All language subtitles for The Accidental Spy (2001) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,542 --> 00:01:24,750 Strangers are here 2 00:01:24,958 --> 00:01:31,958 Strangers again! 3 00:01:32,875 --> 00:01:35,333 The vibrant colours ofTurkey 4 00:01:35,375 --> 00:01:39,292 have given way to the colour ofdeath with incredibly high speed 5 00:01:39,375 --> 00:01:41,125 Death by pneumonia 6 00:01:41,333 --> 00:01:43,000 ln the past 6 months 7 00:01:43,250 --> 00:01:47,375 the disease has claimed 2049 lives, in the Bursa region alone 8 00:01:47,625 --> 00:01:51,000 Although pneumonia is not infre in third world countries 9 00:01:51,208 --> 00:01:54,458 this outbreak in Turkey is highly uncommon 10 00:02:19,500 --> 00:02:26,375 The United Nations Health Organization 11 00:02:22,417 --> 00:02:26,375 has dispatched a delegation of 4 international scientists 12 00:02:26,417 --> 00:02:29,500 on a field trip to the desert of Anatolia 13 00:02:29,542 --> 00:02:32,375 to find out what possibly went wrong 14 00:03:07,500 --> 00:03:11,417 The Turkish government invited 26 nations 15 00:03:11,750 --> 00:03:14,792 to their National Day 16 00:03:17,500 --> 00:03:18,250 Hello 17 00:03:18,417 --> 00:03:19,625 Someone's here 18 00:03:25,042 --> 00:03:26,875 Park Won Jong 19 00:04:02,750 --> 00:04:03,875 lt's still warm 20 00:04:05,708 --> 00:04:07,375 You'll be too fat 21 00:04:07,417 --> 00:04:09,042 to reel in the rich guys 22 00:04:11,167 --> 00:04:12,208 Customers 23 00:04:12,375 --> 00:04:14,000 Your intuition again? 24 00:04:15,792 --> 00:04:18,542 These two: want to bet? 25 00:04:17,417 --> 00:04:18,542 My jacket 26 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Good morning 27 00:04:22,167 --> 00:04:24,042 How can l help you? 28 00:04:24,500 --> 00:04:27,292 We want to equip our villa gym 29 00:04:27,375 --> 00:04:28,375 Sure 30 00:04:28,917 --> 00:04:29,917 What's this? 31 00:04:30,000 --> 00:04:31,167 Pectoral Deck 32 00:04:31,333 --> 00:04:33,333 Which means? For chest muscles! 33 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 This? For back muscles 34 00:04:35,458 --> 00:04:36,583 Face this way, pull down 35 00:04:36,792 --> 00:04:38,500 Hello, l'm the manager 36 00:04:38,833 --> 00:04:39,708 l'm Stan 37 00:04:39,917 --> 00:04:40,750 Can l help you? 38 00:04:41,042 --> 00:04:42,500 The lower body gets a workout 39 00:04:42,542 --> 00:04:44,333 l can do that, it's easy 40 00:04:44,542 --> 00:04:47,208 You can adjust the weight 41 00:04:47,458 --> 00:04:49,417 in small increments 42 00:04:50,625 --> 00:04:52,250 Follow him 43 00:04:52,458 --> 00:04:54,083 This is sturdy 44 00:04:54,417 --> 00:04:55,458 Try it 45 00:04:56,875 --> 00:04:58,125 An exercise ball? 46 00:04:58,333 --> 00:05:01,333 Popular in America 47 00:05:01,375 --> 00:05:03,458 Suitable for the whole family! 48 00:05:03,500 --> 00:05:05,333 yery handy 49 00:05:05,542 --> 00:05:06,167 Show as 50 00:05:06,375 --> 00:05:07,333 Sure 51 00:05:08,875 --> 00:05:11,000 Sit here 52 00:05:11,292 --> 00:05:13,917 Do stretches, arm exercises 53 00:05:14,125 --> 00:05:16,125 Bounce, bounce 54 00:05:16,375 --> 00:05:18,375 Then, leg exercises 55 00:05:18,583 --> 00:05:21,458 Go down, legs like this 56 00:05:21,750 --> 00:05:23,167 Trains the abdomen 57 00:05:23,208 --> 00:05:25,125 To get up,just push 58 00:05:25,333 --> 00:05:26,375 and you're up 59 00:05:26,583 --> 00:05:28,125 Forthe belly 60 00:05:28,333 --> 00:05:31,083 Do pushups like this 61 00:05:31,292 --> 00:05:33,667 Or like this 62 00:05:33,917 --> 00:05:35,750 lf you can't, then ... 63 00:05:36,042 --> 00:05:38,667 do them like this 64 00:05:38,917 --> 00:05:41,167 Or like this 65 00:05:41,250 --> 00:05:42,542 lf you still can't 66 00:05:42,875 --> 00:05:44,458 you can do this 67 00:05:45,208 --> 00:05:47,083 Show us Sure 68 00:05:51,375 --> 00:05:53,375 Wonderful! 69 00:05:54,042 --> 00:05:55,292 Any othertricks? 70 00:05:55,417 --> 00:05:56,375 No 71 00:05:57,083 --> 00:05:58,333 Keep it simple 72 00:05:58,375 --> 00:06:00,042 Like a trampoline 73 00:06:00,583 --> 00:06:02,958 lt's tougher 74 00:06:03,167 --> 00:06:06,458 than that machine 75 00:06:06,500 --> 00:06:08,583 You're kidding! 76 00:06:08,833 --> 00:06:10,542 No 77 00:06:10,667 --> 00:06:12,208 Show us 78 00:06:15,500 --> 00:06:17,625 And forward 79 00:06:19,792 --> 00:06:21,833 Great! 80 00:06:22,083 --> 00:06:23,292 That's too hard 81 00:06:23,542 --> 00:06:24,458 Teach me areobics instead. 82 00:06:24,667 --> 00:06:26,833 Your cappuccinos! 83 00:06:29,208 --> 00:06:31,000 Was he a circus clown? 84 00:06:31,208 --> 00:06:33,125 He'll be gone 85 00:06:33,417 --> 00:06:35,167 This is fun, come here! 86 00:06:35,417 --> 00:06:36,917 Honey, let's go! 87 00:06:37,167 --> 00:06:38,958 Let's get some 88 00:06:40,542 --> 00:06:41,375 Wait! 89 00:06:41,583 --> 00:06:42,542 l can set up ... 90 00:06:42,750 --> 00:06:44,500 a demo in your office! 91 00:06:44,792 --> 00:06:47,417 Leave me your number 92 00:06:47,583 --> 00:06:49,167 Sir 93 00:06:50,542 --> 00:06:51,708 You in a rush? no! 94 00:06:51,958 --> 00:06:54,333 Why opened the door then? 95 00:06:54,542 --> 00:06:55,667 You! 96 00:06:55,917 --> 00:06:57,250 You're a salesman 97 00:06:57,500 --> 00:06:58,833 Sell to the one who pays 98 00:06:59,083 --> 00:07:00,125 Not to the girl 99 00:07:00,333 --> 00:07:02,417 l didn't Pay attention 100 00:07:03,125 --> 00:07:05,875 You've sold balls, not machines 101 00:07:05,917 --> 00:07:07,708 Rent is high here 102 00:07:07,958 --> 00:07:11,125 Don't sell any more balls 103 00:08:26,792 --> 00:08:28,375 You must check the alarm 104 00:08:28,417 --> 00:08:29,667 l just did, today 105 00:08:30,042 --> 00:08:32,292 Wonder why it went off 106 00:08:32,500 --> 00:08:33,750 This is bad 107 00:08:33,917 --> 00:08:34,875 What its it ? 108 00:08:35,125 --> 00:08:36,375 Sir ... 109 00:08:36,625 --> 00:08:39,542 lt's a false alarm 110 00:08:51,375 --> 00:08:52,750 Robbery! 111 00:08:53,125 --> 00:08:54,329 Call for you 112 00:08:54,417 --> 00:08:55,208 Afalse alarm 113 00:08:55,417 --> 00:08:57,208 But, sir 114 00:09:07,542 --> 00:09:11,417 Robbery! 115 00:09:12,833 --> 00:09:14,208 Get out! 116 00:09:21,625 --> 00:09:23,667 Freeze! Police! 117 00:09:23,875 --> 00:09:25,292 Calm down! 118 00:09:27,500 --> 00:09:28,125 Guns down! 119 00:09:28,333 --> 00:09:30,458 Put them down or die! 120 00:09:30,500 --> 00:09:32,333 Guns down! Okay! 121 00:09:33,500 --> 00:09:35,917 That teller is one ofthem 122 00:09:36,083 --> 00:09:38,458 Let's bring them down 123 00:09:38,667 --> 00:09:39,667 You're crazy 124 00:09:40,417 --> 00:09:42,667 When? i'll help! 125 00:09:43,417 --> 00:09:45,208 Guns down! Over here 126 00:09:57,417 --> 00:09:58,542 What? 127 00:09:58,583 --> 00:09:59,833 He took the money! 128 00:10:00,042 --> 00:10:01,250 Run! 129 00:10:07,583 --> 00:10:08,875 Robbery 130 00:10:10,333 --> 00:10:12,958 Robbery! Call the police 131 00:10:13,375 --> 00:10:15,500 Take the freight elevator! 132 00:10:20,750 --> 00:10:22,583 Freeze! Police! 133 00:10:22,792 --> 00:10:23,833 18th floor is the top 134 00:10:24,000 --> 00:10:25,083 Oh, no 135 00:10:25,292 --> 00:10:26,708 Don't worry 136 00:10:26,917 --> 00:10:29,375 Don't worry 137 00:10:29,792 --> 00:10:30,958 She's so tall 138 00:10:31,792 --> 00:10:33,500 Yes 139 00:10:34,417 --> 00:10:35,792 The money! 