374 --> 00:15:23,654 You're afraid that I'll start kissing you. 220 00:15:24,614 --> 00:15:26,354 But that doesn't matter. 221 00:15:26,524 --> 00:15:28,864 The worst part is what comes afterwards, right? 222 00:15:30,364 --> 00:15:33,374 You think I'll try to make love to you, even by force. 223 00:15:34,254 --> 00:15:35,728 Just like the rest... 224 00:15:35,778 --> 00:15:39,264 I told you I liked you, but I still don't love you. 225 00:15:40,064 --> 00:15:42,164 And I don't make love with women I don't love. 226 00:15:48,404 --> 00:15:50,204 Do they have to fuck in front of us? 227 00:15:50,514 --> 00:15:52,003 It seems they do love each other. 228 00:15:52,654 --> 00:15:53,654 Don't look at them. 229 00:15:54,124 --> 00:15:55,124 Still... 230 00:15:55,174 --> 00:15:56,384 Then leave if you want. 231 00:15:57,264 --> 00:15:58,394 Society is stupid. 232 00:15:59,694 --> 00:16:00,764 Yes... Are you staying? 233 00:16:01,834 --> 00:16:04,044 Of course, I can't leave them. 234 00:16:04,364 --> 00:16:05,394 I'd like to leave. 235 00:16:05,444 --> 00:16:06,574 Thanks anyway. 236 00:16:06,624 --> 00:16:07,624 Thanks for what? 237 00:16:08,064 --> 00:16:08,684 Everything. 238 00:16:08,954 --> 00:16:10,604 Come to the workshop tomorrow. 239 00:16:11,674 --> 00:16:12,698 I don't know if I can. 240 00:16:13,124 --> 00:16:14,124 Then don't come. 241 00:16:15,284 --> 00:16:16,904 I wanted you to model. 242 00:16:16,954 --> 00:16:18,654 Are you going to make me a sculpture? 243 00:16:18,914 --> 00:16:21,274 I'll try, but I'm not sure. 244 00:16:21,824 --> 00:16:23,080 Depends on how I'm feeling. 245 00:16:23,744 --> 00:16:25,204 Come around 10 if you can. 246 00:16:39,414 --> 00:16:40,438 Here, keep the change. 247 00:16:56,574 --> 00:16:58,204 Sorry darling, I'm busy. 248 00:16:58,254 --> 00:16:59,714 Could you wait in your room? 249 00:16:59,884 --> 00:17:01,184 I need to talk with you. 250 00:17:03,204 --> 00:17:04,414 Excuse me Your Excellency. 251 00:17:05,934 --> 00:17:07,330 We can continue when you wish. 252 00:17:08,054 --> 00:17:09,054 Cigar? 253 00:17:31,014 --> 00:17:33,444 Sorry darling, I called you a few times. 254 00:17:34,794 --> 00:17:35,924 What's the matter? 255 00:17:35,974 --> 00:17:37,104 Nothing. 256 00:17:37,774 --> 00:17:39,574 Sorry about before... 257 00:17:40,224 --> 00:17:41,334 But I had to. 258 00:17:42,244 --> 00:17:43,474 Didn't you recognise him? 259 00:17:43,764 --> 00:17:44,194 No. 260 00:17:44,724 --> 00:17:46,154 The head of the opposition. 261 00:17:46,434 --> 00:17:48,684 He came all the way to see me. 262 00:17:49,334 --> 00:17:50,444 What do you think? 263 00:17:50,654 --> 00:17:51,654 I don't know... 264 00:17:52,064 --> 00:17:53,084 It's great. 265 00:17:53,134 --> 00:17:56,324 He agrees with me on everything and will support me in my candidacy. 266 00:17:56,804 --> 00:17:58,644 I thought we were on holiday. 267 00:17:59,134 --> 00:18:00,394 It was a great idea... 268 00:18:00,444 --> 00:18:03,424 I wouldn't have been able to meet with him in Madrid. 269 00:18:03,794 --> 00:18:04,957 Listen, I was thinking... 270 00:18:05,574 --> 00:18:08,224 Tomorrow we'll prepare a party for... 271 00:18:08,441 --> 00:18:10,444 your return to your homeland. 272 00:18:10,734 --> 00:18:12,844 Yes, that is. 273 00:18:12,964 --> 00:18:15,874 Lots of people and we'll invite him too. 274 00:18:16,464 --> 00:18:17,684 Nobody will notice him. 275 00:18:18,204 --> 00:18:19,904 And then, we can sign the contract. 276 00:18:20,404 --> 00:18:24,134 A quick trip back home and we can break the news. 277 00:18:25,114 --> 00:18:26,214 Nobody will expect it. 278 00:18:26,724 --> 00:18:27,724 If you say so. 279 00:18:28,044 --> 00:18:29,354 I have everything planed. 280 00:18:29,404 --> 00:18:31,964 But I'd like it if you could check it too. 281 00:18:32,414 --> 00:18:35,924 Buffet, complete, but without going overboard. 282 00:18:36,144 --> 00:18:38,414 You know what those people think, capitalism... 283 00:18:38,464 --> 00:18:41,564 good society corrupted, exploited workers... 284 00:18:42,114 --> 00:18:44,214 Well, you'll do it great. 285 00:18:44,964 --> 00:18:46,094 Thanks darling. 286 00:18:46,854 --> 00:18:49,914 I'm not staying for dinner, you understand right? 287 00:18:50,354 --> 00:18:51,884 These moments are decisive. 288 00:18:51,934 --> 00:18:53,609 I'm betting everything on this horse. 289 00:18:54,014 --> 00:18:56,494 But don't worry, I'll win. 290 00:18:58,444 --> 00:18:59,574 See you later darling. 291 00:19:03,264 --> 00:19:04,264 Have fun. 292 00:19:42,954 --> 00:19:43,954 Good morning. 293 00:19:47,634 --> 00:19:48,325 What time is it? 294 00:19:48,375 --> 00:19:49,454 10 o'clock. 295 00:19:50,484 --> 00:19:51,644 You're on time. 296 00:19:52,044 --> 00:19:53,044 Great. 297 00:19:53,664 --> 00:19:55,591 It's good that you woke me up too. 298 00:19:55,641 --> 00:19:58,200 I was dreaming some great stuff and I still remember it. 299 00:19:59,514 --> 00:20:01,468 Don't leave, I'll shower and be right back. 300 00:20:07,294 --> 00:20:09,074 What were you dreaming? 301 00:20:09,234 --> 00:20:10,464 I can't tell you. 302 00:20:10,784 --> 00:20:12,464 My dreams are always horrible. 303 00:20:13,554 --> 00:20:14,994 I'm not afraid. 304 00:20:16,514 --> 00:20:17,514 Don't lie. 305 00:20:17,654 --> 00:20:19,244 Did you forget about the paradise? 306 00:20:20,564 --> 00:20:22,244 I wasn't going to come, you know? 307 00:20:22,874 --> 00:20:23,974 But you're here. 308 00:20:24,394 --> 00:20:25,929 You don't need to make up excuses. 309 00:20:26,334 --> 00:20:27,334 Hi. 310 00:20:28,364 --> 00:20:29,364 Hi. 311 00:20:31,434 --> 00:20:32,804 You left early last night. 312 00:20:33,014 --> 00:20:34,994 Yes, I had an appointment. 313 00:20:35,204 --> 00:20:37,764 You don't know what you missed girl. 314 00:20:39,284 --> 00:20:41,164 We just got back. 315 00:20:43,874 --> 00:20:45,134 I'm dead. 316 00:20:46,704 --> 00:20:47,484 And Klaus? 317 00:20:47,684 --> 00:20:50,484 Sleeping, he won't wake up until this afternoon. 318 00:20:51,204 --> 00:20:51,824 Want some? 319 00:20:52,154 --> 00:20:53,164 No thanks. 320 00:20:56,414 --> 00:20:58,404 You like grapes a lot don't you? 321 00:20:58,454 --> 00:21:00,224 Yes, all fruit. 322 00:21:00,274 --> 00:21:01,774 Come here. 323 00:21:05,709 --> 00:21:06,872 What are you waiting for? 324 00:21:08,544 --> 00:21:09,544 There. 325 00:21:16,004 --> 00:21:18,034 Come on, hurry, strip. 326 00:21:20,334 --> 00:21:21,354 Is that necessary? 327 00:21:22,064 --> 00:21:23,204 What? 328 00:21:23,514 --> 00:21:24,714 I don't sculpt dresses. 329 00:21:25,274 --> 00:21:26,574 I'm interested in shapes. 330 00:21:26,624 --> 00:21:27,914 Your shape, your body. 331 00:21:28,534 --> 00:21:29,534 Don't you get it? 332 00:21:34,054 --> 00:21:35,822 Ingrid could you leave us for a moment? 333 00:21:58,944 --> 00:21:59,944 Hurry. 334 00:22:01,764 --> 00:22:03,444 I don't want to forget my ideas. 335 00:22:09,724 --> 00:22:11,824 There, much better. 336 00:22:14,834 --> 00:22:16,084 Turn around please. 337 00:22:19,634 --> 00:22:20,634 Sorry. 338 00:22:20,884 --> 00:22:22,254 Don't tell me you're afraid. 339 00:22:23,874 --> 00:22:26,014 Didn't pick the best model for this, I think... 340 00:22:28,854 --> 00:22:29,984 Here, get dressed. 341 00:22:30,034 --> 00:22:31,534 No, wait. 342 00:22:44,154 --> 00:22:46,184 Stop it, we won't get anything done. 343 00:22:46,234 --> 00:22:47,764 And I already forgot my ideas. 344 00:22:47,814 --> 00:22:49,628 Doesn't matter, we can try another time. 345 00:22:50,304 --> 00:22:53,774 I'm really sorry, but I can't help it. 346 00:22:54,004 --> 00:22:57,204 Doesn't matter, come on. Get dressed. 347 00:22:57,254 --> 00:22:58,784 We can go for a ride, okay? 348 00:22:59,164 --> 00:22:59,634 Yes. 349 00:23:00,084 --> 00:23:02,054 You really don't like being naked? 350 00:24:21,434 --> 00:24:22,434 Do you like it? 351 00:24:23,394 --> 00:24:24,644 It must be really fast. 352 00:24:24,724 --> 00:24:25,724 Come on. 353 00:24:25,904 --> 00:24:26,904 Is it yours? 354 00:24:27,514 --> 00:24:28,514 Hurry. 355 00:24:30,594 --> 00:24:31,594 Jump. 356 00:24:32,794 --> 00:24:33,794 Sit down. 357 00:24:33,924 --> 00:24:34,924 Sit down there. 358 00:24:56,874 --> 00:24:58,784 Now we can go for a ride... 359 00:24:59,884 --> 00:25:00,444 It's not here... 360 00:25:00,684 --> 00:25:01,515 What? 361 00:25:01,565 --> 00:25:03,034 My speedboat, the speedboat. 362 00:25:03,204 --> 00:25:03,994 It's impossible. 363 00:25:04,044 --> 00:25:05,044 I left it here. 364 00:25:05,454 --> 00:25:07,234 You're right, it's not here... 365 00:25:07,694 --> 00:25:08,575 What are we going to do? 366 00:25:08,625 --> 00:25:10,124 Go to the Police. What else? 367 00:25:10,174 --> 00:25:11,164 Report a robbery. 368 00:25:11,214 --> 00:25:12,474 They have to find it. 369 00:25:12,524 --> 00:25:13,964 It's my speedboat, don't you understand? 370 00:25:14,014 --> 00:25:15,214 Don you have another? 371 00:25:15,264 --> 00:25:16,784 I don't like the Police. 372 00:25:17,004 --> 00:25:17,984 Don't be stupid. 373 00:25:18,034 --> 00:25:19,754 They ask a lot of questions. 374 00:25:20,004 --> 00:25:21,344 Damn bastards. 