Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,456
He's a lifeguard. He's nice.
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,976
You've got a boyfriend. Mum!
3
00:00:04,000 --> 00:00:07,256
You're saying this guy did horrible
things to her? He raped her.
4
00:00:07,280 --> 00:00:10,656
Under her supervision order, Poppy's
been told not to approach you.
5
00:00:10,680 --> 00:00:14,176
And what if she breaks the order?
She'll be sent back to prison.
6
00:00:14,200 --> 00:00:16,356
There were two of us.
We got put on trial for
7
00:00:16,380 --> 00:00:18,536
murdering her boyfriend.
But I didn't kill him.
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,216
Do you mean the other girl did?
9
00:00:20,240 --> 00:00:22,176
I just want her to tell the truth.
10
00:00:22,200 --> 00:00:24,576
Al Francis. I'm with the Sussex
Reporter.
11
00:00:24,600 --> 00:00:27,576
I'm working on a story about the Ice
Cream Girls murder.
12
00:00:27,600 --> 00:00:30,536
Poppy's trying to put the blame on
you.
13
00:00:30,560 --> 00:00:33,080
I'm gonna tell her to leave us
alone!
14
00:00:48,320 --> 00:00:51,040
You made these? Yeah.
15
00:00:54,200 --> 00:00:57,056
You see, he's coming round.
I knew he would.
16
00:00:57,080 --> 00:00:59,120
He's a good man.
17
00:00:59,840 --> 00:01:02,200
What about this new friend of yours,
then?
18
00:01:03,880 --> 00:01:05,920
What about him?
19
00:01:10,880 --> 00:01:12,920
Here you go.
20
00:01:16,640 --> 00:01:18,680
May I take these? Yes.
21
00:01:36,360 --> 00:01:37,976
How did you find me?
22
00:01:38,000 --> 00:01:40,856
I saw your address in the probation
officers' file.
23
00:01:40,880 --> 00:01:43,416
You talked to Brian.
I didn't tell him anything.
24
00:01:43,440 --> 00:01:46,640
But I will, unless you stop
harassing me.
25
00:01:47,160 --> 00:01:50,696
You haven't changed, have you?
Why can't you just leave me alone?
26
00:01:50,720 --> 00:01:52,456
How can you live with yourself?
27
00:01:52,480 --> 00:01:55,096
How I live has nothing to do with
you.
28
00:01:55,120 --> 00:01:59,296
You've got a kid. You've got a
husband. I've got nothing, because of you.
29
00:01:59,320 --> 00:02:02,656
Don't you come near my family.
Don't you even talk about them.
30
00:02:02,680 --> 00:02:05,256
What about me?
31
00:02:05,280 --> 00:02:07,320
Have I changed?
32
00:02:07,840 --> 00:02:09,880
It's been 17 years.
33
00:02:11,160 --> 00:02:14,136
Do you ever think about me?
I tried not to.
34
00:02:14,160 --> 00:02:16,856
You got me put away. You lied.
I didn't lie.
35
00:02:16,880 --> 00:02:20,336
I know somebody who's gonna help
prove it. He says I should reopen the case.
36
00:02:20,360 --> 00:02:24,856
What, your journo mate? What's the
point? Why go back through it all?
37
00:02:24,880 --> 00:02:29,376
What journo? Oh, don't play innocent
Poppy. He came to see me.
38
00:02:29,400 --> 00:02:31,440
Who? He'd better not print it.
39
00:02:32,840 --> 00:02:36,736
But I haven't talked to any... If he writes
a single word, I will go to the police.
40
00:02:36,760 --> 00:02:38,976
I will have you done for harassment.
41
00:02:39,000 --> 00:02:43,440
I'll make sure you're not inside for
another three years, but for another ten.
42
00:02:44,120 --> 00:02:46,056
What was his name? What?
43
00:02:46,080 --> 00:02:48,816
His name. The journalist's name.
44
00:02:48,840 --> 00:02:52,296
Al Francis. I mean it, Poppy.
This is your last chance.
45
00:02:52,320 --> 00:02:54,360
I won't have my family hurt.
46
00:02:56,440 --> 00:02:58,480
Poppy! Poppy!
47
00:03:07,280 --> 00:03:10,080
Hello? It's me. Let me in!
48
00:03:16,480 --> 00:03:20,040
What are you doing, Poppy? What's
the matter? What's happened?
49
00:03:26,400 --> 00:03:29,576
I can explain, all right? My editor
asked me to track you down.
50
00:03:29,600 --> 00:03:32,976
It was a dirty tactic, but then I
met you and everything changed.
51
00:03:33,000 --> 00:03:35,856
How fucking stupid do you think I
am?
52
00:03:35,880 --> 00:03:37,856
I believe you're innocent.
53
00:03:37,880 --> 00:03:42,496
Serena had a good lawyer. You had a shit one.
You were convicted on circumstantial evidence.
54
00:03:42,520 --> 00:03:45,256
Jesus Christ! Poppy!
55
00:03:45,280 --> 00:03:46,776
That's for lying to me.
56
00:03:46,800 --> 00:03:49,296
I've got a pathologist to re-examine
the evidence.
57
00:03:49,320 --> 00:03:52,896
The shoulder and torso wounds could
have been inflicted by different people.
58
00:03:52,920 --> 00:03:55,376
I've found out where Marlene Riley
lives.
59
00:03:55,400 --> 00:03:58,160
We can go and talk to her, Poppy!
I'm on your side!
60
00:03:59,040 --> 00:04:01,080
I'm not gonna give up!
61
00:04:05,000 --> 00:04:07,040
I'm not.
62
00:04:14,120 --> 00:04:16,160
'It wasn't Serena's fault.'
63
00:04:18,760 --> 00:04:20,840
He'd hit her and he was hurting her.
64
00:04:21,880 --> 00:04:24,056
Your friend denies that.
65
00:04:24,080 --> 00:04:26,600
That's why we went there, to tell
him to stop.
66
00:04:27,000 --> 00:04:29,296
She says you persuaded her to go.
67
00:04:29,320 --> 00:04:32,280
She asked me to go.
She was too scared to go on her own.
