Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:05,596
A Happinet Pictures Production
2
00:04:03,276 --> 00:04:05,074
Come in.
3
00:04:14,821 --> 00:04:17,586
We've been waiting.
4
00:05:12,913 --> 00:05:16,372
You look so serious...
what's your name?
5
00:05:18,885 --> 00:05:22,322
I hate my name.
6
00:05:27,194 --> 00:05:29,823
Can we call you 'Hanako'?
7
00:05:31,498 --> 00:05:32,625
'Hanako'?
8
00:05:34,634 --> 00:05:36,296
'Hanako'?
9
00:05:36,803 --> 00:05:38,795
That's my parrot's name.
10
00:05:42,008 --> 00:05:43,135
OK...
11
00:05:44,311 --> 00:05:48,646
...then I'll call you 'A', 'B' and 'C'.
12
00:05:49,850 --> 00:05:50,840
That's fine.
13
00:05:51,618 --> 00:05:54,713
Or 'One', 'Two' and 'Three'.
14
00:05:56,223 --> 00:05:58,454
Today's your birthday...
15
00:05:59,826 --> 00:06:01,954
You're 17, aren't you.
16
00:06:03,697 --> 00:06:06,667
For the next year,
you're our lover.
17
00:06:18,879 --> 00:06:23,510
All of us are infertile,
unfortunately.
18
00:06:24,985 --> 00:06:26,613
You'll have no worries.
19
00:06:57,918 --> 00:07:01,855
From now on,
your body is ours.
20
00:07:06,559 --> 00:07:08,994
We'll make love to you.
21
00:07:10,864 --> 00:07:12,856
As much as we like.
22
00:07:19,706 --> 00:07:21,800
You'll come here for that.
23
00:07:58,712 --> 00:07:59,736
All right...
24
00:08:01,181 --> 00:08:02,945
...show us your body.
25
00:09:59,899 --> 00:10:01,527
Parrot's wings!
26
00:10:02,001 --> 00:10:06,097
No. They're angel's.
27
00:10:07,307 --> 00:10:09,208
Whatever
28
00:10:11,644 --> 00:10:13,909
Just to be sure...
29
00:10:14,514 --> 00:10:17,416
...you're willing to have us buy you?
30
00:11:26,052 --> 00:11:28,612
OK, here goes.
31
00:11:58,151 --> 00:12:00,120
You're really something.
32
00:12:17,503 --> 00:12:18,971
- Who's that?
- I don't know.
33
00:12:19,005 --> 00:12:21,201
- She's still watching you.
- Come on.
34
00:12:46,532 --> 00:12:48,057
Your daughter?
35
00:12:49,135 --> 00:12:50,228
Cute, isn't she.
36
00:12:51,271 --> 00:12:52,739
Something's not right...
37
00:12:53,439 --> 00:12:55,431
Like what?
38
00:12:56,376 --> 00:12:58,368
You've got a bad history.
39
00:13:00,880 --> 00:13:03,975
When your wife was in here...
40
00:13:04,183 --> 00:13:06,982
...I was tempted to tell her.
41
00:13:07,587 --> 00:13:10,921
What wife? I'm not married.
42
00:13:12,225 --> 00:13:13,784
She's not your daughter?
43
00:13:15,295 --> 00:13:16,593
Just kidding.
44
00:13:17,897 --> 00:13:21,390
Mr Osaki, I never know
when you're joking or not.
45
00:13:24,804 --> 00:13:26,534
Anything you like?
46
00:13:30,710 --> 00:13:33,236
That looks nice. Try it on.
47
00:13:54,033 --> 00:13:55,023
Well?
48
00:14:04,977 --> 00:14:06,570
You look great.
49
00:14:55,561 --> 00:14:56,961
Pervert.
50
00:14:58,931 --> 00:15:02,959
That's pretty harsh
from someone who's so wet.
51
00:15:13,012 --> 00:15:17,473
Real soon I want to teach you
how to come.
52
00:18:11,757 --> 00:18:14,090
Animal!
53
00:19:13,452 --> 00:19:16,854
This is against the law, you know.
54
00:19:39,578 --> 00:19:41,877
I saw Hanako.
55
00:19:43,582 --> 00:19:45,380
His daughter.
56
00:19:48,287 --> 00:19:52,315
I wonder if she knows
her father's dead...
57
00:20:11,010 --> 00:20:12,945
I hate them.
