Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:00:05,809
23976 frm
2
00:00:36,350 --> 00:00:41,150
Dimension desconocida
3
00:00:52,950 --> 00:00:55,330
- Bienvenido a WINFIELD -
4
00:01:12,880 --> 00:01:14,170
Hospital Central.
5
00:01:15,950 --> 00:01:17,670
Pero estacionar .
Zona de hospital.
6
00:01:24,610 --> 00:01:28,310
Es hora de iniciar visitas
el Hospital Central.
7
00:01:28,700 --> 00:01:31,560
'Pero este hombre, nunca
No necesito permiso para entrar.
8
00:01:31,970 --> 00:01:34,590
viene a menudo a lugares como éste.
9
00:01:34,940 --> 00:01:39,050
Porque estas visitas
programadas en la Dimensión Desconocida.
10
00:01:43,670 --> 00:01:45,200
Ovlaživaè
11
00:02:25,729 --> 00:02:27,229
Ayuda!
12
00:02:27,530 --> 00:02:29,890
¿Qué es?
¿Qué está pasando?
13
00:02:29,890 --> 00:02:31,820
Acuéstese? ¡Ayúdame!
14
00:02:38,710 --> 00:02:41,290
Amy, sálvame
sálvame!
15
00:03:25,650 --> 00:03:29,440
- WINFIELDD -
16
00:03:55,080 --> 00:03:58,190
Hola, ¿hay alguien ahí?
17
00:03:59,550 --> 00:04:01,210
¿Hay alguien más?
18
00:04:02,550 --> 00:04:04,610
¡Necesito ayuda!
Por favor, alguien!
19
00:04:04,940 --> 00:04:06,210
Ayúdame, por favor!
20
00:04:06,210 --> 00:04:08,270
Por favor, ayuda!
21
00:04:10,580 --> 00:04:14,160
¿Podemos hacer
algo para ti?
22
00:04:18,020 --> 00:04:20,430
tres semanas más tarde.
23
00:04:27,070 --> 00:04:28,790
Winfield ...
24
00:05:07,300 --> 00:05:08,350
¿Qué dices a eso?
25
00:05:12,290 --> 00:05:14,840
¿Qué crees que es esto?
26
00:05:20,280 --> 00:05:21,890
El problema, apuesto.
27
00:05:22,260 --> 00:05:24,800
Sea lo que sea, lo haré primero
para averiguar todo al respecto.
28
00:05:25,240 --> 00:05:28,680
¿Y qué hay de mí?
Estoy con usted, lo que sea.
29
00:05:33,130 --> 00:05:34,580
Hazlo aquí.
30
00:05:35,050 --> 00:05:37,140
No, aquí no,
podría ser mejor allí.
31
00:05:59,820 --> 00:06:05,070
Tienes que ver esto. He
toda de blanco, al igual que su coche.
32
00:06:07,290 --> 00:06:09,230
¿No es usted un poco de curiosidad?
33
00:06:47,830 --> 00:06:49,890
¿Qué estás haciendo aquí, hombre?
34
00:06:50,830 --> 00:06:51,590
¿Te refieres a?
35
00:06:56,250 --> 00:06:59,640
Sí, en realidad, lo es.
36
00:07:01,080 --> 00:07:04,230
Nos preguntábamos si podemos
ayudarle en algo?
37
00:07:04,980 --> 00:07:07,410
Gracias, pero ahora
sólo una suposición.
38
00:07:07,690 --> 00:07:08,760
'Especulación'?
39
00:07:09,080 --> 00:07:11,920
Sí, ya sabes, la especulación es ...
como un paso en.
40
00:07:12,560 --> 00:07:14,410
¿Tiene un nombre extraño?
41
00:07:16,400 --> 00:07:17,420
Sí.
42
00:07:23,010 --> 00:07:25,190
¿Cómo se llama, señor?
43
00:07:26,000 --> 00:07:28,410
Mi nombre es
San Jorge Griffin.
44
00:07:28,880 --> 00:07:33,360
Griffin, Griffin?
