Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:06,340
{\i1}{\b1}¿PERO PUEDE ELLA TECLEAR?{\b0}{\i0}
2
00:00:10,760 --> 00:00:11,460
¿Que necesitas Bert?
3
00:00:11,810 --> 00:00:12,830
Memorandum de Anderson.
4
00:00:13,190 --> 00:00:14,400
Esta en la canasta.
5
00:00:14,630 --> 00:00:15,430
¿Y la canasta?
6
00:00:15,740 --> 00:00:16,630
Junto al Roladex.
7
00:00:17,130 --> 00:00:18,250
¿Y que es un Roladex?
8
00:00:19,080 --> 00:00:20,820
Esa cosa con
numeros telefónicos.
9
00:00:24,780 --> 00:00:27,060
¿A que hora es la junta
para mañana?
10
00:00:27,680 --> 00:00:28,790
A las 11:30.
11
00:00:29,260 --> 00:00:31,160
¿Y porque no esta anotado
en el calendario?
12
00:00:32,350 --> 00:00:33,630
Voltea la hoja Bert.
13
00:00:37,300 --> 00:00:39,430
- Ya me voy.
- Yo igual.
14
00:00:40,070 --> 00:00:43,430
Tengo una cita en una fiesta.
Espero que sea encantador.
15
00:00:43,910 --> 00:00:44,610
Escucha...
16
00:00:47,440 --> 00:00:49,280
¿No estaras tratando
de desertar verdad?
17
00:00:49,760 --> 00:00:51,800
Necesito 35 copias antes
de que te vayas.
18
00:00:52,090 --> 00:00:55,620
Vamos Bert tengo planes
para esta noche.
19
00:00:56,260 --> 00:00:57,850
¿Donde esta
tu espiritu navideño?
20
00:00:58,200 --> 00:01:01,070
En el mismo lugar que tu aguinaldo
junto a esas copias ya terminadas.
21
00:01:01,580 --> 00:01:04,050
Ya sabes lo importantes que son
esos reportes deben salir de aqui
22
00:01:04,390 --> 00:01:06,020
a primera hora en la mañana.
23
00:01:06,630 --> 00:01:07,960
Sé buena niña.
24
00:01:11,850 --> 00:01:14,210
- Marcy...
- Lo siento ya es tardisimo.
25
00:01:15,110 --> 00:01:17,010
Es la última clase antes
de las vacaciones navideñas.
26
00:01:17,380 --> 00:01:19,080
No puedo apoyarte.
27
00:01:19,750 --> 00:01:23,290
Además podrias machacarle
la cabeza con tu maquina de escribir.
28
00:01:24,580 --> 00:01:26,700
- Procesador de palabras.
- Lo que sea.
29
00:01:26,700 --> 00:01:28,570
Escucha esperame
me queda de paso.
30
00:01:29,080 --> 00:01:31,400
- Vamos.
- Bert.
31
00:01:31,960 --> 00:01:33,570
¿Sabes? No se si en realidad
seamos secretarias.
32
00:01:34,020 --> 00:01:36,800
Digo una vagabunda
haría lo mismo que nosotros.
33
00:01:38,080 --> 00:01:40,240
Además eres demasiado lista.
34
00:01:40,900 --> 00:01:42,180
Hablas como mi mamá.
35
00:01:43,380 --> 00:01:44,660
Me gusta mi trabajo.
36
00:01:45,040 --> 00:01:48,870
Mira podría renunciar
y moretearle un ojo
37
00:01:49,220 --> 00:01:51,800
pero créeme adoro mi trabajo.
38
00:01:52,370 --> 00:01:54,840
Y quizá algun día me
respeten tambien.
39
00:01:55,660 --> 00:01:58,060
Sigue hablando asi
y lo conseguirás.
40
00:02:03,590 --> 00:02:05,810
Entre mas rápido termines
mas pronto te irás.
41
00:02:08,230 --> 00:02:11,650
Oye Billings ¿Donde dejo las
llaves de mi coche el lavador?
42
00:02:11,930 --> 00:02:13,790
En el "C" on en la "B".
43
00:02:13,790 --> 00:02:17,180
En la "C" de "Cretino".
44
00:03:22,690 --> 00:03:27,140
27 28 29 30
45
00:03:27,660 --> 00:03:28,710
31 32 33 34...
¡34!
46
00:04:00,000 --> 00:04:01,230
¡35!
47
00:04:04,760 --> 00:04:07,000
Oh querida quiero que
conozcas a unas personas.
48
00:04:07,300 --> 00:04:08,660
Por favor tienen mucho
de que hablar.
49
00:04:12,190 --> 00:04:13,790
- Bienvenida.
- Gracias.
50
00:04:14,830 --> 00:04:18,150
¿Esta Dave Ganz aun aqui?
Teniamos una cita y me retrasé.
51
00:04:18,450 --> 00:04:22,150
No me suena el nombre
pero quizá sea amigo de mi marido.
52
00:04:23,630 --> 00:04:26,790
¿Este es el 2947 de la calle Bronson
departamento 2-A?
