All language subtitles for Polite.Society.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,936 --> 00:00:37,173 Go! 2 00:00:37,206 --> 00:00:40,809 Go! Go! Go! 3 00:00:41,810 --> 00:00:45,547 Go! Go! Go! 4 00:00:46,182 --> 00:00:48,784 Go! Go! 5 00:00:48,817 --> 00:00:52,921 Go! Go! Go! 6 00:00:53,922 --> 00:00:56,792 Go! Go! Go! 7 00:00:58,827 --> 00:01:02,098 Go! Go! Go! 8 00:01:03,066 --> 00:01:05,700 Go! Go! 9 00:01:06,768 --> 00:01:09,105 Go! Go! 10 00:01:10,139 --> 00:01:12,808 Go! Go! 11 00:01:13,875 --> 00:01:16,578 Go! Go! 12 00:01:17,213 --> 00:01:19,881 Go! Go! 13 00:01:20,949 --> 00:01:23,152 Go! Go! 14 00:01:33,862 --> 00:01:35,630 Shit. 15 00:01:38,201 --> 00:01:39,634 Shitting shit! 16 00:01:39,668 --> 00:01:41,870 Shit, shit, shit! 17 00:02:28,284 --> 00:02:30,986 Mm-mm. 18 00:03:12,361 --> 00:03:14,930 The gods whisper to the warrior, 19 00:03:14,963 --> 00:03:17,933 "You will not withstand the fury." 20 00:03:21,103 --> 00:03:23,372 The warrior whispers back... 21 00:03:28,211 --> 00:03:31,180 "I am the fury." 22 00:03:44,327 --> 00:03:49,031 I am the fury. 23 00:03:55,104 --> 00:03:56,405 Hey. 24 00:03:59,542 --> 00:04:01,010 Hey, how you doing? 25 00:04:02,545 --> 00:04:04,247 All good in the hood. 26 00:04:04,280 --> 00:04:06,249 Nice. 27 00:04:12,954 --> 00:04:16,758 So, want to help me with a vid for my channel? 28 00:04:18,194 --> 00:04:20,296 Nah, I don't know. 29 00:04:22,164 --> 00:04:25,268 Please. Please. 30 00:04:25,301 --> 00:04:27,236 -Please. -I'm really busy. 31 00:04:27,270 --> 00:04:28,571 -Please, Lena! -No. 32 00:04:28,604 --> 00:04:30,206 -Please. -No! 33 00:04:30,239 --> 00:04:32,874 -Please! -Oh, my God. I said no. 34 00:04:32,907 --> 00:04:35,278 -Please! Please! -No! No! 35 00:04:35,311 --> 00:04:37,346 The gods whisper to the warrior, 36 00:04:37,380 --> 00:04:40,216 "You will not withstand the fury." 37 00:04:40,249 --> 00:04:43,019 The warrior whispers back... 38 00:04:49,392 --> 00:04:51,460 "I am the fury." 39 00:04:55,264 --> 00:04:57,899 It's all good. It's all good. Get up. Shake it off. 40 00:04:57,932 --> 00:04:59,468 Why can't I get it?! 41 00:04:59,502 --> 00:05:01,604 You're fine. That was dope, though. 42 00:05:01,637 --> 00:05:04,106 All right. Okay. 43 00:05:04,140 --> 00:05:06,175 Ria, you got this. You're amazing. 44 00:05:06,208 --> 00:05:08,477 You're sick. You're dope. You're awesome. 45 00:05:08,511 --> 00:05:11,414 "I am the fury." 46 00:05:15,217 --> 00:05:16,419 Cut. 47 00:05:29,231 --> 00:05:30,599 Lads, I'm nervous. 48 00:05:30,633 --> 00:05:32,967 You got this. You done all the necessary paperwork. 49 00:05:33,002 --> 00:05:34,969 -You're golden. -What is that? 50 00:05:35,004 --> 00:05:36,505 It's Marc Jacobs. It'll hide the scent. 51 00:05:36,539 --> 00:05:38,140 You can't let Spence smell your fear. 52 00:05:38,174 --> 00:05:39,642 She's a bloodhound for the stuff. 53 00:05:39,675 --> 00:05:42,178 Desist, man. 54 00:05:42,211 --> 00:05:43,579 Relax. 55 00:05:43,612 --> 00:05:45,281 Hey. Handshake. 56 00:05:45,314 --> 00:05:47,849 -Handshake. -Handshake. 57 00:05:49,485 --> 00:05:50,985 -One. -Two. -Three. 58 00:05:51,020 --> 00:05:52,987 Click. 59 00:05:53,022 --> 00:05:54,223 Virgins. 60 00:05:54,256 --> 00:05:55,591 Your dad's a slag, Edith! 61 00:06:02,598 --> 00:06:04,600 Ms. Khan, would you say 62 00:06:04,633 --> 00:06:07,303 a career as a stuntwoman is a serious one? 63 00:06:07,336 --> 00:06:08,604 Affirmative. 64 00:06:08,637 --> 00:06:09,672 If it's an arse-kicking you're after, 65 00:06:09,705 --> 00:06:11,374 I could give you that for free. 66 00:06:14,009 --> 00:06:16,479 Alba's doing her work experience with an actor. 67 00:06:16,512 --> 00:06:18,381 How is that any more serious? 68 00:06:18,414 --> 00:06:19,981 Well, that's with Alba's aunt 69 00:06:20,015 --> 00:06:21,484 at the Royal Shakespeare Company. 70 00:06:21,517 --> 00:06:23,185 That's different. 71 00:06:23,219 --> 00:06:24,986 Well, then why isn't Kovacs studying the inner workings 72 00:06:25,020 --> 00:06:27,156 of money laundering with her father in prison? 