140 00:10:37,625 --> 00:10:38,500 lt's all here! 141 00:10:38,667 --> 00:10:41,500 Money 142 00:11:17,167 --> 00:11:18,292 Thanks! 143 00:11:18,333 --> 00:11:18,917 Witch! 144 00:11:19,250 --> 00:11:21,125 l'll teach you 145 00:11:21,375 --> 00:11:23,375 Go to hell! 146 00:11:50,750 --> 00:11:52,083 Stop! 147 00:11:56,583 --> 00:11:57,625 Look for a back exit! 148 00:11:58,583 --> 00:11:59,250 Guns down! 149 00:11:59,417 --> 00:12:00,708 Guns down! 150 00:12:01,000 --> 00:12:02,583 No back exit 151 00:13:15,375 --> 00:13:17,417 The suspect jumped onto a crane 152 00:13:58,583 --> 00:14:01,833 Freeze! Stop! 153 00:14:02,125 --> 00:14:04,542 On your knees! 154 00:14:04,833 --> 00:14:06,917 On your knees! Drop the bag! 155 00:14:07,333 --> 00:14:08,500 Drop the bag! 156 00:14:08,750 --> 00:14:10,292 Drop the bag! 157 00:14:10,500 --> 00:14:12,333 Get down! 158 00:14:12,375 --> 00:14:13,417 Sir, l'm just ... 159 00:14:13,667 --> 00:14:15,500 trying to help 160 00:14:24,542 --> 00:14:26,125 How did you know they were robbers? 161 00:14:26,417 --> 00:14:28,542 l guessed 162 00:14:28,667 --> 00:14:29,750 from intuition 163 00:14:29,958 --> 00:14:31,542 You often rely on that? 164 00:14:31,583 --> 00:14:33,500 Sometimes 165 00:14:33,708 --> 00:14:35,375 Weren't you afraid? 166 00:14:35,583 --> 00:14:37,375 Not at first, then itwas too late 167 00:14:37,625 --> 00:14:38,792 But l proved my intuition ... 168 00:14:39,000 --> 00:14:39,958 was correct 169 00:14:40,167 --> 00:14:41,042 You know Kung-fu? 170 00:14:41,292 --> 00:14:43,292 l learned in the orphanage 171 00:14:43,500 --> 00:14:45,708 l was small, often got beat up 172 00:14:45,917 --> 00:14:47,875 l swore l'd be big and strong 173 00:14:48,125 --> 00:14:49,417 and be a policeman 174 00:14:49,667 --> 00:14:50,542 Did you make it? 175 00:14:50,833 --> 00:14:51,833 Of course 176 00:14:52,083 --> 00:14:54,000 But the coach at the academy 177 00:14:54,167 --> 00:14:55,625 was the bully at my orphanage 178 00:14:55,833 --> 00:14:56,625 So l left! 179 00:14:56,875 --> 00:14:58,250 lf l were in America 180 00:14:58,500 --> 00:15:00,125 l could have joined the army 181 00:15:00,333 --> 00:15:01,292 Or the FBI 182 00:15:01,542 --> 00:15:04,917 Or even the CIA 183 00:15:03,417 --> 00:15:04,917 l could be a spy 184 00:15:05,375 --> 00:15:06,542 What a day! 185 00:15:07,667 --> 00:15:09,375 l did the bravest thing ... 186 00:15:09,833 --> 00:15:11,792 in my life 187 00:15:12,000 --> 00:15:14,500 Have you found a job? 188 00:15:17,500 --> 00:15:18,542 They rejected me 189 00:15:18,875 --> 00:15:19,750 Like my parents 190 00:15:23,833 --> 00:15:25,750 By the way 191 00:15:26,000 --> 00:15:30,542 Do you rememberyour parents? 192 00:15:30,708 --> 00:15:32,417 l often dream of 193 00:15:33,125 --> 00:15:36,000 a couple smiling at me 194 00:15:36,250 --> 00:15:39,250 holding a shiny thing 195 00:15:40,125 --> 00:15:42,125 Baby Baby 196 00:15:42,375 --> 00:15:47,333 Baby 197 00:16:19,667 --> 00:16:21,667 Sir, tell me ... 198 00:16:21,917 --> 00:16:23,583 Buses up there, trains below 199 00:16:24,042 --> 00:16:25,292 No, sir 200 00:16:25,500 --> 00:16:26,667 Are you this hero? 201 00:16:27,708 --> 00:16:28,292 No 202 00:16:28,500 --> 00:16:30,292 l have something ... 203 00:16:30,542 --> 00:16:32,042 Hero! 204 00:16:32,583 --> 00:16:34,375 Please, hero 205 00:16:39,125 --> 00:16:41,083 lt's really you! 206 00:16:41,333 --> 00:16:42,833 l need your help 207 00:16:43,042 --> 00:16:44,083 lt won't take long 208 00:16:44,333 --> 00:16:45,333 l don't know you 209 00:16:47,333 --> 00:16:50,917 l don't look harmful 210 00:16:49,417 --> 00:16:50,917 Come with me 211 00:16:51,167 --> 00:16:53,125 l ... Just come 212 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 Please sit 213 00:16:57,375 --> 00:16:58,417 Beer, please 214 00:16:58,542 --> 00:16:59,458 Tiger Beer 215 00:16:59,833 --> 00:17:01,375 Make that two 216 00:17:04,333 --> 00:17:06,583 l'm Many Liu 217 00:17:07,417 --> 00:17:09,292 Adetective 218 00:17:20,417 --> 00:17:22,250 Mr. Liu? 219 00:17:23,333 --> 00:17:25,292 Call me Many 220 00:17:25,542 --> 00:17:27,417 l have many talents 221 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 a topnotch ... 222 00:17:29,375 --> 00:17:30,708 private eye 223 00:17:30,917 --> 00:17:32,375 What do you want? 224 00:17:34,042 --> 00:17:37,042 Help me fill my quota! 225 00:17:37,292 --> 00:17:39,167 lt's like this 226 00:17:39,458 --> 00:17:41,542 My client is a lawyer 227 00:17:41,792 --> 00:17:45,208 He's seeking men born in 1958? 228 00:17:45,417 --> 00:17:47,208 You know my birth year? 229 00:17:47,625 --> 00:17:49,375 Acop took your statement 230 00:17:49,667 --> 00:17:53,000 He's my friend 231 00:17:53,542 --> 00:17:57,000 Many were born that year 232 00:17:55,500 --> 00:17:57,000 They have ... 233 00:17:58,958 --> 00:18:01,583 to have had orphanage time 234 00:18:02,375 --> 00:18:04,375 Like 'jail time"? 235 00:18:04,583 --> 00:18:06,250 l phrased it badly 236 00:18:06,375 --> 00:18:07,542 Sorry 237 00:18:07,792 --> 00:18:10,333 l've only found 3 238 00:18:10,375 --> 00:18:12,583 And l need 5 239 00:18:13,458 --> 00:18:14,542 yes 240 00:18:14,583 --> 00:18:16,458 Have you seen a shoot man? 241 00:18:16,667 --> 00:18:17,417 His name? Giant 242 00:18:17,667 --> 00:18:19,750 Bathroom: l'll be back 243 00:18:22,750 --> 00:18:24,500 Stop, Giant 244 00:18:26,583 --> 00:18:28,208 You can't hide now 245 00:18:28,458 --> 00:18:30,167 Sorry 246 00:18:30,417 --> 00:18:31,417 Give me 2 more days 247 00:18:31,625 --> 00:18:34,750 You promised to pay today 248 00:18:35,000 --> 00:18:36,417 We'll fix you! 249 00:18:48,750 --> 00:18:50,375 You okay? 250 00:18:54,167 --> 00:18:55,167 Fine 251 00:18:57,750 --> 00:18:59,458 Easy 252 00:19:04,292 --> 00:19:05,583 Hang in there 253 00:19:09,250 --> 00:19:10,667 Those crooks ... 254 00:19:10,833 --> 00:19:13,208 got the wrong person 255 00:19:13,417 --> 00:19:14,208 ldiots 256 00:19:14,417 --> 00:19:15,625 Morons 257 00:19:16,333 --> 00:19:19,583 You owe load sharks money 258 00:19:20,167 --> 00:19:21,833 Hide out in China 259 00:19:22,042 --> 00:19:24,333 l owe people there too 260 00:19:24,375 --> 00:19:26,417 They may kill me 261 00:19:26,625 --> 00:19:27,667 And my son ... 262 00:19:27,917 --> 00:19:31,000 will be an orphan 263 00:19:29,500 --> 00:19:31,000 Help me out 264 00:19:31,250 --> 00:19:32,417 So l'll get paid 265 00:19:32,458 --> 00:19:34,333 You shouldn't have children 266 00:19:35,083 --> 00:19:36,417 Fine! 267 00:19:37,208 --> 00:19:38,417 Thanks 268 00:19:40,292 --> 00:19:41,375 Sorry ... 269 00:19:43,167 --> 00:19:44,458 to have wasted your time 270 00:19:45,750 --> 00:19:49,000 Why does your client want orphans? 271 00:19:49,250 --> 00:19:51,542 To sell as gigolos! 