Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,900
Nu poate fi David, a terminat de curăţat
piscina doar de o săptămână.
2
00:00:23,370 --> 00:00:24,680
Nu-mi spune că vecinul
3
00:00:24,722 --> 00:00:27,022
vrea să-şi mai facă
o altă cameră în casă.
4
00:00:27,340 --> 00:00:28,240
În nici un caz.
5
00:00:28,810 --> 00:00:31,810
Continuă să facă
zgomot de săptămâni întregi.
6
00:00:32,090 --> 00:00:34,160
Oricum, îl urăsc.
7
00:00:36,930 --> 00:00:38,280
Cât e ceasul?
8
00:00:46,530 --> 00:00:47,500
Oh, Doamne.
9
00:00:51,530 --> 00:00:53,040
11h37.
10
00:00:55,040 --> 00:00:57,880
Hopa, îmi pare rău.
11
00:01:03,150 --> 00:01:07,710
Un moment, este puţin
după ora şapte.
12
00:01:08,850 --> 00:01:11,090
Acesta, în cele din urmă
s-a stricat.
13
00:01:11,750 --> 00:01:18,010
Încă o zi mai profitabilă în
casa Wright.
14
00:01:29,440 --> 00:01:31,150
- Ai auzit?
- Nu
15
00:01:33,290 --> 00:01:35,290
- Este cine la uşa din faţă?
- Nu e nimeni.
16
00:01:36,940 --> 00:01:37,550
Michael!
17
00:02:04,100 --> 00:02:04,920
- Se pare că sunt mai mulţi.
- Dă-mi drumul.
18
00:02:24,540 --> 00:02:26,340
Ce sunt cu toţi ăştia?
19
00:02:27,700 --> 00:02:29,670
Michael, ce facem?
20
00:02:33,300 --> 00:02:36,040
Hei, afară!
21
00:02:37,450 --> 00:02:39,500
Ieşi afară din casa mea,
nebunilor.
22
00:02:40,210 --> 00:02:41,455
Vorbesc cu tine.
23
00:02:41,490 --> 00:02:42,850
Se pare că nu ne ascultă.
24
00:02:43,130 --> 00:02:44,110
Ieşi afară.
25
00:02:53,740 --> 00:02:56,020
Am spus: afară, nebunilor.
26
00:03:03,910 --> 00:03:06,490
Ridică-te şi du-te afară.
27
00:03:18,870 --> 00:03:20,070
Telefonul este oprit.
28
00:03:20,480 --> 00:03:22,080
Hai să plecăm de aici.
29
00:03:24,710 --> 00:03:29,030
Michael, au luat trofeul
şi fotografia noastră aniversară.
30
00:03:32,520 --> 00:03:33,370
Să mergem.
31
00:03:35,120 --> 00:03:37,510
De ce transporta
toate acestea din casă?
32
00:03:44,900 --> 00:03:46,900
Michael, unde este toată lumea?
33
00:03:48,360 --> 00:03:50,150
Ai văzut pe cineva pe-aici?
34
00:03:50,480 --> 00:03:52,140
Nimeni nu face nimic?
35
00:03:57,830 --> 00:03:59,370
Michael, familia Turner
e în vacanţă.
36
00:04:00,350 --> 00:04:01,280
Da, dar le putem folosi
telefonul.
37
00:04:06,410 --> 00:04:09,180
Cliff Turner nu lăsa niciodată
uşa descuiată.
38
00:04:15,940 --> 00:04:17,370
Telefonul este în sufragerie.
39
00:04:21,940 --> 00:04:24,110
- Michael!
- Întoarce-te, iubito.
40
00:04:27,420 --> 00:04:30,410
- Ce se întâmpla?
- Nu ştiu.
41
00:04:31,030 --> 00:04:33,160
Banca de Securitate Mercantile 11h37.
În slujba sud-vestului din 1925.
42
00:04:33,940 --> 00:04:34,880
Nu înţeleg.
43
00:04:34,881 --> 00:04:37,881
Clădirile au fost renovate
în acest oraş acum câţiva ani
44
00:04:45,897 --> 00:04:46,897
Ce dracu se întâmplă?