73 00:06:27,189 --> 00:06:29,425 It was insider trading, you prick. 74 00:06:31,127 --> 00:06:33,496 It says here that you'd like to do your internship 75 00:06:33,529 --> 00:06:35,664 with stuntwoman Eunice Huthart. 76 00:06:35,698 --> 00:06:38,367 Yes, a leading light on the UK stunt scene. 77 00:06:38,401 --> 00:06:40,369 Best of British. 78 00:06:41,370 --> 00:06:42,638 And has this Eunice Huthart 79 00:06:42,671 --> 00:06:44,340 agreed to have you work with her? 80 00:06:44,373 --> 00:06:45,608 Uh... 81 00:06:45,641 --> 00:06:48,010 Dear Eunice... 82 00:06:48,043 --> 00:06:49,545 Um, just checking you got my last email. 83 00:06:49,578 --> 00:06:53,349 Like I said, you are literally my favorite stuntwoman. 84 00:06:53,382 --> 00:06:56,018 Like, ever since I saw you backflip off that helicopter, 85 00:06:56,051 --> 00:06:59,688 I knew the only thing I ever wanted to be was a stunt... 86 00:06:59,722 --> 00:07:01,590 I'm sure Dr. Gupta would love to have you work 87 00:07:01,624 --> 00:07:03,192 -with him at his pharmacy. -No, no! 88 00:07:03,225 --> 00:07:05,428 I am not gonna be a doctor. No way. Forget it. 89 00:07:05,461 --> 00:07:07,163 Do I look like a doctor to you? 90 00:07:07,196 --> 00:07:10,499 Yeah, mate, you do. 91 00:07:10,533 --> 00:07:11,700 That's all. 92 00:07:13,469 --> 00:07:15,237 Orwellian tactics, man. 93 00:07:15,271 --> 00:07:17,406 Yeah, you don't need some piddly career week bollocks 94 00:07:17,440 --> 00:07:19,041 to fulfill your destiny. 95 00:07:19,074 --> 00:07:20,609 Oi! 96 00:07:20,643 --> 00:07:23,045 Stuntwoman. 97 00:07:24,079 --> 00:07:25,448 Show us a stunt, then. 98 00:07:25,481 --> 00:07:27,016 Piss off, Kovacs. 99 00:07:27,049 --> 00:07:29,318 I've had enough of your shite for one morning. 100 00:07:29,351 --> 00:07:31,420 Minus ten house points. 101 00:07:31,454 --> 00:07:32,721 Insubordination. 102 00:07:34,723 --> 00:07:37,092 -You can't minus house points. -Oh. 103 00:07:37,126 --> 00:07:40,362 I think you'll find I can. 104 00:07:42,731 --> 00:07:44,200 -Leave it, Ria. -Yeah, come on. 105 00:07:44,233 --> 00:07:46,368 Let's go. It's not worth it. 106 00:07:47,503 --> 00:07:49,505 No. 107 00:07:52,641 --> 00:07:55,311 Let's dance. 108 00:07:55,344 --> 00:07:56,479 Mm. 109 00:07:56,512 --> 00:07:57,613 Suit yourself, then. 110 00:07:57,646 --> 00:07:59,748 Kovacs versus Khan, people! 111 00:07:59,782 --> 00:08:01,684 -Khan versus Kovacs! -Come on. Come on. Come on. 112 00:08:12,528 --> 00:08:14,697 Hi-yah! 113 00:08:39,288 --> 00:08:41,624 Damage to school property. 114 00:08:41,657 --> 00:08:43,359 Minus ten house points. 115 00:08:44,460 --> 00:08:46,262 Khan struggles to prove her salt as a stuntwoman. 116 00:08:46,295 --> 00:08:48,497 -But you've got to admire her tenacity. -Mm. 117 00:09:01,443 --> 00:09:03,145 Spence was right. 118 00:09:03,178 --> 00:09:04,780 You should be a doctor. 119 00:09:04,813 --> 00:09:08,517 I'm not a stinking doctor. 120 00:09:09,852 --> 00:09:11,820 Dr. Khan. 121 00:09:11,854 --> 00:09:13,656 It just sounds right. 122 00:09:14,723 --> 00:09:17,293 Yeah, well, your dad doesn't love you. 123 00:09:17,326 --> 00:09:19,395 Yeah, he does! 124 00:09:21,830 --> 00:09:23,699 Ooh, daddy issues. 125 00:09:26,869 --> 00:09:29,471 He just bought me a car! 126 00:09:29,505 --> 00:09:33,309 But you could ask yourself, did he remember your birthday? 127 00:09:42,918 --> 00:09:46,422 Why don't you just give it up, Khan? 128 00:09:47,323 --> 00:09:50,125 You're too feeble to be a stuntwoman. 129 00:09:53,529 --> 00:09:54,797 I'm not feeble. 130 00:09:56,365 --> 00:09:58,467 I am the fury. 131 00:09:58,500 --> 00:09:59,568 You what, mate? 132 00:10:00,603 --> 00:10:03,339 I am the fury! 133 00:10:03,372 --> 00:10:05,774 The flying reverse spin kick! 134 00:10:05,808 --> 00:10:09,244 Will... she... 135 00:10:11,380 --> 00:10:13,515 ...land... 136 00:10:14,483 --> 00:10:16,118 ...it? 137 00:10:19,722 --> 00:10:21,156 Unlucky. 