272 00:19:51,667 --> 00:19:53,583 l don't know 273 00:19:53,792 --> 00:19:56,292 Abig firm gives me business 274 00:19:56,542 --> 00:19:59,125 l don't ask 275 00:20:01,375 --> 00:20:04,208 Stay a while 276 00:20:14,750 --> 00:20:17,375 l'll get some beer 277 00:20:39,875 --> 00:20:42,250 Baby 278 00:20:43,167 --> 00:20:46,792 Baby Baby 279 00:20:48,000 --> 00:20:50,333 Baby 280 00:21:15,292 --> 00:21:17,875 Sorry, client's instruction 281 00:21:18,250 --> 00:21:19,458 lgnore it 282 00:21:23,583 --> 00:21:25,125 Mr. Yuen 283 00:21:25,292 --> 00:21:27,708 The birth date on your l.D. 284 00:21:27,917 --> 00:21:30,000 only says 1958 285 00:21:30,167 --> 00:21:32,333 No month and day 286 00:21:32,542 --> 00:21:36,917 The orphanage took you in on August 16 287 00:21:37,292 --> 00:21:39,875 Your were about 4 months old. 288 00:21:40,083 --> 00:21:42,375 Close to what my client wants 289 00:21:42,542 --> 00:21:43,917 Look 290 00:21:48,375 --> 00:21:50,333 lf you don't mind 291 00:21:50,542 --> 00:21:51,875 l'll send these ... 292 00:21:52,125 --> 00:21:53,417 to my client in Seoul 293 00:21:53,458 --> 00:21:54,375 Seoul? 294 00:21:54,417 --> 00:21:55,542 To a hospital there. 295 00:21:55,708 --> 00:21:58,333 My client is dying ofcancer 296 00:21:58,583 --> 00:21:59,458 He's Korean 297 00:21:59,750 --> 00:22:00,917 Korean? 298 00:22:01,083 --> 00:22:02,500 My father? 299 00:22:03,208 --> 00:22:04,458 You're joking 300 00:22:04,667 --> 00:22:06,292 lt's possible 301 00:22:06,500 --> 00:22:07,542 Besides you 302 00:22:07,708 --> 00:22:10,042 l'm also sending him information 303 00:22:10,375 --> 00:22:11,750 on other men 304 00:22:12,000 --> 00:22:13,125 Many ... 305 00:22:13,333 --> 00:22:15,875 elders wish to find their lost children 306 00:22:16,167 --> 00:22:18,250 Many orphans want to know 307 00:22:18,458 --> 00:22:20,792 their biological parents 308 00:22:22,833 --> 00:22:26,458 Ourfirm pays all expenses 309 00:22:26,500 --> 00:22:27,917 Presidential suite, 310 00:22:28,292 --> 00:22:30,167 First-class travel 311 00:22:30,458 --> 00:22:31,625 Besides 312 00:22:32,250 --> 00:22:34,167 He has an inheritance 313 00:22:58,292 --> 00:23:00,375 That car has been following us 314 00:23:01,042 --> 00:23:02,458 Perhaps to protect us 315 00:23:06,625 --> 00:23:08,583 lt's a Defense Department hospital. 316 00:23:08,875 --> 00:23:11,375 All patients are guarded 317 00:23:38,458 --> 00:23:39,500 Thank you 318 00:24:08,792 --> 00:24:10,542 Mr. Park 319 00:24:12,083 --> 00:24:14,125 Mr. Yuen is here 320 00:24:22,083 --> 00:24:24,125 Don't make him too tired 321 00:24:24,333 --> 00:24:26,417 How much time does he have? 322 00:24:26,958 --> 00:24:28,500 Not much 323 00:25:27,292 --> 00:25:29,000 Mr. Yuen, right? 324 00:25:29,542 --> 00:25:31,250 Hi! My name is Carmen 325 00:25:31,458 --> 00:25:34,792 l'm an American reporter from "US Enquirer Monthly" 326 00:25:37,208 --> 00:25:39,458 Can l speak to you in private? 327 00:25:44,292 --> 00:25:46,708 l've been working on this story for 2 years 328 00:25:47,042 --> 00:25:50,292 l was born in Korea, so this means a lot to me 329 00:25:51,417 --> 00:25:54,417 ls Mr. Park really your 330 00:25:54,458 --> 00:25:56,042 God knows 331 00:25:56,417 --> 00:25:57,750 One of my sources told me that ... 332 00:25:57,958 --> 00:26:01,667 he was the most notorious Asian spy since the 50's 333 00:26:01,875 --> 00:26:03,667 l mean, that's before he defected 334 00:26:03,917 --> 00:26:04,750 Defected? 335 00:26:05,000 --> 00:26:07,083 He staarted out as a North Korean agent. 336 00:26:07,583 --> 00:26:09,417 Moving on to become his own boss 337 00:26:09,625 --> 00:26:13,000 But he always maintained good connections with the North 338 00:26:13,042 --> 00:26:17,542 That is, before he defected 339 00:26:15,375 --> 00:26:17,542 Why did he defect? 340 00:26:18,250 --> 00:26:20,333 Exactly what l would like to find out 341 00:26:20,375 --> 00:26:23,500 Maybe he'll tell you, and then you can tell me 342 00:26:44,375 --> 00:26:49,375 Where is it ? 343 00:26:50,250 --> 00:26:52,042 Where? Where is it ? 344 00:26:52,083 --> 00:26:54,167 Tell me, Where is it ? 345 00:26:54,417 --> 00:26:58,583 Where? Give me the thing! 346 00:28:33,500 --> 00:28:35,000 Where? 347 00:28:35,250 --> 00:28:36,583 Who are they? 348 00:28:36,792 --> 00:28:38,708 What do they want? 349 00:28:39,583 --> 00:28:43,958 Who knows? 350 00:28:44,208 --> 00:28:46,083 You mean, a dying spy? 351 00:28:46,542 --> 00:28:50,500 How about a game of hide-and-seek with me? 352 00:28:50,542 --> 00:28:51,708 You mean,now? 353 00:28:52,042 --> 00:28:53,750 Soon 354 00:28:53,958 --> 00:28:57,417 l'll never live to see my son again 355 00:28:57,625 --> 00:28:59,292 Don't give up 356 00:28:59,458 --> 00:29:03,875 We'll play a game,like father and son 357 00:29:03,917 --> 00:29:05,417 lf you win 358 00:29:05,625 --> 00:29:11,083 you'll get all the money l have put away for my real son 359 00:29:11,250 --> 00:29:12,417 lf l lose? 360 00:29:12,583 --> 00:29:16,417 You'll still have fun 361 00:29:31,542 --> 00:29:33,542 You are his sole heir 362 00:29:33,750 --> 00:29:36,625 After all the legal expenses 363 00:29:36,792 --> 00:29:39,292 there is $5 million left 364 00:29:40,375 --> 00:29:41,417 But he willed it 365 00:29:41,583 --> 00:29:45,292 to 3 orphanages 366 00:29:47,542 --> 00:29:49,417 That's good 367 00:29:52,083 --> 00:29:53,458 He has a cheque 368 00:29:53,958 --> 00:29:55,458 for you 369 00:30:03,375 --> 00:30:04,750 US$10,000? 370 00:30:04,958 --> 00:30:06,583 And a box 371 00:30:23,542 --> 00:30:25,500 His house key? No 372 00:30:25,542 --> 00:30:28,667 He only stayed in hotels 373 00:30:33,667 --> 00:30:35,458 He wished his ashes be ... 374 00:30:35,708 --> 00:30:38,583 scattered at his wife's grave 375 00:30:48,917 --> 00:30:50,500 Her name was Lee Shing Mee 376 00:30:50,542 --> 00:30:53,458 She was born in China, but was brought up in North Korea 377 00:30:53,708 --> 00:30:56,250 She went to Hong Kong in 1954 378 00:30:56,542 --> 00:31:00,500 And it was around that time, yourfatherwent to Hong Kong too 379 00:31:02,208 --> 00:31:04,542 1954? 380 00:31:17,292 --> 00:31:18,917 Atulip 381 00:32:21,875 --> 00:32:23,458 Wait for me 382 00:32:24,542 --> 00:32:26,125 You father must have been here. 383 00:32:26,375 --> 00:32:28,417 He must have realized that he was going to die 384 00:32:28,667 --> 00:32:31,542 So he came to say final goodbye to her 385 00:32:32,542 --> 00:32:34,167 But why in English? 386 00:32:35,458 --> 00:32:36,917 Why not in Korean? 387 00:32:58,250 --> 00:33:00,875 Pull over! 388 00:33:10,125 --> 00:33:11,792 Let me drive! 389 00:33:23,375 --> 00:33:24,583 Buckle up! 390 00:33:32,750 --> 00:33:33,792 Sit tight! 391 00:33:43,292 --> 00:33:44,375 Watch out! 392 00:33:54,042 --> 00:33:54,833 Who are they? 393 00:33:55,000 --> 00:33:56,250 God knows! 394 00:34:22,542 --> 00:34:24,458 Come on, let's go! 395 00:34:36,583 --> 00:34:38,583 Whether you're my real father... 396 00:34:38,792 --> 00:34:40,750 l'll play your game 397 00:34:58,042 --> 00:35:00,667 Tulips 398 00:35:02,042 --> 00:35:04,750 Originated in 399 00:35:07,583 --> 00:35:09,625 Turkey 400 00:35:10,125 --> 00:35:12,167 l mean, that's before he defected 401 00:35:12,375 --> 00:35:14,667 He defected in lstanbul 402 00:35:18,167 --> 00:35:20,208 How do l play ... 403 00:35:20,458 --> 00:35:22,542 this game? 404 00:35:45,292 --> 00:35:46,708 W... 405 00:35:47,583 --> 00:35:49,250 A ... 406 00:35:49,375 --> 00:35:50,792 l ... 407 00:35:52,458 --> 00:35:54,375 T 408 00:35:54,625 --> 00:35:56,333 7 ... 409 00:35:57,250 --> 00:35:58,667 6 ... 410 00:35:58,708 --> 00:35:59,708 3 411 00:35:59,958 --> 00:36:01,375 May l help you? 412 00:36:01,625 --> 00:36:04,708 Can l make a long distance call to lstanbul, please? 