Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,957 --> 00:00:14,517
♫ Full of twists and turns ♫
2
00:00:15,065 --> 00:00:17,461
♫ The precipice is full of flowers ♫
3
00:00:18,265 --> 00:00:21,045
♫ Reflecting in the mirror of human hearts ♫
4
00:00:21,045 --> 00:00:24,277
♫ The truth and lies intertwine ♫
5
00:00:24,277 --> 00:00:27,669
♫ On the lost path, the heartbroken ones
can not answer ♫
6
00:00:27,669 --> 00:00:30,773
♫ On the desolate road,
the sunset glow appears unexpectedly ♫
7
00:00:30,773 --> 00:00:34,037
♫ The laughter of the past echoes ♫
8
00:00:34,037 --> 00:00:36,789
♫ Under the eaves ♫
9
00:00:36,789 --> 00:00:39,189
♫ Refused to give in,
the soul has extinguished ♫
10
00:00:39,189 --> 00:00:40,309
♫ And dissolved into sand ♫
11
00:00:40,309 --> 00:00:43,189
♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫
12
00:00:43,189 --> 00:00:45,493
♫ Shed the superficial glitter ♫
13
00:00:45,493 --> 00:00:46,581
♫ Unveil the fate ♫
14
00:00:46,581 --> 00:00:49,813
♫ Unleash the grandeur of creation ♫
15
00:00:49,813 --> 00:00:53,301
♫ Blossom into perfection ♫
16
00:00:53,301 --> 00:00:55,701
♫ Chase my dream ♫
17
00:00:55,701 --> 00:00:58,421
♫ Side by side, we wander across the world ♫
18
00:00:58,421 --> 00:01:02,361
♫ Blossom into rosy clouds ♫
19
00:01:02,361 --> 00:01:06,421
♫ I ride the winds,
my heart connected to all living beings ♫
20
00:01:06,421 --> 00:01:08,565
♫ Waiting to break out of the cocoon ♫
21
00:01:08,565 --> 00:01:12,245
♫ Regardless of the world's illusions ♫
22
00:01:12,245 --> 00:01:15,029
♫ I face them unafraid ♫
23
00:01:15,029 --> 00:01:18,581
♫ Even if the end collapses ♫
24
00:01:18,581 --> 00:01:22,165
♫ I hold you in my arms ♫
25
00:01:22,165 --> 00:01:27,093
♫ Let thorns pierce my armor ♫
26
00:01:27,861 --> 00:01:33,973
[The Last Immortal]
♫ My tears fall on your cheeks ♫
27
00:01:33,973 --> 00:01:36,501
[The Last Immortal]
28
00:01:36,501 --> 00:01:39,135
[Episode 40]
29
00:03:32,648 --> 00:03:33,653
Get out.
30
00:03:35,208 --> 00:03:36,405
You are free now.
31
00:04:33,641 --> 00:04:34,677
Essence Sword,
32
00:04:36,120 --> 00:04:37,301
will you do it with me?
33
00:04:54,041 --> 00:04:55,680
The Three Realms barrier has been destroyed.
34
00:04:56,601 --> 00:04:58,421
You're but an empty shell.
35
00:04:58,421 --> 00:04:59,961
Why court death?
36
00:04:59,961 --> 00:05:01,045
In the Three Realms,
37
00:05:02,480 --> 00:05:03,800
there resides the one I love most.
38
00:05:06,360 --> 00:05:07,761
I won't let you destroy it.
39
00:05:12,641 --> 00:05:13,717
Essence Sword.
40
00:05:52,480 --> 00:05:54,357
You're going to sacrifice your chaotic essence?
41
00:06:52,041 --> 00:06:53,173
It's over.
42
00:08:17,141 --> 00:08:18,180
My Lord.
43
00:08:18,180 --> 00:08:19,285
Jin.
44
00:08:22,197 --> 00:08:26,389
♫ The blazing sun has set in the west ♫
45
00:08:29,109 --> 00:08:33,534
♫ Even the lone goose finds it hard to fly ♫
46
00:08:36,117 --> 00:08:40,405
♫ Singing a song of departure ♫
47
00:08:41,269 --> 00:08:48,091
♫ Piercing deeply into my heart ♫
48
00:08:50,015 --> 00:08:54,302
♫ Always assuming ♫
49
00:08:56,885 --> 00:09:00,949
♫ You left a lingering scent ♫
50
00:09:00,949 --> 00:09:02,481
We're going back to the Daze Mountain.
51
00:09:03,241 --> 00:09:04,241
Is that okay?
52
00:09:06,080 --> 00:09:08,560
R-R-Right now,
53
00:09:10,361 --> 00:09:11,560
we will go back.
54
00:09:18,680 --> 00:09:20,720
This time, I really have no other choice.
55
00:09:25,881 --> 00:09:27,481
I won't be able to stay with you till the end.
56
00:09:30,881 --> 00:09:31,957
I'm sorry.
57
00:09:36,085 --> 00:09:43,125
♫ But I can't forget that touch of warmth ♫
58
00:09:43,861 --> 00:09:48,720
♫ The wind ripples a river of sorrow ♫
59
00:09:48,720 --> 00:09:49,781
Don't.
60
00:09:53,333 --> 00:09:54,440
Don't.
61
00:09:56,800 --> 00:09:57,960
I, I…
62
00:09:57,960 --> 00:10:03,641
♫ The illusion
that you're around all those years ♫
63
00:10:03,641 --> 00:10:04,789
Don't.
64
00:10:08,281 --> 00:10:10,600
Don't.