138 00:10:24,326 --> 00:10:29,365 Ladies, have some decorum, for God's sake. 139 00:10:30,199 --> 00:10:33,402 In my office, Ms. Khan. Now. 140 00:10:40,676 --> 00:10:42,778 Lena? 141 00:10:42,811 --> 00:10:45,247 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 142 00:10:45,280 --> 00:10:47,783 ♪ There'll be days like this, Mama said ♪ 143 00:10:47,816 --> 00:10:49,518 -Lena? -♪ Mama said, Mama said ♪ 144 00:10:49,551 --> 00:10:51,820 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 145 00:10:51,854 --> 00:10:53,489 ♪ There'll be days like this... ♪ 146 00:10:53,522 --> 00:10:54,823 Hey, Ma. 147 00:10:54,857 --> 00:10:56,392 I'm late. Hi. 148 00:10:56,425 --> 00:10:58,794 -Where's Lena? -Uh, in her room. 149 00:10:58,827 --> 00:11:00,596 Where are my keys? 150 00:11:01,697 --> 00:11:03,265 Oh. Huh. 151 00:11:03,298 --> 00:11:04,867 What's with the scarfy thing? 152 00:11:04,900 --> 00:11:07,903 Wh... Oh, I-I just thought it'd be a nice pop of color, but no? 153 00:11:07,936 --> 00:11:09,538 -Don't you think... Not good? -No, no. 154 00:11:09,571 --> 00:11:12,274 It's good. Real First Lady chic. 155 00:11:12,307 --> 00:11:13,809 Oh. Good. Okay. Got to go. 156 00:11:13,842 --> 00:11:15,544 -Love you. Bye. -Bye-bye. Love you. 157 00:11:15,577 --> 00:11:17,446 -Bye. -Bye. Bye. 158 00:11:17,479 --> 00:11:19,214 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 159 00:11:19,248 --> 00:11:20,683 ♪ There'll be days like this... ♪ 160 00:11:27,389 --> 00:11:28,757 Lena! 161 00:11:28,791 --> 00:11:30,426 -Please! -No! 162 00:11:30,459 --> 00:11:33,962 -Please, Lena! -I said no! I don't want to...! 163 00:11:33,996 --> 00:11:36,899 -Please! -All right, fine! 164 00:11:45,008 --> 00:11:47,710 Salim doesn't like any girl I show him. 165 00:11:47,743 --> 00:11:51,780 -And I show him only the best girls. -Mm. 166 00:11:51,814 --> 00:11:54,249 Allah, he's so picky. 167 00:11:54,283 --> 00:11:55,918 He's like, "Ma, I don't like this one." 168 00:11:55,951 --> 00:11:57,986 And I'm like, "Okay, how about this one?" 169 00:11:58,021 --> 00:11:59,588 And he's like, "No." 170 00:11:59,621 --> 00:12:02,291 It's good for the boy to be picky. 171 00:12:02,324 --> 00:12:05,694 Mm. He's such a wonderful boy, mashallah. 172 00:12:05,728 --> 00:12:07,396 Mashallah. 173 00:12:07,429 --> 00:12:10,599 He's been working so hard setting up his new lab. 174 00:12:10,632 --> 00:12:14,503 And I'm like, "Allah, please let him find a nice girl." 175 00:12:14,536 --> 00:12:16,939 -Inshallah, he will. -Inshallah. 176 00:12:16,972 --> 00:12:19,508 Inshallah. 177 00:12:21,310 --> 00:12:24,279 Fatima, how are the girls? 178 00:12:24,913 --> 00:12:26,548 Ooh. 179 00:12:29,785 --> 00:12:32,387 Th-They're fine. J-J-Just great. 180 00:12:38,393 --> 00:12:39,495 Three count. 181 00:12:39,528 --> 00:12:41,030 -Yeah. -Double knee. 182 00:12:41,064 --> 00:12:42,731 -One, two. -Nice. 183 00:12:42,765 --> 00:12:44,633 You've really improved since your last vid. Guard up. 184 00:12:44,666 --> 00:12:45,934 -Really? You really think so? -Yeah. 185 00:12:45,968 --> 00:12:47,369 Yeah, yeah. Three count. 186 00:12:47,402 --> 00:12:48,871 ♪ Free me, dance ♪ 187 00:12:48,904 --> 00:12:51,507 ♪ Free yourself, free them ♪ 188 00:12:51,540 --> 00:12:52,641 ♪ Dance... ♪ 189 00:12:54,010 --> 00:12:55,844 Eunice still hasn't responded to my email. 190 00:12:57,013 --> 00:12:58,514 Don't worry. I'm sure she will. 191 00:12:58,547 --> 00:13:00,649 ♪ Help to free me, free us... ♪ 192 00:13:02,851 --> 00:13:04,853 Dodge. 193 00:13:04,887 --> 00:13:06,355 Three count. 194 00:13:06,388 --> 00:13:09,892 So, when are you thinking about going back? 195 00:13:09,925 --> 00:13:11,460 Mm, don't want to talk about it. 196 00:13:11,493 --> 00:13:12,394 Double. 197 00:13:12,427 --> 00:13:14,063 I saw Lena yesterday. 198 00:13:14,097 --> 00:13:16,465 I saw her, too. Looking very pale. 199 00:13:16,498 --> 00:13:18,467 Not in a good way, bechari. 200 00:13:18,500 --> 00:13:21,937 Lena? Oh, no, she-she's fine. 201 00:13:21,970 --> 00:13:24,673 I heard she dropped out of art school. 