413 00:36:04,750 --> 00:36:06,792 Yes, sir: number, please 414 00:36:11,417 --> 00:36:13,875 Yes, sir: wait a moment please 415 00:36:24,417 --> 00:36:28,083 l'm sorry 416 00:36:25,458 --> 00:36:28,083 l don't understand what you are saying 417 00:36:29,125 --> 00:36:30,208 Sorry. Can l help you? 418 00:36:30,500 --> 00:36:32,375 This is lstanbul Bank 419 00:37:06,167 --> 00:37:07,542 Mr. Park, here's yourtea 420 00:37:07,708 --> 00:37:09,000 Thank you 421 00:37:09,250 --> 00:37:13,000 Please fill in the locker number and your signature 422 00:37:24,917 --> 00:37:25,667 Thank you 423 00:37:25,875 --> 00:37:27,000 Thank you 424 00:37:27,208 --> 00:37:29,833 The tea is very hot, be careful 425 00:37:30,542 --> 00:37:31,208 Okay 426 00:38:03,583 --> 00:38:07,292 Are you fine? Yes 427 00:38:08,292 --> 00:38:08,708 No problem 428 00:38:08,833 --> 00:38:10,583 l'm sorry No problem 429 00:38:10,958 --> 00:38:11,708 l'm so sorry 430 00:38:11,958 --> 00:38:13,375 Relax ... 431 00:38:13,417 --> 00:38:15,333 Are you fine? Yeah 432 00:38:15,375 --> 00:38:16,417 l'm fine 433 00:38:16,458 --> 00:38:18,625 Turkish tea is much bitterthan yours 434 00:38:18,833 --> 00:38:19,875 Yes 435 00:38:20,125 --> 00:38:22,042 Mr. Park Yes 436 00:38:22,250 --> 00:38:24,667 You miss a stamp here. 437 00:38:25,125 --> 00:38:27,417 l know 438 00:38:38,375 --> 00:38:39,833 Mr. Park, are you fine? 439 00:38:40,333 --> 00:38:42,208 Yeah,too hot! 440 00:39:09,375 --> 00:39:11,042 Mr. Park Yes 441 00:39:11,333 --> 00:39:13,083 This way, please 442 00:39:17,875 --> 00:39:19,417 Thank you 443 00:39:30,375 --> 00:39:31,500 Mr. Park 444 00:39:31,917 --> 00:39:34,667 lf you need anything, l will be right outside 445 00:39:34,875 --> 00:39:37,375 Thank you My pleasure 446 00:39:54,417 --> 00:39:56,125 Game over 447 00:40:11,417 --> 00:40:13,583 Hallelujah! 448 00:40:13,833 --> 00:40:14,875 Thank you! 449 00:40:15,125 --> 00:40:16,542 See you 450 00:40:31,333 --> 00:40:32,708 Pala ... Palace Hotel 451 00:40:59,708 --> 00:41:01,458 Where are you going? 452 00:41:12,542 --> 00:41:13,333 Stop! 453 00:41:18,417 --> 00:41:19,417 What are you trying to do? 454 00:41:19,750 --> 00:41:21,125 They forced me here 455 00:42:01,375 --> 00:42:02,833 We're rich! 456 00:42:03,000 --> 00:42:04,208 Move over 457 00:42:14,583 --> 00:42:16,625 Search him 458 00:42:18,500 --> 00:42:20,375 Police! 459 00:42:32,458 --> 00:42:33,333 Police! Don't move! 460 00:42:33,417 --> 00:42:34,292 l'm just a tourist 461 00:42:34,375 --> 00:42:36,875 They forced me here 462 00:42:37,458 --> 00:42:38,458 l don't understand 463 00:42:38,583 --> 00:42:39,417 Your money? Yes! 464 00:42:39,583 --> 00:42:40,292 lnto the car! 465 00:42:40,500 --> 00:42:41,792 Come! Me? 466 00:42:49,167 --> 00:42:50,417 This way 467 00:42:52,625 --> 00:42:53,500 Mr. Yuen 468 00:42:53,542 --> 00:42:54,167 Yes 469 00:42:54,333 --> 00:42:56,125 You should be more careful next time 470 00:42:56,333 --> 00:42:57,833 lt's better to put your money in the safe 471 00:42:59,833 --> 00:43:00,833 Thank you very much! 472 00:43:01,083 --> 00:43:02,333 You're welcome 473 00:43:02,500 --> 00:43:03,583 Thank you! 474 00:43:31,667 --> 00:43:33,292 Thank you 475 00:43:34,250 --> 00:43:37,542 This is too easy, l found it already 476 00:43:38,833 --> 00:43:42,000 Have you stayed at this hotel? 477 00:43:42,208 --> 00:43:43,917 The magazines say ... 478 00:43:44,125 --> 00:43:45,458 many former spies...... 479 00:43:45,667 --> 00:43:47,375 stayed in this hotel 480 00:43:47,667 --> 00:43:49,375 Were you among them? 481 00:43:50,417 --> 00:43:51,917 l'm going out 482 00:43:52,167 --> 00:43:53,458 Bye 483 00:44:15,458 --> 00:44:22,708 Endless tears of remembrance 484 00:44:22,958 --> 00:44:30,583 Endless blossoms in spring 485 00:44:35,250 --> 00:44:37,792 Sleepless in the evening rain 486 00:44:38,042 --> 00:44:44,958 Unable to forger the sadness 487 00:44:45,208 --> 00:44:52,875 Choking on the riches 488 00:44:53,083 --> 00:45:01,542 l wither away 489 00:45:02,333 --> 00:45:04,750 And frown 490 00:45:05,000 --> 00:45:07,333 Unable to bear it 491 00:45:07,417 --> 00:45:10,000 Frown 492 00:45:10,250 --> 00:45:12,667 Unable to bear it 493 00:45:17,583 --> 00:45:22,875 Like the distant misty mountains 494 00:45:23,167 --> 00:45:29,208 Like the flowing green waters 495 00:45:53,375 --> 00:45:54,833 Follow the car! 496 00:46:26,167 --> 00:46:27,417 Boss 497 00:46:32,000 --> 00:46:35,333 You are so beautiful 498 00:46:35,542 --> 00:46:37,000 Thank you 499 00:46:59,375 --> 00:47:01,167 Good work! 500 00:47:01,792 --> 00:47:05,417 Thanks to your support 501 00:47:05,458 --> 00:47:08,375 Let's celebrate! 502 00:47:35,125 --> 00:47:39,958 Frown, unable to bear it 503 00:47:40,208 --> 00:47:42,542 l only know these lines 504 00:47:42,750 --> 00:47:44,667 l don't understand 505 00:47:44,875 --> 00:47:46,583 Are you here forthe show? 506 00:47:47,208 --> 00:47:48,333 No 507 00:47:48,375 --> 00:47:51,333 Are you following me? 508 00:47:51,667 --> 00:47:53,417 l want to know where ... 509 00:47:53,458 --> 00:47:55,250 you bought your scarf 510 00:47:55,458 --> 00:47:56,792 Agift from my boss 511 00:47:59,375 --> 00:48:01,208 l'm BuckYuen 512 00:48:01,417 --> 00:48:02,833 Hello 513 00:48:03,375 --> 00:48:05,083 You are? 514 00:48:05,500 --> 00:48:08,000 My name is complex 515 00:48:08,542 --> 00:48:10,458 l love complex things 516 00:48:10,708 --> 00:48:12,917 My intuition tells me that's true 517 00:48:14,375 --> 00:48:15,833 All right 518 00:48:16,083 --> 00:48:17,667 My name 519 00:48:17,833 --> 00:48:19,583 is Aishingaru 520 00:48:21,417 --> 00:48:22,792 Anoble! 521 00:48:26,125 --> 00:48:27,792 You're gullible 522 00:48:28,042 --> 00:48:30,250 Why would you lie? 523 00:48:31,417 --> 00:48:32,375 Didn't your parents ... 524 00:48:32,583 --> 00:48:35,167 warn you about strangers? 525 00:48:35,500 --> 00:48:38,000 No, l'm an orphan 526 00:48:56,542 --> 00:48:59,042 ls that Chinese your boyfriend? 527 00:48:59,625 --> 00:49:01,375 l'll tell you tomorrow 528 00:49:01,542 --> 00:49:02,917 tomorrow? 529 00:49:03,708 --> 00:49:06,042 1 pm, at the hotel cafe 530 00:49:06,250 --> 00:49:07,583 Reserved underthe name Yong 531 00:49:07,833 --> 00:49:09,500 Yong! 532 00:49:16,167 --> 00:49:17,625 l must go 533 00:49:17,792 --> 00:49:19,417 See you tomorrow 534 00:49:25,042 --> 00:49:27,500 My intuition tells me you'll be late 535 00:49:28,667 --> 00:49:30,500 l'm never late 536 00:49:50,458 --> 00:49:51,375 Okay? Feel good? 537 00:49:51,583 --> 00:49:53,500 yery good! 538 00:49:54,458 --> 00:49:56,417 Oh, by the way, if l fall asleep 539 00:49:56,625 --> 00:49:58,750 Please wake me up at 12 o'clock, okay? 540 00:49:59,000 --> 00:50:00,167 Okay 541 00:50:00,333 --> 00:50:01,667 Thank you 542 00:50:21,792 --> 00:50:23,542 Get out! 543 00:50:32,292 --> 00:50:33,625 Don't move! 544 00:50:34,292 --> 00:50:36,917 Turn your head, slowly 545 00:50:38,167 --> 00:50:39,458 Turn around 546 00:50:40,458 --> 00:50:42,292 Don't move! 547 00:50:42,875 --> 00:50:43,958 What happened? 548 00:50:44,167 --> 00:50:45,458 Give me the thing 549 00:50:45,625 --> 00:50:47,875 Give me the thing! 550 00:50:49,208 --> 00:50:50,333 You mean,the money? 551 00:50:50,458 --> 00:50:51,375 Last chance! 552 00:51:36,875 --> 00:51:39,208 Get him! Hurry! 