All language subtitles for Smother.S03E06.WEB-DL.CATCHPLAY.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:19,040 # And if I see a sign In the sky tonight # 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,960 # No one's gonna tell me It's a trick of the light # 3 00:00:23,920 --> 00:00:27,040 # May never come But I'm willing to wait # 4 00:00:27,240 --> 00:00:31,120 # What can I say? I'm a man of the faith # 5 00:00:31,200 --> 00:00:34,960 # And there's an ocean in my body # 6 00:00:35,400 --> 00:00:39,600 # And there's a river in my soul # 7 00:00:39,720 --> 00:00:44,159 # And I'm crying # 8 00:00:57,720 --> 00:01:01,960 People thought my dad was ruthless, but cross my mam... 9 00:01:03,720 --> 00:01:08,200 You mess with the things she loves, and you're as good as dead. 10 00:01:08,959 --> 00:01:10,560 -(crowd clamouring) -(guard) Get back. 11 00:01:10,640 --> 00:01:13,240 (reporters clamouring) 12 00:01:13,319 --> 00:01:15,160 (cameras clicking) 13 00:01:18,280 --> 00:01:19,400 (heckler 1) Murdering bitch! 14 00:01:41,040 --> 00:01:42,120 (door closes) 15 00:01:43,959 --> 00:01:45,720 (registrar) That you, the said accused, 16 00:01:45,800 --> 00:01:48,520 on the 2nd of May, in the County of Clare 17 00:01:48,600 --> 00:01:51,200 within the State, did murder Paul Madigan. 18 00:01:51,280 --> 00:01:55,720 How do you plead, guilty or not guilty? 19 00:01:59,880 --> 00:02:01,560 (grunting) 20 00:02:04,720 --> 00:02:05,840 Not guilty. 21 00:02:09,280 --> 00:02:11,400 (tense music) 22 00:02:17,040 --> 00:02:20,040 (sobbing) He killed her. He killed Grace. 23 00:02:20,120 --> 00:02:21,280 Oh, God. 24 00:02:21,880 --> 00:02:24,120 -Stop it, don't touch him! -He could still be alive. 25 00:02:24,200 --> 00:02:26,320 He's, he's gone, don't touch him, don't touch anything that... 26 00:02:26,400 --> 00:02:27,840 You know, you-you... were never here. 27 00:02:27,919 --> 00:02:29,240 Just go. Please, get out. 28 00:02:29,320 --> 00:02:30,400 We're not going anywhere! 29 00:02:30,480 --> 00:02:31,480 I'll just turn myself in, and I'm just 30 00:02:31,560 --> 00:02:32,560 gonna take what's coming. 31 00:02:32,639 --> 00:02:34,120 No, Mam, you're not doing that. We're not going to let you do that. 32 00:02:34,200 --> 00:02:35,720 No, I'm going to tell the world the truth, 33 00:02:35,800 --> 00:02:37,320 about what he did to Grace, 34 00:02:37,400 --> 00:02:38,840 why I did this, and you know what? 35 00:02:38,919 --> 00:02:40,600 I don't regret it! I just, I don't regret it! 36 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 No, Mam, you can't! 37 00:02:41,760 --> 00:02:43,560 Just please, would you just go? Go! 38 00:02:43,639 --> 00:02:45,800 He's a murderer. You're not confessing. 39 00:02:45,880 --> 00:02:46,880 (Anna) You're not going to prison for him? 40 00:02:46,960 --> 00:02:48,480 Well, then what? What are we gonna do? 41 00:02:48,560 --> 00:02:49,840 What are we gonna do? What? 42 00:02:51,360 --> 00:02:52,360 Okay. 43 00:02:52,960 --> 00:02:53,960 You were asleep. 44 00:02:55,360 --> 00:02:57,320 Paul disturbed a burglar. 45 00:02:57,720 --> 00:02:58,720 They struggled. 46 00:02:59,280 --> 00:03:00,280 This happened. 47 00:03:01,200 --> 00:03:02,800 You woke up hours later and you found him here. 48 00:03:03,840 --> 00:03:05,480 (sobbing) 49 00:03:07,720 --> 00:03:08,960 There's gloves in the car. 50 00:03:11,840 --> 00:03:12,840 Okay. 51 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 Okay. 52 00:03:18,600 --> 00:03:20,520 (Beckett) Now, I mustn't coach you on your testimony, 53 00:03:20,600 --> 00:03:22,240 but it is better that you know how you're going to respond 54 00:03:22,320 --> 00:03:25,639 to questions from me, and of course, the prosecution. 55 00:03:27,040 --> 00:03:29,280 If you are asked, how did you spend that evening 56 00:03:29,960 --> 00:03:31,480 in the hours preceding Paul's death? 57 00:03:33,240 --> 00:03:34,560 We had a lovely evening. 58 00:03:35,080 --> 00:03:37,240 You know, I went for a swim and, uh, 59 00:03:38,400 --> 00:03:40,840 around ten o'clock, I took a sleeping pill. 60 00:03:41,480 --> 00:03:43,360 Paul kissed me good night 61 00:03:43,440 --> 00:03:46,160 and I was asleep within half an hour. 62 00:03:47,040 --> 00:03:48,200 Do you recall waking? 63 00:03:49,120 --> 00:03:52,520 Yes, uh, I woke around 4:40, 64 00:03:52,600 --> 00:03:55,320 saw Paul was not in bed with me. 65 00:03:56,200 --> 00:03:58,880 Um, the bathroom light wasn't on. 66 00:04:02,360 --> 00:04:05,920 I wasn't worried, Paul often worked in the night if he couldn't sleep. 67 00:04:06,400 --> 00:04:08,560 And, uh, I came down and... 68 00:04:10,280 --> 00:04:13,280 I was expecting to find him in the study, and... 69 00:04:15,840 --> 00:04:16,839 Sorry. 70 00:04:17,200 --> 00:04:19,040 (Jenny) Forensics can read spray patterns like text 71 00:04:19,120 --> 00:04:21,920 and they can tell how long the blood has been drying for. 72 00:04:22,200 --> 00:04:23,800 It's gotta seem like you came down here 73 00:04:23,880 --> 00:04:25,800 and found him hours later tonight. 74 00:04:26,200 --> 00:04:28,680 Okay, we need to get her cleaned up and get rid of those clothes. 75 00:04:28,760 --> 00:04:31,400 So, I... I... I should shower? 76 00:04:31,480 --> 00:04:33,880 Mam, you can't wash in the house, they... 77 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 they can detect even the tiniest fleck. 78 00:04:37,880 --> 00:04:38,960 We'll go down to the beach. 79 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 Right, okay. 80 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 Okay. 81 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 (tense music) 82 00:04:45,920 --> 00:04:46,920 (grunts) 83 00:04:58,360 --> 00:04:59,480 (thudding) 84 00:05:09,880 --> 00:05:12,440 I was still drowsy from the sleeping pill, 85 00:05:12,520 --> 00:05:16,640 and I noticed that there were some broken things, 86 00:05:17,600 --> 00:05:21,680 and then I... I found Paul 87 00:05:22,760 --> 00:05:23,760 in the kitchen. 88 00:05:28,560 --> 00:05:31,640 And there was just blood everywhere. 89 00:05:33,200 --> 00:05:37,680 And I tried to revive him but I was far too late, it was... 90 00:05:39,480 --> 00:05:42,480 I mean, it was hours late, he was totally gone. 91 00:05:43,880 --> 00:05:46,600 And I was just terrified, you know, I was just in shock. 92 00:05:47,560 --> 00:05:50,400 I was just worried that the killer was still in the house. 93 00:05:50,480 --> 00:05:51,680 (Val inhales deeply) 94 00:05:53,839 --> 00:05:55,720 But I was alone completely. 95 00:05:58,880 --> 00:05:59,880 I'm sorry. 96 00:06:07,320 --> 00:06:08,880 (water gurgling) 97 00:06:10,839 --> 00:06:12,040 (waves crashing) 98 00:06:41,520 --> 00:06:42,520 (Jenny) Mam! 99 00:06:44,960 --> 00:06:45,960 Mam! 100 00:07:12,960 --> 00:07:15,000 (tense music continues) 101 00:07:40,160 --> 00:07:43,280 Mam, are you taking Prazosin and Xanax together? 