Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,650 --> 00:00:39,810
{\i1}{\b1}DIMENSION DESCONOCIDA{\b0}{\i0}
2
00:01:04,040 --> 00:01:06,650
Sin discutir si no has hecho
tus tareas no puedes salir
3
00:01:06,870 --> 00:01:10,210
con tus amigos asi de simple
asi que saca la basura
4
00:01:10,530 --> 00:01:12,090
y asea tu cuarto.
5
00:01:17,630 --> 00:01:19,410
Hombre... los padres.
6
00:01:19,780 --> 00:01:22,550
Si no soportan
que seas inutil.
7
00:01:24,190 --> 00:01:25,830
Gabinete Femenino.
8
00:01:41,320 --> 00:01:43,150
Son mis amigos regreso
en un rato ¿Ok?
9
00:01:43,410 --> 00:01:44,760
¿ya hiciste la tarea hijo?
10
00:01:45,160 --> 00:01:47,580
Si la revisé hace un minuto.
11
00:01:47,830 --> 00:01:49,200
Bueno no te tardes querido.
12
00:01:49,520 --> 00:01:51,470
Y que no pase
lo de la ultima vez.
13
00:01:51,800 --> 00:01:54,270
Y no azotes la puerta. ¡Oye!
14
00:01:56,240 --> 00:01:58,270
{\i1}{\b1}EL GNOMO ARTISTA{\b0}{\i0}
15
00:02:29,040 --> 00:02:32,360
{\i1}Considere por un momento
si usted fuera un gnomo{\i0}
16
00:02:32,700 --> 00:02:37,180
{\i1}con su casa en las raices de los árboles
o en los espacios entre las rocas.{\i0}
17
00:02:37,580 --> 00:02:41,230
{\i1}¿No le gustaría escaparse de
eso de vez en cuando?{\i0}
18
00:02:41,570 --> 00:02:45,510
{\i1}Un invierno en una playa
o un verano en Disneylandia.{\i0}
19
00:02:45,820 --> 00:02:48,140
{\i1}O en cualquier parte que
no sea notorio.{\i0}
20
00:02:48,370 --> 00:02:53,550
{\i1}Pero si usted fuera de verdad un gnomo
¿Adonde tomaría sus vacaciones{\i0}
21
00:02:53,900 --> 00:02:55,800
{\i1}en la Dimensión Desconocida?{\i0}
22
00:03:11,420 --> 00:03:12,890
Todo se ve bien.
23
00:03:13,170 --> 00:03:14,030
Oye dame eso.
24
00:03:14,030 --> 00:03:16,110
- Es mio.
- Yo lo compre ¿Recuerdas?
25
00:03:16,110 --> 00:03:18,140
- No es cierto.
- Claro que si.
26
00:03:19,910 --> 00:03:21,040
Escuchen.
27
00:03:38,460 --> 00:03:39,460
¿Que es?
28
00:03:39,720 --> 00:03:40,890
Yo que sé.
29
00:03:43,120 --> 00:03:44,030
Miren.
30
00:03:52,140 --> 00:03:53,170
¿Que es eso?
31
00:03:53,410 --> 00:03:54,880
Es un enano estupido.
32
00:03:55,480 --> 00:03:57,720
Pero mide como 65 cms.
eso es imposible.
33
00:03:58,030 --> 00:03:59,440
Creo que es un gnomo.
34
00:03:59,660 --> 00:04:00,850
¿Que es un gnomo?
35
00:04:01,410 --> 00:04:05,250
Es como... bueno es mágico.
36
00:04:13,550 --> 00:04:14,660
Vamos por él.
37
00:04:43,290 --> 00:04:44,580
Quiero a ese tipo.
38
00:04:51,580 --> 00:04:52,400
Ayudenme chicos.
39
00:04:57,760 --> 00:04:58,260
Lo tengo.
40
00:04:59,200 --> 00:05:00,070
Levantenlo.
41
00:05:05,490 --> 00:05:06,700
Lo tengo lo tengo.
42
00:05:13,550 --> 00:05:15,860
Veanlo es increible.
43
00:05:17,450 --> 00:05:19,440
No te preocupes
¿Porque corriste?
44
00:05:19,760 --> 00:05:21,330
Claro no vamos a lastimarte.
45
00:05:25,190 --> 00:05:29,370
Bueno ya me tienen.
¿Que quieren?
46
00:05:30,390 --> 00:05:34,250
No tengo tiempo que perder
son mis vacaciones ¿Saben?