553 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 He's there, get him! 554 00:52:14,292 --> 00:52:17,375 Jump, you idiots! 555 00:52:35,583 --> 00:52:36,917 Somebody, help! 556 00:52:37,167 --> 00:52:38,417 Somebody, help! 557 00:52:38,750 --> 00:52:41,500 Somebody, help! 558 00:53:18,500 --> 00:53:19,792 Those are my brooms! 559 00:53:21,708 --> 00:53:23,042 Sorry! 560 00:53:25,542 --> 00:53:28,042 Running around naked? 561 00:54:03,750 --> 00:54:05,542 Thank you ... 562 00:54:16,000 --> 00:54:17,625 Excuse me ... 563 00:54:18,625 --> 00:54:22,375 He up ahead 564 00:55:13,583 --> 00:55:16,375 Let's split up 565 00:55:25,500 --> 00:55:27,208 Sorry ... 566 00:55:42,208 --> 00:55:43,458 Mr. Yuen Yes 567 00:55:44,083 --> 00:55:46,542 l have a message for you Thank you 568 00:55:47,542 --> 00:55:49,500 "See you at the Columnade, Yong 569 00:55:59,958 --> 00:56:02,250 Let me introduce you to Mr. PhilipAshley 570 00:56:02,583 --> 00:56:04,458 He's from the CIA 571 00:56:05,042 --> 00:56:08,125 He's got something very urgent to tell you 572 00:56:09,417 --> 00:56:10,583 Recognize him? 573 00:56:10,833 --> 00:56:12,667 He's known as "The Fixer" 574 00:56:12,875 --> 00:56:14,417 He fixes all kinds of things ... 575 00:56:14,458 --> 00:56:17,417 Like firearms, drugs, kidnaps 576 00:56:17,458 --> 00:56:21,167 But his friends call him Mr. Zen 577 00:56:21,458 --> 00:56:23,542 Like he's some kind of philosopher 578 00:56:23,583 --> 00:56:26,167 Now l'm damn sure he's afer you 579 00:56:26,542 --> 00:56:27,417 Me? 580 00:56:27,667 --> 00:56:28,875 Why me? 581 00:56:29,083 --> 00:56:30,208 Look 582 00:56:30,458 --> 00:56:33,167 6 months ago, an American biochemist came up ... 583 00:56:33,458 --> 00:56:36,500 with an even more dangerous version of Anthrax 584 00:56:36,625 --> 00:56:38,542 Called theAnthrax ll 585 00:56:38,583 --> 00:56:42,500 Halfa teaspoon ofthis can wipe out an entire village 586 00:56:44,000 --> 00:56:47,125 lnterested buyers wanted results 587 00:56:47,375 --> 00:56:50,542 Turkey was chosen as a testing ground 588 00:56:50,625 --> 00:56:55,167 Hundreds of Turks died within a couple of weeks in the initial trial 589 00:56:56,583 --> 00:56:57,917 2 months ago 590 00:56:58,125 --> 00:57:01,583 4 scientists were killed in a village near lstanbul 591 00:57:01,958 --> 00:57:04,625 One we know worked onAnthrax ll 592 00:57:10,500 --> 00:57:17,000 The locals killed him for revenge and to seize the toxin 593 00:57:14,417 --> 00:57:17,000 They realized how valuable it was 594 00:57:18,833 --> 00:57:21,500 What has this to do with me? 595 00:57:21,542 --> 00:57:25,875 this scientistwas gunned down 596 00:57:26,125 --> 00:57:29,333 Agents spotted him meeting with Mr. Park 597 00:57:29,542 --> 00:57:32,458 Looks like your father was the middleman 598 00:57:32,500 --> 00:57:34,750 And the toxin was passed on to him 599 00:57:34,958 --> 00:57:37,542 Butwe don't think he made the delivery 600 00:57:37,625 --> 00:57:38,917 Day after the shooting 601 00:57:39,125 --> 00:57:41,458 Your father entered the South Korean Consulate in Istanbul 602 00:57:41,792 --> 00:57:44,250 Seeking asylum 603 00:57:44,500 --> 00:57:46,500 He gave the toxin to South Korea? 604 00:57:46,708 --> 00:57:52,458 No, no one knows where he hid it 605 00:57:50,375 --> 00:57:52,458 Now, can you remember 606 00:57:52,792 --> 00:57:55,625 what Mr. Park told you be 607 00:57:59,167 --> 00:58:00,333 Nothing about this 608 00:58:00,583 --> 00:58:02,375 That's notwhat people think 609 00:58:02,583 --> 00:58:07,042 And that's why Mr. Zen sent herto approach you 610 00:58:46,417 --> 00:58:48,375 Sorry l'm late 611 00:58:48,958 --> 00:58:51,917 l knew you would be 612 00:58:52,875 --> 00:58:54,083 Your head? 613 00:58:54,292 --> 00:58:55,458 l fell! 614 00:58:56,500 --> 00:58:58,083 My boss Mr. Zen 615 00:58:58,292 --> 00:59:01,292 invites you to dinnertonight 616 00:59:01,583 --> 00:59:02,917 Finally 617 00:59:03,083 --> 00:59:04,000 What? 618 00:59:04,208 --> 00:59:06,208 Didn't he send people a 619 00:59:06,792 --> 00:59:08,708 No, why would he? 620 00:59:09,542 --> 00:59:11,375 What does he want? 621 00:59:11,750 --> 00:59:13,417 He has the wrong man 622 00:59:13,458 --> 00:59:15,250 l don't have what he wants 623 00:59:17,542 --> 00:59:21,417 You must be his gift to me 624 00:59:22,875 --> 00:59:25,458 Agenerous host 625 00:59:25,875 --> 00:59:28,458 He's in big business 626 00:59:29,417 --> 00:59:32,042 You should talk to him 627 00:59:32,292 --> 00:59:34,375 ls that a warning? 628 00:59:35,000 --> 00:59:37,208 l've said all l should say 629 00:59:41,958 --> 00:59:44,458 l'm just a messenger 630 00:59:49,375 --> 00:59:50,583 What do you want? 631 01:00:10,500 --> 01:00:12,125 Don't move! 632 01:00:50,333 --> 01:00:51,958 You know why she's crying? 633 01:00:58,708 --> 01:01:02,167 She cries because all her sons were killed by you and yourfriends! 634 01:01:02,417 --> 01:01:03,792 You murderer! 635 01:01:04,750 --> 01:01:05,667 What? 636 01:01:05,875 --> 01:01:07,458 Just give me the thing! 637 01:01:08,000 --> 01:01:09,208 What thing? 638 01:01:09,500 --> 01:01:10,792 Give me the thing! 639 01:01:11,125 --> 01:01:13,333 l don't know what you're talking about 640 01:01:17,250 --> 01:01:19,833 The thing that killed all our people! 641 01:01:20,125 --> 01:01:23,708 like our people did! 642 01:01:24,083 --> 01:01:25,458 What thing? 643 01:02:43,167 --> 01:02:45,042 Go get help 644 01:03:04,333 --> 01:03:05,375 Yong! 645 01:03:06,875 --> 01:03:08,833 Are you all right? 646 01:03:15,375 --> 01:03:16,583 What's going on? 647 01:03:16,792 --> 01:03:18,500 l don't know 648 01:04:10,625 --> 01:04:12,500 You murderer 649 01:04:27,292 --> 01:04:28,500 Go! 650 01:04:51,750 --> 01:04:55,333 When i say go,run to the sea 651 01:05:02,375 --> 01:05:03,625 Go! 652 01:05:47,375 --> 01:05:49,042 Can you swim? 653 01:05:49,583 --> 01:05:50,458 There's a boat! 654 01:05:50,500 --> 01:06:13,167 Too late? 655 01:06:13,208 --> 01:06:14,375 Jump! 656 01:07:00,833 --> 01:07:02,458 l have never ... 657 01:07:02,500 --> 01:07:05,500 seen so much death 658 01:07:18,500 --> 01:07:21,792 Did he get you addicted? 659 01:07:22,125 --> 01:07:24,000 l'm an orphan 660 01:07:25,708 --> 01:07:27,667 He's my master 661 01:07:28,625 --> 01:07:31,708 He provides for me 662 01:07:34,625 --> 01:07:38,458 He says, pretty girls ... 663 01:07:38,500 --> 01:07:41,542 should enjoy pretty things 664 01:07:42,458 --> 01:07:44,375 lf not for him 665 01:07:46,292 --> 01:07:48,167 Perhaps 666 01:07:48,208 --> 01:07:49,958 l would have died ... 667 01:07:50,500 --> 01:07:53,583 in the orphanage at age 13 668 01:07:58,542 --> 01:08:00,500 He saved ... 669 01:08:00,542 --> 01:08:02,958 my life 670 01:08:32,292 --> 01:08:34,458 Yong.you're right? 671 01:08:34,667 --> 01:08:35,375 Boss 672 01:08:35,583 --> 01:08:37,083 Don't worry 673 01:08:37,375 --> 01:08:39,417 l brought your medication 674 01:08:41,458 --> 01:08:42,583 Yong! 675 01:08:51,583 --> 01:08:53,375 l went to rescue you 676 01:08:53,583 --> 01:08:55,542 Why didn't you wait? 677 01:08:56,667 --> 01:08:59,083 You didn't have to kill them 678 01:08:59,292 --> 01:09:00,417 lf not for me 679 01:09:00,583 --> 01:09:04,000 the villagers would have killed you 680 01:09:07,833 --> 01:09:10,333 lt's going to rain 681 01:09:10,542 --> 01:09:13,500 Come aboard 682 01:09:19,375 --> 01:09:23,125 Yes, l understand 683 01:09:23,292 --> 01:09:26,167 Goodbye 684 01:09:28,167 --> 01:09:30,375 Where were we? 685 01:09:30,417 --> 01:09:33,333 That's between you and my father 686 01:09:33,875 --> 01:09:35,875 l paid a deposit 687 01:09:36,917 --> 01:09:39,000 Part ofthe money in that ... 