102 00:07:43,800 --> 00:07:44,840 Well, Paul said... 103 00:07:45,440 --> 00:07:46,560 That's insane. 104 00:07:47,120 --> 00:07:48,640 It's a wonder you're still standing. 105 00:07:49,560 --> 00:07:50,800 Taken anything tonight? 106 00:07:51,000 --> 00:07:53,960 No, no, he tried to get me to take Solpadem. 107 00:07:54,480 --> 00:07:58,240 Okay, um, take one 10 milligram pill. 108 00:07:59,440 --> 00:08:00,480 Needs to be in your system for later 109 00:08:00,560 --> 00:08:01,600 when the Guards do bloods. 110 00:08:04,000 --> 00:08:08,320 Mam, they will go over you literally with a fine tooth comb. 111 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 (Anna) I found this. 112 00:08:29,520 --> 00:08:30,840 You need to be wearing it when they come. 113 00:08:32,440 --> 00:08:34,080 You need to be the grieving, loving wife. 114 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 (Val) It's not pretending. 115 00:08:40,800 --> 00:08:41,960 I really did love him. 116 00:08:45,080 --> 00:08:48,559 Look, Mam, um, we've cleaned the fresh blood off you, 117 00:08:48,640 --> 00:08:50,679 but in order for your story to be convincing, 118 00:08:52,160 --> 00:08:55,120 you have to have made contact with him. 119 00:08:57,240 --> 00:08:58,240 How do you mean? 120 00:08:58,840 --> 00:09:00,760 So you can say you attempted to resuscitate him. 121 00:09:09,280 --> 00:09:11,040 (Val panting) 122 00:09:22,880 --> 00:09:24,160 (Jenny) We ca... we can't. 123 00:09:24,280 --> 00:09:26,800 Mam, we can't just leave you here alone like this. 124 00:09:26,920 --> 00:09:28,000 Go now. 125 00:09:28,800 --> 00:09:29,800 I'm going to call the Guards, 126 00:09:29,880 --> 00:09:32,720 and you mustn't be on the road when they come out this way, go. 127 00:09:33,960 --> 00:09:35,720 (Beckett) You attempted to resuscitate Paul. 128 00:09:36,559 --> 00:09:37,720 When did you phone the Guards? 129 00:09:38,640 --> 00:09:40,200 Um, uh... (sniffles) 130 00:09:41,160 --> 00:09:43,800 I think right away, but I can't say for certain. 131 00:09:43,880 --> 00:09:47,800 I was hazy from the pill and just in shock, really. 132 00:09:49,920 --> 00:09:51,120 I just sat there. 133 00:09:51,840 --> 00:09:54,280 Not knowing how I'd say the words about Paul. 134 00:09:55,760 --> 00:09:58,000 Not knowing if I'd even be able to speak them. 135 00:09:59,000 --> 00:10:00,800 (panting) 136 00:10:07,400 --> 00:10:08,920 -(dispatcher) Emergency... -Hello? 137 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 (dispatcher) Which service do you require? 138 00:10:10,120 --> 00:10:12,280 Hello, yes, Guards, please hurry. 139 00:10:12,400 --> 00:10:14,440 (guard) Gardai, what's your emergency? 140 00:10:14,559 --> 00:10:16,000 It's my husband, he's been murdered. 141 00:10:16,120 --> 00:10:18,600 Please help. I've just found him, he's cold. 142 00:10:19,000 --> 00:10:21,320 Oh, God! Please hurry, please! 143 00:10:21,880 --> 00:10:24,440 It just felt like the Guards arrived instantly. 144 00:10:25,679 --> 00:10:26,880 (camera shutter clicks) 145 00:10:26,960 --> 00:10:28,559 (Val) The place was so crowded. 146 00:10:28,640 --> 00:10:30,400 (muffled radio chatter) 147 00:10:30,480 --> 00:10:33,800 I don't know if I spoke to anyone, I was so sedated. 148 00:10:34,520 --> 00:10:36,520 And after that, it's just a blur. 149 00:10:37,840 --> 00:10:40,960 You know, just being arrested and taken to the station. 150 00:10:45,240 --> 00:10:46,320 We can leave it there. 151 00:10:48,240 --> 00:10:50,200 Unless you have any questions about tomorrow? 152 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 No. 153 00:10:56,040 --> 00:10:57,160 No, I'm ready. 154 00:10:59,200 --> 00:11:00,320 Thank you, Mr Beckett. 155 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 (sniffles) 156 00:11:05,600 --> 00:11:07,400 (Sheahan) Val Ahern did murder Paul Madigan. 157 00:11:08,240 --> 00:11:11,640 She was motivated to do it by a mother's fresh grief. 158 00:11:11,720 --> 00:11:14,160 You see, on this fateful day, 159 00:11:14,960 --> 00:11:17,360 Val Ahern learned a dark secret about her husband. 160 00:11:18,640 --> 00:11:21,160 He had actually known her youngest daughter, Grace. 161 00:11:21,800 --> 00:11:24,520 He had been a therapist to her at the time of her tragic death. 162 00:11:25,800 --> 00:11:28,600 Fatefully, he had chosen to keep this a secret. 163 00:11:29,200 --> 00:11:31,400 Just hours after his wife learned of it, 164 00:11:31,480 --> 00:11:32,600 Paul Madigan was dead. 165 00:11:33,640 --> 00:11:34,800 Stabbed in the heart with a knife 166 00:11:34,880 --> 00:11:36,400 she had just used to prepare dinner. 167 00:11:38,640 --> 00:11:40,080 The prosecution will prove 168 00:11:40,960 --> 00:11:42,320 that after she murdered her husband, 169 00:11:42,920 --> 00:11:46,040 Val Ahern concocted a shabby plot to stage a break-in. 170 00:11:47,080 --> 00:11:48,360 She invented an intruder, 171 00:11:49,000 --> 00:11:52,360 a mystery figure who left no physical evidence whatsoever. 172 00:11:53,240 --> 00:11:56,000 When all was prepared, she phoned the Guards, 173 00:11:56,559 --> 00:12:00,640 offering an impeccable performance as a horrified and grieving widow. 174 00:12:02,040 --> 00:12:04,240 But you will hear expert testimony 175 00:12:04,600 --> 00:12:07,520 which entirely dissolves Val Ahern's version of events, 176 00:12:07,600 --> 00:12:10,080 and you will hear evidence that Val Ahern has a history 177 00:12:10,160 --> 00:12:11,360 of lying to Gardai. 178 00:12:12,040 --> 00:12:13,280 You will hear forensic science 179 00:12:14,559 --> 00:12:16,520 and you will hear the reliable testimony 180 00:12:16,800 --> 00:12:19,480 of the detective sergeant who was first at the murder scene. 181 00:12:20,160 --> 00:12:23,320 Armed with the facts, you will do justice. 182 00:12:23,400 --> 00:12:26,080 You will convict Val Ahern for the murder of Paul Madigan. 183 00:12:28,440 --> 00:12:32,360 A single, sharp force trauma penetrated the chest cavity, 184 00:12:32,679 --> 00:12:35,679 rupturing the thoracic aorta, causing death. 185 00:12:36,760 --> 00:12:38,600 -Is that accurate? -Yes. 186 00:12:38,720 --> 00:12:41,000 (grunting, panting) 187 00:12:41,080 --> 00:12:43,320 (ominous music) 188 00:12:46,640 --> 00:12:49,800 A blood stained dressing gown, worn by the defendant 189 00:12:49,880 --> 00:12:51,200 when Gardai arrived at the scene. 190 00:12:52,240 --> 00:12:54,320 Is the blood that of the victim, Paul Madigan? 191 00:12:54,440 --> 00:12:55,440 It is. 192 00:12:56,000 --> 00:12:59,400 Were the blood stains consistent with contact with the deceased 193 00:12:59,480 --> 00:13:00,679 several hours postmortem? 194 00:13:01,200 --> 00:13:02,280 Yes. 195 00:13:06,640 --> 00:13:09,840 Were any bloodstains on this garment consistent 196 00:13:09,920 --> 00:13:11,360 with the kind of blood lost 197 00:13:11,480 --> 00:13:14,000 at the time of Paul Madigan's fatal injury? 