68
00:04:33,080 --> 00:04:37,680
Look, if Serena killed him, it's
because he was trying to get at her.
69
00:04:38,680 --> 00:04:41,296
Serena isn't saying she killed him.
70
00:04:41,320 --> 00:04:43,896
She's saying you did.
71
00:04:46,200 --> 00:04:48,240
We're charging you with murder.
72
00:05:02,480 --> 00:05:04,520
Ms Poppy Carlisle?
73
00:05:05,600 --> 00:05:08,136
I need you to come down to the
station with us, please.
74
00:05:08,160 --> 00:05:11,096
What's going on?
Are you her mother?
75
00:05:11,120 --> 00:05:13,976
Yeah. We'll discuss it at the
station. You can come along.
76
00:05:14,000 --> 00:05:15,616
Yeah, yeah. I'll come.
77
00:05:15,640 --> 00:05:19,816
No, you're needed here, love. Poppy's a grown
woman. She can sort out her own problems.
78
00:05:19,840 --> 00:05:23,240
Please, Jim. No.
But Poppy's... I said no.
79
00:05:24,640 --> 00:05:26,800
Come along quietly, now, Ms
Carlisle.
80
00:05:42,560 --> 00:05:44,600
Out you get.
81
00:05:56,360 --> 00:05:58,400
Come on.
82
00:05:59,600 --> 00:06:01,640
OK, I'm coming.
83
00:06:04,280 --> 00:06:06,320
Come on.
84
00:06:16,160 --> 00:06:18,376
Do I even get to know what I've done
wrong?
85
00:06:18,400 --> 00:06:20,176
There's a restraining order out.
86
00:06:20,200 --> 00:06:24,056
You were informed not to come within a
kilometre of the individual Serena Farley.
87
00:06:24,080 --> 00:06:26,120
You broke it.
88
00:06:40,560 --> 00:06:44,480
About me and Marcus - you were
right.
89
00:06:46,680 --> 00:06:48,720
I've gotta stop it.
90
00:06:50,560 --> 00:06:53,160
Just... I don't know how.
91
00:06:54,480 --> 00:06:56,856
Clean break?
92
00:06:56,880 --> 00:06:58,920
It's the only way.
93
00:07:03,760 --> 00:07:05,800
He gave that to you, didn't he?
94
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
Get rid of it.
95
00:07:21,320 --> 00:07:23,360
Come on.
96
00:07:47,360 --> 00:07:50,096
Whoo! Whoo-hoo!
97
00:07:50,120 --> 00:07:52,160
Whoo!
98
00:08:01,080 --> 00:08:03,216
Vee's going to be late for school.
99
00:08:03,240 --> 00:08:05,416
I don't know what she's doing up
there. Vee!
100
00:08:05,440 --> 00:08:07,880
You're gonna be late.
It's ten past eight!
101
00:08:08,920 --> 00:08:11,256
Mum, you shouldn't be up.
102
00:08:11,280 --> 00:08:13,216
I like being down here with you.
103
00:08:13,240 --> 00:08:16,616
It gives me pleasure,
and pleasure's the best medicine.
104
00:08:16,640 --> 00:08:19,776
'I'm here at Ashcliffe Police
Station. Following the...'
105
00:08:19,800 --> 00:08:23,496
Look at that. That woman you know, who
came into the surgery. She's been arrested.
106
00:08:23,520 --> 00:08:26,096
'..found guilty of murdering a
teacher.
107
00:08:26,120 --> 00:08:31,256
She was released three weeks ago, having
served a total of 17 years in prison.'
108
00:08:31,280 --> 00:08:33,816
My God. Did you know about that?
109
00:08:33,840 --> 00:08:36,136
Er... I think so.
110
00:08:36,160 --> 00:08:40,256
'The Ice Cream Girls trial was a
news sensation in 1996,
111
00:08:40,280 --> 00:08:43,536
when teacher Marcus Halnsley was
found murdered,
112
00:08:43,560 --> 00:08:47,296
following a love tryst with Carlisle
and another girl.'
113
00:08:47,320 --> 00:08:49,616
Were they both at your school?
No.
114
00:08:49,640 --> 00:08:54,136
'In court, Carlisle was described as a
callous and controlling young woman.
115
00:08:54,160 --> 00:08:58,136
A second girl was also tried and
acquitted for the murder.
116
00:08:58,160 --> 00:09:03,016
This iconic picture shows the two Ice
Cream Girls, shortly before the murder.'
117
00:09:03,040 --> 00:09:06,296
Why didn't you tell me about this?
Er... I just...
118
00:09:06,320 --> 00:09:09,040
Serena was already up at Leeds when
it happened.
119
00:09:09,640 --> 00:09:13,096
You did know, I think, but
I didn't give you all the details.
120
00:09:13,120 --> 00:09:15,416
It was very unpleasant.
121
00:09:15,440 --> 00:09:18,776
Well, she won't be coming back for a
flu jab.
122
00:09:21,720 --> 00:09:23,760
See you.
123
00:09:38,320 --> 00:09:40,360
So, what happens now?
124
00:09:42,600 --> 00:09:44,640
You've got to tell him.
125
00:09:46,520 --> 00:09:50,016
I can't. Not on my own. I...
126
00:09:50,040 --> 00:09:52,080
I'll come with you.
127
00:09:52,600 --> 00:09:54,640
We can do it together.
128
00:10:12,800 --> 00:10:16,240
This is an application to keep you
here for a couple more days,
129
00:10:16,400 --> 00:10:21,640
because once they actually take you back into
prison, it's gonna be a lot harder to get you out.
130
00:10:24,000 --> 00:10:26,040
So, tell me.
131
00:10:26,480 --> 00:10:28,520
Did you physically threaten her?
132
00:10:30,120 --> 00:10:32,160
Make direct contact?
133
00:10:36,880 --> 00:10:38,920
I watched her house.
134
00:10:43,040 --> 00:10:47,400
I met her husband and her daughter.
135
00:10:48,400 --> 00:10:50,440
What about the sister?
136
00:10:51,400 --> 00:10:54,456
Because it was the sister who called
us.
137
00:10:54,480 --> 00:10:56,520
Not Ms Farley herself.
