All language subtitles for The Ice Cream Girls 2013 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,456 He's a lifeguard. He's nice. 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,976 You've got a boyfriend. Mum! 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,256 You're saying this guy did horrible things to her? He raped her. 4 00:00:07,280 --> 00:00:10,656 Under her supervision order, Poppy's been told not to approach you. 5 00:00:10,680 --> 00:00:14,176 And what if she breaks the order? She'll be sent back to prison. 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,356 There were two of us. We got put on trial for 7 00:00:16,380 --> 00:00:18,536 murdering her boyfriend. But I didn't kill him. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,216 Do you mean the other girl did? 9 00:00:20,240 --> 00:00:22,176 I just want her to tell the truth. 10 00:00:22,200 --> 00:00:24,576 Al Francis. I'm with the Sussex Reporter. 11 00:00:24,600 --> 00:00:27,576 I'm working on a story about the Ice Cream Girls murder. 12 00:00:27,600 --> 00:00:30,536 Poppy's trying to put the blame on you. 13 00:00:30,560 --> 00:00:33,080 I'm gonna tell her to leave us alone! 14 00:00:48,320 --> 00:00:51,040 You made these? Yeah. 15 00:00:54,200 --> 00:00:57,056 You see, he's coming round. I knew he would. 16 00:00:57,080 --> 00:00:59,120 He's a good man. 17 00:00:59,840 --> 00:01:02,200 What about this new friend of yours, then? 18 00:01:03,880 --> 00:01:05,920 What about him? 19 00:01:10,880 --> 00:01:12,920 Here you go. 20 00:01:16,640 --> 00:01:18,680 May I take these? Yes. 21 00:01:36,360 --> 00:01:37,976 How did you find me? 22 00:01:38,000 --> 00:01:40,856 I saw your address in the probation officers' file. 23 00:01:40,880 --> 00:01:43,416 You talked to Brian. I didn't tell him anything. 24 00:01:43,440 --> 00:01:46,640 But I will, unless you stop harassing me. 25 00:01:47,160 --> 00:01:50,696 You haven't changed, have you? Why can't you just leave me alone? 26 00:01:50,720 --> 00:01:52,456 How can you live with yourself? 27 00:01:52,480 --> 00:01:55,096 How I live has nothing to do with you. 28 00:01:55,120 --> 00:01:59,296 You've got a kid. You've got a husband. I've got nothing, because of you. 29 00:01:59,320 --> 00:02:02,656 Don't you come near my family. Don't you even talk about them. 30 00:02:02,680 --> 00:02:05,256 What about me? 31 00:02:05,280 --> 00:02:07,320 Have I changed? 32 00:02:07,840 --> 00:02:09,880 It's been 17 years. 33 00:02:11,160 --> 00:02:14,136 Do you ever think about me? I tried not to. 34 00:02:14,160 --> 00:02:16,856 You got me put away. You lied. I didn't lie. 35 00:02:16,880 --> 00:02:20,336 I know somebody who's gonna help prove it. He says I should reopen the case. 36 00:02:20,360 --> 00:02:24,856 What, your journo mate? What's the point? Why go back through it all? 37 00:02:24,880 --> 00:02:29,376 What journo? Oh, don't play innocent Poppy. He came to see me. 38 00:02:29,400 --> 00:02:31,440 Who? He'd better not print it. 39 00:02:32,840 --> 00:02:36,736 But I haven't talked to any... If he writes a single word, I will go to the police. 40 00:02:36,760 --> 00:02:38,976 I will have you done for harassment. 41 00:02:39,000 --> 00:02:43,440 I'll make sure you're not inside for another three years, but for another ten. 42 00:02:44,120 --> 00:02:46,056 What was his name? What? 43 00:02:46,080 --> 00:02:48,816 His name. The journalist's name. 44 00:02:48,840 --> 00:02:52,296 Al Francis. I mean it, Poppy. This is your last chance. 45 00:02:52,320 --> 00:02:54,360 I won't have my family hurt. 46 00:02:56,440 --> 00:02:58,480 Poppy! Poppy! 47 00:03:07,280 --> 00:03:10,080 Hello? It's me. Let me in! 48 00:03:16,480 --> 00:03:20,040 What are you doing, Poppy? What's the matter? What's happened? 49 00:03:26,400 --> 00:03:29,576 I can explain, all right? My editor asked me to track you down. 50 00:03:29,600 --> 00:03:32,976 It was a dirty tactic, but then I met you and everything changed. 51 00:03:33,000 --> 00:03:35,856 How fucking stupid do you think I am? 52 00:03:35,880 --> 00:03:37,856 I believe you're innocent. 53 00:03:37,880 --> 00:03:42,496 Serena had a good lawyer. You had a shit one. You were convicted on circumstantial evidence. 54 00:03:42,520 --> 00:03:45,256 Jesus Christ! Poppy! 55 00:03:45,280 --> 00:03:46,776 That's for lying to me. 56 00:03:46,800 --> 00:03:49,296 I've got a pathologist to re-examine the evidence. 57 00:03:49,320 --> 00:03:52,896 The shoulder and torso wounds could have been inflicted by different people. 58 00:03:52,920 --> 00:03:55,376 I've found out where Marlene Riley lives. 59 00:03:55,400 --> 00:03:58,160 We can go and talk to her, Poppy! I'm on your side! 60 00:03:59,040 --> 00:04:01,080 I'm not gonna give up! 61 00:04:05,000 --> 00:04:07,040 I'm not. 62 00:04:14,120 --> 00:04:16,160 'It wasn't Serena's fault.' 