65
00:10:27,317 --> 00:10:31,496
♫ Always assuming ♫
66
00:10:34,165 --> 00:10:38,997
♫ You left a lingering scent ♫
67
00:10:41,333 --> 00:10:46,114
♫ Unclear whom I'm waiting for ♫
68
00:10:47,281 --> 00:10:48,521
Master, save him.
69
00:10:49,361 --> 00:10:50,485
Save him.
70
00:10:51,600 --> 00:10:52,641
Save him.
71
00:10:55,361 --> 00:10:56,373
Yuanqi
72
00:10:58,560 --> 00:11:00,761
sacrificed his chaotic essence
73
00:11:02,320 --> 00:11:03,521
to seal the Ninth Abyss.
74
00:11:06,320 --> 00:11:07,960
He's the God of Chaos.
75
00:11:09,401 --> 00:11:10,869
Once his essence dissipates,
76
00:11:13,001 --> 00:11:14,600
he ceases to exist.
77
00:11:21,269 --> 00:11:26,800
♫ On the bluestone slab,
I will wait for you for a thousand years ♫
78
00:11:26,800 --> 00:11:28,001
Bibo, save him.
79
00:11:28,720 --> 00:11:29,845
Save him.
80
00:11:31,361 --> 00:11:32,600
His chaotic essence is gone.
81
00:11:33,641 --> 00:11:34,645
Jin
82
00:11:35,521 --> 00:11:36,600
can't be resurrected.
83
00:11:41,909 --> 00:11:48,437
♫ Call me once, and I would willingly oblige ♫
84
00:11:48,981 --> 00:11:55,637
♫ All I want is to see you in the next season ♫
85
00:11:56,213 --> 00:12:03,733
♫ Call me once, and I would willingly oblige ♫
86
00:12:20,213 --> 00:12:22,933
♫ Full of twists and turns ♫
87
00:12:23,541 --> 00:12:26,485
♫ The precipice is full of flowers ♫
88
00:12:26,485 --> 00:12:29,205
♫ Reflecting in the mirror of human hearts ♫
89
00:12:29,205 --> 00:12:32,149
♫ The truth and lies intertwine ♫
90
00:12:32,757 --> 00:12:36,085
♫ On the lost path, the heartbroken ones
can not answer ♫
91
00:12:36,085 --> 00:12:38,901
♫ On the desolate road,
the sunset glow appears unexpectedly ♫
92
00:12:38,901 --> 00:12:44,181
♫ The laughter of the past echoes
under the eaves ♫
93
00:12:45,920 --> 00:12:47,061
Formation.
94
00:12:47,573 --> 00:12:48,661
♫ And dissolved into sand ♫
95
00:12:48,661 --> 00:12:51,541
♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫
96
00:12:51,541 --> 00:12:53,749
♫ Shed the superficial glitter ♫
97
00:12:53,749 --> 00:12:54,901
♫ Unveil the fate ♫
98
00:12:54,901 --> 00:12:58,165
♫ Unleash the grandeur of creation ♫
99
00:12:59,560 --> 00:13:01,721
Leave. Don't get dragged down by me.
100
00:13:01,721 --> 00:13:02,861
What do you mean by "dragged down"?
101
00:13:02,861 --> 00:13:04,060
Rescue Yuanqi
102
00:13:04,060 --> 00:13:05,361
is also our heartfelt wish.
103
00:13:05,361 --> 00:13:06,560
Merely a Thunder Tribulation.
104
00:13:07,200 --> 00:13:08,521
I have faced it before.
105
00:13:09,161 --> 00:13:10,440
We will not die.
106
00:13:10,440 --> 00:13:11,573
Nor will you.
107
00:13:14,709 --> 00:13:17,109
♫ A few scars on my heart ♫
108
00:13:17,109 --> 00:13:20,661
♫ Let him do whatever he wants ♫
109
00:13:20,661 --> 00:13:23,349
♫ I shall embrace them all ♫
110
00:13:23,349 --> 00:13:26,581
♫ Though my heart is like frost ♫
111
00:13:27,221 --> 00:13:30,161
♫ To hide my worries for you ♫
112
00:13:30,161 --> 00:13:31,720
Fengyin,
113
00:13:31,720 --> 00:13:34,001
Yuanqi is my one and only child.
114
00:13:35,121 --> 00:13:36,661
If I could save him,
115
00:13:36,661 --> 00:13:38,241
would I have done something by now?
116
00:13:39,920 --> 00:13:41,121
You have not yet become a god
117
00:13:42,121 --> 00:13:43,521
and cannot reach the Divine Realm.
118
00:13:45,845 --> 00:13:48,597
♫ I face them unafraid ♫
119
00:13:48,597 --> 00:13:52,437
♫ Even if the end collapses ♫
120
00:13:52,437 --> 00:13:55,647
♫ I hold you in my arms ♫
121
00:13:55,647 --> 00:14:01,199
♫ Let thorns pierce my armor ♫
122
00:14:06,881 --> 00:14:08,241
I thought
123
00:14:08,241 --> 00:14:10,380
you would want to avoid this demonic prison
124
00:14:10,380 --> 00:14:12,401
that held you for 70,000 years at all costs,
125
00:14:12,960 --> 00:14:14,121
but you've actually come to see me.
126
00:14:14,881 --> 00:14:15,989
Well,
127
00:14:17,320 --> 00:14:20,521
did you only realize how much you missed me
after leaving
128
00:14:21,161 --> 00:14:22,881
and want to come back and keep me company?
129
00:14:23,669 --> 00:14:24,693
Demon God,
130
00:14:25,241 --> 00:14:26,680
do you remember the bets we once made?