138
00:10:58,720 --> 00:11:01,080
Serena Farley isn't pressing
charges.
139
00:11:05,360 --> 00:11:07,760
Isn't she? Which may help us.
140
00:11:08,920 --> 00:11:11,216
But then there's this issue with the
press.
141
00:11:11,240 --> 00:11:13,336
You talked to a journalist.
142
00:11:13,360 --> 00:11:16,000
Your release form clearly states you
mustn't.
143
00:11:26,720 --> 00:11:29,080
I didn't know he was a journo.
144
00:11:36,000 --> 00:11:40,080
I thought he liked me... for me.
145
00:11:48,240 --> 00:11:51,600
I'm going to do everything I can to
get you out of here, Poppy.
146
00:11:53,440 --> 00:11:59,000
Your stepfather has withdrawn his and your
mother's address as a place of residence for you.
147
00:12:00,240 --> 00:12:03,720
Is there anyone we can apply to for
you to go and live with?
148
00:12:06,520 --> 00:12:08,560
I've got a brother and sister.
149
00:12:10,480 --> 00:12:12,520
They live in London.
150
00:12:14,880 --> 00:12:16,920
I'll find them.
151
00:12:48,920 --> 00:12:50,960
Ah, here's my wife now.
152
00:12:54,160 --> 00:12:56,376
The police have brought your driving
licence.
153
00:12:56,400 --> 00:12:59,296
Because you reported the incident
immediately,
154
00:12:59,320 --> 00:13:01,896
we won't be pressing any charges.
155
00:13:01,920 --> 00:13:05,696
In terms of the speeding, you can
either get three points on your licence
156
00:13:05,720 --> 00:13:08,480
or you can attend a one-day course
in road safety.
157
00:13:11,160 --> 00:13:15,136
I'll attend the course.
Thank you. That's great. Erm...
158
00:13:15,160 --> 00:13:17,096
Thanks for bringing my licence back.
159
00:13:17,120 --> 00:13:21,080
I also thought it'd be a good
opportunity to discuss the other matter.
160
00:13:22,080 --> 00:13:24,536
Ms Carlisle's harassment of you.
161
00:13:24,560 --> 00:13:27,016
Her case is presently under
assessment.
162
00:13:27,040 --> 00:13:29,016
What harassment?
163
00:13:29,040 --> 00:13:30,576
Serena?
164
00:13:30,600 --> 00:13:34,256
I didn't want to worry you. But, to
reassure you, she's in detention.
165
00:13:34,280 --> 00:13:36,216
If that changes, we'll let you know.
166
00:13:36,240 --> 00:13:40,376
Let me get this right. This is the girl
from the news - the Ice Cream Girl?
167
00:13:40,400 --> 00:13:43,520
That's correct, sir.
So, why's she harassing my wife?
168
00:13:45,240 --> 00:13:47,280
Serena?
169
00:13:48,360 --> 00:13:50,536
As I said, we'll keep you informed.
170
00:13:50,560 --> 00:13:52,896
Will someone tell me what the hell
is going on?
171
00:13:52,920 --> 00:13:54,960
We'll let ourselves out.
172
00:14:06,640 --> 00:14:11,256
Evan... You were the other girl. The
second Ice Cream Girl.
173
00:14:11,280 --> 00:14:14,736
I can explain. You were tried for
murder of a teacher you had sex with.
174
00:14:14,760 --> 00:14:17,456
I was acquitted.
And you don't think that just maybe
175
00:14:17,480 --> 00:14:19,416
you should have told me!?
176
00:14:19,440 --> 00:14:22,496
I couldn't. The court protected my
identity. Evan, please.
177
00:14:22,520 --> 00:14:25,416
Oh, come on!
Don't give me that bullshit!
178
00:14:25,440 --> 00:14:29,376
What would you have done if I'd told you?
Listened! At 19? You'd have run a mile!
179
00:14:29,400 --> 00:14:31,176
Do you have such little trust in me?
180
00:14:31,200 --> 00:14:33,136
I'd have lost you.
181
00:14:33,160 --> 00:14:36,120
You know, you don't know me, if
that's what you think.
182
00:14:37,040 --> 00:14:39,080
And I certainly don't know you.
183
00:14:39,880 --> 00:14:41,776
God, I've never known you.
184
00:14:41,800 --> 00:14:43,840
Please don't say that.
185
00:14:45,880 --> 00:14:47,736
We made vows.
186
00:14:47,760 --> 00:14:51,920
On our wedding day you stood there.
You looked me in the eye and you...
187
00:14:55,400 --> 00:14:57,720
Everything we've had has been a lie.
188
00:14:58,440 --> 00:15:00,480
Everything we had together.
189
00:15:04,720 --> 00:15:06,760
I can't do this.
190
00:15:08,320 --> 00:15:10,560
I can't be with you.
Don't leave me.
191
00:15:11,240 --> 00:15:13,280
I couldn't bear it if you leave me.
192
00:15:14,680 --> 00:15:16,760
Vee!
193
00:15:19,840 --> 00:15:21,880
Vee!
194
00:15:23,360 --> 00:15:25,400
Vee. It's you.
195
00:15:26,560 --> 00:15:28,600
You were on trial with that woman.
196
00:15:29,680 --> 00:15:32,176
There's a picture on the web, and
it's blurry, but...
197
00:15:32,200 --> 00:15:35,200
Yeah... it was me.
198
00:15:36,520 --> 00:15:38,496
Oh, God! God.
199
00:15:38,520 --> 00:15:41,520
Oh, Vee. Vee.
200
00:15:44,120 --> 00:15:47,120
Why didn't you tell me?
I was scared.
201
00:15:49,120 --> 00:15:51,456
I thought you'd hate me.
202
00:15:51,480 --> 00:15:55,080
You are the only thing that I am
proud of in my life.
203
00:16:01,760 --> 00:16:03,880
I didn't have a childhood like you.
204
00:16:07,400 --> 00:16:09,440
I didn't have a dad.
205
00:16:11,200 --> 00:16:14,880
Your Gran tried, but she had to
work.
206
00:16:16,360 --> 00:16:18,400
She wasn't around much.