63 00:04:18,760 --> 00:04:20,840 He'd hit her and he was hurting her. 64 00:04:21,880 --> 00:04:24,056 Your friend denies that. 65 00:04:24,080 --> 00:04:26,600 That's why we went there, to tell him to stop. 66 00:04:27,000 --> 00:04:29,296 She says you persuaded her to go. 67 00:04:29,320 --> 00:04:32,280 She asked me to go. She was too scared to go on her own. 68 00:04:33,080 --> 00:04:37,680 Look, if Serena killed him, it's because he was trying to get at her. 69 00:04:38,680 --> 00:04:41,296 Serena isn't saying she killed him. 70 00:04:41,320 --> 00:04:43,896 She's saying you did. 71 00:04:46,200 --> 00:04:48,240 We're charging you with murder. 72 00:05:02,480 --> 00:05:04,520 Ms Poppy Carlisle? 73 00:05:05,600 --> 00:05:08,136 I need you to come down to the station with us, please. 74 00:05:08,160 --> 00:05:11,096 What's going on? Are you her mother? 75 00:05:11,120 --> 00:05:13,976 Yeah. We'll discuss it at the station. You can come along. 76 00:05:14,000 --> 00:05:15,616 Yeah, yeah. I'll come. 77 00:05:15,640 --> 00:05:19,816 No, you're needed here, love. Poppy's a grown woman. She can sort out her own problems. 78 00:05:19,840 --> 00:05:23,240 Please, Jim. No. But Poppy's... I said no. 79 00:05:24,640 --> 00:05:26,800 Come along quietly, now, Ms Carlisle. 80 00:05:42,560 --> 00:05:44,600 Out you get. 81 00:05:56,360 --> 00:05:58,400 Come on. 82 00:05:59,600 --> 00:06:01,640 OK, I'm coming. 83 00:06:04,280 --> 00:06:06,320 Come on. 84 00:06:16,160 --> 00:06:18,376 Do I even get to know what I've done wrong? 85 00:06:18,400 --> 00:06:20,176 There's a restraining order out. 86 00:06:20,200 --> 00:06:24,056 You were informed not to come within a kilometre of the individual Serena Farley. 87 00:06:24,080 --> 00:06:26,120 You broke it. 88 00:06:40,560 --> 00:06:44,480 About me and Marcus - you were right. 89 00:06:46,680 --> 00:06:48,720 I've gotta stop it. 90 00:06:50,560 --> 00:06:53,160 Just... I don't know how. 91 00:06:54,480 --> 00:06:56,856 Clean break? 92 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 It's the only way. 93 00:07:03,760 --> 00:07:05,800 He gave that to you, didn't he? 94 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 Get rid of it. 95 00:07:21,320 --> 00:07:23,360 Come on. 96 00:07:47,360 --> 00:07:50,096 Whoo! Whoo-hoo! 97 00:07:50,120 --> 00:07:52,160 Whoo! 98 00:08:01,080 --> 00:08:03,216 Vee's going to be late for school. 99 00:08:03,240 --> 00:08:05,416 I don't know what she's doing up there. Vee! 100 00:08:05,440 --> 00:08:07,880 You're gonna be late. It's ten past eight! 101 00:08:08,920 --> 00:08:11,256 Mum, you shouldn't be up. 102 00:08:11,280 --> 00:08:13,216 I like being down here with you. 103 00:08:13,240 --> 00:08:16,616 It gives me pleasure, and pleasure's the best medicine. 104 00:08:16,640 --> 00:08:19,776 'I'm here at Ashcliffe Police Station. Following the...' 105 00:08:19,800 --> 00:08:23,496 Look at that. That woman you know, who came into the surgery. She's been arrested. 106 00:08:23,520 --> 00:08:26,096 '..found guilty of murdering a teacher. 107 00:08:26,120 --> 00:08:31,256 She was released three weeks ago, having served a total of 17 years in prison.' 108 00:08:31,280 --> 00:08:33,816 My God. Did you know about that? 109 00:08:33,840 --> 00:08:36,136 Er... I think so. 110 00:08:36,160 --> 00:08:40,256 'The Ice Cream Girls trial was a news sensation in 1996, 111 00:08:40,280 --> 00:08:43,536 when teacher Marcus Halnsley was found murdered, 112 00:08:43,560 --> 00:08:47,296 following a love tryst with Carlisle and another girl.' 113 00:08:47,320 --> 00:08:49,616 Were they both at your school? No. 114 00:08:49,640 --> 00:08:54,136 'In court, Carlisle was described as a callous and controlling young woman. 115 00:08:54,160 --> 00:08:58,136 A second girl was also tried and acquitted for the murder. 116 00:08:58,160 --> 00:09:03,016 This iconic picture shows the two Ice Cream Girls, shortly before the murder.' 117 00:09:03,040 --> 00:09:06,296 Why didn't you tell me about this? Er... I just... 118 00:09:06,320 --> 00:09:09,040 Serena was already up at Leeds when it happened. 119 00:09:09,640 --> 00:09:13,096 You did know, I think, but I didn't give you all the details. 120 00:09:13,120 --> 00:09:15,416 It was very unpleasant. 121 00:09:15,440 --> 00:09:18,776 Well, she won't be coming back for a flu jab. 122 00:09:21,720 --> 00:09:23,760 See you. 123 00:09:38,320 --> 00:09:40,360 So, what happens now? 124 00:09:42,600 --> 00:09:44,640 You've got to tell him. 125 00:09:46,520 --> 00:09:50,016 I can't. Not on my own. I... 126 00:09:50,040 --> 00:09:52,080 I'll come with you. 127 00:09:52,600 --> 00:09:54,640 We can do it together. 128 00:10:12,800 --> 00:10:16,240 This is an application to keep you here for a couple more days, 129 00:10:16,400 --> 00:10:21,640 because once they actually take you back into prison, it's gonna be a lot harder to get you out. 130 00:10:24,000 --> 00:10:26,040 So, tell me. 131 00:10:26,480 --> 00:10:28,520 Did you physically threaten her? 132 00:10:30,120 --> 00:10:32,160 Make direct contact? 