¿Cuál es el nombre de ella ahora?
45
00:07:33,640 --> 00:07:34,850
¿Conoce a Griffin?
46
00:07:35,190 --> 00:07:36,830
No sé
demasiada lectura es un problema.
47
00:07:39,150 --> 00:07:42,680
Me doy por vencido, por favor alguien puede decirme,
¿dónde puedo encontrarlo?
48
00:07:45,020 --> 00:07:49,230
- Esta es una Winfield, señor. George
- San Jorge.
49
00:07:50,300 --> 00:07:51,740
Dios te bendiga.
50
00:07:51,740 --> 00:07:53,410
Vamos
Yo ayudo a usted, señor.
51
00:08:00,550 --> 00:08:02,950
¿Cuándo fue la última vez
cuando vas a nadar?
52
00:08:03,630 --> 00:08:04,750
¿Qué es?
53
00:08:04,970 --> 00:08:08,100
Copa ...
No importa ...
54
00:08:08,580 --> 00:08:10,550
Por favor, por
no toque su coche.
55
00:08:11,360 --> 00:08:13,610
Lo siento, pero espero
para entender, por favor.
56
00:08:13,910 --> 00:08:15,390
Por favor, vete.
57
00:08:15,600 --> 00:08:17,710
Gracias, es un coche nuevo,
a expensas de la empresa.
58
00:08:18,320 --> 00:08:22,110
Sir. San Jorge
qué empresa trabaja usted que?
59
00:08:24,080 --> 00:08:25,870
Sí, no me gusta mucho
extraños a nosotros colgando ...
60
00:08:26,140 --> 00:08:28,040
Pesos de ellos si no se utilizan.
61
00:08:29,990 --> 00:08:33,440
No se alarme,
Más ruido que nueces.
62
00:08:34,730 --> 00:08:36,970
Realmente, lo que hagas,
señor. Griff?
63
00:08:36,970 --> 00:08:41,410
Griffin ... podría decir,
Estoy en el trabajo ... con los anuncios.
64
00:08:42,850 --> 00:08:47,220
No sé, pero alguien
podría decir ...
65
00:08:47,630 --> 00:08:50,000
Sí ... tienes razón, tal vez alguien
¿Quién te conoce mejor.
66
00:08:50,970 --> 00:08:52,550
Por favor, salga del coche.
67
00:08:53,160 --> 00:08:56,690
Ir a la oficina, eche un vistazo a
el diccionario, 'comerciales'. Rápidamente.
68
00:09:08,280 --> 00:09:10,350
¿Qué es?
69
00:09:10,350 --> 00:09:14,330
Escucha, si es uno de los
Quién nos estamos escondiendo?
70
00:09:14,330 --> 00:09:14,570
Es.
71
00:09:15,650 --> 00:09:17,180
Entonces, ¿quién es él?
72
00:09:18,320 --> 00:09:19,840
Creo que se puede
explicar.
73
00:09:21,690 --> 00:09:25,290
Dime, quiero saber.
74
00:09:25,880 --> 00:09:30,710
Matt, soy tu esposa, no
no debe tener secretos para mí.
75
00:09:31,560 --> 00:09:33,870
Al menos, no los grandes.
76
00:09:36,590 --> 00:09:38,340
Te quiero.
77
00:09:44,690 --> 00:09:47,550
Los mapas no son buenos
señor.
78
00:09:47,840 --> 00:09:49,090
No lo toque!
79
00:09:49,560 --> 00:09:51,590
Tú ... tendría que ser
por aquí ahora ...
80
00:09:51,850 --> 00:09:55,080
Actual ... entre Ville-a
y Punto del Diablo.
81
00:09:55,750 --> 00:09:58,080
Y que me aspen si lo es!
82
00:09:58,080 --> 00:10:00,180
Bueno, al parecer alguien tuvo
va en la dirección equivocada ....
83
00:10:00,690 --> 00:10:05,040
Así que .. voy a seguir adelante ...