47
00:05:35,720 --> 00:05:37,830
No me quiero quedar
vengo de visita.
48
00:05:38,430 --> 00:05:40,200
Es un pais mas grande
de lo que pensé.
49
00:05:40,470 --> 00:05:42,600
Desde hace mucho que
ando de un lugar a otro.
50
00:05:43,140 --> 00:05:46,070
Especialmente cuando trato
de escapar de jovenes matones.
51
00:05:46,840 --> 00:05:49,050
Algunos piensan que
soy un extraterrestre.
52
00:05:50,200 --> 00:05:51,890
Si eso creen
la respuesta es no.
53
00:05:52,640 --> 00:05:54,530
Yo nací aqui.
54
00:05:54,530 --> 00:05:56,750
Soy mas viejo que todas sus edades
multiplicadas por 7.
55
00:05:57,150 --> 00:06:00,100
A ver a ver... eso da 34...
56
00:06:00,100 --> 00:06:02,360
y siete veces mas que eso hijo.
57
00:06:03,050 --> 00:06:05,520
Asi que pidanlos
y dejenme seguir mi camino.
58
00:06:08,610 --> 00:06:09,640
¿Pedir que?
59
00:06:10,280 --> 00:06:12,580
Sus deseos claro está.
¿Que otra cosa?
60
00:06:13,110 --> 00:06:14,170
Deseos pedimos deseos.
61
00:06:14,620 --> 00:06:15,900
¿Como que deseos?
62
00:06:16,390 --> 00:06:18,660
¿Eres de un pais primitivo o que?
63
00:06:19,530 --> 00:06:22,020
Tu hermano tiene razon
soy un gnomo.
64
00:06:22,410 --> 00:06:23,140
Se los dije.
65
00:06:23,460 --> 00:06:24,620
Ustedes me atraparon.
66
00:06:25,440 --> 00:06:27,130
Pueden pedir 3 deseos
lo que pidan.
67
00:06:27,490 --> 00:06:30,050
Deseos de su propia eleccion.
68
00:06:30,610 --> 00:06:33,830
3 deseos ¿De lo que sea?
69
00:06:34,830 --> 00:06:38,030
Bueno en este caso un deseo
por cabeza seria mas justo.
70
00:06:38,370 --> 00:06:39,470
¿Quien será el primero?
71
00:06:40,210 --> 00:06:40,860
Phillip.
72
00:06:44,530 --> 00:06:46,110
- Cara.
- Cara.
73
00:06:47,450 --> 00:06:48,460
Cruz.
74
00:07:12,370 --> 00:07:13,850
Amigo apurate
se esta haciendo tarde.
75
00:07:14,090 --> 00:07:15,310
Si hombre me tengo que ir.
76
00:07:15,310 --> 00:07:17,550
Lo siento chicos
ya les llegará su turno.
77
00:07:18,610 --> 00:07:20,760
Desearía curar el cáncer
o algo asi de grandioso.
78
00:07:21,290 --> 00:07:23,070
No creo que te conceda algo asi.
79
00:07:23,320 --> 00:07:24,400
Lo que sea.
80
00:07:26,230 --> 00:07:27,480
Amigo.
81
00:07:29,570 --> 00:07:31,560
Bueno es algo
realmente tonto.
82
00:07:32,040 --> 00:07:33,230
Es tu deseo hombre.
83
00:07:33,510 --> 00:07:34,600
Si pidelo.
84
00:07:35,860 --> 00:07:41,130
Si deseara algo realmente grande
sería tener vista de rayos x.
85
00:07:42,320 --> 00:07:43,310
- ¿Que?
- ¿Que?
86
00:07:43,630 --> 00:07:45,310
Hecho lo tendrás mañana.
87
00:07:46,350 --> 00:07:47,620
¿Y porque deseaste eso?
88
00:07:48,670 --> 00:07:50,510
Ya saben para ver a las chicas.
89
00:07:50,890 --> 00:07:52,320
Pero eso nos incluye a nosotros.
90
00:07:52,530 --> 00:07:53,760
Bueno dame chance.
91
00:07:54,640 --> 00:07:56,210
Caballeros por favor
sus deseos.
92
00:07:57,770 --> 00:07:59,260
Quiero meditar bien el mio.
93
00:08:00,480 --> 00:08:01,600
¿Y que hacemos con el?
94
00:08:02,110 --> 00:08:02,850
¿Lo llevamos a casa?