133 00:10:36,880 --> 00:10:38,920 I watched her house. 134 00:10:43,040 --> 00:10:47,400 I met her husband and her daughter. 135 00:10:48,400 --> 00:10:50,440 What about the sister? 136 00:10:51,400 --> 00:10:54,456 Because it was the sister who called us. 137 00:10:54,480 --> 00:10:56,520 Not Ms Farley herself. 138 00:10:58,720 --> 00:11:01,080 Serena Farley isn't pressing charges. 139 00:11:05,360 --> 00:11:07,760 Isn't she? Which may help us. 140 00:11:08,920 --> 00:11:11,216 But then there's this issue with the press. 141 00:11:11,240 --> 00:11:13,336 You talked to a journalist. 142 00:11:13,360 --> 00:11:16,000 Your release form clearly states you mustn't. 143 00:11:26,720 --> 00:11:29,080 I didn't know he was a journo. 144 00:11:36,000 --> 00:11:40,080 I thought he liked me... for me. 145 00:11:48,240 --> 00:11:51,600 I'm going to do everything I can to get you out of here, Poppy. 146 00:11:53,440 --> 00:11:59,000 Your stepfather has withdrawn his and your mother's address as a place of residence for you. 147 00:12:00,240 --> 00:12:03,720 Is there anyone we can apply to for you to go and live with? 148 00:12:06,520 --> 00:12:08,560 I've got a brother and sister. 149 00:12:10,480 --> 00:12:12,520 They live in London. 150 00:12:14,880 --> 00:12:16,920 I'll find them. 151 00:12:48,920 --> 00:12:50,960 Ah, here's my wife now. 152 00:12:54,160 --> 00:12:56,376 The police have brought your driving licence. 153 00:12:56,400 --> 00:12:59,296 Because you reported the incident immediately, 154 00:12:59,320 --> 00:13:01,896 we won't be pressing any charges. 155 00:13:01,920 --> 00:13:05,696 In terms of the speeding, you can either get three points on your licence 156 00:13:05,720 --> 00:13:08,480 or you can attend a one-day course in road safety. 157 00:13:11,160 --> 00:13:15,136 I'll attend the course. Thank you. That's great. Erm... 158 00:13:15,160 --> 00:13:17,096 Thanks for bringing my licence back. 159 00:13:17,120 --> 00:13:21,080 I also thought it'd be a good opportunity to discuss the other matter. 160 00:13:22,080 --> 00:13:24,536 Ms Carlisle's harassment of you. 161 00:13:24,560 --> 00:13:27,016 Her case is presently under assessment. 162 00:13:27,040 --> 00:13:29,016 What harassment? 163 00:13:29,040 --> 00:13:30,576 Serena? 164 00:13:30,600 --> 00:13:34,256 I didn't want to worry you. But, to reassure you, she's in detention. 165 00:13:34,280 --> 00:13:36,216 If that changes, we'll let you know. 166 00:13:36,240 --> 00:13:40,376 Let me get this right. This is the girl from the news - the Ice Cream Girl? 167 00:13:40,400 --> 00:13:43,520 That's correct, sir. So, why's she harassing my wife? 168 00:13:45,240 --> 00:13:47,280 Serena? 169 00:13:48,360 --> 00:13:50,536 As I said, we'll keep you informed. 170 00:13:50,560 --> 00:13:52,896 Will someone tell me what the hell is going on? 171 00:13:52,920 --> 00:13:54,960 We'll let ourselves out. 172 00:14:06,640 --> 00:14:11,256 Evan... You were the other girl. The second Ice Cream Girl. 173 00:14:11,280 --> 00:14:14,736 I can explain. You were tried for murder of a teacher you had sex with. 174 00:14:14,760 --> 00:14:17,456 I was acquitted. And you don't think that just maybe 175 00:14:17,480 --> 00:14:19,416 you should have told me!? 176 00:14:19,440 --> 00:14:22,496 I couldn't. The court protected my identity. Evan, please. 177 00:14:22,520 --> 00:14:25,416 Oh, come on! Don't give me that bullshit! 178 00:14:25,440 --> 00:14:29,376 What would you have done if I'd told you? Listened! At 19? You'd have run a mile! 179 00:14:29,400 --> 00:14:31,176 Do you have such little trust in me? 180 00:14:31,200 --> 00:14:33,136 I'd have lost you. 181 00:14:33,160 --> 00:14:36,120 You know, you don't know me, if that's what you think. 182 00:14:37,040 --> 00:14:39,080 And I certainly don't know you. 183 00:14:39,880 --> 00:14:41,776 God, I've never known you. 184 00:14:41,800 --> 00:14:43,840 Please don't say that. 185 00:14:45,880 --> 00:14:47,736 We made vows. 186 00:14:47,760 --> 00:14:51,920 On our wedding day you stood there. You looked me in the eye and you... 187 00:14:55,400 --> 00:14:57,720 Everything we've had has been a lie. 188 00:14:58,440 --> 00:15:00,480 Everything we had together. 189 00:15:04,720 --> 00:15:06,760 I can't do this. 190 00:15:08,320 --> 00:15:10,560 I can't be with you. Don't leave me. 191 00:15:11,240 --> 00:15:13,280 I couldn't bear it if you leave me. 192 00:15:14,680 --> 00:15:16,760 Vee! 193 00:15:19,840 --> 00:15:21,880 Vee! 194 00:15:23,360 --> 00:15:25,400 Vee. It's you. 195 00:15:26,560 --> 00:15:28,600 You were on trial with that woman. 196 00:15:29,680 --> 00:15:32,176 There's a picture on the web, and it's blurry, but... 197 00:15:32,200 --> 00:15:35,200 Yeah... it was me. 198 00:15:36,520 --> 00:15:38,496 Oh, God! God. 199 00:15:38,520 --> 00:15:41,520 Oh, Vee. Vee. 200 00:15:44,120 --> 00:15:47,120 Why didn't you tell me? I was scared. 