375 00:25:21,674 --> 00:25:22,791 What should I tell them? 376 00:25:23,014 --> 00:25:25,324 That I'm your niece too? 377 00:25:25,374 --> 00:25:27,144 Don't be silly, hurry up. 378 00:25:27,194 --> 00:25:27,785 And get dressed. 379 00:25:27,835 --> 00:25:29,144 We can't go like that to the Police. 380 00:25:29,194 --> 00:25:30,194 Come on. 381 00:25:55,264 --> 00:25:57,244 Take the wheel sailor. 382 00:25:57,294 --> 00:25:58,457 I'm going to take a bath. 383 00:26:07,664 --> 00:26:08,804 What are you doing? 384 00:26:08,854 --> 00:26:10,664 I like to run too! 385 00:26:10,714 --> 00:26:11,285 Then run! 386 00:26:11,335 --> 00:26:12,414 Faster! 387 00:26:13,034 --> 00:26:14,034 Faster! 388 00:27:51,084 --> 00:27:53,514 Did you know I thought you were an asshole when I met you? 389 00:27:53,564 --> 00:27:54,564 You mean yesterday? 390 00:27:55,124 --> 00:27:55,835 Right. 391 00:27:55,885 --> 00:27:57,327 It feels like it's been months. 392 00:27:58,164 --> 00:28:00,234 What kind of life did you have in America? 393 00:28:01,854 --> 00:28:03,424 Parties, lots of parties. 394 00:28:03,754 --> 00:28:07,854 Boring parties because it's always the same people. 395 00:28:08,164 --> 00:28:11,444 Shopping, sometimes to the hairdresser or the cinema. 396 00:28:12,494 --> 00:28:13,494 Alone? 397 00:28:13,744 --> 00:28:15,184 Sometimes with my friends. 398 00:28:15,594 --> 00:28:16,594 Do you like it? 399 00:28:18,034 --> 00:28:19,034 I don't know. 400 00:28:20,064 --> 00:28:21,274 I thought I did until now. 401 00:28:22,354 --> 00:28:24,114 Don't tell me I'm to blame? 402 00:28:25,904 --> 00:28:26,904 You are. 403 00:28:27,394 --> 00:28:28,511 You made me think a lot. 404 00:28:29,154 --> 00:28:30,364 In so little time? 405 00:28:41,594 --> 00:28:43,894 Sorry, I forgot what you said last night. 406 00:28:44,964 --> 00:28:46,324 Don't spoil these feelings... 407 00:28:46,374 --> 00:28:48,874 I'm a bad horse, you shouldn't bet on me. 408 00:28:55,764 --> 00:28:56,804 There they are! 409 00:28:57,564 --> 00:28:58,874 They stole it! 410 00:28:59,514 --> 00:29:00,224 Arrest them! 411 00:29:00,274 --> 00:29:01,274 Arrest them! 412 00:29:02,114 --> 00:29:03,114 Do you see them? 413 00:29:03,454 --> 00:29:03,924 I'm sorry. 414 00:29:04,464 --> 00:29:05,464 Forgive me. 415 00:29:05,794 --> 00:29:06,924 Then it's not yours? 416 00:29:09,574 --> 00:29:10,515 Not even from a friend of yours? 417 00:29:10,565 --> 00:29:11,664 Not even from a friend. 418 00:29:12,354 --> 00:29:13,914 Then, they are going to arrest us? 419 00:29:14,194 --> 00:29:15,194 I'm afraid so. 420 00:29:18,084 --> 00:29:19,852 I didn't expect you to take it so well. 421 00:29:20,604 --> 00:29:21,914 What else can I do? 422 00:29:21,964 --> 00:29:23,204 What are you laughing about? 423 00:29:23,254 --> 00:29:26,274 The face my husband will make when he finds out. 424 00:29:28,624 --> 00:29:30,644 I know your kind... 425 00:29:31,164 --> 00:29:32,914 Always the same. 426 00:29:33,104 --> 00:29:36,174 Bunch of ungrateful young rebels... 427 00:29:36,384 --> 00:29:38,134 without any respect for authority. 428 00:29:38,314 --> 00:29:39,444 Or your own... 429 00:29:39,494 --> 00:29:40,124 Nothing. 430 00:29:40,324 --> 00:29:42,844 You don't deserve any respect. 431 00:29:42,974 --> 00:29:43,924 And we don't expect it. 432 00:29:43,974 --> 00:29:44,974 Shut up. 433 00:29:45,074 --> 00:29:47,704 Fine I'll shut up, but then the conversation is going to be very boring. 434 00:29:47,754 --> 00:29:50,315 So you didn't have anything to do and decided... 435 00:29:50,486 --> 00:29:52,504 to steal a motorboat to have some fun. 436 00:29:52,554 --> 00:29:53,694 I only borrowed it. 437 00:29:53,744 --> 00:29:56,824 Then why didn't you borrow a pick and a shovel? 438 00:29:56,874 --> 00:29:58,914 Why didn't you get some work on the road? 439 00:29:58,964 --> 00:30:01,024 That's something the state should take care of. 440 00:30:01,074 --> 00:30:03,324 Disrespectful too. Who do you think you are? 441 00:30:03,374 --> 00:30:04,324 What do you want Fernandez? 442 00:30:04,374 --> 00:30:05,584 It's from the main office. 443 00:30:05,644 --> 00:30:06,934 Fine, I'll take the call. 444 00:30:09,294 --> 00:30:10,294 Yes? 445 00:30:10,694 --> 00:30:11,694 Speaking. 446 00:30:12,064 --> 00:30:13,114 Yes sir. 447 00:30:14,124 --> 00:30:15,124 Yes she is. 448 00:30:16,724 --> 00:30:17,724 That's impossible. 449 00:30:18,724 --> 00:30:19,824 Are you sure? 450 00:30:20,994 --> 00:30:23,354 I understand, but there's a report... 451 00:30:25,634 --> 00:30:26,909 Fine, as you wish sir. 452 00:30:27,092 --> 00:30:29,724 Make sure I get the order from the senior chief quickly. 453 00:30:30,224 --> 00:30:32,604 Yes, understood. Good afternoon. 454 00:30:33,234 --> 00:30:36,454 Take her, someone will pick her up in a few minutes. 455 00:30:36,564 --> 00:30:39,744 Wait, I have something to say. 456 00:30:40,724 --> 00:30:41,724 Doesn't matter. 457 00:30:41,854 --> 00:30:43,214 It does Inspector. 458 00:30:43,884 --> 00:30:45,978 I was the one that told him to steal the boat. 459 00:30:46,214 --> 00:30:48,694 I don't know why, it was silly. 460 00:30:49,714 --> 00:30:51,384 But it's the truth. I forced him. 461 00:30:51,434 --> 00:30:52,424 No, it's not the truth. 462 00:30:52,474 --> 00:30:53,474 Shut up. 463 00:30:54,324 --> 00:30:55,324 Really? 464 00:30:56,544 --> 00:30:58,264 He didn't want to, I swear. 465 00:30:58,314 --> 00:31:00,814 But I insisted and managed to convince him. 466 00:31:01,874 --> 00:31:04,324 Nice try Miss. 467 00:31:04,814 --> 00:31:09,474 But would you say the same if your husband wasn't who he is? 468 00:31:09,524 --> 00:31:09,864 Yes. 469 00:31:09,914 --> 00:31:10,914 No! 470 00:31:11,644 --> 00:31:12,964 No, please get out. 471 00:31:13,294 --> 00:31:14,245 What now? 472 00:31:14,295 --> 00:31:15,814 It's the governor. 473 00:31:16,194 --> 00:31:17,594 Put him through. 474 00:31:20,494 --> 00:31:21,494 Speaking. 475 00:31:22,114 --> 00:31:24,361 I know what you're about to tell me... 476 00:31:24,909 --> 00:31:26,524 She's already leaving. 477 00:31:26,874 --> 00:31:28,349 Nothing happened I assure you. 478 00:31:28,486 --> 00:31:30,494 You can say so to his excellency. 479 00:31:30,674 --> 00:31:31,674 Goodbye. 480 00:31:32,534 --> 00:31:33,930 What is going to happen to him? 481 00:31:34,274 --> 00:31:35,274 I don't know. 482 00:31:36,444 --> 00:31:38,714 Miss, can you get out already? 483 00:31:39,324 --> 00:31:40,324 Yes. 484 00:31:42,114 --> 00:31:43,114 I'll see you. 485 00:31:49,484 --> 00:31:51,225 Is your dad going to be 486 00:31:51,275 --> 00:31:54,094 a politician, a diplomat or an American too? 487 00:31:54,704 --> 00:31:55,995 Don't worry Inspector. 488 00:31:56,154 --> 00:31:58,505 The law can have it's way with me. 489 00:31:58,555 --> 00:32:00,164 Nobody will come to defend me. 490 00:32:00,624 --> 00:32:02,364 You stole the boat right? 491 00:32:02,564 --> 00:32:03,234 Yes sir. 492 00:32:03,354 --> 00:32:04,750 And you were going to keep it. 493 00:32:04,974 --> 00:32:06,414 What would I do with a boat? 494 00:32:06,524 --> 00:32:08,084 I'm the one asking the questions. 495 00:32:09,904 --> 00:32:10,904 Single? 496 00:32:11,184 --> 00:32:12,184 Yes sir. 497 00:32:12,514 --> 00:32:13,514 Who do you live with? 498 00:32:13,894 --> 00:32:15,848 Sometimes alone and sometimes with company. 499 00:32:16,034 --> 00:32:17,044 Stop joking. 500 00:32:17,754 --> 00:32:18,754 It's the truth. 501 00:32:21,154 --> 00:32:22,954 Who the hell smoked my cigars? 502 00:32:23,844 --> 00:32:24,374 Yes? 503 00:32:24,544 --> 00:32:25,994 Bring me a box of cigars. 504 00:32:27,794 --> 00:32:28,978 You'll have to give me... 505 00:32:29,378 --> 00:32:32,384 A name and address of someone that can answer for you. 506 00:32:33,084 --> 00:32:34,084 Is it necessary? 507 00:32:34,494 --> 00:32:39,504 Yes, unless you want to spend some time in jail. 508 00:32:43,044 --> 00:32:44,962 I don't know how you allowed that man... 509 00:32:45,012 --> 00:32:46,814 to trick you. He just wanted to cause a scene... 510 00:32:46,864 --> 00:32:48,714 and get some money out of it. 511 00:32:48,864 --> 00:32:50,234 You don't know him. 512 00:32:50,284 --> 00:32:51,904 They are all the same darling. 513 00:32:52,604 --> 00:32:54,594 Luckily, nothing happened. 514 00:32:54,784 --> 00:32:57,814 Could you imagine if something got to the press? 515 00:32:59,214 --> 00:33:02,034 I don't want to think it was one of my enemies that sent him. 516 00:33:05,214 --> 00:33:09,234 But then when the presidency is at stake anything is possible. 517 00:33:09,454 --> 00:33:10,194 Who knows... 518 00:33:10,244 --> 00:33:11,045 Don't overreact. 519 00:33:11,095 --> 00:33:12,674 Go out with Martinez, you can trust him. 520 00:33:12,724 --> 00:33:14,094 You know I hate him. 521 00:33:14,864 --> 00:33:16,664 Then go with some of your friends, call them. 522 00:33:16,714 --> 00:33:19,724 Worse, they are horrible and all they do is ask and ask. 523 00:33:19,774 --> 00:33:21,216 Do you think that would be good? 524 00:33:21,674 --> 00:33:22,837 I don't know what to say. 525 00:33:23,214 --> 00:33:28,084 I don't have anything against you going out alone, but... 526 00:33:28,964 --> 00:33:32,406 By the way, I need your confirmation for the stuff I ordered for the party. 