Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:19,200
# And if I see
A sign in the sky tonight #
2
00:00:19,600 --> 00:00:22,960
# No one's gonna tell me
It's a trick of the light #
3
00:00:24,040 --> 00:00:27,040
# May never come
But I'm willing to wait #
4
00:00:27,360 --> 00:00:31,040
# What can I say?
I'm a man of the faith #
5
00:00:31,120 --> 00:00:35,000
# And there's an ocean in my body #
6
00:00:35,560 --> 00:00:39,520
# And there's a river in my soul #
7
00:00:39,600 --> 00:00:44,000
# And I'm crying #
8
00:00:57,200 --> 00:00:59,560
-(waves crashing)
-(seagulls cawing)
9
00:01:23,720 --> 00:01:24,880
(Jenny) I just don't get it.
10
00:01:26,120 --> 00:01:28,840
Joe has had all year to tell us
he was in touch with Grace.
11
00:01:29,160 --> 00:01:32,240
He knew how hard it was for us
that she cut all contact.
12
00:01:32,319 --> 00:01:33,480
I mean, why hide that?
13
00:01:33,880 --> 00:01:34,880
Well, there's one way to find out.
14
00:01:35,040 --> 00:01:37,240
I... I think it's better
coming from me.
15
00:01:37,600 --> 00:01:38,600
Why?
16
00:01:39,160 --> 00:01:40,640
Mam's wedding, we were pissed,
17
00:01:40,720 --> 00:01:44,000
like, completely wasted,
and well, we...
18
00:01:45,920 --> 00:01:48,440
Joe... You slept with Joe?
19
00:01:49,800 --> 00:01:52,080
Well, you can talk to him then.
20
00:01:52,160 --> 00:01:53,560
Seeing as you two are so close.
21
00:01:55,080 --> 00:01:56,800
I've got enough shit
going on here as it is.
22
00:01:59,160 --> 00:02:02,040
Call me as soon
as you've spoken to him.
23
00:02:02,360 --> 00:02:03,520
Of course.
24
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
(Paul) Hello?
25
00:02:15,520 --> 00:02:18,240
-Hey.
-Hey. Ooh!
26
00:02:18,320 --> 00:02:22,320
Champagne, for Mairead's birthday,
I assume?
27
00:02:22,760 --> 00:02:24,240
Not exactly,
but we are celebrating.
28
00:02:24,360 --> 00:02:26,720
Well, don't keep me in suspense.
29
00:02:27,639 --> 00:02:29,160
We've just been
to the solicitor's...
30
00:02:29,600 --> 00:02:31,760
(laughs)
Not divorce already, I hope!
31
00:02:32,480 --> 00:02:34,440
...to start the process
converting this place
32
00:02:34,520 --> 00:02:35,760
into a counselling centre.
33
00:02:36,400 --> 00:02:38,680
A place for people suffering
from trauma.
34
00:02:39,320 --> 00:02:40,320
Come again?
35
00:02:40,560 --> 00:02:43,080
We're gonna call it
the Grace Ahern Centre.
36
00:02:43,600 --> 00:02:44,919
Oh.
37
00:03:13,280 --> 00:03:15,280
(mobile phone buzzing)
38
00:03:16,800 --> 00:03:18,320
(sighs)
39
00:03:20,480 --> 00:03:21,560
O'Connor, what's going on?
40
00:03:23,320 --> 00:03:24,760
No, I... I took them with me.
41
00:03:26,520 --> 00:03:28,160
All right, yeah, I'm on the way in.
42
00:03:37,240 --> 00:03:41,200
A clear-out
and a refurbishment, hmm?
43
00:03:41,400 --> 00:03:43,640
Yeah, pass us over
that bag there, Mam, will you?
44
00:03:44,040 --> 00:03:45,080
-This one?
-Yeah.
45
00:03:45,800 --> 00:03:47,080
Thanks.
46
00:03:49,280 --> 00:03:51,200
Can't have him living
out of boxes forever.
47
00:03:51,320 --> 00:03:55,680
Val, you could lose your house
if this centre thing doesn't work.
48
00:03:55,800 --> 00:03:57,880
-A house is just a house, Mam.
-Until it isn't.
49
00:03:58,000 --> 00:03:59,400
Yeah, well, Paul will make it work.
50
00:04:03,880 --> 00:04:07,840
What class of people
will be pitching up here?
51
00:04:08,560 --> 00:04:10,600
People dealing with trauma
and grief, Mam.
52
00:04:10,880 --> 00:04:14,320
People who can't cope any longer,
maybe we could
53
00:04:15,000 --> 00:04:17,200
catch them...
(sighs)
54
00:04:17,279 --> 00:04:19,200
-...help keep them going.
-Hmm.
55
00:04:19,560 --> 00:04:21,720
Val, your daughter loved you.
56
00:04:22,720 --> 00:04:23,839
She would have said goodbye
57
00:04:24,040 --> 00:04:29,200
or have left a note,
I know it in my calcified bones.
58
00:04:30,680 --> 00:04:32,000
(sighs)
59
00:04:41,120 --> 00:04:42,920
(Paul) Oof, you've been busy!
60
00:04:43,040 --> 00:04:45,360
Yeah, I'm... I'm just gonna
drop them to the charity shop
61
00:04:45,440 --> 00:04:46,680
in Ennis this afternoon.
62
00:04:46,800 --> 00:04:48,400
Well, they'll be delighted
to see you coming.
63
00:04:49,560 --> 00:04:51,080
So, you still going with that?
64
00:04:51,200 --> 00:04:54,360
Yeah. Yeah.
Now that I've started again.
65
00:04:56,279 --> 00:04:59,200
You seem like you're lighter
in yourself.
66
00:05:00,520 --> 00:05:02,839
Well, I've just been chatting
to Mam about Grace
67
00:05:02,920 --> 00:05:05,440
and sometimes, I mean, not often,
but sometimes that woman
68
00:05:05,520 --> 00:05:07,279
knows exactly
the right thing to say.
69
00:05:08,360 --> 00:05:11,080
Really? Good to know.
70
00:05:11,320 --> 00:05:14,480
It was so simple, she said Grace
would have left a note,
71
00:05:14,560 --> 00:05:16,839
and you know what,
I believe her and it just...
72
00:05:17,960 --> 00:05:19,960
just put my mind at ease.
73
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
(Paul) Right, right.
74
00:05:23,480 --> 00:05:26,440
Well, whatever works for you.
75
00:06:21,520 --> 00:06:23,120
(gate closing)
76
00:06:37,120 --> 00:06:38,520
(sighs)
77
00:06:39,960 --> 00:06:43,240
You have no idea what it means
to me that you're here right now.
78
00:06:44,480 --> 00:06:47,200
I'm so, so sorry you had
to see me like that.
79
00:06:47,839 --> 00:06:48,960
(sighs)
80
00:06:49,200 --> 00:06:50,680
I thought you were gonna die.
81
00:06:53,839 --> 00:06:56,080
I know there's a quota
on second chances,
82
00:06:56,160 --> 00:06:58,560
and I know I'm pretty close
to it by now,
83
00:06:58,640 --> 00:07:00,000
but I promise you,
84
00:07:00,320 --> 00:07:05,160
I will never put you through
anything like that ever again.