201 00:15:49,120 --> 00:15:51,456 I thought you'd hate me. 202 00:15:51,480 --> 00:15:55,080 You are the only thing that I am proud of in my life. 203 00:16:01,760 --> 00:16:03,880 I didn't have a childhood like you. 204 00:16:07,400 --> 00:16:09,440 I didn't have a dad. 205 00:16:11,200 --> 00:16:14,880 Your Gran tried, but she had to work. 206 00:16:16,360 --> 00:16:18,400 She wasn't around much. 207 00:16:20,400 --> 00:16:22,440 And then this man appeared. 208 00:16:22,880 --> 00:16:24,920 This teacher. 209 00:16:26,760 --> 00:16:29,000 And she killed him. Poppy did. 210 00:16:32,720 --> 00:16:34,760 Were you there? 211 00:16:37,280 --> 00:16:40,160 I saw her stab him, once. 212 00:16:44,080 --> 00:16:46,880 Why? Why did she do it? 213 00:16:48,840 --> 00:16:50,816 I don't know why. 214 00:16:50,840 --> 00:16:55,576 Are you gonna get worse? Is there gonna be stuff all over the news about you, like there is about her? 215 00:16:55,600 --> 00:16:57,336 No. And what if my friends find out? 216 00:16:57,360 --> 00:16:59,176 I couldn't bear that! I couldn't. 217 00:16:59,200 --> 00:17:02,176 Vee, grab some stuff. We're leaving. 218 00:17:02,200 --> 00:17:04,096 But where are we going? Come on. 219 00:17:04,120 --> 00:17:06,800 Go with your father, Vee. You do as he says. 220 00:17:54,960 --> 00:17:56,696 We'll say it, then go. I can't. 221 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 Serena, you have to. 222 00:18:04,080 --> 00:18:06,120 What are you two doing here? 223 00:18:18,360 --> 00:18:20,400 What are you doing here? 224 00:18:21,280 --> 00:18:23,400 Your probation officer arranged it. 225 00:18:33,200 --> 00:18:35,240 Well... 226 00:18:35,800 --> 00:18:37,840 Welcome to my world. 227 00:18:39,160 --> 00:18:41,200 My husband's left me. 228 00:18:42,000 --> 00:18:44,496 My daughter's ashamed of me. 229 00:18:44,520 --> 00:18:47,680 If it's revenge you want, you've got it. 230 00:18:49,400 --> 00:18:52,936 Now, please, leave me alone. 231 00:18:52,960 --> 00:18:55,120 Are you asking me to feel sorry for you? 232 00:18:55,960 --> 00:18:58,560 Why do you hate me so much? Why do you think? 233 00:19:03,360 --> 00:19:08,416 We never talked properly about what happened that night. Maybe we should. 234 00:19:08,440 --> 00:19:10,480 You've had 17 years. 235 00:19:11,280 --> 00:19:13,320 You choose now? 236 00:19:15,720 --> 00:19:17,760 You're scared. 237 00:19:18,520 --> 00:19:20,616 You're right. 238 00:19:20,640 --> 00:19:23,656 If that journalist writes his article, it'll destroy my family. 239 00:19:23,680 --> 00:19:26,176 People might start thinking about who killed Marcus. 240 00:19:26,200 --> 00:19:28,776 Look, saying you didn't do it isn't gonna help you. 241 00:19:28,800 --> 00:19:31,616 I only went there that night because of you. 242 00:19:31,640 --> 00:19:34,736 Then you sat down in front of an officer and you lied. 243 00:19:34,760 --> 00:19:36,336 I didn't lie! 244 00:19:36,360 --> 00:19:38,976 Why would I want to kill Marcus? 245 00:19:39,000 --> 00:19:42,936 He didn't mean anything to me. It was you who had to get away from him. 246 00:19:42,960 --> 00:19:45,576 You pushed me into it! You wanted me to confront him! 247 00:19:45,600 --> 00:19:46,896 That's bullshit! 248 00:19:46,920 --> 00:19:50,736 You liked the fact that I was listening to you. 249 00:19:50,760 --> 00:19:52,576 Didn't you? 250 00:19:52,600 --> 00:19:54,640 Didn't you, Poppy? 251 00:20:01,000 --> 00:20:03,440 So, to what do I owe the pleasure? 252 00:20:04,480 --> 00:20:07,120 Serena's got something she wants to say to you. 253 00:20:09,320 --> 00:20:11,360 I... 254 00:20:12,480 --> 00:20:14,736 Go on, Serena. 255 00:20:14,760 --> 00:20:16,800 Little Poppy calling the tricks. 256 00:20:18,720 --> 00:20:20,760 Well, this is interesting. 257 00:20:21,880 --> 00:20:25,576 You had power over me. You enjoyed it. 258 00:20:25,600 --> 00:20:28,360 I was trying to help you. It felt good. 259 00:20:29,760 --> 00:20:32,496 Nobody had ever listened to you before. 260 00:20:32,520 --> 00:20:34,376 Serena wants to end it with you. 261 00:20:34,400 --> 00:20:36,800 What, cos Poppy says so? 262 00:20:38,160 --> 00:20:40,200 No. 263 00:20:41,160 --> 00:20:43,200 I want it to end. 264 00:20:50,960 --> 00:20:53,000 You've got a crush on Serena... 265 00:20:53,600 --> 00:20:55,640 Haven't you? Oh, shut up. 266 00:20:56,280 --> 00:20:58,096 Just shut up! 267 00:20:58,120 --> 00:21:00,160 No! 268 00:21:02,120 --> 00:21:04,616 You knew he'd get angry. 269 00:21:04,640 --> 00:21:06,680 Is that why you stabbed him? 270 00:21:08,440 --> 00:21:11,480 Just admit it, Poppy. You did stab him. 271 00:21:14,560 --> 00:21:16,720 I hated what he did to you. 272 00:21:17,200 --> 00:21:19,256 No! Stop it. 273 00:21:19,280 --> 00:21:23,400 I'm gonna have to punish her. It's your fault. This is all because of you! 274 00:21:31,760 --> 00:21:33,800 I wanted to hurt him. 275 00:21:35,520 --> 00:21:39,880 He was all the shit men in my life rolled into one. Is that what you want to hear? 276 00:21:41,600 --> 00:21:43,640 You've got two minutes. 