527 00:33:33,114 --> 00:33:34,114 Fine. 528 00:33:34,734 --> 00:33:35,734 What will you wear? 529 00:33:36,224 --> 00:33:37,125 Whatever you want. 530 00:33:37,175 --> 00:33:40,384 Something fancy, but discreet. 531 00:33:40,594 --> 00:33:41,594 You know. 532 00:33:43,084 --> 00:33:44,084 And forgive me. 533 00:33:44,524 --> 00:33:45,764 I know you'll be great. 534 00:33:46,644 --> 00:33:48,784 I'm sorry this happened, but it's already over. 535 00:33:49,134 --> 00:33:50,484 Don't think about it. 536 00:33:52,254 --> 00:33:54,174 Now let's get ready. 537 00:33:54,894 --> 00:33:57,334 All our senses need to be focused on tonight's party. 538 00:33:58,734 --> 00:33:59,734 Okay? 539 00:34:00,774 --> 00:34:01,774 Okay. 540 00:34:02,094 --> 00:34:03,234 Thanks darling. 541 00:34:05,444 --> 00:34:07,444 Well, that's different. 542 00:34:08,004 --> 00:34:11,634 I misunderstood. Still, I can't let him go. 543 00:34:11,984 --> 00:34:14,444 He'll have to spend a night in jail. 544 00:34:34,614 --> 00:34:35,475 How are you? 545 00:34:35,525 --> 00:34:36,884 It's a great party. 546 00:34:37,324 --> 00:34:38,324 Thanks. 547 00:34:42,384 --> 00:34:42,875 How is it going? 548 00:34:42,925 --> 00:34:43,944 Do you know my wife? 549 00:34:43,994 --> 00:34:47,264 Yes, glad to see you again. 550 00:34:48,114 --> 00:34:49,114 Thanks. 551 00:34:56,324 --> 00:34:57,274 - Hi Martinez. - Hi. 552 00:34:57,324 --> 00:34:58,974 I wanted to ask you... 553 00:34:59,024 --> 00:35:00,745 - Sorry, sorry. - Yes, yes, of course. 554 00:35:11,794 --> 00:35:13,744 Don't bother calling, Miss. 555 00:35:14,244 --> 00:35:15,644 He went to jail. 556 00:35:16,244 --> 00:35:18,477 Although only for tonight, he'll be out tomorrow. 557 00:35:18,734 --> 00:35:19,754 How dare you. 558 00:35:20,524 --> 00:35:22,474 I try to serve you as well as I can. 559 00:35:22,834 --> 00:35:25,014 Even if you don't seem to realise it. 560 00:35:25,284 --> 00:35:26,844 Get out of my room. 561 00:35:27,534 --> 00:35:29,234 Yes, at once, Miss. 562 00:35:30,864 --> 00:35:33,374 But before I go, I want you to know that I only... 563 00:35:33,424 --> 00:35:36,194 told your husband what I wanted to tell him. 564 00:35:36,484 --> 00:35:38,794 And I was very discreet, I assure you. 565 00:35:38,844 --> 00:35:39,884 Enough! 566 00:35:40,694 --> 00:35:44,314 I even forgot things that could be misunderstood. 567 00:35:44,364 --> 00:35:45,464 Enough Martinez. 568 00:35:45,514 --> 00:35:47,747 - I can't tolerate... - What's happening darling? 569 00:35:50,204 --> 00:35:52,664 Miss was giving me instructions. 570 00:35:52,714 --> 00:35:54,534 Fine, leave us please. 571 00:35:55,974 --> 00:35:58,174 Bringing him, hell... I knew it... 572 00:35:58,624 --> 00:35:59,834 You really don't like him. 573 00:36:00,374 --> 00:36:01,534 I can't stand him. 574 00:36:01,584 --> 00:36:02,754 He's very rude. 575 00:36:02,804 --> 00:36:04,928 Come on darling, what does he... 576 00:36:04,978 --> 00:36:07,054 matter with what's happening right now. 577 00:36:08,484 --> 00:36:12,704 Darling, everything went perfectly. 578 00:36:13,414 --> 00:36:16,314 Tomorrow, I'll leave for Madrid and from there out of the country. 579 00:36:16,364 --> 00:36:17,584 A quick trip. 580 00:36:18,354 --> 00:36:20,361 And when I come back I hope I'll be able... 581 00:36:20,418 --> 00:36:23,564 to tell you that you're the first lady of the nation. 582 00:36:40,444 --> 00:36:42,114 Don't laugh, but it's possible... 583 00:36:42,164 --> 00:36:44,299 that when I come back, we'll have to... 584 00:36:44,349 --> 00:36:46,754 get married. In a church of course. 585 00:36:47,274 --> 00:36:48,124 Are you serious? 586 00:36:48,174 --> 00:36:49,174 Look... 587 00:36:49,554 --> 00:36:51,122 some members of my party think 588 00:36:51,172 --> 00:36:53,194 I don't like the church and it's not true. 589 00:36:53,914 --> 00:36:56,764 But under the circumstances, it would be better to be careful. 590 00:36:57,874 --> 00:36:59,714 It might even be fun. 591 00:36:59,764 --> 00:37:01,111 Don't you think? A wedding 592 00:37:01,161 --> 00:37:03,671 in the Canaries, with a lot of photographers... 593 00:37:03,721 --> 00:37:06,474 interviews. The whole world will have their eyes on us. 594 00:37:06,894 --> 00:37:07,894 They're calling you. 595 00:37:11,484 --> 00:37:12,484 Take care. 596 00:37:13,984 --> 00:37:15,659 I'll call you when I can come back... 597 00:37:17,234 --> 00:37:18,834 and stop going out with that man. 598 00:37:35,714 --> 00:37:36,714 See you. 599 00:37:44,724 --> 00:37:45,265 Hi. 600 00:37:45,315 --> 00:37:46,864 I see jail wasn't too bad. 601 00:37:46,914 --> 00:37:48,284 Where are you going? 602 00:37:48,864 --> 00:37:50,774 I don't know, to steal another boat? 603 00:37:52,114 --> 00:37:53,114 You wouldn't! 604 00:37:59,194 --> 00:38:00,194 Wait! 605 00:38:23,074 --> 00:38:25,244 Stop! Stop! 606 00:38:30,874 --> 00:38:32,204 Hello my friend. 607 00:38:32,924 --> 00:38:34,654 I see freedom doesn't agree with you. 608 00:38:40,944 --> 00:38:42,484 They got you good, huh? 609 00:38:43,104 --> 00:38:45,194 I think you should stay away from that woman. 610 00:38:45,744 --> 00:38:46,794 And if I don't want to? 611 00:38:46,844 --> 00:38:50,164 I won't always be here to stop them. 612 00:38:50,534 --> 00:38:51,534 Let me see. 613 00:38:52,294 --> 00:38:53,294 It's nothing. 614 00:38:53,454 --> 00:38:54,474 Give me that. 615 00:38:54,624 --> 00:38:56,594 I don't want to tell my wife I lost it. 616 00:38:57,194 --> 00:39:01,094 I think for this kind of problem, the best medicine is a bit of whisky. 617 00:39:07,484 --> 00:39:08,974 What will you do now? 618 00:39:10,154 --> 00:39:14,754 I don't know. Jump in the water, lie in the sun. Who cares? 619 00:39:15,214 --> 00:39:17,134 As long as it's within the law... 620 00:39:17,424 --> 00:39:18,544 And what's the law? 621 00:39:18,594 --> 00:39:19,424 I don't know. 622 00:39:19,474 --> 00:39:20,474 You tell me. 623 00:39:21,294 --> 00:39:25,014 A cage for sane people built by crazies to destroy the world. 624 00:39:25,364 --> 00:39:26,674 Or a cage for crazy people... 625 00:39:26,724 --> 00:39:27,865 built by sane ones, so they... 626 00:39:27,915 --> 00:39:29,134 can't destroy the world. 627 00:39:30,034 --> 00:39:31,074 Very funny. 628 00:39:31,184 --> 00:39:32,514 No, it isn't. 629 00:39:32,704 --> 00:39:37,244 You know, our generations are very close. 630 00:39:37,434 --> 00:39:40,924 But it feels like there's been two hundred in between. 631 00:39:41,164 --> 00:39:43,065 Your generation is lost, Inspector, without... 632 00:39:43,115 --> 00:39:45,694 any fight left and without your own ideas. 633 00:39:45,744 --> 00:39:49,344 Slow down kid, we have our own convictions. 634 00:39:49,734 --> 00:39:52,594 Sure, those that your parents told you about. 635 00:39:52,644 --> 00:39:55,274 Myths that you accepted without questioning them. 636 00:39:55,324 --> 00:39:56,634 Without asking if they were true. 637 00:39:56,684 --> 00:39:58,164 And you build your world around them... 638 00:39:58,214 --> 00:40:00,121 and kept going as if nothing had happened. 639 00:40:00,654 --> 00:40:02,916 Maybe you're right. But if those myths... 640 00:40:02,966 --> 00:40:06,594 worked for ages, why would they stop now? 641 00:40:06,734 --> 00:40:08,134 Worked? 642 00:40:08,354 --> 00:40:12,794 They're made of hunger, wars, manhunts, injustice, hypocrisy. 643 00:40:12,914 --> 00:40:14,916 Even with all that, it has worked and still works. 644 00:40:14,966 --> 00:40:17,264 It's what takes us towards progress. 645 00:40:17,514 --> 00:40:20,924 To chaos, to self destruction, to the death of the individual. 646 00:40:24,564 --> 00:40:26,053 You don't believe in God do you? 647 00:40:26,524 --> 00:40:27,844 I only believe in what I can see. 648 00:40:27,894 --> 00:40:30,104 Worse was Saint Thomas, he needed to touch. 649 00:40:30,154 --> 00:40:32,204 Do you think that the church people are better than me? 650 00:40:32,254 --> 00:40:33,274 Probably not. 651 00:40:34,194 --> 00:40:35,934 They scare you with the wrath of God. 652 00:40:35,984 --> 00:40:37,694 But it's useless, do you know why? 653 00:40:37,844 --> 00:40:39,274 Because the wrath of God doesn't exist. 654 00:40:39,324 --> 00:40:41,354 Only fear of poverty exists. 655 00:40:41,694 --> 00:40:44,264 You people went back to worshipping the golden calf. 656 00:40:44,314 --> 00:40:45,694 Money, only money. 657 00:40:45,794 --> 00:40:47,164 It solves everything right? 658 00:40:47,214 --> 00:40:48,584 Money is what matters. 659 00:40:48,634 --> 00:40:50,554 Until Moses comes back with his staff. 660 00:40:51,734 --> 00:40:54,144 Of course, he'll be back and hitting harder than ever. 661 00:40:54,194 --> 00:40:55,454 You're not wrong. 662 00:40:57,124 --> 00:40:59,171 You say some stupid things from time to time. 663 00:40:59,714 --> 00:41:00,784 But I understand you... 664 00:41:01,084 --> 00:41:02,234 and I like that. 665 00:41:02,794 --> 00:41:03,264 Why? 666 00:41:03,474 --> 00:41:04,924 Because you're the future. 667 00:41:05,904 --> 00:41:09,351 Some day those that run the world will disappear 668 00:41:09,401 --> 00:41:12,244 and then your generation will take the reigns. 