58
00:20:24,523 --> 00:20:26,424
They stink.
59
00:20:28,828 --> 00:20:30,626
I'm sick of this.
60
00:20:51,350 --> 00:20:52,648
Toshihiro...
61
00:20:54,353 --> 00:20:56,845
...raise some more money.
62
00:21:01,794 --> 00:21:04,593
You're too sick to do another one.
63
00:21:05,397 --> 00:21:08,424
Stupid! I don't mean a film.
64
00:21:09,401 --> 00:21:12,394
Is there something you want?
65
00:21:12,538 --> 00:21:13,437
Yes.
66
00:21:14,907 --> 00:21:16,136
Come here.
67
00:21:22,615 --> 00:21:26,347
Look...that girl standing alone
on the balcony.
68
00:21:27,853 --> 00:21:29,321
She just turned.
69
00:21:31,223 --> 00:21:32,418
Hanako?
70
00:21:36,028 --> 00:21:37,929
She looks like her, doesn't she.
71
00:21:47,273 --> 00:21:49,833
I watch her every day.
72
00:21:51,977 --> 00:21:58,247
I want to force her open with my dick,
stick it into her again and again...
73
00:22:00,119 --> 00:22:04,079
...wiggle it around,
and make her ass quiver.
74
00:22:06,625 --> 00:22:13,725
I want to make her a woman
who wants to open her legs for me.
75
00:22:29,615 --> 00:22:31,208
It's a funeral.
76
00:22:35,921 --> 00:22:41,918
So how do you mourn? By fucking?
I guess that's what it's about.
77
00:22:42,728 --> 00:22:44,356
What?
78
00:22:45,731 --> 00:22:48,929
You think that's it?
79
00:22:49,635 --> 00:22:53,868
Don't think.
Just follow your dick.
80
00:22:55,374 --> 00:23:01,211
Well, you sure seem to be doing
what he'd have wanted.
81
00:23:01,614 --> 00:23:02,912
Aw, shuddup.
82
00:23:23,202 --> 00:23:24,397
Hanako?
83
00:23:27,506 --> 00:23:29,498
You still in there?
84
00:23:31,844 --> 00:23:32,812
Hanako?
85
00:24:05,477 --> 00:24:07,378
You're tired...
86
00:24:11,417 --> 00:24:12,908
She'll catch cold.
87
00:24:36,041 --> 00:24:37,339
There he goes again...
88
00:26:20,279 --> 00:26:21,804
Where were you?
89
00:26:27,586 --> 00:26:28,918
Chikako...
90
00:26:34,793 --> 00:26:36,785
Are you starting that again?
91
00:26:36,929 --> 00:26:38,090
No!
92
00:27:01,653 --> 00:27:04,248
A friend of yours
came by earlier...
93
00:27:04,790 --> 00:27:06,452
A friend?
94
00:27:43,028 --> 00:27:44,690
A cicada...
95
00:27:48,133 --> 00:27:49,726
Want to come to my place?
96
00:27:50,802 --> 00:27:53,101
I'm busy.
97
00:27:55,007 --> 00:27:56,100
Yeah?
98
00:27:58,143 --> 00:27:59,509
A boyfriend?
99
00:28:05,050 --> 00:28:08,350
OK. Another time.
100
00:28:12,658 --> 00:28:13,682
Here.
101
00:28:18,797 --> 00:28:20,095
You can have this.
102
00:28:47,192 --> 00:28:50,026
They give a lot of
summer homework these days...
103
00:28:52,297 --> 00:28:54,698
It's not primary school.
104
00:28:57,502 --> 00:28:58,595
So...
105
00:28:59,972 --> 00:29:02,464
...what did you do last summer?
106
00:29:03,275 --> 00:29:05,642
I went to my Grandma's.
107
00:29:05,744 --> 00:29:07,235
Summer at Grandma's...
108
00:29:10,449 --> 00:29:12,441
Wasn't that a movie?
109
00:29:14,586 --> 00:29:17,988
What was it called?
110
00:29:18,590 --> 00:29:20,650
'Surprise Party'.
111
00:29:23,362 --> 00:29:25,354
What was the girl's name?
112
00:29:25,497 --> 00:29:26,157
'Lisa'
113
00:29:27,566 --> 00:29:28,295
Lisa?
114
00:29:29,668 --> 00:29:31,296
Yeah, that's it.
115
00:29:31,570 --> 00:29:33,061
1984.