45
00:05:04,443 --> 00:05:06,451
Atenţie
Sunt oameni pe aici!
46
00:05:08,430 --> 00:05:10,080
Michael, cine vorbe?te?
47
00:05:12,160 --> 00:05:16,040
Dirijaţi-l pe aleea către uşă.
48
00:05:24,860 --> 00:05:25,830
Hei.
49
00:05:28,450 --> 00:05:30,420
- Michael.
- Aici, dragă.
50
00:05:32,030 --> 00:05:34,980
Dă-mi mâna,
Nu-ţi văd mâna.
51
00:05:39,700 --> 00:05:42,530
Scuzaţi-mă, scuzaţi-mă.
52
00:05:42,950 --> 00:05:44,560
Vă rugăm să nu plecaţi.
Avem nevoie de ajutor.
53
00:05:44,860 --> 00:05:47,690
Puteţi să-mi spuneţi,
cine sunteţi şi ce faceţi aici?
54
00:05:49,000 --> 00:05:51,490
Mulţumesc lui Dumnezeu că te-am găsit,
sau mai bine zis, ne-ai găsit.
55
00:05:51,800 --> 00:05:53,800
Oricum, spune-ne
ce se întâmpla aici.
56
00:05:54,410 --> 00:05:56,140
Locuiţi aici?
57
00:05:56,550 --> 00:05:58,850
La câteva străzi distanţă,
pe Collins Ave
58
00:05:59,410 --> 00:06:02,750
Exista un loc din apropiere,
unde am putea sta mai confortabil?
59
00:06:03,290 --> 00:06:05,070
Ei bine, în biroul meu.
60
00:06:12,020 --> 00:06:14,550
Ce este asta?
Ce dracu se întâmplă?
61
00:06:15,750 --> 00:06:18,820
Eşti, ei bine... eşti într-un loc
în care nu ar trebui să fii.
62
00:06:19,880 --> 00:06:22,315
şi unde naiba suntem?
63
00:06:22,350 --> 00:06:25,290
Ei bine, nu chiar "unde"
ci "când".
64
00:06:27,200 --> 00:06:32,890
Acum câteva minute eram la
ora 11h37, în 27 aprilie 19...
65
00:06:33,140 --> 00:06:34,445
Doar o clipă.
66
00:06:34,480 --> 00:06:36,420
Ce vrei să spui
cu eram la minutul 37?
67
00:06:39,320 --> 00:06:40,860
Vorbim despre timp, d-le Wright.
68
00:06:41,360 --> 00:06:46,420
Într-un fel, tu şi soţia ta,
sunteţi suspendaţi în timp.
69
00:06:47,330 --> 00:06:53,070
În timp ce toţi prietenii şi vecinii
voştri sunt la ora 9:33,
70
00:06:54,030 --> 00:06:56,420
voi doi, într-un fel,
aţi sărit de câteva ore,
71
00:06:56,770 --> 00:06:59,720
şi aţi aterizat aici
la ora 11 şi 37 minute.
72
00:07:01,300 --> 00:07:03,820
Nu înţeleg absolut nimic.
73
00:07:04,830 --> 00:07:07,070
Lasă-mă să văd dacă
pot să vă explic.
74
00:07:11,740 --> 00:07:16,130
Gândiţi-vă că timpul este un tren cu
un număr infinit de vagoane,
75
00:07:16,460 --> 00:07:20,200
toate legate unul de altul,
ca aceasta.
76
00:07:20,830 --> 00:07:23,240
Ei bine, fiecare vagon
reprezintă un minut.
77
00:07:23,720 --> 00:07:26,850
şi oamenii se
mută din vagon în vagon,
78
00:07:27,120 --> 00:07:29,070
pe măsură ce timpul
se mişca încet.
79
00:07:30,490 --> 00:07:32,870
Fiecare vagon este
complet gol,
80
00:07:33,200 --> 00:07:35,890
ca acea cameră albă
în care aţi intrat, pe alee.
81
00:07:36,340 --> 00:07:39,700
şi e treaba mea şi a echipei mele,
de a construi ceva în acel loc.