84
00:10:05,430 --> 00:10:08,390
Deja que ... y eso
hacer - hacer lo que haces.
85
00:10:08,980 --> 00:10:12,100
No hay manera de que
ampliado aún más con este punto.
86
00:10:16,090 --> 00:10:19,330
Esto no es posible, un coche como éste
No sopla neumáticos así.
87
00:10:20,040 --> 00:10:25,400
Parece que vamos a ser vecinos
desde hace algún tiempo, señor. San Jorge Griffin.
88
00:10:25,400 --> 00:10:30,610
Un mes me ... trabajar y
Me paso las tres primeras semanas ... goneæi ...
89
00:10:30,960 --> 00:10:33,720
Algunos delincuentes ... de la ciudad ...
90
00:10:35,430 --> 00:10:35,780
... Y ahora esto.
91
00:10:36,920 --> 00:10:39,730
No te preocupes,
Lo arreglaré.
92
00:10:40,160 --> 00:10:43,000
Bueno, vamos a conseguir algo
gente de aquí!
93
00:10:44,750 --> 00:10:47,610
Bueno, vamos gente ...
Cambie la rueda!
94
00:10:48,170 --> 00:10:49,140
Llevar el coche aquí ...
95
00:10:49,990 --> 00:10:50,560
Por favor, por favor ...
96
00:10:50,770 --> 00:10:53,080
No te preocupes,
salir el sol, hijo.
97
00:10:53,450 --> 00:10:56,670
Vamos a ir a un salón
beber una bebida fría.
98
00:10:56,950 --> 00:10:57,580
¿Es eso cierto?
99
00:10:57,790 --> 00:11:00,440
Ya son 30 años atrás, el alcalde,
Yo no había celebrado su cumpleaños.
100
00:11:00,730 --> 00:11:03,700
Vamos a tener 150 Viernes.
101
00:11:06,890 --> 00:11:09,770
No prestar atención a él,
no está bien.
102
00:11:10,100 --> 00:11:12,320
Una excelente siento,
¿cómo puede ser esto en esta ciudad.
103
00:11:12,760 --> 00:11:14,750
Incluye un joven que ...
104
00:11:16,720 --> 00:11:19,200
No hagas caso a él, no a sí mismo,
no saben lo que esta historia.
105
00:11:20,110 --> 00:11:24,030
Vamos al salón,
ir a buscar algo de beber?
106
00:11:25,120 --> 00:11:28,080
No lo entiendo ...
¿qué está tratando de decirme.
107
00:11:28,890 --> 00:11:33,810
Ese hombre de allí - exterior
él está muerto.
108
00:11:34,340 --> 00:11:35,170
Dead?
109
00:11:36,260 --> 00:11:41,010
Él está muerto, vamos a encontrar a la gente
cuyo tiempo se ha acabado ...
110
00:11:41,380 --> 00:11:42,610
Y ... que los impulsa.
111
00:11:46,610 --> 00:11:48,440
Él vino para mí.
112
00:11:48,700 --> 00:11:49,700
En el hospital?
113
00:11:52,710 --> 00:11:54,050
¿Lo has visto?
114
00:11:58,160 --> 00:11:59,610
Lo sentí.
115
00:12:02,830 --> 00:12:05,830
No, por favor, por favor, no lo hagas ...
116
00:12:10,330 --> 00:12:14,430
En primer lugar, dijo, el
y nos prometió hace mucho tiempo ...
117
00:12:14,750 --> 00:12:16,130
Y ... usted es todavía joven mencionado.
118
00:12:16,770 --> 00:12:20,550
George piensa que podría ser
detective privado o algo así.
119
00:12:20,860 --> 00:12:23,680
Él no es un investigador privado
estos son siempre sucia.
120
00:12:24,610 --> 00:12:27,990
Necesita ayuda
popiæe unas copas y se van.
121
00:12:27,991 --> 00:12:31,991
Dame un dólar para ayudar,
Comprará definitivamente las cosas buenas.
