All language subtitles for The Last Immortal episode 37 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,930 --> 00:00:14,490 ♫ Full of twists and turns ♫ 2 00:00:15,038 --> 00:00:17,434 ♫ The precipice is full of flowers ♫ 3 00:00:18,238 --> 00:00:21,018 ♫ Reflecting in the mirror of human hearts ♫ 4 00:00:21,018 --> 00:00:24,250 ♫ The truth and lies intertwine ♫ 5 00:00:24,250 --> 00:00:27,642 ♫ On the lost path, the heartbroken ones can not answer ♫ 6 00:00:27,642 --> 00:00:30,746 ♫ On the desolate road, the sunset glow appears unexpectedly ♫ 7 00:00:30,746 --> 00:00:34,010 ♫ The laughter of the past echoes ♫ 8 00:00:34,010 --> 00:00:36,762 ♫ Under the eaves ♫ 9 00:00:36,762 --> 00:00:39,162 ♫ Refused to give in, the soul has extinguished ♫ 10 00:00:39,162 --> 00:00:40,282 ♫ And dissolved into sand ♫ 11 00:00:40,282 --> 00:00:43,162 ♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫ 12 00:00:43,162 --> 00:00:45,466 ♫ Shed the superficial glitter ♫ 13 00:00:45,466 --> 00:00:46,554 ♫ Unveil the fate ♫ 14 00:00:46,554 --> 00:00:49,786 ♫ Unleash the grandeur of creation ♫ 15 00:00:49,786 --> 00:00:53,274 ♫ Blossom into perfection ♫ 16 00:00:53,274 --> 00:00:55,674 ♫ Chase my dream ♫ 17 00:00:55,674 --> 00:00:58,394 ♫ Side by side, we wander across the world ♫ 18 00:00:58,394 --> 00:01:02,334 ♫ Blossom into rosy clouds ♫ 19 00:01:02,334 --> 00:01:06,394 ♫ I ride the winds, my heart connected to all living beings ♫ 20 00:01:06,394 --> 00:01:08,538 ♫ Waiting to break out of the cocoon ♫ 21 00:01:08,538 --> 00:01:12,218 ♫ Regardless of the world's illusions ♫ 22 00:01:12,218 --> 00:01:15,002 ♫ I face them unafraid ♫ 23 00:01:15,002 --> 00:01:18,554 ♫ Even if the end collapses ♫ 24 00:01:18,554 --> 00:01:22,138 ♫ I hold you in my arms ♫ 25 00:01:22,138 --> 00:01:27,066 ♫ Let thorns pierce my armor ♫ 26 00:01:27,834 --> 00:01:33,946 [The Last Immortal] ♫ My tears fall on your cheeks ♫ 27 00:01:33,946 --> 00:01:36,346 [The Last Immortal] 28 00:01:36,346 --> 00:01:38,874 [Episode 37] 29 00:02:01,421 --> 00:02:03,020 Look at you, high-and-mighty, 30 00:02:03,861 --> 00:02:05,921 dealing such a vicious blow to our home. 31 00:02:05,921 --> 00:02:08,700 You, who led your entire clan to be demons, 32 00:02:09,498 --> 00:02:11,021 have no right to speak to me of viciousness. 33 00:02:12,580 --> 00:02:14,461 You're truly exceptional, 34 00:02:15,061 --> 00:02:17,241 able to sense it so clearly from afar. 35 00:02:17,241 --> 00:02:18,861 It's just a pity. 36 00:02:18,861 --> 00:02:20,860 They chose the demonic path of their own free will. 37 00:02:21,380 --> 00:02:22,580 You can't blame me. 38 00:03:01,540 --> 00:03:02,820 Open the Ruoshui River barrier. 39 00:03:04,380 --> 00:03:06,100 You really do know everything. 40 00:03:06,100 --> 00:03:07,100 If you don't open it, 41 00:03:07,660 --> 00:03:09,380 I'll tear you to pieces. 42 00:03:10,540 --> 00:03:12,901 What's the point of opening the Ruoshui River barrier? 43 00:03:13,820 --> 00:03:15,600 The barrier of Ziyue is so fragile. 44 00:03:15,600 --> 00:03:16,666 Do you dare to touch it? 45 00:03:17,700 --> 00:03:18,821 Won't you be afraid 46 00:03:18,821 --> 00:03:21,621 that you may accidentally let the tiger out of its cage? 47 00:03:48,154 --> 00:03:49,178 Where is Huashu? 48 00:03:49,860 --> 00:03:51,301 Don't waste your energy. 49 00:03:52,580 --> 00:03:55,260 The Ningyun Mountain barrier is in the hands of Huashu. 50 00:03:56,021 --> 00:03:57,260 You won't find her. 51 00:03:58,540 --> 00:04:01,501 Now, Huashu has become a Demon God. 52 00:04:02,941 --> 00:04:04,380 Once she stabilizes her cultivation level, 53 00:04:05,341 --> 00:04:06,580 she will come to save me. 54 00:04:07,100 --> 00:04:08,301 This Immortal Realm 55 00:04:09,181 --> 00:04:11,540 will sooner or later belong to my Peacock Clan. 56 00:04:29,402 --> 00:04:30,426 Huashu has turned to the demonic path. 57 00:04:31,741 --> 00:04:32,821 We need the cooperation of all Three Realms 58 00:04:32,821 --> 00:04:33,882 to find her. 59 00:04:37,820 --> 00:04:40,058 I've noticed that you've looked unwell all day today. 60 00:04:40,058 --> 00:04:41,121 Do you-- 61 00:04:41,121 --> 00:04:42,340 It's nothing serious. 62 00:04:42,340 --> 00:04:43,741 I'll take Huamo to the Heaven Palace. 63 00:04:44,380 --> 00:04:45,520 You go and take care of Yan Shuang. 64 00:04:45,520 --> 00:04:46,522 I will be there shortly. 65 00:05:13,690 --> 00:05:14,746 Your immortal essence is still unstable. 66 00:05:15,541 --> 00:05:16,570 You need to rest more. 67 00:05:17,541 --> 00:05:18,682 Don't get angry 68 00:05:18,682 --> 00:05:19,741 or worry too much. 69 00:05:20,421 --> 00:05:21,861 If there's anything I did to your dissatisfaction, 70 00:05:22,661 --> 00:05:23,661 just tell me about it. 71 00:05:25,820 --> 00:05:27,020 Take your medicine 72 00:05:30,220 --> 00:05:31,226 I'll do it myself. 73 00:05:40,501 --> 00:05:41,562 You can go to rest. 74 00:05:44,602 --> 00:05:45,658 I'm okay. 75 00:05:46,874 --> 00:05:47,898 Looking at you 76 00:05:49,020 --> 00:05:50,234 can make me feel at ease. 77 00:05:50,234 --> 00:05:51,340 But I don't. 78 00:05:52,020 --> 00:05:53,050 You've done a lot for me. 79 00:05:54,301 --> 00:05:55,721 How can I repay you? 80 00:05:55,721 --> 00:05:57,181 I just wanted to save you. 81 00:05:57,882 --> 00:05:58,960 I don't want to see you suffer. 82 00:05:58,960 --> 00:06:00,380 I'm also afraid of never seeing you again. 83 00:06:01,260 --> 00:06:02,701 So as long as you're alright, 84 00:06:02,701 --> 00:06:04,161 I don't mind you ignoring me 85 00:06:04,161 --> 00:06:06,101 or avoiding me. 86 00:06:06,900 --> 00:06:09,021 Yan Shuang, I know you have inescapable responsibilities 87 00:06:09,021 --> 00:06:10,041 as the Eagle King. 88 00:06:10,041 --> 00:06:11,130 The same goes for me. 89 00:06:12,061 --> 00:06:14,321 I can't abandon the Monster Clan just to please myself. 