85
00:07:06,600 --> 00:07:08,400
No more hiding things
from each other.
86
00:07:12,080 --> 00:07:14,040
Ah, sorry. Ah.
87
00:07:14,160 --> 00:07:16,240
-(Jacob) Are you okay?
-(Elaine) Yeah. I just...
88
00:07:16,960 --> 00:07:18,640
(sighs)
89
00:07:19,120 --> 00:07:21,760
I probably pushed it too far by
walking all the way to the meeting.
90
00:07:21,880 --> 00:07:23,760
It's okay, I just need
to sit down for a bit.
91
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
Okay.
92
00:07:40,320 --> 00:07:43,080
(delivery man) Hey, flower delivery
for Mairead Noonan.
93
00:07:43,160 --> 00:07:45,000
-That's me.
-(delivery man) Perfect.
94
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Thank you.
95
00:07:47,160 --> 00:07:48,680
-(delivery man) Have a nice day.
-Yeah, you too.
96
00:07:48,760 --> 00:07:49,920
-Bye.
-(delivery man) Bye.
97
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
(Caro) Hey.
98
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
(Paul) Hi.
99
00:08:06,240 --> 00:08:07,680
I was just wondering,
100
00:08:07,760 --> 00:08:12,160
where do I fit in
with all the strays
101
00:08:12,240 --> 00:08:14,200
who'll be staying here, hmm?
102
00:08:14,560 --> 00:08:16,080
Sorry, I don't...
I don't follow you.
103
00:08:16,200 --> 00:08:18,880
Um, I thought you'd be back
in Spain.
104
00:08:20,040 --> 00:08:22,080
Oh...
(chuckles)
105
00:08:22,160 --> 00:08:24,120
Well, here's the thing.
106
00:08:25,480 --> 00:08:29,120
I gave 15 years of my life
to Liverpool John,
107
00:08:29,200 --> 00:08:31,440
even wiped his ass in the end.
108
00:08:32,240 --> 00:08:35,679
He swore to me that the villa
would be mine in his will.
109
00:08:36,960 --> 00:08:39,240
I should have checked but...
(chuckling)
110
00:08:39,320 --> 00:08:42,960
...I was too busy
minding the fecker.
111
00:08:44,000 --> 00:08:45,520
Then he croaked
112
00:08:45,600 --> 00:08:47,480
and the two sons moved in
113
00:08:47,559 --> 00:08:50,520
and sold it right over my head.
(chuckles)
114
00:08:52,600 --> 00:08:55,840
It can be a very cruel world
out there, Paul.
115
00:08:58,320 --> 00:08:59,440
Indeed it can.
116
00:09:00,400 --> 00:09:02,280
Val needs me.
117
00:09:03,200 --> 00:09:06,559
And it's a good thing that you
and I get on so well, hmm?
118
00:09:06,840 --> 00:09:07,960
(chuckles)
119
00:09:11,800 --> 00:09:13,679
-Listen, Caro...
-Mm-hmm?
120
00:09:14,360 --> 00:09:17,800
I'm really sorry, but you staying
on here isn't going to work for us.
121
00:09:20,360 --> 00:09:21,920
Why not? I'm no bother.
122
00:09:22,600 --> 00:09:25,920
And we've really enjoyed
having you, you know, um,
123
00:09:27,200 --> 00:09:29,040
but I need to prioritise Val now.
124
00:09:30,160 --> 00:09:31,640
I know you'll understand that.
125
00:09:33,120 --> 00:09:36,800
So, I'll drop you over to Mairead's
as soon as you've packed your bags.
126
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
Hey!
127
00:10:41,440 --> 00:10:42,559
-Hi.
-(Frank) Hey.
128
00:10:43,520 --> 00:10:46,280
I, uh, come bearing bills.
129
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
In your own time.
130
00:10:48,600 --> 00:10:52,160
Sure. I'll settle up this week.
131
00:10:55,559 --> 00:10:56,880
Come on, Val.
132
00:10:58,120 --> 00:11:00,760
Take a walk with me,
some fresh air.
133
00:11:01,400 --> 00:11:02,880
Show no hard feelings.
134
00:11:13,480 --> 00:11:14,880
(Frank) So, Mair filled me in.
135
00:11:15,679 --> 00:11:17,160
-Is that why you're here?
-(chuckles)
136
00:11:17,440 --> 00:11:18,960
Did they send you
to check up on me?
137
00:11:19,080 --> 00:11:21,800
No, I sent me to check up on you.
138
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
Are you okay?
139
00:11:34,160 --> 00:11:35,400
(Val) I think so.
140
00:11:36,320 --> 00:11:37,960
It's just one day at a time.
141
00:11:38,800 --> 00:11:41,280
Mair said you had a falling out.
142
00:11:41,720 --> 00:11:43,600
I'm not gonna get into that, Frank.
143
00:11:45,240 --> 00:11:47,960
You will break her heart
if you don't show up to her lunch.
144
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
I'll think about it.
145
00:11:54,320 --> 00:11:55,960
I'm not going to promise anything.
146
00:12:26,280 --> 00:12:27,280
I'll be two secs.
147
00:12:43,080 --> 00:12:44,559
I called by
because you weren't at work.
148
00:12:44,679 --> 00:12:47,040
(Elaine) Yeah, Anna gave me
some time off so I could go
149
00:12:47,120 --> 00:12:48,920
to my meetings like you suggested.
150
00:12:49,280 --> 00:12:51,440
And I... I was going to sign in
at the station later.
151
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
Okay.
152
00:12:53,160 --> 00:12:55,120
That's a nasty dent you've got
there in the front bumper.
153
00:12:55,400 --> 00:12:56,880
You'd want to get
onto your insurance company.
154
00:12:57,080 --> 00:12:58,120
What dent?
155
00:13:13,840 --> 00:13:14,840
Mum?
156
00:13:14,960 --> 00:13:17,000
It's okay, Jacob,
you can go back inside.
157
00:13:17,559 --> 00:13:20,040
Honestly, I have no idea.
158
00:13:20,960 --> 00:13:23,280
There was a hit-and-run
on the main Ennis road last night.
159
00:13:23,440 --> 00:13:25,360
I haven't driven this car in days.
160
00:13:26,800 --> 00:13:29,760
Just waiting on CCTV
footage from Madden's quarry
161
00:13:29,880 --> 00:13:31,160
which is on that stretch
of the road.
162
00:13:31,559 --> 00:13:33,840
Pretty confident we'll get
a good visual off it.
163
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
I'm telling you,
164
00:13:35,080 --> 00:13:38,800
this car has not left this driveway
since like last Tuesday.
165
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Hmm.
166
00:13:41,760 --> 00:13:44,480
Well, hold tight
on getting it repaired.
167
00:13:46,120 --> 00:13:47,360
I'll be coming back to you on this.
168
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
Joe?
169
00:14:21,840 --> 00:14:23,360
(knocking on door)
170
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
(sighs)
171
00:14:46,320 --> 00:14:47,800
(sighs)
172
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
What have you been up to?
173
00:15:04,960 --> 00:15:07,200
-I just went for a walk with Frank.
-(Paul) Huh.