122
00:12:33,550 --> 00:12:37,010
Lo sentimos, Weldon, pero no ostaæeš
hasta que sale de la ciudad.
123
00:12:37,350 --> 00:12:39,180
No podemos correr el riesgo,
hablar con usted.
124
00:12:39,370 --> 00:12:41,450
Sheriff, no me dejes aquí
Sheriff ...
125
00:12:41,640 --> 00:12:43,870
Sheriff, no voy a decir nada más ...
126
00:12:43,971 --> 00:12:46,471
Sheriff ...
127
00:13:05,050 --> 00:13:09,080
Esta es su novia le ayudó
para escapar del lugar .... donde estuvo detenido.
128
00:13:11,330 --> 00:13:15,560
No me importa para la chica, pero ...
Necesito encontrar a este joven.
129
00:13:18,650 --> 00:13:20,250
No, no.
130
00:13:40,190 --> 00:13:42,940
Aquí, me encontré bajo la 'publicidad'.
131
00:13:43,230 --> 00:13:47,170
Eso significa que las cosas publicitarios
Yo diría que eso, señor. San Jorge hacerlo.
132
00:13:49,120 --> 00:13:56,820
Parece material publicitario.
¿No es así, señor. San Jorge?
133
00:14:02,860 --> 00:14:04,560
No vimos al joven.
134
00:14:06,670 --> 00:14:11,740
A Weldon? ¿Dónde está ese joven
que se refiere?
135
00:14:11,740 --> 00:14:13,410
- Weldon
?- Así es, Weldon.
136
00:14:13,410 --> 00:14:15,610
No sé esto.
Sólo una historia.
137
00:14:34,360 --> 00:14:36,610
Nos arreglamos,
temporalmente.
138
00:14:41,000 --> 00:14:43,130
Él se cansará
en particular la reparación.
139
00:14:44,420 --> 00:14:50,140
Bueno, me alegro de que no hiciste nada
razonable, por ejemplo, para decirlo - libre?
140
00:14:50,570 --> 00:14:51,550
Qué demonios, perdonar?
141
00:14:58,320 --> 00:15:01,360
Hola, esto es San Jorge
Departamento de la Muerte ...
142
00:15:01,630 --> 00:15:04,730
¿Puedo hablar con Chen Du-Long
Mi predecesor, por favor?
143
00:15:08,010 --> 00:15:10,550
Sí, ¿puedes decirle:
llámame ...
144
00:15:10,900 --> 00:15:14,260
Porque ... esto se está convirtiendo en más
de lo que esperaba?
145
00:15:20,630 --> 00:15:21,870
'Ll Compruebe más tarde.
146
00:15:30,300 --> 00:15:31,600
Gosh dejó sin los ganchos.
147
00:15:31,870 --> 00:15:32,840
- ¿Quién es
?- Weldon.
148
00:15:42,030 --> 00:15:44,640
Uskaèi,
provozaæemo el círculo.
149
00:15:54,650 --> 00:15:55,800
Gosh él!
150
00:15:56,830 --> 00:15:58,900
¿Crees que diría?
151
00:15:59,120 --> 00:16:01,760
¿Qué opinas?
Por supuesto, le voy a decir!
152
00:16:02,060 --> 00:16:05,670
Tal vez podríamos hacer un trato
con él, como lo hemos hecho con los chinos ...
153
00:16:06,400 --> 00:16:09,590
Por supuesto, lo que dices
Mayor?
154
00:16:11,030 --> 00:16:13,680
Bueno, todo es posible.
155
00:16:28,080 --> 00:16:32,360
¿Sabes qué? Usted mencionó
necesidad de cobrar - 150 años.
156
00:16:32,720 --> 00:16:37,920
¿Qué logros
la gente por lo general no viven tanto tiempo.
157
00:16:40,030 --> 00:16:43,190
De hecho, la gente nunca
no vivir tanto tiempo.
158
00:16:43,580 --> 00:16:47,670
Bueno, todos somos de la misma edad.
Usted ve, había un chino ...
159
00:16:48,630 --> 00:16:51,190
Chen?