277 00:21:45,800 --> 00:21:49,320 What I don't understand is why you came back. 278 00:21:50,840 --> 00:21:52,880 You stupid bitch! 279 00:21:53,040 --> 00:21:55,080 Go and get help! Go on! 280 00:21:55,840 --> 00:21:57,880 I didn't come back. 281 00:21:58,320 --> 00:22:01,136 I was shitting myself, so I ran away. 282 00:22:01,160 --> 00:22:04,456 I shouldn't have. I could have stopped you. 283 00:22:04,480 --> 00:22:07,256 Stopped me? But I didn't do... I was in a phone box, talking, 284 00:22:07,280 --> 00:22:10,856 and a car went by. It picked me out with its headlights and... 285 00:22:10,880 --> 00:22:13,536 'Emergency services.' A man's been hurt. 286 00:22:13,560 --> 00:22:16,120 You need to come now. 287 00:22:18,680 --> 00:22:20,720 I saw the blood on my hands and... 288 00:22:26,520 --> 00:22:28,840 I couldn't go back in there. 289 00:22:30,200 --> 00:22:32,576 So I ran and... 290 00:22:32,600 --> 00:22:38,056 If I hadn't, then you wouldn't have been left there alone, and maybe you wouldn't have killed him. 291 00:22:38,080 --> 00:22:41,600 No, I didn't! I swear I didn't kill Marcus. 292 00:22:44,840 --> 00:22:46,880 You came back. 293 00:22:47,320 --> 00:22:49,360 I heard you. 294 00:22:57,080 --> 00:22:58,896 I heard the cottage door open. 295 00:22:58,920 --> 00:23:00,960 It wasn't me you heard. 296 00:23:01,880 --> 00:23:04,120 Nothing could have got me back in there. 297 00:23:05,640 --> 00:23:08,616 You've got to believe me. It wasn't me. 298 00:23:08,640 --> 00:23:11,856 Time. No, give me five more minutes. Just five more minutes! 299 00:23:11,880 --> 00:23:13,920 No, time's up. Come on. 300 00:23:27,680 --> 00:23:30,096 I need to see Serena. 301 00:23:30,120 --> 00:23:32,216 You've already seen her! Serena! Come on! 302 00:23:32,240 --> 00:23:34,216 A lawyer, then! I want a lawyer! 303 00:23:34,240 --> 00:23:36,480 I need to talk to someone! 304 00:23:48,840 --> 00:23:50,776 I need to talk to you. 305 00:23:50,800 --> 00:23:52,840 Come in. 306 00:23:57,160 --> 00:24:00,416 Um, sit down. Do you want a coffee or...? 307 00:24:00,440 --> 00:24:02,896 Poppy's been rearrested. Yeah, I heard. 308 00:24:02,920 --> 00:24:05,056 I tried to visit, but she didn't want to see me. 309 00:24:05,080 --> 00:24:07,376 Are you still writing the article? Yes, I am. 310 00:24:07,400 --> 00:24:09,896 She spent 17 years in prison for a crime she didn't do. 311 00:24:09,920 --> 00:24:12,560 I'm beginning to think that maybe that's true. 312 00:24:14,080 --> 00:24:17,656 I've been to see Poppy. We talked about the night it happened. 313 00:24:17,680 --> 00:24:20,336 Poppy said there was a car. She saw a car. 314 00:24:20,360 --> 00:24:22,400 Someone else came into the cottage. 315 00:24:23,520 --> 00:24:25,856 Maybe someone else killed Marcus. 316 00:24:25,880 --> 00:24:28,016 That someone else could've been you. No. 317 00:24:28,040 --> 00:24:30,336 When she went outside, you could have done it. 318 00:24:30,360 --> 00:24:35,000 No, I didn't do it, either. I didn't kill Marcus. I didn't kill him. 319 00:24:40,040 --> 00:24:42,856 Right. So, you didn't do it and Poppy didn't. So, who? 320 00:24:42,880 --> 00:24:46,840 Well, you're the one researching the case. That's why I came to see you. 321 00:24:48,880 --> 00:24:51,576 Well, there is one odd thing that I found out. 322 00:24:51,600 --> 00:24:55,776 Poppy suggested we look for Marcus's old girlfriend, Marlene Riley. 323 00:24:55,800 --> 00:25:00,056 She thought that Marlene could confirm that Marcus was violent. Anyway, I traced her. 324 00:25:00,080 --> 00:25:03,400 I found out she was pregnant during the summer of 1995. 325 00:25:04,520 --> 00:25:08,536 Pregnant? Yeah, she had the child in February of '96. 326 00:25:08,560 --> 00:25:10,960 A boy. He'd be 17 now. 327 00:25:13,480 --> 00:25:15,920 His name is Tom Marcus Riley. 328 00:25:34,640 --> 00:25:36,176 Ms Riley? 329 00:25:36,200 --> 00:25:38,680 Mr Francis? Yes. Thank you for seeing me. 330 00:25:40,400 --> 00:25:43,200 Hello, Marlene. Serena? 331 00:25:45,840 --> 00:25:47,880 What's going on? 332 00:25:48,280 --> 00:25:51,840 Tom, would you get us some coffees, please? Thank you, darling. 333 00:25:54,120 --> 00:25:55,656 Now, what do you want? 334 00:25:55,680 --> 00:25:59,416 What I didn't tell you on the phone, Ms Riley, is, I work for the Sussex Reporter. 335 00:25:59,440 --> 00:26:01,736 I'm writing about the Ice Cream Girls crime. 336 00:26:01,760 --> 00:26:03,696 I don't want any publicity. 337 00:26:03,720 --> 00:26:07,056 Were you aware that Poppy Carlisle was released and is back in prison? 338 00:26:07,080 --> 00:26:09,776 Yes. Well, I believe she's innocent, 339 00:26:09,800 --> 00:26:11,656 that she didn't murder Marcus. 340 00:26:11,680 --> 00:26:13,536 So does Serena. 