82
00:07:40,410 --> 00:07:44,310
Acum, bine, vagonul în care
te afli acum este 11h37.
83
00:07:44,790 --> 00:07:52,140
În timp ce toţi ceilalţi, prieteni,
trăiesc minutul 09:34.
84
00:07:52,850 --> 00:07:57,270
şi într-un minut vă fi
09:35 apoi 09:36,
85
00:07:58,120 --> 00:08:00,370
şi în final vor ajunge la 11h37.
86
00:08:00,870 --> 00:08:07,870
şi o dată ajunşi acolo, urmează minutul
11:38, 11h39 şi aşa mai departe.
87
00:08:08,230 --> 00:08:09,070
Înţelegeţi?
88
00:08:10,470 --> 00:08:14,530
Vrei să spui că fiecare minut
este un loc diferit?
89
00:08:15,110 --> 00:08:16,260
Asta este.
90
00:08:17,530 --> 00:08:18,930
De ce?
91
00:08:18,965 --> 00:08:20,330
De ce ce?
92
00:08:20,840 --> 00:08:22,980
De ce timpul
funcţionează aşa?
93
00:08:23,840 --> 00:08:26,330
Pentru că aşa funcţionează
94
00:08:26,810 --> 00:08:29,890
Vrei să spui că casa în care
ne-am trezit în această dimineaţă
95
00:08:30,220 --> 00:08:32,860
nu este aceeaşi casă în care
ne-am culcat azi-noapte?
96
00:08:32,895 --> 00:08:34,830
Nu, nu e chiar aceeaşi casă,
97
00:08:35,190 --> 00:08:37,050
dar arată identic cu
cealaltă casa.
98
00:08:37,700 --> 00:08:40,970
dacă eu şi echipa mea lucrează bine,
nu veţi observa nici o diferenţă.
99
00:08:41,450 --> 00:08:45,220
Şi faci asta pentru fiecare minut?
Construieşti totul?
100
00:08:45,760 --> 00:08:48,460
Este dificil de acceptat
că aşa este?
101
00:08:49,920 --> 00:08:51,490
Şi cum faceţi toate acestea?
102
00:08:51,910 --> 00:08:55,940
Ei bine, avem mulţi lucrători
şi lucram la viteză maximă.
103
00:08:56,710 --> 00:08:57,680
Uită-te.
104
00:09:07,790 --> 00:09:09,920
Vino, apuca mâna mea.
105
00:09:13,330 --> 00:09:14,645
Categoric nu.
106
00:09:14,680 --> 00:09:15,960
Să mergem.
107
00:09:16,980 --> 00:09:19,550
Iubito, nu-mi place
chestia asta.
108
00:09:41,790 --> 00:09:45,540
Acesta este următorul Crăciun
la ora 6 AM.
109
00:09:46,160 --> 00:09:47,760
Cam peste 8 luni de acuma.
110
00:09:48,100 --> 00:09:50,540
Dar, după cum puteţi vedea,
doar ce a început să se lucreze.
111
00:09:50,860 --> 00:09:55,510
La 25 decembrie
oameni care văd acest minut,
112
00:09:55,860 --> 00:09:58,120
vor trebui să vadă exact
ce s-au aşteptat.
113
00:09:58,480 --> 00:10:01,670
Atunci, zona albă,
de dincolo de alee,
114
00:10:01,940 --> 00:10:04,300
e o zonă care nu s-a
terminat încă?
115
00:10:04,690 --> 00:10:09,300
Nu, nu, această secţiune de alee,
a fost folosită în acel minut.
116
00:10:09,740 --> 00:10:11,860
nimeni nu urma să treacă
pe acolo, sau să o vadă
117
00:10:11,930 --> 00:10:13,930
aşa că nu ne-am deranjat
să o terminăm.
118
00:10:15,440 --> 00:10:16,020
Ok.
119
00:10:16,360 --> 00:10:19,210
Nu putem pleca de aici?
Mă simt un pic cam ameţit.
120
00:10:19,470 --> 00:10:20,060
Desigur.