Chen Du-Long?
160
00:16:52,800 --> 00:16:54,320
¿Sabes quién era?
161
00:16:54,650 --> 00:16:56,010
Por supuesto, que era la muerte.
162
00:16:56,950 --> 00:16:59,060
Llevaba una cuerda dugaèak blanco.
163
00:17:00,310 --> 00:17:01,440
Lo único que llevaba era ...
164
00:17:04,670 --> 00:17:07,860
Era ... era ... blanco.
165
00:17:10,820 --> 00:17:15,550
¿Por qué? ¿Por qué hizo?
¿Por qué la dejaste vivir?
166
00:17:16,030 --> 00:17:20,290
Dijo que no estaba en la lista
No voy a hacerle daño a nadie ...
167
00:17:20,290 --> 00:17:22,010
Así es, nadie
que no se dañe.
168
00:17:22,420 --> 00:17:25,050
¿Por qué,
no me dejas en paz?
169
00:17:27,160 --> 00:17:30,360
Debido a que este no es el camino a
está haciendo.
170
00:17:30,820 --> 00:17:34,710
Si usted no sabe acerca de nosotros
¿Por qué has venido a Winfield?
171
00:17:34,710 --> 00:17:38,160
Vine por 'joven'.
Uno de los niños.
172
00:17:38,930 --> 00:17:40,130
¿Por qué él?
173
00:17:40,550 --> 00:17:42,360
Su número es el de la derecha,
eso es todo.
174
00:17:42,690 --> 00:17:43,200
¿Por qué?
175
00:17:43,760 --> 00:17:46,780
Debido a que es tan decretó
antes de venir.
176
00:17:47,280 --> 00:17:47,800
¿Por qué?
177
00:17:48,080 --> 00:17:49,550
Debido a que su número retirado!
178
00:17:51,780 --> 00:17:53,830
Sí
aquí es la de Saint George.
179
00:17:54,120 --> 00:17:58,580
Quiero hablar con Chen-TV,
en este momento, no hay excusas!
180
00:17:59,120 --> 00:18:01,320
¿Por qué no me llevas en su lugar?
Mi número debe haber vencido ampliamente.
181
00:18:02,630 --> 00:18:05,330
Todavía buscar su número.
182
00:18:06,930 --> 00:18:09,740
Ah, sí, Chen, Griffin aquí.
Algo sobre Winfield.
183
00:18:11,210 --> 00:18:13,240
¿Qué quieres decir,
'¿Cómo puedo saber?'
184
00:18:13,920 --> 00:18:14,960
Me enteré, eso es todo.
185
00:18:16,120 --> 00:18:18,040
Si usted piensa que me va a tomar
aceptar que ...
186
00:18:18,990 --> 00:18:22,270
Yo no ... no te atrevas
me puso en espera ...
187
00:19:10,760 --> 00:19:12,250
Y era difícil de encontrar.
188
00:19:15,570 --> 00:19:19,230
Bueno, ahora me tienes.
Acabemos de una vez con el, ya uno.
189
00:19:19,660 --> 00:19:20,960
Tal vez no es tan simple.
190
00:19:23,380 --> 00:19:25,060
Caminamos un poco?
191
00:19:32,730 --> 00:19:35,070
Mira, ahora tengo que
Cojo todos ellos ...
192
00:19:35,760 --> 00:19:36,950
¿Por qué lo hicieron?
193
00:19:37,310 --> 00:19:40,820
Nada, excepto que usted debe
ser recogido hace mucho tiempo.
194
00:19:41,190 --> 00:19:42,940
- Fue un error
.- Error?
195
00:19:43,780 --> 00:19:44,930
¿Crees que me gusta?
196
00:19:45,150 --> 00:19:46,850
Es sólo mi primer mes.
197
00:19:46,850 --> 00:19:51,720
El último tipo que siempre
producido sobre todo en Rusia.
198
00:19:52,010 --> 00:19:53,750
Estas personas no están haciendo daño a nadie.