95
00:08:03,110 --> 00:08:04,390
¡Al diablo con ustedes!
96
00:08:04,790 --> 00:08:07,710
Estaré con ustedes hasta que
sus deseos sean concedidos.
97
00:08:08,110 --> 00:08:11,360
Pero eso no significa que tenga
que ir a sus chozas
98
00:08:11,820 --> 00:08:17,540
oir sus problemas domesticos
o ver sus horribles programas de TV.
99
00:08:17,780 --> 00:08:19,330
Oh pequeños cretinos.
100
00:08:21,380 --> 00:08:22,310
¿Y como sabremos que
no te escaparás?
101
00:08:22,640 --> 00:08:26,670
Porque es contra las reglas hijo.
No puedo huir.
102
00:08:30,800 --> 00:08:34,380
Bueno esta bien supongo.
Vamonos.
103
00:08:44,130 --> 00:08:46,360
Primitivos siempre lo son.
104
00:08:48,800 --> 00:08:50,330
¿Ves algo?
105
00:08:51,180 --> 00:08:54,580
No esta mañana trate de ver
debajo del sweater de una chica.
106
00:08:55,250 --> 00:08:57,050
Les digo ese tipo es un fraude.
107
00:08:57,410 --> 00:08:58,690
Ni estará ahi ya.
108
00:08:59,730 --> 00:09:00,380
Quizá fue un sueño.
109
00:09:03,130 --> 00:09:04,600
Creo que esta pasando.
110
00:09:05,720 --> 00:09:06,300
Amigo...
111
00:09:13,250 --> 00:09:14,720
Funciona amigos.
112
00:09:38,690 --> 00:09:39,400
Amigo...
113
00:10:07,280 --> 00:10:08,600
¿Te sientes mejor?
114
00:10:09,430 --> 00:10:10,900
Si creo que ya se esta yendo.
115
00:10:12,770 --> 00:10:15,530
Creo que apenas veo
los calzones de Ricky.
116
00:10:15,880 --> 00:10:17,690
Veo los calzones de Ricky.
117
00:10:18,260 --> 00:10:19,280
Ya estas bien.
118
00:10:19,280 --> 00:10:21,210
Esa fue una cosa muy sucia.
119
00:10:22,030 --> 00:10:23,440
¿Es mi culpa?
120
00:10:24,040 --> 00:10:26,270
Bueno ya lo cure
de su vista ¿O no?
121
00:10:27,240 --> 00:10:29,190
Les quedan 2 deseos ¿O no?
122
00:10:32,190 --> 00:10:33,180
¿Y bien?
123
00:10:34,050 --> 00:10:35,020
Si gracias.
124
00:10:35,320 --> 00:10:37,380
Eso esta mejor
vaya con estos niños.
125
00:10:38,510 --> 00:10:39,290
Una cosa con sus deseos
126
00:10:39,740 --> 00:10:41,630
no tengo nada que ver
con sus efectos.
127
00:10:42,820 --> 00:10:44,150
Ni me alegro por lo que
pueda suceder.
128
00:10:44,750 --> 00:10:46,100
Pequeños demonios.
129
00:10:47,860 --> 00:10:48,710
Y pudieron darme algo
mas apropiado de comer.
130
00:10:49,500 --> 00:10:51,240
Hay muchos dulces
y chocolates aqui.
131
00:10:58,270 --> 00:11:02,010
Toma una manta y te traeremos
algo de comida mañana.
132
00:11:03,070 --> 00:11:06,870
No quiero mantas lo que quiero
es que acabar con sus deseos.
133
00:11:09,650 --> 00:11:10,670
Chip tu eres el siguiente.
134
00:11:11,290 --> 00:11:13,060
Bueno lo he estado pensando.
135
00:11:13,560 --> 00:11:15,790
Y creo que en el nos
incluimos los tres.
136
00:11:16,510 --> 00:11:18,260
Eso llevará a otras cosas.
137
00:11:18,790 --> 00:11:21,170
No simplemente a una persona.
138
00:11:23,450 --> 00:11:29,350
Yo deseo que nuestros padres hagan
exactamente lo que queramos.
139
00:11:30,170 --> 00:11:31,620
- Padre.
- Muy bien.
140
00:11:32,130 --> 00:11:33,870
Hecho. Lo tendrás
esta noche.
141
00:11:36,750 --> 00:11:37,770
¿Y tu?