90 00:06:14,321 --> 00:06:15,981 But it doesn't conflict with my feelings for you 91 00:06:16,541 --> 00:06:18,181 or my desire to protect you. 92 00:06:20,634 --> 00:06:21,658 Anyway, 93 00:06:22,820 --> 00:06:23,930 I just can't get you out of my head. 94 00:07:08,020 --> 00:07:09,140 How are things going on the Bird Island? 95 00:07:10,010 --> 00:07:11,061 Where is Yuanqi? 96 00:07:11,061 --> 00:07:12,340 Huashu has become a Demon God. 97 00:07:12,340 --> 00:07:13,421 A Demon God? 98 00:07:14,340 --> 00:07:15,661 Yuanqi captured Huamo 99 00:07:15,661 --> 00:07:16,861 and imprisoned him in the Heaven Palace. 100 00:07:18,421 --> 00:07:20,020 The situation has become increasingly tricky. 101 00:07:21,101 --> 00:07:22,101 Fortunately, capturing Huamo 102 00:07:22,621 --> 00:07:23,738 can be considered an achievement. 103 00:07:24,421 --> 00:07:25,530 I don't think 104 00:07:26,260 --> 00:07:27,421 Huamo will spill much. 105 00:07:28,061 --> 00:07:29,380 Don't hold out too much hope. 106 00:07:30,380 --> 00:07:32,260 We can only play it by ear. 107 00:07:35,661 --> 00:07:36,901 It's time for Yan Shuang to take her medicine. 108 00:07:36,901 --> 00:07:38,061 I'll go decoct it. 109 00:07:38,661 --> 00:07:39,706 Help me look after her. 110 00:07:40,602 --> 00:07:41,661 You look-- 111 00:07:41,661 --> 00:07:42,682 I'm okay. 112 00:07:51,994 --> 00:07:53,018 Yan Shuang. 113 00:07:57,941 --> 00:07:59,002 Are you leaving? 114 00:08:02,061 --> 00:08:03,162 Let me help you. 115 00:08:19,700 --> 00:08:20,762 If you can't bear to, 116 00:08:21,981 --> 00:08:23,140 then stay a couple more days. 117 00:08:23,941 --> 00:08:25,020 The person is right here. 118 00:08:25,981 --> 00:08:27,380 What good does staring at the clothes do? 119 00:08:28,020 --> 00:08:29,820 I just think 120 00:08:30,501 --> 00:08:31,541 his attire 121 00:08:32,058 --> 00:08:33,101 is gorgeous and exquisite. 122 00:08:33,101 --> 00:08:34,170 I'm just studying it. That's all. 123 00:08:35,066 --> 00:08:36,081 The fox just loves to preen. 124 00:08:36,081 --> 00:08:37,261 You guys are just stubborn. 125 00:08:40,381 --> 00:08:41,434 You know Hongyi's feelings 126 00:08:42,141 --> 00:08:43,226 for you now. 127 00:08:43,980 --> 00:08:44,986 He's sincere. 128 00:08:45,980 --> 00:08:47,301 So do you want him 129 00:08:48,340 --> 00:08:49,370 to wait 130 00:08:50,460 --> 00:08:51,514 or not to wait? 131 00:08:52,460 --> 00:08:54,820 I admit I have a soft spot for Hongyi, 132 00:08:57,021 --> 00:08:59,340 but I really can't give him an answer right now. 133 00:09:01,381 --> 00:09:02,721 If only the two of us 134 00:09:02,721 --> 00:09:05,061 could be like you and Yuanqi. 135 00:09:06,021 --> 00:09:07,401 Even if it was late, 136 00:09:07,401 --> 00:09:08,820 you still didn't miss out on each other in the end. 137 00:09:13,661 --> 00:09:15,620 Okay, you should go back now. 138 00:09:16,661 --> 00:09:18,820 If you don't go back, how can Yuanqi be at ease? 139 00:09:20,460 --> 00:09:21,740 I've been feeling lately 140 00:09:22,620 --> 00:09:24,122 Yuanqi is keeping something from me, 141 00:09:24,122 --> 00:09:25,261 but… 142 00:09:25,261 --> 00:09:27,100 Has something happened? 143 00:09:30,061 --> 00:09:31,500 But it might just be that I'm overthinking it. 144 00:09:44,381 --> 00:09:45,541 It's about to break. 145 00:10:19,194 --> 00:10:20,218 Xiuyan! 146 00:10:27,740 --> 00:10:28,858 That feeling just now. 147 00:10:29,541 --> 00:10:30,618 What was that about? 148 00:10:31,340 --> 00:10:32,580 You're drunk, Aoge. 149 00:10:33,261 --> 00:10:34,298 Joke. 150 00:10:36,181 --> 00:10:37,820 Even if I drink with you for 10,000 years, 151 00:10:39,220 --> 00:10:40,541 I will never get drunk before you. 152 00:11:04,381 --> 00:11:06,541 It's been too long, Aoge. 153 00:11:08,141 --> 00:11:09,181 Rather than saying over these tens of thousands of years, 154 00:11:10,061 --> 00:11:11,901 I've shared the same body with you, 155 00:11:13,100 --> 00:11:14,100 it's better to say 156 00:11:14,100 --> 00:11:15,820 that I have occupied your life and refused to leave. 157 00:11:19,061 --> 00:11:20,141 Now it's time. 158 00:11:21,882 --> 00:11:23,002 I have to go. 159 00:11:26,261 --> 00:11:27,500 Xiuyan. 160 00:11:27,500 --> 00:11:28,820 Now, 161 00:11:28,820 --> 00:11:29,980 I will give your remaining years 162 00:11:30,541 --> 00:11:31,706 back to you. 163 00:11:34,580 --> 00:11:36,181 Go do what you want to do. 164 00:11:39,620 --> 00:11:41,061 Don't you want to travel the Three Realms? 165 00:11:42,661 --> 00:11:44,460 Go see the worlds you've never seen before. 166 00:11:46,620 --> 00:11:47,642 Xiuyan. 167 00:11:50,362 --> 00:11:51,418 Take a look for me. 168 00:11:51,941 --> 00:11:52,980 I'm afraid I can't make it. 169 00:11:55,541 --> 00:11:56,698 Aoge, 170 00:11:57,580 --> 00:11:58,714 don't think of me, 171 00:12:03,941 --> 00:12:05,018 never ever. 172 00:12:26,261 --> 00:12:27,781 Xiuyan, you… 173 00:12:29,021 --> 00:12:30,381 are you leaving now? 174 00:12:54,301 --> 00:12:55,386 Xiuyan, 175 00:12:56,500 --> 00:12:58,820 I will fulfill your entrustment. 176 00:13:12,250 --> 00:13:13,301 Xiuyan, 177 00:13:14,220 --> 00:13:15,421 there are so many rifts. 178 00:13:15,980 --> 00:13:17,700 I don't think you can mend them all. 179 00:13:18,301 --> 00:13:20,541 I've spent the past 10,000 years here with you. 180 00:13:20,541 --> 00:13:21,881 If you weren't around no more, 181 00:13:21,881 --> 00:13:23,500 I'd feel like I'm missing out on so much. 182 00:13:24,541 --> 00:13:26,100 I think you might as well give up 183 00:13:28,021 --> 00:13:29,301 and go out for a walk with me. 184 00:13:29,301 --> 00:13:30,340 Don't even think about it. 185 00:13:31,541 --> 00:13:33,500 You are way out of your depth. 