199
00:19:54,340 --> 00:19:59,150
Sin perjuicio de los extranjeros.
Todos son muy agradables.
200
00:20:00,820 --> 00:20:02,120
Una vez que lleguemos a conocerlos.
201
00:20:03,270 --> 00:20:06,860
Sí, supongo que es porque mi
precursor dejes que se salgan.
202
00:20:07,200 --> 00:20:12,390
Era ... sentimental.
Y es un camino muy difícil.
203
00:20:29,910 --> 00:20:33,390
San Jorge, aquí.
Chen, por favor.
204
00:20:34,160 --> 00:20:38,070
No me importa si
Ruea con Mao.
205
00:20:38,070 --> 00:20:39,850
Póngalo en la línea.
206
00:20:42,110 --> 00:20:42,990
Chen ...
207
00:20:43,570 --> 00:20:46,390
No es de extrañar, ya que el jefe
cambiado a otro puesto de trabajo ...
208
00:20:47,560 --> 00:20:49,570
Sí, sé que están bien ...
209
00:20:49,570 --> 00:20:52,650
Pero no podemos ignorar
usted está descuidando sus deberes ...
210
00:20:52,990 --> 00:20:56,880
... ¿Qué me llevó a
desventaja.
211
00:20:58,120 --> 00:21:01,790
No me guía chino
adjetivos ...
212
00:21:02,580 --> 00:21:04,110
Quiero que ...?
213
00:21:04,810 --> 00:21:10,050
¿Hola? Él me puso
espera, otra vez!
214
00:21:12,630 --> 00:21:14,780
El hombre no hizo nada.
215
00:21:15,340 --> 00:21:17,300
Usted puede ser capaz de hacer algo,
acuerdo.
216
00:21:17,560 --> 00:21:20,780
Yo no quiero hacer esto,
Tengo que hacerlo.
217
00:21:21,830 --> 00:21:22,400
Escucha ...
218
00:21:22,870 --> 00:21:27,810
Sí, no lo hagas más.
Sí, claro que me encontré con un muchacho.
219
00:21:36,020 --> 00:21:37,570
Te llamaré más tarde.
220
00:21:42,050 --> 00:21:44,300
Ahora,
sluèajte para mí, todo el mundo!
221
00:21:45,310 --> 00:21:49,440
Ya he tenido suficiente,
jugar con usted!
222
00:21:59,150 --> 00:22:02,810
Ahora, ¿dónde está ese joven?
223
00:22:08,720 --> 00:22:09,650
Mr. Death ...
224
00:22:09,950 --> 00:22:13,260
No, señor. Muerte.
Yo soy un agente de la muerte.
225
00:22:14,430 --> 00:22:22,380
Bueno, usted debe tener un montón de
personas, que - anunciar ...
226
00:22:22,380 --> 00:22:24,380
¿Qué es tan importante
con este joven?
227
00:22:24,760 --> 00:22:27,040
Ha llegado su tiempo,
eso es todo.
228
00:22:27,040 --> 00:22:28,400
¿Qué hay del resto de nosotros?
229
00:22:29,600 --> 00:22:33,190
¿Cómo ustedes no entienden
Tengo que hacer mi trabajo.
230
00:22:33,750 --> 00:22:38,010
Si dejo que este chico se salga,
Va a ser un gran punto negro en mi disco.
231
00:22:38,300 --> 00:22:40,910
Y como ya tengo
bastantes problemas.
232
00:22:41,590 --> 00:22:45,090
¿Crees que mi jefe
fácil de llevar, A?
233
00:22:46,450 --> 00:22:50,130
¿Crees que después de su muerte
nada puede hacerte daño?
234
00:22:50,440 --> 00:22:56,100
Bueno, ja! La muerte es sólo
principio, amigos!
235
00:22:56,670 --> 00:22:58,310
Sólo espera y verás.
236
00:22:58,820 --> 00:23:00,630
- No puedo esperar
.- Yo también.
237
00:23:03,750 --> 00:23:07,120
La mayoría de nosotros entró en el
su segundo stoleæe.