207
00:16:20,400 --> 00:16:22,440
And then this man appeared.
208
00:16:22,880 --> 00:16:24,920
This teacher.
209
00:16:26,760 --> 00:16:29,000
And she killed him. Poppy did.
210
00:16:32,720 --> 00:16:34,760
Were you there?
211
00:16:37,280 --> 00:16:40,160
I saw her stab him, once.
212
00:16:44,080 --> 00:16:46,880
Why? Why did she do it?
213
00:16:48,840 --> 00:16:50,816
I don't know why.
214
00:16:50,840 --> 00:16:55,576
Are you gonna get worse? Is there gonna be stuff all
over the news about you, like there is about her?
215
00:16:55,600 --> 00:16:57,336
No.
And what if my friends find out?
216
00:16:57,360 --> 00:16:59,176
I couldn't bear that! I couldn't.
217
00:16:59,200 --> 00:17:02,176
Vee, grab some stuff. We're leaving.
218
00:17:02,200 --> 00:17:04,096
But where are we going? Come on.
219
00:17:04,120 --> 00:17:06,800
Go with your father, Vee.
You do as he says.
220
00:17:54,960 --> 00:17:56,696
We'll say it, then go. I can't.
221
00:17:56,720 --> 00:17:58,760
Serena, you have to.
222
00:18:04,080 --> 00:18:06,120
What are you two doing here?
223
00:18:18,360 --> 00:18:20,400
What are you doing here?
224
00:18:21,280 --> 00:18:23,400
Your probation officer arranged it.
225
00:18:33,200 --> 00:18:35,240
Well...
226
00:18:35,800 --> 00:18:37,840
Welcome to my world.
227
00:18:39,160 --> 00:18:41,200
My husband's left me.
228
00:18:42,000 --> 00:18:44,496
My daughter's ashamed of me.
229
00:18:44,520 --> 00:18:47,680
If it's revenge you want, you've got
it.
230
00:18:49,400 --> 00:18:52,936
Now, please, leave me alone.
231
00:18:52,960 --> 00:18:55,120
Are you asking me to feel sorry for
you?
232
00:18:55,960 --> 00:18:58,560
Why do you hate me so much?
Why do you think?
233
00:19:03,360 --> 00:19:08,416
We never talked properly about what
happened that night. Maybe we should.
234
00:19:08,440 --> 00:19:10,480
You've had 17 years.
235
00:19:11,280 --> 00:19:13,320
You choose now?
236
00:19:15,720 --> 00:19:17,760
You're scared.
237
00:19:18,520 --> 00:19:20,616
You're right.
238
00:19:20,640 --> 00:19:23,656
If that journalist writes his
article, it'll destroy my family.
239
00:19:23,680 --> 00:19:26,176
People might start thinking about
who killed Marcus.
240
00:19:26,200 --> 00:19:28,776
Look, saying you didn't do it isn't
gonna help you.
241
00:19:28,800 --> 00:19:31,616
I only went there that night because
of you.
242
00:19:31,640 --> 00:19:34,736
Then you sat down in front of an
officer and you lied.
243
00:19:34,760 --> 00:19:36,336
I didn't lie!
244
00:19:36,360 --> 00:19:38,976
Why would I want to kill Marcus?
245
00:19:39,000 --> 00:19:42,936
He didn't mean anything to me. It
was you who had to get away from him.
246
00:19:42,960 --> 00:19:45,576
You pushed me into it!
You wanted me to confront him!
247
00:19:45,600 --> 00:19:46,896
That's bullshit!
248
00:19:46,920 --> 00:19:50,736
You liked the fact that I was
listening to you.
249
00:19:50,760 --> 00:19:52,576
Didn't you?
250
00:19:52,600 --> 00:19:54,640
Didn't you, Poppy?
251
00:20:01,000 --> 00:20:03,440
So, to what do I owe the pleasure?
252
00:20:04,480 --> 00:20:07,120
Serena's got something she wants to
say to you.
253
00:20:09,320 --> 00:20:11,360
I...
254
00:20:12,480 --> 00:20:14,736
Go on, Serena.
255
00:20:14,760 --> 00:20:16,800
Little Poppy calling the tricks.
256
00:20:18,720 --> 00:20:20,760
Well, this is interesting.
257
00:20:21,880 --> 00:20:25,576
You had power over me.
You enjoyed it.
258
00:20:25,600 --> 00:20:28,360
I was trying to help you.
It felt good.
259
00:20:29,760 --> 00:20:32,496
Nobody had ever listened to you
before.
260
00:20:32,520 --> 00:20:34,376
Serena wants to end it with you.
261
00:20:34,400 --> 00:20:36,800
What, cos Poppy says so?
262
00:20:38,160 --> 00:20:40,200
No.
263
00:20:41,160 --> 00:20:43,200
I want it to end.
264
00:20:50,960 --> 00:20:53,000
You've got a crush on Serena...
265
00:20:53,600 --> 00:20:55,640
Haven't you? Oh, shut up.
266
00:20:56,280 --> 00:20:58,096
Just shut up!
267
00:20:58,120 --> 00:21:00,160
No!
268
00:21:02,120 --> 00:21:04,616
You knew he'd get angry.
269
00:21:04,640 --> 00:21:06,680
Is that why you stabbed him?
270
00:21:08,440 --> 00:21:11,480
Just admit it, Poppy.
You did stab him.
271
00:21:14,560 --> 00:21:16,720
I hated what he did to you.
272
00:21:17,200 --> 00:21:19,256
No! Stop it.
273
00:21:19,280 --> 00:21:23,400
I'm gonna have to punish her. It's
your fault. This is all because of you!
274
00:21:31,760 --> 00:21:33,800
I wanted to hurt him.
275
00:21:35,520 --> 00:21:39,880
He was all the shit men in my life rolled
into one. Is that what you want to hear?
276
00:21:41,600 --> 00:21:43,640
You've got two minutes.
277
00:21:45,800 --> 00:21:49,320
What I don't understand is why you
came back.
278
00:21:50,840 --> 00:21:52,880
You stupid bitch!
279
00:21:53,040 --> 00:21:55,080
Go and get help! Go on!