116
00:29:33,171 --> 00:29:36,608
That long ago?
117
00:29:37,576 --> 00:29:38,475
You're the expert.
118
00:29:38,777 --> 00:29:39,801
Thanks.
119
00:29:42,314 --> 00:29:45,910
I always spend the summer
at my grandmother's.
120
00:29:47,085 --> 00:29:50,317
But this year I've got
summer school.
121
00:29:51,223 --> 00:29:53,283
And us, don't forget.
122
00:30:08,340 --> 00:30:12,744
Hey, you were good in school.
Give her a hand.
123
00:30:28,360 --> 00:30:29,828
This is easy!
124
00:30:43,241 --> 00:30:44,231
Want a drink?
125
00:30:44,443 --> 00:30:45,433
No, thanks.
126
00:30:47,346 --> 00:30:48,439
What the hell?!
127
00:30:49,348 --> 00:30:50,646
Don't!
128
00:30:51,049 --> 00:30:51,948
What is it?
129
00:30:51,983 --> 00:30:54,543
It took off!
130
00:30:55,287 --> 00:30:56,949
Over there!
131
00:30:56,988 --> 00:30:58,479
Catch it!
132
00:31:01,193 --> 00:31:03,992
It went in the bedroom!
133
00:31:07,699 --> 00:31:08,894
Do you see it?
134
00:31:10,702 --> 00:31:12,830
There it goes!
135
00:31:13,205 --> 00:31:16,198
Careful, careful...
take it easy...
136
00:31:16,641 --> 00:31:17,836
It took off again!
137
00:31:19,711 --> 00:31:20,735
Where?
138
00:31:25,617 --> 00:31:27,017
Huh?
139
00:31:27,719 --> 00:31:30,052
Let's take her somewhere.
140
00:31:34,860 --> 00:31:35,953
Yeah...
141
00:31:36,862 --> 00:31:38,421
There it is!
142
00:31:40,232 --> 00:31:42,531
We've got a cage...
143
00:32:10,295 --> 00:32:12,890
Does all the stuff here
belong to you guys?
144
00:32:13,198 --> 00:32:14,530
No.
145
00:32:16,902 --> 00:32:18,996
Was it here when you came?
146
00:32:21,039 --> 00:32:22,029
No.
147
00:32:26,845 --> 00:32:28,746
Then whose is it?
148
00:32:30,115 --> 00:32:31,447
Dunno.
149
00:32:41,927 --> 00:32:43,623
Here's the cage.
150
00:33:06,117 --> 00:33:08,677
Hey! 'Uncle Gitanes'!
151
00:33:12,290 --> 00:33:13,690
So it is you!
152
00:33:14,025 --> 00:33:17,427
It's been a while.
Remember me?
153
00:33:18,697 --> 00:33:19,392
Yeah.
154
00:33:19,531 --> 00:33:21,227
Are you still making films?
155
00:33:23,335 --> 00:33:24,303
No.
156
00:33:29,040 --> 00:33:31,635
My dad died, didn't he.
157
00:33:33,311 --> 00:33:35,746
Was there a funeral?
158
00:33:42,921 --> 00:33:44,719
You don't know either?
159
00:33:45,323 --> 00:33:47,656
Mom won't tell me anything.
160
00:33:50,428 --> 00:33:54,661
When I heard he'd died,
I tried to remember him...
161
00:33:54,733 --> 00:33:57,032
...but I couldn't even
remember his face.
162
00:34:03,775 --> 00:34:05,403
We're going!
163
00:34:07,112 --> 00:34:08,478
Gotta go.
164
00:34:09,080 --> 00:34:12,380
Don't smoke too much.
Stay healthy.
165
00:34:12,417 --> 00:34:13,180
'Bye.
166
00:34:42,314 --> 00:34:43,839
No school today?
167
00:34:45,650 --> 00:34:47,118
I'm taking the day off.
168
00:34:54,659 --> 00:34:56,423
I don't want to go.
169
00:34:58,263 --> 00:34:59,822
Why are you here so early?
170
00:35:01,700 --> 00:35:03,566
I came to wake you up.
171
00:35:05,971 --> 00:35:07,633
That's nice.
172
00:35:21,786 --> 00:35:22,981
Tell me...
173
00:35:27,492 --> 00:35:29,393
...why did you take this on?
174
00:35:31,796 --> 00:35:32,786
What?
175
00:35:35,233 --> 00:35:36,633
Us.