53
00:04:27,960 --> 00:04:30,040
Claro que si
¿Te costo trabajo encontrarlo?
54
00:04:30,450 --> 00:04:34,570
No como trabajo de secretaria
mi jefe dice que debo ser capaz de...
55
00:04:35,200 --> 00:04:37,750
¿Eres una... "Secretaria"?
56
00:04:42,020 --> 00:04:44,620
Bueno es un verdadero honor.
57
00:04:45,170 --> 00:04:47,660
Imaginen... ¡Una secretaria en mi fiesta.!
58
00:04:50,070 --> 00:04:52,010
No conozco a nadie mas "alta".
59
00:04:55,460 --> 00:04:57,670
Si me disculpas
creo que buscaré a Dave.
60
00:04:58,070 --> 00:05:02,440
Oh adelante querida y que tengas
una maravillosa maravillosa velada.
61
00:05:02,890 --> 00:05:05,200
- Ciao.
- Gracias.
62
00:05:16,200 --> 00:05:18,250
¡Oh nena! Hermosos dedos.
63
00:05:19,090 --> 00:05:20,910
Apuesto a que tecleas
de maravilla.
64
00:05:22,750 --> 00:05:25,090
Tengo una cita con alguien.
65
00:05:27,650 --> 00:05:31,410
Pero soy muy buena en eso.
Escribo 90 palabras por minuto.
66
00:05:33,090 --> 00:05:36,120
- ¿Esta probado?
- Si claro.
67
00:05:36,120 --> 00:05:36,720
- ¿Recientemente?
68
00:05:37,960 --> 00:05:39,190
Si toda secretaria debe probarlo...
69
00:05:40,220 --> 00:05:44,840
Lo siento no tenia idea
de quien eras realmente.
70
00:05:46,400 --> 00:05:46,990
Por favor.
71
00:05:50,770 --> 00:05:52,830
Al fin tengo la oportunidad
de conocer una secretaria...
72
00:05:53,880 --> 00:05:58,580
Disculpa... No te muevas
de aqui ya regreso.
73
00:06:02,320 --> 00:06:03,220
Esto es raro.
74
00:06:05,750 --> 00:06:08,300
Si rarísimo.
75
00:06:10,750 --> 00:06:13,650
No encuentras tipos
asi a menudo.
76
00:06:14,280 --> 00:06:16,660
Eso es seguro
yo espero un cambio.
77
00:06:17,370 --> 00:06:22,630
Ahora soy super modelo.
Lo que realmente quiero ser...
78
00:06:23,440 --> 00:06:24,670
es una... secretaria.
79
00:06:30,860 --> 00:06:33,290
¿No bromeas verdad?
80
00:06:33,710 --> 00:06:34,960
Claro que no.
81
00:06:38,910 --> 00:06:39,900
Salud.
82
00:06:41,990 --> 00:06:46,240
Asi que en menos de 2 horas
hago 125 hojas de reporte.
83
00:06:46,820 --> 00:06:50,160
Hago varios vuelos a
Nueva York ida y vuelta.
84
00:06:53,360 --> 00:06:57,380
Y no es nada comparado con el Lunes
cuando Bert llegó "crudo"
85
00:06:57,790 --> 00:07:01,290
y tuve que reorganizar
todas sus citas.
86
00:07:09,200 --> 00:07:10,450
No tienen idea...
87
00:07:13,380 --> 00:07:17,110
destapo las gomas
lleno las lapiceras
88
00:07:17,840 --> 00:07:20,170
y lleno de pegamento
las botellas.
89
00:07:21,650 --> 00:07:25,120
Todo lo que puedo decir que al final
del mes no hay ninguna queja.
90
00:07:30,590 --> 00:07:32,570
Oh caray ya es muy tarde.
91
00:07:32,960 --> 00:07:34,250
Debo irme.
92
00:07:34,950 --> 00:07:39,410
En serio son tan lindos.
93
00:07:39,410 --> 00:07:40,340
Gracias me la pase
de maravilla.
94
00:07:40,620 --> 00:07:43,420
Lo siento pero debo estar
lista para trabajar mañana.
95
00:07:44,950 --> 00:07:46,940
Sin mencionar que
perdi mi cita.
96
00:07:47,250 --> 00:07:48,830
- Srita. Billings.
- ¿Digame?
97
00:07:51,120 --> 00:07:53,010
Ciertamente cualquier compañia
y una secretaria con su experiencia
98
00:07:53,310 --> 00:07:55,720
se acercarían a algo
como la nobleza.
99
00:07:56,060 --> 00:07:58,620
Realmente apreciaría que nos diera
la oportunidad de unirsenos.
100
00:07:59,650 --> 00:08:03,110
No necesito decirle que el cielo seria
el limite para alguien como usted.
101
00:08:03,670 --> 00:08:04,830
Pienselo ¿Quiere?
102
00:08:16,430 --> 00:08:18,200
¡Oh no! Mis llaves...
