Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,416
She's got six months.
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,416
Being back here, I'm terrified.
3
00:00:04,440 --> 00:00:07,016
It happened 17 years ago.
4
00:00:07,040 --> 00:00:10,976
No-one remembers.
But I do. It's all coming back.
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,496
How are Bella and Luke?
6
00:00:13,520 --> 00:00:16,656
It's hard enough getting Jim to
have you here in the first place.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,256
Just go! I can't leave you!
8
00:00:18,280 --> 00:00:19,616
Go on!
9
00:00:19,640 --> 00:00:24,416
I served 17 years for that bitch.
I want to know what happened to her.
10
00:00:56,080 --> 00:00:58,936
Silence in court.
11
00:00:58,960 --> 00:01:01,376
Poppy Carlisle and Serena Gorringe
12
00:01:01,400 --> 00:01:05,440
are charged with the murder
of Marcus Halnsley.
13
00:01:07,120 --> 00:01:10,976
These callous young women
stabbed him 11 times.
14
00:01:14,800 --> 00:01:19,256
Marcus Halnsley died over a period
of an hour through blood loss.
15
00:01:31,400 --> 00:01:34,120
You didn't mean it
about leaving me, did you?
16
00:01:35,640 --> 00:01:37,696
I love you.
17
00:01:40,200 --> 00:01:42,440
I won't let you go.
18
00:02:01,640 --> 00:02:03,040
Serena?
19
00:02:04,840 --> 00:02:06,760
Darling, is everything all right?
20
00:02:07,720 --> 00:02:09,040
Mm-hm.
21
00:02:10,480 --> 00:02:13,216
Just because I'm ill
doesn't mean I can't listen.
22
00:02:17,280 --> 00:02:19,096
Is it Evan? No.
23
00:02:19,120 --> 00:02:20,736
Vee?
24
00:02:20,760 --> 00:02:24,296
It's been difficult,
hasn't it, being back?
25
00:02:26,240 --> 00:02:28,120
Tell me.
26
00:02:31,040 --> 00:02:32,840
Poppy's out.
27
00:02:34,600 --> 00:02:36,656
She went to see Evan at the surgery.
28
00:02:36,680 --> 00:02:41,136
She didn't tell him who she was
but she talked to him.
29
00:02:41,160 --> 00:02:43,336
I thought her parole
had been turned down.
30
00:02:43,360 --> 00:02:44,576
They should have told us.
31
00:02:44,600 --> 00:02:47,056
They might. I've not had chance
to forward the mail.
32
00:02:47,080 --> 00:02:50,536
The thought of her with Evan.
33
00:02:50,560 --> 00:02:52,640
She could have told him everything.
34
00:02:53,560 --> 00:02:57,616
She mustn't be allowed to,
I'll call probation services
35
00:02:57,640 --> 00:02:59,936
and tell them she's
harassing your family.
36
00:02:59,960 --> 00:03:02,456
They'll put her back in prison.
No. I'll do it.
37
00:03:02,480 --> 00:03:04,416
I'll talk to them.
38
00:03:04,440 --> 00:03:06,920
I will.
39
00:03:15,160 --> 00:03:17,536
That's me, isn't it?
Too much to do.
40
00:03:17,560 --> 00:03:19,016
Ah, look...
41
00:03:19,040 --> 00:03:21,856
Bless...
42
00:03:21,880 --> 00:03:23,920
Happy birthday, Mum.
43
00:03:26,440 --> 00:03:28,176
Can I see?
44
00:03:28,200 --> 00:03:30,120
Yeah.
45
00:03:36,120 --> 00:03:40,176
Their handwriting's so grown-up.
They are grown-up.
46
00:03:40,200 --> 00:03:41,960
Not kids any more.
47
00:03:43,120 --> 00:03:46,656
When can I see them?
I won't discuss this. Not today.
48
00:03:46,680 --> 00:03:48,096
Have you even asked them?
49
00:03:48,120 --> 00:03:51,016
I've been thinking,
Poppy could help out in the pub.
50
00:03:51,040 --> 00:03:53,576
You did a cookery course.
I remember you wrote to me.
51
00:03:53,600 --> 00:03:55,776
I'll think about it.
52
00:03:55,800 --> 00:03:58,176
How are we gonna celebrate
your birthday?
53
00:03:58,200 --> 00:04:02,616
I'm taking your mum out.
We could have a drink downstairs.
54
00:04:02,640 --> 00:04:04,336
How about that?
55
00:04:04,360 --> 00:04:06,696
Yeah.
56
00:04:06,720 --> 00:04:08,200
Yeah.
57
00:04:12,320 --> 00:04:14,696
Oh, relax, Jim.
Come on. Have a drink.
58
00:04:14,720 --> 00:04:16,720
Cheers. Cheers.
59
00:04:17,880 --> 00:04:19,960
Come on, it won't kill you.
60
00:04:21,840 --> 00:04:25,096
Here's to Liz.
She doesn't look a day over 30.
61
00:04:26,480 --> 00:04:30,456
You wouldn't think I've got
a grown-up girl, would you?
62
00:04:30,480 --> 00:04:32,376
Your mother's a dark horse.
63
00:04:32,400 --> 00:04:34,960
Where's she been hiding you
all these years?
64
00:04:36,480 --> 00:04:41,416
Poppy Carlisle is a lonely child
desperate for parental approval.
65
00:04:41,440 --> 00:04:43,936
She has never met her own father.
66
00:04:43,960 --> 00:04:47,056
She has a difficult relationship
with her step father.
67
00:04:47,080 --> 00:04:51,496
She meets Halnsley
and has casual sex once with him.
68
00:04:51,520 --> 00:04:53,936
She becomes infatuated with him.
69
00:04:53,960 --> 00:04:58,136
But, Mr Halnsley is in a
relationship with my client.
70
00:04:58,160 --> 00:05:00,456
Poppy can't stand it.
71
00:05:00,480 --> 00:05:03,040
She kills him in a fit of jealousy.
72
00:05:04,160 --> 00:05:05,800
Taxi's outside. Mm.