176
00:35:45,210 --> 00:35:47,611
Do I have to answer?
177
00:35:50,115 --> 00:35:51,310
Not really.
178
00:35:52,183 --> 00:35:53,742
Money, maybe...
179
00:35:55,754 --> 00:35:57,416
I can see that.
180
00:35:59,991 --> 00:36:01,482
The timing?
181
00:36:01,593 --> 00:36:03,858
Of course.
182
00:36:04,796 --> 00:36:06,958
Then what should I say?
183
00:36:09,200 --> 00:36:11,135
Good question...
184
00:36:23,181 --> 00:36:24,672
Hey...
185
00:36:27,886 --> 00:36:33,018
Why do you never do it with me?
All you do is watch.
186
00:36:34,693 --> 00:36:36,389
You don't like that?
187
00:36:40,799 --> 00:36:42,791
You're like a brother.
188
00:36:44,102 --> 00:36:48,733
I think I have a half-brother.
Not my mother's son.
189
00:36:48,807 --> 00:36:53,245
Cut it out, will you?
No one's asked you that.
190
00:37:42,393 --> 00:37:44,885
Can't you get it up?
191
00:37:52,804 --> 00:37:54,500
Back off.
192
00:38:51,796 --> 00:38:53,492
Can you do that?
193
00:38:54,899 --> 00:38:57,095
Let me see. What colour?
194
00:38:57,135 --> 00:39:01,072
- Blue.
- Blue? This is blue here.
195
00:39:01,139 --> 00:39:05,304
Here. There's three left.
Turn it 180 degrees...
196
00:39:05,343 --> 00:39:07,244
Back off.
197
00:39:09,781 --> 00:39:12,649
No! That's the same one!
198
00:39:12,851 --> 00:39:15,446
You had a blue there!
199
00:39:15,553 --> 00:39:16,851
Wait a minute!
200
00:39:18,489 --> 00:39:19,650
Is Toshihiro here?
201
00:39:21,359 --> 00:39:22,349
Not yet.
202
00:39:22,961 --> 00:39:27,956
It's time to leave.
Shall we go on ahead?
203
00:39:28,967 --> 00:39:30,162
Yeah...
204
00:39:42,280 --> 00:39:46,877
Oh, I saw a girl here,
in the same school uniform as yours.
205
00:39:47,785 --> 00:39:48,878
A friend?
206
00:39:49,487 --> 00:39:50,785
No one I know.
207
00:41:02,226 --> 00:41:05,594
So you're here, are you...
208
00:41:10,401 --> 00:41:12,597
Wow! It's huge!
209
00:41:27,752 --> 00:41:29,050
Aren't you watching?
210
00:41:30,521 --> 00:41:32,012
Yes, I am.
211
00:41:50,842 --> 00:41:53,835
Widening out...
212
00:41:54,245 --> 00:42:03,882
...beyond the wide sky...
213
00:42:04,222 --> 00:42:07,317
...all our different memories...
214
00:42:07,392 --> 00:42:10,521
...run in their tracks...
215
00:42:10,995 --> 00:42:17,196
...and never fade.
216
00:42:17,602 --> 00:42:24,338
A freshly picked orange...
217
00:42:24,609 --> 00:42:31,038
...and then an old well...
218
00:42:31,416 --> 00:42:33,442
All our different memories...
219
00:42:33,518 --> 00:42:37,819
...like a flashlight...
220
00:42:37,855 --> 00:42:44,625
...never fade.
221
00:42:44,862 --> 00:42:49,596
Changing light and shadow...
222
00:42:49,634 --> 00:42:53,935
...echo through this world.
223
00:42:54,038 --> 00:42:57,236
It's love, I guess.
224
00:42:58,042 --> 00:43:01,410
Ah, I've found the underside...
225
00:43:01,479 --> 00:43:07,476
...of memories that can't return.
226
00:43:07,585 --> 00:43:11,181
I've found it!
227
00:43:40,218 --> 00:43:44,519
That night it came home to me
that even these people...
228
00:43:44,722 --> 00:43:47,624
...had once been children.
229
00:43:52,130 --> 00:43:56,727
They had bought
a year of my life.
230
00:43:58,636 --> 00:44:00,161
Thinking that, I felt as if...
231
00:44:00,271 --> 00:44:06,677
...all their grief
was flowing into my body.
232
00:44:06,711 --> 00:44:14,983
Changing light and shadow
echo through this world.