103
00:08:44,960 --> 00:08:47,350
{\i1}Billings... soy yo.{\i0}
104
00:08:47,350 --> 00:08:50,740
{\i1}Olvidé decirte que los reportes deben
estar listos a las 9:00 en punto{\i0}
105
00:08:52,440 --> 00:08:57,900
{\i1}espero verte ahi a las 8:00 sin tardanza.
Mejor a las 7:30.{\i0}
106
00:08:59,970 --> 00:09:02,350
{\i1}Hola linda espero
no haberte despertado.{\i0}
107
00:09:02,740 --> 00:09:08,300
{\i1}Por cierto ¿Acerca de la solicitud
al Instituto Femenino?{\i0}
108
00:09:08,740 --> 00:09:13,910
{\i1}No sabia que cobran bastante por ello
vaya manera de empezar el año.{\i0}
109
00:09:16,430 --> 00:09:19,350
{\i1}Hola linda soy Dave
¿Donde diablos has estado?{\i0}
110
00:09:19,620 --> 00:09:22,260
{\i1}Estuve en esa estúpida
fiesta toda la noche. Llamame.{\i0}
111
00:09:41,640 --> 00:09:44,640
{\i1}Numero equivocado
favor de revisarlo.{\i0}
112
00:09:50,970 --> 00:09:53,890
¡Billings! ¿No sabes contar?
113
00:09:54,260 --> 00:09:57,580
Dije 35 copias no 34.
¡35!
114
00:09:57,830 --> 00:10:01,200
Dame chance Bert claro que las
conte y la ultima la puse...
115
00:10:04,420 --> 00:10:05,390
¿Que hiciste con ella?
116
00:10:05,620 --> 00:10:07,570
Ni siquiera la toqué
no estaba ahí.
117
00:10:07,810 --> 00:10:09,250
- Probablemente nunca lo estuvo.
- Bert.
118
00:10:10,270 --> 00:10:13,970
Como tu cerebro Billings
Perdido ausente desvanecido.
119
00:10:15,260 --> 00:10:16,100
Hay muchas secretarias como tu.
120
00:10:16,810 --> 00:10:20,160
Solo son Bimbos con cabeza
de burbuja.
121
00:10:27,890 --> 00:10:31,370
Larry ¿Almorzamos? Bien.
122
00:10:53,440 --> 00:10:55,000
Karen. Karen.
123
00:10:58,460 --> 00:11:01,310
Encontre unas copias incorrectas
por ahi ¿Las necesitas?
124
00:11:01,780 --> 00:11:04,420
Oh las copias... claro.
125
00:11:08,780 --> 00:11:10,640
¡Las copias!
126
00:11:29,730 --> 00:11:32,920
{\i1}¡Yo absoluta y positivamente
renuncio!{\i0}
127
00:11:34,380 --> 00:11:37,690
Espera un minuto Karen
¿Tu renuncia?
128
00:11:49,650 --> 00:11:54,170
Mercy por si nunca
te vuelvo a ver...
129
00:11:55,030 --> 00:11:58,750
voy a hacer una copia ahora.
130
00:12:08,030 --> 00:12:11,200
Espero que sea una
muy buena copia.
131
00:12:14,620 --> 00:12:16,000
- ¡Un momento!
- ¿Que?
132
00:12:17,590 --> 00:12:19,050
Necesito usar la copiadora.
133
00:12:19,290 --> 00:12:21,390
Pues use esa de alla
ya esta reparada.
134
00:12:21,700 --> 00:12:23,130
Necesito usar esta.
135
00:13:03,980 --> 00:13:06,410
{\i1}Rehnquist International Limited.{\i0}
136
00:13:07,780 --> 00:13:09,680
¿Asi que quiere que empiece
de inmediato?
137
00:13:10,000 --> 00:13:13,280
Se que es un inconveniente
hay varias oficinas en dificultades
138
00:13:13,570 --> 00:13:15,020
y quiero que vuele alla
y lo resuelva.
139
00:13:15,410 --> 00:13:16,440
Por supuesto.
140
00:13:16,840 --> 00:13:19,130
Se que no se me aviso con tiempo
pero me tome la libertad de
141
00:13:19,400 --> 00:13:22,160
ordenar un guardarropa completo
y un cuarto de hotel en París.
142
00:13:22,590 --> 00:13:28,610
- Espero que no le importe.
- No no me... molesta.
143
00:13:31,120 --> 00:13:32,580
Bienvenida a bordo Srita Billings.
144
00:13:32,850 --> 00:13:35,300
Gracias muchas gracias.
145
00:13:43,450 --> 00:13:47,760
{\i1}¿Que consigue una mujer que tiene
todo menos respeto?{\i0}
146
00:13:48,320 --> 00:13:53,120
{\i1}Vealo en Billings recibiendo
un muy inusual y definitivamente{\i0}
147
00:13:53,450 --> 00:13:54,640
{\i1}no retornable regalo.{\i0}
148
00:13:56,430 --> 00:13:58,110
{\i1}Porque este año en Navidad{\i0}
149
00:13:58,420 --> 00:14:02,080
{\i1}Karen Billings recibió
la Dimensión Desconocida.{\i0}
11527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.