73
00:05:06,680 --> 00:05:09,016
Have fun.
74
00:05:09,040 --> 00:05:11,280
Give my best to the kids.
75
00:05:18,040 --> 00:05:19,816
Hello, Taxi.
76
00:05:19,840 --> 00:05:23,136
You just picked up my mum.
She forgot her handbag.
77
00:05:23,160 --> 00:05:25,816
Can you tell me
where she was headed?
78
00:05:53,760 --> 00:05:57,840
What did your
relationship with Mr Halnsley entail?
79
00:06:00,240 --> 00:06:02,216
He was my teacher.
80
00:06:02,240 --> 00:06:04,096
We became friends.
81
00:06:04,120 --> 00:06:05,520
Lovers?
82
00:06:08,240 --> 00:06:10,056
Yes.
83
00:06:10,080 --> 00:06:12,936
Was he violent with you? No.
84
00:06:12,960 --> 00:06:15,240
Did he sexually violate you?
85
00:06:17,000 --> 00:06:18,016
Never.
86
00:06:18,040 --> 00:06:20,936
My client, Poppy Carlisle,
says he did.
87
00:06:20,960 --> 00:06:22,936
Poppy's lying.
88
00:06:22,960 --> 00:06:26,720
She was crazy about him.
She wanted him for herself.
89
00:06:27,640 --> 00:06:30,056
No further questions.
90
00:06:42,840 --> 00:06:44,536
Mum!
91
00:06:44,560 --> 00:06:48,336
I can't open it... again.
92
00:06:48,360 --> 00:06:51,400
Serena, I thought
we talked about this.
93
00:06:52,880 --> 00:06:55,240
I just think it's better to be safe.
94
00:06:58,560 --> 00:07:01,096
Can you hurry up?
I've got people to meet.
95
00:07:01,120 --> 00:07:02,216
Who?
96
00:07:02,240 --> 00:07:04,496
Jessica and Ed.
They're in my Geography.
97
00:07:04,520 --> 00:07:06,776
We haven't talked about them before.
So?
98
00:07:06,800 --> 00:07:08,816
You don't know them. I'll take you!
99
00:07:08,840 --> 00:07:11,176
She'll be fine walking. No!
100
00:07:11,200 --> 00:07:14,616
She's 15. We don't know these kids.
101
00:07:14,640 --> 00:07:18,240
You can't drive me anyway. Remember?
Remember what?
102
00:07:20,520 --> 00:07:23,136
I was stopped by the police.
I had to hand in my licence.
103
00:07:23,160 --> 00:07:25,176
What for? Speeding.
104
00:07:25,200 --> 00:07:28,600
And then, she didn't stop
when they pulled her over.
105
00:07:32,000 --> 00:07:33,256
Serena, why didn't...?
106
00:07:33,280 --> 00:07:36,656
I'm going to the beach after school
so I might be back a bit late.
107
00:07:36,680 --> 00:07:38,240
Hey, no, you...
108
00:07:43,600 --> 00:07:46,160
Why didn't you tell me
about the police?
109
00:07:48,240 --> 00:07:51,496
'Cause I thought you'd think
I'm an idiot.
110
00:07:51,520 --> 00:07:52,576
You OK?
111
00:07:52,600 --> 00:07:55,496
It's just... Mum.
112
00:07:55,520 --> 00:07:57,736
Seeing her like this...
113
00:07:57,760 --> 00:08:01,216
You're under a lot of pressure,
but please don't block me out.
114
00:08:01,240 --> 00:08:02,880
I'm here for you. You know that.
115
00:08:09,720 --> 00:08:12,976
I love your skin. So smooth.
116
00:08:13,000 --> 00:08:15,096
Marcus?
117
00:08:15,120 --> 00:08:17,880
It's Marlene! What's she doing here?
118
00:08:20,960 --> 00:08:23,456
Why didn't you answer?
I must have fell asleep.
119
00:08:23,480 --> 00:08:25,456
You haven't returned my calls.
120
00:08:25,480 --> 00:08:28,456
Exams, report writing,
you know what it's like.
121
00:08:28,480 --> 00:08:30,840
Kiss me and I might forgive you.
122
00:08:36,360 --> 00:08:38,936
I can't believe you'd do this!
It's not what you think.
123
00:08:38,960 --> 00:08:42,216
Serena's different.
She's just a child!
124
00:08:42,240 --> 00:08:46,096
Why didn't you stay in my room?
You didn't even try to chuck her.
125
00:08:46,120 --> 00:08:48,376
I have to keep her on side.
I told you that.
126
00:08:48,400 --> 00:08:49,976
She could report me!
127
00:08:50,000 --> 00:08:52,080
Ruin my career! Serena!
128
00:08:59,640 --> 00:09:01,920
Can I please talk to you?
129
00:09:10,720 --> 00:09:12,520
How old are you?
130
00:09:13,920 --> 00:09:14,960
Sixteen.
131
00:09:16,480 --> 00:09:18,760
At least you're legal.
132
00:09:20,240 --> 00:09:23,936
Please don't tell on us.
I went for him. He didn't want to.
133
00:09:23,960 --> 00:09:26,416
He'd have been in control.
134
00:09:26,440 --> 00:09:30,376
He always is.
You just don't always know it.
135
00:09:30,400 --> 00:09:33,056
I know Marcus. Do you really?
136
00:09:33,080 --> 00:09:35,616
He's not playing games with me.
He loves me.
137
00:09:35,640 --> 00:09:38,296
He's a lying little shit.
He said he split up with you.
138
00:09:38,320 --> 00:09:39,960
Leave him.
139
00:09:41,640 --> 00:09:43,576
You're so young.
140
00:09:43,600 --> 00:09:45,616
You've got your whole life
ahead of you.
141
00:09:45,640 --> 00:09:47,360
Serena...
142
00:09:48,320 --> 00:09:50,280
I never want to see you again.
143
00:10:00,480 --> 00:10:01,840
Hello again.
144
00:10:03,200 --> 00:10:05,240
We met the other day, remember?