233
00:44:15,019 --> 00:44:18,512
It's love, I guess.
234
00:44:19,390 --> 00:44:26,263
36 degrees, 7 minutes,
a slight fever...
235
00:44:26,297 --> 00:44:28,493
That's fine with me.
236
00:44:28,900 --> 00:44:32,598
That's fine, isn't it?
237
00:45:07,471 --> 00:45:12,967
After that night,
'C' stopped coming.
238
00:46:05,162 --> 00:46:06,289
Morning.
239
00:46:06,597 --> 00:46:08,498
Good morning, boss.
240
00:46:09,900 --> 00:46:11,493
There he is.
241
00:46:15,172 --> 00:46:16,800
Hey! You OK?
242
00:47:12,997 --> 00:47:18,561
Just before the summer ended,
both my cicada and my Grandma died.
243
00:47:20,271 --> 00:47:22,866
I didn't feel sad.
244
00:47:23,874 --> 00:47:28,505
RIP CICADA
245
00:48:24,168 --> 00:48:26,296
Your friend phoned.
246
00:48:31,976 --> 00:48:33,171
Call her back.
247
00:48:39,984 --> 00:48:43,785
KARATANI RYOKO
248
00:48:51,996 --> 00:48:53,794
Sorry it's so late.
249
00:48:54,598 --> 00:48:56,590
Aren't you at home?
250
00:48:57,034 --> 00:48:59,970
Yeah. The window's open.
251
00:49:01,639 --> 00:49:03,073
What's up?
252
00:49:03,974 --> 00:49:06,534
Want to skip school tomorrow?
253
00:49:08,245 --> 00:49:11,841
I found a movie
that looks pretty good.
254
00:49:13,751 --> 00:49:14,844
But...
255
00:49:15,352 --> 00:49:17,878
Why not? Exams are over.
256
00:49:20,291 --> 00:49:21,884
Well...
257
00:49:23,894 --> 00:49:25,863
...if it rains.
258
00:49:42,213 --> 00:49:44,978
Are you sorry you said
you'd come if it rained?
259
00:49:45,516 --> 00:49:46,882
No.
260
00:49:52,490 --> 00:49:54,083
I'm glad you did.
261
00:50:03,000 --> 00:50:05,993
My little brother.
He just showed up.
262
00:50:06,403 --> 00:50:08,133
You dragged me along!
263
00:50:09,306 --> 00:50:11,798
I'll buy you a ticket.
264
00:50:12,409 --> 00:50:13,138
You don't have to...
265
00:50:13,210 --> 00:50:16,044
It's OK. I invited you.
266
00:50:17,214 --> 00:50:18,614
Three adults.
267
00:50:19,917 --> 00:50:21,385
I got yours, too.
268
00:50:21,418 --> 00:50:22,943
Damn right!
269
00:50:32,429 --> 00:50:35,422
You'll want a drink.
I'll get you one.
270
00:50:45,643 --> 00:50:47,236
The middle OK?
271
00:51:13,404 --> 00:51:14,702
Here.
272
00:51:15,205 --> 00:51:16,696
Thanks
273
00:51:44,768 --> 00:51:46,066
Where's mine?
274
00:51:47,037 --> 00:51:50,872
I didn't get you one.
I can't carry three.
275
00:51:51,442 --> 00:51:53,570
Go get your own.
276
00:51:54,945 --> 00:51:56,880
Unbelievable!
277
00:52:21,905 --> 00:52:22,702
Um...
278
00:52:24,942 --> 00:52:28,606
...that boyfriend of yours
is really old, isn't he.
279
00:52:31,548 --> 00:52:36,816
I saw him. I followed you once
in the summer.
280
00:52:37,755 --> 00:52:40,350
What are you up to, anyway?
281
00:52:42,526 --> 00:52:44,017
I don't know.
282
00:52:46,730 --> 00:52:52,431
You just came up and started talking
to me...I don't even know you.
283
00:53:02,780 --> 00:53:09,084
That's true, but I've been
watching you ever since Grade 10.
284
00:53:10,220 --> 00:53:11,586
Why?
285
00:53:13,691 --> 00:53:19,028
You were always out on the balcony,
looking really bored.
286
00:53:24,301 --> 00:53:29,740
But you still came to school,
even with a hickey.
287
00:53:32,509 --> 00:53:34,307
I was jealous.
288
00:53:36,146 --> 00:53:38,047
Of what?
