Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,150 --> 00:00:17,180
Mitchell Chaplin
2
00:00:18,680 --> 00:00:19,310
Contestale.
3
00:00:19,550 --> 00:00:22,420
Si, si.
Soy Mitchell Chaplin.
4
00:00:24,050 --> 00:00:27,340
Ha sido encontrado culpable
por el crimen de insensibilidad,
5
00:00:27,750 --> 00:00:31,010
al no mostrar emociones
a otros ciudadanos.
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,980
Usted fue señalado, tanto
por los miembros de su familia,
7
00:00:36,680 --> 00:00:39,560
como los ciudadanos
de su lugar de trabajo.
8
00:00:40,430 --> 00:00:44,840
Ellos son el testimonio de su falta de
preocupacion y comprension hacia otros.
9
00:00:45,560 --> 00:00:48,640
Usted estuvo presente cuando
esas declaraciones fueron hechas,
10
00:00:48,640 --> 00:00:52,090
y escucho todos los testimonios
en su contra, ¿Verdad?
11
00:00:52,760 --> 00:00:53,420
Asi fue.
12
00:00:55,340 --> 00:00:57,170
¿Tiene algo más que agregar?
13
00:00:59,340 --> 00:01:01,200
No, nada.
14
00:01:02,510 --> 00:01:03,420
Queda establecido.
15
00:01:04,030 --> 00:01:09,150
Mitchell Chaplin, esta corte ha revisado
los cargos que se le presentaron,
16
00:01:10,360 --> 00:01:13,660
y habiendole encontrado culpable
por el crimen de insensibilidad,
17
00:01:14,200 --> 00:01:19,470
se le sentencia a un
año de invisibilidad.
18
00:01:21,410 --> 00:01:25,190
Esta loco si cree que un año
de invisibilidad va a doblegarme.
19
00:01:27,070 --> 00:01:29,140
Habla solo cuando te pregunten.
20
00:01:29,410 --> 00:01:30,970
Y muestra respeto.
21
00:01:34,700 --> 00:01:36,740
Esta corte empieza la ejecución.
22
00:02:00,960 --> 00:02:05,080
¿Eso es todo?
¿Eso fue todo?
23
00:02:07,130 --> 00:02:07,980
Ni siquera me dolió.
24
00:02:10,570 --> 00:02:12,510
Ahora soy invisible, ¿Verdad?
25
00:02:14,050 --> 00:02:16,350
En lo que a ustedes respecta, no existo.
26
00:02:16,650 --> 00:02:17,730
¡Gran cosa!
27
00:02:20,720 --> 00:02:24,120
Puedo soportar un año perfectamente.
28
00:02:26,660 --> 00:02:32,340
Esto no es nada para mí.
Nada para mí.
29
00:02:32,680 --> 00:02:35,010
Es un mundo no muy
diferente del nuestro,
30
00:02:35,450 --> 00:02:37,180
y aun asi no muy parecido.
31
00:02:37,540 --> 00:02:39,780
Un torcido espejo de la realidad.
32
00:02:40,120 --> 00:02:42,700
Donde un hombre puede
encontrarse a si mismo aislado,
33
00:02:43,280 --> 00:02:46,170
condenado a ser invisible
por decision publica,
34
00:02:46,590 --> 00:02:49,050
sin pertenecer ya a la sociedad,
35
00:02:49,630 --> 00:02:54,200
pero sí a las zonas mas grises
de la Dimension Desconocida.
36
00:02:57,070 --> 00:02:58,380
Oh, lo siento, no quise...
37
00:03:07,960 --> 00:03:09,500
PARA VER AL HOMBRE INVISIBLE
38
00:03:26,510 --> 00:03:31,100
Margaret, Don, Peter,
ya sali finalmente,
39
00:03:31,450 --> 00:03:33,410
vine a limpiar mi escritorio...
40
00:03:34,610 --> 00:03:37,290
Fue grandioso hablar
con ustedes también.
41
00:03:38,450 --> 00:03:43,800
Oigan, diganle al viejo Victor
que estaré de vuelta en un año, ¿Si?
42
00:03:44,630 --> 00:03:48,680
Y mientras estoy fuera, espero no les moleste
que paguen de mis deudas por mí.
43
00:03:48,980 --> 00:03:49,470
Gracias.
44
00:03:51,340 --> 00:03:52,060
DIA 1.
45
00:03:56,320 --> 00:04:02,210
Quisiera un poco de Roast Beef.
Dije ¿Que tal esta el Roast?
46
00:04:02,460 --> 00:04:03,700
Hola, ¿Puedo ayudarla, Sra.?