669 00:41:12,644 --> 00:41:16,694 I'm really curious as to what will happen then. 670 00:41:17,554 --> 00:41:19,294 We won't let you down, Inspector. 671 00:41:19,644 --> 00:41:20,834 It'll be a good show. 672 00:41:28,324 --> 00:41:30,324 I can't believe my husband ordered it. 673 00:41:30,374 --> 00:41:32,914 It was your idea Martinez, I know it. 674 00:41:32,964 --> 00:41:34,664 But this time you went too far. 675 00:41:34,714 --> 00:41:36,734 - It was necessary Miss. - Shut up! 676 00:41:37,564 --> 00:41:39,774 I can't stand you any more. 677 00:41:39,824 --> 00:41:41,564 Say what you want, but I'll get you fired. 678 00:41:41,614 --> 00:41:43,034 Did you hear me? Get out! 679 00:41:57,894 --> 00:41:59,194 Hello, did you call me? 680 00:41:59,504 --> 00:42:02,194 Ah, yes, I wanted to ask you a favour. 681 00:42:02,564 --> 00:42:03,344 What favour? 682 00:42:03,604 --> 00:42:05,046 I need you to pickup a package. 683 00:42:11,724 --> 00:42:13,094 No, I'm not interested. 684 00:42:15,214 --> 00:42:16,474 There's some money in it. 685 00:42:17,364 --> 00:42:19,244 Why me? Let him go. 686 00:42:19,614 --> 00:42:20,864 He's too well known. 687 00:42:21,324 --> 00:42:24,004 Also, I think you got friendly with the inspector and... 688 00:42:24,574 --> 00:42:25,574 Bullshit. 689 00:42:25,814 --> 00:42:28,006 They don't know you yet. 690 00:42:28,486 --> 00:42:30,434 You owe some money too, remember? 691 00:42:30,924 --> 00:42:33,054 Fine, I'll pay you back. 692 00:42:33,104 --> 00:42:34,104 When? 693 00:42:34,954 --> 00:42:35,954 I don't know. 694 00:42:38,084 --> 00:42:39,274 When I can. 695 00:42:40,014 --> 00:42:41,364 Now it's a good time. 696 00:42:41,514 --> 00:42:42,924 I don't like this pressure. 697 00:42:43,124 --> 00:42:47,714 Why get angry? If you don't like it, it can be your last time. 698 00:42:48,194 --> 00:42:51,334 We close the debt and you'll still have some extra money. 699 00:42:52,774 --> 00:42:54,074 Pretty good, huh? 700 00:42:55,004 --> 00:42:56,404 Where do I have to go? 701 00:42:57,014 --> 00:42:57,765 Lanzarote. 702 00:42:57,815 --> 00:42:59,084 Is it a big package? 703 00:42:59,594 --> 00:43:01,274 Nah, it's almost nothing. 704 00:43:01,804 --> 00:43:03,454 Roughly 8 kilos. 705 00:43:04,094 --> 00:43:05,257 And who'll give it to me? 706 00:43:05,994 --> 00:43:07,514 Someone you know. 707 00:43:07,684 --> 00:43:09,964 You'll find him in the Hotel Los Fariones. 708 00:43:10,314 --> 00:43:11,934 Good place to rest... 709 00:43:12,474 --> 00:43:14,414 or to recover from a beating. 710 00:43:16,794 --> 00:43:19,154 Fine, do you know why I'll do it? 711 00:43:20,094 --> 00:43:21,684 I don't want you to get used to this. 712 00:43:21,734 --> 00:43:25,134 I know, I know. You don't need to tell me again. 713 00:43:40,864 --> 00:43:44,804 Ah, it's you? I thought you left with him. 714 00:43:45,014 --> 00:43:46,154 So he isn't here? 715 00:43:46,334 --> 00:43:47,834 No, he left this morning. 716 00:43:48,764 --> 00:43:49,724 Where to? 717 00:43:49,774 --> 00:43:52,434 I don't know, but don't worry, he'll be back. 718 00:43:59,904 --> 00:44:00,904 Watch out. 719 00:44:03,454 --> 00:44:04,454 Eh! 720 00:44:05,914 --> 00:44:07,094 Come on, hurry. 721 00:44:12,034 --> 00:44:12,955 Nice picture. 722 00:44:13,005 --> 00:44:14,094 Listen. 723 00:44:15,424 --> 00:44:18,454 Try to get away from the rest and we can have some fun. 724 00:44:18,804 --> 00:44:19,554 Really? 725 00:44:19,734 --> 00:44:20,004 Yes. 726 00:44:20,244 --> 00:44:21,244 I don't know... 727 00:44:23,054 --> 00:44:24,704 What? Ready? 728 00:44:35,554 --> 00:44:36,694 Yes or no? 729 00:44:36,844 --> 00:44:38,144 Come on! 730 00:44:46,074 --> 00:44:47,124 Well... 731 00:45:39,394 --> 00:45:40,394 What do you want? 732 00:45:40,884 --> 00:45:43,384 Don't you remember me? I was here with some friends. 733 00:45:43,434 --> 00:45:44,434 Yes, I remember. 734 00:45:44,644 --> 00:45:45,884 I'm trying to find the sculptor. 735 00:45:45,934 --> 00:45:47,124 He came with me. 736 00:45:47,804 --> 00:45:49,574 I know who you mean. 737 00:45:51,594 --> 00:45:53,324 Do you know where he is? 738 00:45:53,374 --> 00:45:56,505 In the middle of a volcano, up a palm tree or in an underwater cave. 739 00:45:56,555 --> 00:45:58,594 Who knows? Anything is possible. 740 00:45:58,644 --> 00:45:59,644 He'll come back. 741 00:46:00,244 --> 00:46:02,564 You, finish up that one and star working on that part over there. 742 00:46:02,614 --> 00:46:03,215 Okay. 743 00:46:03,265 --> 00:46:05,544 Sorry Miss, I can't help you. 744 00:46:05,594 --> 00:46:06,594 Thanks. 745 00:46:15,294 --> 00:46:16,294 Eh Miss! 746 00:46:17,414 --> 00:46:18,414 Wait. 747 00:46:20,394 --> 00:46:21,697 I know where your friend is. 748 00:46:22,514 --> 00:46:23,514 Really? Where? 749 00:46:24,134 --> 00:46:25,390 You're very interested huh? 750 00:46:26,074 --> 00:46:27,074 Not really... 751 00:46:27,654 --> 00:46:29,454 I'll tell you and you do me a favour. 752 00:46:30,814 --> 00:46:31,814 What favour? 753 00:46:34,054 --> 00:46:36,287 I have to pay 3000 pesetas and I don't have them. 754 00:46:40,794 --> 00:46:41,804 Where is he? 755 00:46:42,644 --> 00:46:44,458 In Lanzarote, in the Hotel Los Farioles. 756 00:46:44,514 --> 00:46:46,421 Near Puerto del Carmen, you can't miss it. 757 00:46:47,404 --> 00:46:48,404 Are you sure? 758 00:46:48,654 --> 00:46:49,545 I swear it. 759 00:46:49,595 --> 00:46:51,604 He'll be there at least three days. 760 00:46:53,654 --> 00:46:56,374 I might not be a model citizen, but I'm no liar either. 761 00:46:56,834 --> 00:46:57,834 Good luck. 762 00:47:08,894 --> 00:47:09,364 Here. 763 00:47:09,894 --> 00:47:11,634 Don't forget anything. 764 00:47:12,274 --> 00:47:13,784 Take that bag please. 765 00:47:13,834 --> 00:47:14,834 This one? 766 00:47:16,324 --> 00:47:17,684 Come on, let me through. 767 00:47:24,764 --> 00:47:28,124 Okay guys, let's go inside to book the rooms. 768 00:47:29,294 --> 00:47:30,294 Come on. 769 00:48:38,464 --> 00:48:39,394 Did Ricky send you? 770 00:48:39,444 --> 00:48:39,994 Yes. 771 00:48:40,274 --> 00:48:42,234 No wonder this is happening. 772 00:48:42,564 --> 00:48:43,564 What do you mean? 773 00:48:43,794 --> 00:48:46,394 You should leave, somebody tipped the Police. 774 00:48:46,444 --> 00:48:47,979 I don't want to be seen with you. 775 00:48:48,204 --> 00:48:52,314 - And the packet? - Go to the river. You know, in front of La Graciosa. 776 00:48:52,434 --> 00:48:54,614 The boat will be in the cliffs of Las Salinas. 777 00:48:54,714 --> 00:48:55,994 Tomorrow morning. 778 00:48:56,044 --> 00:48:57,434 What do I do until then? 779 00:48:57,484 --> 00:48:59,634 Sign up for a guided tour. 780 00:48:59,684 --> 00:49:00,635 It's what everybody does here. 781 00:49:00,685 --> 00:49:02,174 I'm leaving the hotel right now. 782 00:49:02,694 --> 00:49:03,434 Do you have money? 783 00:49:03,484 --> 00:49:04,075 Some. 784 00:49:04,125 --> 00:49:07,194 Then be careful and good luck kid. 785 00:49:07,634 --> 00:49:08,634 Thanks. 786 00:49:31,874 --> 00:49:36,924 Flight 7843 with destination Las Palmas is boarding now. 787 00:50:00,844 --> 00:50:02,474 200, thanks. 788 00:50:33,194 --> 00:50:38,064 The proof of existence of volcanic fire near the surface is right here. 789 00:50:44,474 --> 00:50:51,764 Put a bush in a hole and see how quickly it catches fire. 790 00:50:57,804 --> 00:51:01,854 Everyone that wishes to take the guided tour to the... 791 00:51:01,904 --> 00:51:05,444 volcanoes should board the bus besides the road. 792 00:51:06,164 --> 00:51:08,444 It'll leave in a few minutes. 793 00:51:09,234 --> 00:51:13,644 Tickets can be bought at the front desk at Islote de Ilario. 794 00:51:31,634 --> 00:51:35,545 The island of Lanzarote, of it's 752 square... 795 00:51:35,595 --> 00:51:41,434 kilometres of surface, three quarters are covered in lava. 796 00:51:41,964 --> 00:51:47,474 Spilled by more than 300 craters from almost 100 volcanoes. 797 00:51:48,794 --> 00:51:51,716 This area is called the fire mountains 798 00:51:51,766 --> 00:51:55,184 and covers the south west of the island. 799 00:51:55,754 --> 00:52:01,394 Covering with lava almost 200 square kilometres. 800 00:52:02,284 --> 00:52:05,042 The lava covering this section has... 801 00:52:05,092 --> 00:52:08,139 been spilled by these magnificent... 802 00:52:08,189 --> 00:52:10,434 craters that came up from the Timanfaya. 803 00:52:11,394 --> 00:52:15,305 At some points the volcanoes are... 804 00:52:15,355 --> 00:52:19,465 so close that there have been 32 craters found... 805 00:52:19,515 --> 00:52:24,694 in an imaginary triangle of 8 kilometres per side. 806 00:52:25,744 --> 00:52:29,602 This spectacular eruption happened in... 807 00:52:29,652 --> 00:52:33,099 Lanzarote during the 18th century. 808 00:52:33,149 --> 00:52:36,594 It's one of the most important registered in history. 809 00:52:37,054 --> 00:52:40,315 Not only for the huge amount of lava that it spilled... 810 00:52:40,875 --> 00:52:44,939 but also for it's duration since it began 811 00:52:44,989 --> 00:52:51,134 on September 1730 and finished on April 1736. 812 00:52:52,144 --> 00:52:56,596 Next we can see from the lookout at 350... 