174
00:15:08,640 --> 00:15:11,120
I would have joined you,
if you'd bothered to ask.
175
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
(Anna) Joe?
176
00:15:26,200 --> 00:15:27,640
(inhales)
177
00:15:55,040 --> 00:15:56,360
Jesus Christ!
178
00:15:59,440 --> 00:16:00,760
Grace.
179
00:16:05,280 --> 00:16:07,320
(Grace on audio message)
Don't come back to Donegal, Joe.
180
00:16:07,960 --> 00:16:09,680
I've asked you
to give me some time.
181
00:16:11,520 --> 00:16:13,040
I really mean it, Joe.
182
00:16:13,400 --> 00:16:15,320
I've told reception
not to let you in.
183
00:16:15,640 --> 00:16:18,600
So, just please respect
what I'm saying.
184
00:16:18,680 --> 00:16:20,680
(tyres approaching)
185
00:16:37,240 --> 00:16:38,240
Anna?
186
00:16:38,360 --> 00:16:39,760
Hey, Joe.
187
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
What's going on?
What are you doing here?
188
00:16:41,400 --> 00:16:43,160
I wanted to talk
to you about Elaine.
189
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
Something she said about Grace.
190
00:16:45,400 --> 00:16:46,440
Yeah?
191
00:16:46,680 --> 00:16:49,040
Yeah, but, um,
Jacob's left a call and he's...
192
00:16:49,120 --> 00:16:50,280
after forgetting his keys again,
193
00:16:50,400 --> 00:16:51,560
so I'll come around later.
194
00:16:51,680 --> 00:16:53,760
Hang on, just tell me now,
what did she say?
195
00:16:54,360 --> 00:16:56,400
No, I'll come around later.
196
00:16:56,960 --> 00:16:58,640
I need to go to Jacob, now.
197
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
Okay.
198
00:17:21,600 --> 00:17:22,960
(car door closes)
199
00:17:24,200 --> 00:17:26,560
-(engine revs)
-(tyres squeal)
200
00:17:26,680 --> 00:17:29,359
Anna! Anna!
201
00:17:39,200 --> 00:17:40,560
(sighs)
202
00:17:41,400 --> 00:17:42,440
Is everything okay?
203
00:17:43,040 --> 00:17:44,440
Well, you tell me.
204
00:17:45,000 --> 00:17:46,200
About what?
205
00:17:47,400 --> 00:17:49,440
Jacob, my whole body is aching,
206
00:17:50,119 --> 00:17:51,280
and my head is spinning,
207
00:17:51,880 --> 00:17:55,280
and I'm not able
for lies right now.
208
00:17:59,040 --> 00:18:00,880
Do you know what happened
to my car?
209
00:18:01,440 --> 00:18:04,080
Just a straight answer, please.
210
00:18:04,880 --> 00:18:05,920
I... I don't know.
211
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Look at me.
212
00:18:15,080 --> 00:18:16,440
Look at me, please.
213
00:18:18,200 --> 00:18:22,760
I am out on probation
with a caution for drink driving.
214
00:18:22,920 --> 00:18:25,680
There is a dent on my car
that I can't explain,
215
00:18:25,760 --> 00:18:29,160
and a woman in hospital
in critical condition,
216
00:18:29,240 --> 00:18:30,760
do you see
where I'm going with this?
217
00:18:39,640 --> 00:18:43,200
(sobbing) I can't help you
if you won't tell me.
218
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
It was me.
219
00:18:49,280 --> 00:18:53,880
I... I took the car... last night.
220
00:18:54,520 --> 00:18:56,240
Sweet Jesus, you hit her.
221
00:18:56,359 --> 00:18:58,760
No, no, I... I wasn't driving.
222
00:19:00,760 --> 00:19:03,520
Patrick Kennedy said
that he had a full licence,
223
00:19:03,600 --> 00:19:07,840
and I know I shouldn't have said
that we could take the car,
224
00:19:07,920 --> 00:19:11,119
but I... I wanted him to like me.
225
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Is she dead?
226
00:19:16,680 --> 00:19:21,160
No. No, she's not dead,
but it's not looking good, Jacob.
227
00:19:21,440 --> 00:19:24,240
(both sobbing)
228
00:19:30,840 --> 00:19:32,600
You weren't driving,
I mean, that's...
229
00:19:32,680 --> 00:19:34,160
that's something at least,
you know?
230
00:19:40,080 --> 00:19:41,320
Were you drinking?
231
00:19:45,880 --> 00:19:48,320
(sobbing)
Oh, Christ!
232
00:19:52,600 --> 00:19:54,080
Jacob.
233
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
What are you gonna do?
234
00:20:10,160 --> 00:20:11,280
Hi, Anna.
235
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
Hi.
236
00:20:13,480 --> 00:20:15,200
(breathing heavily)
237
00:20:36,960 --> 00:20:38,680
(line ringing)
238
00:20:49,160 --> 00:20:50,160
(Jenny) Finn!
239
00:20:50,760 --> 00:20:51,760
-(Finn) What's up? You all right?
-He was here.
240
00:20:51,880 --> 00:20:53,760
He was here. Leon was in the house.
241
00:20:53,920 --> 00:20:55,040
(sobbing)
He was in the house, Finn.
242
00:20:55,119 --> 00:20:56,280
What the hell,
what kind of a person
243
00:20:56,359 --> 00:20:57,560
-would do something like that?
-(Finn) I'll sort it. Let me...
244
00:20:57,640 --> 00:20:59,119
I'll sort it, all right?
245
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
(Jenny) What are you doing?
246
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
You and Nell can't stay here.
247
00:21:05,520 --> 00:21:07,000
Oh, right, yeah, but it's fine
for you to stay here
248
00:21:07,119 --> 00:21:08,920
with that psychopath on the loose!
249
00:21:09,040 --> 00:21:10,720
As long as you and Nell
are safe, I'll be fine.
250
00:21:17,480 --> 00:21:19,280
-I'll drive you over to Frank's.
-(Jenny) Yeah.
251
00:21:19,840 --> 00:21:21,280
Uh, Michael's supposed
to pick up Nell from nursery.
252
00:21:21,359 --> 00:21:23,240
I'll get him to... to take
her home for a few days.
253
00:21:23,320 --> 00:21:24,320
Yeah, that's good.
254
00:21:29,600 --> 00:21:31,600
Are you sure you're happy
staying at Mairead's?
255
00:21:31,720 --> 00:21:33,720
I mean, you're more than welcome
to stay here, you know.
256
00:21:33,840 --> 00:21:36,359
-Am I now?
-Of course you are.
257
00:21:36,960 --> 00:21:39,280
I expect to see you
at Mairead's lunch.
258
00:21:39,359 --> 00:21:41,880
(chuckles) Not that I've got
the money to pay for it.
259
00:21:42,119 --> 00:21:44,400
I'm afraid
we have plans today, Caro.
260
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
But Mairead's a big girl,
261
00:21:45,760 --> 00:21:46,880
I'm sure you'll have
a lovely lunch together.
262
00:21:48,960 --> 00:21:51,600
Val, family is family.
263
00:21:52,720 --> 00:21:54,200
I'll see you there at 2:00.