131
00:14:27,920 --> 00:14:29,200
You said that fate cannot be defied
132
00:14:30,800 --> 00:14:33,401
and that no one could stop you from leaving
the Ninth Abyss to conquer the Three Realms,
133
00:14:34,881 --> 00:14:36,181
but in the end, you failed.
134
00:14:37,401 --> 00:14:39,440
You also said Yuanqi couldn't evade
his disaster and change his fate,
135
00:14:40,001 --> 00:14:42,281
but when he used his spiritual essence
to save Fengyin 1,000 years ago,
136
00:14:42,960 --> 00:14:44,641
he had already planned it.
137
00:14:47,281 --> 00:14:48,373
You lost both
138
00:14:49,761 --> 00:14:51,041
of these bets.
139
00:14:51,041 --> 00:14:52,121
Well,
140
00:14:53,361 --> 00:14:55,080
after you've reconstituted your inner elixir,
141
00:14:55,080 --> 00:14:56,921
not only has your divine power been restored,
142
00:14:56,921 --> 00:14:58,521
you've also grown a pair
143
00:15:00,041 --> 00:15:01,041
and even come
144
00:15:01,840 --> 00:15:02,981
to rub it in.
145
00:15:02,981 --> 00:15:04,121
You've misunderstood.
146
00:15:05,241 --> 00:15:06,517
I've come this time,
147
00:15:08,800 --> 00:15:10,600
hoping that you will pay your wager.
148
00:15:12,161 --> 00:15:13,400
What do you want?
149
00:15:13,400 --> 00:15:14,581
Save Yuanqi.
150
00:15:19,920 --> 00:15:21,161
Have you forgotten
151
00:15:22,481 --> 00:15:26,241
who it was that used divine power
to reseal me here?
152
00:15:27,680 --> 00:15:28,960
The God of Chaos
153
00:15:30,041 --> 00:15:31,641
is my nemesis.
154
00:15:33,200 --> 00:15:35,041
I've been itching to kill him.
155
00:15:36,800 --> 00:15:38,001
How could I possibly save him?
156
00:15:38,761 --> 00:15:39,765
I know
157
00:15:40,881 --> 00:15:43,001
you attribute all choices to fate.
158
00:15:43,720 --> 00:15:46,181
You believe
demons are inherently opposed to all beings
159
00:15:46,181 --> 00:15:47,861
and are unacceptable in the world.
160
00:15:47,861 --> 00:15:48,961
But you have forgotten
161
00:15:48,961 --> 00:15:50,320
demons
162
00:15:50,320 --> 00:15:52,281
are also created by the Ancestral God
with the power of chaos.
163
00:15:53,121 --> 00:15:54,461
Since all beings are equal,
164
00:15:54,461 --> 00:15:55,509
demons
165
00:15:56,041 --> 00:15:57,560
deserve equality too.
166
00:15:58,481 --> 00:16:00,721
You attribute all choices to fate,
167
00:16:00,721 --> 00:16:02,761
but facts have proven that fate can be changed.
168
00:16:04,041 --> 00:16:05,881
New Fire Phoenixes are born only
after the previous ones perish.
169
00:16:06,720 --> 00:16:08,361
But Fengchi, through her own sacrifice,
170
00:16:08,361 --> 00:16:10,680
brought a change of destiny
for the Fire Phoenix clan.
171
00:16:11,840 --> 00:16:12,881
And Fengyin
172
00:16:13,641 --> 00:16:15,241
was destined never to see her beloved again.
173
00:16:16,405 --> 00:16:17,493
But after her death,
174
00:16:18,001 --> 00:16:20,080
she was reborn as Yin
and got together with Yuanqi.
175
00:16:21,521 --> 00:16:23,500
Although Yuanqi is currently in grave peril,
176
00:16:23,500 --> 00:16:25,560
as long as you lend a hand,
177
00:16:26,200 --> 00:16:27,361
he will eventually come back.
178
00:16:29,401 --> 00:16:30,720
Then it can be proved again
179
00:16:31,720 --> 00:16:33,200
fate is not unchangeable.
180
00:16:35,041 --> 00:16:36,820
Everything is a choice.
181
00:16:36,820 --> 00:16:38,960
Even if Yuanqi's fate can be changed,
182
00:16:40,800 --> 00:16:42,221
what benefit is it to me?
183
00:16:42,221 --> 00:16:43,320
Yihe True God
184
00:16:44,920 --> 00:16:46,481
is waiting for you to say yes as well.
185
00:17:25,640 --> 00:17:26,677
Lord Phoenix,
186
00:17:27,880 --> 00:17:29,041
the little immortal God is no longer around,
187
00:17:30,080 --> 00:17:31,161
and Hongchou and I must return to
188
00:17:31,161 --> 00:17:32,721
the Divine Realm immediately.
189
00:17:33,560 --> 00:17:34,840
Please take good care of yourself.
190
00:17:35,800 --> 00:17:36,821
Condolences.
191
00:17:38,241 --> 00:17:39,560
You are leaving too.
192
00:17:40,921 --> 00:17:42,080
Connections form,
193
00:17:42,080 --> 00:17:43,189
and they eventually fade.
194
00:17:44,160 --> 00:17:46,481
The Lower Three Realms,
which my lord spent his entire life protecting,
195
00:17:50,120 --> 00:17:51,320
are now entrusted to you.
196
00:17:52,400 --> 00:17:53,461
Connections form
197
00:17:57,560 --> 00:17:58,600
and fade.
198
00:18:00,181 --> 00:18:02,880
The Lower Three Realms
he tried his best to protect.