813 00:52:56,646 --> 00:53:02,219 metres above the ground, one of the most... 814 00:53:02,269 --> 00:53:06,254 amazing sights you can see in this island. 815 00:53:07,044 --> 00:53:10,654 A huge sea of lava that covers most... 816 00:53:10,704 --> 00:53:14,756 of the volcanic park of Timanfaya and extends into... 817 00:53:14,806 --> 00:53:19,614 the sea. Saturated of craters and eruptive cracks. 818 00:53:20,524 --> 00:53:23,431 That, and the lack of rain... 819 00:53:23,481 --> 00:53:26,665 have made the camel the favourite... 820 00:53:26,715 --> 00:53:29,474 animal for work and transport. 821 00:53:30,364 --> 00:53:32,928 It's now tradition that a camel is used... 822 00:53:32,978 --> 00:53:35,394 to go to the top of the Timanfaya. 823 00:53:36,534 --> 00:53:41,648 The lava that came up from those craters... 824 00:53:41,698 --> 00:53:47,202 and cracks levelled the whole ground with lava... 825 00:53:47,252 --> 00:53:53,476 which in contact with the water solidified and... 826 00:53:53,526 --> 00:54:00,374 expanded considerably the surface of the island. 827 00:55:21,404 --> 00:55:24,242 Hey! I found this laying around. Someone will come ask for it. 828 00:55:25,014 --> 00:55:26,014 Bye! 829 00:55:52,464 --> 00:55:58,224 Flight 743 from Tenerife and Las Palmas is arriving. 830 00:56:00,944 --> 00:56:03,844 I assigned you to the case because you were there from the start. 831 00:56:03,894 --> 00:56:06,036 You already know the ambassador's wife... 832 00:56:06,086 --> 00:56:08,084 and I don't want to let anybody else know. 833 00:56:08,374 --> 00:56:09,374 You have to find her. 834 00:56:09,424 --> 00:56:10,974 But with absolute discretion. 835 00:56:11,024 --> 00:56:12,254 Not a single incident. 836 00:56:12,514 --> 00:56:14,904 Use anything you need. 837 00:56:14,954 --> 00:56:16,274 I won't put any limits. 838 00:56:16,324 --> 00:56:17,684 But I won't accept failure. 839 00:56:17,914 --> 00:56:18,914 Don't worry. 840 00:56:20,054 --> 00:56:21,294 We'll find her. 841 00:56:33,574 --> 00:56:34,574 Who is it? 842 00:56:48,164 --> 00:56:49,254 Let me go. 843 00:56:50,484 --> 00:56:52,044 I thought you were a man. 844 00:56:52,574 --> 00:56:54,214 But I was wrong. 845 00:56:57,354 --> 00:56:59,584 What are you trying to do? 846 00:57:00,414 --> 00:57:01,374 You disgust me. 847 00:57:01,424 --> 00:57:02,774 Not enough of a man for me. 848 00:57:02,974 --> 00:57:03,974 Are you sure? 849 00:57:05,524 --> 00:57:06,524 Let me go. 850 00:57:06,934 --> 00:57:07,825 Let me go! 851 00:57:07,875 --> 00:57:10,914 Yeah sure, don't worry. As soon as I change your mind. 852 00:57:11,394 --> 00:57:12,574 Pig! 853 00:57:34,514 --> 00:57:35,504 Good afternoon Miss. 854 00:57:35,554 --> 00:57:36,950 I'll take care of the luggage. 855 00:57:48,314 --> 00:57:49,314 Wait. 856 00:57:50,144 --> 00:57:51,144 Wait! 857 00:57:51,354 --> 00:57:53,304 No, don't leave. 858 00:57:53,354 --> 00:57:53,765 Let me go. 859 00:57:53,815 --> 00:57:55,824 I don't want you to go. 860 00:58:56,764 --> 00:59:00,394 Don't talk to me if you don't want, but at least listen to me. 861 00:59:01,744 --> 00:59:03,134 I don't know how to tell you. 862 00:59:03,734 --> 00:59:05,967 But sometimes things are not what they look like. 863 00:59:06,574 --> 00:59:08,554 Fine, I was in bed with her. You saw me. 864 00:59:08,774 --> 00:59:10,424 But I don't care about her. 865 00:59:10,474 --> 00:59:12,204 I just wanted to teach her a lesson. 866 00:59:12,674 --> 00:59:14,054 She was laughing at me. 867 00:59:14,804 --> 00:59:17,234 Since I saw her, that's all she has done. 868 00:59:17,394 --> 00:59:19,316 In the boat with her friends, she was... 869 00:59:19,366 --> 00:59:21,274 already provoking me to have a laugh. 870 00:59:21,844 --> 00:59:22,844 I swear it. 871 00:59:23,294 --> 00:59:26,034 I can't take it, I'm sorry, but that's how I am. 872 00:59:27,424 --> 00:59:29,164 I wish I knew why I'm here. 873 00:59:30,204 --> 00:59:31,309 You don't know me. 874 00:59:31,915 --> 00:59:34,944 I don't like to ask for forgiveness you know? 875 00:59:36,564 --> 00:59:38,514 I don't care what people think about me. 876 00:59:38,804 --> 00:59:40,774 It never mattered. 877 00:59:42,434 --> 00:59:43,774 Well, until now. 878 00:59:45,844 --> 00:59:47,064 I'm surprised. 879 00:59:47,114 --> 00:59:48,194 I know you don't believe me. 880 00:59:48,244 --> 00:59:49,454 It's something new for me. 881 00:59:49,734 --> 00:59:51,584 This anguish when I saw you leave. 882 00:59:51,634 --> 00:59:54,584 Looking for you like a madman, but not finding you anywhere. 883 00:59:54,634 --> 00:59:57,634 Not being able to call you because I don't know your name. 884 00:59:58,814 --> 00:59:59,874 You came looking for me. 885 00:59:59,924 --> 01:00:01,314 Does your husband know? 886 01:00:01,554 --> 01:00:02,844 This could be bad for you. 887 01:00:02,894 --> 01:00:05,568 Why do you care? Yes, I was stupid enough... 888 01:00:05,618 --> 01:00:08,299 to come looking for you, but I don't want to see... 889 01:00:08,349 --> 01:00:10,084 you any more. You're a disgusting pig. 890 01:00:10,574 --> 01:00:13,714 And an asshole for not realising earlier. 891 01:00:14,194 --> 01:00:17,314 Leave me alone, go back with that girl. She's waiting for you. 892 01:00:17,364 --> 01:00:20,004 Please, I already told you she doesn't matter. 893 01:00:20,244 --> 01:00:22,224 I don't know how to explain. 894 01:00:22,404 --> 01:00:24,024 It's not necessary. 895 01:00:24,074 --> 01:00:25,444 No! It's now what you think. 896 01:00:26,314 --> 01:00:27,034 - Let me go! - No! 897 01:00:27,084 --> 01:00:27,615 I won't 898 01:00:27,665 --> 01:00:28,704 I won't leave you. 899 01:00:28,964 --> 01:00:32,084 Say whatever you want, but I won't ever leave you. 900 01:00:32,414 --> 01:00:35,274 Because now I know what you feel, even if you're trying to hide it. 901 01:00:35,324 --> 01:00:37,231 I know what you're willing to risk for me. 902 01:00:37,774 --> 01:00:40,434 Get angry, you're right. Hit me if it will make you feel better. 903 01:00:40,484 --> 01:00:41,924 But don't leave. 904 01:00:43,024 --> 01:00:45,974 Aren't you ashamed? What kind of a man are you? 905 01:00:46,244 --> 01:00:49,714 No, I'm not ashamed. The opposite actually, I'm happy this has happened. 906 01:00:50,084 --> 01:00:53,734 Because thanks to that girl, I finally saw what I feel for you. 907 01:00:54,964 --> 01:00:57,854 Don't bother, it's useless. I now see that it was a crazy idea. 908 01:00:58,174 --> 01:00:59,404 We're both crazy. 909 01:00:59,734 --> 01:01:00,734 No. 910 01:01:00,804 --> 01:01:01,804 Yes. 911 01:01:02,174 --> 01:01:05,954 Because in a few seconds, both our worlds came down crashing. 912 01:01:06,304 --> 01:01:09,294 Neither of us believes in what we used to. 913 01:01:11,674 --> 01:01:13,094 Leave if you want. 914 01:01:13,294 --> 01:01:14,924 I won't stop you. 915 01:01:27,854 --> 01:01:31,364 See? We don't have enough force to stop what awaits us. 916 01:01:32,194 --> 01:01:33,604 We don't want to stop it. 917 01:01:49,084 --> 01:01:51,154 If I'm not back to Tenerife, it'll be worse. 918 01:01:51,204 --> 01:01:52,474 We'll leave tomorrow. 919 01:01:52,714 --> 01:01:54,034 Why not right now? 920 01:01:54,524 --> 01:01:56,184 They might already be looking for me. 921 01:01:56,234 --> 01:01:58,074 Why? Your husband is in America right? 922 01:01:58,444 --> 01:02:04,564 Yes, but Martinez might have phoned him already. 923 01:02:04,994 --> 01:02:05,994 So what? 924 01:02:06,114 --> 01:02:07,354 I have to avoid a scandal. 925 01:02:07,404 --> 01:02:09,264 Not for me, I don't mind. 926 01:02:09,314 --> 01:02:11,044 But I don't have any right to harm his reputation. 927 01:02:11,094 --> 01:02:12,464 I don't understand politics. 928 01:02:12,934 --> 01:02:14,054 You're still a kid. 929 01:02:14,964 --> 01:02:16,688 Let them look. I know a thousand places 930 01:02:16,738 --> 01:02:18,794 in this island were they would never find us. 931 01:02:18,994 --> 01:02:21,114 In the lava sea of Timanfaya for example. 932 01:02:22,064 --> 01:02:22,814 Don't you know it? 933 01:02:22,864 --> 01:02:23,864 Are you crazy? 934 01:02:24,244 --> 01:02:26,314 Maybe, and you? 935 01:02:27,484 --> 01:02:28,864 I think you infected me. 936 01:02:52,374 --> 01:02:53,374 Where are we going? 937 01:02:53,714 --> 01:02:57,614 To the base of the volcano, but don't be scared, its dormant. 938 01:03:27,644 --> 01:03:28,864 What can I do? 939 01:03:30,064 --> 01:03:32,619 Sometimes you're like a big kid, laughing... 940 01:03:32,669 --> 01:03:35,334 at everything that happens around you. 941 01:03:36,114 --> 01:03:40,528 Some other days I see you besides me, strong... 942 01:03:40,578 --> 01:03:45,594 and sure of yourself. Like a man I can trust. 943 01:03:46,834 --> 01:03:48,624 What are you like in reality? 944 01:03:49,834 --> 01:03:51,364 Where are you taking me? 945 01:03:52,144 --> 01:03:55,114 Do you know what it takes for me to follow you? 946 01:03:55,714 --> 01:03:57,324 What you're asking me? 947 01:03:58,474 --> 01:04:00,254 To throw away my whole world. 948 01:04:00,894 --> 01:04:03,754 Everything about you since we met... 949 01:04:04,964 --> 01:04:06,394 has crashed against my life. 950 01:04:07,694 --> 01:04:09,024 To give up. 951 01:04:10,094 --> 01:04:13,204 Yes, to give up. 952 01:04:14,924 --> 01:04:18,114 But isn't that what I wish without knowing? 