47
00:04:04,040 --> 00:04:05,710
Si, creo que probaré la sopa, por favor.
48
00:04:05,710 --> 00:04:06,540
Por supuesto.
49
00:04:11,500 --> 00:04:17,360
Mire, no quiero ser una molestia,
así que, yo mismo me sirvo. ¿Esta bien?
50
00:04:19,550 --> 00:04:27,370
Creo que probaré el roast, como dije,
y quiza un poco de estofado,
51
00:04:28,370 --> 00:04:33,040
y, ok, ok, tambien un poco de pollo,
frito, si creo que frito, me encanta.
52
00:04:33,270 --> 00:04:34,830
¿Como estan los vegetales?
No, quiza no.
53
00:04:34,830 --> 00:04:40,120
Y papas, definitivamente
papas si.
54
00:04:55,020 --> 00:04:57,300
No les molesta que me siente aqui,
¿Verdad?
55
00:04:57,770 --> 00:04:59,650
No, claro que no.
56
00:05:00,040 --> 00:05:04,150
Ese es el sitio de mi mamá,
pero hay lugar por allá.
57
00:06:05,320 --> 00:06:06,160
DIA 41.
58
00:06:10,080 --> 00:06:14,150
Un momento, odio la ginebra.
59
00:06:18,740 --> 00:06:19,310
Oye.
60
00:06:54,460 --> 00:07:00,160
Muy... buenas noches,
¿Como está esta noche?
61
00:07:00,590 --> 00:07:08,820
Bien, bien, sé que este es un spa privado,
y sé que necesita una identificación apropiada.
62
00:07:08,820 --> 00:07:13,780
Pero esto sirve, ¿Verdad?
Gracias.
63
00:07:20,670 --> 00:07:21,280
¿Que onda?
64
00:09:22,480 --> 00:09:24,030
DIA 106.
65
00:09:37,390 --> 00:09:39,410
¿Hay alguien sentado en esta mesa?
66
00:09:43,000 --> 00:09:44,040
Eh, si.
67
00:09:47,370 --> 00:09:49,140
¿No le importa si me siento con usted?
68
00:09:51,250 --> 00:09:54,520
No, claro que no, por favor.
69
00:09:55,810 --> 00:09:58,350
Muy amable, es usted muy amable.
70
00:10:05,470 --> 00:10:08,130
Mi nombre es Kurtz,
Daniel Kurtz.
71
00:10:08,520 --> 00:10:12,370
Chaplin, Mitchell Chaplin.
72
00:10:12,620 --> 00:10:13,690
Mitchell Chaplin.
73
00:10:15,060 --> 00:10:17,410
Pense que estaba un poco acatarrado.
74
00:10:19,000 --> 00:10:21,680
Bueno, viene y se va.
Tendrá que perdonarme.
75
00:10:22,130 --> 00:10:23,820
Le perdono, le perdono.
76
00:10:26,660 --> 00:10:29,020
Ah, espero que este disfrutando
esos chícharos y el ponche.
77
00:10:29,420 --> 00:10:36,600
Si, claro que si.
¿Quiere un poco?
78
00:10:37,420 --> 00:10:40,690
No, no podría, no podría a menos
que usted insista.
79
00:10:42,430 --> 00:10:46,710
Bueno... pues insisto.
80
00:10:49,190 --> 00:10:51,730
Es usted muy amable, muy amable.
81
00:10:58,380 --> 00:10:59,240
Es invisible.
82
00:11:04,630 --> 00:11:05,670
Maldito sea.
83
00:11:17,760 --> 00:11:18,670
DIA 182.
84
00:11:20,780 --> 00:11:22,670
Buenas noches, señor, sé que tiene
que fingir que no me escucha,
85
00:11:22,970 --> 00:11:26,460
pero solo quiero que sepa que no
causaré ningun problema aquí esta noche.
86
00:11:27,600 --> 00:11:29,130
No voy a ser irrespetuoso
de ninguna forma.
87
00:11:30,050 --> 00:11:34,070
Vine aqui porque siempre quise venir,
pero no podia pagarlo,
88
00:11:35,120 --> 00:11:37,610
y ademas porque,
estoy celebrando esta noche.
89
00:11:37,980 --> 00:11:40,030
6 meses de invisibilidad.
90
00:11:41,070 --> 00:11:43,490
Voy a la mitad, solo me faltan
6 meses mas y se acabó.
91
00:11:43,490 --> 00:11:46,860
Solo que consideré que esta es una ocasión
especial para celebrar, espero que entienda.
92
00:11:48,090 --> 00:11:51,720
Sr. y Sra. Skeviel.
por favor, vengan conmigo,
93
00:11:51,720 --> 00:11:53,780
su mesa los esta esperando.