186 00:14:13,340 --> 00:14:14,400 Xiuyan, 187 00:14:14,400 --> 00:14:16,700 how long do you think you can trap me like this? 188 00:14:18,362 --> 00:14:19,421 You'll end up 189 00:14:19,421 --> 00:14:21,700 turning to ashes. 190 00:14:22,261 --> 00:14:23,580 Even a moment's victory is still a victory. 191 00:14:25,021 --> 00:14:26,860 The more time for the kids outside, 192 00:14:27,901 --> 00:14:30,181 the greater our chances of winning will be. 193 00:14:31,100 --> 00:14:32,154 Good. 194 00:14:33,141 --> 00:14:34,900 After all, I've been idle for so many years. 195 00:14:34,900 --> 00:14:37,421 Let's throw down right here 196 00:14:38,061 --> 00:14:39,421 and see 197 00:14:39,421 --> 00:14:40,941 how long you can trap me. 198 00:15:17,210 --> 00:15:18,330 You are… 199 00:15:21,781 --> 00:15:23,041 I am the Karma Stone, 200 00:15:23,041 --> 00:15:24,090 Your Majesty. 201 00:15:24,901 --> 00:15:25,946 The Karma Stone? 202 00:15:28,261 --> 00:15:29,466 You've grown much. 203 00:15:31,021 --> 00:15:32,400 Why aren't you staying in your Youming Realm? 204 00:15:32,400 --> 00:15:33,700 What brings you to my Immortal Realm? 205 00:15:35,021 --> 00:15:36,740 This place is the Youming Realm. 206 00:15:36,740 --> 00:15:38,261 You're the Youming King. 207 00:15:39,301 --> 00:15:40,500 I am the Youming King. 208 00:15:52,460 --> 00:15:53,530 Correct. 209 00:15:55,220 --> 00:15:56,340 I've become the Youming King. 210 00:16:05,594 --> 00:16:06,620 What is that? 211 00:16:07,381 --> 00:16:08,621 That is the Wangzhong Tower. 212 00:16:08,621 --> 00:16:10,580 You said the was marvelous, 213 00:16:11,740 --> 00:16:12,941 but it appeared lonely, 214 00:16:13,860 --> 00:16:15,801 so you built a tower opposite it 215 00:16:15,801 --> 00:16:17,921 just for the sake of being able to gaze upon each other at any moment 216 00:16:17,921 --> 00:16:18,941 to avoid loneliness. 217 00:16:21,690 --> 00:16:22,714 You said 218 00:16:23,421 --> 00:16:24,474 I built that? 219 00:16:29,460 --> 00:16:31,340 What if Aoge asks me 220 00:16:32,220 --> 00:16:33,700 about the origin of the Xiuyan Tower? 221 00:16:33,700 --> 00:16:35,740 W-W-What should I say? 222 00:16:36,580 --> 00:16:38,500 Just tell him it's called the Wangzhong Tower 223 00:16:39,301 --> 00:16:40,460 named after the hope 224 00:16:41,141 --> 00:16:42,170 that one day, 225 00:16:43,220 --> 00:16:44,321 he will be able 226 00:16:44,321 --> 00:16:45,340 to forget me. 227 00:16:56,634 --> 00:16:57,640 Peace be with you. 228 00:16:57,640 --> 00:16:58,650 No peace for me. 229 00:17:00,460 --> 00:17:02,100 Qingyi, glad you're here. 230 00:17:02,941 --> 00:17:04,241 Help me take a look. 231 00:17:04,241 --> 00:17:05,338 What exactly is the name 232 00:17:05,338 --> 00:17:06,661 on this? 233 00:17:09,060 --> 00:17:11,701 The Heaven Palace has recruited a batch of new immortals, 234 00:17:11,701 --> 00:17:13,781 but the ones assigned to my Arsenal 235 00:17:13,781 --> 00:17:15,280 still haven't shown up to report. 236 00:17:15,280 --> 00:17:17,660 I was thinking that maybe I could take out the roster 237 00:17:17,660 --> 00:17:19,061 and look myself. 238 00:17:19,061 --> 00:17:20,341 Guess what happened. 239 00:17:20,341 --> 00:17:22,521 It was soaked into a complete mess 240 00:17:22,521 --> 00:17:24,841 by the wine spilled by me. 241 00:17:24,841 --> 00:17:25,880 Don't worry. 242 00:17:25,880 --> 00:17:28,321 The newly arrived immortals will first check in at Fortune Hall. 243 00:17:28,321 --> 00:17:29,370 I'll go have a look for you. 244 00:17:29,370 --> 00:17:30,426 Alright. 245 00:17:39,740 --> 00:17:41,621 [Fortune Hall] How come I'm back here again? 246 00:17:46,170 --> 00:17:47,258 Sir, 247 00:17:47,941 --> 00:17:49,050 are you going to the Arsenal? 248 00:17:51,980 --> 00:17:53,201 Excuse me, 249 00:17:53,201 --> 00:17:55,460 may I ask how to get to the Arsenal? 250 00:17:57,996 --> 00:18:00,378 [Immortal, Shan] 251 00:18:04,020 --> 00:18:05,101 Master. 252 00:18:06,101 --> 00:18:07,621 Please take out my youngest disciple, 253 00:18:07,621 --> 00:18:08,661 Qingyi, 254 00:18:09,530 --> 00:18:10,586 to keep one last disciple 255 00:18:11,300 --> 00:18:12,760 of our sect. 256 00:18:12,760 --> 00:18:14,381 Master, Master. 257 00:18:15,220 --> 00:18:16,941 I'm not leaving, Master. 258 00:18:23,540 --> 00:18:25,460 Master! 259 00:18:30,661 --> 00:18:31,941 Master? 260 00:18:35,060 --> 00:18:36,460 Master, 261 00:18:36,460 --> 00:18:37,621 Master, why do you… 262 00:18:38,901 --> 00:18:39,994 Sir, 263 00:18:42,460 --> 00:18:43,781 I am Shan, 264 00:18:43,781 --> 00:18:45,460 just a nobody from the Yupeng Island 265 00:18:46,060 --> 00:18:47,321 with a mere 500 years of practice. 266 00:18:47,321 --> 00:18:48,500 No way am I worthy of your calling me Master. 267 00:18:50,060 --> 00:18:51,130 Master, 268 00:18:51,901 --> 00:18:53,141 you don't recognize me? 269 00:18:57,141 --> 00:18:58,181 No, I don't. 270 00:19:29,101 --> 00:19:31,101 Why couldn't he withstand the heavenly thunder? 271 00:19:31,621 --> 00:19:33,141 It's a heavenly punishment. 272 00:19:33,141 --> 00:19:35,461 The punishment for your false marriage to get divine light 273 00:19:35,461 --> 00:19:36,474 has not been completed. 274 00:19:37,341 --> 00:19:38,600 But why haven't I taken 275 00:19:38,600 --> 00:19:39,980 the heavenly punishment? 276 00:19:40,780 --> 00:19:41,780 He wants you 277 00:19:42,522 --> 00:19:43,610 to be alright. 278 00:19:44,341 --> 00:19:45,721 He has taken all the punishment 279 00:19:45,721 --> 00:19:47,421 for you. 280 00:19:53,020 --> 00:19:54,138 Yuanqi. 281 00:19:54,138 --> 00:19:55,162 Master. 282 00:19:55,861 --> 00:19:56,986 Are you alright? 283 00:20:01,530 --> 00:20:02,618 Yes. 284 00:20:08,101 --> 00:20:09,141 Just a few thunderbolts. 285 00:20:10,074 --> 00:20:11,130 No worries. 