198 00:13:14,360 --> 00:13:15,360 (forensic scientist) No. 199 00:13:16,920 --> 00:13:17,920 For the jury, 200 00:13:18,480 --> 00:13:19,920 can you explain the difference 201 00:13:20,000 --> 00:13:21,559 between these two states of blood? 202 00:13:22,440 --> 00:13:25,800 Fresh blood is more fluid and absorbs further. 203 00:13:25,880 --> 00:13:29,120 Blood that has clotted for more than 45 minutes is thicker. 204 00:13:29,440 --> 00:13:32,160 It does not absorb as far along fabric, 205 00:13:32,240 --> 00:13:33,880 as seen in this dressing gown. 206 00:13:34,960 --> 00:13:37,240 Can you estimate how long after death 207 00:13:37,720 --> 00:13:40,080 this dressing gown came into contact with blood? 208 00:13:40,960 --> 00:13:43,600 Several hours, but that is only an estimate. 209 00:13:44,280 --> 00:13:47,480 Were the blood stains consistent with someone wearing the gown 210 00:13:47,559 --> 00:13:50,040 while astride the deceased, attempting CPR? 211 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 (forensic scientist) Yes. 212 00:13:51,240 --> 00:13:53,200 (sombre music) 213 00:13:57,559 --> 00:14:00,040 This knife is property of the defendant, 214 00:14:00,120 --> 00:14:01,520 tagged as Exhibit C. 215 00:14:02,240 --> 00:14:05,320 Were the defendant's fingerprints identified on this knife? 216 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 Yes. 217 00:14:10,760 --> 00:14:14,400 (Sheahan) A spatter of blood mixed with saliva, do you recognise it? 218 00:14:14,480 --> 00:14:15,480 (forensic scientist) I do. 219 00:14:15,800 --> 00:14:19,080 Was the saliva identified as that of the defendant? 220 00:14:19,400 --> 00:14:20,560 Yes. 221 00:14:25,120 --> 00:14:28,200 Did you identify this circle as perfectly fitting 222 00:14:28,280 --> 00:14:30,480 -the defendant's wedding ring? -(forensic scientist) Yes. 223 00:14:30,560 --> 00:14:33,920 (Sheahan) Is this spatter pattern and mix of blood and saliva 224 00:14:34,320 --> 00:14:36,880 consistent with the defendant spitting her wedding ring 225 00:14:36,960 --> 00:14:38,520 at the time of the victim's death? 226 00:14:38,760 --> 00:14:39,760 Yes. 227 00:14:40,760 --> 00:14:42,600 No more questions. Thank you. 228 00:14:47,360 --> 00:14:48,560 How would you characterise 229 00:14:48,640 --> 00:14:50,200 your relationship with Paul Madigan? 230 00:14:51,800 --> 00:14:52,840 It was fine. 231 00:14:53,280 --> 00:14:54,600 Friendly, I suppose. 232 00:14:54,960 --> 00:14:56,680 And your relationship with your stepmother? 233 00:14:57,480 --> 00:14:58,880 My mother and I love each other. 234 00:14:59,960 --> 00:15:01,000 We're close. 235 00:15:01,520 --> 00:15:03,480 (Sheahan) This closeness didn't stop your mother 236 00:15:03,560 --> 00:15:05,040 from rejecting you and your young son 237 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 from living in her home? 238 00:15:06,200 --> 00:15:08,280 -Objection, commentary. -Sustained. 239 00:15:09,440 --> 00:15:10,440 Can you tell us the reason 240 00:15:10,520 --> 00:15:12,040 you moved out of your mother's house? 241 00:15:12,640 --> 00:15:14,040 She and Paul were newlyweds. 242 00:15:14,560 --> 00:15:16,760 They needed privacy in their own home. 243 00:15:16,840 --> 00:15:18,760 Naturally. And of course, 244 00:15:19,560 --> 00:15:21,960 your mother had just learned of your affair with her husband. 245 00:15:23,360 --> 00:15:27,760 This is real. Finally, this, I can trust. 246 00:15:28,120 --> 00:15:29,480 (Paul) Well, you can trust me, Grace. 247 00:15:29,880 --> 00:15:31,040 With everything you're going through, 248 00:15:31,120 --> 00:15:35,240 this is not the time to even think about romantic relationships. 249 00:15:35,760 --> 00:15:36,800 (keyboard thuds) 250 00:15:37,320 --> 00:15:39,880 The creep! The fucking creep! 251 00:15:40,280 --> 00:15:42,280 I was just trying to reboot my life. 252 00:15:42,880 --> 00:15:44,320 I felt I deserved some fun, 253 00:15:44,400 --> 00:15:45,720 and then Paul showed up and I thought, 254 00:15:45,800 --> 00:15:47,200 "What harm could it possibly do?" 255 00:15:47,920 --> 00:15:48,960 What harm? 256 00:15:49,280 --> 00:15:50,960 My God, I feel sick. 257 00:15:51,960 --> 00:15:53,880 He came here and sized us all up. 258 00:15:54,320 --> 00:15:55,920 You couldn't have known what you were dealing with. 259 00:15:56,680 --> 00:15:59,000 He was still treating Grace, she was alive. 260 00:16:00,280 --> 00:16:01,640 It certainly was not an affair. 261 00:16:02,240 --> 00:16:04,720 It happened once, and at the time, Paul hadn't even met my mother. 262 00:16:04,800 --> 00:16:05,840 Not an affair. 263 00:16:07,680 --> 00:16:09,040 Would you call it a casual sex? 264 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 (Beckett) Objection. 265 00:16:10,720 --> 00:16:12,320 Judge, is it relevant how the witness defines 266 00:16:12,400 --> 00:16:13,680 intimate matters of her private life? 267 00:16:14,280 --> 00:16:15,280 Sustained. 268 00:16:16,640 --> 00:16:19,560 Your intimacy with Paul occurred before your mother met him. 269 00:16:20,280 --> 00:16:22,600 But she met him, and they did marry. 270 00:16:23,200 --> 00:16:25,520 Why did you keep that casual sex a secret from her? 271 00:16:26,000 --> 00:16:27,960 I didn't want to hurt her or complicate things. 272 00:16:28,040 --> 00:16:29,240 Things were complicated. 273 00:16:30,120 --> 00:16:33,040 Paul also kept that casual sex a secret from your mother. 274 00:16:34,240 --> 00:16:37,440 How did your mother react when you finally informed her 275 00:16:37,520 --> 00:16:39,600 that you had had casual sex with her husband? 276 00:16:40,080 --> 00:16:41,320 She forgave me. 277 00:16:41,760 --> 00:16:42,880 We put it behind us. 278 00:16:43,640 --> 00:16:45,600 I have to delete all of this before the Guards... 279 00:16:45,680 --> 00:16:46,880 No! Grace... 280 00:16:46,960 --> 00:16:48,880 It's not erasing her. 281 00:16:49,480 --> 00:16:50,840 It's erasing him. 282 00:16:52,680 --> 00:16:55,000 I should never have blamed you for what happened with him. 283 00:16:55,080 --> 00:16:56,480 I swear I only kept it from you 284 00:16:56,560 --> 00:16:58,080 because I didn't want to ruin your happiness. 285 00:17:00,000 --> 00:17:01,400 Please, can you forgive me? 286 00:17:01,480 --> 00:17:02,680 Forgive you? 287 00:17:04,440 --> 00:17:06,119 God, Anna, there's nothing to forgive. 288 00:17:06,880 --> 00:17:08,359 I just wish I could hold you. 289 00:17:09,600 --> 00:17:10,640 (Sheahan) She forgave you. 290 00:17:11,800 --> 00:17:13,600 But did she forgive Paul, her husband? 291 00:17:15,520 --> 00:17:16,680 One last thing, Ms Ahern. 292 00:17:17,920 --> 00:17:20,200 In the case of the wrongful death of your father, Denis Ahern, 293 00:17:20,840 --> 00:17:22,920 you were charged with wilful obstruction 294 00:17:23,280 --> 00:17:25,480 and perverting the course of justice. 295 00:17:25,760 --> 00:17:27,600 -Is that correct? -Objection, relevance. 