145
00:10:07,400 --> 00:10:11,416
That wood's old. You should get a
new door and do the strips horizontal.
146
00:10:11,440 --> 00:10:13,296
It'll make the hut look bigger.
147
00:10:13,320 --> 00:10:15,760
Aren't you a font of wisdom?
That's me.
148
00:10:16,920 --> 00:10:19,640
For your information
I can't afford a new door.
149
00:10:20,600 --> 00:10:22,040
How long have you been out?
150
00:10:24,520 --> 00:10:27,176
Not long enough to start
throwing money around.
151
00:10:27,200 --> 00:10:29,280
You got a job?
152
00:10:31,600 --> 00:10:33,040
Yeah, it'll get better.
153
00:10:36,040 --> 00:10:39,336
How would you know?
My mum's a probation officer.
154
00:10:39,360 --> 00:10:41,856
Kind of grown up with it all.
What, here?
155
00:10:41,880 --> 00:10:45,456
No, London. I'm just here for
the season trying earn some money.
156
00:10:45,480 --> 00:10:47,176
I'm a lifeguard.
157
00:10:47,200 --> 00:10:49,040
I'm Al.
158
00:10:55,920 --> 00:10:58,656
Poppy.
Can I buy you a coffee, Poppy?
159
00:10:58,680 --> 00:11:02,376
I mean, not if you don't want to.
It's just, it's my day off and I'm...
160
00:11:02,400 --> 00:11:05,240
At a bit of a loose end. Yeah.
161
00:11:08,440 --> 00:11:10,040
As long as you're paying.
162
00:11:22,880 --> 00:11:23,976
Here you are.
163
00:11:24,000 --> 00:11:26,936
Don't go drowning when I'm on duty.
That's my advice.
164
00:11:26,960 --> 00:11:29,456
Most of the time I'm hopping about
so much to keep warm,
165
00:11:29,480 --> 00:11:31,616
I'd be knackered if
I had to get in the water.
166
00:11:35,280 --> 00:11:38,416
You look nice when you laugh.
You should do it more often.
167
00:11:38,440 --> 00:11:40,720
Got out of the habit.
168
00:11:43,240 --> 00:11:46,096
What kept you going
when you were in prison?
169
00:11:46,120 --> 00:11:47,816
Do you mind if I ask?
170
00:11:47,840 --> 00:11:49,360
What do you mean?
171
00:11:50,640 --> 00:11:55,040
Well, how did you keep...
You know, sane?
172
00:11:58,320 --> 00:12:00,840
A rich imaginary life, I suppose.
173
00:12:02,760 --> 00:12:05,896
It wasn't happening to me.
That's what I used to think.
174
00:12:05,920 --> 00:12:08,736
I had this other life,
175
00:12:08,760 --> 00:12:12,816
and in it I was this together person
who everything goes right for.
176
00:12:12,840 --> 00:12:17,016
Married. My husband's cool.
177
00:12:17,040 --> 00:12:19,640
Doctor, something like that.
178
00:12:20,920 --> 00:12:23,056
And I have a kid.
179
00:12:23,080 --> 00:12:24,960
Teenage daughter.
180
00:12:26,600 --> 00:12:28,120
Work?
181
00:12:29,520 --> 00:12:32,240
Don't have to. Hubby makes enough.
182
00:12:33,560 --> 00:12:37,816
So, I just hang out
looking after my perfect house.
183
00:12:37,840 --> 00:12:40,536
Don't you get bored
washing up all the bone china?
184
00:12:40,560 --> 00:12:42,560
Boring's good.
185
00:12:43,640 --> 00:12:45,480
Boring's fine.
186
00:12:46,640 --> 00:12:48,960
Now you're out,
Is that still what you want?
187
00:12:50,440 --> 00:12:54,576
Might want it, but...
I'm not gonna get it.
188
00:12:54,600 --> 00:12:58,280
Well, I'm glad you're not like that.
Too many people are.
189
00:12:59,200 --> 00:13:01,120
You're not nervous of me?
190
00:13:10,360 --> 00:13:12,080
It's nice that you're not.
191
00:13:24,000 --> 00:13:25,960
Mr Draker?
192
00:13:57,000 --> 00:13:58,960
Happy birthday.
193
00:14:00,120 --> 00:14:02,440
Look at you. Woman of the house.
194
00:14:04,320 --> 00:14:06,560
Oh. You missed a bit.
195
00:14:08,640 --> 00:14:10,880
I'm joking. Oh.
196
00:14:11,840 --> 00:14:13,240
Make a wish.
197
00:14:17,600 --> 00:14:19,960
What did you wish for? For this.
198
00:14:22,120 --> 00:14:24,120
For it all to stay the same.
199
00:14:25,840 --> 00:14:28,240
Happy birthday.
200
00:14:45,400 --> 00:14:48,336
That's really good.
You want some more?
201
00:14:50,000 --> 00:14:52,320
Ooh.
202
00:14:55,240 --> 00:14:58,880
Oh, you're getting it
all down your top.
203
00:14:59,880 --> 00:15:01,160
It's too hot out here.
204
00:15:10,520 --> 00:15:11,840
Come back outside.
205
00:15:13,440 --> 00:15:16,056
What's she doing here? Why?
206
00:15:16,080 --> 00:15:18,496
Is it bothering you? No.
207
00:15:18,520 --> 00:15:22,776
I just don't see why she's here.
I feel sorry for her. That's all.
208
00:15:22,800 --> 00:15:24,880
She's just a sad kid.
209
00:15:26,720 --> 00:15:28,656
You don't need to be jealous of her.
210
00:15:28,680 --> 00:15:30,040
Mmm.
211
00:15:37,760 --> 00:15:40,096
Mm. No, we can't. Can we?
212
00:15:40,120 --> 00:15:42,696
I mean, not, not with her outside.
213
00:15:42,720 --> 00:15:45,200
Of course we can. It's sexy.
214
00:15:46,240 --> 00:15:48,360
No. No!
215
00:15:55,120 --> 00:15:57,040
Don't fight me, Serena.
216
00:16:03,400 --> 00:16:05,240
Mrs Farley.