688 01:09:39,208 --> 01:09:42,208 safety deposit box is mine 689 01:09:42,458 --> 01:09:43,833 l'll give it all to you 690 01:09:44,083 --> 01:09:45,875 Just leave me alone 691 01:09:46,458 --> 01:09:49,333 Adeal is a deal 692 01:09:49,375 --> 01:09:52,333 l paid, and l want my goods 693 01:09:52,375 --> 01:09:53,875 Besides 694 01:09:54,417 --> 01:09:56,417 lt's for your own good 695 01:09:56,917 --> 01:09:58,000 Really? 696 01:09:58,167 --> 01:10:01,042 Perhaps someone will pay you more 697 01:10:01,500 --> 01:10:04,375 But can they protect you? 698 01:10:04,417 --> 01:10:07,958 Will the Turks spare you? 699 01:10:10,208 --> 01:10:16,667 Your father killed their families 700 01:10:13,417 --> 01:10:16,667 They're after you ,nothing i can do 701 01:10:16,833 --> 01:10:20,125 Unless you're my partner 702 01:10:20,333 --> 01:10:22,667 Then it's different 703 01:10:46,042 --> 01:10:48,375 Boss, your medication 704 01:10:52,333 --> 01:10:54,417 Wait,Yong! 705 01:11:00,458 --> 01:11:02,542 l have a counter-offer 706 01:11:03,542 --> 01:11:05,542 ln addition to the deposit 707 01:11:05,750 --> 01:11:09,583 l'll pay you 25% of my income 708 01:11:09,792 --> 01:11:12,708 About US$3.5 million 709 01:11:12,875 --> 01:11:15,458 Just give meAnthrax ll 710 01:11:15,708 --> 01:11:17,583 l don't have it 711 01:11:18,750 --> 01:11:20,417 Take.. 712 01:11:20,667 --> 01:11:22,708 Yong too 713 01:11:28,542 --> 01:11:30,250 Don't decide now 714 01:11:30,708 --> 01:11:32,625 Think it through 715 01:11:33,500 --> 01:11:35,792 The car is waiting 716 01:11:46,375 --> 01:11:48,333 But don't take too long 717 01:11:48,542 --> 01:11:50,417 My French buyer is impatient 718 01:11:50,458 --> 01:11:53,208 And don't keep Yong waiting 719 01:11:53,417 --> 01:11:56,250 She may die hanging around me 720 01:12:08,875 --> 01:12:10,667 l'm an orphan 721 01:12:10,875 --> 01:12:12,375 He saved ... 722 01:12:12,583 --> 01:12:14,958 my life 723 01:12:18,792 --> 01:12:20,292 Wait for me 724 01:12:20,542 --> 01:12:22,625 He must have realized that he was going to die 725 01:12:22,792 --> 01:12:25,917 So he came to say a final goodbye to her 726 01:12:29,500 --> 01:12:34,458 How about a game of hide-and-seek with me? 727 01:13:47,000 --> 01:13:49,083 Istanbul Bank 728 01:13:53,000 --> 01:13:54,833 Japanese? 729 01:13:55,292 --> 01:13:57,292 Not Japanese. l'm Chinese 730 01:13:57,500 --> 01:14:00,417 How are you? 731 01:13:59,458 --> 01:14:00,417 You speak Chinese? 732 01:14:00,583 --> 01:14:03,417 l worked in the Far East 733 01:14:03,458 --> 01:14:06,833 l know Chinese, Japanese and Korean 734 01:14:12,500 --> 01:14:14,375 You know this man? 735 01:14:21,375 --> 01:14:23,583 He came often 736 01:14:23,625 --> 01:14:26,333 We don't know his name 737 01:14:26,375 --> 01:14:29,542 l saw him 2 months ago 738 01:14:29,750 --> 01:14:31,583 He looked unwell 739 01:14:31,833 --> 01:14:34,375 l let him stay here 740 01:14:35,417 --> 01:14:38,375 2 days later, he disappeared 741 01:14:38,583 --> 01:14:42,500 He called me afterwards 742 01:14:43,333 --> 01:14:47,000 And told me he was dying 743 01:14:47,208 --> 01:14:52,125 His son would come for his things 744 01:15:41,417 --> 01:15:43,167 "Game over" A question! 745 01:15:45,417 --> 01:15:48,292 lf someone awaits your rescue 746 01:15:48,375 --> 01:15:50,333 But saving her ... 747 01:15:50,375 --> 01:15:53,417 means others may die 748 01:15:55,083 --> 01:15:57,125 Would you still do it? 749 01:15:57,833 --> 01:15:59,917 lf you don't go 750 01:16:00,375 --> 01:16:02,333 she will die 751 01:16:02,542 --> 01:16:04,458 Correct? 752 01:16:06,625 --> 01:16:08,250 l can only say 753 01:16:08,458 --> 01:16:12,167 Even if he was Hitleryou should go 754 01:16:12,417 --> 01:16:14,000 The aftermath 755 01:16:14,208 --> 01:16:18,042 Leave that to God 756 01:16:51,375 --> 01:16:53,958 This may be the thing 757 01:16:55,833 --> 01:16:57,542 Maybe 758 01:17:08,583 --> 01:17:12,500 Go, take care 759 01:17:37,083 --> 01:17:39,375 We're leaving in 20 minutes 760 01:17:44,375 --> 01:17:45,917 This was ... 761 01:17:46,292 --> 01:17:49,917 the terminal station of ... 762 01:17:52,083 --> 01:17:54,208 the Orient Express 763 01:17:55,750 --> 01:17:59,708 lt had its prime 764 01:17:59,958 --> 01:18:01,917 Zen told you all this? 765 01:18:06,750 --> 01:18:10,750 Only an empty shell remains 766 01:18:10,958 --> 01:18:13,292 as a tourist trap 767 01:18:13,500 --> 01:18:16,250 All things have their destiny 768 01:18:16,542 --> 01:18:19,333 Perhaps some day 769 01:18:19,583 --> 01:18:21,875 This will be grand again 770 01:18:22,375 --> 01:18:24,125 You're an optimist 771 01:18:24,583 --> 01:18:27,875 l have to be to survive 772 01:18:28,958 --> 01:18:31,458 You're free to go anywhere 773 01:18:31,500 --> 01:18:34,125 France, ltaly, Switzerland 774 01:18:34,333 --> 01:18:35,667 Home? 775 01:18:38,375 --> 01:18:42,167 l must use the restroom 776 01:18:59,542 --> 01:19:02,333 Dear orphanage teachers 777 01:19:02,375 --> 01:19:04,625 l'm doing well 778 01:19:05,042 --> 01:19:08,500 l'm preparing for university exams 779 01:19:08,833 --> 01:19:10,417 The professors 780 01:19:10,583 --> 01:19:12,708 gave me a scholarship 781 01:19:12,875 --> 01:19:15,667 We'll use the money to repair.. 782 01:19:15,875 --> 01:19:17,875 the orphanage 783 01:19:17,917 --> 01:19:19,708 l miss you all 784 01:19:19,917 --> 01:19:23,667 l'll study hard, Yong 785 01:19:26,792 --> 01:19:28,875 The last train to Paris 786 01:19:29,333 --> 01:19:33,917 will depaart in 5 minutes 787 01:19:34,333 --> 01:19:35,750 Help, someone! 788 01:19:36,542 --> 01:19:41,375 Call the police! 789 01:19:47,833 --> 01:19:50,042 She was lying on the floor 790 01:19:50,458 --> 01:19:52,542 Get an ambulance! 791 01:19:57,667 --> 01:20:00,000 Yong 792 01:20:00,458 --> 01:20:03,000 Wake up! 793 01:20:13,208 --> 01:20:14,583 Halt! 794 01:20:46,458 --> 01:20:49,417 l'm sorry about your friend 795 01:21:00,375 --> 01:21:03,750 Americans can be very useful 796 01:21:05,000 --> 01:21:07,417 Shall we go get the stu 797 01:21:09,250 --> 01:21:12,458 Don't tell me you gave it to Zen 798 01:21:13,458 --> 01:21:16,083 So, l guess that's a "yes" 799 01:21:16,750 --> 01:21:21,167 lfyou had given it to us, that poor girl might still be alive 800 01:21:22,167 --> 01:21:25,625 This is how they control their organization 801 01:21:26,167 --> 01:21:29,125 They trust only the dead! 802 01:21:29,833 --> 01:21:35,292 One small dose was all it took to get her killed 803 01:21:33,417 --> 01:21:35,292 l shouldn't have come here, damnit! 804 01:21:35,417 --> 01:21:38,958 l should have let you rot in thatTurkish jail 805 01:21:52,167 --> 01:21:53,542 Where's the car? 806 01:21:53,792 --> 01:21:55,583 This way, l'll take you back to the hotel 807 01:21:55,708 --> 01:21:57,250 No 808 01:21:57,500 --> 01:21:59,250 l've got to find Zen 809 01:21:59,667 --> 01:22:02,458 To do what? To get revenge? 810 01:22:03,542 --> 01:22:06,375 Can't you see that you're lucky to be still alive? 