296 00:17:28,280 --> 00:17:30,720 I'm allowing it. It's important background. 297 00:17:34,080 --> 00:17:35,160 Yes. 298 00:17:35,520 --> 00:17:37,240 You received a caution for that offence? 299 00:17:39,200 --> 00:17:40,200 Yes. 300 00:17:41,000 --> 00:17:43,960 Thank you, Ms Ahern, no further questions. 301 00:17:49,240 --> 00:17:53,400 Secrets, cover-ups, lies, 302 00:17:54,880 --> 00:17:57,320 that's the glue that holds the Aherns together. 303 00:17:59,520 --> 00:18:03,119 With my mother and my sisters, the lying was just constant. 304 00:18:03,920 --> 00:18:06,320 (Paul) You value the truth in a way that they do not? 305 00:18:08,200 --> 00:18:09,480 They're not fabulists. 306 00:18:11,640 --> 00:18:14,680 Lying is just something they do to survive. 307 00:18:15,680 --> 00:18:17,040 (Sheahan) In the case of the wrongful death 308 00:18:17,119 --> 00:18:18,520 of your father, Denis Ahern, 309 00:18:19,080 --> 00:18:21,720 you also were charged with wilful obstruction 310 00:18:21,800 --> 00:18:24,800 and perverting the course of justice, is that correct? 311 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 Yes. 312 00:18:28,240 --> 00:18:29,960 -And you were cautioned? -(Jenny) Yes. 313 00:18:31,600 --> 00:18:33,240 On the day of Paul Madigan's murder, 314 00:18:33,320 --> 00:18:35,040 you returned from Donegal, 315 00:18:35,119 --> 00:18:37,440 where you had learned that he had secretly treated 316 00:18:37,520 --> 00:18:39,200 your deceased sister, Grace. 317 00:18:39,800 --> 00:18:40,800 Yes. 318 00:18:41,119 --> 00:18:43,080 Did you phone your mother with that information? 319 00:18:44,240 --> 00:18:45,320 I did not. 320 00:18:45,880 --> 00:18:46,880 You suspected Paul Madigan 321 00:18:46,960 --> 00:18:48,000 was involved in your sister's death. 322 00:18:48,119 --> 00:18:50,320 No, no, we only knew that he was at the retreat 323 00:18:50,400 --> 00:18:51,720 at the same time as Grace. 324 00:18:51,800 --> 00:18:53,960 But you felt compelled to alert the Gardai? 325 00:18:54,440 --> 00:18:56,720 You did speak with Sergeant Aoife O'Rourke. 326 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 Yes. 327 00:18:59,200 --> 00:19:00,680 (Sheahan) Did you assert to Sergeant O'Rourke 328 00:19:00,760 --> 00:19:03,040 that Paul Madigan posed a serious risk 329 00:19:03,119 --> 00:19:04,400 to your mother's well-being? 330 00:19:06,320 --> 00:19:07,359 Yes. 331 00:19:08,400 --> 00:19:10,680 (Sheahan) Sergeant O'Rourke recorded that you were upset 332 00:19:10,760 --> 00:19:13,480 when told there were no grounds to investigate Madigan. 333 00:19:14,560 --> 00:19:17,240 Did you fear your mother was in physical danger from her husband? 334 00:19:18,400 --> 00:19:22,480 No, the only physical danger I felt for my family 335 00:19:22,560 --> 00:19:23,720 was from Leon Granger. 336 00:19:24,119 --> 00:19:26,280 A known criminal who had made threats against us. 337 00:19:26,359 --> 00:19:28,640 Did you raise that supposed threat with Sergeant O'Rourke? 338 00:19:30,480 --> 00:19:31,480 -No. -(Sheahan) Then please 339 00:19:31,560 --> 00:19:33,080 restrict yourself to answering my questions. 340 00:19:33,160 --> 00:19:35,960 But Granger has convictions for burglary and assault, 341 00:19:36,040 --> 00:19:37,359 and he was never investigated by the Guards... 342 00:19:37,440 --> 00:19:38,440 Ms Ahern... 343 00:19:38,520 --> 00:19:40,240 He went missing right after Paul was murdered. 344 00:19:40,320 --> 00:19:41,880 I will find you in contempt. 345 00:19:44,920 --> 00:19:46,840 (Sheahan) You did choose to inform Sergeant O'Rourke 346 00:19:46,920 --> 00:19:49,560 about Paul's liaison with your sister, Anna? 347 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 Yes. 348 00:19:54,840 --> 00:19:57,000 (Sheahan) Earlier, we heard you deny 349 00:19:57,080 --> 00:20:00,560 that you informed your mother about Paul's connection to Grace, 350 00:20:00,640 --> 00:20:01,800 your deceased sister, 351 00:20:03,440 --> 00:20:06,600 but you did phone your mother on that day at 7:15pm. 352 00:20:07,600 --> 00:20:09,200 It's right here in her phone records. 353 00:20:10,520 --> 00:20:11,680 (Jenny) Mam, you need to get out of there now. 354 00:20:11,760 --> 00:20:13,000 We don't think that you're safe with him. 355 00:20:13,080 --> 00:20:14,600 (sobbing) I know. 356 00:20:16,720 --> 00:20:19,000 (Sheahan) The call duration was 17 seconds. 357 00:20:19,320 --> 00:20:20,920 I remind you that you're under oath. 358 00:20:21,720 --> 00:20:23,400 Will you correct your earlier remarks? 359 00:20:25,359 --> 00:20:27,600 You did speak with your mother. What was said? 360 00:20:28,240 --> 00:20:32,720 I... don't remember that phone call or the details. 361 00:20:32,840 --> 00:20:34,280 The detail which matters is that you did speak 362 00:20:34,359 --> 00:20:35,480 with your mother, and a few hours later, 363 00:20:35,560 --> 00:20:36,880 Paul Madigan was murdered. 364 00:20:36,960 --> 00:20:38,480 -Objection, commentary. -(judge) Sustained. 365 00:20:39,359 --> 00:20:41,520 Thank you, Judge. No further questions. 366 00:21:22,720 --> 00:21:26,440 (Paul) From the second we met, I knew I had to be with you. 367 00:21:28,920 --> 00:21:30,920 Nothing like that's ever happened to me before. 368 00:21:32,359 --> 00:21:33,720 And from that second on, 369 00:21:35,160 --> 00:21:38,680 I was ready to turn my entire life upside down for you. 370 00:21:40,080 --> 00:21:44,359 Nothing was gonna stand in my way, nothing and nobody. 371 00:21:46,800 --> 00:21:48,280 And how right I was. 372 00:21:50,880 --> 00:21:51,920 Here we are. 373 00:21:54,680 --> 00:21:56,280 Till death do us part. 374 00:22:10,359 --> 00:22:12,640 (Jenny) I am so sorry I said anything to O'Rourke 375 00:22:12,720 --> 00:22:13,720 about you and Paul. 376 00:22:14,440 --> 00:22:16,119 I really added to the damage. 377 00:22:16,200 --> 00:22:18,400 You wanted to expose Paul for what he was. 378 00:22:19,240 --> 00:22:22,160 If O'Rourke had listened and done something, anything. 379 00:22:23,119 --> 00:22:26,640 I don't like that jury. They look churchy. 380 00:22:27,000 --> 00:22:29,480 (scoffs) It doesn't matter how they look. 381 00:22:30,560 --> 00:22:32,240 Look, just between us... 382 00:22:33,960 --> 00:22:37,200 is there anything that we can cling to, anything? 383 00:22:38,320 --> 00:22:39,960 Jacob keeps saying the truth will come out. 384 00:22:40,440 --> 00:22:44,160 Which, let's face it, is not exactly what we want. 385 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 Mam! 386 00:22:45,320 --> 00:22:47,400 You're asking if anybody has anything up their sleeve? 387 00:22:47,840 --> 00:22:49,600 -Yeah. -(Jenny) No. 388 00:22:50,760 --> 00:22:51,840 There's nothing. 389 00:22:52,640 --> 00:22:54,280 I keep going over it and over it. 390 00:22:55,640 --> 00:22:57,359 If we found real evidence against Paul in time, 391 00:22:57,480 --> 00:22:59,359 if we'd been smarter, faster... 