202 00:13:25,974 --> 00:13:27,342 Uh, no, she-she's-she's just 203 00:13:27,376 --> 00:13:29,411 taking time out to weigh up her options. 204 00:13:29,444 --> 00:13:31,380 And what are her options? 205 00:13:32,447 --> 00:13:34,550 She is very pretty, at least. 206 00:13:34,583 --> 00:13:36,952 -Mashallah. -Mashallah. 207 00:13:36,985 --> 00:13:38,720 Mashallah. 208 00:13:43,592 --> 00:13:44,760 Hmm? 209 00:13:44,793 --> 00:13:46,328 Mm-mm. 210 00:13:52,434 --> 00:13:54,870 You are looking much better, Lena, jaan. 211 00:13:55,871 --> 00:13:58,407 Thanks, Baba. I showered. 212 00:13:58,440 --> 00:14:00,609 -Good girl. -Good girl. 213 00:14:03,612 --> 00:14:05,714 You know, Saclain is looking 214 00:14:05,747 --> 00:14:08,383 for a receptionist for his dentist practice. 215 00:14:08,417 --> 00:14:10,086 Uh, if you wanted to work there... 216 00:14:10,119 --> 00:14:11,987 -Rafe! Are you mad? -Baba, come on. 217 00:14:12,021 --> 00:14:13,856 -That is not cool. -What? What did I do? 218 00:14:13,889 --> 00:14:16,025 Well, sh-she can't... she's not gonna be a receptionist. 219 00:14:16,059 --> 00:14:17,693 How would that look? 220 00:14:17,726 --> 00:14:20,163 Uh, she's an artist, not a pencil-pounding desk shagger. 221 00:14:20,196 --> 00:14:23,066 -Honestly, receptionist? -What? 222 00:14:23,099 --> 00:14:25,134 Lena's going back to art school soon, anyway. 223 00:14:25,168 --> 00:14:26,468 Aren't you, Lena? 224 00:14:26,501 --> 00:14:29,038 Uh, no. Lena was a brave girl. 225 00:14:29,072 --> 00:14:32,141 She realized that art school was not serious, 226 00:14:32,175 --> 00:14:34,143 so she's come home. 227 00:14:34,177 --> 00:14:36,511 -Mm-hmm. -It was very brave. Good girl. 228 00:14:36,545 --> 00:14:38,114 Shabash. 229 00:14:38,147 --> 00:14:40,116 No, that's BS. Lena, tell them. 230 00:14:40,149 --> 00:14:42,684 Leave it, Ria. 231 00:14:42,718 --> 00:14:45,487 I'm sorry, okay, but I think we just need to iron out 232 00:14:45,520 --> 00:14:47,090 a couple of things in this household. 233 00:14:47,123 --> 00:14:49,092 Lena is going to be an artist, 234 00:14:49,125 --> 00:14:51,827 and I... 235 00:14:51,860 --> 00:14:53,729 am going to be a stuntwoman. 236 00:14:53,762 --> 00:14:55,497 Ria, not that again. Please, child. Please. 237 00:14:55,530 --> 00:14:57,666 -What? -Ria, Khuda kay liye. 238 00:14:57,699 --> 00:14:59,668 Can you just stop it with this stuntwoman crap? 239 00:14:59,701 --> 00:15:01,637 I mean, y-you know, do you think your father 240 00:15:01,670 --> 00:15:04,007 sends you to that school for you to be a stuntwoman? 241 00:15:05,174 --> 00:15:06,975 -Yes. -Uh, no. 242 00:15:07,010 --> 00:15:10,146 And I don't want to hear another peep about any of this 243 00:15:10,179 --> 00:15:13,715 artist "shartist" stuntwoman crap, okay? 244 00:15:13,749 --> 00:15:15,784 Raheela Auntie has invited us to her Eid soiree, 245 00:15:15,817 --> 00:15:19,055 and I don't want to hear any of this when we're at her place. 246 00:15:19,088 --> 00:15:20,722 How'd you wangle an invite to that? 247 00:15:20,756 --> 00:15:23,792 Aren't we too lowborn for such esteemed company? 248 00:15:23,825 --> 00:15:25,094 -No, no. -No. 249 00:15:25,128 --> 00:15:27,163 Raheela and I are... We have a lot in common. 250 00:15:27,196 --> 00:15:29,798 Uh, we're in the same mah-jongg group. 251 00:15:29,831 --> 00:15:31,633 -We're friends. -Ah. 252 00:15:32,235 --> 00:15:34,569 Mazel tov. 253 00:15:34,603 --> 00:15:36,738 I'm happy for you, Ma-- really, I am-- 254 00:15:36,772 --> 00:15:38,573 but there isn't a chance in France 255 00:15:38,607 --> 00:15:40,742 me or Lena are gonna be caught dead 256 00:15:40,776 --> 00:15:44,513 at some hoity-toity, pretentious Eid soir... 257 00:15:57,993 --> 00:15:59,861 -Shit. -Shit. 258 00:15:59,895 --> 00:16:01,964 Shit. 259 00:16:01,997 --> 00:16:04,200 Come on. 260 00:16:23,852 --> 00:16:25,954 Oh, my God. 261 00:16:25,988 --> 00:16:27,990 Fatima! 262 00:16:28,024 --> 00:16:30,726 You came! 263 00:16:32,861 --> 00:16:34,663 Eid Mubarak. 