280
00:21:55,840 --> 00:21:57,880
I didn't come back.
281
00:21:58,320 --> 00:22:01,136
I was shitting myself, so I ran
away.
282
00:22:01,160 --> 00:22:04,456
I shouldn't have.
I could have stopped you.
283
00:22:04,480 --> 00:22:07,256
Stopped me? But I didn't do...
I was in a phone box, talking,
284
00:22:07,280 --> 00:22:10,856
and a car went by. It picked me out
with its headlights and...
285
00:22:10,880 --> 00:22:13,536
'Emergency services.'
A man's been hurt.
286
00:22:13,560 --> 00:22:16,120
You need to come now.
287
00:22:18,680 --> 00:22:20,720
I saw the blood on my hands and...
288
00:22:26,520 --> 00:22:28,840
I couldn't go back in there.
289
00:22:30,200 --> 00:22:32,576
So I ran and...
290
00:22:32,600 --> 00:22:38,056
If I hadn't, then you wouldn't have been left there
alone, and maybe you wouldn't have killed him.
291
00:22:38,080 --> 00:22:41,600
No, I didn't!
I swear I didn't kill Marcus.
292
00:22:44,840 --> 00:22:46,880
You came back.
293
00:22:47,320 --> 00:22:49,360
I heard you.
294
00:22:57,080 --> 00:22:58,896
I heard the cottage door open.
295
00:22:58,920 --> 00:23:00,960
It wasn't me you heard.
296
00:23:01,880 --> 00:23:04,120
Nothing could have got me back in
there.
297
00:23:05,640 --> 00:23:08,616
You've got to believe me.
It wasn't me.
298
00:23:08,640 --> 00:23:11,856
Time. No, give me five more minutes.
Just five more minutes!
299
00:23:11,880 --> 00:23:13,920
No, time's up. Come on.
300
00:23:27,680 --> 00:23:30,096
I need to see Serena.
301
00:23:30,120 --> 00:23:32,216
You've already seen her!
Serena! Come on!
302
00:23:32,240 --> 00:23:34,216
A lawyer, then! I want a lawyer!
303
00:23:34,240 --> 00:23:36,480
I need to talk to someone!
304
00:23:48,840 --> 00:23:50,776
I need to talk to you.
305
00:23:50,800 --> 00:23:52,840
Come in.
306
00:23:57,160 --> 00:24:00,416
Um, sit down.
Do you want a coffee or...?
307
00:24:00,440 --> 00:24:02,896
Poppy's been rearrested.
Yeah, I heard.
308
00:24:02,920 --> 00:24:05,056
I tried to visit, but she didn't
want to see me.
309
00:24:05,080 --> 00:24:07,376
Are you still writing the article?
Yes, I am.
310
00:24:07,400 --> 00:24:09,896
She spent 17 years in prison for a
crime she didn't do.
311
00:24:09,920 --> 00:24:12,560
I'm beginning to think that maybe
that's true.
312
00:24:14,080 --> 00:24:17,656
I've been to see Poppy. We talked
about the night it happened.
313
00:24:17,680 --> 00:24:20,336
Poppy said there was a car.
She saw a car.
314
00:24:20,360 --> 00:24:22,400
Someone else came into the cottage.
315
00:24:23,520 --> 00:24:25,856
Maybe someone else killed Marcus.
316
00:24:25,880 --> 00:24:28,016
That someone else could've been you.
No.
317
00:24:28,040 --> 00:24:30,336
When she went outside, you could
have done it.
318
00:24:30,360 --> 00:24:35,000
No, I didn't do it, either. I didn't
kill Marcus. I didn't kill him.
319
00:24:40,040 --> 00:24:42,856
Right. So, you didn't do it and
Poppy didn't. So, who?
320
00:24:42,880 --> 00:24:46,840
Well, you're the one researching the
case. That's why I came to see you.
321
00:24:48,880 --> 00:24:51,576
Well, there is one odd thing that I
found out.
322
00:24:51,600 --> 00:24:55,776
Poppy suggested we look for Marcus's
old girlfriend, Marlene Riley.
323
00:24:55,800 --> 00:25:00,056
She thought that Marlene could confirm that
Marcus was violent. Anyway, I traced her.
324
00:25:00,080 --> 00:25:03,400
I found out she was pregnant during
the summer of 1995.
325
00:25:04,520 --> 00:25:08,536
Pregnant? Yeah, she had the child in
February of '96.
326
00:25:08,560 --> 00:25:10,960
A boy. He'd be 17 now.
327
00:25:13,480 --> 00:25:15,920
His name is Tom Marcus Riley.
328
00:25:34,640 --> 00:25:36,176
Ms Riley?
329
00:25:36,200 --> 00:25:38,680
Mr Francis?
Yes. Thank you for seeing me.
330
00:25:40,400 --> 00:25:43,200
Hello, Marlene. Serena?
331
00:25:45,840 --> 00:25:47,880
What's going on?
332
00:25:48,280 --> 00:25:51,840
Tom, would you get us some coffees,
please? Thank you, darling.
333
00:25:54,120 --> 00:25:55,656
Now, what do you want?
334
00:25:55,680 --> 00:25:59,416
What I didn't tell you on the phone, Ms
Riley, is, I work for the Sussex Reporter.
335
00:25:59,440 --> 00:26:01,736
I'm writing about the Ice Cream
Girls crime.
336
00:26:01,760 --> 00:26:03,696
I don't want any publicity.
337
00:26:03,720 --> 00:26:07,056
Were you aware that Poppy Carlisle
was released and is back in prison?
338
00:26:07,080 --> 00:26:09,776
Yes.
Well, I believe she's innocent,
339
00:26:09,800 --> 00:26:11,656
that she didn't murder Marcus.
340
00:26:11,680 --> 00:26:13,536
So does Serena.
341
00:26:13,560 --> 00:26:17,856
That's rich, considering Serena was
one of the reasons why she got sent down.
342
00:26:17,880 --> 00:26:21,616
What makes you say that? Serena
didn't tell the court what Marcus was like.
343
00:26:21,640 --> 00:26:23,680
And neither did you.