199
00:18:08,481 --> 00:18:09,560
I will guard them in his stead.
200
00:18:28,001 --> 00:18:30,481
Greetings, Your Majesty.
201
00:18:31,285 --> 00:18:32,373
Rise.
202
00:18:32,961 --> 00:18:34,201
Thank you, Your Majesty.
203
00:18:40,201 --> 00:18:41,441
Your Majesty,
204
00:18:41,441 --> 00:18:44,301
due to the improved relations
over the past century among the Three Realms,
205
00:18:44,301 --> 00:18:46,681
36 immortal lords
have jointly signed a petition,
206
00:18:47,241 --> 00:18:49,240
hoping to set up post stations
on the Luosha Land
207
00:18:49,240 --> 00:18:50,840
to facilitate trade between the Three Realms.
208
00:18:52,001 --> 00:18:53,045
Good.
209
00:18:56,917 --> 00:18:58,037
Your Majesty,
210
00:18:58,037 --> 00:19:00,201
the envoy from the Monster Realm
presents 10,000 magical treasures
211
00:19:00,201 --> 00:19:02,041
to congratulate you
on your ascension to the throne.
212
00:19:02,880 --> 00:19:03,893
The monster envoy
213
00:19:04,681 --> 00:19:06,001
has traveled far to come here
214
00:19:06,761 --> 00:19:09,001
and should be treated with utmost hospitality.
215
00:19:10,001 --> 00:19:11,157
Yes.
216
00:19:15,241 --> 00:19:17,481
I used to envy the gods for their long lives,
217
00:19:19,880 --> 00:19:22,281
unaware that a long life spent
without my beloved
218
00:19:24,800 --> 00:19:26,840
was the cruelest punishment in the world.
219
00:19:31,441 --> 00:19:32,481
Your Majesty,
220
00:19:32,481 --> 00:19:34,681
an envoy from the Youming Realm invites you
to the Ziyue Mountain,
221
00:19:35,201 --> 00:19:36,400
claiming to be an old friend of yours.
222
00:19:37,400 --> 00:19:38,453
Old friend?
223
00:19:39,441 --> 00:19:40,600
He says his name is Xiuyan.
224
00:19:50,041 --> 00:19:51,041
Your inner elixir has converged again,
225
00:19:52,441 --> 00:19:53,721
and your power has been restored.
226
00:19:54,400 --> 00:19:56,160
Your efforts for the past 70,000 years
227
00:19:58,080 --> 00:19:59,157
aren't in vain.
228
00:20:01,800 --> 00:20:02,840
Why would you ask me to come here?
229
00:20:03,800 --> 00:20:04,885
Because
230
00:20:06,201 --> 00:20:08,080
the only person in the world
who can save Yuanqi
231
00:20:09,521 --> 00:20:10,549
is here.
232
00:20:18,001 --> 00:20:19,120
My old friend,
233
00:20:23,241 --> 00:20:25,481
why don't you seize this opportunity
to change your fate
234
00:20:28,360 --> 00:20:29,681
and regain freedom?
235
00:20:31,521 --> 00:20:33,360
I was born the Demon God
236
00:20:33,921 --> 00:20:35,600
in opposition to the Three Realms.
237
00:20:37,001 --> 00:20:39,041
The Ancestral God branded me as evil.
238
00:20:40,840 --> 00:20:42,521
If fate can truly be changed,
239
00:20:45,521 --> 00:20:47,441
then why not give it a try?
240
00:20:50,681 --> 00:20:52,320
All things in the world interact
in complementary or contravening manners.
241
00:20:53,921 --> 00:20:55,320
Yuanqi's spiritual essence
is completely scattered.
242
00:20:55,961 --> 00:20:57,560
Now only the Demon God
243
00:20:58,120 --> 00:20:59,600
can help him reconstruct his divine essence.
244
00:21:02,241 --> 00:21:03,521
Only after his divine essence is reconstructed
245
00:21:04,560 --> 00:21:06,481
can True God Yihe use the power of chaos
246
00:21:07,281 --> 00:21:08,320
to sustain his life force.
247
00:21:08,921 --> 00:21:10,921
I wondered
why True God Yihe refused to save him.
248
00:21:13,521 --> 00:21:15,080
It turns out that only Mingqi can save him.
249
00:21:21,201 --> 00:21:22,761
The Demon God is really willing to save Yuanqi?
250
00:21:27,600 --> 00:21:28,629
My old friend.
251
00:21:35,961 --> 00:21:38,840
Although you
and Yuanqi are destined to never meet,
252
00:21:39,600 --> 00:21:40,961
you can coexist together.
253
00:21:42,201 --> 00:21:43,560
I found myself suddenly interested in
254
00:21:45,201 --> 00:21:47,080
the turn Xiuyan mentioned.
255
00:21:49,201 --> 00:21:50,320
Why not give it a try?
256
00:21:54,160 --> 00:21:56,400
You once lived a life of trials among mortals.
257
00:21:57,640 --> 00:21:58,781
Your spiritual essence completely scattered,
258
00:21:58,781 --> 00:21:59,880
and you should have turned to ashes.
259
00:22:02,001 --> 00:22:03,880
But Yuanqi imparted a fraction
of his spiritual essence to you,
260
00:22:05,360 --> 00:22:06,481
helping you to be reborn.
261
00:22:08,080 --> 00:22:09,320
But what is unexpected
262
00:22:09,840 --> 00:22:11,029
is that the fraction of spiritual essence
263
00:22:12,320 --> 00:22:13,560
can also save himself.