392 00:22:59,440 --> 00:23:00,440 No more. 393 00:23:01,200 --> 00:23:02,800 No more torturing yourselves. 394 00:23:03,240 --> 00:23:05,400 No more ifs and if onlys. 395 00:23:05,480 --> 00:23:07,040 (Miread) It's just more pain. 396 00:23:07,600 --> 00:23:10,280 We need to look at things only as they are. 397 00:23:12,520 --> 00:23:14,280 Joe Ryan is on the stand tomorrow. 398 00:23:15,920 --> 00:23:17,119 Could that be good for us? 399 00:23:18,480 --> 00:23:19,760 Joe hates our guts, 400 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 all of us. 401 00:23:35,240 --> 00:23:37,359 (indistinct chatter) 402 00:23:44,000 --> 00:23:46,640 (Sheahan) Detective Sergeant Ryan, thank you for joining us today. 403 00:23:47,080 --> 00:23:49,880 First, please describe for us 404 00:23:49,960 --> 00:23:51,760 what you encountered at the murder scene. 405 00:23:52,640 --> 00:23:55,560 Uniformed officers and paramedics arrived before me. 406 00:23:56,080 --> 00:23:58,240 Val Ahern was kept under watch. 407 00:23:59,119 --> 00:24:01,080 She was... she was clearly very upset, 408 00:24:01,720 --> 00:24:04,000 and it was also obvious she was sedated. 409 00:24:04,080 --> 00:24:06,640 (muffled radio chatter) 410 00:24:19,560 --> 00:24:22,520 Val, Val... 411 00:24:24,480 --> 00:24:26,600 I'm arresting you on suspicion of murder. 412 00:24:27,160 --> 00:24:28,760 When the doctor considers you fit, 413 00:24:28,840 --> 00:24:31,320 we'll take into the station to be charged, do you understand? 414 00:24:34,800 --> 00:24:36,960 (Sheahan) A door at the property had been forced open. 415 00:24:37,040 --> 00:24:40,000 A crowbar belonging to the home was identified 416 00:24:40,080 --> 00:24:42,000 as the tool used, is that correct? 417 00:24:42,119 --> 00:24:43,160 Yes. 418 00:24:43,440 --> 00:24:46,520 Did any fingerprints or DNA indicate the presence 419 00:24:46,600 --> 00:24:49,960 at the scene of anyone but immediate family? 420 00:24:50,080 --> 00:24:51,080 (Joe) No. 421 00:24:51,160 --> 00:24:53,840 (Sheahan) You found no physical evidence of an intruder? 422 00:24:54,400 --> 00:24:55,800 -(Joe) None. -In your opinion, 423 00:24:56,200 --> 00:24:57,760 was this break-in staged? 424 00:24:57,880 --> 00:24:59,160 Objection, leading the witness. 425 00:24:59,600 --> 00:25:00,680 I'm allowing it. 426 00:25:01,040 --> 00:25:02,920 The witness was asked for their opinion. 427 00:25:03,400 --> 00:25:05,280 Please, go ahead, Detective Sergeant. 428 00:25:06,280 --> 00:25:08,200 Yes, in my opinion, it was staged. 429 00:25:09,280 --> 00:25:11,760 (Sheahan) Can you tell us how you were first acquainted 430 00:25:12,080 --> 00:25:13,320 with the defendant's family? 431 00:25:14,200 --> 00:25:15,720 I went out with Grace Ahern. 432 00:25:16,000 --> 00:25:17,880 We were very close for a number of years. 433 00:25:17,960 --> 00:25:20,800 I knew the family well, we went through a lot together. 434 00:25:20,880 --> 00:25:23,560 Indeed, you were active in the case of the wrongful death 435 00:25:23,640 --> 00:25:25,240 of the accused's first husband. 436 00:25:25,720 --> 00:25:27,359 How did you come to be involved in that case? 437 00:25:27,760 --> 00:25:28,840 Grace came to me. 438 00:25:29,160 --> 00:25:31,440 She told me that she herself, 439 00:25:31,520 --> 00:25:33,640 along with her sisters and her mother, 440 00:25:33,720 --> 00:25:37,359 had conspired to hide the truth about Denis Ahern's death. 441 00:25:38,119 --> 00:25:39,880 (Sheahan) Did Grace give you a reason 442 00:25:39,960 --> 00:25:42,320 she was now exposing that conspiracy? 443 00:25:42,840 --> 00:25:43,880 She was leaving. 444 00:25:44,600 --> 00:25:48,280 She said she could no longer live with her family's selfish lies. 445 00:25:49,440 --> 00:25:52,160 (Sheahan) Your investigation led to Elaine Lynch being charged 446 00:25:52,240 --> 00:25:54,640 with manslaughter, and to Grace herself being cautioned 447 00:25:54,720 --> 00:25:56,160 for perverting the course of justice, 448 00:25:56,240 --> 00:25:58,520 along with both her sisters and the defendant. 449 00:25:58,800 --> 00:25:59,800 That's correct. 450 00:26:00,000 --> 00:26:01,200 (Sheahan) Thank you, Detective Sergeant. 451 00:26:01,960 --> 00:26:04,400 Please remain for any questions from my friend Mr Beckett. 452 00:26:09,680 --> 00:26:11,680 (Beckett) In your opinion, the break-in was staged? 453 00:26:11,760 --> 00:26:12,800 Yes. 454 00:26:12,880 --> 00:26:13,920 But you did establish that 455 00:26:14,000 --> 00:26:15,480 Paul Madigan's valuables were missing? 456 00:26:16,200 --> 00:26:18,080 A laptop, a mobile phone, and a wallet. 457 00:26:18,160 --> 00:26:19,200 Yes. 458 00:26:19,560 --> 00:26:21,119 (Beckett) Nationwide Gardai were alerted 459 00:26:21,200 --> 00:26:22,640 to the importance of those missing items. 460 00:26:22,920 --> 00:26:23,920 (Joe) Yes, of course. 461 00:26:24,520 --> 00:26:26,000 Have those items been recovered? 462 00:26:26,400 --> 00:26:27,520 Not to my knowledge. 463 00:26:30,320 --> 00:26:32,080 How many known criminals did you interview 464 00:26:32,160 --> 00:26:34,000 as suspects of this burglary and murder? 465 00:26:34,680 --> 00:26:37,800 The defendant is the only suspect who was interviewed. 466 00:26:37,880 --> 00:26:40,160 Leon Granger, a convicted burglar, 467 00:26:40,240 --> 00:26:42,080 made threats against the Ahern family. 468 00:26:43,040 --> 00:26:44,400 He was not sought for interview? 469 00:26:44,800 --> 00:26:48,240 I've answered, no other suspect than the defendant emerged. 470 00:26:49,440 --> 00:26:50,920 (Beckett) On the day of her husband's death, 471 00:26:51,000 --> 00:26:53,320 did you meet the defendant at her daughter's grave? 472 00:26:55,640 --> 00:26:56,640 Yes. 473 00:26:57,440 --> 00:26:59,040 (Joe) Grace was the best of you. 474 00:26:59,160 --> 00:27:02,000 The only one who wasn't a bare-faced liar! 475 00:27:02,080 --> 00:27:03,920 Look where your family's at now, huh, Val? 476 00:27:04,000 --> 00:27:06,840 You did this, Val! You did this! 477 00:27:07,280 --> 00:27:08,600 Did you shout at the defendant, 478 00:27:09,640 --> 00:27:12,320 calling her and her family bare-faced liars? 479 00:27:13,400 --> 00:27:15,880 I don't recall the exact wording. 480 00:27:17,000 --> 00:27:19,040 (Beckett) But the spirit sounds correct? 481 00:27:20,440 --> 00:27:22,040 Yes, I suppose. 482 00:27:22,119 --> 00:27:23,240 Do you harbour a personal resentment 483 00:27:23,320 --> 00:27:25,080 against the defendant in relation to the death of Grace Ahern? 484 00:27:25,200 --> 00:27:26,840 (Joe) It's not personal, it's a fact. 485 00:27:27,119 --> 00:27:29,560 She has responsibility for Grace's alienation 486 00:27:29,640 --> 00:27:31,320 and therefore for her death too. 487 00:27:31,400 --> 00:27:32,880 Do you agree that you are deeply biased 488 00:27:32,960 --> 00:27:34,400 and should never have been assigned to this case? 489 00:27:34,480 --> 00:27:35,480 I don't agree. 490 00:27:36,359 --> 00:27:37,560 No further questions. 