264
00:22:08,520 --> 00:22:09,800
(Elaine) What's his address?
265
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Who?
266
00:22:11,600 --> 00:22:14,240
This driver, Patrick Kennedy,
where does he live?
267
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
Why?
268
00:22:16,400 --> 00:22:17,920
Because...
269
00:22:18,960 --> 00:22:21,880
we are gonna go over to his house
270
00:22:21,960 --> 00:22:23,480
and speak to his parents,
271
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
that's why and then we're gonna go
to the Garda station
272
00:22:25,680 --> 00:22:27,400
-and make your statement.
-No. M... Mum, please.
273
00:22:27,520 --> 00:22:31,640
Look, Jacob,
what do you expect me to do?
274
00:22:32,160 --> 00:22:34,600
This woman could die,
it was my car that hit her.
275
00:22:35,240 --> 00:22:36,240
Come on, let's go.
276
00:22:36,400 --> 00:22:38,160
No, you... you don't know
what his dad's like.
277
00:22:39,680 --> 00:22:41,560
-What do you mean?
-He's mean.
278
00:22:42,040 --> 00:22:43,600
Like proper psycho mean.
279
00:22:43,800 --> 00:22:46,200
If we go over there,
he'll hurt him, Mum.
280
00:22:47,920 --> 00:22:49,320
Let me talk to Pat.
281
00:22:50,480 --> 00:22:51,520
Give me one day.
282
00:22:52,960 --> 00:22:54,880
And I'll... I'll ask him
to hand himself in,
283
00:22:55,280 --> 00:22:57,880
or at least get away from his dad.
284
00:23:09,520 --> 00:23:11,640
One day, that's it,
that's all he gets.
285
00:23:14,520 --> 00:23:16,119
(sighs)
286
00:23:24,119 --> 00:23:25,119
-Hey.
-Hey.
287
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
Do you hear that?
288
00:23:37,640 --> 00:23:41,680
That is the sound of silence.
289
00:23:41,920 --> 00:23:45,040
(both laugh)
290
00:23:45,840 --> 00:23:47,760
-It's nice, isn't it?
-Hmm.
291
00:23:49,080 --> 00:23:50,760
-Was Mam all right?
-Hmm?
292
00:23:51,440 --> 00:23:52,680
I said was Mam all right?
293
00:23:53,080 --> 00:23:54,960
Yeah, of course.
294
00:23:56,320 --> 00:23:58,400
Val, this isn't gonna work
if you keep checking on...
295
00:23:58,520 --> 00:24:01,000
Don't say that,
don't say about us not working.
296
00:24:01,119 --> 00:24:03,200
No, no, I... I mean the situation.
297
00:24:04,960 --> 00:24:06,359
Right. (chuckles)
298
00:24:06,480 --> 00:24:08,320
Sorry, it's just...
299
00:24:08,920 --> 00:24:11,760
(clicks tongue)
Look, we're just married.
300
00:24:11,840 --> 00:24:13,280
-Mm-hmm?
-And, um,
301
00:24:13,359 --> 00:24:14,640
this is probably the first time
302
00:24:14,720 --> 00:24:16,640
we've ever been alone
in the house together...
303
00:24:16,760 --> 00:24:18,119
-Yeah.
-...and, um...
304
00:24:19,800 --> 00:24:22,280
I'm just... I'm just used
to being surrounded.
305
00:24:22,760 --> 00:24:27,680
Yeah, they're still out there,
stuck in their endless dramas.
306
00:24:28,040 --> 00:24:29,119
(Val chuckles)
307
00:24:29,240 --> 00:24:31,840
It's you and me now, Val,
just remember that.
308
00:24:35,880 --> 00:24:38,600
(sighs)
309
00:24:43,840 --> 00:24:44,840
(door slams)
310
00:24:45,680 --> 00:24:46,680
(Joe) Where is it?
311
00:24:48,480 --> 00:24:49,560
Give me the fucking phone, Anna!
312
00:24:50,920 --> 00:24:52,000
I heard her messages, Joe.
313
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
It sounds like
you were stalking her.
314
00:24:53,280 --> 00:24:54,359
You don't know
what you're talking about.
315
00:24:54,520 --> 00:24:55,960
You just couldn't
take no for an answer.
316
00:24:56,320 --> 00:24:58,480
I want her phone.
317
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
-No.
-(thuds)
318
00:25:01,040 --> 00:25:02,040
You don't get to just...
319
00:25:02,320 --> 00:25:03,359
Joe, you need to go.
320
00:25:03,600 --> 00:25:07,080
-Don't push me, Anna.
-(knocking on door, door opening)
321
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Sorry, Anna.
322
00:25:09,480 --> 00:25:12,119
The couple who are getting married
on Saturday, they're here.
323
00:25:12,960 --> 00:25:14,000
Sorry, I can ask them to come back.
324
00:25:14,119 --> 00:25:15,880
No, that's fine, Maria.
325
00:25:16,680 --> 00:25:17,720
Joe, you need to leave.
326
00:25:18,680 --> 00:25:19,760
Now.
327
00:25:21,040 --> 00:25:22,880
If I could go back
and change things, I would.
328
00:25:25,200 --> 00:25:26,560
In a heartbeat.
329
00:25:36,200 --> 00:25:37,320
(Maria) Is everything okay?
330
00:25:39,119 --> 00:25:40,600
Yeah, it's fine, Maria.
331
00:25:40,680 --> 00:25:43,040
Um, please just give me a minute.
332
00:25:43,720 --> 00:25:44,720
Yeah.
333
00:26:07,320 --> 00:26:08,680
Welcome to the rejects club.
334
00:26:08,800 --> 00:26:11,680
(chuckles)
Story of my life.
335
00:26:14,560 --> 00:26:18,359
(sighs) Jacob said Paul wants Val
all to himself.
336
00:26:18,600 --> 00:26:21,040
Oh, she's met her match there.
337
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Yeah.
338
00:26:22,960 --> 00:26:25,560
Looks to me like she might have
had more than her match this time.
339
00:26:26,760 --> 00:26:28,680
-(Caro) Hmm.
-(sighs)
340
00:26:30,359 --> 00:26:31,960
(Frank) So sorry, guys,
I'm gonna have to leave.
341
00:26:32,080 --> 00:26:34,359
So, Jen, just get yourself set up
upstairs in the spare room.
342
00:26:34,480 --> 00:26:35,960
It's better
that you're here for now.
343
00:26:36,359 --> 00:26:37,560
I'll get back to the house.
344
00:26:38,440 --> 00:26:40,119
I'm not gonna let
it sit empty, not now.
345
00:26:40,280 --> 00:26:42,080
Yeah, well,
I can drop you, it's on my way.
346
00:26:42,400 --> 00:26:43,840
I've gotta go to this,
uh, birthday lunch.
347
00:26:47,320 --> 00:26:48,480
It'll be okay.
348
00:26:49,880 --> 00:26:50,880
You'll call me
as soon as you get there?
349
00:26:51,040 --> 00:26:52,040
Yeah.
350
00:26:52,200 --> 00:26:55,920
And you, stay here,
right here, okay?
351
00:26:56,040 --> 00:26:57,040
Yeah, I promise.