238
00:23:07,890 --> 00:23:10,250
Pero este joven
Tenemos durante 20 años.
239
00:23:10,660 --> 00:23:15,410
No fue hasta que empezó a vivir.
No lo tome.
240
00:23:15,410 --> 00:23:16,320
Tome nosotros.
241
00:23:16,660 --> 00:23:19,250
¿Por qué crees que puede
negociar en esta situación?
242
00:23:19,560 --> 00:23:20,600
Está más allá de mi poder.
243
00:23:20,850 --> 00:23:22,010
Tener un corazón, señor.
244
00:23:22,740 --> 00:23:24,910
Imagínese lo que eso significaba
a su reputación ...
245
00:23:24,910 --> 00:23:26,270
Si ... nos sacaste todo
fuera de la ley.
246
00:23:27,140 --> 00:23:27,930
Sí, es cierto.
247
00:23:28,920 --> 00:23:32,210
- ¿Todos ustedes?
- Sí. Eso es todo.
248
00:23:33,560 --> 00:23:36,970
- A cambio de la joven?
- Sí, por supuesto. Eso es todo!
249
00:23:36,970 --> 00:23:38,890
No, eso estaría bien.
250
00:23:40,110 --> 00:23:43,030
No encontramos este lugar
no habría tenido alguna posibilidad de que lo encuentres.
251
00:23:44,140 --> 00:23:46,000
Nadie sabe a Winfield.
252
00:23:46,310 --> 00:23:48,210
Y simplemente no hay razón
si alguien se entera.
253
00:23:51,560 --> 00:23:53,370
Agregar esta buena gente
solo.
254
00:23:55,270 --> 00:23:56,570
- Llévame
.- No, me llevaba en su lugar!
255
00:23:56,850 --> 00:23:59,190
Me .... Me.
Somos ..... Es.
256
00:24:02,010 --> 00:24:03,160
Todos nosotros, todos nosotros.
257
00:24:05,400 --> 00:24:06,630
Bien, bien, suficiente!
258
00:24:12,210 --> 00:24:16,570
Todo esto autosacrificio
mucho más molesto.
259
00:24:34,570 --> 00:24:41,760
Si este joven estaba siempre aquí
obvio que él se había ido.
260
00:24:42,350 --> 00:24:45,390
Pero eso no quiere decir
ella no volvería.
261
00:24:46,100 --> 00:24:53,810
Si lo ves ... dile
que todavía estoy buscando.
262
00:24:59,420 --> 00:25:03,840
Pero recuerda ...
Nadie vive para siempre.
263
00:25:05,100 --> 00:25:11,220
Y voy a estar de vuelta ...
Por ejemplo, para una stoleæe.
264
00:25:27,360 --> 00:25:30,900
Hola ...
Ah, hola, Chen.
265
00:25:32,960 --> 00:25:37,860
No, y creo que
hecho un ... error.
266
00:25:38,890 --> 00:25:43,670
Informe? ¡Qué declaración tan triste?
Winfield?
267
00:25:44,640 --> 00:25:46,330
Nunca he oído hablar de él.
268
00:25:47,740 --> 00:25:49,880
Vamos, Chen, no se preocupe.
269
00:25:50,180 --> 00:25:51,860
'Ll Nunca se sabe al respecto.
270
00:25:52,230 --> 00:25:56,360
¿Cómo podrían?
No está en ningún mapa.
271
00:26:01,710 --> 00:26:06,040
Salir Winfield.
Población: 62
272
00:26:06,620 --> 00:26:09,180
Edad media: 112
273
00:26:10,430 --> 00:26:13,330
Aquí no hay nada que hacer
pero que lo haga por mucho tiempo ...
274
00:26:13,670 --> 00:26:18,150
Ver multitudes,
lo que parece conducir a ninguna parte ...
275
00:26:18,280 --> 00:26:21,360
caminos secundarios
Twilight Zone.
276
00:26:21,561 --> 00:26:25,361
Diseño por: Overnight
21739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.