264 00:16:34,696 --> 00:16:37,666 Eid Mubarak, Raheela. Eid Mubarak. 265 00:16:38,700 --> 00:16:40,269 -Husband. -Eid Mubarak. 266 00:16:40,303 --> 00:16:42,838 -Girls. -Eid Mubarak. 267 00:16:42,871 --> 00:16:45,141 Hello. God. 268 00:16:45,174 --> 00:16:47,943 Look at you guys. So slim. 269 00:16:50,179 --> 00:16:51,813 Come, let me take you to the parlor 270 00:16:51,847 --> 00:16:53,615 where Salim and all the young people are. 271 00:16:53,648 --> 00:16:55,817 -Come on. -Salim? 272 00:16:55,851 --> 00:16:58,154 I knock on the door, and he's sat behind his desk. 273 00:16:58,187 --> 00:17:01,024 He looks me up and down, and he goes, 274 00:17:01,057 --> 00:17:02,291 "Is that what you're wearing?" 275 00:17:09,065 --> 00:17:10,233 Can I get anyone a drink? 276 00:17:10,266 --> 00:17:12,235 Uh, does anyone want any more... 277 00:17:12,268 --> 00:17:13,902 Hey, I was still drinking that. 278 00:17:13,935 --> 00:17:15,904 He's not a banker, so he's not evil. 279 00:17:15,937 --> 00:17:19,142 But he's still got shitloads of money, so I totally would. 280 00:17:19,175 --> 00:17:20,909 He's fitter than God. 281 00:17:20,942 --> 00:17:22,644 You reckon God's fit? 282 00:17:22,677 --> 00:17:25,248 I always imagined this, like, old, beardy, fat guy. 283 00:17:25,281 --> 00:17:27,916 Get this-- he's a doctor. 284 00:17:27,949 --> 00:17:29,285 Doctor. 285 00:17:29,318 --> 00:17:31,354 A geneticist, saving babies and shit. 286 00:17:31,387 --> 00:17:33,688 Making sure their chromosomes aren't wonky. 287 00:17:33,722 --> 00:17:35,091 Apparently, he's looking to settle. 288 00:17:35,124 --> 00:17:36,792 Get his wife on, as they say. 289 00:17:38,693 --> 00:17:40,729 God, look at them, parading themselves around 290 00:17:40,762 --> 00:17:43,332 for some wife-hungry, womanizing skeeze. 291 00:17:43,366 --> 00:17:45,867 Oh, I'd let him womanize me any day of the week. 292 00:17:45,901 --> 00:17:46,968 Ugh! 293 00:17:50,972 --> 00:17:53,076 What a prick. 294 00:17:53,109 --> 00:17:55,610 I hear he's actually quite nice. 295 00:17:55,644 --> 00:17:57,813 Biscuits are nice. 296 00:17:59,415 --> 00:18:02,218 Allow this. I'm gonna explore. 297 00:18:16,998 --> 00:18:18,633 Geek. 298 00:18:31,347 --> 00:18:32,914 -Salim. -Hmm? 299 00:18:32,948 --> 00:18:35,784 Come here, bachcha. Come here. 300 00:18:36,885 --> 00:18:38,421 -Yeah. Ha-Have I got... -What? 301 00:18:38,454 --> 00:18:40,622 -Is something there? -Oh, there's nothing. 302 00:18:41,224 --> 00:18:44,093 -Mm-hmm? -Mm... 303 00:18:44,127 --> 00:18:45,994 There you go. 304 00:18:46,028 --> 00:18:48,331 You look so handsome. 305 00:19:29,305 --> 00:19:31,740 What? 306 00:19:36,279 --> 00:19:38,481 Lena. 307 00:19:38,514 --> 00:19:40,982 What the... 308 00:19:42,951 --> 00:19:44,819 Jezah. Jezah. 309 00:19:45,454 --> 00:19:47,156 Something isn't right here. 310 00:19:47,190 --> 00:19:48,790 Where's Lena? 311 00:19:48,823 --> 00:19:50,393 Oh, yeah, yeah, yeah. 312 00:19:52,528 --> 00:19:54,230 Golden boy wants bad girl. 313 00:19:54,263 --> 00:19:55,931 Typical. 314 00:19:55,964 --> 00:19:58,134 -That's why we were invited. -Obvi. 315 00:19:58,167 --> 00:20:00,835 He sampled what the community has to offer. 316 00:20:00,869 --> 00:20:01,937 Hello. 317 00:20:01,970 --> 00:20:03,072 Oh. Hi. 318 00:20:03,105 --> 00:20:05,208 Apparently, art school dropout is his flavor of ch... 319 00:20:05,241 --> 00:20:07,842 Dick! 320 00:20:24,260 --> 00:20:26,495 He's such a lovely boy. I know you'll like him. 321 00:20:26,529 --> 00:20:28,431 Mom, please. It's just a casual hangout. 322 00:20:28,464 --> 00:20:30,099 You need to stop with all this. 323 00:20:30,132 --> 00:20:31,967 This is unsafe, Lena. It's a trap. 324 00:20:32,000 --> 00:20:33,502 Oh, my God, Ria. Chill out. 325 00:20:33,536 --> 00:20:35,304 It is just a bit of fun. 326 00:20:35,338 --> 00:20:37,240 Yeah, Ria. Chill out. 327 00:20:37,273 --> 00:20:39,442 He's looking for a wife. Like, actively seeking. 328 00:20:39,475 --> 00:20:40,842 Oh, so sweet. 