491 00:27:50,960 --> 00:27:53,840 (suspenseful music) 492 00:28:16,880 --> 00:28:20,000 You're the lowest kind of traitor. 493 00:28:21,760 --> 00:28:23,720 A traitor to Grace. 494 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 (door closes) 495 00:28:40,640 --> 00:28:41,800 (door slams) 496 00:28:43,200 --> 00:28:44,360 (door slams) 497 00:28:44,440 --> 00:28:45,440 (lock clanks) 498 00:28:55,920 --> 00:28:57,800 (Beckett) You attempted to resuscitate Paul. 499 00:28:58,760 --> 00:29:00,960 Realising this was futile, you then phoned the Guards? 500 00:29:01,240 --> 00:29:02,240 Yes. 501 00:29:03,320 --> 00:29:04,640 This is a recording of that phone call, 502 00:29:04,720 --> 00:29:07,120 logged at 4:48am on May 3rd. 503 00:29:10,040 --> 00:29:11,080 (Val over recording) Hello. 504 00:29:11,160 --> 00:29:12,760 (dispatcher) Emergency, which service do you require? 505 00:29:12,880 --> 00:29:14,840 (Val) Hello, yes. Guards, please hurry! 506 00:29:16,000 --> 00:29:17,720 (guard) Gardai, what's your emergency? 507 00:29:17,880 --> 00:29:19,760 (Val) It's my husband, he's been murdered. 508 00:29:20,840 --> 00:29:23,120 Please help, I've just found him, he's cold. 509 00:29:23,200 --> 00:29:25,720 Oh, God! Please hurry, please! 510 00:29:27,760 --> 00:29:29,040 Do you recollect making that phone call? 511 00:29:30,120 --> 00:29:32,960 Between the sleeping pill and the shock, it's barely there. 512 00:29:34,840 --> 00:29:35,840 It's like a dream. 513 00:29:37,360 --> 00:29:38,480 It's a nightmare, really. 514 00:29:40,720 --> 00:29:41,720 (Beckett) Thank you, Ms Ahern. 515 00:29:42,480 --> 00:29:44,280 Please remain on the stand for questions 516 00:29:44,360 --> 00:29:45,480 from my friend Ms Sheahan. 517 00:29:50,800 --> 00:29:52,040 (Sheahan) At the time of his death, 518 00:29:52,840 --> 00:29:54,280 how long had you been married to Paul? 519 00:29:55,440 --> 00:29:56,920 It was three weeks to the day. 520 00:29:58,160 --> 00:29:59,760 And how would you characterise your relationship? 521 00:30:01,000 --> 00:30:03,160 We were in love, entirely. 522 00:30:04,240 --> 00:30:06,360 We were preparing for a full life together. 523 00:30:07,600 --> 00:30:09,360 I loved Paul with all my heart. 524 00:30:10,480 --> 00:30:13,040 But we have heard evidence that your daughters returned 525 00:30:13,120 --> 00:30:15,640 from Donegal on this day, having learned that Paul 526 00:30:15,720 --> 00:30:17,920 had secretly been a therapist to your youngest daughter. 527 00:30:18,840 --> 00:30:20,960 We've heard evidence how that same day, 528 00:30:21,040 --> 00:30:22,160 Jenny Ahern phoned you. 529 00:30:22,800 --> 00:30:24,480 -Do you remember that call? -No. 530 00:30:25,400 --> 00:30:27,240 Did you confront Paul about his connection to Grace? 531 00:30:27,360 --> 00:30:29,360 -Did an intense quarrel erupt? -No. 532 00:30:29,440 --> 00:30:31,480 -She needed her mother! -...put out of her fucking misery! 533 00:30:31,560 --> 00:30:33,960 (eerie music) 534 00:30:39,720 --> 00:30:41,080 (Sheahan) Did you settle that quarrel fatally 535 00:30:41,160 --> 00:30:42,520 by putting a knife through Paul's heart? 536 00:30:42,640 --> 00:30:44,120 No, I did not. 537 00:30:44,200 --> 00:30:46,840 Objection, prosecution is speculating wildly. 538 00:30:46,920 --> 00:30:47,960 Sustained. 539 00:30:48,760 --> 00:30:51,440 The jury will disregard that last exchange. 540 00:30:53,480 --> 00:30:55,720 (Sheahan) It's on record that you lied to Gardai 541 00:30:56,240 --> 00:30:58,120 and concealed the truth of the violent death 542 00:30:58,200 --> 00:30:59,720 of your first husband, correct? 543 00:31:01,000 --> 00:31:02,080 Yes. 544 00:31:02,160 --> 00:31:04,080 But the jury should accept your story now, 545 00:31:04,160 --> 00:31:06,360 explaining the gruesome death of a second husband? 546 00:31:06,440 --> 00:31:08,720 Yes, I am telling the truth. 547 00:31:11,960 --> 00:31:15,520 (indistinct background chatter) 548 00:31:53,240 --> 00:31:55,240 (sighs) Leon Granger. 549 00:31:56,400 --> 00:31:57,640 I filed a complaint. 550 00:31:58,880 --> 00:32:01,040 He, uh... He skipped out on his bill. 551 00:32:01,120 --> 00:32:03,280 I don't remember how many nights he owed for, 552 00:32:03,360 --> 00:32:04,560 but it was more than a few. 553 00:32:05,080 --> 00:32:07,400 Uh, plus drinks, more than a few. 554 00:32:08,240 --> 00:32:10,520 And Anna Ahern asked you to contact the Guards? 555 00:32:11,000 --> 00:32:14,600 Uh, well, no. No, I didn't even tell her. 556 00:32:15,080 --> 00:32:17,800 Um, this was right after, uh... 557 00:32:18,440 --> 00:32:19,720 Jacob, will you take a break? 558 00:32:20,240 --> 00:32:21,560 Just finishing this. 559 00:32:22,480 --> 00:32:23,480 Go on. 560 00:32:29,880 --> 00:32:32,120 This was right after Paul Madigan's murder, 561 00:32:32,200 --> 00:32:34,080 and Anna was obviously preoccupied, 562 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 and I wasn't going to drag her 563 00:32:35,240 --> 00:32:37,320 into more Garda business over an unpaid bill. 564 00:32:37,960 --> 00:32:39,560 And you met the responding guard? 565 00:32:39,640 --> 00:32:43,000 Yeah, um, he came to collect things from the room. 566 00:32:43,120 --> 00:32:45,880 He said that Granger was a known criminal, 567 00:32:45,960 --> 00:32:49,000 and you know, the items were stolen property. 568 00:32:49,080 --> 00:32:51,240 Like, there was a laptop and a few wallets. 569 00:32:52,360 --> 00:32:53,920 And do you remember the responding Guard? 570 00:32:54,320 --> 00:32:55,800 Yeah, of course, it was Joe Ryan. 571 00:32:56,320 --> 00:32:58,880 And I was kind of impressed that they sent 572 00:32:58,960 --> 00:33:01,040 an actual detective, but I guess, you know, 573 00:33:01,120 --> 00:33:03,480 he is friends of the Aherns, so he took an interest. 574 00:33:04,480 --> 00:33:06,840 And Detective Sergeant Ryan collected these items, 575 00:33:06,920 --> 00:33:09,000 -the stolen property? -Yeah. 576 00:33:09,600 --> 00:33:11,840 Yeah, sorry, have you found Granger? 577 00:33:13,560 --> 00:33:14,880 Eh... No, not yet. No. 578 00:33:14,960 --> 00:33:17,480 Elaine, are you willing to attend Val Ahern's trial today 579 00:33:17,560 --> 00:33:18,680 to give evidence if required? 580 00:33:19,640 --> 00:33:21,040 (sighs) 581 00:33:22,040 --> 00:33:24,800 (Val whispering) Please, please, please. 582 00:33:27,640 --> 00:33:29,000 Please. 583 00:33:31,000 --> 00:33:33,240 Please, Gracie, please. 584 00:33:33,680 --> 00:33:35,360 Come on, Grace, please. 585 00:33:35,440 --> 00:33:38,320 Please, please, please. 586 00:33:39,560 --> 00:33:42,040 Please, please, please. 587 00:33:43,440 --> 00:33:44,920 Please, Grace, please. 588 00:33:45,000 --> 00:33:46,360 (door slams) 589 00:33:47,880 --> 00:33:50,760 (background chatter) 590 00:33:53,640 --> 00:33:55,640 (suspenseful music) 591 00:34:13,800 --> 00:34:15,800 (plastic rustles) 592 00:34:45,200 --> 00:34:46,600 (mobile phone ringing) 593 00:34:50,160 --> 00:34:51,160 Yes? 594 00:34:52,719 --> 00:34:53,719 Hello, Sergeant. 