286 00:20:11,661 --> 00:20:13,220 Why are you so weak? 287 00:20:15,060 --> 00:20:16,500 Could it be because you used divine power 288 00:20:16,500 --> 00:20:17,621 in the Mortal Realm, 289 00:20:18,460 --> 00:20:19,740 you got more punishment? 290 00:20:20,634 --> 00:20:21,722 Junior Master. 291 00:20:22,300 --> 00:20:23,360 - Sir. - Junior Master. 292 00:20:23,360 --> 00:20:25,181 - Junior Master, look at him! - Why have you brought me here? 293 00:20:25,690 --> 00:20:27,421 - Junior Master. - Sir. 294 00:20:27,421 --> 00:20:28,421 Xianshan? 295 00:20:37,821 --> 00:20:38,980 I am Shan 296 00:20:39,540 --> 00:20:40,801 and belong to no sect. 297 00:20:40,801 --> 00:20:44,181 I'm truly not your master or senior. 298 00:20:45,141 --> 00:20:46,501 You must find it unbelievable too. 299 00:20:46,501 --> 00:20:48,421 He is a new recruit here. 300 00:20:49,020 --> 00:20:51,460 He looks remarkably identical to my master. 301 00:20:51,460 --> 00:20:53,381 I really don't know what you're talking about. 302 00:20:54,020 --> 00:20:55,300 Can you let me go? 303 00:20:59,861 --> 00:21:01,260 My mother did mention 304 00:21:02,540 --> 00:21:03,610 although the Ancestral God was gone, 305 00:21:04,220 --> 00:21:05,681 he still cared about the world. 306 00:21:05,681 --> 00:21:06,821 I think maybe 307 00:21:06,821 --> 00:21:08,500 it's because the sacrifice of our sect 308 00:21:09,060 --> 00:21:10,721 in the fight against the Demon Clan 309 00:21:10,721 --> 00:21:11,780 touched the Ancestral God, 310 00:21:12,661 --> 00:21:14,101 allowing them to get a chance to start over. 311 00:21:15,341 --> 00:21:16,901 So is it only the master who has returned 312 00:21:17,581 --> 00:21:18,981 or will all the disciples 313 00:21:18,981 --> 00:21:20,101 be reborn? 314 00:21:21,370 --> 00:21:22,461 The Mount Gate Scroll. 315 00:21:22,461 --> 00:21:23,620 Junior Master, check it 316 00:21:23,620 --> 00:21:24,821 to see if there are any changes. 317 00:21:43,901 --> 00:21:45,760 Junior Master is right. 318 00:21:45,760 --> 00:21:47,141 He is really my master. 319 00:21:48,060 --> 00:21:49,101 All the people 320 00:21:49,661 --> 00:21:51,181 have been reborn. 321 00:22:10,330 --> 00:22:11,386 Qingyi, 322 00:22:12,101 --> 00:22:13,341 starting from today, 323 00:22:13,341 --> 00:22:14,901 you shall become the head of the Daze Mountain. 324 00:22:15,770 --> 00:22:16,890 Me? 325 00:22:24,740 --> 00:22:27,020 Now, you are the one with the deepest seniority in the sect. 326 00:22:27,581 --> 00:22:28,666 If not you, then who? 327 00:22:29,220 --> 00:22:30,298 I… 328 00:22:31,181 --> 00:22:32,220 It's all up to you 329 00:22:33,220 --> 00:22:34,298 to reestablish the sect. 330 00:22:38,394 --> 00:22:42,010 [Order] 331 00:23:07,460 --> 00:23:08,506 It's entrusted to you. 332 00:23:10,020 --> 00:23:11,020 [Mount Gate Scroll] Follow this map. 333 00:23:11,941 --> 00:23:14,060 [Mount Gate Scroll] Sooner or later, you'll find all the disciples. 334 00:23:14,901 --> 00:23:17,140 After gathering the disciples, bring them to the Daze Mountain. 335 00:23:17,140 --> 00:23:18,202 I think 336 00:23:19,141 --> 00:23:21,460 the immortal vein will surely be restored then. 337 00:23:22,460 --> 00:23:23,861 After restoring the immortal vein of the mountain, 338 00:23:25,146 --> 00:23:26,202 we… 339 00:23:27,141 --> 00:23:28,300 we can then go back home. 340 00:23:33,861 --> 00:23:34,938 Master, 341 00:23:35,621 --> 00:23:36,621 since you belong to no sect, 342 00:23:37,621 --> 00:23:39,181 would you be willing to join our sect 343 00:23:39,181 --> 00:23:40,821 and become a disciple again? 344 00:23:41,661 --> 00:23:43,060 Having heard what you said just now, 345 00:23:43,621 --> 00:23:45,061 I seem to have understood something. 346 00:23:45,061 --> 00:23:46,081 That is to say, 347 00:23:46,081 --> 00:23:48,101 I have a predestined connection with the Daze Mountain. 348 00:23:48,861 --> 00:23:51,160 Actually, I got on the path of immortality 349 00:23:51,160 --> 00:23:52,281 because I got an immortal's guidance 350 00:23:52,281 --> 00:23:53,500 while I was sleeping. 351 00:23:53,500 --> 00:23:54,821 The appearance of that immortal 352 00:23:55,700 --> 00:23:57,161 is a blur, 353 00:23:57,161 --> 00:23:58,821 but I still feel a sense of familiarity. 354 00:24:01,530 --> 00:24:02,540 Well, then, 355 00:24:03,141 --> 00:24:05,661 I'd like to. 356 00:24:15,482 --> 00:24:16,602 Your name is Shan 357 00:24:17,141 --> 00:24:19,821 and will be changed to a homophone meaning great virtue. 358 00:24:19,821 --> 00:24:21,421 You'll be ranked among the generation of Xian, 359 00:24:21,941 --> 00:24:23,740 so you will be called Xianshan. 360 00:24:24,260 --> 00:24:25,274 Xianshan. 361 00:24:27,780 --> 00:24:28,890 Master, 362 00:24:28,890 --> 00:24:30,060 you have finally returned. 363 00:24:30,740 --> 00:24:31,802 Let me kneel in homage. 364 00:24:31,802 --> 00:24:33,081 No, 365 00:24:33,081 --> 00:24:34,221 you are my master. 366 00:24:34,221 --> 00:24:35,290 I'm the one who should kneel. 367 00:24:35,290 --> 00:24:36,521 How could this be possible? 368 00:24:36,521 --> 00:24:37,740 You're always my master. 369 00:24:38,500 --> 00:24:40,261 No, it's you. 370 00:24:40,261 --> 00:24:41,402 Let me kneel. 371 00:24:49,581 --> 00:24:51,460 It's not easy to find all the disciples. 372 00:24:52,220 --> 00:24:53,540 It's just a pity that my wounds have not yet healed. 373 00:24:54,540 --> 00:24:56,280 I can't go search with Qingyi together. 374 00:24:56,280 --> 00:24:57,338 Don't worry. 375 00:24:58,181 --> 00:24:59,581 Leave the rest to me. 376 00:25:01,980 --> 00:25:03,341 You also know 377 00:25:03,341 --> 00:25:05,220 the Daze Mountain has always been what I long for the most 378 00:25:06,821 --> 00:25:07,901 and yet dare not long for. 379 00:25:08,780 --> 00:25:10,381 I thought I would never see them again 380 00:25:10,941 --> 00:25:12,381 and could never make up for my faults. 