289
00:53:42,720 --> 00:53:44,245
I wonder...
290
00:53:45,022 --> 00:53:46,923
So do I.
291
00:53:55,232 --> 00:53:57,861
Ever since I first saw you...
292
00:53:59,169 --> 00:54:01,570
...I've wanted to be you.
293
00:54:05,876 --> 00:54:07,777
I imagine how you look...
294
00:54:09,179 --> 00:54:11,671
...when you're having sex.
295
00:54:29,833 --> 00:54:30,823
Ow!
296
00:54:31,602 --> 00:54:33,935
I'm sorry! Are you OK?
297
00:54:34,004 --> 00:54:35,529
Yeah.
298
00:54:38,342 --> 00:54:39,867
Put some water on it.
299
00:54:39,910 --> 00:54:41,105
I will.
300
00:54:43,547 --> 00:54:45,516
I can do that myself.
301
00:57:38,288 --> 00:57:43,090
I decided I would forget
this day.
302
00:57:45,796 --> 00:57:49,995
The day itself, the movie theatre...
303
00:57:51,301 --> 00:57:53,896
...what had been squirted into me...
304
00:57:55,906 --> 00:57:58,341
All of it should have been erased.
305
00:57:59,943 --> 00:58:03,641
That kiss should have erased it.
306
00:58:14,057 --> 00:58:15,457
Are you sick?
307
00:58:17,094 --> 00:58:19,757
Maybe my cold's not over.
308
00:58:22,299 --> 00:58:25,064
Serves you right
for taking a rain check.
309
00:58:36,279 --> 00:58:38,373
You're ours.
310
00:58:45,389 --> 00:58:50,589
When we were in primary school,
maybe Grade 5...
311
00:58:52,329 --> 00:58:57,597
...we saved up our allowances
to buy radio-controlled aircraft.
312
00:58:59,202 --> 00:59:04,231
It was a secret. Then my parents
went and bought me one for Christmas.
313
00:59:06,376 --> 00:59:10,677
So next we fixed on 10-speed bikes.
314
00:59:12,549 --> 00:59:16,145
We knew if we told our parents
they'd buy them for us.
315
00:59:18,188 --> 00:59:21,181
For dumb-ass kids like us...
316
00:59:22,259 --> 00:59:25,354
...there was nothing
we couldn't get.
317
00:59:29,599 --> 00:59:33,866
'Maybe when we grow up,'
we told ourselves...
318
00:59:34,671 --> 00:59:38,267
...and agreed
to keep saving up in secret.
319
00:59:42,312 --> 00:59:43,974
So you are...
320
00:59:46,583 --> 00:59:49,576
...our radio-controlled plane...
321
00:59:50,887 --> 00:59:57,623
...and our 10-speed bike.
322
01:00:46,443 --> 01:00:47,467
Hey!
323
01:00:48,645 --> 01:00:49,669
What's wrong?!
324
01:00:51,281 --> 01:00:52,340
Are you OK?!
325
01:00:55,452 --> 01:00:57,182
Hang on!
326
01:01:03,827 --> 01:01:06,228
Hello? I need an ambulance...
327
01:01:15,005 --> 01:01:16,405
I'm OK.
328
01:01:17,607 --> 01:01:19,405
I'm OK.
329
01:01:29,419 --> 01:01:30,944
The same room...
330
01:01:31,655 --> 01:01:34,853
We'll get you moved
when another one opens up.
331
01:01:35,425 --> 01:01:36,859
This is fine.
332
01:01:38,528 --> 01:01:40,156
Part of the funeral.
333
01:01:40,530 --> 01:01:43,329
Don't talk like that.
Get some rest.
334
01:01:50,173 --> 01:01:51,937
That's nice of you.
335
01:02:04,487 --> 01:02:07,218
You can see my school...
336
01:02:25,809 --> 01:02:27,334
What's wrong?
337
01:02:30,013 --> 01:02:34,212
You missed Phys-Ed class.
Are you on your period?
338
01:02:41,424 --> 01:02:43,120
He's good, is he?
339
01:02:44,060 --> 01:02:45,255
Not really.
340
01:02:52,769 --> 01:02:55,136
What were you thinking about?
341
01:03:16,293 --> 01:03:24,633
Everyone's having such fun.
I can't be innocent like that.
342
01:03:27,003 --> 01:03:29,700
I can't remember when I could.
343
01:03:35,312 --> 01:03:38,612
I feel like I'm an empty shell.