341 00:26:13,560 --> 00:26:17,856 That's rich, considering Serena was one of the reasons why she got sent down. 342 00:26:17,880 --> 00:26:21,616 What makes you say that? Serena didn't tell the court what Marcus was like. 343 00:26:21,640 --> 00:26:23,680 And neither did you. 344 00:26:25,760 --> 00:26:29,296 Marcus was my student at teacher-training college. 345 00:26:29,320 --> 00:26:32,016 No-one knew about our relationship. 346 00:26:32,040 --> 00:26:36,176 If I'd testified, it would all have come out. I'd have lost my job. 347 00:26:36,200 --> 00:26:38,240 Did Marcus ever assault you? 348 00:26:40,480 --> 00:26:42,520 No. 349 00:26:43,920 --> 00:26:46,536 But I knew he was capable of it. 350 00:26:46,560 --> 00:26:48,600 I saw what he did to you. 351 00:26:49,960 --> 00:26:53,400 And when I got pregnant, it... it changed everything. 352 00:26:54,240 --> 00:26:57,920 Marcus as a father of my child. 353 00:26:58,920 --> 00:27:00,960 I couldn't have that. 354 00:27:02,320 --> 00:27:07,680 So I consulted a local family lawyer, who was strong on women's rights... 355 00:27:08,400 --> 00:27:11,136 asked if I could keep him away from the baby. 356 00:27:11,160 --> 00:27:13,456 'No chance, ' she told me. 357 00:27:13,480 --> 00:27:15,520 So I decided to leave town. 358 00:27:16,120 --> 00:27:21,320 And I was about to leave, when I heard... Marcus had been murdered. 359 00:27:22,640 --> 00:27:25,600 When was the last time you saw Marcus Halnsley alive? 360 00:27:33,160 --> 00:27:37,480 I'm sorry for Poppy. Really, I am. 361 00:27:39,640 --> 00:27:43,616 But looking for someone else to blame isn't going to make it any better for her. 362 00:27:43,640 --> 00:27:50,200 She's been convicted for Marcus's murder, and that's the way it's going to stay. 363 00:27:51,560 --> 00:27:56,440 Now, please, leave me and my son alone. 364 00:27:59,200 --> 00:28:01,776 Well, she had a motive. She was protecting her child. 365 00:28:01,800 --> 00:28:05,776 I'm gonna see if she was ever interviewed by the police. Do you want me to drop you home? 366 00:28:05,800 --> 00:28:07,840 I've gotta go into town. 367 00:28:08,200 --> 00:28:11,496 Look, it wasn't me who reported Poppy to the police. 368 00:28:11,520 --> 00:28:13,336 It was my sister. 369 00:28:13,360 --> 00:28:15,400 I need to talk to her. 370 00:28:18,320 --> 00:28:21,896 Hi. I'm here to see Fez Gorringe. Would you tell her it's Serena? 371 00:28:21,920 --> 00:28:24,776 Serena, I don't understand. What are you looking for? 372 00:28:24,800 --> 00:28:28,696 That journalist - he thinks that maybe someone else was involved in the murder. 373 00:28:28,720 --> 00:28:31,496 Someone else? What do you mean? 374 00:28:31,520 --> 00:28:35,136 An old girlfriend of Marcus's - Marlene Riley. 375 00:28:35,160 --> 00:28:38,976 So, what's that got to do with you? Serena, don't go back into all of it. 376 00:28:39,000 --> 00:28:42,576 She was pregnant with Marcus's child. She went to a lawyer's firm. 377 00:28:42,600 --> 00:28:44,496 I need to check if she came here. 378 00:28:44,520 --> 00:28:47,096 Why, for God's sake? Serena, what is - Fez, please! 379 00:28:47,120 --> 00:28:49,336 Just trust me, for once. 380 00:28:49,360 --> 00:28:52,256 It would have been the summer of '95. 381 00:28:52,280 --> 00:28:54,776 We alphabetise all our clients. 382 00:28:54,800 --> 00:28:57,096 R... 383 00:28:57,120 --> 00:29:01,296 Here. Ramsey, Rollins, Reynolds. 384 00:29:01,320 --> 00:29:03,536 She's not here. Are you satisfied? 385 00:29:03,560 --> 00:29:06,216 Are you sure? Yes, I'm positive. 386 00:29:06,240 --> 00:29:08,280 Wait... 387 00:29:10,560 --> 00:29:12,600 Here it is. 388 00:29:13,840 --> 00:29:16,216 You can have it for five minutes. 389 00:29:16,240 --> 00:29:19,600 And then put it back in the right place when you're finished. 390 00:29:22,840 --> 00:29:24,880 Thank you. 391 00:30:04,880 --> 00:30:07,040 Here - take that one. 392 00:30:12,520 --> 00:30:15,296 Serena, what are you doing with that? 393 00:30:15,320 --> 00:30:17,360 That's a client file. 394 00:30:20,480 --> 00:30:22,256 Well, that must go back. Oh! 395 00:30:22,280 --> 00:30:24,336 It's important. 396 00:30:24,360 --> 00:30:26,136 That's why I took it. 397 00:30:26,160 --> 00:30:28,720 15 August, 1995. 398 00:30:30,760 --> 00:30:32,616 'Ms Marlene Riley. 399 00:30:32,640 --> 00:30:35,200 Consultation about paternal rights.' 400 00:30:36,080 --> 00:30:39,400 Who was she? She was Marcus Halnsley's girlfriend. 401 00:30:40,160 --> 00:30:41,976 Did she come into the firm? 402 00:30:42,000 --> 00:30:44,040 You took the meeting. 403 00:30:46,040 --> 00:30:48,696 These are your notes, Mum. 404 00:30:48,720 --> 00:30:50,696 This is your handwriting. 405 00:30:50,720 --> 00:30:52,656 Oh, darling, it was a long time ago. 406 00:30:52,680 --> 00:30:55,856 Serena, you've been out half the day. Mum hasn't eaten. 407 00:30:55,880 --> 00:30:58,896 She hasn't had her pills, and you've taken a confidential file - 408 00:30:58,920 --> 00:31:04,776 'The subject, according to the client Marlene Riley, is not suitable father material. 