595 00:34:56,600 --> 00:34:57,600 What? 596 00:34:58,239 --> 00:34:59,360 (door opens) 597 00:35:01,960 --> 00:35:03,040 (door closes) 598 00:35:09,160 --> 00:35:11,200 (judge) Okay, let's hear it. 599 00:35:12,000 --> 00:35:13,520 Detective Sergeant Joseph Ryan 600 00:35:13,600 --> 00:35:15,520 recovered Paul Madigan's stolen property. 601 00:35:16,400 --> 00:35:18,200 Ryan collected the items from a hotel room 602 00:35:18,280 --> 00:35:19,920 vacated by Leon Granger, 603 00:35:20,160 --> 00:35:21,800 who has been mentioned during this trial. 604 00:35:22,840 --> 00:35:24,840 Your star witness concealed evidence 605 00:35:24,920 --> 00:35:26,920 to bolster the prosecution's case. 606 00:35:27,360 --> 00:35:28,680 I want Ryan back on the stand. 607 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 So do I. 608 00:35:31,719 --> 00:35:33,480 (Joe) I... I did collect those items at the hotel 609 00:35:33,560 --> 00:35:35,840 and I filed them according to procedure. 610 00:35:36,400 --> 00:35:37,520 (Beckett clears throat) 611 00:35:38,239 --> 00:35:40,080 Here is one of the items you retrieved. 612 00:35:41,320 --> 00:35:42,520 Do you recognise it? 613 00:35:43,880 --> 00:35:46,360 I see that it is Paul Madigan's driving license. 614 00:35:46,680 --> 00:35:48,160 You did not see this at the time? 615 00:35:48,960 --> 00:35:50,000 It escaped my attention. 616 00:35:51,000 --> 00:35:52,200 To avoid all doubt, 617 00:35:52,520 --> 00:35:54,520 you were handed the murder victim's wallet, 618 00:35:54,600 --> 00:35:58,120 laptop, and mobile phone, and it escaped your attention? 619 00:35:59,680 --> 00:36:03,080 Yes, I, uh, I admit that I failed there. 620 00:36:03,440 --> 00:36:05,000 Did you attempt to conceal this evidence 621 00:36:05,080 --> 00:36:06,719 because it casts major doubt over the murder charges 622 00:36:06,800 --> 00:36:08,640 -against Val Ahern? -That was not my intention. 623 00:36:08,719 --> 00:36:11,520 It beggars belief that this concealment of evidence 624 00:36:11,600 --> 00:36:13,160 was unintentional. 625 00:36:14,120 --> 00:36:18,360 These actions permanently scarred the reputation of An Garda Síochána 626 00:36:18,840 --> 00:36:20,400 and I believe that you have destroyed 627 00:36:20,480 --> 00:36:22,280 your own reputation entirely. 628 00:36:23,600 --> 00:36:25,760 Detective Sergeant, please leave the stand. 629 00:36:31,000 --> 00:36:33,360 (people murmuring) 630 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 I cannot allow this case to proceed. 631 00:36:44,000 --> 00:36:46,440 Judge, please allow me to take a formal direction. 632 00:36:52,680 --> 00:36:55,480 (murmuring continues) 633 00:36:58,120 --> 00:37:00,960 Judge, the prosecution is entering a nolle prosequi. 634 00:37:02,680 --> 00:37:04,120 (judge) Thank you for that development. 635 00:37:06,239 --> 00:37:08,000 I will now address the defendant. 636 00:37:10,080 --> 00:37:13,719 Valerie Ahern, you are discharged from this indictment. 637 00:37:13,800 --> 00:37:15,560 -You are free to go. -(sighs deeply) 638 00:37:18,680 --> 00:37:20,000 Members of the jury, 639 00:37:20,640 --> 00:37:22,480 you are dismissed from your service. 640 00:37:22,840 --> 00:37:23,840 Thank you. 641 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 (Jenny) We ca... we can't. 642 00:37:37,760 --> 00:37:40,320 Mam, we can't just leave you here alone like this. 643 00:37:40,400 --> 00:37:41,480 Go, now. 644 00:37:42,320 --> 00:37:43,320 I'm going to call the Guards, 645 00:37:43,400 --> 00:37:46,040 and you mustn't be on the road when they come out this way, go. 646 00:37:46,320 --> 00:37:48,200 The story, it's not enough. 647 00:37:48,600 --> 00:37:49,880 Tell them you saw somebody. 648 00:37:50,440 --> 00:37:51,760 Tell them you saw the intruder. 649 00:37:51,840 --> 00:37:52,920 (Jenny) Anna's right. 650 00:37:54,160 --> 00:37:55,200 Leon Granger. 651 00:37:56,080 --> 00:37:57,880 Tell them that you saw him leaving. 652 00:37:57,960 --> 00:37:59,400 He fits, he deserves it. 653 00:38:00,640 --> 00:38:01,640 Stop it. 654 00:38:02,480 --> 00:38:05,840 You must go. Please, go. 655 00:38:12,000 --> 00:38:13,200 (car doors open) 656 00:38:16,640 --> 00:38:18,360 (engine starts) 657 00:38:27,719 --> 00:38:29,400 (engine revs) 658 00:39:00,080 --> 00:39:01,880 (ringing tone) 659 00:39:05,640 --> 00:39:06,680 It's Val. 660 00:39:07,520 --> 00:39:08,880 I need you to come here. 661 00:39:10,120 --> 00:39:13,920 If you ever truly loved Grace, get here now. 662 00:39:24,760 --> 00:39:25,760 (car door closes) 663 00:39:39,760 --> 00:39:41,000 (Joe) Jesus Christ. 664 00:39:44,320 --> 00:39:45,320 What have you done? 665 00:39:45,520 --> 00:39:48,239 Joe, Joe, there's something else you need to see. 666 00:39:49,760 --> 00:39:53,239 Of all my family and all my friends, 667 00:39:53,840 --> 00:39:57,560 Joe is the only one who always tells me the truth. 668 00:39:58,760 --> 00:39:59,880 Without fail... 669 00:40:00,760 --> 00:40:01,960 -(Joe mumbles) -...always. 670 00:40:03,840 --> 00:40:04,880 It's like... 671 00:40:06,200 --> 00:40:08,600 your feet finding the ground 672 00:40:08,680 --> 00:40:12,800 when you've been afloat or adrift. 673 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 This is real. 674 00:40:17,320 --> 00:40:20,600 Finally, this, I can trust. 675 00:40:21,120 --> 00:40:22,560 (Paul) Well, you can trust me, Grace. 676 00:40:23,080 --> 00:40:24,400 And with everything you're going through, 677 00:40:24,480 --> 00:40:28,480 this is not the time to even think about romantic relationships. 678 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 (keyboard clicks) 679 00:40:30,960 --> 00:40:32,040 (stammers) 680 00:40:32,880 --> 00:40:34,000 Is that Paul... 681 00:40:35,000 --> 00:40:36,080 with Grace? 682 00:40:38,080 --> 00:40:39,160 It's Paul. 683 00:40:42,000 --> 00:40:43,040 (keyboard clicks) 684 00:40:43,600 --> 00:40:44,760 (Grace) The truth is the truth. 685 00:40:46,040 --> 00:40:47,200 Joe and I love each other. 686 00:40:48,080 --> 00:40:50,440 We're completely honest with each other. 687 00:40:51,239 --> 00:40:53,360 Anyone who thinks you'll find that twice in a lifetime 688 00:40:53,440 --> 00:40:54,960 is even crazier than I am! 689 00:40:55,440 --> 00:40:58,960 (Paul) You are not ready to go near that place or any of those people, 690 00:40:59,040 --> 00:41:01,360 -including Joe. -Hmm. (chuckles) 691 00:41:02,360 --> 00:41:03,400 You're right. 692 00:41:05,320 --> 00:41:06,320 Still though... 693 00:41:07,719 --> 00:41:10,560 Joe and me are gonna be together. 694 00:41:12,320 --> 00:41:13,680 -(sobbing) -(Grace) It's meant to be. 695 00:41:14,360 --> 00:41:15,360 (keyboard clicks) 696 00:41:16,760 --> 00:41:17,840 (Val) Joe... 697 00:41:19,520 --> 00:41:20,640 He killed her. 698 00:41:23,560 --> 00:41:25,080 Paul murdered our Grace. 