217
00:16:22,640 --> 00:16:25,416
Why are you so interested in Poppy,
can I ask?
218
00:16:25,440 --> 00:16:27,800
I was tried at the same time as her.
219
00:16:29,880 --> 00:16:33,696
Are you Serena Gorringe?
That was my maiden name. Yes.
220
00:16:33,720 --> 00:16:35,416
Is she out?
221
00:16:35,440 --> 00:16:36,800
She is.
222
00:16:38,000 --> 00:16:41,360
Then why wasn't I told?
We sent you a letter.
223
00:16:44,320 --> 00:16:47,536
I'm living back here.
Is that a good idea?
224
00:16:47,560 --> 00:16:50,176
My mother's ill. I have to be here.
225
00:16:50,200 --> 00:16:52,496
Under her supervision order,
226
00:16:52,520 --> 00:16:54,696
Poppy's been told
not to approach you.
227
00:16:54,720 --> 00:16:56,456
What if she breaks the order?
228
00:16:56,480 --> 00:16:59,056
In all likelihood
she'd be sent back to prison.
229
00:16:59,080 --> 00:17:01,976
Has she been in touch with you?
230
00:17:02,000 --> 00:17:04,096
It's really important that I know.
231
00:17:04,120 --> 00:17:07,176
This order was put in place
for your protection.
232
00:17:07,200 --> 00:17:10,016
You were acquitted.
She was convicted.
233
00:17:10,040 --> 00:17:14,000
She might bear a grudge.
That's why I need to know.
234
00:17:15,760 --> 00:17:17,880
Has she made contact?
235
00:17:20,320 --> 00:17:22,000
No, she hasn't.
236
00:17:23,040 --> 00:17:26,056
I thought I saw Poppy
the other day in the street
237
00:17:26,080 --> 00:17:28,680
but she didn't recognise me.
238
00:17:30,400 --> 00:17:31,696
Right.
239
00:17:31,720 --> 00:17:35,960
Well, if she does try to find you,
get in touch immediately.
240
00:17:44,720 --> 00:17:46,456
Is she dangerous?
241
00:17:46,480 --> 00:17:49,096
Poppy has spent
half her life in prison
242
00:17:49,120 --> 00:17:51,816
for a crime she still insists
she didn't commit.
243
00:17:51,840 --> 00:17:56,496
She's lonely, she's vulnerable,
she's scared.
244
00:17:56,520 --> 00:17:58,200
Dangerous?
245
00:17:59,560 --> 00:18:01,480
Your guess is as good as mine.
246
00:18:37,680 --> 00:18:40,016
I'm going now.
247
00:18:40,040 --> 00:18:43,640
I'm gonna go now. I'll see ya later.
248
00:18:49,680 --> 00:18:51,616
Oh, God! I'm so sorry!
249
00:18:51,640 --> 00:18:54,776
Oh, jeez, I'm such a clumsy idiot.
250
00:18:54,800 --> 00:18:56,816
I'll be all right.
You must be soaked.
251
00:18:56,840 --> 00:18:59,776
You can't go around in that.
Honestly, it's OK.
252
00:18:59,800 --> 00:19:02,416
I've got a spare tee shirt
if you like.
253
00:19:02,440 --> 00:19:04,200
It's in my beach hut.
254
00:19:05,520 --> 00:19:07,296
Cool. You've got a beach hut!?
255
00:19:07,320 --> 00:19:10,640
It'll only take five minutes.
All right.
256
00:19:12,160 --> 00:19:13,720
Come on.
257
00:19:16,280 --> 00:19:19,376
Are you doing it up? Slowly.
258
00:19:20,640 --> 00:19:24,000
It's like a Wendy house. You could
live here and no-one would know.
259
00:19:26,080 --> 00:19:30,296
Awesome! Retro's so cool. I love it.
260
00:19:30,320 --> 00:19:32,336
This should fit you.
261
00:19:32,360 --> 00:19:35,256
Thanks. That's really nice of you.
262
00:19:35,280 --> 00:19:37,560
I'll leave you to get changed.
263
00:19:39,440 --> 00:19:41,456
What's the "V" for?
264
00:19:41,480 --> 00:19:42,816
Verity.
265
00:19:42,840 --> 00:19:45,456
Truth. Naff, isn't it?
266
00:19:45,480 --> 00:19:48,496
My mum chose it but everyone else
just calls me Vee.
267
00:19:48,520 --> 00:19:50,896
Do you get on with your mum?
268
00:19:50,920 --> 00:19:54,216
Mm, she's a bit of a nutcase
at the moment.
269
00:19:54,240 --> 00:19:57,176
She used to live here and moving
back is freaking her out a bit.
270
00:19:57,200 --> 00:19:59,440
But, whatever.
271
00:20:03,400 --> 00:20:05,000
I'll leave you to it.
272
00:20:37,480 --> 00:20:38,896
Poppy!
273
00:20:38,920 --> 00:20:40,760
Poppy?
274
00:20:41,640 --> 00:20:44,120
You two better move
or you'll miss the bus.
275
00:20:51,120 --> 00:20:53,680
Don't I get a birthday kiss?
276
00:21:03,000 --> 00:21:05,096
Come again soon.
277
00:21:05,120 --> 00:21:06,936
Both of ya.
278
00:21:08,160 --> 00:21:09,496
Marcus?
279
00:21:09,520 --> 00:21:11,496
It's Marlene! Who's Marlene?
280
00:21:11,520 --> 00:21:13,816
She's Marcus' bitch of an ex.
281
00:21:13,840 --> 00:21:16,280
Go out the back.
Go out the back, now!
282
00:21:34,000 --> 00:21:35,960
She's as old as my mum.
283
00:21:36,920 --> 00:21:38,840
Horny, old cow.
284
00:21:41,360 --> 00:21:43,360
Come on.
285
00:21:45,760 --> 00:21:48,040
Pervert!
286
00:21:49,440 --> 00:21:50,960
Witch!
287
00:22:01,520 --> 00:22:04,320
Old hag! You witch!