344
01:03:40,250 --> 01:03:42,219
Are you like that?
345
01:03:48,224 --> 01:03:49,522
Maybe.
346
01:04:04,974 --> 01:04:08,502
Maybe everyone else
feels like they're really alive...
347
01:04:12,382 --> 01:04:14,078
I envy them.
348
01:04:19,589 --> 01:04:25,028
Don't act like you've already lost
what you're afraid to lose.
349
01:04:29,499 --> 01:04:36,099
Take it to the grave if you want.
It'll be rotten by then, though.
350
01:04:50,954 --> 01:04:52,047
Huh?
351
01:04:53,056 --> 01:04:54,456
Are you here again?
352
01:05:08,671 --> 01:05:13,302
You've grown up a bit...
353
01:05:15,078 --> 01:05:17,206
...become a woman.
354
01:05:31,394 --> 01:05:33,090
Why are you crying?
355
01:05:36,032 --> 01:05:37,898
You're weird.
356
01:06:23,379 --> 01:06:26,679
GYNAECOLOGY
357
01:06:27,317 --> 01:06:28,785
It's me.
358
01:06:30,487 --> 01:06:32,115
Remember?
359
01:06:40,430 --> 01:06:45,835
I think I got pregnant
that time in the theatre.
360
01:07:05,855 --> 01:07:06,948
What?
361
01:07:07,657 --> 01:07:08,852
The phone call.
362
01:07:08,958 --> 01:07:10,824
Just forget it.
363
01:07:10,860 --> 01:07:13,295
I was there, too.
364
01:07:15,965 --> 01:07:17,160
Hey...
365
01:07:20,904 --> 01:07:22,873
What can you do?
366
01:07:25,108 --> 01:07:26,701
Get rid of it.
367
01:07:26,976 --> 01:07:28,604
How?
368
01:07:36,686 --> 01:07:38,780
Why did I call him?
369
01:07:39,422 --> 01:07:45,828
Maybe I just wanted
to have that day in common with him.
370
01:07:56,439 --> 01:07:58,135
I'm no good with women.
371
01:08:06,249 --> 01:08:08,741
I want things to stay like this!
372
01:08:09,452 --> 01:08:11,284
Can't be done.
373
01:08:13,856 --> 01:08:19,454
I knew a man who wanted everything
like it was when he was a boy.
374
01:08:20,396 --> 01:08:22,490
He was a fool. He's dead now.
375
01:08:51,594 --> 01:08:54,587
Hello, Princess.
376
01:09:05,775 --> 01:09:08,244
You're carrying his baby?
377
01:09:12,548 --> 01:09:15,279
The Prince doesn't want an heir.
378
01:09:15,652 --> 01:09:20,818
He wants us to sign as your guardians
so you can dump the kid.
379
01:09:21,758 --> 01:09:24,091
Don't say it like that!
380
01:09:30,600 --> 01:09:32,466
Keep quiet.
381
01:09:37,206 --> 01:09:42,201
That's no attitude to take
when you're asking a favour, kid.
382
01:09:45,682 --> 01:09:47,082
Hanako...
383
01:09:49,352 --> 01:09:51,685
...you're still under contract.
384
01:09:53,356 --> 01:09:56,383
Your body is ours.
385
01:10:00,596 --> 01:10:02,428
Screw this.
386
01:10:03,800 --> 01:10:05,359
Let's go.
387
01:10:10,440 --> 01:10:11,908
Hanako...
388
01:10:14,010 --> 01:10:17,003
...take off your panties
and open your legs.
389
01:10:18,915 --> 01:10:21,111
You crazy old fart!
390
01:11:20,710 --> 01:11:22,008
Don't!
391
01:11:23,713 --> 01:11:25,011
Hey!
392
01:11:27,650 --> 01:11:31,451
Lift your skirt
and insert your finger.
393
01:12:09,492 --> 01:12:11,085
Deeper.
394
01:12:12,628 --> 01:12:14,995
Try to touch your womb.
395
01:13:08,718 --> 01:13:10,084
Stop it...
396
01:13:43,920 --> 01:13:49,552
Stop it! Please!
397
01:13:58,634 --> 01:14:02,969
I thought his eyes
were beautiful.
398
01:14:04,674 --> 01:14:05,972
Maybe...
399
01:14:06,676 --> 01:14:11,876
...I kept on because
they were too beautiful.