953 01:04:18,524 --> 01:04:20,484 What gives me hope? 954 01:04:21,184 --> 01:04:22,974 Everything you offer me. 955 01:04:23,884 --> 01:04:26,854 What you offer without realising. 956 01:04:29,044 --> 01:04:30,224 Darling. 957 01:04:31,474 --> 01:04:34,404 Where will I find the strength I need? 958 01:04:35,674 --> 01:04:37,364 Where is the answer? 959 01:05:03,574 --> 01:05:04,754 What island is that? 960 01:05:04,804 --> 01:05:05,804 La Graciosa. 961 01:05:05,984 --> 01:05:07,124 Why is it called that? 962 01:05:07,574 --> 01:05:09,644 I don't know. But it suits her. 963 01:05:10,614 --> 01:05:13,024 See that house, the tall one on the right? 964 01:05:13,184 --> 01:05:13,865 Yes. 965 01:05:13,915 --> 01:05:15,543 It's the only hostel in the village. 966 01:05:15,994 --> 01:05:17,614 Clean, near the sea. 967 01:05:17,824 --> 01:05:19,994 An old lady lives there, old and deaf. 968 01:05:20,044 --> 01:05:21,719 I was going to spend the night there. 969 01:05:22,484 --> 01:05:23,584 How do you get to it? 970 01:05:24,094 --> 01:05:28,084 You need to take a ship in Orzola, that village down there. 971 01:05:28,254 --> 01:05:29,254 Show me. 972 01:05:29,924 --> 01:05:30,924 Really? 973 01:05:31,984 --> 01:05:33,974 We won't make it to the airport. 974 01:05:36,764 --> 01:05:39,454 I already missed that plane. 975 01:05:52,374 --> 01:05:52,965 Good afternoon. 976 01:05:53,015 --> 01:05:54,264 Hello, is something wrong? 977 01:05:54,314 --> 01:05:57,054 Nothing, just be careful. The road to the village is in construction. 978 01:05:57,104 --> 01:05:58,204 Be careful. 979 01:05:59,234 --> 01:06:00,234 Thanks. 980 01:06:07,934 --> 01:06:08,934 That was weird. 981 01:06:09,184 --> 01:06:09,964 Why? 982 01:06:10,224 --> 01:06:12,224 They always ask for your licence when they stop you. 983 01:06:12,274 --> 01:06:13,274 Do you have yours? 984 01:06:13,574 --> 01:06:14,574 No. 985 01:06:14,784 --> 01:06:16,274 You were lucky then. 986 01:06:27,324 --> 01:06:28,859 The boat will arrive in a moment. 987 01:06:34,784 --> 01:06:35,784 Look, there he is. 988 01:06:36,114 --> 01:06:36,774 Who? 989 01:06:37,134 --> 01:06:38,134 The Policeman. 990 01:06:39,564 --> 01:06:40,564 So? 991 01:06:40,914 --> 01:06:42,944 Did you see any construction the road? 992 01:06:43,804 --> 01:06:44,804 No... 993 01:06:46,204 --> 01:06:47,204 Neither did I. 994 01:06:48,794 --> 01:06:49,794 Let's go. 995 01:06:56,964 --> 01:06:57,964 Look. 996 01:07:00,174 --> 01:07:01,434 There they are. 997 01:07:09,254 --> 01:07:10,254 Thanks. 998 01:07:10,914 --> 01:07:11,914 Hello. 999 01:07:17,534 --> 01:07:17,945 Do you mind? 1000 01:07:17,995 --> 01:07:19,284 Yes of course, here. 1001 01:07:19,334 --> 01:07:20,334 Thanks. 1002 01:07:22,874 --> 01:07:23,874 Look. 1003 01:07:25,584 --> 01:07:26,634 Don't lose them. 1004 01:07:30,734 --> 01:07:31,565 Who is he? 1005 01:07:31,615 --> 01:07:34,242 Don Jorge, the owner of the boat. 1006 01:07:34,292 --> 01:07:36,916 The town mayor, the post office boss 1007 01:07:36,966 --> 01:07:38,794 and a lot of other things. 1008 01:07:38,934 --> 01:07:40,494 Okay okay enough. 1009 01:07:51,444 --> 01:07:55,164 I was saving it for a German couple that come every year. 1010 01:07:55,214 --> 01:07:58,324 But this year they had a baby you know. 1011 01:07:59,024 --> 01:08:02,054 It's the prettiest room in the whole house. 1012 01:08:02,254 --> 01:08:03,374 You'll like it. 1013 01:08:03,664 --> 01:08:05,664 Beautiful sights. 1014 01:08:06,324 --> 01:08:08,194 And wool mattresses. 1015 01:08:08,414 --> 01:08:10,874 None of that crap they use now. 1016 01:08:11,074 --> 01:08:13,334 You'll see, it's very comfortable. 1017 01:08:16,894 --> 01:08:18,524 Do you have another one for me? 1018 01:08:19,564 --> 01:08:20,864 Another one? 1019 01:08:22,494 --> 01:08:24,196 I'm sorry, I don't know why, but I took... 1020 01:08:24,246 --> 01:08:25,964 you for a couple on honeymoon. 1021 01:08:26,014 --> 01:08:27,714 Yes, I have a smaller one. 1022 01:08:27,764 --> 01:08:28,415 It doesn't matter. 1023 01:08:28,465 --> 01:08:30,004 Very well, follow me. 1024 01:08:30,524 --> 01:08:31,524 See you tomorrow. 1025 01:08:33,154 --> 01:08:34,374 But... 1026 01:08:42,874 --> 01:08:43,524 Inspector. 1027 01:08:43,574 --> 01:08:44,425 What now Fernandez? 1028 01:08:44,475 --> 01:08:46,024 The ambassador's wife showed up... 1029 01:08:46,074 --> 01:08:47,714 with the man you said. 1030 01:08:49,024 --> 01:08:49,664 Where? 1031 01:08:49,714 --> 01:08:50,665 In the hostel 1032 01:08:50,715 --> 01:08:52,224 in La Graciosa. 1033 01:08:52,704 --> 01:08:53,764 La Graciosa? 1034 01:08:53,814 --> 01:08:55,044 They just told me. 1035 01:08:55,094 --> 01:08:56,854 How the hell do I get to that island? 1036 01:08:57,154 --> 01:08:58,604 A plane to Arrecife. 1037 01:08:58,794 --> 01:09:00,469 Then take a car to Orzola and then... 1038 01:09:00,852 --> 01:09:03,274 with Don Jorge's motorboat to the hotel. 1039 01:09:03,364 --> 01:09:04,265 Take care of it. 1040 01:09:04,315 --> 01:09:05,974 And remind them of the instructions. 1041 01:09:06,294 --> 01:09:07,934 Keep an eye out, but don't let them notice. 1042 01:09:07,984 --> 01:09:08,885 Yes Inspector. 1043 01:09:08,935 --> 01:09:10,754 Let's get to the airport then. 1044 01:09:10,804 --> 01:09:11,804 Yes inspector. 1045 01:12:32,414 --> 01:12:33,531 What are you doing here? 1046 01:12:34,274 --> 01:12:35,274 You? 1047 01:12:35,694 --> 01:12:36,804 You followed me huh? 1048 01:12:37,564 --> 01:12:37,854 Yes. 1049 01:12:38,144 --> 01:12:39,144 Why? 1050 01:12:40,214 --> 01:12:42,484 Because I knew you were hiding something. 1051 01:12:42,794 --> 01:12:44,154 I came to pick up a package. 1052 01:12:44,474 --> 01:12:45,564 I saw that. 1053 01:12:46,044 --> 01:12:48,564 What? You thought it was another woman? 1054 01:12:48,894 --> 01:12:49,994 You can see it wasn't. 1055 01:12:50,044 --> 01:12:51,672 But you can look around if you want. 1056 01:12:52,004 --> 01:12:53,354 Why didn't you tell me. 1057 01:12:54,044 --> 01:12:55,579 Do you know what's in the package? 1058 01:12:56,134 --> 01:12:57,134 I can guess. 1059 01:12:57,204 --> 01:12:59,414 Then you know why I didn't tell you. 1060 01:13:01,124 --> 01:13:02,974 I'm bothered by your lack of trust. 1061 01:13:03,584 --> 01:13:05,491 You're bothered by what you've discovered. 1062 01:13:06,614 --> 01:13:07,614 I am. 1063 01:13:07,684 --> 01:13:08,794 Because it's stupid. 1064 01:13:08,844 --> 01:13:11,214 Why would you take this risk? 1065 01:13:13,334 --> 01:13:14,704 I'm not a smuggler. 1066 01:13:15,274 --> 01:13:17,284 A friend asked me to help. 1067 01:13:17,334 --> 01:13:18,364 And I did. 1068 01:13:18,994 --> 01:13:21,854 And you put yourself at risk like this for a friend? 1069 01:13:22,084 --> 01:13:23,554 Not exactly. 1070 01:13:24,074 --> 01:13:26,493 Why do you women always make things more complicated? 1071 01:13:28,844 --> 01:13:30,524 I'll never understand. 1072 01:13:35,904 --> 01:13:38,334 If you're with me, it's because you accept... 1073 01:13:38,384 --> 01:13:40,676 me as I am and won't try to change me, 1074 01:13:40,726 --> 01:13:42,204 not that you could. 1075 01:13:42,784 --> 01:13:44,818 And I accept you as you are. 1076 01:13:44,886 --> 01:13:46,562 Without being bothered by what you did... 1077 01:13:46,612 --> 01:13:48,394 did and what could happen because of who you are. 1078 01:13:48,444 --> 01:13:49,444 Do you understand? 1079 01:14:09,234 --> 01:14:11,234 How do I know you won't betray me again? 1080 01:14:11,284 --> 01:14:13,144 And that you aren't hiding anything else? 1081 01:14:13,194 --> 01:14:14,404 You don't. 1082 01:14:14,974 --> 01:14:17,274 At least tell me you love me please. 1083 01:14:18,254 --> 01:14:22,154 I will, but not with words. 1084 01:14:22,524 --> 01:14:25,625 You'll feel it without the need for words. 1085 01:14:25,675 --> 01:14:28,494 If you don't believe me, leave. 1086 01:14:28,544 --> 01:14:29,544 No. 1087 01:14:30,304 --> 01:14:37,454 Look at me, I don't make love with women I don't love. 1088 01:16:46,844 --> 01:16:47,844 Should we leave? 1089 01:16:48,314 --> 01:16:50,221 It will be better to split up in Arrecife. 1090 01:16:51,234 --> 01:16:52,234 No! 1091 01:16:52,524 --> 01:16:55,184 It's an unnecessary risk. 1092 01:16:55,714 --> 01:16:58,554 I accepted you as you are, with all the consequences. 1093 01:16:58,604 --> 01:17:00,234 That's what you wanted right? 1094 01:17:03,034 --> 01:17:04,034 Let's go. 1095 01:17:47,114 --> 01:17:50,524 Miss, I have orders to take you back to Tenerife. 1096 01:17:50,574 --> 01:17:52,156 I hope you won't make it difficult. 1097 01:17:53,754 --> 01:17:54,754 And you either. 1098 01:17:56,374 --> 01:17:58,054 What will happen to him Inspector? 1099 01:17:58,564 --> 01:17:59,564 Nothing. 1100 01:18:00,444 --> 01:18:01,634 Give me your word. 1101 01:18:04,694 --> 01:18:06,534 Fine, I promise. 1102 01:18:07,234 --> 01:18:09,574 Then I'm fine with following you. 1103 01:18:09,764 --> 01:18:10,764 No, but... 1104 01:18:18,384 --> 01:18:19,584 don't do anything stupid. 