811 01:22:06,583 --> 01:22:10,250 Don't play innocent! There's blood on your hands 812 01:22:10,417 --> 01:22:14,458 You guys set the trap,Zen planted the bait 813 01:22:21,000 --> 01:22:23,708 l feel sorry for you and myself 814 01:22:40,333 --> 01:22:41,125 Hello 815 01:22:41,292 --> 01:22:43,917 l'm sorry, l lied to you about being a reporter 816 01:22:44,125 --> 01:22:46,375 But ifyou want to nail Zen 817 01:22:46,708 --> 01:22:49,375 Be at the HazariAirport tomorrow at 2 pm 818 01:22:49,833 --> 01:22:51,417 And you better be prepared 819 01:22:51,667 --> 01:22:53,458 He is bringing his elite bodyguards 820 01:22:53,500 --> 01:22:54,875 What's Ashley's plan? 821 01:22:55,083 --> 01:22:58,500 He is flying toAthens to meet his boss 822 01:22:58,542 --> 01:23:00,458 The CIAwants the damage controlled 823 01:23:00,708 --> 01:23:03,417 And doesn't want any more black-bag operations in Turkey 824 01:23:03,667 --> 01:23:06,583 So we decided to take everything into our own hands. 825 01:23:06,833 --> 01:23:10,042 And buy back theAnthrax ll from Zen 826 01:23:10,417 --> 01:23:13,417 We'll use the money to repair.. 827 01:23:13,583 --> 01:23:14,625 the orphanage 828 01:23:14,833 --> 01:23:16,375 l miss you all 829 01:23:16,583 --> 01:23:18,958 l'll study hard, Yong 830 01:23:19,000 --> 01:23:21,958 P.S. 831 01:23:22,208 --> 01:23:25,083 l'm going somewhere far away 832 01:23:25,292 --> 01:23:27,458 No address yet 833 01:23:27,625 --> 01:23:29,417 lf you need anything 834 01:23:29,625 --> 01:23:31,458 Contact my friend BuckYuen 835 01:23:53,292 --> 01:23:54,500 What's he doing here? 836 01:23:54,542 --> 01:23:56,083 Let's go! 837 01:23:59,333 --> 01:24:00,583 What the hell is he doing here? 838 01:24:01,042 --> 01:24:02,417 Good 839 01:24:11,375 --> 01:24:12,583 Hurry up! Hurry up! 840 01:25:00,042 --> 01:25:01,375 Boss! 841 01:25:59,500 --> 01:26:01,000 Ashley 842 01:26:01,500 --> 01:26:05,042 l don't think Zen is flying toAthens to meet you 843 01:26:06,958 --> 01:26:09,458 l'm working on that, don'tworry 844 01:26:09,917 --> 01:26:11,458 l'm not going to let him leave my sight 845 01:26:11,500 --> 01:26:14,500 Ablack Mercedes and a green motorbike are heading west 846 01:26:14,875 --> 01:26:17,083 Butwe can't use excessive force 847 01:26:17,333 --> 01:26:19,625 Set up roadblocks and evacuate the area 848 01:26:20,000 --> 01:26:21,083 The guy on the motorbike is ours 849 01:26:21,417 --> 01:26:23,750 Under no circumstance should he be harmed 850 01:26:27,333 --> 01:26:29,250 HQ, we need assistance 851 01:27:52,458 --> 01:27:53,500 Walk out! 852 01:28:44,375 --> 01:28:46,792 Papa! The tanker is on fire! 853 01:28:47,042 --> 01:28:48,333 HQ 854 01:28:48,583 --> 01:28:50,708 My tail is on fire 855 01:28:51,000 --> 01:28:54,083 lf l stop, the fire will blow forward 856 01:29:08,833 --> 01:29:10,500 Go meet your father 857 01:29:20,458 --> 01:29:23,500 Notify the Fire Department 858 01:29:24,542 --> 01:29:26,417 Don't slow down! 859 01:29:26,625 --> 01:29:28,417 Keep at 80 km 860 01:29:28,667 --> 01:29:29,750 Got it 861 01:29:35,000 --> 01:29:36,583 Jump over, Buck! 862 01:29:36,625 --> 01:29:38,167 Why doesn't the tanker stop? 863 01:29:38,375 --> 01:29:42,417 There's a crack in the tank, it can't even slow down 864 01:29:42,458 --> 01:29:45,250 Orthe flame will blow forward the leaking fuel. lfthat thing blows up ... 865 01:29:45,542 --> 01:29:52,125 itwill take the whole neighbourhood in 200 meters in all directions 866 01:29:52,375 --> 01:29:56,875 Where's the Fire Department? 867 01:29:53,458 --> 01:29:56,875 The Fire Department is loading the EX469 to extinguish the flames 868 01:29:57,125 --> 01:29:59,750 But they'll be here in less than 20 minutes 869 01:30:00,000 --> 01:30:01,875 Come on! ln the meantime, 870 01:30:02,333 --> 01:30:07,625 and instruct him on what to do 871 01:30:15,083 --> 01:30:16,708 There are kids inside! 872 01:30:16,958 --> 01:30:18,292 What? 873 01:30:18,542 --> 01:30:21,458 Don't worry, the rescue team is on theirway 874 01:30:21,500 --> 01:30:23,583 You got the Anthrax II? 875 01:30:23,917 --> 01:30:26,667 l got them into this, help me to get them out first 876 01:30:26,875 --> 01:30:29,250 Then you'll get theAnthrax ll 877 01:30:31,500 --> 01:30:32,583 We have an emergency 878 01:30:33,000 --> 01:30:37,250 Pull over immediately 879 01:30:48,083 --> 01:30:49,375 You speak English? 880 01:30:49,583 --> 01:30:50,542 A little 881 01:30:53,417 --> 01:30:55,417 Somebody to talk to you 882 01:30:56,375 --> 01:30:57,500 Don't wake him, let him sleep 883 01:30:57,750 --> 01:30:58,625 He will help save your kids 884 01:30:59,000 --> 01:31:01,042 Don't slow down! 885 01:31:01,458 --> 01:31:02,417 Got it! 886 01:31:02,583 --> 01:31:04,375 Okay? Okay! 887 01:31:19,042 --> 01:31:20,667 Okay, come on! 888 01:31:20,917 --> 01:31:22,417 Hurry, Buck! 889 01:31:23,750 --> 01:31:25,542 Get closer! 890 01:31:34,958 --> 01:31:36,750 Brother 891 01:31:38,583 --> 01:31:39,625 How's my son? 892 01:31:39,833 --> 01:31:41,417 He's okay. The police got him! 893 01:31:41,458 --> 01:31:42,792 Are you okay? 894 01:31:43,000 --> 01:31:43,833 Come on, take care ofthe boy 895 01:31:44,875 --> 01:31:45,875 He's okay! He's fine! 896 01:31:46,250 --> 01:31:48,417 How is he? Answer me! 897 01:31:48,708 --> 01:31:49,875 l want my Papa, my toy 898 01:31:50,375 --> 01:31:52,292 Papa is here 899 01:31:53,083 --> 01:31:54,917 His toy is here! 900 01:31:55,208 --> 01:31:57,583 Papa has yourtoy 901 01:31:58,583 --> 01:32:01,458 The boys okay! Okay! 902 01:32:01,500 --> 01:32:04,250 Don't look at me, look at the road! 903 01:32:14,208 --> 01:32:16,917 Get closer, Chris! Get closer! 904 01:32:17,583 --> 01:32:19,542 Closer! 905 01:32:21,667 --> 01:32:25,375 l got her okay! 906 01:32:23,417 --> 01:32:25,375 She's fine, now yourturn! 907 01:32:25,417 --> 01:32:26,917 Hurry up! 908 01:32:27,208 --> 01:32:29,250 Butwho will drive? 909 01:32:29,708 --> 01:32:31,375 l'll drive 910 01:32:32,000 --> 01:32:33,500 God! 911 01:32:33,667 --> 01:32:34,792 How? 912 01:32:36,042 --> 01:32:37,958 The boy's okay, let's move on 913 01:32:38,208 --> 01:32:39,000 Brother, you all right? 914 01:32:39,500 --> 01:32:41,083 5 gears in front 915 01:32:41,375 --> 01:32:43,500 4 gears in back 916 01:32:43,625 --> 01:32:46,250 4 gears ... 5 gears ... 917 01:32:46,417 --> 01:32:49,000 Push it forward to start ... 918 01:32:49,250 --> 01:32:51,167 Okay! You drive! 919 01:32:51,375 --> 01:32:52,583 Watch 920 01:32:56,708 --> 01:32:57,667 Carmen ... 921 01:32:58,292 --> 01:33:00,417 l don't know how to drive the damn thing! 922 01:33:00,458 --> 01:33:02,333 Whatever you do, you can't slow down 923 01:33:02,375 --> 01:33:04,375 Go straight ... l can't hear you! 924 01:33:04,625 --> 01:33:05,667 What? 925 01:33:08,500 --> 01:33:11,667 Go straight and turn? No ... Listen ... No! Listen! 926 01:33:12,542 --> 01:33:13,958 l'm not the driver, you talk to him 927 01:33:14,375 --> 01:33:16,125 You talk to him 928 01:33:16,417 --> 01:33:18,625 Listen! Make the next turn 929 01:33:18,917 --> 01:33:19,708 Got it 930 01:33:19,958 --> 01:33:21,333 Okay 931 01:33:22,500 --> 01:33:24,750 Carmen ... what? 932 01:33:25,083 --> 01:33:26,917 Go straight and turn left 933 01:33:27,208 --> 01:33:28,750 The police are blocking the road! 934 01:33:56,333 --> 01:33:57,917 Why this way? We go through a markey! 