264
00:22:51,721 --> 00:22:53,241
I searched everywhere
265
00:22:55,961 --> 00:22:57,041
but never found you.
266
00:22:58,160 --> 00:22:59,189
Never would I have thought
267
00:23:03,521 --> 00:23:05,201
that you were always by my side.
268
00:23:09,781 --> 00:23:16,469
♫ Youthful years like dreams. As the wind
arises dust, yearning becomes an obstacle ♫
269
00:23:21,173 --> 00:23:26,165
♫ The strokes, dark or light,
turn the past into ink stains ♫
270
00:23:27,285 --> 00:23:32,917
♫ Salute to the past under the dim lights ♫
271
00:23:33,557 --> 00:23:36,661
♫ Old appearance of the past times ♫
272
00:23:36,661 --> 00:23:41,717
♫ Dilutes in the moment of looking back ♫
273
00:23:45,973 --> 00:23:49,237
♫ Overindulging in endless rounds of drinks ♫
274
00:23:49,237 --> 00:23:52,433
♫ In all three lifetimes,
I'm unwilling to exchange ♫
275
00:23:52,433 --> 00:23:57,833
♫ Craving your company on this long journey ♫
276
00:23:58,485 --> 00:24:01,621
♫ Hope for a fulfilled life ♫
277
00:24:01,621 --> 00:24:04,689
♫ Hope for long-lasting love in the next life ♫
278
00:24:04,689 --> 00:24:10,396
♫ Hope to appreciate the bloom
and wilt of flowers together again ♫
279
00:24:15,961 --> 00:24:17,109
Yuanqi!
280
00:24:20,360 --> 00:24:21,493
Yin, no need to worry.
281
00:24:23,360 --> 00:24:25,181
This is Yuanqi's chaotic essence.
282
00:24:25,181 --> 00:24:26,921
It needs to return to the Essence Pool
for recuperation.
283
00:24:27,840 --> 00:24:29,320
How long will it take for him to come back?
284
00:24:31,761 --> 00:24:33,441
The birth and demise of all things in the world
285
00:24:36,201 --> 00:24:37,880
are but a matter of fate.
286
00:24:54,840 --> 00:24:55,861
Inside the Soul-Sealing Tower,
287
00:24:56,441 --> 00:24:57,721
there is a trace of his power of chaos.
288
00:24:58,400 --> 00:24:59,509
If Yuanqi is resurrected,
289
00:25:01,281 --> 00:25:02,640
this will react.
290
00:25:06,120 --> 00:25:07,441
The God of Chaos
291
00:25:07,441 --> 00:25:08,441
springs from everything.
292
00:25:09,400 --> 00:25:11,400
Help the power of chaos
inside the Soul-Sealing Tower
293
00:25:12,560 --> 00:25:14,120
absorb the spiritual energy of all things.
294
00:25:15,681 --> 00:25:17,160
Then it can accelerate Yuanqi's rebirth.
295
00:25:17,961 --> 00:25:19,241
As long as there's a glimmer of opportunity,
296
00:25:24,441 --> 00:25:26,001
as long as there's a possibility of his return,
297
00:25:26,721 --> 00:25:27,880
I would do anything.
298
00:25:31,120 --> 00:25:32,241
What's the harm in trying?
299
00:25:46,160 --> 00:25:47,253
Xiuyan,
300
00:25:51,160 --> 00:25:52,360
can I ask a favor of you?
301
00:26:21,800 --> 00:26:23,921
Greetings, Your Majesty.
302
00:26:39,160 --> 00:26:40,277
Rise.
303
00:26:41,041 --> 00:26:42,160
Thank you, Your Majesty.
304
00:26:48,041 --> 00:26:49,201
Give the edict.
305
00:26:50,261 --> 00:26:51,341
Starting from today,
306
00:26:51,341 --> 00:26:53,501
Aoge shall be my successor
307
00:26:53,501 --> 00:26:55,120
and carry on the will of the Ancestral God.
308
00:26:56,360 --> 00:26:57,560
Now the Three Realms are at peace,
309
00:26:58,080 --> 00:26:59,093
and all beings are in harmony.
310
00:26:59,637 --> 00:27:00,800
It is a fortunate matter in the world.
311
00:27:02,160 --> 00:27:04,600
I hope my fellow clansmen cherish the blessings
312
00:27:05,360 --> 00:27:07,840
and maintain the peace
and order of the Three Realms together.
313
00:27:07,840 --> 00:27:10,549
[Heavenly Emperor, Aoge]
314
00:27:22,120 --> 00:27:23,560
Greetings, Your Majesty.
315
00:27:29,877 --> 00:27:34,485
[Youming King, Xiuyan]
316
00:27:46,481 --> 00:27:48,117
So this is the Monster Realm. The book--
317
00:27:48,880 --> 00:27:49,973
Can you keep it down?
318
00:27:51,241 --> 00:27:52,400
Don't blame me for not warning you.
319
00:27:53,441 --> 00:27:55,320
Our relationship
with the demons has always been tense.
320
00:27:55,320 --> 00:27:57,400
You have rare healing power.
321
00:27:57,400 --> 00:27:58,761
Be careful, or a demon might run out,
322
00:27:59,441 --> 00:28:01,941
dig out your inner elixir and swallow you.
Did you hear that?
323
00:28:01,941 --> 00:28:03,000
Just come with me.
324
00:28:03,000 --> 00:28:04,061
Let's go.
325
00:28:04,061 --> 00:28:06,181
I was there just two days ago. It's quite near.
326
00:28:06,181 --> 00:28:07,681
- That's the place up ahead, right?
- Yes, let's go.