288
00:22:18,560 --> 00:22:20,040
Looks good on you.
289
00:22:21,040 --> 00:22:23,200
I'll bring it back.
Whenever suits.
290
00:22:24,400 --> 00:22:27,336
So, what colour is it going to be?
Don't know yet.
291
00:22:27,360 --> 00:22:29,696
Is it yours? Is now.
292
00:22:29,720 --> 00:22:32,360
It was my gran's before.
Before what?
293
00:22:34,160 --> 00:22:37,096
Been away for a bit, like your mum.
294
00:22:37,120 --> 00:22:39,496
I've just come back.
295
00:22:39,520 --> 00:22:41,936
She says nothing's changed.
296
00:22:41,960 --> 00:22:44,656
She's right. I'll see you then.
297
00:22:44,680 --> 00:22:48,640
Oh, sorry,
what did you say your name was?
298
00:22:49,920 --> 00:22:52,856
Poppy.
Well, thanks for this, Poppy.
299
00:22:52,880 --> 00:22:54,600
It was really nice to meet you.
300
00:22:59,560 --> 00:23:01,800
Mum?! I'm back!
301
00:23:11,120 --> 00:23:12,736
Mum!
302
00:23:12,760 --> 00:23:15,776
Oh! OK! OK!
303
00:23:15,800 --> 00:23:18,240
I've got you. All right.
304
00:23:27,920 --> 00:23:31,616
I just don't understand.
She was doing so well.
305
00:23:31,640 --> 00:23:36,016
Did the nurses say why?
No. But they weren't surprised.
306
00:23:36,040 --> 00:23:38,296
The disease is advancing.
307
00:23:38,320 --> 00:23:41,016
Vee, what are you doing?
I need to wash this.
308
00:23:41,040 --> 00:23:43,456
What happened?
I spilt coffee on it.
309
00:23:43,480 --> 00:23:46,736
So, whose is this?
I borrowed it.
310
00:23:46,760 --> 00:23:48,736
Is it a boy's?
311
00:23:48,760 --> 00:23:52,200
No! Will you stop going on at me?
312
00:23:56,160 --> 00:23:58,776
Did something happen
to stress Mum out?
313
00:23:58,800 --> 00:24:02,480
Because I just don't understand
why she suddenly got worse.
314
00:24:05,960 --> 00:24:07,400
What?
315
00:24:09,280 --> 00:24:11,216
What is it, Serena?
316
00:24:11,240 --> 00:24:12,840
Poppy's out.
317
00:24:14,080 --> 00:24:15,720
What?
318
00:24:16,800 --> 00:24:18,096
But, when?
319
00:24:18,120 --> 00:24:19,720
She got parole.
320
00:24:20,960 --> 00:24:22,736
And you told Mum!
321
00:24:22,760 --> 00:24:24,736
Fez, please don't start on me!
322
00:24:24,760 --> 00:24:28,976
She's dying, Serena, and you still
have to embroil her in your problems!
323
00:24:29,000 --> 00:24:31,216
She can't sort it out
for you this time!
324
00:24:31,240 --> 00:24:33,320
What's up? BOTH: Nothing.
325
00:24:34,720 --> 00:24:37,080
You staying for dinner, Fez? No.
326
00:24:43,640 --> 00:24:45,040
What was that about?
327
00:24:46,440 --> 00:24:50,056
Something you're not telling me?
You've been different...
328
00:24:50,080 --> 00:24:54,280
My mother is dying, Evan!
I'm upset! Is that not allowed?!
329
00:25:00,800 --> 00:25:02,560
Serena...
330
00:25:03,680 --> 00:25:05,640
Mum's awake.
331
00:25:14,680 --> 00:25:18,440
How is everything?
I heard you and Evan.
332
00:25:19,400 --> 00:25:21,856
Oh, we were just... talking.
333
00:25:21,880 --> 00:25:24,656
What happened
at the probation office?
334
00:25:24,680 --> 00:25:26,720
Mm, they're gonna sort it.
335
00:25:27,600 --> 00:25:28,840
Don't worry.
336
00:25:31,000 --> 00:25:33,800
Maybe you shouldn't have come back.
337
00:25:35,120 --> 00:25:38,216
I just wanted you close by before...
338
00:25:38,240 --> 00:25:39,400
Mum.
339
00:25:41,200 --> 00:25:42,816
I'm here.
340
00:25:42,840 --> 00:25:45,256
I'm not leaving you.
341
00:25:45,280 --> 00:25:47,480
I'm not scared.
342
00:25:48,640 --> 00:25:50,800
I'm not.
343
00:26:16,440 --> 00:26:18,600
Is it another man?
344
00:26:20,480 --> 00:26:22,840
Someone you've met up with again?
345
00:26:23,960 --> 00:26:26,080
Who you used to know?
346
00:26:28,640 --> 00:26:30,760
It's like you're not with me.
347
00:26:32,480 --> 00:26:35,440
You're with me physically but...
348
00:26:36,920 --> 00:26:38,960
..you're just not present.
349
00:26:42,280 --> 00:26:44,000
I'm with you.
350
00:26:52,080 --> 00:26:55,096
I've never bought a dress
for a girl before.
351
00:26:55,120 --> 00:26:57,296
Did I get your size right?
352
00:26:57,320 --> 00:26:59,256
It's a bit tight.
353
00:26:59,280 --> 00:27:02,096
It's supposed to be like that.
354
00:27:02,120 --> 00:27:05,016
What, don't you like it?
No, I, I love it.
355
00:27:05,040 --> 00:27:06,800
Thank you.
356
00:27:13,840 --> 00:27:15,280
Perfect.
357
00:27:17,720 --> 00:27:20,096
God, you're beautiful.
358
00:27:20,120 --> 00:27:21,880
I mean, you're just...
359
00:27:24,520 --> 00:27:26,440
..a goddess.
360
00:27:27,880 --> 00:27:30,200
I don't know what I'd do without
you.
361
00:27:35,080 --> 00:27:36,720
Get that, will you?
362
00:27:52,240 --> 00:27:54,536
Hey, girls, my treat.