329 00:20:40,875 --> 00:20:42,511 Uh, no, not sweet. Evil. 330 00:20:42,545 --> 00:20:45,014 -He's got an enormous wedding boner. -Oi! 331 00:20:45,047 --> 00:20:46,815 Cool. I'll take the piss out of him for it. 332 00:20:46,848 --> 00:20:48,184 No, no, no, you cannot. I-I forbid you. 333 00:20:48,217 --> 00:20:50,986 Okay, guys, we need to take a breather here. 334 00:20:51,020 --> 00:20:52,121 I'm a dropout. 335 00:20:52,154 --> 00:20:54,123 I'm hardly prime wedding material. 336 00:20:54,156 --> 00:20:55,890 True. That is true. 337 00:20:55,924 --> 00:20:57,859 No! No, no, no. Y-Y-You're... 338 00:20:57,892 --> 00:21:00,062 you're pretty, you're thin, you're charming. 339 00:21:00,096 --> 00:21:02,931 Not like that Seema's daughter with her giant ankles. 340 00:21:02,964 --> 00:21:04,533 -Ma, that is not okay. -Ma, not cool. 341 00:21:04,567 --> 00:21:06,068 -Gosh. -Why? Why? 342 00:21:07,270 --> 00:21:09,238 Why are you wearing a cardigan? You don't wear cardigans. 343 00:21:09,272 --> 00:21:10,273 Ria, shut up. 344 00:21:10,306 --> 00:21:11,806 Beti, you look lovely. 345 00:21:11,840 --> 00:21:14,043 Fine. Shag him, then cut him loose. 346 00:21:14,076 --> 00:21:15,311 Clean and simple. 347 00:21:15,344 --> 00:21:17,280 -What is wrong with you? -Ow. 348 00:21:23,852 --> 00:21:26,489 ♪ Now, this is for my gangsters ♪ 349 00:21:26,522 --> 00:21:30,293 ♪ And this is for my thugs ♪ 350 00:21:30,326 --> 00:21:32,894 ♪ And this is for my sisters ♪ 351 00:21:33,928 --> 00:21:36,198 ♪ I know you need some love ♪ 352 00:21:37,166 --> 00:21:38,301 ♪ Mm-hmm ♪ 353 00:21:38,334 --> 00:21:39,568 ♪ I laugh in the faces ♪ 354 00:21:39,602 --> 00:21:41,304 ♪ Of all these people dismissing me ♪ 355 00:21:41,337 --> 00:21:43,905 ♪ Every day in my DMs, I know that you real... ♪ 356 00:21:43,938 --> 00:21:45,574 Don't even think about it. 357 00:21:52,214 --> 00:21:54,183 So, do you do this often, then? 358 00:21:54,216 --> 00:21:56,285 Do what? 359 00:21:57,320 --> 00:21:58,587 Dates with random women. 360 00:21:58,621 --> 00:22:01,257 Well, not random women. 361 00:22:01,290 --> 00:22:02,558 Oh, no. 362 00:22:02,591 --> 00:22:04,260 Mother-approved women, of course. 363 00:22:04,293 --> 00:22:07,063 God, do I seem like that much of a whipped mummy's boy to you? 364 00:22:07,096 --> 00:22:09,931 Don't answer that. 365 00:22:09,964 --> 00:22:12,101 Okay. 366 00:22:13,436 --> 00:22:15,137 Is she, um... 367 00:22:15,171 --> 00:22:17,473 Is she really busting your balls to settle down, then? 368 00:22:17,506 --> 00:22:20,576 Well, I mean, like, the normal amount 369 00:22:20,609 --> 00:22:22,611 for a Pakistani mother with an only son. 370 00:22:22,645 --> 00:22:24,547 -So a lot? -Yeah, a lot. 371 00:22:24,580 --> 00:22:26,881 Oh, no. 372 00:22:41,564 --> 00:22:45,401 So, what do you do? 373 00:22:47,403 --> 00:22:50,272 Um, I... 374 00:22:51,474 --> 00:22:53,309 -I... -Mm-hmm. 375 00:22:53,342 --> 00:22:56,312 ...used to go to art school. 376 00:22:57,613 --> 00:23:01,350 But, um, not anymore. 377 00:23:01,384 --> 00:23:03,052 Um... 378 00:23:04,620 --> 00:23:07,256 Yeah, it didn't really work out. 379 00:23:07,289 --> 00:23:11,527 So, to answer your question-- what do I do?-- 380 00:23:11,560 --> 00:23:14,630 uh, I-I disappoint my parents. 381 00:23:14,663 --> 00:23:16,499 That's what I do. 382 00:23:19,268 --> 00:23:21,070 Lol. 383 00:23:22,505 --> 00:23:25,207 You know, um... 384 00:23:25,241 --> 00:23:27,610 I feel like there's this huge pressure these days 385 00:23:27,643 --> 00:23:30,212 to, like, do a thing. 386 00:23:31,313 --> 00:23:34,283 You know, the thing we do that's supposed to define us. 387 00:23:34,316 --> 00:23:38,421 I think it's really great to just allow yourself to be, 388 00:23:38,454 --> 00:23:40,989 you know, working it out. 389 00:23:42,324 --> 00:23:44,126 Yeah? 390 00:23:45,094 --> 00:23:46,562 Yeah. 391 00:23:46,595 --> 00:23:48,297 You know, my sensei told me my kicks 392 00:23:48,330 --> 00:23:51,100 -are getting better, Ma. -Mm. Okay. 393 00:23:51,133 --> 00:23:52,334 Laters. 