121
00:10:24,740 --> 00:10:28,840
Am ajuns la minutul
11h37, 27 Aprilie.
122
00:10:31,160 --> 00:10:32,350
Lucrarea continua.
123
00:10:32,820 --> 00:10:34,460
Încep să înţeleg
124
00:10:35,740 --> 00:10:37,410
Aţi făcut vreodată greşeli?
125
00:10:39,070 --> 00:10:44,180
A jurat vreodată că ai lăsat
chei sau cercei pe undeva
126
00:10:45,380 --> 00:10:47,790
ai căutat peste tot,
apoi ai căutat din nou,
127
00:10:48,340 --> 00:10:50,990
şi le-ai găsit în aceeaşi
loc în care le-ai lăsat la început?
128
00:10:51,290 --> 00:10:51,930
Da.
129
00:10:52,790 --> 00:10:55,880
Ei bine, doar lucruri de genul ăsta.
Nu lucruri mai mari.
130
00:10:56,350 --> 00:10:57,970
Cel puţin nu până acum.
131
00:10:58,710 --> 00:11:01,160
Totul este într-un echilibru
precar.
132
00:11:01,560 --> 00:11:04,120
Numai o eroare gravă ar putea
distruge întregul sistem.
133
00:11:05,040 --> 00:11:06,770
Aş dori să-i spun lui
Gary despre asta.
134
00:11:07,010 --> 00:11:07,890
Las-o baltă.
135
00:11:09,350 --> 00:11:14,370
Gary Backman este un prieten de la şcoală,
şi scrie pentru reviste ştiinţifice.
136
00:11:15,210 --> 00:11:17,290
Nu, cred că nu vei putea
să-i spui prietenului asta.
137
00:11:18,260 --> 00:11:20,920
Ei bine, nu cred că am putea
explica în detaliu toate acestea,
138
00:11:21,220 --> 00:11:23,090
dar cel puţin putem încerca,
dar nu cred că vom reuşi.
139
00:11:23,780 --> 00:11:25,730
Mă refer la modul în care
timpul funcţionează,
140
00:11:25,970 --> 00:11:28,130
aceasta fiind unul din cele mai mari
mistere ale universului.
141
00:11:28,560 --> 00:11:30,430
Ar trebui să rămână
un mister.
142
00:11:31,040 --> 00:11:35,140
Iar în balanţă lucrurilor,
aşa şi ar trebui să rămână aşa.
143
00:11:35,175 --> 00:11:39,230
Ce? Vreau să spun
că o să ne opriţi să le spunem?
144
00:11:39,520 --> 00:11:41,480
Menţinându-vă aici cu noi.
145
00:11:42,990 --> 00:11:43,740
Nu
146
00:11:44,830 --> 00:11:48,480
Nu sunteţi primii
care dispăreţi în felul ăsta.
147
00:11:48,515 --> 00:11:49,760
Se întâmpla din când în când.
148
00:11:50,920 --> 00:11:52,000
Mă tem că pur şi simplu
149
00:11:52,005 --> 00:11:53,805
că nu ne putem permite
să vă lăsăm să vă întoarceţi.
150
00:11:54,500 --> 00:11:56,450
E doar o măsură de precauţie,
pentru a preveni deteriorarea în continuare.
151
00:11:56,730 --> 00:12:02,800
Şi ca să fiu sincer, nu cred că
sunteţi capabili să vă întoarceţi.
152
00:12:04,840 --> 00:12:06,930
Ei bine, am putea cel puţin
să ne laşi să încercam.
153
00:12:07,180 --> 00:12:10,770
Îmi pare rău.
Pur şi simplu nu am de ales.
154
00:12:14,020 --> 00:12:15,710
- Michael.
- Să mergem.
155
00:12:16,720 --> 00:12:21,180
Hei, aşteaptă.
Întoarce-te!
156
00:12:28,390 --> 00:12:29,900
Pe acolo, îţi aminteşti?
157
00:12:44,340 --> 00:12:48,470
Tu pe acolo. Tu pe acolo.
Eu mă duc la birou.
158
00:13:06,780 --> 00:13:07,960
Michael, cât e ceasul?