409 00:31:04,800 --> 00:31:07,616 She contends he is controlling to the point of violence. 410 00:31:07,640 --> 00:31:11,480 He's having an abusive relationship with his own pupil. 411 00:31:12,280 --> 00:31:14,320 Rape.' 412 00:31:15,240 --> 00:31:19,896 Serena, if the firm find out that you've just walked off with those notes, 413 00:31:19,920 --> 00:31:24,696 you could be in trouble, and Fez too. You must take them back now. 414 00:31:24,720 --> 00:31:28,760 It's here. At the end. She tells you his name. 415 00:31:29,680 --> 00:31:31,760 'Marcus Halnsley.' 416 00:31:33,520 --> 00:31:37,280 And after that... there's no more notes. 417 00:31:40,400 --> 00:31:43,000 She had no idea who you were. 418 00:31:44,920 --> 00:31:48,080 She went to you because you championed women's causes. 419 00:31:49,800 --> 00:31:54,176 How was she supposed to know she was sitting in front of my mother? 420 00:31:54,200 --> 00:31:57,176 I don't know what you're talking about. 421 00:31:57,200 --> 00:32:03,520 If I suspected a teacher was having sex with Vee... I'd go mad. 422 00:32:05,240 --> 00:32:07,280 I understand, Mum. 423 00:32:09,400 --> 00:32:11,936 I do. Serena... 424 00:32:11,960 --> 00:32:14,000 What are you saying? 425 00:32:15,720 --> 00:32:17,760 Did you follow me from our house? 426 00:32:19,680 --> 00:32:23,256 You can't have been sure that I was the pupil Marlene described. 427 00:32:23,280 --> 00:32:25,896 Serena, stop it. Stop it. 428 00:32:25,920 --> 00:32:27,856 Did you see us go into the cottage? 429 00:32:27,880 --> 00:32:30,216 Mum, don't say anything. 430 00:32:30,240 --> 00:32:32,296 Maybe you parked a little bit away. 431 00:32:32,320 --> 00:32:34,696 And you saw Poppy run out and go to the phone box. 432 00:32:34,720 --> 00:32:38,096 Serena, please... Leave her alone. Just leave her. 433 00:32:38,120 --> 00:32:41,360 You wanted to catch me and Marcus together. 434 00:32:43,760 --> 00:32:45,800 You went inside, didn't you? 435 00:32:47,680 --> 00:32:49,616 Didn't you, Mum? 436 00:32:49,640 --> 00:32:53,080 Darling, why are you doing this? 437 00:32:54,480 --> 00:32:57,880 Because you've lived with it for too long. 438 00:32:59,960 --> 00:33:02,000 You have to let it go, Mum. 439 00:33:04,240 --> 00:33:06,280 You have to. 440 00:33:30,320 --> 00:33:32,360 I wasn't sure it was you. 441 00:33:34,200 --> 00:33:37,360 He had other pupils that he tutored outside school. 442 00:33:38,840 --> 00:33:41,520 But you'd been so withdrawn that summer. 443 00:33:42,680 --> 00:33:44,720 You'd changed so much. 444 00:33:46,320 --> 00:33:49,080 Do you remember, Fez? We were worried about her. 445 00:33:52,160 --> 00:33:56,360 But when that woman came into my office and she told me, 446 00:33:58,360 --> 00:34:02,240 in my heart... I knew. 447 00:34:05,800 --> 00:34:09,960 So I followed you. 448 00:34:24,360 --> 00:34:27,360 Mrs Gorringe. What...? 449 00:34:27,560 --> 00:34:29,600 Did Serena do this? 450 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 That mad friend of hers did. 451 00:34:37,720 --> 00:34:39,760 Poppy. 452 00:34:57,480 --> 00:34:59,520 Pass me a towel, please. 453 00:35:02,840 --> 00:35:06,120 It's a new shirt. Don't want to ruin it. 454 00:35:06,640 --> 00:35:09,560 Have you been having sex with my daughter? 455 00:35:11,600 --> 00:35:13,640 This isn't the moment, OK? 456 00:35:14,880 --> 00:35:16,696 I'm losing a lot of blood here. 457 00:35:16,720 --> 00:35:18,760 Have you!? 458 00:35:20,840 --> 00:35:22,880 She's 16 years old. 459 00:35:23,440 --> 00:35:25,496 She can make her own choices. 460 00:35:25,520 --> 00:35:29,800 You call it choice, raping a schoolgirl? 461 00:35:31,120 --> 00:35:33,176 I never raped Serena. 462 00:35:33,200 --> 00:35:34,856 Beating her up! 463 00:35:34,880 --> 00:35:37,656 What we've got is special. 464 00:35:37,680 --> 00:35:39,840 Serena loves me. 465 00:35:41,840 --> 00:35:43,880 She loves everything I do to her. 466 00:36:02,200 --> 00:36:05,736 He was a disgusting man. 467 00:36:05,760 --> 00:36:08,200 So sure nobody could touch him. 468 00:36:10,080 --> 00:36:12,120 Any mother would have done it. 469 00:36:12,720 --> 00:36:16,216 What about after? Why didn't you go to the police? 470 00:36:16,240 --> 00:36:19,176 If I'd confessed, it would have ruined your life. 471 00:36:19,200 --> 00:36:23,336 You and Fez wouldn't have had a mother, and you were both so vulnerable. 472 00:36:23,360 --> 00:36:26,336 Don't say you did this for me, Mum. 473 00:36:26,360 --> 00:36:27,936 Please don't. 474 00:36:27,960 --> 00:36:31,896 Every cut was for you. 475 00:36:31,920 --> 00:36:33,920 For what he did to you. 476 00:36:34,760 --> 00:36:37,336 And it was me that let him into your life. 477 00:36:37,360 --> 00:36:39,400 Me! 478 00:36:40,120 --> 00:36:43,720 If I'd walked away that night, he'd have moved on. 479 00:36:44,320 --> 00:36:47,096 There'd have been other girls. 