352
00:27:20,800 --> 00:27:22,240
(mobile phone beeps)
353
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
(chuckles softly)
354
00:27:52,640 --> 00:27:54,920
Well, it's all clear upstairs.
355
00:27:57,600 --> 00:27:59,840
You looking for anything
in particular or...
356
00:27:59,920 --> 00:28:01,840
Yeah, I'm sure there was
a spare set of house keys
357
00:28:01,920 --> 00:28:02,920
in here somewhere.
358
00:28:03,080 --> 00:28:04,840
If Leon's taken them, I'm gonna
have to change the locks.
359
00:28:05,640 --> 00:28:06,640
What's this?
360
00:28:06,760 --> 00:28:08,400
River Road Care Home?
361
00:28:09,080 --> 00:28:13,440
(Finn chuckles) "Care,"
that's the first lie right there.
362
00:28:13,680 --> 00:28:16,200
Is that where
you met this fella Leon?
363
00:28:17,119 --> 00:28:20,040
Yeah, everyone thought
we were mates.
364
00:28:20,560 --> 00:28:21,880
But a mate doesn't break your arm
365
00:28:21,960 --> 00:28:23,640
and make you tell staff
you fell over.
366
00:28:24,280 --> 00:28:25,400
Jesus!
367
00:28:26,720 --> 00:28:28,960
A mate doesn't pour a kettle
of scalding hot water on you
368
00:28:29,400 --> 00:28:30,760
and make you say
it was an accident.
369
00:28:32,200 --> 00:28:34,760
And a mate doesn't force you
to tie up an old lady
370
00:28:34,840 --> 00:28:37,000
so you can rob her house
for a measly 50 quid.
371
00:28:37,160 --> 00:28:38,600
Did you ever
tell anyone about this?
372
00:28:38,880 --> 00:28:40,680
When you've been in
the system as long as I have,
373
00:28:40,800 --> 00:28:42,040
you learn to keep your mouth shut.
374
00:28:43,280 --> 00:28:46,280
When you speak out,
things always get worse.
375
00:28:47,600 --> 00:28:48,960
This guy's got to go, Finn.
376
00:28:49,720 --> 00:28:50,720
Yeah.
377
00:28:51,840 --> 00:28:55,600
Right, I'm gonna drop the bags off
in Ennis,
378
00:28:55,680 --> 00:28:57,280
is there anything you need me
to get you?
379
00:28:57,480 --> 00:29:00,760
Um, yeah, maybe pick up
some monkfish.
380
00:29:00,840 --> 00:29:03,080
-I can make my Goan curry thing.
-Sure.
381
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
Um, I'll just...
I'll just come with you.
382
00:29:05,560 --> 00:29:06,680
-No.
-Hmm?
383
00:29:06,760 --> 00:29:07,880
(Val) No, I'm just going
to get some bits and pieces,
384
00:29:08,040 --> 00:29:10,360
and you'd be bored stiff.
385
00:29:11,120 --> 00:29:12,800
Oh, okay.
386
00:29:13,920 --> 00:29:15,160
Um, hey, hey.
387
00:29:15,760 --> 00:29:16,840
Come back here.
388
00:29:30,160 --> 00:29:31,200
Looks nice.
389
00:29:32,320 --> 00:29:34,080
-Thanks. (chuckles)
-(chuckles)
390
00:29:52,520 --> 00:29:53,960
(mobile phone beeps)
391
00:30:04,600 --> 00:30:07,520
(ominous music)
392
00:30:18,560 --> 00:30:20,360
(all laughing)
393
00:30:20,480 --> 00:30:21,720
I can't imagine.
394
00:30:21,800 --> 00:30:23,920
(indistinct chatter)
395
00:30:24,000 --> 00:30:25,800
-(Mairead chuckles)
-(Caro) Oh.
396
00:30:28,080 --> 00:30:30,720
-You came.
-Of course.
397
00:30:31,160 --> 00:30:32,760
-Happy birthday.
-Thank you.
398
00:30:32,920 --> 00:30:34,440
-(Val) Hey, Mam.
-Val.
399
00:30:36,280 --> 00:30:37,280
Hey, Val.
400
00:30:37,400 --> 00:30:38,600
-(Val chuckles) Hi.
-Hi.
401
00:30:38,720 --> 00:30:40,160
-(Val) Good to see you.
-Good to see you.
402
00:30:40,520 --> 00:30:42,920
(Val) Yeah. Oh, thanks. Thanks.
403
00:30:45,280 --> 00:30:46,280
(sighs)
404
00:30:46,480 --> 00:30:47,800
(Frank) Um, okay, look...
405
00:30:48,880 --> 00:30:52,840
before we start,
I have something for you, Mairead.
406
00:30:54,040 --> 00:30:55,440
-Happy birthday.
-Thank you.
407
00:31:00,120 --> 00:31:02,520
Sable brushes, I love them.
408
00:31:02,640 --> 00:31:03,800
-(chuckles)
-(Mairead) Thank you.
409
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
You're welcome.
410
00:31:05,040 --> 00:31:07,800
And, um, I have something
for you too, Val.
411
00:31:09,720 --> 00:31:10,840
I found that in the house.
412
00:31:11,760 --> 00:31:13,080
I thought it deserved a frame.
413
00:31:14,680 --> 00:31:15,720
(Val sighs)
414
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
Her Communion.
415
00:31:18,960 --> 00:31:20,760
-Ah.
-Ah.
416
00:31:20,920 --> 00:31:22,720
She made a fortune that day.
417
00:31:23,040 --> 00:31:24,160
Gave it all to charity.
418
00:31:24,400 --> 00:31:25,960
That was our Grace.
419
00:31:26,080 --> 00:31:27,520
It was, wasn't it?
420
00:31:27,640 --> 00:31:30,720
The one thing she bought that she
said she could never part with...
421
00:31:30,840 --> 00:31:33,200
Those God-awful platform trainers!
422
00:31:33,320 --> 00:31:34,360
(all laughing)
423
00:31:36,480 --> 00:31:37,880
She's part of us all now.
424
00:31:38,840 --> 00:31:42,600
You may think, Val, that Paul
is the only one you need,
425
00:31:43,480 --> 00:31:47,520
but we were the ones
who knew her, who loved her.
426
00:31:48,520 --> 00:31:52,320
Her family, and you need
those people too now.
427
00:31:55,160 --> 00:31:56,160
Thank you, Mam.
428
00:32:22,200 --> 00:32:23,240
Fuck!
429
00:32:35,280 --> 00:32:36,680
(Jenny) What the hell
are you playing at?
430
00:32:38,040 --> 00:32:40,640
Finn has a new life now,
all right, he has a family.
431
00:32:41,880 --> 00:32:43,080
You can't mess
with his head anymore.
432
00:32:43,280 --> 00:32:44,400
You're wasting your time here.
433
00:32:44,480 --> 00:32:45,800
(Leon chuckles)
434
00:32:47,480 --> 00:32:49,080
If you don't fuck off,
I'll call the Guards.
435
00:32:49,480 --> 00:32:51,440
Yeah, and tell them what exactly?
436
00:32:51,640 --> 00:32:53,200
That you're dangerous,
that you broke into our home.