363
00:27:54,560 --> 00:27:58,896
You want vanilla,
chocolate, strawberry?
364
00:27:58,920 --> 00:28:00,416
Chocolate.
365
00:28:00,440 --> 00:28:02,240
Yeah, same.
366
00:28:05,880 --> 00:28:07,856
Right, come on.
367
00:28:07,880 --> 00:28:09,256
Give us a big smile.
368
00:28:09,280 --> 00:28:12,976
Put your heads closer together
so I can get both of you in. Yes.
369
00:28:13,000 --> 00:28:14,416
That's it.
370
00:28:15,760 --> 00:28:17,536
Take a lick of Poppy's ice cream.
371
00:28:17,560 --> 00:28:20,480
Come on. It's only ice cream.
It's not gonna bite ya.
372
00:28:23,320 --> 00:28:25,176
Yeah. Let's have a little kiss.
373
00:28:25,200 --> 00:28:26,880
No.
374
00:28:27,840 --> 00:28:29,160
Come on.
375
00:28:41,160 --> 00:28:43,320
You enjoyed that, didn't you?
376
00:28:47,040 --> 00:28:49,576
My ice cream girls.
377
00:28:49,600 --> 00:28:50,696
Right.
378
00:28:50,720 --> 00:28:54,056
You's... finish those off.
379
00:28:54,080 --> 00:28:56,640
I'm gonna have a swim. Right.
380
00:29:00,400 --> 00:29:03,616
Sorry about that.
I was, was just doing as I was told.
381
00:29:03,640 --> 00:29:05,160
Don't worry about it.
382
00:29:09,920 --> 00:29:11,096
Poppy!
383
00:29:11,120 --> 00:29:12,520
Oh, my God!
384
00:29:14,080 --> 00:29:17,040
No-one's ever bought me a dress
like this and I've ruined it.
385
00:29:19,280 --> 00:29:22,776
- What's he gonna say?
- Oh, my God.
386
00:29:22,800 --> 00:29:24,720
OK. Come on.
387
00:29:27,600 --> 00:29:31,096
There's no point us both
getting into trouble.
388
00:29:31,120 --> 00:29:33,216
What do you mean?
Let me deal with this.
389
00:29:33,240 --> 00:29:35,160
I know how to handle him.
390
00:30:04,640 --> 00:30:06,160
Whoo.
391
00:30:06,600 --> 00:30:09,000
There you go.
392
00:30:18,840 --> 00:30:20,880
I didn't mean to. I'm, I'm sorry.
393
00:30:22,120 --> 00:30:25,456
It's ruined. No, it'll wash.
394
00:30:25,480 --> 00:30:27,816
You did this on purpose.
395
00:30:27,840 --> 00:30:30,296
I didn't. I promise!
It slipped out of my hand.
396
00:30:30,320 --> 00:30:33,080
It was a perfect day
and you ruined everything.
397
00:31:34,800 --> 00:31:36,456
Hey, hey!
398
00:31:36,480 --> 00:31:38,496
There's someone in the garden.
399
00:31:38,520 --> 00:31:41,480
Stay here.
Evan! Don't go out there!
400
00:32:10,680 --> 00:32:12,816
Go home, Poppy. I want to stay.
401
00:32:12,840 --> 00:32:15,336
It's between Serena and me. Go!
402
00:32:20,640 --> 00:32:22,936
You think I'm fucking stupid, do ya?
403
00:32:22,960 --> 00:32:25,120
Sorry. Do you think I'm stupid?
404
00:32:26,680 --> 00:32:30,736
You swapped the dress.
You swapped the dresses, didn't ya?
405
00:32:30,760 --> 00:32:33,056
Didn't ya? Bitch!
406
00:32:35,560 --> 00:32:38,616
No! No, I'm sorry!
407
00:32:38,640 --> 00:32:40,576
Please, don't...
408
00:32:40,600 --> 00:32:42,656
You're not sorry, are ya?
409
00:33:51,160 --> 00:33:52,920
Serena...
410
00:33:55,800 --> 00:33:57,456
You OK?
411
00:34:17,920 --> 00:34:21,360
Is she all right?
Yeah, she just needs to sit down.
412
00:34:24,120 --> 00:34:26,160
Serena...
413
00:34:28,400 --> 00:34:30,216
What's he done to you?
414
00:34:30,240 --> 00:34:32,480
Nothing. This isn't nothing.
415
00:34:34,240 --> 00:34:36,456
Go away.
416
00:34:36,480 --> 00:34:39,816
This has nothing to do with you!
417
00:34:39,840 --> 00:34:41,520
Go away!
418
00:35:06,960 --> 00:35:09,200
Has he done this before?
419
00:35:10,840 --> 00:35:12,896
Maybe.
420
00:35:12,920 --> 00:35:15,160
A couple of times.
421
00:35:17,880 --> 00:35:20,736
You've got to tell someone. No.
422
00:35:20,760 --> 00:35:23,536
Well, I will.
Someone's gotta stop him.
423
00:35:23,560 --> 00:35:25,136
No!
424
00:35:25,160 --> 00:35:28,216
No, you don't understand. He...
425
00:35:28,240 --> 00:35:30,496
He doesn't mean to.
426
00:35:30,520 --> 00:35:33,016
Afterwards, he's always so sorry.
427
00:35:33,040 --> 00:35:36,816
If you tell anyone they'll stop me
from seeing him and...
428
00:35:36,840 --> 00:35:38,296
I don't want that.
429
00:35:38,320 --> 00:35:42,560
Serena, you can't keep seeing him.
Not if he does this to you!
430
00:35:45,240 --> 00:35:47,280
You're just jealous.
431
00:35:48,760 --> 00:35:51,376
'Cause he likes me more than you.
No!
432
00:35:51,400 --> 00:35:53,496
'Cause you're a saddo
with no friends.
433
00:35:53,520 --> 00:35:55,296
Serena, you're my friend.
434
00:35:55,320 --> 00:35:58,096
I don't even like you.
Don't say that.