381 00:25:13,220 --> 00:25:14,266 But fortunately, 382 00:25:16,861 --> 00:25:18,060 there is now hope. 383 00:25:20,260 --> 00:25:21,381 I am worried 384 00:25:22,874 --> 00:25:23,901 about your health. 385 00:25:24,780 --> 00:25:26,220 It's alright. 386 00:25:26,220 --> 00:25:28,220 I will recuperate from my injuries in the Qingchi Palace for the next few days. 387 00:25:29,500 --> 00:25:30,540 If during this time, 388 00:25:31,181 --> 00:25:32,581 you and Qingyi gather all the disciples, 389 00:25:33,220 --> 00:25:34,298 then we will together 390 00:25:35,260 --> 00:25:36,314 rebuild the Daze Mountain. 391 00:26:06,980 --> 00:26:09,060 If I can stay with the person I love, I am not afraid of death. 392 00:26:09,700 --> 00:26:11,780 If I can stay with the person I love, I am not envious of immortals. 393 00:26:14,020 --> 00:26:15,901 Where did you learn these lines from again? 394 00:26:17,700 --> 00:26:18,861 Those who prioritize love above all else. 395 00:26:19,381 --> 00:26:21,001 I really don't know 396 00:26:21,001 --> 00:26:22,181 whether they are willful and fearless 397 00:26:23,300 --> 00:26:24,861 or simply naive and ignorant. 398 00:26:24,861 --> 00:26:26,341 If I can be with the one 399 00:26:26,341 --> 00:26:27,581 I love together, 400 00:26:28,661 --> 00:26:29,700 I'd like to even give up 401 00:26:30,300 --> 00:26:31,322 everything. 402 00:26:33,381 --> 00:26:35,220 What a pity. Just like you said, 403 00:26:36,141 --> 00:26:37,381 it's all just naive talk. 404 00:26:40,861 --> 00:26:43,341 Amidst life's fleeting changes, 405 00:26:44,260 --> 00:26:46,661 only the osmanthus flowers of the southern mountain bloom. 406 00:26:48,621 --> 00:26:49,980 Lianxi, you… 407 00:26:56,218 --> 00:26:57,220 Pardon my rudeness. 408 00:26:58,300 --> 00:26:59,761 Here is the betrothal letter. 409 00:26:59,761 --> 00:27:02,221 May I ask you to affix your seal 410 00:27:02,221 --> 00:27:03,681 to annul the engagement with me 411 00:27:03,681 --> 00:27:04,740 and proclaim it to the Immortal Realm? 412 00:27:09,861 --> 00:27:11,220 It's my fault. 413 00:27:13,594 --> 00:27:14,700 I didn't reciprocate your feelings for me. 414 00:27:16,666 --> 00:27:17,786 I've disappointed you. 415 00:27:20,141 --> 00:27:21,421 I love you, Yan Shuang, 416 00:27:23,700 --> 00:27:24,821 even to this day, 417 00:27:27,834 --> 00:27:28,890 but I know 418 00:27:29,540 --> 00:27:30,700 you will never love me. 419 00:27:33,786 --> 00:27:34,906 Rather than being disappointed, 420 00:27:36,300 --> 00:27:38,181 I'd rather you find true happiness. 421 00:27:41,381 --> 00:27:42,540 Yesterday, I went to the Monster Realm. 422 00:27:43,700 --> 00:27:45,321 When the Monster Emperor severed his tail to save you, 423 00:27:45,321 --> 00:27:46,500 I was right outside the door. 424 00:27:48,581 --> 00:27:50,980 I heard what he said to you. 425 00:27:54,740 --> 00:27:55,834 I know 426 00:27:55,834 --> 00:27:56,922 in your heart, 427 00:27:57,581 --> 00:27:58,980 who is the indelible light. 428 00:28:02,362 --> 00:28:03,418 Yan Shuang, 429 00:28:04,421 --> 00:28:05,441 You and he have been through 430 00:28:05,441 --> 00:28:06,740 so much together, 431 00:28:07,980 --> 00:28:09,220 so I cannot compare to him. 432 00:28:10,460 --> 00:28:13,300 I know there are still some obstacles 433 00:28:13,901 --> 00:28:15,480 or unresolved troubles between you, 434 00:28:15,480 --> 00:28:16,634 but at least 435 00:28:18,020 --> 00:28:19,740 I will no longer be an obstacle between you. 436 00:28:28,220 --> 00:28:29,242 Do your utmost 437 00:28:30,260 --> 00:28:31,500 to fight for what you want. 438 00:29:43,181 --> 00:29:44,250 You are… 439 00:29:50,500 --> 00:29:51,701 An immortal in my dream 440 00:29:51,701 --> 00:29:53,021 said I'd have a fate with immortals. 441 00:29:53,021 --> 00:29:54,074 It's true. 442 00:30:20,474 --> 00:30:21,562 My Lord, 443 00:30:22,141 --> 00:30:23,380 another matter is dealt with. 444 00:30:23,380 --> 00:30:25,780 Wasn't it you who intentionally let Qingyi and the other in? 445 00:30:26,740 --> 00:30:28,300 Xianshan returned after tribulations. 446 00:30:29,621 --> 00:30:30,760 Such a joyous thing. 447 00:30:30,760 --> 00:30:32,141 If I hindered it, 448 00:30:32,661 --> 00:30:33,901 wouldn't it reveal to them 449 00:30:34,980 --> 00:30:36,880 that you already knew? 450 00:30:36,880 --> 00:30:38,010 But 451 00:30:38,861 --> 00:30:40,541 knowing it is one thing. 452 00:30:40,541 --> 00:30:41,941 Seeing with my own eyes 453 00:30:44,060 --> 00:30:45,181 is quite another. 454 00:30:47,621 --> 00:30:49,060 Seeing Xianshan today 455 00:30:51,260 --> 00:30:52,346 made me truly happy. 456 00:30:53,850 --> 00:30:54,970 Every one 457 00:30:55,941 --> 00:30:57,181 of the Daze Mountain has returned, 458 00:30:59,181 --> 00:31:00,201 but you… 459 00:31:00,201 --> 00:31:01,402 That's really nice. 460 00:31:03,460 --> 00:31:05,020 That's my wish. 461 00:31:06,141 --> 00:31:07,226 It's worth it. 462 00:31:13,498 --> 00:31:14,561 My Lord. 463 00:31:14,561 --> 00:31:15,578 Master. 464 00:31:16,581 --> 00:31:17,658 My Lord. 465 00:31:17,658 --> 00:31:18,901 - Master. - Lord. 466 00:31:25,500 --> 00:31:26,901 Only Junior Master Xianzhu hasn't been found. 467 00:31:27,500 --> 00:31:28,901 Yet, there are no records of him at all. 468 00:31:29,500 --> 00:31:30,661 We have no idea 469 00:31:30,661 --> 00:31:32,101 where to even begin searching for him. 470 00:31:33,141 --> 00:31:34,861 Xianzhu was once taken to the Azure Dragon Platform. 471 00:31:36,141 --> 00:31:37,761 His immortal essence was damaged there, 472 00:31:37,761 --> 00:31:39,020 and he almost died. 473 00:31:39,821 --> 00:31:41,381 Perhaps it had an effect on him? 474 00:31:42,260 --> 00:31:43,700 The Azure Dragon Platform? 475 00:31:43,700 --> 00:31:45,081 Do you know where one with impaired power would go 476 00:31:45,081 --> 00:31:46,381 to complete his tribulations 477 00:31:46,941 --> 00:31:48,581 after suffering punishment on the Azure Dragon Platform? 