159
00:13:11,730 --> 00:13:15,750
- Aproape 11h37.
- Să mergem.
160
00:13:20,400 --> 00:13:21,710
De unde ştii că este sigur?
161
00:13:21,950 --> 00:13:24,260
Pentru că nu am văzut sau am auzit
ceva de mai mult de o jumătate de oră,
162
00:13:24,800 --> 00:13:27,370
putem aştepta până când
ajungem la timpul normal,
163
00:13:27,371 --> 00:13:28,371
tot ceea ce trebuie
164
00:13:28,420 --> 00:13:30,060
e să-l lăsăm să ne prindă din urmă,
să vedem ce o să se întâmpla.
165
00:13:30,290 --> 00:13:32,150
şi ce se va întâmpla atunci când
timpul normal ne va ajunge din urmă?
166
00:13:32,400 --> 00:13:33,810
O să aflăm în 45 secunde.
167
00:13:34,130 --> 00:13:35,720
Ce se va întâmpla atunci când
se va ajunge la momentul 11h37
168
00:13:35,960 --> 00:13:37,710
şi nimeni nu apare
iar noi suntem încă aici?
169
00:13:38,000 --> 00:13:40,340
Nu ştiu, eu sunt încă aici,
este prima mea dată.
170
00:13:40,720 --> 00:13:43,270
Domnul Wright, doamnă.. Wright.
171
00:13:43,500 --> 00:13:45,140
Trebuie să veniţi cu mine acum!
172
00:13:45,470 --> 00:13:48,470
Nu, timpul normal
este aproape aici.
173
00:13:49,060 --> 00:13:50,190
20 de secunde.
174
00:13:52,120 --> 00:13:54,500
Nu, nu!
175
00:13:55,780 --> 00:13:58,080
Trebuie să plecaţi, acum.
176
00:14:00,560 --> 00:14:01,880
Ce e cu acest zgomot?
177
00:14:02,220 --> 00:14:05,710
E sunetul timpului normal,
care se apropie.
178
00:14:07,310 --> 00:14:08,410
10 secunde.
179
00:14:17,500 --> 00:14:18,300
5, 4, 3, 2, 1...
180
00:14:26,520 --> 00:14:28,360
- Hei.
- Scuză-mă.
181
00:14:29,440 --> 00:14:30,780
Îmi pare rău.
182
00:14:32,190 --> 00:14:34,470
A fost la un metru şi apoi...
183
00:14:36,560 --> 00:14:40,090
- Corect.
- Daţi-mi revistă.
184
00:14:41,270 --> 00:14:42,220
Nu este o eroare?
185
00:14:42,490 --> 00:14:43,660
Sper că nu, dragă,
crede-mă
186
00:14:43,671 --> 00:14:46,471
nimeni nu vrea fie în timpul
normal mai mult decât mine.
187
00:14:47,010 --> 00:14:50,720
- 20, 19, 18, 17...
- Ce dacă nu?
188
00:14:51,900 --> 00:14:54,900
Nu începe din nou, o să ştim
în 10 secunde.
189
00:14:55,250 --> 00:14:56,500
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1...
190
00:15:05,290 --> 00:15:08,920
Am reuşit!
Ne-am întors.
191
00:15:13,040 --> 00:15:15,350
- Hai să mergem acasă.
- Da.
192
00:15:17,310 --> 00:15:19,270
Gary Backman
nu ne va crede.
193
00:15:19,305 --> 00:15:20,110
Niciodată.
194
00:15:21,530 --> 00:15:23,180
Michael, uite.
195
00:15:29,970 --> 00:15:31,490
Ooops!
196
00:15:34,860 --> 00:15:37,360
Timpul: o ficţiune
greu de explicat
197
00:15:38,170 --> 00:15:40,300
de ce tot ceea ce se întâmpla
se întâmplă doar o dată,
198
00:15:40,860 --> 00:15:44,490
sau poate noi suntem o ficţiune,
care se mută minut cu minut
199
00:15:44,525 --> 00:15:46,100
prin Zona Crepusculară.
200
00:15:46,110 --> 00:15:47,100
Tradus: alfa
15492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.