435
00:35:58,120 --> 00:36:01,856
We need to stick together.
I don't need you.
436
00:36:01,880 --> 00:36:05,296
I don't need anyone except Marcus.
437
00:36:05,320 --> 00:36:07,200
Serena... Just, leave me alone.
438
00:36:21,000 --> 00:36:22,520
Hey.
439
00:36:27,160 --> 00:36:29,360
I'm scared.
440
00:36:31,040 --> 00:36:33,816
More scared than I was
when I was in prison.
441
00:36:33,840 --> 00:36:37,640
At least it was only other people
I had to worry about. Not myself.
442
00:36:39,080 --> 00:36:41,776
I don't know what I'm doing
or why I'm doing it.
443
00:36:41,800 --> 00:36:44,896
That's understandable.
You've been away for so long.
444
00:36:44,920 --> 00:36:49,096
Tonight I did something so stupid.
I risked everything.
445
00:36:49,120 --> 00:36:52,560
It's like I can't keep away from
her. From who?
446
00:37:00,440 --> 00:37:02,280
There were two of us.
447
00:37:03,800 --> 00:37:06,800
We got put on trial
for murdering her boyfriend.
448
00:37:08,800 --> 00:37:10,200
But, I didn't kill him.
449
00:37:11,320 --> 00:37:13,536
Do you mean the other girl did?
450
00:37:13,560 --> 00:37:16,216
Yeah. She got off.
451
00:37:16,240 --> 00:37:17,920
What?
452
00:37:19,520 --> 00:37:21,720
He did terrible things to her...
453
00:37:22,680 --> 00:37:24,776
..but she didn't tell anyone.
454
00:37:24,800 --> 00:37:27,576
When my lawyer questioned her
at the trial, she denied it.
455
00:37:27,600 --> 00:37:29,936
She made me look like
a jealous psycho,
456
00:37:29,960 --> 00:37:31,976
like I was the one in love with him.
457
00:37:32,000 --> 00:37:34,040
And were you? No.
458
00:37:35,280 --> 00:37:38,720
I was taken in by him for a bit,
that's all.
459
00:37:40,080 --> 00:37:43,480
Court believed her. Not me.
460
00:37:45,720 --> 00:37:48,560
I just wanted to tell the truth.
461
00:37:49,680 --> 00:37:51,296
This woman, is she living here?
462
00:37:51,320 --> 00:37:53,400
She's got this great life.
463
00:37:54,880 --> 00:37:58,416
It's like nothing bad ever happened.
How do you know? Have you seen her?
464
00:37:58,440 --> 00:38:01,656
She's got family, money, a house.
465
00:38:01,680 --> 00:38:04,136
Husband's a doctor.
466
00:38:04,160 --> 00:38:06,976
Doctor Farleigh.
467
00:38:07,000 --> 00:38:08,600
I met him.
468
00:38:09,560 --> 00:38:11,176
I met her daughter, too.
469
00:38:11,200 --> 00:38:15,296
If the probation services find out
you're spying you'll go back to...
470
00:38:15,320 --> 00:38:18,376
Serena saw me tonight.
Serena, is that her name?
471
00:38:18,400 --> 00:38:20,960
I was so close
I could almost touch her.
472
00:38:22,560 --> 00:38:24,560
You have to stop doing this.
473
00:38:27,320 --> 00:38:29,440
Do you think I don't want to?
474
00:38:30,400 --> 00:38:32,520
I can't stop myself.
475
00:38:41,880 --> 00:38:44,136
You just feel sorry for me.
476
00:38:44,160 --> 00:38:46,640
Poppy, shut up.
477
00:39:32,120 --> 00:39:33,720
Morning.
478
00:39:35,040 --> 00:39:36,640
Morning.
479
00:39:43,240 --> 00:39:44,840
I've been thinking.
480
00:39:46,080 --> 00:39:48,216
This woman, Serena,
481
00:39:48,240 --> 00:39:51,616
she's not gonna confess
however hard you push her
482
00:39:51,640 --> 00:39:54,936
so there must be other ways of
proving you're innocent.
483
00:39:54,960 --> 00:39:58,016
Now, are you the only one who knew
she lied in court?
484
00:39:58,040 --> 00:40:00,880
You say that this guy
did horrible things to her.
485
00:40:01,920 --> 00:40:03,600
What exactly?
486
00:40:05,080 --> 00:40:07,176
He raped her.
487
00:40:07,200 --> 00:40:09,416
I know that.
488
00:40:09,440 --> 00:40:11,840
Are you the only one who knew?
489
00:40:14,760 --> 00:40:16,560
There was another woman.
490
00:40:17,920 --> 00:40:20,120
Marcus' ex-girlfriend.
491
00:40:21,240 --> 00:40:23,040
She was older.
492
00:40:24,440 --> 00:40:26,720
She saw Serena once when...
493
00:40:29,520 --> 00:40:32,136
I think she knew exactly
what was going on.
494
00:40:32,160 --> 00:40:34,360
Didn't she testify in court?
495
00:40:35,320 --> 00:40:37,200
She wasn't called.
496
00:40:38,560 --> 00:40:40,320
Right, let's find her.
497
00:40:42,200 --> 00:40:44,576
What? You mean, you and me?
Why not?
498
00:40:44,600 --> 00:40:46,720
What was her name?
499
00:40:48,120 --> 00:40:49,680
Marlene.
500
00:40:50,960 --> 00:40:53,040
Marlene Riley. All right.
501
00:40:57,960 --> 00:41:00,440
I have to go.
But, I'll ring you, all right?
502
00:41:10,240 --> 00:41:13,616
She was outside the house,
just by the window.
503
00:41:13,640 --> 00:41:16,680
At one o'clock in the morning?
Something like that.
504
00:41:18,040 --> 00:41:20,256
What was she doing? Nothing.
505
00:41:20,280 --> 00:41:22,400
Just... standing.
506
00:41:23,720 --> 00:41:25,536
Evan didn't see her?
507
00:41:25,560 --> 00:41:28,896
He thinks something's wrong.
He heard us yesterday.