935 01:33:58,167 --> 01:33:59,542 What market? What! 936 01:34:08,458 --> 01:34:11,375 You shouldn't be in a market.What do you see? 937 01:34:11,625 --> 01:34:13,292 Watermelon! 938 01:34:15,167 --> 01:34:17,250 Turn ... 939 01:34:49,917 --> 01:34:51,417 Good luck! 940 01:35:02,708 --> 01:35:07,500 lt's coming! 941 01:35:20,417 --> 01:35:22,250 Buck! Yes? 942 01:35:26,333 --> 01:35:28,333 Head forthe bridge on your right 943 01:35:28,500 --> 01:35:32,000 There's a truckwith sand bags and empty carton boxes 944 01:35:32,250 --> 01:35:34,708 You make sire the drive jumos first 945 01:35:35,000 --> 01:35:37,042 Then keep the acceleration locked 946 01:35:37,375 --> 01:35:40,042 Make sure the tankerwon't slow down 947 01:35:40,375 --> 01:35:41,875 Then you make the jump 948 01:35:42,083 --> 01:35:46,917 Let the oil tanker go overthe bridge and blow itselfto hell 949 01:35:54,417 --> 01:35:56,833 Too dangerous! It's for my son 950 01:35:57,125 --> 01:35:58,292 l promised my son 951 01:35:58,542 --> 01:36:00,167 l promise l'll bring it, okay? 952 01:36:00,417 --> 01:36:02,000 l promise! 953 01:36:03,958 --> 01:36:05,000 Jump! 954 01:36:05,208 --> 01:36:06,292 Jump! 955 01:36:06,708 --> 01:36:07,750 Jump! 956 01:36:26,708 --> 01:36:27,875 Carmen! 957 01:36:28,042 --> 01:36:29,375 No more carton box! Now what happened? 958 01:36:30,667 --> 01:36:32,417 Nobody around me! 959 01:36:32,625 --> 01:36:33,542 Do something! 960 01:36:33,750 --> 01:36:35,667 Do something, Chris! 961 01:36:41,625 --> 01:36:43,333 Carmen, give me the number! 962 01:36:43,542 --> 01:36:44,375 Buck! 963 01:36:44,417 --> 01:36:45,417 Lock number! 964 01:36:45,583 --> 01:36:47,417 He's asking for the lock number! 965 01:36:47,458 --> 01:36:48,458 What? 966 01:37:09,667 --> 01:37:12,500 Carmen ... do something! 967 01:37:13,000 --> 01:37:14,333 Carmen 968 01:37:14,375 --> 01:37:15,500 Carmen, do you hear me? 969 01:37:15,667 --> 01:37:17,333 Carmen ... 970 01:37:22,417 --> 01:37:24,583 l see the helicopter, thank you! 971 01:37:25,083 --> 01:37:27,000 Buck, what helicopter? 972 01:37:27,375 --> 01:37:28,542 You can't die yet! 973 01:37:28,583 --> 01:37:31,583 You're too useful to me! 974 01:37:32,333 --> 01:37:34,875 l'm Many Liu 975 01:37:35,125 --> 01:37:38,292 Remember me? 976 01:37:38,583 --> 01:37:40,708 Come on, up 977 01:37:41,958 --> 01:37:44,042 Buck, helicopter? 978 01:37:44,208 --> 01:37:45,417 Did you send a helicopter? 979 01:37:45,458 --> 01:37:47,833 Which department sent me the helicopter? 980 01:37:50,625 --> 01:37:52,417 Just here, hold on, kid! 981 01:37:58,542 --> 01:37:59,917 Hold it! 982 01:38:05,583 --> 01:38:06,500 The bridge! 983 01:38:07,042 --> 01:38:08,500 Be careful! 984 01:38:17,542 --> 01:38:19,000 Buck 985 01:38:26,833 --> 01:38:28,125 Buck 986 01:38:29,875 --> 01:38:31,250 Buck 987 01:41:22,833 --> 01:41:26,333 You left me to my wounds! 988 01:41:26,375 --> 01:41:28,167 You're heartless 989 01:41:28,458 --> 01:41:30,833 Secret agents are heartless 990 01:41:31,708 --> 01:41:33,417 Otherwise 991 01:41:34,375 --> 01:41:36,958 they'll be in wheelchairs 992 01:41:38,792 --> 01:41:40,750 You went for the girl 993 01:41:41,250 --> 01:41:42,708 And ended up here 994 01:41:43,375 --> 01:41:47,208 But you found the thing 995 01:41:47,417 --> 01:41:49,458 Who are you? 996 01:41:49,917 --> 01:41:52,375 lt depends 997 01:41:52,417 --> 01:41:54,500 Now l'm working for ... 998 01:41:54,875 --> 01:41:55,917 theAmericans 999 01:41:56,125 --> 01:41:57,500 CIA again? 1000 01:41:57,542 --> 01:42:00,000 You gays are everywhere 1001 01:42:00,500 --> 01:42:02,542 The CIA 1002 01:42:03,083 --> 01:42:05,292 doesn't employ sho 1003 01:42:05,500 --> 01:42:06,625 Why me? 1004 01:42:06,833 --> 01:42:11,542 You're smart 1005 01:42:09,417 --> 01:42:11,542 And intuitive 1006 01:42:11,792 --> 01:42:13,250 And a spy fan 1007 01:42:13,458 --> 01:42:14,792 Besides 1008 01:42:14,958 --> 01:42:17,125 l sent some of my men to Park 1009 01:42:17,375 --> 01:42:19,667 And he chose you 1010 01:42:22,917 --> 01:42:24,125 He's not my father 1011 01:42:24,333 --> 01:42:25,875 That's unimportant 1012 01:42:26,083 --> 01:42:28,458 You like beer,that's important 1013 01:42:30,500 --> 01:42:33,625 When a person is half asleep 1014 01:42:34,042 --> 01:42:36,333 anything input into his brain 1015 01:42:36,375 --> 01:42:38,917 will be memorized 1016 01:42:39,125 --> 01:42:42,875 My people played your parents 1017 01:42:46,208 --> 01:42:48,208 Twice,and... 1018 01:42:48,417 --> 01:42:50,417 it becomes real 1019 01:42:51,542 --> 01:42:54,042 So you're the director 1020 01:42:54,917 --> 01:42:57,667 No, l'm an extra 1021 01:42:58,042 --> 01:43:00,500 You're the star 1022 01:43:00,792 --> 01:43:02,542 You should do a better job 1023 01:43:02,750 --> 01:43:05,542 No doctor runs around ... 1024 01:43:05,750 --> 01:43:07,917 with a stethoscope 1025 01:43:08,208 --> 01:43:09,375 And 1026 01:43:09,583 --> 01:43:11,375 That's a woman's uniform 1027 01:43:12,833 --> 01:43:15,583 l'm impressed 1028 01:43:17,375 --> 01:43:20,083 Don't use cocaine to kill pain 1029 01:43:20,333 --> 01:43:21,375 You'll get hooked 1030 01:43:22,667 --> 01:43:23,583 Hey? 1031 01:43:23,750 --> 01:43:25,458 What? 1032 01:43:25,792 --> 01:43:27,375 Nothing 1033 01:43:27,583 --> 01:43:29,125 l've seen it all 1034 01:43:29,333 --> 01:43:31,000 l try everything 1035 01:43:36,875 --> 01:43:39,833 Aburnt taste 1036 01:43:40,083 --> 01:43:41,042 Of course 1037 01:43:41,292 --> 01:43:43,083 Those are Park's ashes 1038 01:43:48,958 --> 01:43:49,833 What's wrong? 1039 01:43:50,042 --> 01:43:51,750 Damn it 1040 01:43:52,208 --> 01:43:54,167 He died of cancer! 1041 01:43:54,333 --> 01:43:56,208 l'm poisoned 1042 01:43:59,833 --> 01:44:01,292 Action! 1043 01:44:11,708 --> 01:44:12,875 Action! 1044 01:44:15,542 --> 01:44:17,375 ls he alright? 1045 01:44:26,125 --> 01:44:26,875 Again! 1046 01:44:31,042 --> 01:44:32,542 Cut! 1047 01:44:33,708 --> 01:44:36,208 l said behind me! 1048 01:44:49,083 --> 01:44:51,125 Too much rope! 1049 01:44:51,208 --> 01:44:52,958 Longerthan the net. 1050 01:44:53,208 --> 01:44:54,500 l told you! 1051 01:44:54,667 --> 01:44:56,458 Pull me up! 1052 01:45:00,458 --> 01:45:01,917 And forward! 1053 01:45:09,500 --> 01:45:11,792 Let's bring them down! 1054 01:45:12,000 --> 01:45:13,458 You're crazy! 1055 01:45:14,583 --> 01:45:17,583 When? i'll help 1056 01:45:19,625 --> 01:45:23,250 Youre so loud, the robbers will shoot us. 1057 01:45:24,542 --> 01:45:26,417 Finally! 1058 01:45:28,167 --> 01:45:30,583 Didn't he send... 1059 01:45:32,875 --> 01:45:34,417 No Turkish, right? 1060 01:45:34,500 --> 01:45:35,542 l'll try Chinese! 1061 01:45:35,750 --> 01:45:39,917 This is too easy, l found it already 1062 01:45:45,417 --> 01:45:46,458 Whrer did it go? 1063 01:45:46,500 --> 01:45:51,000 2nd floor? 1064 01:46:11,250 --> 01:46:13,250 "You've got mail..." 1065 01:46:16,500 --> 01:46:18,917 Miss being a spy? 1066 01:46:19,250 --> 01:46:22,667 lt's in your blood. 1067 01:46:26,458 --> 01:46:27,667 There are no jobs out there. 1068 01:46:27,708 --> 01:46:29,042 But l have one. 1069 01:46:29,417 --> 01:46:31,333 l'll be in touch. 59349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.