394 00:23:52,368 --> 00:23:54,170 Have fun, darling. 395 00:23:54,203 --> 00:23:56,038 Oh, come on. 396 00:23:56,071 --> 00:23:57,706 Really, Lena? 397 00:23:57,740 --> 00:24:00,376 You're not seeing him again, are you? 398 00:24:01,343 --> 00:24:03,646 At least take off that bastard cardigan! 399 00:24:03,679 --> 00:24:05,414 Oi! 400 00:24:10,152 --> 00:24:11,353 Come on. 401 00:24:13,088 --> 00:24:14,723 She's seeing him like every other day. 402 00:24:14,757 --> 00:24:16,192 She's not doing her art. 403 00:24:16,225 --> 00:24:18,093 -She's wearing cardigans. -Rough. 404 00:24:18,127 --> 00:24:20,529 She's meant to be on her path to becoming a great artist. 405 00:24:20,563 --> 00:24:22,997 Just relax, man. This is all normal. 406 00:24:23,032 --> 00:24:25,234 -She's in her second act. -What? 407 00:24:25,267 --> 00:24:28,237 Act one: Lena splashes onto the art school scene, 408 00:24:28,270 --> 00:24:30,272 a spicy ingenue with a killer brushstroke. 409 00:24:30,306 --> 00:24:32,675 Act two: Even with all the talent in the world, 410 00:24:32,708 --> 00:24:35,211 she's hit with-- boom!-- crisis. 411 00:24:35,244 --> 00:24:36,479 Crisis! 412 00:24:36,512 --> 00:24:38,147 She thinks she's shite. 413 00:24:38,180 --> 00:24:40,616 Confidence depleted, where does she find herself? 414 00:24:40,649 --> 00:24:42,351 -At a low point. -A trough. 415 00:24:42,384 --> 00:24:44,019 Rock effing bottom. 416 00:24:44,053 --> 00:24:47,156 Seeking temporary solace in the firm bosom of a fit guy. 417 00:24:47,189 --> 00:24:49,225 Will she ever return to her art? 418 00:24:49,258 --> 00:24:52,394 Uh, act three: Yeah, she bloody does. 419 00:24:53,529 --> 00:24:55,164 Hey, Li. 420 00:24:55,197 --> 00:24:56,665 Want to help me with a vid? 421 00:24:56,699 --> 00:24:58,267 Sorry, Ri Ri, I can't. 422 00:24:58,300 --> 00:24:59,668 What? 423 00:25:01,203 --> 00:25:03,372 Wait, Li. 424 00:25:03,405 --> 00:25:04,673 Maybe when I'm back. 425 00:25:04,707 --> 00:25:06,542 Get out of my room. 426 00:25:19,722 --> 00:25:21,290 Fight! 427 00:25:22,391 --> 00:25:24,293 Set. 428 00:25:40,543 --> 00:25:42,411 Dear Eunice, 429 00:25:42,444 --> 00:25:44,280 Sorry to email again. 430 00:25:44,313 --> 00:25:45,714 I know you must be super busy 431 00:25:45,748 --> 00:25:48,183 working on a Marvel or a Star War, 432 00:25:48,217 --> 00:25:50,619 so don't worry about not responding. 433 00:25:50,653 --> 00:25:52,688 Balance. 434 00:25:56,725 --> 00:25:58,761 I'm still doing my fight videos 435 00:25:58,794 --> 00:26:00,563 and training every week. 436 00:26:02,498 --> 00:26:04,533 I've almost mastered 437 00:26:04,567 --> 00:26:06,835 your flying reverse spin kick. 438 00:26:08,337 --> 00:26:09,572 Almost. 439 00:26:09,605 --> 00:26:11,840 Well, my sister thinks I'm getting better. 440 00:26:11,874 --> 00:26:14,843 And she would know. She watches all my vids. 441 00:26:21,250 --> 00:26:23,152 She's been seeing this guy 442 00:26:23,185 --> 00:26:25,788 who I think is a bit of a smarmy wanker. 443 00:26:25,821 --> 00:26:27,590 Excuse my French. 444 00:26:27,623 --> 00:26:30,192 I mean, what is it with men? 445 00:26:30,225 --> 00:26:32,461 Am I right? I'm no expert, 446 00:26:32,494 --> 00:26:34,897 but they just seem to destroy things. 447 00:26:34,930 --> 00:26:40,703 The economy, the ozone, the rain forests. 448 00:26:40,736 --> 00:26:43,572 I just... I don't know. 449 00:26:43,606 --> 00:26:47,209 It's like the whole universe revolves around them, 450 00:26:47,242 --> 00:26:48,677 bending to their will. 451 00:26:48,711 --> 00:26:50,679 Oh! 452 00:26:50,713 --> 00:26:54,350 Maybe it's time the universe bends to someone else. 453 00:26:54,383 --> 00:26:57,186 If you're ever free for a "cwoffee" 454 00:26:57,219 --> 00:27:01,223 or, like, an informal chat, I'd love that. 455 00:27:01,256 --> 00:27:04,460 Warm regards, Ria Khan. 456 00:27:26,882 --> 00:27:29,518 Lena? Lena. 457 00:27:30,653 --> 00:27:31,920 What's going on? 458 00:27:31,954 --> 00:27:33,522 Ria, come. 459 00:27:33,555 --> 00:27:36,358 -Say your salaams. -Ria, come in, hmm? 460 00:27:37,760 --> 00:27:40,562 Hi, Ria. How was school? 