344
00:26:25,760 --> 00:26:29,296
Marcus was my student
at teacher-training college.
345
00:26:29,320 --> 00:26:32,016
No-one knew about our relationship.
346
00:26:32,040 --> 00:26:36,176
If I'd testified, it would all have
come out. I'd have lost my job.
347
00:26:36,200 --> 00:26:38,240
Did Marcus ever assault you?
348
00:26:40,480 --> 00:26:42,520
No.
349
00:26:43,920 --> 00:26:46,536
But I knew he was capable of it.
350
00:26:46,560 --> 00:26:48,600
I saw what he did to you.
351
00:26:49,960 --> 00:26:53,400
And when I got pregnant, it... it
changed everything.
352
00:26:54,240 --> 00:26:57,920
Marcus as a father of my child.
353
00:26:58,920 --> 00:27:00,960
I couldn't have that.
354
00:27:02,320 --> 00:27:07,680
So I consulted a local family lawyer,
who was strong on women's rights...
355
00:27:08,400 --> 00:27:11,136
asked if I could keep him away from
the baby.
356
00:27:11,160 --> 00:27:13,456
'No chance, ' she told me.
357
00:27:13,480 --> 00:27:15,520
So I decided to leave town.
358
00:27:16,120 --> 00:27:21,320
And I was about to leave, when I
heard... Marcus had been murdered.
359
00:27:22,640 --> 00:27:25,600
When was the last time you saw
Marcus Halnsley alive?
360
00:27:33,160 --> 00:27:37,480
I'm sorry for Poppy. Really, I am.
361
00:27:39,640 --> 00:27:43,616
But looking for someone else to blame
isn't going to make it any better for her.
362
00:27:43,640 --> 00:27:50,200
She's been convicted for Marcus's murder,
and that's the way it's going to stay.
363
00:27:51,560 --> 00:27:56,440
Now, please, leave me and my son
alone.
364
00:27:59,200 --> 00:28:01,776
Well, she had a motive.
She was protecting her child.
365
00:28:01,800 --> 00:28:05,776
I'm gonna see if she was ever interviewed by
the police. Do you want me to drop you home?
366
00:28:05,800 --> 00:28:07,840
I've gotta go into town.
367
00:28:08,200 --> 00:28:11,496
Look, it wasn't me who reported
Poppy to the police.
368
00:28:11,520 --> 00:28:13,336
It was my sister.
369
00:28:13,360 --> 00:28:15,400
I need to talk to her.
370
00:28:18,320 --> 00:28:21,896
Hi. I'm here to see Fez Gorringe.
Would you tell her it's Serena?
371
00:28:21,920 --> 00:28:24,776
Serena, I don't understand.
What are you looking for?
372
00:28:24,800 --> 00:28:28,696
That journalist - he thinks that maybe
someone else was involved in the murder.
373
00:28:28,720 --> 00:28:31,496
Someone else? What do you mean?
374
00:28:31,520 --> 00:28:35,136
An old girlfriend of Marcus's -
Marlene Riley.
375
00:28:35,160 --> 00:28:38,976
So, what's that got to do with you?
Serena, don't go back into all of it.
376
00:28:39,000 --> 00:28:42,576
She was pregnant with Marcus's
child. She went to a lawyer's firm.
377
00:28:42,600 --> 00:28:44,496
I need to check if she came here.
378
00:28:44,520 --> 00:28:47,096
Why, for God's sake?
Serena, what is - Fez, please!
379
00:28:47,120 --> 00:28:49,336
Just trust me, for once.
380
00:28:49,360 --> 00:28:52,256
It would have been the summer of
'95.
381
00:28:52,280 --> 00:28:54,776
We alphabetise all our clients.
382
00:28:54,800 --> 00:28:57,096
R...
383
00:28:57,120 --> 00:29:01,296
Here. Ramsey, Rollins, Reynolds.
384
00:29:01,320 --> 00:29:03,536
She's not here. Are you satisfied?
385
00:29:03,560 --> 00:29:06,216
Are you sure? Yes, I'm positive.
386
00:29:06,240 --> 00:29:08,280
Wait...
387
00:29:10,560 --> 00:29:12,600
Here it is.
388
00:29:13,840 --> 00:29:16,216
You can have it for five minutes.
389
00:29:16,240 --> 00:29:19,600
And then put it back in the right
place when you're finished.
390
00:29:22,840 --> 00:29:24,880
Thank you.
391
00:30:04,880 --> 00:30:07,040
Here - take that one.
392
00:30:12,520 --> 00:30:15,296
Serena, what are you doing with
that?
393
00:30:15,320 --> 00:30:17,360
That's a client file.
394
00:30:20,480 --> 00:30:22,256
Well, that must go back. Oh!
395
00:30:22,280 --> 00:30:24,336
It's important.
396
00:30:24,360 --> 00:30:26,136
That's why I took it.
397
00:30:26,160 --> 00:30:28,720
15 August, 1995.
398
00:30:30,760 --> 00:30:32,616
'Ms Marlene Riley.
399
00:30:32,640 --> 00:30:35,200
Consultation about paternal rights.'
400
00:30:36,080 --> 00:30:39,400
Who was she? She was Marcus
Halnsley's girlfriend.
401
00:30:40,160 --> 00:30:41,976
Did she come into the firm?
402
00:30:42,000 --> 00:30:44,040
You took the meeting.
403
00:30:46,040 --> 00:30:48,696
These are your notes, Mum.
404
00:30:48,720 --> 00:30:50,696
This is your handwriting.
405
00:30:50,720 --> 00:30:52,656
Oh, darling, it was a long time ago.
406
00:30:52,680 --> 00:30:55,856
Serena, you've been out half the
day. Mum hasn't eaten.
407
00:30:55,880 --> 00:30:58,896
She hasn't had her pills, and you've
taken a confidential file -
408
00:30:58,920 --> 00:31:04,776
'The subject, according to the client Marlene
Riley, is not suitable father material.
409
00:31:04,800 --> 00:31:07,616
She contends he is controlling to
the point of violence.
410
00:31:07,640 --> 00:31:11,480
He's having an abusive relationship
with his own pupil.