94
00:11:54,650 --> 00:11:56,400
No seré ningún problema.
Lo prometo.
95
00:12:02,510 --> 00:12:05,620
Y cuando llegue me puse a
gritar, ¿Que pasa aqui?
96
00:12:06,230 --> 00:12:08,450
¿Que es, alguna especie de patio de juegos?
97
00:12:08,850 --> 00:12:11,120
Cualquier juego es un pecado,
es algo estupido.
98
00:12:11,610 --> 00:12:14,290
Y no... si... oh...
99
00:12:15,550 --> 00:12:20,290
¿Saben? Voy a salir una o dos...
veces y si tengo que salir una vez mas
100
00:12:20,290 --> 00:12:21,350
lo vas a sentir.
101
00:12:22,050 --> 00:12:24,550
Ya saben, si lo notan mas frio
de lo normal esta muerto.
102
00:12:26,470 --> 00:12:29,790
Tienen que imponerle un castigo.
¿Por eso tengo que recibir la cuenta?
103
00:12:30,790 --> 00:12:33,180
Tenemos que usar una pala para eso.
104
00:12:36,300 --> 00:12:39,320
Mi madre llegó y casi nos lastima.
Creo que fue demasiada diversion para el.
105
00:12:40,240 --> 00:12:42,320
Ella dijo, no, serán castigados.
106
00:12:43,380 --> 00:12:45,840
Pero creo que no los voy a
castigar ahora, ¿Saben porque?
107
00:12:46,310 --> 00:12:50,090
Porque si estan asi enterrados
mejor marquen 911.
108
00:12:53,620 --> 00:12:55,120
El mayor le dijo que queria esta...
109
00:12:55,340 --> 00:12:59,430
Asi que tuve que dar vueltas por toda
la casa, todo el dia, iba a enloquecer,
110
00:12:59,430 --> 00:13:01,180
me volaria los sesos, si me quedaba
haciendolo por un minuto mas.
111
00:13:03,760 --> 00:13:05,260
Me miro y dijo ¿Que pasa contigo?
112
00:13:06,650 --> 00:13:08,200
Tengo mucho stress.
113
00:13:10,270 --> 00:13:12,020
¿Hay alguien aqui que me este
diciendo la verdad?
114
00:13:12,980 --> 00:13:18,510
No, ella miente y ha estado
bebiendo todo el día.
115
00:13:52,080 --> 00:13:57,570
Espera, por favor, nadie podra
oirnos si solo hablamos.
116
00:13:59,290 --> 00:14:01,740
Mi nombre es... por favor no temas.
117
00:14:02,850 --> 00:14:06,960
Solo hablame.
Tengo que hablar con alguien.
118
00:14:08,410 --> 00:14:11,090
Arriesgaría otro año de invisibilidad,
si pudiera tan solo hablar unos minutos.
119
00:14:12,340 --> 00:14:14,300
Por favor, sabe lo que se siente.
120
00:14:17,180 --> 00:14:20,760
Por favor, hablame,
por favor...
121
00:14:23,430 --> 00:14:26,360
Solo hablame, por favor...
122
00:14:27,630 --> 00:14:28,530
Hablame, ¡HABLAME!
123
00:14:41,990 --> 00:14:44,220
DIA 229.
124
00:14:48,710 --> 00:14:51,450
- ¿Lo tienes?
- Puedo sentirlo.
125
00:14:54,270 --> 00:14:56,300
Espera, espera, tenemos compañía.
126
00:15:04,460 --> 00:15:05,620
Es invisible.
127
00:15:11,090 --> 00:15:15,300
Ok, otra vez, otra vez...
128
00:15:21,400 --> 00:15:22,070
Asi es.
129
00:15:30,240 --> 00:15:31,080
Vamonos.
130
00:15:47,390 --> 00:15:49,550
Dale, dale, tienes que darle, hombre.
131
00:15:55,830 --> 00:16:01,340
¡Auxilio! ¡Ayuda! ¡Ayudenme!
132
00:16:05,520 --> 00:16:07,670
Teléfono, asistencia médica, rápido.
133
00:16:08,680 --> 00:16:12,650
Asistencia médica, calmese,
estamos para ayudarle.
134
00:16:13,460 --> 00:16:16,700
Tuve un accidente,
me duele mucho.
135
00:16:17,040 --> 00:16:18,740
Enviaremos a alguien
por usted de inmediato,
136
00:16:19,100 --> 00:16:25,590
¿Podría levantar la cara para identificarlo,
y entrar a su archivo médico?