478 00:31:50,740 --> 00:31:51,770 The Azure Dragon Platform. 479 00:31:53,181 --> 00:31:54,260 Near the Azure Dragon Platform? 480 00:31:54,861 --> 00:31:56,500 Yuanqi told you 1,000 years ago? 481 00:31:58,460 --> 00:31:59,621 Strange. 482 00:31:59,621 --> 00:32:00,861 He seemed to have known 1,000 years ago 483 00:32:00,861 --> 00:32:02,101 that there would be such a day. 484 00:32:02,700 --> 00:32:04,160 And before, he asked me to go out to gain experience. 485 00:32:04,160 --> 00:32:05,661 He asked me to come back just in a perfect time. 486 00:32:06,381 --> 00:32:07,620 It seems like he foresaw 487 00:32:07,620 --> 00:32:08,761 at this moment, 488 00:32:08,761 --> 00:32:10,081 I'd accept the order of the sect head 489 00:32:10,081 --> 00:32:12,381 and lead back all the disciples. 490 00:32:12,381 --> 00:32:14,700 I've asked Yunqing and Qingyun. 491 00:32:15,581 --> 00:32:16,961 They were both guided by an immortal 492 00:32:16,961 --> 00:32:18,961 in their dreams 493 00:32:18,961 --> 00:32:20,780 and therefore got the chance to enter the Immortal Realm. 494 00:32:20,780 --> 00:32:22,260 My master said so too. 495 00:32:22,861 --> 00:32:25,300 Pity that they all forgot what that immortal looked like. 496 00:32:25,941 --> 00:32:28,300 I'm wondering if it might be my junior master. 497 00:32:29,621 --> 00:32:30,650 Never mind. 498 00:32:31,500 --> 00:32:32,661 Once we find Xianzhu, 499 00:32:33,181 --> 00:32:34,341 the truth will come out. 500 00:32:55,980 --> 00:32:58,540 I've long disliked this Azure Dragon Platform. 501 00:32:58,540 --> 00:33:00,701 Today, I'll burn it down with a fire. 502 00:33:00,701 --> 00:33:01,821 Xianzhu. 503 00:33:07,941 --> 00:33:09,018 Stop. 504 00:33:12,861 --> 00:33:14,010 Greetings, Lord Phoenix. 505 00:33:16,661 --> 00:33:18,901 Pardon my rudeness. I'll take care of this thing. 506 00:33:28,250 --> 00:33:29,340 Who are you? 507 00:33:29,340 --> 00:33:30,761 W-W-What are you doing? 508 00:33:30,761 --> 00:33:32,761 The Azure Dragon Platform is forged from a 10,000-year-old divine stone. 509 00:33:32,761 --> 00:33:34,761 With your mere centuries of cultivation, you want to destroy it? 510 00:33:34,761 --> 00:33:36,581 You will only be injured by the backlash of your power. 511 00:33:38,861 --> 00:33:41,661 How come you say the same words as the immortal in my dream? 512 00:33:42,460 --> 00:33:45,220 It seems I really need to join a sect to enhance my strength. 513 00:33:45,740 --> 00:33:47,060 Only then can I fulfill my wish. 514 00:33:48,581 --> 00:33:50,381 The immortal you mentioned. 515 00:33:51,621 --> 00:33:53,260 Was it he who guided you on the path to immortality? 516 00:33:54,341 --> 00:33:55,921 I'm suspicious about his background, 517 00:33:55,921 --> 00:33:57,780 but I also feel close to him. 518 00:33:58,381 --> 00:34:00,141 He cast a spell to make me forget him. 519 00:34:00,700 --> 00:34:01,722 But I'm smart. 520 00:34:02,381 --> 00:34:04,801 I drew his portrait in advance, 521 00:34:04,801 --> 00:34:06,341 thinking about finding an opportunity later 522 00:34:06,341 --> 00:34:07,381 to probe into his background. 523 00:34:10,682 --> 00:34:11,770 This is him. 524 00:34:22,701 --> 00:34:23,701 It's really my junior master. 525 00:34:24,698 --> 00:34:25,881 That is to say, 526 00:34:25,881 --> 00:34:28,340 when the disciples were undergoing their tribulations, 527 00:34:28,340 --> 00:34:29,860 he found them all 528 00:34:29,860 --> 00:34:31,381 and led them into the Immortal Realm. 529 00:34:31,381 --> 00:34:33,221 He truly knew from the very beginning 530 00:34:33,221 --> 00:34:35,100 that the disciples would regain life. 531 00:34:36,221 --> 00:34:37,221 But why didn't he tell me? 532 00:34:38,741 --> 00:34:40,241 And why at this moment, 533 00:34:40,241 --> 00:34:41,481 did he ask us to go to him 534 00:34:41,481 --> 00:34:42,620 with the sect token? 535 00:34:46,202 --> 00:34:47,258 Qingyi, 536 00:34:48,180 --> 00:34:49,620 I leave Xianzhu to you. 537 00:34:53,701 --> 00:34:55,301 Xianzhu? 538 00:35:07,642 --> 00:35:08,730 Yuanqi. 539 00:35:24,378 --> 00:35:28,250 ♫ The blazing sun has set in the west ♫ 540 00:35:31,322 --> 00:35:35,729 ♫ Even the lone goose finds it hard to fly ♫ 541 00:35:38,298 --> 00:35:42,522 ♫ Singing a song of departure ♫ 542 00:35:43,194 --> 00:35:50,089 ♫ Piercing deeply into my heart ♫ 543 00:35:52,154 --> 00:35:56,312 ♫ Always assuming ♫ 544 00:35:58,660 --> 00:35:59,674 Why? 545 00:36:01,941 --> 00:36:03,660 Ever since you returned from nirvana, 546 00:36:04,580 --> 00:36:06,521 the little immortal God has been persevering like this. 547 00:36:06,521 --> 00:36:07,980 Now his spiritual essence is exhausted, 548 00:36:09,221 --> 00:36:10,221 and his physical body dissipates. 549 00:36:10,861 --> 00:36:13,701 Now he's struggling to keep his form by the power of chaos of the Essence Sword. 550 00:36:15,020 --> 00:36:16,100 I'm unsure 551 00:36:16,781 --> 00:36:17,901 if this counts as living or not. 552 00:36:18,426 --> 00:36:24,058 ♫ On the journey, countless souls brushing by ♫ 553 00:36:26,140 --> 00:36:27,500 This is all for the sect. 554 00:36:28,100 --> 00:36:29,381 As a True God of chaos, 555 00:36:29,381 --> 00:36:30,821 his divine power can help reassemble the immortal essence. 556 00:36:31,701 --> 00:36:34,381 But to resurrect all the disciples of the Daze Mountain, 557 00:36:35,100 --> 00:36:36,980 that bit of divine power is not enough. 558 00:36:38,060 --> 00:36:40,661 People die and that's the natural law of the Three Realms. 559 00:36:40,661 --> 00:36:41,921 Even a god 560 00:36:41,921 --> 00:36:43,861 can't violate it easily. 561 00:36:43,861 --> 00:36:45,620 When the little immortal God ascended to divinity, 562 00:36:46,221 --> 00:36:47,621 he used up nine-tenths of his spiritual essence 563 00:36:47,621 --> 00:36:49,221 and gave it his all 564 00:36:49,221 --> 00:36:52,060 to gather all the immortal essence and the immortal vein of the mountain. 