142
00:11:47,390 --> 00:11:49,080
Voy a consultarlo
con la almohada.
143
00:11:50,250 --> 00:11:52,300
Ay señor señor señor señor.
144
00:12:02,040 --> 00:12:04,750
- Mamá.
- ¿Si querido?
145
00:12:06,140 --> 00:12:08,350
Dame 20 dólares
para comprar discos
146
00:12:09,490 --> 00:12:10,720
Si cariño.
147
00:12:15,160 --> 00:12:17,560
- Mamá.
- ¿Si cariño?
148
00:12:17,560 --> 00:12:22,210
Para la cena de hoy quiero pizza
galletas y una malteada de chocolate.
149
00:12:22,700 --> 00:12:25,790
Ah y que sean 3
en el cuarto de TV.
150
00:12:26,150 --> 00:12:26,900
Si amor.
151
00:12:35,690 --> 00:12:36,010
A ver dame.
152
00:12:36,560 --> 00:12:38,650
¿No es grandioso?
153
00:12:39,530 --> 00:12:40,220
No lo sé aun no han llegado.
154
00:12:40,510 --> 00:12:42,090
¿De que hablas?
Estan en el carro.
155
00:12:50,290 --> 00:12:51,640
¿Mamá Papá?
156
00:12:52,830 --> 00:12:54,260
Diles que hagan algo.
157
00:12:57,730 --> 00:12:59,530
Papá ladra como perro.
158
00:13:07,580 --> 00:13:09,690
Mamá canta
el Himno Nacional.
159
00:13:30,160 --> 00:13:31,080
¿Algo mas?
160
00:13:32,220 --> 00:13:34,080
Si en mi casa habrá fiesta.
161
00:13:34,330 --> 00:13:35,200
Muy bien.
162
00:13:40,590 --> 00:13:42,510
Ok Papá metele.
163
00:14:16,750 --> 00:14:19,220
- ¿Papá?
- ¿Si hijo?
164
00:14:20,260 --> 00:14:23,670
Llevate el auto a casa te llamaré
cuando quiera regresar ¿Ok?
165
00:14:24,030 --> 00:14:24,850
Si hijo.
166
00:14:35,090 --> 00:14:38,440
Mamá se suponia que debías
tener la cena ¿Que paso?
167
00:14:38,750 --> 00:14:39,670
Nada cariño.
168
00:14:41,180 --> 00:14:42,690
- Diselo.
- ¿Que?
169
00:14:42,690 --> 00:14:46,340
Tienes que decirles exactamente
lo que quieres que hagan.
170
00:14:46,870 --> 00:14:47,830
Oh hombre.
171
00:14:48,690 --> 00:14:51,010
- Mamá haznos de cenar.
- Si cariño.
172
00:14:58,280 --> 00:15:00,830
La pizza mamá
esta en el refrigerador sácala.
173
00:15:05,720 --> 00:15:07,120
Bien ponla en el horno.
174
00:15:10,140 --> 00:15:12,480
No tienes que
sacarla de la caja.
175
00:15:17,350 --> 00:15:19,050
Esta al revés volteala.
176
00:15:25,600 --> 00:15:27,600
Muy bien ahora enciende el horno.
177
00:15:28,540 --> 00:15:29,530
No todo el calor.
178
00:15:33,570 --> 00:15:35,350
Bien cierra la puerta del horno.
179
00:15:39,480 --> 00:15:40,790
¡Vaya!
180
00:15:46,810 --> 00:15:48,390
¿Pero que es esto?
181
00:15:49,540 --> 00:15:52,170
¿Como pueden sobrevivir
los americanos con esta grasa?
182
00:15:53,500 --> 00:15:55,530
¿Te crees muy listo verdad?
183
00:15:55,530 --> 00:15:57,450
Soy muy listo
mas de lo que piensan.
184
00:15:58,600 --> 00:16:02,090
Si lo fueras regresarías a nuestros
padres a la normalidad.
185
00:16:03,320 --> 00:16:05,430
No lo sé creo que esto
me empieza a gustar.
186
00:16:05,720 --> 00:16:07,540
A mi no
demasiado trabajo.
187
00:16:08,660 --> 00:16:12,410
Bueno yo no les dije
lo que debian pedir.
188
00:16:12,760 --> 00:16:14,310
Adelante pidan el último deseo.
189
00:16:14,760 --> 00:16:16,340
Sus padres estarán bien.
190
00:16:17,120 --> 00:16:19,500
- Gracias.