327
00:28:07,681 --> 00:28:09,541
- There's a lot of good stuff there.
- Really?
328
00:28:09,541 --> 00:28:10,581
Have you heard that?
329
00:28:10,581 --> 00:28:12,940
A young immortal married
the rabbit next door surprisingly.
330
00:28:12,940 --> 00:28:14,581
He is truly handsome.
331
00:28:14,581 --> 00:28:16,021
It is said that that young immortal
332
00:28:16,021 --> 00:28:17,181
was a jade rabbit.
333
00:28:17,181 --> 00:28:19,181
He found the Heaven Palace boring
and descended to wander the realm.
334
00:28:19,181 --> 00:28:21,320
He decided to marry into the rabbit's family
because he found them interesting.
335
00:28:21,880 --> 00:28:23,700
After thousands of years,
336
00:28:23,700 --> 00:28:26,621
the immortals
and monsters finally dissolved their barriers.
337
00:28:26,621 --> 00:28:29,580
We can cultivate together again.
338
00:28:29,580 --> 00:28:32,301
Yes, from now on,
we can improve our cultivation together
339
00:28:32,301 --> 00:28:33,461
and share wine and joy.
340
00:28:39,600 --> 00:28:41,461
Now the immortals
and monsters have set aside past grudges
341
00:28:41,461 --> 00:28:42,481
and formed a friendly relationship.
342
00:28:43,360 --> 00:28:44,640
When immortals come to the Monster Realm,
343
00:28:45,320 --> 00:28:47,521
they don't need to disguise their true form
with a Shape-shifting Pen anymore.
344
00:29:26,160 --> 00:29:28,041
This is the harmonious energy
between the Immortal and Monster Clans.
345
00:29:29,120 --> 00:29:30,681
How I wish you would come back soon
to take a look
346
00:29:32,640 --> 00:29:33,681
at the present era
347
00:29:36,120 --> 00:29:37,281
of peace and prosperity.
348
00:29:39,080 --> 00:29:40,701
Take a look.
349
00:29:40,701 --> 00:29:42,541
Floral fabric for sale.
350
00:29:42,541 --> 00:29:43,561
Cheap.
351
00:29:43,561 --> 00:29:44,629
Floral fabric.
352
00:29:45,640 --> 00:29:47,080
I'd like one, please.
353
00:29:47,600 --> 00:29:49,640
All are top-quality goods.
Take your time to choose.
354
00:29:50,840 --> 00:29:52,301
The human world has seen great changes
355
00:29:52,301 --> 00:29:53,360
in the blink of an eye.
356
00:29:54,681 --> 00:29:56,400
The streets we once walked through
357
00:29:57,360 --> 00:29:58,600
have long since left no trace.
358
00:30:00,400 --> 00:30:02,201
But those things we like
359
00:30:03,481 --> 00:30:05,201
are being passed down
from generation to generation.
360
00:30:09,961 --> 00:30:12,761
I've learned a new way
of making mung bean cakes from a human cook.
361
00:30:14,481 --> 00:30:15,640
I'm looking forward to your return
362
00:30:17,201 --> 00:30:18,441
and being the first to taste it.
363
00:30:22,041 --> 00:30:23,041
That's so beautiful.
364
00:30:29,141 --> 00:30:32,341
[Gujin Yin]
365
00:31:21,281 --> 00:31:22,961
This is the energy of the reunion joy.
366
00:31:24,080 --> 00:31:25,281
When can I
367
00:31:25,281 --> 00:31:26,961
feel this joy?
368
00:31:28,560 --> 00:31:29,589
When will I stop
369
00:31:31,120 --> 00:31:32,245
feeling so lonely?
370
00:31:43,573 --> 00:31:46,261
[1,000 years later]
371
00:31:49,880 --> 00:31:51,360
Lord Yufeng,
372
00:31:51,360 --> 00:31:53,620
here's an invitation to my wedding
373
00:31:53,620 --> 00:31:54,800
with the Eagle King.
374
00:31:57,013 --> 00:31:58,041
It's Master, no, wait.
375
00:32:03,640 --> 00:32:06,360
Master, this is an invitation to my wedding
376
00:32:06,360 --> 00:32:07,581
with the Eagle King.
377
00:32:07,581 --> 00:32:08,741
We cordially invite you--
378
00:32:08,741 --> 00:32:09,813
How about
379
00:32:10,320 --> 00:32:12,400
we send out these invitations a bit later?
380
00:32:14,600 --> 00:32:15,681
Even later?
381
00:32:17,080 --> 00:32:18,101
That won't do.
382
00:32:18,800 --> 00:32:20,080
It's the wedding next month.
383
00:32:20,681 --> 00:32:22,761
We must give the immortals
who have gone out to gain experience
384
00:32:22,761 --> 00:32:23,921
some time to travel back.
385
00:32:25,281 --> 00:32:26,961
No, sit.
386
00:32:27,681 --> 00:32:29,013
What I mean is
387
00:32:29,013 --> 00:32:30,341
to postpone the wedding a bit longer.
388
00:32:30,341 --> 00:32:31,721
It's being delayed again?
389
00:32:32,681 --> 00:32:34,041
How many times is this now?
390
00:32:34,721 --> 00:32:36,141
Lianxi's third-born child
391
00:32:36,141 --> 00:32:37,481
can already walk on the ground,
392
00:32:37,481 --> 00:32:38,841
while I don't have even one.
393
00:32:38,841 --> 00:32:39,921
It's so embarrassing.
394
00:32:40,441 --> 00:32:41,881
That's history,
395
00:32:41,881 --> 00:32:43,401
and you are still green with envy.