565 00:36:53,065 --> 00:36:59,930 ♫ Memories surge and linger time and again ♫ 566 00:36:59,930 --> 00:37:06,868 ♫ The illusion that you're around all those years ♫ 567 00:37:06,868 --> 00:37:13,608 ♫ I willingly immerse myself in it ♫ 568 00:37:29,498 --> 00:37:33,779 ♫ Always assuming ♫ 569 00:37:36,410 --> 00:37:41,483 ♫ You left a lingering scent ♫ 570 00:37:43,482 --> 00:37:48,602 ♫ Unclear whom I'm waiting for ♫ 571 00:37:48,602 --> 00:37:55,706 ♫ Love cannot be comprehended ♫ 572 00:37:55,706 --> 00:38:02,554 ♫ On the journey, countless souls brushing by ♫ 573 00:38:02,554 --> 00:38:09,402 ♫ Who still guards the unnoticed moments ♫ 574 00:38:09,402 --> 00:38:16,394 ♫ All I want is to see you in the next season ♫ 575 00:38:18,221 --> 00:38:20,180 Master, are you alright? 576 00:38:22,821 --> 00:38:23,866 The spell is cast successfully, 577 00:38:24,941 --> 00:38:27,421 but it takes 1,000 years to nurture the mountain with my spiritual essence. 578 00:38:30,020 --> 00:38:31,261 During the time, 579 00:38:31,781 --> 00:38:32,980 there must be no accidents. 580 00:38:53,821 --> 00:38:54,821 - Master. - Lord. 581 00:38:57,941 --> 00:38:59,140 My greatest sin is 582 00:39:00,341 --> 00:39:01,741 that I caused the destruction 583 00:39:05,020 --> 00:39:06,500 of the Daze Mountain. 584 00:39:07,901 --> 00:39:10,020 But he sacrificed his life to save everyone 585 00:39:10,861 --> 00:39:12,180 and redeemed it for me. 586 00:39:14,381 --> 00:39:16,100 The day of the mountain's reappearance 587 00:39:20,221 --> 00:39:21,301 is when Yin 588 00:39:22,821 --> 00:39:24,460 returns to the Three Realms. 589 00:39:27,540 --> 00:39:29,180 So he had already planned it. 590 00:39:30,682 --> 00:39:31,741 Back then, 591 00:39:31,741 --> 00:39:33,140 the Demon Clan was rampant, 592 00:39:34,060 --> 00:39:35,601 and you became the target of public criticism. 593 00:39:35,601 --> 00:39:37,660 The little immortal God feared that he couldn't protect you, 594 00:39:38,180 --> 00:39:39,461 so he gave the order 595 00:39:39,461 --> 00:39:40,941 to place you under house arrest. 596 00:39:40,941 --> 00:39:42,138 Starting from today, 597 00:39:43,781 --> 00:39:45,221 Yin will be imprisoned in the Arsenal of the Qingchi Palace 598 00:39:45,741 --> 00:39:48,460 and will never enter the Immortal and Monster Realms again 599 00:39:51,341 --> 00:39:52,341 until the Daze Mountain 600 00:39:54,381 --> 00:39:55,450 is rebuilt. 601 00:39:56,620 --> 00:39:58,341 Rather than letting her be disappointed with the Three Realms, 602 00:39:59,460 --> 00:40:00,861 it's better to let her be disappointed in me. 603 00:40:02,362 --> 00:40:03,381 What's more, 604 00:40:04,100 --> 00:40:05,500 even though I want to protect her, 605 00:40:07,821 --> 00:40:09,301 how long can I protect her? 606 00:40:12,980 --> 00:40:14,421 I have regretted it. 607 00:40:15,060 --> 00:40:16,941 She is but a Water Congealing Beast 608 00:40:18,140 --> 00:40:19,620 born against the natural law. 609 00:40:20,180 --> 00:40:21,381 If I hadn't hatched 610 00:40:22,100 --> 00:40:23,260 her accidentally 611 00:40:23,260 --> 00:40:24,980 in the Forbidden Valley, 612 00:40:25,580 --> 00:40:27,180 she wouldn't have faced all this. 613 00:40:28,861 --> 00:40:30,140 It would be better to let her forget everything 614 00:40:31,098 --> 00:40:32,140 and stay in the Qingchi Palace. 615 00:40:32,941 --> 00:40:34,980 With the Mountain Protective Formation there set by my mother 616 00:40:36,540 --> 00:40:37,540 and your care, 617 00:40:38,580 --> 00:40:39,610 she will surely be safe. 618 00:40:41,341 --> 00:40:42,821 Is she my disaster? 619 00:40:43,980 --> 00:40:45,381 Perhaps I am her disaster. 620 00:40:47,060 --> 00:40:48,781 Let her forget me and start over. 621 00:40:49,620 --> 00:40:51,180 All I want now is for her to live well. 622 00:40:55,261 --> 00:40:56,314 Anyway is fine. 623 00:40:58,301 --> 00:40:59,301 He didn't intend to 624 00:41:02,020 --> 00:41:04,421 imprison me here forever. 625 00:41:06,341 --> 00:41:07,386 It's hard to predict anything. 626 00:41:08,858 --> 00:41:09,882 Who would have expected 627 00:41:10,741 --> 00:41:12,941 you would intrude on the Luosha Land for the little immortal God? 628 00:41:13,701 --> 00:41:15,620 At that time, he was battling against the enemy 629 00:41:16,421 --> 00:41:17,781 and nearly exhausted. 630 00:41:18,901 --> 00:41:21,301 If the war didn't stop, 631 00:41:21,901 --> 00:41:23,221 the consequences would be unimaginable 632 00:41:24,261 --> 00:41:25,701 and it'd be even harder for him to protect you. 633 00:41:27,261 --> 00:41:28,660 With Yin's current immortal power, 634 00:41:29,861 --> 00:41:31,681 regardless of whether there's a demon within her, 635 00:41:31,681 --> 00:41:34,201 she will be obliterated under the Ninth Heaven Mystic Thunder. 636 00:41:34,201 --> 00:41:35,341 What on earth are you trying to do? 637 00:41:36,020 --> 00:41:38,020 Do you really have to drive her to death? 638 00:41:38,660 --> 00:41:40,460 I am willing to accept the punishment of the Ninth Heaven Mystic Thunder 639 00:41:43,020 --> 00:41:44,140 to prove my innocence. 640 00:41:44,980 --> 00:41:46,010 Yin. 641 00:41:47,980 --> 00:41:49,050 Lord Yuanqi, 642 00:41:49,941 --> 00:41:52,020 I released Hongyi from the Locked Immortal Tower, 643 00:41:52,901 --> 00:41:54,500 causing today's tragedy on the Luosha Land. 644 00:41:57,221 --> 00:41:58,341 It is my fault. 645 00:42:01,701 --> 00:42:03,580 Please impose the punishment of the Mystic Thunder. 646 00:42:07,261 --> 00:42:09,980 Why did I just not understand him? 647 00:42:12,781 --> 00:42:15,100 I had no idea how difficult it was for him. 648 00:42:16,060 --> 00:42:18,901 I even made him watch as I was utterly destroyed 649 00:42:19,861 --> 00:42:22,221 and made him wait alone for 1,000 years. 