1105 01:18:19,874 --> 01:18:21,604 We have to split because of the drugs. 1106 01:18:21,654 --> 01:18:23,604 Do you want to go to jail? 1107 01:18:24,044 --> 01:18:25,724 Look for me in Santa Cruz, I'll give it back. 1108 01:18:25,774 --> 01:18:27,024 And you? Were will you go? 1109 01:18:27,534 --> 01:18:28,837 I have to go see my husband. 1110 01:18:29,614 --> 01:18:32,224 Don't, he won't let you leave. 1111 01:18:32,954 --> 01:18:36,284 You don't know him. He's very proud. 1112 01:18:36,724 --> 01:18:38,394 And he doesn't want a scandal. 1113 01:18:42,714 --> 01:18:44,944 Look for me. I'll be waiting. 1114 01:18:51,684 --> 01:18:54,584 We seem to cross paths a lot lately. 1115 01:18:54,634 --> 01:18:56,454 A lot more than I like. 1116 01:18:56,784 --> 01:18:58,084 I don't have anything against you. 1117 01:18:58,134 --> 01:19:00,494 You can leave or stay, I don't care. 1118 01:19:00,834 --> 01:19:02,484 But leave that woman alone. 1119 01:19:02,754 --> 01:19:03,844 Okay? 1120 01:19:04,214 --> 01:19:05,214 No. 1121 01:19:06,644 --> 01:19:09,652 I have orders to avoid this from happening again. 1122 01:19:09,881 --> 01:19:11,694 Don't make me hurt you. 1123 01:19:12,284 --> 01:19:14,734 It's useless Inspector. Neither you, her... 1124 01:19:14,784 --> 01:19:17,264 husband or his goons can keep us apart. 1125 01:19:17,754 --> 01:19:18,404 Very well. 1126 01:19:18,714 --> 01:19:20,884 So you finally found an interest in life huh? 1127 01:19:21,234 --> 01:19:22,094 I'm happy for you friend. 1128 01:19:22,224 --> 01:19:23,444 I really am. 1129 01:19:23,494 --> 01:19:26,334 But it bothers me that you're making my life more difficult. 1130 01:19:27,104 --> 01:19:28,104 Think it over. 1131 01:19:28,284 --> 01:19:31,834 And don't piss me off or we'll have a problem. 1132 01:19:33,024 --> 01:19:34,024 Miss... 1133 01:20:00,724 --> 01:20:01,724 Miss... 1134 01:20:07,684 --> 01:20:10,564 I hope you avoid this from happening again. 1135 01:20:11,254 --> 01:20:13,864 We have other jobs to do. 1136 01:20:13,914 --> 01:20:15,804 I understand Inspector. 1137 01:20:16,064 --> 01:20:20,774 And again, thanks in the name of the ambassador. 1138 01:20:44,544 --> 01:20:45,544 Miss. 1139 01:20:46,484 --> 01:20:48,474 I have orders from your husband. 1140 01:20:48,644 --> 01:20:50,514 I hope you won't make it difficult. 1141 01:20:51,324 --> 01:20:52,348 He'll arrive tomorrow. 1142 01:20:53,454 --> 01:20:55,082 And he's coming back because of you. 1143 01:21:01,764 --> 01:21:03,164 Do you think I'm retarded? 1144 01:21:03,214 --> 01:21:06,164 You think I'll believe that story about the inspector and the girl? 1145 01:21:06,214 --> 01:21:07,374 Come on, tell the truth. 1146 01:21:07,424 --> 01:21:08,874 Where did you hide the package? 1147 01:21:08,924 --> 01:21:10,734 Let me out and I'll bring it. 1148 01:21:10,784 --> 01:21:12,404 No, you'll run away. 1149 01:21:12,614 --> 01:21:15,474 Because you sold it, hid it or maybe lost it. 1150 01:21:15,524 --> 01:21:16,345 Who knows... 1151 01:21:16,395 --> 01:21:17,824 I'm telling you, she has it. 1152 01:21:17,874 --> 01:21:19,804 And why did you give it to her? 1153 01:21:20,444 --> 01:21:22,184 It wasn't me, she came looking for me. 1154 01:21:22,234 --> 01:21:25,824 Of course, because you told her where you were, the hotel and the room number. 1155 01:21:26,114 --> 01:21:26,524 No! 1156 01:21:26,574 --> 01:21:27,574 Liar! 1157 01:21:28,384 --> 01:21:29,384 Keep going. 1158 01:21:33,914 --> 01:21:35,104 I'll tell you what you did. 1159 01:21:35,154 --> 01:21:38,104 You took the package to the glens, the lava sea. 1160 01:21:38,154 --> 01:21:41,184 And you hid it in one of those holes where nobody will find it. 1161 01:21:41,404 --> 01:21:44,184 Why? To sell it and run away with that woman. 1162 01:21:44,614 --> 01:21:47,794 Yes, that's what happened. 1163 01:21:48,544 --> 01:21:50,594 But I can forgive it. 1164 01:21:51,474 --> 01:21:53,294 If you bring back the package, of course. 1165 01:21:53,344 --> 01:21:56,134 She has it. She'll give it to me only. 1166 01:21:56,184 --> 01:21:57,354 It looks like he's telling the truth. 1167 01:21:57,404 --> 01:21:58,414 Shut up! 1168 01:21:59,074 --> 01:22:01,414 She's locked up, they don't let her out. 1169 01:22:01,724 --> 01:22:04,264 Help me get inside and you'll have the package. 1170 01:22:04,314 --> 01:22:05,654 Help me get inside. 1171 01:22:09,914 --> 01:22:10,914 Fine. 1172 01:22:11,034 --> 01:22:12,934 You'll go with two of my men... 1173 01:22:13,194 --> 01:22:17,234 and don't play any tricks or you'll have lots of problems. 1174 01:22:17,284 --> 01:22:18,284 Okay? 1175 01:22:19,444 --> 01:22:22,304 These are from narcotics, they want to know if we saw them. 1176 01:22:22,814 --> 01:22:26,374 Dangerous people, mixed up in smuggling. 1177 01:22:26,724 --> 01:22:27,964 Do you remember this one? 1178 01:22:29,184 --> 01:22:29,834 No. 1179 01:22:30,134 --> 01:22:31,824 We had him a for a night. 1180 01:22:32,054 --> 01:22:33,504 The $5000 dude. 1181 01:22:34,044 --> 01:22:35,834 Yes, why did he get out? 1182 01:22:36,064 --> 01:22:38,974 Don't worry, I know where he is. 1183 01:22:39,814 --> 01:22:40,824 What are you waiting for? 1184 01:22:40,874 --> 01:22:42,014 Right. 1185 01:22:55,874 --> 01:22:58,524 - What do you want? - We have a package. 1186 01:22:58,594 --> 01:22:58,924 Okay. 1187 01:22:58,974 --> 01:22:59,755 Open up. 1188 01:22:59,805 --> 01:23:01,224 Sorry, I can't open it. 1189 01:23:01,274 --> 01:23:02,554 Are you sure? 1190 01:23:10,114 --> 01:23:11,124 Hurry up. 1191 01:23:11,834 --> 01:23:12,834 Come on, close. 1192 01:23:23,444 --> 01:23:25,124 Open! Let me out! 1193 01:23:25,174 --> 01:23:26,234 It's useless Miss. 1194 01:23:26,284 --> 01:23:27,874 I'm just following orders. 1195 01:23:27,924 --> 01:23:29,274 He'll be back in a moment. 1196 01:23:29,994 --> 01:23:31,034 Be patient... 1197 01:23:50,564 --> 01:23:50,975 You... 1198 01:23:51,025 --> 01:23:52,124 Where's the package? 1199 01:23:54,774 --> 01:23:55,635 I need it right now. 1200 01:23:55,685 --> 01:23:56,764 Come on. 1201 01:23:56,814 --> 01:23:58,154 I thought you came for me. 1202 01:23:58,434 --> 01:23:59,526 Of course I did. 1203 01:23:59,584 --> 01:24:01,944 But they won't leave us alone until they have the package. 1204 01:24:01,994 --> 01:24:02,825 Don't you understand? 1205 01:24:02,875 --> 01:24:04,304 Do as he says Miss. 1206 01:24:04,354 --> 01:24:05,674 It's a good advice. 1207 01:24:06,484 --> 01:24:07,604 Who's this man? 1208 01:24:07,804 --> 01:24:09,784 I'll tell you later, he just needs the package. 1209 01:24:09,834 --> 01:24:11,104 Can you get it please? 1210 01:24:17,414 --> 01:24:18,764 Come on. 1211 01:24:29,444 --> 01:24:31,434 Do whatever you want, but get out quickly. 1212 01:24:32,014 --> 01:24:33,454 It's going to get busy. 1213 01:24:46,334 --> 01:24:47,334 Come on. 1214 01:24:49,234 --> 01:24:49,965 Do you have the package? 1215 01:24:50,015 --> 01:24:51,284 Yes, hurry, to the car. 1216 01:24:53,174 --> 01:24:55,754 No, out back. We'll get to the car quicker. 1217 01:25:20,204 --> 01:25:21,324 Stop that car. 1218 01:25:31,264 --> 01:25:32,914 Stop! Stop! 1219 01:25:43,954 --> 01:25:44,994 Are you sure? 1220 01:25:45,334 --> 01:25:45,884 Yes. 1221 01:25:46,374 --> 01:25:47,816 Isn't it better if we split up? 1222 01:25:48,734 --> 01:25:49,734 Why? 1223 01:25:50,144 --> 01:25:53,934 If I split nothing will happen to you. Otherwise... 1224 01:25:53,984 --> 01:25:56,554 I just want to stay with you. 1225 01:25:57,214 --> 01:25:59,824 As long as there's some hope of running away... 1226 01:25:59,874 --> 01:26:05,334 It that case we need to get out of the island as soon as possible. 1227 01:26:05,614 --> 01:26:07,094 Tell us the truth! 1228 01:26:08,114 --> 01:26:09,074 I already did. 1229 01:26:09,124 --> 01:26:09,715 Liar! 1230 01:26:09,765 --> 01:26:11,664 What did he say? 1231 01:26:12,064 --> 01:26:13,064 Nothing. 1232 01:26:13,274 --> 01:26:14,944 I told you the truth. 1233 01:26:15,074 --> 01:26:17,004 I didn't want to get involved. 1234 01:26:17,274 --> 01:26:18,404 But Ricky forced me. 1235 01:26:18,454 --> 01:26:19,854 You can tell that to the judge. 1236 01:26:19,904 --> 01:26:21,454 Do you have the address? 1237 01:26:21,504 --> 01:26:23,964 Yes sir, it's a disco near the port. 1238 01:26:24,014 --> 01:26:25,214 I have it monitored. 1239 01:26:25,924 --> 01:26:27,504 You should go there now. 1240 01:26:27,914 --> 01:26:29,564 If they hear about this, they'll run. 1241 01:26:29,614 --> 01:26:30,614 Yes. 1242 01:26:36,094 --> 01:26:37,204 Where was the package? 1243 01:26:37,254 --> 01:26:38,314 In his car. 1244 01:26:39,104 --> 01:26:42,034 He picked it up from the house. 1245 01:26:42,474 --> 01:26:46,494 The ambassador's wife was hiding it. 1246 01:26:46,724 --> 01:26:48,631 She'll be taken at least as an accomplice. 1247 01:26:48,934 --> 01:26:50,014 Really? 1248 01:26:53,394 --> 01:26:55,134 Not the first time I see it... 1249 01:27:09,924 --> 01:27:10,924 Look. 1250 01:27:12,084 --> 01:27:13,084 Hurry up. 1251 01:27:43,914 --> 01:27:44,545 Stop! 1252 01:27:44,595 --> 01:27:45,554 Everybody stop! 1253 01:27:45,604 --> 01:27:47,124 Nobody move. 1254 01:27:48,534 --> 01:27:50,174 You know what we're looking for 1255 01:27:50,224 --> 01:27:51,684 and you know we'll find it. 1256 01:27:53,014 --> 01:27:54,704 Urgent call sir. 1257 01:27:59,874 --> 01:28:01,804 Yes? Hello? 