- De nada.
191
00:16:20,340 --> 00:16:24,140
Bueno vamos no quiero
quedarme aqui para siempre.
192
00:16:24,560 --> 00:16:26,880
Pidan su ultimo deseo
y asi podre seguir mi camino.
193
00:16:28,370 --> 00:16:31,650
Deseo algo real
algo que pueda tocar.
194
00:16:32,250 --> 00:16:34,510
- Algo sencillo.
- Algo sin trucos.
195
00:16:37,640 --> 00:16:39,260
- ¿Que tal un auto?
- Si.
196
00:16:39,640 --> 00:16:42,150
Un momento chicos
no sabemos manejar.
197
00:16:42,500 --> 00:16:44,370
¿Y? Pedimos uno con chofer.
198
00:16:45,280 --> 00:16:46,840
- Uno hermoso.
- Rápido
199
00:16:47,350 --> 00:16:49,470
Deseo un auto
bonito y rapido.
200
00:16:49,750 --> 00:16:50,860
Uno nuevo no una carcacha.
201
00:16:51,410 --> 00:16:54,760
Uno automovil nuevo
excitante fuera de serie.
202
00:16:55,390 --> 00:16:58,170
Con gasolina ilimitada
y con chofer.
203
00:16:59,290 --> 00:17:02,010
Que no nos pregunte que hacer
que decida por si mismo.
204
00:17:02,620 --> 00:17:06,590
Hecho lo tendrás en 5 minutos.
Mi vara por favor.
205
00:17:07,680 --> 00:17:11,170
Ya no tienen poder
sobre mi asi que...
206
00:17:19,750 --> 00:17:21,440
- Miren amigos.
- Si.
207
00:17:23,440 --> 00:17:26,290
- Miren eso.
- Grandioso hombre.
208
00:17:28,020 --> 00:17:33,300
- Si si.
- Muy bien vamonos.
209
00:17:33,300 --> 00:17:35,140
{\i1}Tercer deseo.{\i0}
210
00:17:44,510 --> 00:17:46,100
Muy bien.
211
00:17:54,120 --> 00:17:57,820
- Mas rapido amigo.
- Pisa el acelerador.
212
00:18:16,630 --> 00:18:17,840
Vamos.
213
00:18:27,480 --> 00:18:29,540
- La policia.
- ¿Y que hacemos?
214
00:18:30,120 --> 00:18:32,140
Chofer detente.
215
00:18:39,160 --> 00:18:42,140
- No nos oye.
- Pediste que pensara por si mismo Richie.
216
00:18:43,480 --> 00:18:44,280
Oh no.
217
00:18:49,190 --> 00:18:50,770
Quitate hombre.
218
00:18:55,110 --> 00:18:57,280
Detén el auto.
219
00:18:59,190 --> 00:19:00,240
Oye no no.
220
00:19:36,510 --> 00:19:37,790
Muy bien chicos.
221
00:19:38,270 --> 00:19:42,610
¿Podrían decirnos como terminaron
en la parte trasera de un auto robado?
222
00:19:43,580 --> 00:19:44,740
Un auto robado.
223
00:19:45,150 --> 00:19:46,760
El pequeño bribón
nos engaño de nuevo.
224
00:19:47,350 --> 00:19:48,740
Debi pedir curar el cáncer.
225
00:19:49,800 --> 00:19:52,690
Oficial si se lo decimos
jamas nos creerá.
226
00:19:53,780 --> 00:19:56,300
Muy bien entonces
trae a sus padres.
227
00:20:03,660 --> 00:20:06,040
El ultimo deseo es
de mi parte.
228
00:20:06,380 --> 00:20:08,570
Caballeros cuidense.
229
00:20:09,380 --> 00:20:11,190
Y toda la suerte
para ustedes.
230
00:20:12,870 --> 00:20:15,240
¿Que puedo hacer
por ustedes chicos?
231
00:20:19,200 --> 00:20:21,070
- ¿Que?
- Nada...
232
00:20:22,680 --> 00:20:25,280
Solo venimos para
saludarlos.
233
00:20:25,540 --> 00:20:27,760
Señor para decirles que hacen
un trabajo excelente ¿Verdad amigo?
234
00:20:28,030 --> 00:20:29,820
Si muy bueno
puede apostarlo.
235
00:20:30,340 --> 00:20:32,280
- Nos tenemos que ir.
- Buen trabajo.
16483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.