508
00:41:28,920 --> 00:41:30,856
You have to call probation services.
509
00:41:30,880 --> 00:41:33,696
If you don't, I will.
Fez, let me deal with it.
510
00:41:33,720 --> 00:41:36,496
Mum, have you see that tee shirt
I had on last night?
511
00:41:36,520 --> 00:41:37,896
Yeah, it's in the wash.
512
00:41:37,920 --> 00:41:40,016
I needed to give it back
to that woman.
513
00:41:40,040 --> 00:41:41,336
What woman?
514
00:41:41,360 --> 00:41:43,840
She lent it to me yesterday. Poppy.
515
00:41:45,080 --> 00:41:46,216
Poppy?
516
00:41:46,240 --> 00:41:49,136
Yes. She spilled coffee on me.
She was watching the kites.
517
00:41:49,160 --> 00:41:52,016
Poppy was watching you?
What is the big deal?
518
00:41:52,040 --> 00:41:55,096
You don't go near her
or talk to her or anything!
519
00:41:55,120 --> 00:41:56,936
Who is she?
Just someone I used to know.
520
00:41:56,960 --> 00:41:59,616
I don't understand...
I'm taking you to school.
521
00:41:59,640 --> 00:42:00,840
Mum!
522
00:42:03,840 --> 00:42:07,176
I'll pick you up this afternoon.
I don't want you walking around.
523
00:42:07,200 --> 00:42:10,096
Not 'til I've sorted this.
What do you mean, "sorted" it?
524
00:42:10,120 --> 00:42:12,576
She lent me a tee shirt.
She seemed OK.
525
00:42:12,600 --> 00:42:15,736
She hates me, all right?
She's hated me for years.
526
00:42:15,760 --> 00:42:18,576
Why? Who is she?
527
00:42:18,600 --> 00:42:21,680
Mum, whatever it is, I can take it.
528
00:42:22,880 --> 00:42:24,096
I can't.
529
00:42:24,120 --> 00:42:25,840
I'm sorry, Vee.
530
00:42:32,520 --> 00:42:34,120
Fez?
531
00:42:37,040 --> 00:42:38,640
OK.
532
00:42:45,000 --> 00:42:49,760
Where have you been?
I, er, slept down at the beach hut.
533
00:42:51,840 --> 00:42:53,896
On your own?
534
00:42:53,920 --> 00:42:55,376
Mum.
535
00:42:55,400 --> 00:42:57,040
Nice coat.
536
00:42:57,840 --> 00:43:00,520
It's not like that.
What is it like then?
537
00:43:02,400 --> 00:43:04,080
He's a lifeguard.
538
00:43:05,040 --> 00:43:06,816
He's nice.
You've got a boyfriend.
539
00:43:06,840 --> 00:43:09,576
Mum. You've got a boyfriend!
540
00:43:09,600 --> 00:43:11,936
Shut up, Mum.
541
00:43:23,200 --> 00:43:25,736
This is my sister, Serena.
542
00:43:25,760 --> 00:43:29,216
It's nice to meet you, Serena.
Al Francis.
543
00:43:29,240 --> 00:43:31,176
What do you want, Mr Francis?
544
00:43:31,200 --> 00:43:34,216
I'm with the Sussex Reporter.
545
00:43:34,240 --> 00:43:38,040
I'm working on a story about
the Ice Cream Girls murder.
546
00:43:40,720 --> 00:43:44,856
Poppy Carlisle's been released so
it's a good time to review the case.
547
00:43:44,880 --> 00:43:46,816
What's this got to do with us?
548
00:43:46,840 --> 00:43:50,296
The article's about what's happened
during the past 17 years.
549
00:43:50,320 --> 00:43:54,000
What's happened to Poppy
and to you, Mrs Farleigh.
550
00:43:55,720 --> 00:43:58,656
Who told you?
It doesn't matter who.
551
00:43:58,680 --> 00:44:02,256
You can't. My sister's identity's
always been protected.
552
00:44:02,280 --> 00:44:05,096
Fortunate for you, wasn't it?
Fortunate or not, it's true.
553
00:44:05,120 --> 00:44:07,416
If you write anything
you'll be breaking the law.
554
00:44:07,440 --> 00:44:10,096
But, I can hint.
You son of a bitch.
555
00:44:10,120 --> 00:44:13,136
If you let me interview you
at least it will be 100% accurate.
556
00:44:13,160 --> 00:44:14,800
Get out.
557
00:44:18,520 --> 00:44:21,400
By the way,
there's a twist to the story.
558
00:44:22,400 --> 00:44:25,256
Popp said she didn't do it.
It was Poppy that told you.
559
00:44:25,280 --> 00:44:27,536
I'm finding evidence
to support her story.
560
00:44:27,560 --> 00:44:30,296
She didn't recognise the angelic
picture you painted of him.
561
00:44:30,320 --> 00:44:33,136
She says you had a motive
to stick a knife in him.
562
00:44:33,160 --> 00:44:35,496
Maybe they convicted
the wrong Ice Cream Girl.
563
00:44:35,520 --> 00:44:37,400
I'll leave you my number.
564
00:44:43,000 --> 00:44:45,336
Call her probation officer.
565
00:44:45,360 --> 00:44:47,576
He said to get in touch
if anything happens.
566
00:44:47,600 --> 00:44:50,056
That's not gonna stop him
writing his article.
567
00:44:50,080 --> 00:44:54,376
Poppy's trying to re-write the past,
trying to put the blame on you!
568
00:44:54,400 --> 00:44:56,136
I'm going to talk to Poppy myself.
569
00:44:56,160 --> 00:44:57,296
No.
570
00:44:57,320 --> 00:44:59,760
I'm gonna tell her
to leave us alone!
571
00:45:06,880 --> 00:45:08,656
Don't come near my family.
572
00:45:08,680 --> 00:45:11,536
You got me put away. You lied.
I didn't lie.
573
00:45:11,560 --> 00:45:14,640
Just admit it, Poppy.
You did stab him!
574
00:45:19,200 --> 00:45:21,880
I need to talk to someone!
40550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.