396
00:32:43,401 --> 00:32:44,541
Can you be a bit more mature?
397
00:32:44,541 --> 00:32:45,801
Not at all.
398
00:32:45,801 --> 00:32:47,281
I'm the Monster Emperor.
399
00:32:47,281 --> 00:32:49,080
He's not even worth my time.
400
00:32:50,241 --> 00:32:51,640
I was just giving a casual example.
401
00:32:53,600 --> 00:32:54,881
Getting married
402
00:32:54,881 --> 00:32:56,761
is our own business.
403
00:32:57,400 --> 00:32:59,001
Why do we have to compare with others?
404
00:33:02,120 --> 00:33:03,349
Alright.
405
00:33:03,349 --> 00:33:04,469
Let's not get angry.
406
00:33:05,201 --> 00:33:06,921
I know the worries in your heart.
407
00:33:07,681 --> 00:33:08,693
You are thinking
408
00:33:08,693 --> 00:33:09,901
it would make Fengyin feel even lonelier
409
00:33:09,901 --> 00:33:12,320
if we get married before Yuanqi is revived.
410
00:33:13,281 --> 00:33:14,441
But the key point is
411
00:33:15,080 --> 00:33:16,881
that we don't know when Yuanqi will come back.
412
00:33:16,881 --> 00:33:17,961
Although I can wait,
413
00:33:18,600 --> 00:33:21,281
my father-in-law is too old to wait.
414
00:33:21,281 --> 00:33:22,841
He doesn't dare to rush you,
415
00:33:22,841 --> 00:33:25,041
but he urges me every day.
416
00:33:28,080 --> 00:33:29,600
He wants a grandson.
417
00:33:30,961 --> 00:33:32,961
We should be understanding.
418
00:33:36,757 --> 00:33:37,761
Fengyin
419
00:33:38,360 --> 00:33:39,681
is our friend.
420
00:33:39,681 --> 00:33:41,001
She will surely understand us,
421
00:33:41,001 --> 00:33:42,360
support us
422
00:33:43,001 --> 00:33:44,560
and sincerely bless us.
423
00:33:47,320 --> 00:33:48,661
If you still feel regretful,
424
00:33:49,877 --> 00:33:50,980
once Yuanqi comes back,
425
00:33:50,980 --> 00:33:53,120
we can just throw him a separate banquet.
426
00:33:54,800 --> 00:33:56,201
My queen.
427
00:33:58,421 --> 00:33:59,509
Alright.
428
00:34:00,320 --> 00:34:01,680
Over the years,
429
00:34:01,680 --> 00:34:02,961
Fengyin has been a loner.
430
00:34:03,840 --> 00:34:05,201
It's a good opportunity
431
00:34:05,201 --> 00:34:06,500
to meet up together
432
00:34:06,500 --> 00:34:07,573
and share the joy.
433
00:34:08,321 --> 00:34:09,333
You're right.
434
00:34:14,321 --> 00:34:15,481
Let's send out the wedding invitations.
435
00:34:23,573 --> 00:34:27,477
[Spring Snow]
436
00:35:47,801 --> 00:35:48,961
Really happy for them.
437
00:35:48,961 --> 00:35:50,005
Yes.
438
00:36:34,041 --> 00:36:36,041
Bow to heaven and earth.
439
00:36:46,321 --> 00:36:47,401
Great.
440
00:36:49,521 --> 00:36:51,280
Bow to the parents.
441
00:36:58,005 --> 00:36:59,093
Rise.
442
00:36:59,720 --> 00:37:01,801
Bow to each other.
443
00:37:16,720 --> 00:37:17,801
Rise.
444
00:37:20,521 --> 00:37:21,881
The ceremony is complete.
445
00:38:10,997 --> 00:38:12,117
Today,
446
00:38:12,117 --> 00:38:14,901
Lord Phoenix brought a jar
of 1,000-year-old pear blossom wine she made
447
00:38:14,901 --> 00:38:15,957
as a congratulatory gift.
448
00:38:16,521 --> 00:38:18,001
I'll send it to you.
449
00:38:18,001 --> 00:38:19,521
But in the interest of fairness,
450
00:38:19,521 --> 00:38:21,160
whoever gets it first, it's theirs.
451
00:38:21,680 --> 00:38:23,041
Everyone, make your move.
452
00:38:23,560 --> 00:38:24,560
- Let me.
- Me.
453
00:38:25,521 --> 00:38:26,881
- Give it to me.
- Give it to me.
454
00:38:28,080 --> 00:38:29,680
- Give it to me.
- Bring it here.
455
00:38:30,280 --> 00:38:31,317
Me.
456
00:38:32,120 --> 00:38:33,321
- Mine.
- Give it to me.
457
00:38:34,080 --> 00:38:35,481
I got it.
458
00:38:47,573 --> 00:38:48,681
Your Majesty.
459
00:38:48,681 --> 00:38:50,240
You are already the Heavenly Matchmaker,
460
00:38:50,961 --> 00:38:52,085
yet you still act like a child.
461
00:38:53,481 --> 00:38:54,961
Had I known,
I would have left you in the Youming Realm.
462
00:39:01,013 --> 00:39:02,080
Monster Emperor and Empress,
463
00:39:03,401 --> 00:39:04,437
happy wedding day.
464
00:40:14,961 --> 00:40:16,321
Fuchen,
465
00:40:16,321 --> 00:40:17,781
on such a joyful occasion,
466
00:40:17,781 --> 00:40:20,441
why not share the wine with everyone?
467
00:40:21,280 --> 00:40:22,640
- No.