411
00:31:12,280 --> 00:31:14,320
Rape.'
412
00:31:15,240 --> 00:31:19,896
Serena, if the firm find out that
you've just walked off with those notes,
413
00:31:19,920 --> 00:31:24,696
you could be in trouble, and Fez
too. You must take them back now.
414
00:31:24,720 --> 00:31:28,760
It's here. At the end.
She tells you his name.
415
00:31:29,680 --> 00:31:31,760
'Marcus Halnsley.'
416
00:31:33,520 --> 00:31:37,280
And after that... there's no more
notes.
417
00:31:40,400 --> 00:31:43,000
She had no idea who you were.
418
00:31:44,920 --> 00:31:48,080
She went to you because you
championed women's causes.
419
00:31:49,800 --> 00:31:54,176
How was she supposed to know she was
sitting in front of my mother?
420
00:31:54,200 --> 00:31:57,176
I don't know what you're talking
about.
421
00:31:57,200 --> 00:32:03,520
If I suspected a teacher was having
sex with Vee... I'd go mad.
422
00:32:05,240 --> 00:32:07,280
I understand, Mum.
423
00:32:09,400 --> 00:32:11,936
I do. Serena...
424
00:32:11,960 --> 00:32:14,000
What are you saying?
425
00:32:15,720 --> 00:32:17,760
Did you follow me from our house?
426
00:32:19,680 --> 00:32:23,256
You can't have been sure that I was
the pupil Marlene described.
427
00:32:23,280 --> 00:32:25,896
Serena, stop it. Stop it.
428
00:32:25,920 --> 00:32:27,856
Did you see us go into the cottage?
429
00:32:27,880 --> 00:32:30,216
Mum, don't say anything.
430
00:32:30,240 --> 00:32:32,296
Maybe you parked a little bit away.
431
00:32:32,320 --> 00:32:34,696
And you saw Poppy run out and go to
the phone box.
432
00:32:34,720 --> 00:32:38,096
Serena, please...
Leave her alone. Just leave her.
433
00:32:38,120 --> 00:32:41,360
You wanted to catch me and Marcus
together.
434
00:32:43,760 --> 00:32:45,800
You went inside, didn't you?
435
00:32:47,680 --> 00:32:49,616
Didn't you, Mum?
436
00:32:49,640 --> 00:32:53,080
Darling, why are you doing this?
437
00:32:54,480 --> 00:32:57,880
Because you've lived with it for too
long.
438
00:32:59,960 --> 00:33:02,000
You have to let it go, Mum.
439
00:33:04,240 --> 00:33:06,280
You have to.
440
00:33:30,320 --> 00:33:32,360
I wasn't sure it was you.
441
00:33:34,200 --> 00:33:37,360
He had other pupils that he tutored
outside school.
442
00:33:38,840 --> 00:33:41,520
But you'd been so withdrawn that
summer.
443
00:33:42,680 --> 00:33:44,720
You'd changed so much.
444
00:33:46,320 --> 00:33:49,080
Do you remember, Fez?
We were worried about her.
445
00:33:52,160 --> 00:33:56,360
But when that woman came into my
office and she told me,
446
00:33:58,360 --> 00:34:02,240
in my heart... I knew.
447
00:34:05,800 --> 00:34:09,960
So I followed you.
448
00:34:24,360 --> 00:34:27,360
Mrs Gorringe. What...?
449
00:34:27,560 --> 00:34:29,600
Did Serena do this?
450
00:34:33,480 --> 00:34:35,520
That mad friend of hers did.
451
00:34:37,720 --> 00:34:39,760
Poppy.
452
00:34:57,480 --> 00:34:59,520
Pass me a towel, please.
453
00:35:02,840 --> 00:35:06,120
It's a new shirt.
Don't want to ruin it.
454
00:35:06,640 --> 00:35:09,560
Have you been having sex with my
daughter?
455
00:35:11,600 --> 00:35:13,640
This isn't the moment, OK?
456
00:35:14,880 --> 00:35:16,696
I'm losing a lot of blood here.
457
00:35:16,720 --> 00:35:18,760
Have you!?
458
00:35:20,840 --> 00:35:22,880
She's 16 years old.
459
00:35:23,440 --> 00:35:25,496
She can make her own choices.
460
00:35:25,520 --> 00:35:29,800
You call it choice, raping a
schoolgirl?
461
00:35:31,120 --> 00:35:33,176
I never raped Serena.
462
00:35:33,200 --> 00:35:34,856
Beating her up!
463
00:35:34,880 --> 00:35:37,656
What we've got is special.
464
00:35:37,680 --> 00:35:39,840
Serena loves me.
465
00:35:41,840 --> 00:35:43,880
She loves everything I do to her.
466
00:36:02,200 --> 00:36:05,736
He was a disgusting man.
467
00:36:05,760 --> 00:36:08,200
So sure nobody could touch him.
468
00:36:10,080 --> 00:36:12,120
Any mother would have done it.
469
00:36:12,720 --> 00:36:16,216
What about after?
Why didn't you go to the police?
470
00:36:16,240 --> 00:36:19,176
If I'd confessed, it would have
ruined your life.
471
00:36:19,200 --> 00:36:23,336
You and Fez wouldn't have had a
mother, and you were both so vulnerable.
472
00:36:23,360 --> 00:36:26,336
Don't say you did this for me, Mum.
473
00:36:26,360 --> 00:36:27,936
Please don't.
474
00:36:27,960 --> 00:36:31,896
Every cut was for you.
475
00:36:31,920 --> 00:36:33,920
For what he did to you.
476
00:36:34,760 --> 00:36:37,336
And it was me that let him into your
life.
477
00:36:37,360 --> 00:36:39,400
Me!
478
00:36:40,120 --> 00:36:43,720
If I'd walked away that night, he'd
have moved on.
479
00:36:44,320 --> 00:36:47,096
There'd have been other girls.
480
00:36:47,120 --> 00:36:48,896
I don't regret it.
481
00:36:48,920 --> 00:36:51,096
Not for a single moment.
482
00:36:51,120 --> 00:36:53,856
He should've been tried in a court
of law!