480 00:36:47,120 --> 00:36:48,896 I don't regret it. 481 00:36:48,920 --> 00:36:51,096 Not for a single moment. 482 00:36:51,120 --> 00:36:53,856 He should've been tried in a court of law! 483 00:36:53,880 --> 00:36:56,896 I've been around courts all my life. 484 00:36:56,920 --> 00:36:59,840 I've seen so many women let down. 485 00:37:01,320 --> 00:37:04,576 Give it to me, Serena. You can't do this to Mum. I won't let you! 486 00:37:04,600 --> 00:37:07,456 You have to make this right, Mum. 487 00:37:07,480 --> 00:37:09,576 You know you have to. 488 00:37:09,600 --> 00:37:12,840 Poppy Carlisle deserves her life back! 489 00:37:32,600 --> 00:37:34,640 Mum. 490 00:37:48,120 --> 00:37:52,496 We're placing you under arrest on suspicion of the murder of Marcus Halnsley. 491 00:37:52,520 --> 00:37:54,560 You do not have to say anything... 492 00:38:07,400 --> 00:38:09,440 Thank you for coming. 493 00:38:19,720 --> 00:38:21,760 You did the right thing. 494 00:38:22,560 --> 00:38:25,000 I don't know what's right and what's wrong. 495 00:38:25,640 --> 00:38:27,680 I just know I had to do it. 496 00:38:30,800 --> 00:38:32,840 I need to know something. 497 00:38:33,200 --> 00:38:35,240 Why? 498 00:38:36,720 --> 00:38:38,760 Why did you fall for him? 499 00:38:42,200 --> 00:38:44,376 I don't think you'd understand. 500 00:38:44,400 --> 00:38:46,440 Try me. 501 00:38:52,280 --> 00:38:57,560 At first, he made me feel great about myself. 502 00:39:01,200 --> 00:39:06,200 And then it was like, if I didn't do what he said... 503 00:39:09,360 --> 00:39:11,400 ..I'd lose him. 504 00:39:12,600 --> 00:39:16,840 And if I lost him, I'd die. 505 00:39:19,480 --> 00:39:21,520 I wouldn't exist any more. 506 00:39:23,240 --> 00:39:25,280 Power games. Worse. 507 00:39:26,920 --> 00:39:29,400 Much worse. 508 00:39:31,600 --> 00:39:33,640 God, the things he made me... 509 00:39:37,560 --> 00:39:39,600 I wish you'd told me. 510 00:39:41,320 --> 00:39:43,360 I loved him. 511 00:39:47,120 --> 00:39:49,160 I did love him. 512 00:39:51,280 --> 00:39:53,320 Look, you were 16. 513 00:39:53,720 --> 00:39:56,336 He chose you because you were vulnerable. 514 00:39:56,360 --> 00:39:58,880 Now, you keep blaming yourself and he's won. 515 00:40:00,800 --> 00:40:02,840 And he mustn't win. 516 00:40:05,520 --> 00:40:07,560 Can you forgive me? 517 00:40:10,200 --> 00:40:12,240 There's nothing to forgive. 518 00:40:37,240 --> 00:40:39,280 What is it? 519 00:40:41,480 --> 00:40:43,520 Has something happened? 520 00:40:45,600 --> 00:40:47,640 Serena? 521 00:40:49,880 --> 00:40:51,920 Poppy... 522 00:40:54,440 --> 00:40:56,480 You're free. 523 00:41:10,880 --> 00:41:12,920 My mother's been arrested. 524 00:41:13,000 --> 00:41:17,040 But since she's got such little time to live, she'll be granted bail. 525 00:41:18,880 --> 00:41:21,256 This won't go to court. 526 00:41:21,280 --> 00:41:23,320 There won't be a retrial. 527 00:41:24,440 --> 00:41:28,136 I'm sorry about that. Truly, I am. 528 00:41:28,160 --> 00:41:32,600 That's why I want to write it up. People need to know what really happened here. 529 00:41:33,400 --> 00:41:37,216 But I understand if you don't want me to be a part of it. I'll get someone else. 530 00:41:37,240 --> 00:41:40,680 It should be him. He does care about you, Poppy. 531 00:41:45,720 --> 00:41:48,016 I'll think about it. 532 00:41:48,040 --> 00:41:50,336 There's some people outside who want to see you. 533 00:41:50,360 --> 00:41:52,920 What, journalists? No, not journalists. 534 00:42:07,440 --> 00:42:09,480 There's Poppy. Oh, my God! 535 00:42:37,920 --> 00:42:40,120 Let me see you. 536 00:42:48,920 --> 00:42:50,576 Sorry. Excuse me. 537 00:42:50,600 --> 00:42:52,640 Fez. 538 00:43:01,600 --> 00:43:03,656 Come on. 539 00:43:03,680 --> 00:43:05,720 Let's go home. 540 00:43:42,040 --> 00:43:44,200 Hi. Hi. 541 00:43:44,920 --> 00:43:47,336 Would you like to come inside? 542 00:43:47,360 --> 00:43:49,336 I won't. You look busy. 543 00:43:49,360 --> 00:43:51,400 Yeah. Off back to Leeds. 544 00:43:53,240 --> 00:43:55,496 I'm moving to London. 545 00:43:55,520 --> 00:43:56,936 London? 546 00:43:56,960 --> 00:43:59,696 My sister Bella's got a flat there. I'm gonna live with her. 547 00:43:59,720 --> 00:44:02,056 That's great, Poppy. New start. 548 00:44:02,080 --> 00:44:05,656 Yeah. I'm looking forward to it. 549 00:44:09,720 --> 00:44:13,240 Oh, er... Al's got a job on a paper in London. 550 00:44:14,040 --> 00:44:15,776 He's moving too. 551 00:44:15,800 --> 00:44:17,840 To be with you? 552 00:44:18,320 --> 00:44:20,360 Might see him around, I suppose. 553 00:44:24,680 --> 00:44:26,720 Well, this is it, then. 554 00:44:28,600 --> 00:44:30,640 Yeah. 555 00:44:32,440 --> 00:44:34,880 I don't suppose we'll see each other again. 556 00:44:36,000 --> 00:44:38,040 No. 557 00:44:48,000 --> 00:44:50,040 Bye, Serena. 558 00:44:50,960 --> 00:44:53,000 Goodbye, Poppy. 42372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.