137
00:16:26,530 --> 00:16:30,510
No puedo, pero mi nombre es Chaplin,
Mitchell Chaplin
138
00:16:32,180 --> 00:16:35,690
Lo siento, señor, pero la unica forma
de entrar a su archivo médico,
139
00:16:35,690 --> 00:16:37,730
es una por identificación de su rostro.
140
00:18:08,610 --> 00:18:10,600
DIA 365.
141
00:18:31,660 --> 00:18:32,850
¿Es hoy?
142
00:18:39,690 --> 00:18:41,230
¿Ya pasó un año?
143
00:18:43,540 --> 00:18:47,350
No lo sabía...
no lo sabia.
144
00:18:48,690 --> 00:18:50,480
Quiero decir, olvide contar.
145
00:19:11,960 --> 00:19:13,130
Hola, ciudadano.
146
00:19:28,390 --> 00:19:30,670
No hay cicatriz.
147
00:19:30,670 --> 00:19:32,570
Claro que no, ya pagó
su deuda con la sociedad.
148
00:19:33,790 --> 00:19:34,620
¿Que tal un trago?
149
00:19:35,210 --> 00:19:37,980
Oh, no, gracias, preferiria no...
150
00:19:40,040 --> 00:19:41,250
Es la tradición.
151
00:19:44,490 --> 00:19:49,110
Bueno, en ese caso,
no hay que ser antisocial.
152
00:19:51,530 --> 00:19:53,170
Cuatro meses después
153
00:19:54,030 --> 00:19:55,070
Llamé y acepte la sugerencia de Tom,
154
00:19:55,340 --> 00:19:57,790
y va a venir a casa, solo por un rato.
155
00:19:58,100 --> 00:20:01,050
Maravilloso.
Me encantaría conocerlo alguna vez.
156
00:20:01,290 --> 00:20:03,010
El tambien quiere conocerte.
157
00:20:04,500 --> 00:20:12,430
Mitch, todos en la oficina, sabemos por lo
que has pasado en este año,
158
00:20:12,750 --> 00:20:18,620
pero... por fin,
te has enderezado.
159
00:20:20,520 --> 00:20:24,660
Ellos realmente te ayudaron,
ahora eres una persona maravillosa.
160
00:20:25,090 --> 00:20:26,090
Les importas.
161
00:20:30,110 --> 00:20:34,450
Gracias, Margaret, gracias.
162
00:20:36,420 --> 00:20:38,610
Nos vemos mañana, ¿Ok?
163
00:20:41,790 --> 00:20:44,200
Hola, ¿Me recuerdas?
164
00:20:47,240 --> 00:20:51,390
Por favor, no me des la espalda...
Hablame.
165
00:20:54,230 --> 00:21:00,590
Di algo, ¿Ves? Estoy aqui.
166
00:21:02,080 --> 00:21:03,610
Existo.
167
00:21:07,330 --> 00:21:08,800
¿Como puedes hacer esto?
168
00:21:09,580 --> 00:21:12,420
¿Como puedes tratarme asi,
cuando tu ya sabes?
169
00:21:17,360 --> 00:21:20,850
¿No me tienes lástima?
170
00:21:25,640 --> 00:21:29,760
¿Como puedes ser tan insensible?
171
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
Hablame...
Hablame...
172
00:21:42,490 --> 00:21:44,490
Hablame...
173
00:21:53,210 --> 00:21:54,760
Esta bien.
TU NO ERES INVISIBLE.
174
00:22:01,320 --> 00:22:03,000
TE VEO.
Te veo.
175
00:22:06,180 --> 00:22:06,970
Ciudadano...
176
00:22:07,300 --> 00:22:09,850
Aqui estoy, me importas.
177
00:22:10,180 --> 00:22:11,830
cese esta actividad inmediatamente.
178
00:22:12,560 --> 00:22:18,150
Esta violando la Ley Ciudadana Nº 24824
179
00:22:19,010 --> 00:22:24,200
La pena por no cesar dicha actividad,
es de no menos de un año de invisibilidad.
180
00:22:26,490 --> 00:22:30,600
Una nota con letras pequeñas se encuentra
en el expediente judicial de un mundo paralelo.
181
00:22:31,090 --> 00:22:35,100
El nombre de Mitchell Chaplin,
quien cumplió su condena de la invisibilidad
182
00:22:35,460 --> 00:22:38,410
y aprendió su lección bien,
demasiado bien.
183
00:22:38,980 --> 00:22:44,420
Esta vez, sin embargo, pasará su período
de invisibilidad, bajo un escudo glorioso.
184
00:22:44,420 --> 00:22:48,600
Un escudo forjado en el corazón mismo...
de la Dimension Desconocida.
14700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.