483
00:36:53,880 --> 00:36:56,896
I've been around courts all my life.
484
00:36:56,920 --> 00:36:59,840
I've seen so many women let down.
485
00:37:01,320 --> 00:37:04,576
Give it to me, Serena. You can't do
this to Mum. I won't let you!
486
00:37:04,600 --> 00:37:07,456
You have to make this right, Mum.
487
00:37:07,480 --> 00:37:09,576
You know you have to.
488
00:37:09,600 --> 00:37:12,840
Poppy Carlisle deserves her life
back!
489
00:37:32,600 --> 00:37:34,640
Mum.
490
00:37:48,120 --> 00:37:52,496
We're placing you under arrest on
suspicion of the murder of Marcus Halnsley.
491
00:37:52,520 --> 00:37:54,560
You do not have to say anything...
492
00:38:07,400 --> 00:38:09,440
Thank you for coming.
493
00:38:19,720 --> 00:38:21,760
You did the right thing.
494
00:38:22,560 --> 00:38:25,000
I don't know what's right and what's
wrong.
495
00:38:25,640 --> 00:38:27,680
I just know I had to do it.
496
00:38:30,800 --> 00:38:32,840
I need to know something.
497
00:38:33,200 --> 00:38:35,240
Why?
498
00:38:36,720 --> 00:38:38,760
Why did you fall for him?
499
00:38:42,200 --> 00:38:44,376
I don't think you'd understand.
500
00:38:44,400 --> 00:38:46,440
Try me.
501
00:38:52,280 --> 00:38:57,560
At first, he made me feel great
about myself.
502
00:39:01,200 --> 00:39:06,200
And then it was like, if I didn't do
what he said...
503
00:39:09,360 --> 00:39:11,400
..I'd lose him.
504
00:39:12,600 --> 00:39:16,840
And if I lost him, I'd die.
505
00:39:19,480 --> 00:39:21,520
I wouldn't exist any more.
506
00:39:23,240 --> 00:39:25,280
Power games. Worse.
507
00:39:26,920 --> 00:39:29,400
Much worse.
508
00:39:31,600 --> 00:39:33,640
God, the things he made me...
509
00:39:37,560 --> 00:39:39,600
I wish you'd told me.
510
00:39:41,320 --> 00:39:43,360
I loved him.
511
00:39:47,120 --> 00:39:49,160
I did love him.
512
00:39:51,280 --> 00:39:53,320
Look, you were 16.
513
00:39:53,720 --> 00:39:56,336
He chose you because you were
vulnerable.
514
00:39:56,360 --> 00:39:58,880
Now, you keep blaming yourself and
he's won.
515
00:40:00,800 --> 00:40:02,840
And he mustn't win.
516
00:40:05,520 --> 00:40:07,560
Can you forgive me?
517
00:40:10,200 --> 00:40:12,240
There's nothing to forgive.
518
00:40:37,240 --> 00:40:39,280
What is it?
519
00:40:41,480 --> 00:40:43,520
Has something happened?
520
00:40:45,600 --> 00:40:47,640
Serena?
521
00:40:49,880 --> 00:40:51,920
Poppy...
522
00:40:54,440 --> 00:40:56,480
You're free.
523
00:41:10,880 --> 00:41:12,920
My mother's been arrested.
524
00:41:13,000 --> 00:41:17,040
But since she's got such little time
to live, she'll be granted bail.
525
00:41:18,880 --> 00:41:21,256
This won't go to court.
526
00:41:21,280 --> 00:41:23,320
There won't be a retrial.
527
00:41:24,440 --> 00:41:28,136
I'm sorry about that. Truly, I am.
528
00:41:28,160 --> 00:41:32,600
That's why I want to write it up. People
need to know what really happened here.
529
00:41:33,400 --> 00:41:37,216
But I understand if you don't want me
to be a part of it. I'll get someone else.
530
00:41:37,240 --> 00:41:40,680
It should be him.
He does care about you, Poppy.
531
00:41:45,720 --> 00:41:48,016
I'll think about it.
532
00:41:48,040 --> 00:41:50,336
There's some people outside who want
to see you.
533
00:41:50,360 --> 00:41:52,920
What, journalists?
No, not journalists.
534
00:42:07,440 --> 00:42:09,480
There's Poppy. Oh, my God!
535
00:42:37,920 --> 00:42:40,120
Let me see you.
536
00:42:48,920 --> 00:42:50,576
Sorry. Excuse me.
537
00:42:50,600 --> 00:42:52,640
Fez.
538
00:43:01,600 --> 00:43:03,656
Come on.
539
00:43:03,680 --> 00:43:05,720
Let's go home.
540
00:43:42,040 --> 00:43:44,200
Hi. Hi.
541
00:43:44,920 --> 00:43:47,336
Would you like to come inside?
542
00:43:47,360 --> 00:43:49,336
I won't. You look busy.
543
00:43:49,360 --> 00:43:51,400
Yeah. Off back to Leeds.
544
00:43:53,240 --> 00:43:55,496
I'm moving to London.
545
00:43:55,520 --> 00:43:56,936
London?
546
00:43:56,960 --> 00:43:59,696
My sister Bella's got a flat there.
I'm gonna live with her.
547
00:43:59,720 --> 00:44:02,056
That's great, Poppy. New start.
548
00:44:02,080 --> 00:44:05,656
Yeah. I'm looking forward to it.
549
00:44:09,720 --> 00:44:13,240
Oh, er... Al's got a job on a paper
in London.
550
00:44:14,040 --> 00:44:15,776
He's moving too.
551
00:44:15,800 --> 00:44:17,840
To be with you?
552
00:44:18,320 --> 00:44:20,360
Might see him around, I suppose.
553
00:44:24,680 --> 00:44:26,720
Well, this is it, then.
554
00:44:28,600 --> 00:44:30,640
Yeah.
555
00:44:32,440 --> 00:44:34,880
I don't suppose we'll see each other
again.
556
00:44:36,000 --> 00:44:38,040
No.
557
00:44:48,000 --> 00:44:50,040
Bye, Serena.
558
00:44:50,960 --> 00:44:53,000
Goodbye, Poppy.
42372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.