437
00:32:54,880 --> 00:32:58,440
Well, the police station's
up there, I think. Off you go.
438
00:33:03,640 --> 00:33:06,440
I can get you ten grand,
that's all I have.
439
00:33:07,320 --> 00:33:09,560
Nell is safe now, you can't
use her against us anymore.
440
00:33:10,520 --> 00:33:13,200
I really wish people
441
00:33:13,640 --> 00:33:15,920
would check their privacy settings.
442
00:33:22,600 --> 00:33:28,000
Tell Finn, 50 grand
and I'll be out of your hair.
443
00:33:28,120 --> 00:33:30,280
We don't have access
to that kind of cash.
444
00:33:30,440 --> 00:33:34,360
You're a smart girl
with a rich mother.
445
00:33:36,040 --> 00:33:37,040
You're pathetic.
446
00:33:38,880 --> 00:33:39,880
What?
447
00:33:43,760 --> 00:33:44,960
(chokes)
448
00:33:48,200 --> 00:33:52,760
I'm getting really tired,
really tired of listening to you.
449
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
(Frank) Thank you.
450
00:33:55,960 --> 00:33:58,280
(mobile phone ringing)
451
00:34:00,120 --> 00:34:01,120
(Val sighs)
452
00:34:01,600 --> 00:34:02,760
Paul's been trying to reach me.
453
00:34:03,480 --> 00:34:05,000
Didn't say I was coming here.
454
00:34:05,400 --> 00:34:07,320
None of his beeswax anyway.
455
00:34:07,440 --> 00:34:08,440
Butt out, Mam.
456
00:34:08,560 --> 00:34:12,080
A wife having to say where
she's going in this day and age?
457
00:34:12,200 --> 00:34:13,960
That's not what I meant,
and you know it.
458
00:34:15,080 --> 00:34:19,680
Uh, Caro's been filling me in
on your plans for the centre.
459
00:34:20,120 --> 00:34:21,200
It's a big venture to undertake.
460
00:34:21,400 --> 00:34:24,160
Fair play to you, Val. I mean it.
461
00:34:25,680 --> 00:34:26,680
Thank you, Frank.
462
00:34:28,719 --> 00:34:30,320
It's nice to hear someone approves.
463
00:34:32,600 --> 00:34:33,600
(sighs)
464
00:34:45,480 --> 00:34:46,480
Did they tell you anything?
465
00:34:48,160 --> 00:34:49,200
Did they let you see her?
466
00:34:49,880 --> 00:34:50,920
Were there Guards there?
467
00:34:51,120 --> 00:34:52,880
There's no change,
she's still critical.
468
00:34:55,239 --> 00:34:56,560
Have you spoken to Patrick yet?
469
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
No.
470
00:34:59,440 --> 00:35:00,880
I left him a message to call me.
471
00:35:00,960 --> 00:35:02,360
Okay, tomorrow, Jacob.
472
00:35:02,680 --> 00:35:05,760
This all gets sorted, whether
Patrick hands himself in or not.
473
00:35:20,320 --> 00:35:22,680
Jenny, are you okay? What happened?
474
00:35:24,960 --> 00:35:27,040
Jenny! Jesus Christ.
475
00:35:27,960 --> 00:35:30,120
(Mairead) It's a massive
commitment, Val.
476
00:35:31,440 --> 00:35:33,840
Paul doesn't seem to want family
in and out of the house,
477
00:35:33,920 --> 00:35:34,960
I get that.
478
00:35:35,840 --> 00:35:39,160
No, really, I do.
But total strangers?
479
00:35:40,320 --> 00:35:41,320
People at their lowest ebb?
480
00:35:41,480 --> 00:35:43,480
Yeah, Mair, people like Grace.
481
00:35:43,600 --> 00:35:45,000
She's gone, darling.
482
00:35:46,760 --> 00:35:49,520
And all the good intentions
in the world won't bring her back.
483
00:35:49,640 --> 00:35:51,360
Don't you think I know that?
484
00:35:51,520 --> 00:35:54,280
What we're trying
to say is that, um...
485
00:35:55,239 --> 00:35:56,680
(sighs)
486
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
...every day, you'll be reminded,
487
00:35:58,800 --> 00:36:03,760
surrounding yourself
with people who are struggling.
488
00:36:04,480 --> 00:36:08,480
It's not their fault, of course,
but no more than it was Grace's.
489
00:36:08,600 --> 00:36:09,640
(sighs)
490
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
What?
491
00:36:13,000 --> 00:36:15,640
So, uh, deep down,
you all think the same thing?
492
00:36:16,920 --> 00:36:18,920
You think my girl
couldn't go on anymore.
493
00:36:19,880 --> 00:36:21,640
Couldn't live
with the lies I made her tell.
494
00:36:21,760 --> 00:36:23,480
All of the things
her family put her through.
495
00:36:23,600 --> 00:36:25,480
Do you know
that until the day I die
496
00:36:26,400 --> 00:36:28,120
that will be my first thought
every morning
497
00:36:28,239 --> 00:36:30,200
and my last thought every night.
498
00:36:30,360 --> 00:36:32,080
Val, Val, you've got
to stop blaming yourself.
499
00:36:32,239 --> 00:36:34,719
Well, maybe I don't
blame myself enough, Frank.
500
00:36:36,200 --> 00:36:38,480
But when I can carry it,
when I can face it,
501
00:36:38,680 --> 00:36:40,400
I will build a refuge for people
502
00:36:40,520 --> 00:36:42,560
who are at their lowest ebb, Mair,
503
00:36:42,760 --> 00:36:44,520
and I'll put Grace's name on it
504
00:36:45,360 --> 00:36:46,960
and she'll know
she was never alone.
505
00:36:47,560 --> 00:36:49,960
I'm sorry, Mair.
I have to do this my way.
506
00:36:50,600 --> 00:36:51,680
Oh, God.
507
00:36:51,800 --> 00:36:53,120
(Val) Could I have my coat, please?
508
00:36:55,480 --> 00:36:56,480
Thank you.
509
00:36:56,600 --> 00:37:00,200
Val, Val, come on.
510
00:37:00,480 --> 00:37:02,400
Come on.
Don't... don't leave like this.
511
00:37:02,480 --> 00:37:04,800
(sighs)
You forgot your photo.
512
00:37:06,840 --> 00:37:10,480
Thank you for this...
for everything.
513
00:37:11,400 --> 00:37:12,719
You're a good man, Frank.
514
00:37:13,760 --> 00:37:16,600
I just... I just have to try
515
00:37:16,680 --> 00:37:18,520
and find my way through this,
you know?
516
00:37:25,120 --> 00:37:26,440
(sighs)
517
00:37:28,960 --> 00:37:30,960
We have to go to the Guards,
you could have been killed.
518
00:37:31,080 --> 00:37:34,000
No, no, if Finn finds out,
he'll... he'll kill him.
519
00:37:34,160 --> 00:37:35,520
You were assaulted
in broad daylight.
520
00:37:35,719 --> 00:37:36,719
For the love of God, Jenny!
521
00:37:36,840 --> 00:37:38,400
Please don't. Not now, okay?
522
00:37:39,200 --> 00:37:40,560
(Anna) You're still shaking.