1258 01:28:01,994 --> 01:28:03,549 Ricky we have been betrayed. 1259 01:28:03,812 --> 01:28:05,168 The Police were waiting for us. 1260 01:28:05,218 --> 01:28:06,824 They took Juanito with the package. 1261 01:28:06,874 --> 01:28:08,164 I ran away. 1262 01:28:08,414 --> 01:28:10,104 They broke into the disco too. 1263 01:28:10,154 --> 01:28:10,995 Almost caught me. 1264 01:28:11,045 --> 01:28:12,584 We have to get out Ricky. 1265 01:28:12,634 --> 01:28:14,194 Somebody will tell them. 1266 01:28:15,134 --> 01:28:16,134 Who did it? 1267 01:28:16,474 --> 01:28:19,334 Who do you think? That damned sculptor. 1268 01:28:19,614 --> 01:28:21,214 I told you not to trust him. 1269 01:28:21,364 --> 01:28:23,923 He's friends with the inspector, he knew the whole plan. 1270 01:28:25,254 --> 01:28:26,734 How quickly can you get here? 1271 01:28:27,204 --> 01:28:28,394 I don't know, fifteen minutes. 1272 01:28:28,444 --> 01:28:29,444 Why? 1273 01:28:29,694 --> 01:28:31,184 Come here, I'll wait. 1274 01:28:42,564 --> 01:28:43,854 When did you find it? 1275 01:28:43,904 --> 01:28:45,044 Not long ago Inspector. 1276 01:28:51,634 --> 01:28:55,734 Warn the airports in case they managed to escape before we get here. 1277 01:29:00,544 --> 01:29:01,544 Jump. 1278 01:29:04,814 --> 01:29:05,894 Wait. 1279 01:29:08,864 --> 01:29:09,994 Get in and hide. 1280 01:29:37,964 --> 01:29:39,594 Good job guys. 1281 01:29:41,984 --> 01:29:43,294 He just got his van stolen. 1282 01:29:43,344 --> 01:29:44,264 An Iberian van? 1283 01:29:44,314 --> 01:29:44,764 Yes sir. 1284 01:29:44,814 --> 01:29:45,435 How did you know? 1285 01:29:45,485 --> 01:29:47,644 Damn it... I just saw it. 1286 01:29:47,694 --> 01:29:50,204 Hurry, warn every car in the vicinity. 1287 01:29:53,084 --> 01:29:54,924 Okay, fine. It was a man and a woman. 1288 01:29:54,974 --> 01:29:56,091 What brand was your car? 1289 01:29:57,174 --> 01:29:57,824 A Ford Capri. 1290 01:29:58,074 --> 01:30:00,514 Are you going to find the car or not? 1291 01:30:10,724 --> 01:30:11,904 What can we do? 1292 01:30:13,474 --> 01:30:15,204 Look for a hideout and wait until it's dark. 1293 01:30:15,254 --> 01:30:16,254 Where? 1294 01:30:16,694 --> 01:30:17,754 In the glens. 1295 01:30:17,994 --> 01:30:20,074 I know a few places where they won't find us. 1296 01:30:21,204 --> 01:30:22,454 Then we get to the coast. 1297 01:30:23,164 --> 01:30:24,214 And then? 1298 01:30:24,654 --> 01:30:26,105 I know some fisherman, they will give... 1299 01:30:26,155 --> 01:30:27,783 us a motorboat, we can go to Africa. 1300 01:30:28,084 --> 01:30:29,084 Of course. 1301 01:30:29,674 --> 01:30:30,924 Africa is very big. 1302 01:30:31,124 --> 01:30:32,334 They won't find us there. 1303 01:30:32,734 --> 01:30:33,814 You think so? 1304 01:30:37,204 --> 01:30:39,434 I don't know where they are going. 1305 01:30:40,084 --> 01:30:41,954 The Tauce road is blocked. 1306 01:30:42,004 --> 01:30:43,679 The only one left goes to Granadilla. 1307 01:30:43,824 --> 01:30:45,464 Put a block there. 1308 01:30:45,514 --> 01:30:47,354 And get some cars there to help. 1309 01:30:47,404 --> 01:30:49,274 We'll check the ports, just in case. 1310 01:31:43,614 --> 01:31:44,614 Come on. 1311 01:31:47,024 --> 01:31:48,024 What's wrong? 1312 01:31:48,624 --> 01:31:49,564 Are you scared? 1313 01:31:49,614 --> 01:31:50,175 No. 1314 01:31:50,225 --> 01:31:51,804 They won't find us here. 1315 01:32:03,634 --> 01:32:05,844 Are you still running for president? 1316 01:32:05,894 --> 01:32:06,345 Of course. 1317 01:32:06,395 --> 01:32:09,314 Don't you think this might affect your chances? 1318 01:32:09,364 --> 01:32:10,474 Why would it? 1319 01:32:10,524 --> 01:32:12,564 Your wife disappeared in very mysterious circumstances. 1320 01:32:12,614 --> 01:32:13,744 My wife was kidnapped. 1321 01:32:13,794 --> 01:32:15,884 Is this a love story or a weird divorce? 1322 01:32:15,934 --> 01:32:16,815 No comment. 1323 01:32:16,865 --> 01:32:19,614 Could this be an attack by your political enemies? 1324 01:32:19,664 --> 01:32:20,435 What do you think? 1325 01:32:20,485 --> 01:32:22,434 I don't have any proof. 1326 01:32:23,194 --> 01:32:27,084 But I trust the effectiveness of the Spanish Police to make this right. 1327 01:32:27,634 --> 01:32:29,934 When that happens, you'll be the first to know. 1328 01:32:30,324 --> 01:32:35,424 And I trust you to make it known to the world too. 1329 01:32:36,354 --> 01:32:37,354 Thank you. 1330 01:32:45,724 --> 01:32:48,694 Lower the window Martinez or the pictures will be blurry. 1331 01:33:07,654 --> 01:33:09,514 Ambassador, they haven't left the island. 1332 01:33:09,564 --> 01:33:11,224 They are cornered. 1333 01:33:11,274 --> 01:33:13,084 If you want, I can take you to the Inspector. 1334 01:33:13,134 --> 01:33:14,994 Okay, come on. 1335 01:33:25,594 --> 01:33:27,524 Here, give me your hand. 1336 01:33:37,024 --> 01:33:39,636 Inspector, everything is blocked where you said. 1337 01:33:39,686 --> 01:33:41,593 They didn't pass through any of the roads. 1338 01:33:41,684 --> 01:33:45,414 That means they are in the glens. 1339 01:33:46,094 --> 01:33:47,434 We have to hurry. 1340 01:34:21,484 --> 01:34:22,484 Where are they? 1341 01:34:23,914 --> 01:34:26,287 I'm sorry sir, we took all the precautions we could. 1342 01:34:26,474 --> 01:34:28,104 They have to be in the glens. 1343 01:34:28,154 --> 01:34:29,194 They are cornered. 1344 01:34:44,614 --> 01:34:47,355 200 metres to the right of the road. Over. 1345 01:34:47,424 --> 01:34:49,404 They are at the end of the glens, in the lava sea. 1346 01:34:49,454 --> 01:34:51,154 Understood, over. 1347 01:35:00,724 --> 01:35:02,084 What? Anybody there? 1348 01:35:02,134 --> 01:35:03,134 Nobody. 1349 01:35:03,294 --> 01:35:04,724 You scared me. 1350 01:35:05,434 --> 01:35:06,894 You look afraid... 1351 01:35:07,264 --> 01:35:08,304 When are we leaving? 1352 01:35:10,084 --> 01:35:11,854 Later, still too much light. 1353 01:35:15,934 --> 01:35:18,894 Rest a bit, you won't be able to sleep tonight. 1354 01:35:18,944 --> 01:35:19,944 I'm not tired. 1355 01:35:24,544 --> 01:35:26,134 We'll be able to run away right? 1356 01:35:26,554 --> 01:35:27,554 Of course. 1357 01:35:27,884 --> 01:35:30,714 And if they caught you... what would happen? 1358 01:35:31,274 --> 01:35:32,274 I don't know. 1359 01:35:32,514 --> 01:35:33,674 I don't know the law. 1360 01:35:34,214 --> 01:35:36,274 But I would go to jail for a few years. 1361 01:35:38,074 --> 01:35:39,264 I couldn't take it. 1362 01:35:39,314 --> 01:35:40,564 Neither could I. 1363 01:35:42,084 --> 01:35:44,074 Why won't they leave us alone. 1364 01:35:44,474 --> 01:35:46,034 Why won't they forget about us? 1365 01:35:46,454 --> 01:35:49,354 We don't need them. We don't want anything to do with them. 1366 01:35:49,404 --> 01:35:51,054 Tell them! Tell them! 1367 01:35:53,644 --> 01:35:55,024 They don't understand. 1368 01:35:55,654 --> 01:35:57,124 And they don't want to. 1369 01:35:57,834 --> 01:35:59,894 I did something wrong and I must pay. 1370 01:36:00,554 --> 01:36:02,894 You stopped playing by they rules, so you must pay. 1371 01:36:03,824 --> 01:36:06,804 A machine has started and it won't stop until they get us. 1372 01:36:07,204 --> 01:36:08,574 Dead or alive... 1373 01:36:09,294 --> 01:36:11,114 or until they lose use forever. 1374 01:36:15,164 --> 01:36:16,694 Don't think about it. 1375 01:36:17,894 --> 01:36:19,994 Think about the beach of La Graciosa. 1376 01:36:20,144 --> 01:36:21,674 That night in the wet sand. 1377 01:36:21,724 --> 01:36:23,314 The seagulls at dawn. 1378 01:36:24,494 --> 01:36:25,874 Why are you laughing? 1379 01:36:27,214 --> 01:36:29,184 I was so dumb with my jealousy. 1380 01:36:30,644 --> 01:36:31,834 I need you. 1381 01:36:38,314 --> 01:36:39,404 Should we go? 1382 01:36:41,574 --> 01:36:42,614 Tell me. 1383 01:36:45,214 --> 01:36:46,214 No. 1384 01:36:46,634 --> 01:36:48,094 We'll never leave. 1385 01:36:49,434 --> 01:36:50,714 What do you mean? 1386 01:36:51,554 --> 01:36:52,974 I can't lie to you. 1387 01:36:53,634 --> 01:36:55,424 They are over there too, everywhere. 1388 01:36:55,474 --> 01:36:56,954 Closing all the roads. 1389 01:36:57,434 --> 01:36:58,674 We can't run away. 1390 01:37:03,364 --> 01:37:05,554 Then, this is the end? 1391 01:37:06,394 --> 01:37:07,394 Yes. 1392 01:37:24,494 --> 01:37:26,234 Who the hell is shooting? 1393 01:37:28,724 --> 01:37:29,724 Asshole! 1394 01:37:30,034 --> 01:37:31,044 Be careful! 1395 01:37:31,094 --> 01:37:31,665 What? 1396 01:37:31,715 --> 01:37:33,854 My wife's life could be in danger. 1397 01:37:33,904 --> 01:37:35,744 I'm doing my job, leave me alone. 1398 01:37:35,794 --> 01:37:37,474 Take this car out of here, come on! 1399 01:38:11,844 --> 01:38:12,844 No! 1400 01:38:44,004 --> 01:38:45,004 No! 1401 01:38:58,884 --> 01:38:59,884 No! 1402 01:39:07,564 --> 01:39:08,994 It's the Police, let's go. 1403 01:39:26,964 --> 01:39:27,964 Stop! 1404 01:39:38,094 --> 01:39:39,094 Come on! 87915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.