699 00:41:30,480 --> 00:41:31,520 (Joe) The break-in setup, 700 00:41:32,239 --> 00:41:33,280 it won't work. 701 00:41:34,480 --> 00:41:37,040 It won't pass the uniformed Guards, never mind forensics. 702 00:41:37,120 --> 00:41:38,239 (Val) I know. 703 00:41:39,120 --> 00:41:41,080 I just needed you to see Grace, 704 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 to understand. 705 00:41:43,600 --> 00:41:46,520 I'm turning myself in, Joe, now, to you. 706 00:41:47,280 --> 00:41:48,320 No. 707 00:41:56,040 --> 00:41:57,040 There's another way. 708 00:41:58,680 --> 00:41:59,680 Do you trust me? 709 00:42:01,200 --> 00:42:02,239 With my life. 710 00:42:05,440 --> 00:42:07,880 (Joe) Val, you're definitely going to be charged with this, 711 00:42:07,960 --> 00:42:10,239 but we might be able to get the case thrown out. 712 00:42:13,600 --> 00:42:15,960 I'll take Paul's most identifiable property. 713 00:42:17,320 --> 00:42:18,560 Give me ten minutes to get home, 714 00:42:19,360 --> 00:42:20,520 then call the Guards. 715 00:42:30,040 --> 00:42:32,080 (Val breathing heavily) 716 00:42:35,320 --> 00:42:37,880 Hello, yes, Guards, please hurry. 717 00:42:37,960 --> 00:42:39,680 (guard) Gardai, what's your emergency? 718 00:42:40,000 --> 00:42:42,600 It's my husband, he's been murdered, please help! 719 00:42:42,680 --> 00:42:44,280 I've just found him, he's cold. 720 00:42:44,360 --> 00:42:46,920 Oh, God! Please hurry, please! 721 00:42:48,000 --> 00:42:50,280 I'm the nearest detective, I'll be sent for. 722 00:42:53,080 --> 00:42:55,320 (mobile phone buzzing) 723 00:43:04,880 --> 00:43:05,880 Hello? 724 00:43:08,520 --> 00:43:09,520 Right. 725 00:43:11,200 --> 00:43:12,280 I'm on the way in. 726 00:43:35,320 --> 00:43:38,640 Val, Val, are you okay? Medic, medic, in here now! 727 00:43:39,840 --> 00:43:42,560 The name is Leon Granger. 728 00:43:43,640 --> 00:43:44,880 We'll need help at the hotel. 729 00:43:46,400 --> 00:43:48,120 -Anna? -No. 730 00:43:49,400 --> 00:43:52,120 This will only work if my family believe you're against me. 731 00:43:53,440 --> 00:43:54,440 Then who? 732 00:43:56,040 --> 00:43:58,440 (Elaine) Those women ruined my life multiple times. 733 00:43:58,520 --> 00:44:00,960 You know, I've hated them with every fibre of my body, 734 00:44:01,040 --> 00:44:02,840 -especially Val. -Me too. 735 00:44:03,200 --> 00:44:07,080 But you're saying that if it wasn't for Paul, 736 00:44:08,080 --> 00:44:09,520 Grace would still be alive? 737 00:44:11,560 --> 00:44:12,880 Two went into the water and... 738 00:44:14,480 --> 00:44:15,560 one came out. 739 00:44:16,080 --> 00:44:19,440 And he did this while he was first seeing Val? 740 00:44:28,040 --> 00:44:29,840 (sighing) 741 00:44:33,600 --> 00:44:34,800 What do you need me to do? 742 00:44:40,880 --> 00:44:44,120 I need you to phone in a complaint against Leon Granger. 743 00:45:05,239 --> 00:45:09,200 Just, uh, I was, uh, doing my rounds 744 00:45:09,280 --> 00:45:14,080 and people leaving behind a laptop, and wallets, 745 00:45:14,160 --> 00:45:15,560 and phones and stuff, so... 746 00:45:22,320 --> 00:45:23,640 Thank you. 747 00:45:24,480 --> 00:45:25,680 Sure. Of course. 748 00:45:37,360 --> 00:45:41,120 (Joe) We'll both need to keep secrets and lie to everyone. 749 00:45:42,880 --> 00:45:43,960 I'm used to that. 750 00:45:44,719 --> 00:45:48,000 Instruct your defence counsel to really press me on Leon Granger, 751 00:45:48,080 --> 00:45:49,120 I'll push back. 752 00:45:49,200 --> 00:45:50,920 Joe, this will end your career. 753 00:45:53,760 --> 00:45:55,040 Career? (scoffs) 754 00:45:58,040 --> 00:46:00,760 If I'd known what he did, I'd have done worse than this, Val. 755 00:46:03,320 --> 00:46:05,080 And besides, I'm... I'm done with the Guards. 756 00:46:05,160 --> 00:46:06,960 I need a fresh start. 757 00:46:11,680 --> 00:46:12,680 But I can do this... 758 00:46:15,120 --> 00:46:16,120 for Grace. 759 00:46:22,239 --> 00:46:23,600 -I better go. -Joe... 760 00:46:26,760 --> 00:46:28,600 I won't get another chance to thank you. 761 00:46:29,840 --> 00:46:31,440 So, no matter how this goes... 762 00:46:33,480 --> 00:46:34,480 thank you. 763 00:46:49,920 --> 00:46:53,280 (indistinct chatter) 764 00:47:03,560 --> 00:47:04,800 Mam! 765 00:47:05,719 --> 00:47:07,320 (Val) It's okay. It's okay. 766 00:47:07,760 --> 00:47:10,280 (all laughing) 767 00:47:10,360 --> 00:47:11,920 I know that you were involved in this. 768 00:47:12,880 --> 00:47:14,560 Thank you. Thank you. 769 00:47:18,640 --> 00:47:20,680 Mam! Mam! 770 00:47:21,120 --> 00:47:23,160 What was that? What was Joe thinking? 771 00:47:24,120 --> 00:47:26,320 He did this because he loved Grace. 772 00:47:27,200 --> 00:47:28,800 Same reason I did what I did. 773 00:47:29,360 --> 00:47:31,719 Same as I'd do anything for you two, 774 00:47:32,200 --> 00:47:34,719 anything to protect you. My girls, come here. 775 00:47:35,440 --> 00:47:36,520 My girls. 776 00:47:38,080 --> 00:47:42,480 People thought my dad was ruthless, but cross my mam... 777 00:47:44,120 --> 00:47:48,719 You mess with the things she loves and you're as good as dead. 778 00:47:49,719 --> 00:47:52,280 It's always maternal love that drives her. 779 00:47:52,719 --> 00:47:56,400 For a mother, you were once an actual second heartbeat 780 00:47:56,480 --> 00:47:57,520 inside her body. 781 00:47:59,320 --> 00:48:01,320 Maybe some mothers never stop feeling that heartbeat. 782 00:48:02,840 --> 00:48:07,000 No matter how far you run, you stay a part of each other. 783 00:48:08,320 --> 00:48:11,440 And there's just no limit to what she'll do for you. 784 00:48:11,520 --> 00:48:12,719 (laughs) 785 00:48:14,000 --> 00:48:15,080 I love my mother. 786 00:48:16,440 --> 00:48:17,640 I really do. 787 00:48:19,120 --> 00:48:20,440 I can't be with her right now. 788 00:48:22,160 --> 00:48:23,239 No way! 789 00:48:25,719 --> 00:48:27,200 But I will be with her again. 790 00:48:29,320 --> 00:48:32,000 (Grace) Besides we're always with each other, really. 791 00:48:32,480 --> 00:48:33,560 Like it or not. 792 00:48:35,120 --> 00:48:36,120 We're in each other. 793 00:48:37,320 --> 00:48:41,280 We're in each other's head, in each other's hearts, 794 00:48:42,160 --> 00:48:43,520 in each other's blood. 795 00:48:44,760 --> 00:48:45,760 Always. 796 00:48:56,600 --> 00:49:00,840 # And if I see a sign In the sky tonight # 797 00:49:01,200 --> 00:49:04,840 # No one's gonna tell me It's a trick of the light # 798 00:49:05,800 --> 00:49:09,200 # May never come But I'm willing to wait # 799 00:49:09,480 --> 00:49:13,280 # What can I say? I'm a man of the faith # 800 00:49:13,400 --> 00:49:17,600 # And there's an ocean in my body # 801 00:49:18,120 --> 00:49:22,680 # And there's a river in my soul # 802 00:49:22,800 --> 00:49:26,840 # And I'm crying # 803 00:49:30,040 --> 00:49:35,640 # And we carry the sun # 59273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.