523
00:37:41,320 --> 00:37:43,880
-Here. Here.
-Oh.
524
00:37:50,480 --> 00:37:52,040
How did things go with Joe earlier?
525
00:37:52,640 --> 00:37:53,920
I tried to call you.
526
00:37:54,960 --> 00:37:57,719
He had photos of Grace all over
the house, and he had her phone.
527
00:37:58,120 --> 00:37:59,239
What, why?
528
00:37:59,440 --> 00:38:01,400
(Anna) There were messages on it,
there were dozens of them.
529
00:38:01,600 --> 00:38:02,960
He wouldn't leave her alone.
530
00:38:04,120 --> 00:38:06,440
He went to Donegal,
and I... I don't mean after,
531
00:38:06,520 --> 00:38:07,840
I mean before Grace died.
532
00:38:08,680 --> 00:38:09,719
Jesus, Anna.
533
00:38:09,880 --> 00:38:12,080
He was desperate to get the phone
back, he followed me to the hotel.
534
00:38:12,200 --> 00:38:14,560
Actually, Joe told us her phone
was missing
535
00:38:14,640 --> 00:38:15,760
when he went to Donegal.
536
00:38:16,360 --> 00:38:17,800
Do you think
he might have hurt Grace?
537
00:38:18,760 --> 00:38:20,600
Even if it was unintentional?
538
00:38:22,000 --> 00:38:23,560
Honestly, I don't know anymore.
539
00:38:24,160 --> 00:38:25,960
We need to go to Donegal.
540
00:38:28,520 --> 00:38:30,320
(indistinct chatter)
541
00:38:30,400 --> 00:38:34,400
(Joe) Don't be an eejit about it
and sit there, not a word!
542
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
Stay!
543
00:38:37,760 --> 00:38:40,640
Possession with an intent
to supply, Mangan and Whelan.
544
00:38:40,760 --> 00:38:42,120
They're in the system already.
545
00:38:45,200 --> 00:38:46,320
He ran into a wall.
546
00:38:54,520 --> 00:38:55,960
-(Val) Hi.
-Hi.
547
00:38:56,440 --> 00:38:57,440
How was Ennis?
548
00:38:57,560 --> 00:39:00,040
Did you, uh...
Did you get the monkfish?
549
00:39:00,400 --> 00:39:01,400
Sorry?
550
00:39:02,120 --> 00:39:07,040
(sighs) Right, no, sorry.
No, I... I forgot. I...
551
00:39:08,640 --> 00:39:11,160
I... I'm just... I'm exhausted,
to tell you the truth...
552
00:39:11,280 --> 00:39:12,280
Right.
553
00:39:15,640 --> 00:39:16,640
(newspaper slams)
554
00:39:21,280 --> 00:39:24,640
They probably won't just hand over
a visitor's logbook to strangers.
555
00:39:24,800 --> 00:39:27,080
It's the only way of knowing if
Joe was there the day Grace died.
556
00:39:27,440 --> 00:39:31,160
I'll call Finn, let him know
we're gonna have to overnight.
557
00:39:35,960 --> 00:39:37,080
(knocking on door)
558
00:39:37,440 --> 00:39:39,680
Just got word
from the lads in Ennis there.
559
00:39:39,840 --> 00:39:42,719
The CCTV from the quarry's a dud.
560
00:39:42,960 --> 00:39:44,200
Didn't extend
to that stretch of road
561
00:39:44,280 --> 00:39:45,560
where Eileen Doherty
was found, so...
562
00:39:45,840 --> 00:39:47,000
There has to be something else.
563
00:39:48,280 --> 00:39:49,400
-Yeah.
-(Sgt O'Rourke) Joe...
564
00:39:50,640 --> 00:39:52,360
-Is everything okay?
-Grand.
565
00:39:54,120 --> 00:39:55,680
Look, this job gets
to us all sometimes.
566
00:39:55,800 --> 00:39:58,360
I mean, maybe you should've taken
a longer break.
567
00:39:58,600 --> 00:39:59,960
-And you can still...
-I'm fine.
568
00:40:01,440 --> 00:40:02,440
(sighs)
569
00:40:03,760 --> 00:40:04,840
Are we good?
570
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Yeah.
571
00:40:31,040 --> 00:40:32,239
(sighs)
572
00:41:15,600 --> 00:41:17,360
(knocking on door)
573
00:41:37,000 --> 00:41:38,080
Is it true, Paul?
574
00:41:40,640 --> 00:41:43,360
Does everyone think
Grace killed herself?
575
00:41:44,160 --> 00:41:46,400
Am I the only one clinging on here?
576
00:41:47,640 --> 00:41:49,040
I need to get to the truth.
577
00:41:51,560 --> 00:41:52,560
Why are you asking me?
578
00:41:52,640 --> 00:41:54,320
You don't give a shit
about my opinion.
579
00:41:55,600 --> 00:41:56,600
What do you mean?
580
00:41:58,360 --> 00:41:59,960
I know you went to Mairead's lunch.
581
00:42:00,680 --> 00:42:01,680
And that you lied about it.
582
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
(sighs)
583
00:42:02,880 --> 00:42:05,719
It was a last-minute thing.
I wasn't going to go...
584
00:42:05,840 --> 00:42:07,719
-Val. Val. Val...
-...I wasn't going and then...
585
00:42:08,000 --> 00:42:10,360
I can accept that my patients
lie to themselves all the time,
586
00:42:10,480 --> 00:42:13,080
but what I cannot accept
is when they lie to me.
587
00:42:13,160 --> 00:42:16,080
Yeah, but I'm... I'm not a patient.
588
00:42:18,000 --> 00:42:20,680
I... I'm your wife
who needs your help.
589
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
Paul?
590
00:43:29,480 --> 00:43:30,760
We know what we're saying so?
591
00:43:31,280 --> 00:43:33,719
Now we'll see
if the doctor title holds any sway.
592
00:43:34,600 --> 00:43:36,120
What if this is just
a wild goose chase?
593
00:43:37,040 --> 00:43:38,719
(clicks tongue)
Only one way to find out.
594
00:43:54,040 --> 00:43:55,040
Hello.
595
00:43:55,560 --> 00:43:57,640
Hi, how can I help you?
596
00:43:58,600 --> 00:44:01,760
Yes, uh, my name
is Dr Jennifer Ahern,
597
00:44:01,960 --> 00:44:03,600
and, um, I wonder
if there's a manager
598
00:44:03,680 --> 00:44:04,680
who we could speak with?
599
00:44:04,800 --> 00:44:08,160
Oh, not at this hour, I'm afraid,
just the night supervisor.
600
00:44:08,360 --> 00:44:10,200
Have you a guest staying with us?
601
00:44:11,200 --> 00:44:14,440
Not exactly.
Um, our sister was here last year.
602
00:44:14,560 --> 00:44:16,000
We were wondering if we could look
at the visitor logs
603
00:44:16,200 --> 00:44:17,239
for when she was here?
604
00:44:17,360 --> 00:44:20,400
Sorry, but why isn't your sister
here in person requesting this?
605
00:44:20,520 --> 00:44:21,520
She passed away.
606
00:44:22,200 --> 00:44:23,760
Oh, I'm so sorry.