- You can't keep it all to yourself.
468
00:40:22,640 --> 00:40:23,720
I got it.
469
00:40:24,921 --> 00:40:26,021
Fuchen,
470
00:40:26,021 --> 00:40:27,201
it's been 1,000 years,
471
00:40:27,201 --> 00:40:29,041
but you're still a hard-drinking man as before.
472
00:40:37,521 --> 00:40:39,461
How about I share this wine with everyone?
473
00:40:39,461 --> 00:40:40,641
Yu, here you are.
474
00:40:40,641 --> 00:40:41,717
Essence Sword,
475
00:40:42,481 --> 00:40:43,541
you've returned.
476
00:40:46,321 --> 00:40:48,085
Has Yuanqi also come back?
477
00:40:48,881 --> 00:40:50,441
Well…
478
00:40:51,881 --> 00:40:52,981
I've given you the wine,
479
00:40:52,981 --> 00:40:54,069
yet you're still keeping secrets.
480
00:40:54,069 --> 00:40:55,120
I just won't tell you.
481
00:40:56,921 --> 00:40:58,080
Y-Y-You're asking for a beating again.
482
00:40:58,080 --> 00:40:59,125
Hand it over.
483
00:40:59,925 --> 00:41:00,961
Give me the wine.
484
00:41:00,961 --> 00:41:01,973
Give it to me.
485
00:41:45,397 --> 00:41:50,098
♫ Beneath the river's gaze,
a single tear binds restraints ♫
486
00:41:51,637 --> 00:41:55,896
♫ Capturing dawn and dusk,
the seasons revolve in succession ♫
487
00:41:57,845 --> 00:42:04,437
♫ Youthful years like dreams. As the wind
arises dust, yearning becomes an obstacle ♫
488
00:42:09,077 --> 00:42:14,539
♫ The strokes, dark or light,
turn the past into ink stains ♫
489
00:42:15,221 --> 00:42:20,924
♫ Salute to the past under the dim lights ♫
490
00:42:21,461 --> 00:42:24,565
♫ Old appearance of the past times ♫
491
00:42:24,565 --> 00:42:29,724
♫ Dilutes in the moment of looking back ♫
492
00:42:33,941 --> 00:42:37,163
♫ Overindulging in endless rounds of drinks ♫
493
00:42:37,163 --> 00:42:40,277
♫ In all three lifetimes,
I'm unwilling to exchange ♫
494
00:42:40,277 --> 00:42:45,802
♫ Craving your company on this long journey ♫
495
00:42:46,549 --> 00:42:49,493
♫ Hope for a fulfilled life ♫
496
00:42:49,493 --> 00:42:52,780
♫ Hope for long-lasting love in the next life ♫
497
00:42:52,780 --> 00:42:58,291
♫ Hope to appreciate the bloom
and wilt of flowers together again ♫
498
00:42:58,869 --> 00:43:08,371
♫ To stay with you day after day ♫
499
00:43:18,881 --> 00:43:20,781
I have exhausted my essence
500
00:43:20,781 --> 00:43:22,660
to reshape Yuanqi's divine essence.
501
00:43:22,660 --> 00:43:24,041
I wonder if a Demon God
502
00:43:24,760 --> 00:43:26,481
can go through tribulations,
503
00:43:27,921 --> 00:43:29,641
get a taste of mundane life
504
00:43:29,641 --> 00:43:31,640
and change his fate in the Youming Realm.
505
00:43:58,481 --> 00:43:59,720
Although there's no precedent,
506
00:44:01,841 --> 00:44:03,041
why not give it a try?
507
00:44:06,280 --> 00:44:07,285
Then
508
00:44:08,200 --> 00:44:09,301
thank you.
509
00:45:08,149 --> 00:45:12,241
♫ A thousand flowers in hand,
entwined with the thread ♫
510
00:45:14,709 --> 00:45:19,313
♫ Looking into your eyes ♫
511
00:45:20,757 --> 00:45:24,497
♫ Lifetime after lifetime, I seek the past ♫
512
00:45:24,497 --> 00:45:27,313
♫ And my lingering affection ♫
513
00:45:27,313 --> 00:45:33,649
♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫
514
00:45:34,293 --> 00:45:38,609
♫ In the cold night, amidst swirling leaves ♫
515
00:45:40,949 --> 00:45:44,241
♫ I saw your face ♫
516
00:45:47,061 --> 00:45:50,769
♫ My lifetimes are in despair ♫
517
00:45:50,769 --> 00:45:53,649
♫ Old dreams swirl again ♫
518
00:45:53,649 --> 00:45:59,857
♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫
519
00:46:02,197 --> 00:46:08,497
♫ Who said that flowers
and leaves would never meet ♫
520
00:46:09,777 --> 00:46:15,729
♫ Who said that we would never meet
in life or death ♫
521
00:46:15,729 --> 00:46:20,241
♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫
522
00:46:20,241 --> 00:46:23,633
♫ And scatter the dust to dye the fields ♫
523
00:46:23,633 --> 00:46:29,073
♫ To recreate the moments of love ♫
524
00:46:29,073 --> 00:46:35,313
♫ Who said that flowers
and leaves would never meet ♫
525
00:46:35,313 --> 00:46:41,681
♫ Who said that we would never meet
in life or death ♫
526
00:46:42,321 --> 00:46:46,513
♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫
527
00:46:46,513 --> 00:46:49,809
♫ Regret of shackles ♫
528
00:46:49,809 --> 00:46:55,985
♫ I will rush to you to eternity ♫
529
00:46:55,985 --> 00:46:59,793
♫ Forever ♫
35539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.