650 00:42:23,020 --> 00:42:24,341 After my nirvana return, 651 00:42:25,020 --> 00:42:26,941 I even treated him coldly. 652 00:42:32,698 --> 00:42:36,728 ♫ A thousand flowers in hand, entwined with the thread ♫ 653 00:42:38,821 --> 00:42:40,980 He used nine-tenths of his spiritual essence to save the sect, 654 00:42:41,620 --> 00:42:42,620 but there is still one tenth left. 655 00:42:44,301 --> 00:42:45,301 Why would he end up like this? 656 00:42:47,020 --> 00:42:48,221 Master had been searching for you for 1,000 years. 657 00:42:49,660 --> 00:42:50,780 When he finally found you, 658 00:42:50,780 --> 00:42:53,361 the last bit of his immortal essence was about to dissipate. 659 00:42:53,361 --> 00:42:54,381 So Master 660 00:42:55,060 --> 00:42:56,580 used his last bit of spiritual essence… 661 00:42:58,540 --> 00:42:59,821 The Blood Lotus has no life left. 662 00:43:00,620 --> 00:43:01,661 Please give up. 663 00:43:01,661 --> 00:43:03,020 If divine power can't save her, 664 00:43:03,861 --> 00:43:05,460 I will use my spiritual essence to save her. 665 00:43:08,794 --> 00:43:09,821 No, Master. 666 00:43:10,540 --> 00:43:12,021 This is your last bit of spiritual essence. 667 00:43:12,021 --> 00:43:13,121 Sacrificing it 668 00:43:13,121 --> 00:43:15,540 will endanger your life, Master. 669 00:43:16,186 --> 00:43:17,210 Master. 670 00:43:17,941 --> 00:43:19,140 Yin was killed by me. 671 00:43:21,301 --> 00:43:23,381 If I can't bring her back to life, 672 00:43:25,060 --> 00:43:27,421 how can I live shamefully in this world? 673 00:43:31,066 --> 00:43:36,578 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 674 00:43:37,530 --> 00:43:41,434 ♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫ 675 00:43:41,434 --> 00:43:44,954 ♫ And scatter the dust to dye the fields ♫ 676 00:43:44,954 --> 00:43:49,658 ♫ To recreate the moments of love ♫ 677 00:43:50,714 --> 00:43:55,906 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 678 00:43:57,402 --> 00:44:03,034 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 679 00:44:05,980 --> 00:44:07,261 Because of me. 680 00:44:08,058 --> 00:44:11,062 ♫ Regret of shackles ♫ 681 00:44:13,701 --> 00:44:14,861 Fengyin, 682 00:44:20,100 --> 00:44:21,540 why are you here? 683 00:44:29,178 --> 00:44:30,266 What's wrong? 684 00:44:31,781 --> 00:44:33,421 You lied to us all. 685 00:44:34,301 --> 00:44:35,941 You said only after finding everyone 686 00:44:36,620 --> 00:44:38,580 could we reactivate the Daze Mountain vein. 687 00:44:39,301 --> 00:44:41,020 But the mountain is already fine. 688 00:44:42,500 --> 00:44:43,941 Everyone has returned. 689 00:44:44,500 --> 00:44:45,660 I've come back too. 690 00:44:47,901 --> 00:44:49,821 This is what you traded your life for. 691 00:44:52,261 --> 00:44:54,460 So this is the good way 692 00:44:55,180 --> 00:44:56,500 you told me? 693 00:44:59,020 --> 00:45:00,154 I'm sorry. 694 00:45:01,341 --> 00:45:02,980 But what can I do? 695 00:45:05,620 --> 00:45:08,021 I can only watch helplessly as you leave 696 00:45:08,021 --> 00:45:09,421 and do nothing. 697 00:45:11,020 --> 00:45:12,026 No. 698 00:45:15,460 --> 00:45:16,781 You don't need to do anything. 699 00:45:18,180 --> 00:45:19,500 I will try to find a way. 700 00:45:20,620 --> 00:45:21,861 I have been looking for you for so long. 701 00:45:23,620 --> 00:45:25,341 I finally managed to find you 702 00:45:27,180 --> 00:45:29,781 and bring everyone back. 703 00:45:30,970 --> 00:45:33,140 I will find a way to live. 704 00:45:33,140 --> 00:45:38,906 ♫ To recreate the moments of love ♫ 705 00:45:38,906 --> 00:45:43,421 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 706 00:45:43,421 --> 00:45:44,781 I don't want to leave. 707 00:45:47,701 --> 00:45:49,301 I want to stay with you forever. 708 00:45:52,250 --> 00:45:56,502 ♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫ 709 00:45:56,502 --> 00:45:59,354 ♫ Regret of shackles ♫ 710 00:45:59,898 --> 00:46:04,540 ♫ I will rush to you to eternity ♫ 711 00:46:04,540 --> 00:46:05,701 I will save you. 712 00:46:07,020 --> 00:46:08,421 I'll find a way. 713 00:46:49,338 --> 00:46:53,430 ♫ A thousand flowers in hand, entwined with the thread ♫ 714 00:46:55,898 --> 00:47:00,502 ♫ Looking into your eyes ♫ 715 00:47:01,946 --> 00:47:05,686 ♫ Lifetime after lifetime, I seek the past ♫ 716 00:47:05,686 --> 00:47:08,502 ♫ And my lingering affection ♫ 717 00:47:08,502 --> 00:47:14,838 ♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫ 718 00:47:15,482 --> 00:47:19,798 ♫ In the cold night, amidst swirling leaves ♫ 719 00:47:22,138 --> 00:47:25,430 ♫ I saw your face ♫ 720 00:47:28,250 --> 00:47:31,958 ♫ My lifetimes are in despair ♫ 721 00:47:31,958 --> 00:47:34,838 ♫ Old dreams swirl again ♫ 722 00:47:34,838 --> 00:47:41,046 ♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫ 723 00:47:43,386 --> 00:47:49,686 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 724 00:47:50,966 --> 00:47:56,918 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 725 00:47:56,918 --> 00:48:01,430 ♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫ 726 00:48:01,430 --> 00:48:04,822 ♫ And scatter the dust to dye the fields ♫ 727 00:48:04,822 --> 00:48:10,262 ♫ To recreate the moments of love ♫ 728 00:48:10,262 --> 00:48:16,502 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 729 00:48:16,502 --> 00:48:22,870 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 730 00:48:23,510 --> 00:48:27,702 ♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫ 731 00:48:27,702 --> 00:48:30,998 ♫ Regret of shackles ♫ 732 00:48:30,998 --> 00:48:37,174 ♫ I will rush to you to eternity ♫ 733 00:48:37,174 --> 00:48:40,982 ♫ Forever ♫ 47697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.