607
00:44:24,360 --> 00:44:26,200
-What's her name?
-Grace Ahern.
608
00:44:26,320 --> 00:44:28,040
She was here July last year.
609
00:44:28,200 --> 00:44:29,560
(receptionist)
Oh, I wasn't here then.
610
00:44:30,960 --> 00:44:32,120
Let me have a quick look.
611
00:44:57,719 --> 00:45:00,160
Listen, I want to be there for you.
612
00:45:00,920 --> 00:45:01,920
I do.
613
00:45:03,520 --> 00:45:06,360
But you go and see
your family against my advice.
614
00:45:06,760 --> 00:45:08,080
And now you're shattered.
615
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
How can that be good?
616
00:45:17,440 --> 00:45:19,040
It wasn't. It wasn't good.
617
00:45:25,760 --> 00:45:28,200
They're... they're not sure
about our plans for here.
618
00:45:31,040 --> 00:45:32,040
Go on.
619
00:45:33,800 --> 00:45:37,080
They think it'll keep me
tormenting myself about Grace,
620
00:45:37,520 --> 00:45:40,280
-her state of mind.
-Hmm.
621
00:45:41,760 --> 00:45:42,840
And what did you say?
622
00:45:43,760 --> 00:45:45,520
Well, I said if I can face it...
623
00:45:47,520 --> 00:45:48,880
if I can really face it...
624
00:45:51,840 --> 00:45:54,280
I can make a refuge here for...
625
00:45:54,520 --> 00:45:55,960
For other people.
626
00:45:57,280 --> 00:45:58,840
I thought we decided this.
627
00:45:59,280 --> 00:46:04,280
Yes, but how can I ever move on
if I don't know?
628
00:46:04,400 --> 00:46:07,440
Look, you will never know for sure
629
00:46:08,200 --> 00:46:09,920
what happened on that beach.
630
00:46:11,280 --> 00:46:15,960
All you can do is work through
your worst fears by facing them.
631
00:46:20,280 --> 00:46:21,800
Now, are you ready to do that?
632
00:46:26,800 --> 00:46:27,800
Yeah.
633
00:46:29,520 --> 00:46:30,719
Yeah, I am.
634
00:46:35,880 --> 00:46:36,880
Come on.
635
00:46:42,719 --> 00:46:43,719
Let's do this together.
636
00:46:44,960 --> 00:46:46,239
(exhales)
637
00:46:51,840 --> 00:46:55,080
I'm sorry, Dr Ahern,
it says here that any requests
638
00:46:55,280 --> 00:46:57,600
for personal details
linked to this file
639
00:46:57,920 --> 00:46:59,719
are to be made formally in writing.
640
00:46:59,840 --> 00:47:01,560
Oh, no, no, we're just wanting
to look at the visitor logs
641
00:47:01,640 --> 00:47:03,800
for while she was here,
it's nothing personal.
642
00:47:04,200 --> 00:47:06,680
I suggest you come back
in the morning
643
00:47:06,760 --> 00:47:08,320
and speak with the manager
about it.
644
00:47:09,840 --> 00:47:12,239
I understand perfectly fine.
Thanks anyway.
645
00:47:12,880 --> 00:47:15,560
Just one last thing, when we were
driving in, I saw a couple of kids
646
00:47:15,680 --> 00:47:17,440
hanging around the entrance
and I thought I saw one of them
647
00:47:17,520 --> 00:47:18,520
checking on the doors.
648
00:47:18,640 --> 00:47:20,239
-Really?
-Yeah, it's the side door.
649
00:47:20,320 --> 00:47:21,680
-I'll show you.
-Yeah.
650
00:47:46,239 --> 00:47:47,719
(Paul) Now, listen,
Grace is out there.
651
00:47:48,239 --> 00:47:50,000
Okay? Talk to her.
652
00:47:51,200 --> 00:47:53,520
Grace, I'm so sorry,
you needed me and I...
653
00:47:55,400 --> 00:47:57,080
I let you down, I...
654
00:47:59,080 --> 00:48:00,080
(grunts)
655
00:48:00,200 --> 00:48:01,560
(Paul) Come on, say the words.
656
00:48:01,680 --> 00:48:03,520
I carried you for nine months,
657
00:48:03,600 --> 00:48:07,440
for most of your life, and then
I abandoned you, and I...
658
00:48:07,560 --> 00:48:10,480
I get it. Okay, I get it,
I've faced it, I get it.
659
00:48:10,600 --> 00:48:11,960
(Paul) What? What did you face?
660
00:48:14,200 --> 00:48:16,040
(door opening)
661
00:48:22,440 --> 00:48:25,200
(Anna) They must have done a runner
when they saw us driving in.
662
00:48:25,360 --> 00:48:27,400
Been asking for CCTV for ages.
663
00:48:34,080 --> 00:48:36,640
Well, looks like this
is a wild goose chase after all.
664
00:48:36,760 --> 00:48:38,640
It's late,
let's go back to the B&B.
665
00:48:38,719 --> 00:48:40,920
We can get the lay of the land
in the morning.
666
00:48:41,239 --> 00:48:42,560
Just gonna use the bathroom.
667
00:48:42,680 --> 00:48:45,280
Um, excuse me,
could I use your toilets, please?
668
00:48:45,400 --> 00:48:47,520
Sure, just down the corridor,
third door on the left.
669
00:48:47,640 --> 00:48:48,640
Thank you.
670
00:48:49,520 --> 00:48:51,560
Talk to her! Come on,
tell her, she's out there.
671
00:48:51,680 --> 00:48:54,840
That it was all my fault!
It was my fault!
672
00:48:55,160 --> 00:48:56,440
(pants)
673
00:49:06,680 --> 00:49:07,680
Anna!
674
00:49:07,880 --> 00:49:10,160
-Come on, again!
-You committed suicide.
675
00:49:10,400 --> 00:49:11,440
Get it out, Val!
676
00:49:11,560 --> 00:49:12,760
But I killed you!
677
00:49:13,600 --> 00:49:16,840
Oh, God. And for that,
I'm truly sorry, Grace.
678
00:49:17,200 --> 00:49:18,200
What's wrong?
679
00:49:30,880 --> 00:49:31,880
(Paul) Say it again.
680
00:49:32,040 --> 00:49:34,040
-I'm so sorry!
-Come on, get it out!
681
00:49:34,440 --> 00:49:35,880
I'm so sorry.
682
00:49:36,440 --> 00:49:39,000
-Come on, again! Keep going.
-Grace!
683
00:49:43,840 --> 00:49:48,040
# And if I see a sign
In the sky tonight #
684
00:49:48,440 --> 00:49:51,960
# No one's gonna tell me
It's a trick of the light #
685
00:49:53,160 --> 00:49:56,400
# May never come
But I'm willing to wait #
686
00:49:56,800 --> 00:50:00,600
# What can I say
I'm a man of the faith #
687
00:50:00,719 --> 00:50:04,880
# And there's an ocean in my body #
688
00:50:05,280 --> 00:50:10,000
# And there's a river in my soul #
689
00:50:10,120 --> 00:50:15,120
# And I'm crying #
690
00:50:17,200 --> 00:50:22,200
# And we carry the sun #
49531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.