400
01:14:36,806 --> 01:14:38,331
I heard.
401
01:14:45,014 --> 01:14:47,108
I was mean to him.
402
01:14:49,051 --> 01:14:54,718
The kid came
to the hospital with you?
403
01:14:56,425 --> 01:14:58,223
He's got balls.
404
01:15:08,404 --> 01:15:10,168
Take your clothes off.
405
01:15:13,509 --> 01:15:15,671
I can't do it yet.
406
01:15:17,880 --> 01:15:19,405
That's OK.
407
01:15:21,484 --> 01:15:23,180
I can't, either.
408
01:17:10,759 --> 01:17:16,858
You can't be an angel
and a person, too.
409
01:21:00,322 --> 01:21:02,518
Who drew these?
410
01:21:16,004 --> 01:21:18,098
The man who chose you.
411
01:21:40,562 --> 01:21:46,331
A dead man, who said he wanted
to make you his lover.
412
01:22:00,282 --> 01:22:04,276
Maybe he thought
I looked like someone.
413
01:22:09,224 --> 01:22:10,920
Maybe so.
414
01:22:43,625 --> 01:22:44,854
Hi.
415
01:22:48,664 --> 01:22:49,927
How are you?
416
01:22:52,034 --> 01:22:53,332
Who are you?
417
01:22:55,637 --> 01:22:57,128
It's me!
418
01:23:02,978 --> 01:23:04,276
Chika!
419
01:23:15,691 --> 01:23:17,489
'Hanako'?
420
01:23:18,494 --> 01:23:20,190
That's right.
421
01:23:38,247 --> 01:23:39,215
Hi.
422
01:23:39,248 --> 01:23:42,412
Why the coats?
It's spring, after all.
423
01:23:43,418 --> 01:23:45,717
'It's spring, after all...'
424
01:23:45,754 --> 01:23:47,620
What song was that?
425
01:23:48,624 --> 01:23:49,717
I don't know.
426
01:23:49,825 --> 01:23:53,057
You wouldn't.
You weren't even born
427
01:23:53,729 --> 01:23:55,664
Is it that old?
428
01:25:38,300 --> 01:25:42,738
We've brought her.
This is our Hanako.
429
01:26:29,017 --> 01:26:34,115
ALL IS VANITY
430
01:26:50,138 --> 01:26:54,633
Today I turned 18.
431
01:26:56,912 --> 01:27:01,043
A year ago I was afraid.
432
01:27:03,452 --> 01:27:05,148
I just remembered...
433
01:27:05,187 --> 01:27:11,684
...I thought that if I was going to
crumble into ugliness and decay...
434
01:27:12,494 --> 01:27:17,660
...I wanted to be buried
before that happened.
435
01:27:20,102 --> 01:27:21,695
But now...
436
01:27:29,478 --> 01:27:31,106
Hey...
437
01:27:42,390 --> 01:27:43,722
Hanako...
438
01:27:43,892 --> 01:27:47,920
...it's your birthday.
Congratulations.
439
01:27:49,598 --> 01:27:51,499
Thank you.
440
01:27:53,401 --> 01:27:54,892
Goodbye.
441
01:28:03,879 --> 01:28:05,541
Thank you.
442
01:28:05,947 --> 01:28:07,882
Goodbye.
443
01:29:32,667 --> 01:29:34,863
Hanako!
444
01:29:58,593 --> 01:30:01,529
Nozomi ANDO
445
01:30:03,698 --> 01:30:06,634
Tomorowo TAGUCHI
446
01:30:09,204 --> 01:30:12,197
Jun MURAKAMI
447
01:30:14,609 --> 01:30:17,511
Ren OSUGI
448
01:30:45,440 --> 01:30:47,773
Planning: Yoshihiro NAGATA
Naoya NARITA
449
01:30:48,343 --> 01:30:50,676
Producers: Yasuhiko HIGASHI
Hironao MUKUJYU
450
01:30:51,346 --> 01:30:55,977
Based on a comic book by: Naito YAMADA
Screenplay: Kei SHITIRI
451
01:30:58,954 --> 01:31:03,289
Cinematographer: Kazuhiro SUZUKI
452
01:31:46,634 --> 01:31:51,038
Production:
Arcimboldo
453
01:31:51,639 --> 01:31:56,168
Presented by
Happinet Pictures
454
01:31:59,080 --> 01:32:04,519
Directed by Ryuichi HIROKI
26449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.