461 00:28:07,656 --> 00:28:09,491 Uh, Ria? 462 00:28:09,525 --> 00:28:11,226 Ria. 463 00:28:11,860 --> 00:28:13,462 Ria. 464 00:28:23,806 --> 00:28:26,542 This is Salim Shah. 465 00:28:26,575 --> 00:28:30,679 He's 32, big shot, geneticist, setting up some fancy new lab. 466 00:28:30,713 --> 00:28:34,850 He's also the mastermind behind derailing Lena's future. 467 00:28:34,883 --> 00:28:36,985 The lecherous, loathsome cad. 468 00:28:37,020 --> 00:28:39,354 The poo face. 469 00:28:40,422 --> 00:28:44,426 Sisters, this is more than just act two wobbles. 470 00:28:44,460 --> 00:28:48,464 Lena has been brainwashed by this wife-hunting maniac 471 00:28:48,497 --> 00:28:51,034 who's chosen her to be his trophy bride. 472 00:28:51,067 --> 00:28:53,502 And she is too sad and mind-shat 473 00:28:53,535 --> 00:28:57,406 to see what is going on, so that leaves it to us 474 00:28:57,439 --> 00:28:59,608 to break off this sham wedding. 475 00:28:59,641 --> 00:29:01,510 Who's with me? 476 00:29:02,978 --> 00:29:04,847 Down with the patriarchy. 477 00:29:04,880 --> 00:29:07,016 Let's decimate this mother! 478 00:29:07,050 --> 00:29:09,952 Huzzah! 479 00:29:09,985 --> 00:29:13,655 Huzzah! 480 00:29:14,890 --> 00:29:17,493 Cool. So, what's the plan? 481 00:29:17,526 --> 00:29:18,961 Phase one. 482 00:29:25,834 --> 00:29:28,470 Diplomacy. 483 00:29:29,838 --> 00:29:31,673 Diplomacy. 484 00:29:32,674 --> 00:29:34,743 So, like, chatting? 485 00:29:35,711 --> 00:29:38,413 Yeah, like, verbiage. Strongly worded verbiage. 486 00:29:38,447 --> 00:29:41,650 Cease and desist, et cetera, et cetera. 487 00:29:44,653 --> 00:29:45,788 Diplomacy! 488 00:29:45,821 --> 00:29:48,624 Diplomacy! 489 00:29:56,065 --> 00:29:58,067 This is uncool, Ba. 490 00:29:58,101 --> 00:29:59,902 Highly uncool. 491 00:29:59,935 --> 00:30:02,538 Lena is not in her right mind. 492 00:30:02,571 --> 00:30:04,540 Ria, it's hard for you girls 493 00:30:04,573 --> 00:30:06,075 to find a suitable match these days 494 00:30:06,109 --> 00:30:07,910 because you're operating in a free market. 495 00:30:07,943 --> 00:30:09,411 And you shouldn't see it like, 496 00:30:09,444 --> 00:30:11,080 "Oh, no, Lena's got an arranged marriage." 497 00:30:11,114 --> 00:30:12,815 No. You should see it like 498 00:30:12,848 --> 00:30:15,551 Lena has outsourced the search for a suitable match to us 499 00:30:15,584 --> 00:30:19,055 so that we then carry out the necessary due diligence, 500 00:30:19,088 --> 00:30:21,924 saving her from investing any, um, 501 00:30:21,957 --> 00:30:24,526 unnecessary emotional capital 502 00:30:24,560 --> 00:30:27,496 whilst providing her with a maximum yield. 503 00:30:29,898 --> 00:30:31,500 What? 504 00:30:31,533 --> 00:30:34,536 Listen, I'm not some kind of big villain, okay? 505 00:30:34,570 --> 00:30:36,405 I let her go to art school, didn't I? 506 00:30:36,438 --> 00:30:38,107 That's more than any of the other mothers. 507 00:30:38,141 --> 00:30:40,143 Do you know how much shit I got for that? 508 00:30:40,176 --> 00:30:41,743 No, he is good for her. 509 00:30:41,777 --> 00:30:45,781 With all due respect, Ma, that is a load of balls. 510 00:30:45,814 --> 00:30:47,783 Ria, you're being dramatic. 511 00:30:47,816 --> 00:30:49,818 I'm being dramatic? 512 00:30:49,852 --> 00:30:51,120 I'm being dramatic? 513 00:30:51,154 --> 00:30:52,855 -Yeah. -You've not even been seeing this guy 514 00:30:52,888 --> 00:30:55,424 for, like, not even a month, and you're marrying him. 515 00:30:55,457 --> 00:30:56,825 -I know. -That's dramatic. 516 00:30:56,859 --> 00:30:58,627 You're being dramatic. 517 00:30:58,660 --> 00:31:00,163 Yeah, well, he needs to get married 518 00:31:00,196 --> 00:31:01,930 before the move to Singapore. 519 00:31:05,534 --> 00:31:08,370 Singapore? You're moving to Singapore? 520 00:31:10,639 --> 00:31:12,741 Yeah, well... 521 00:31:12,774 --> 00:31:14,776 beats being here. 522 00:31:17,046 --> 00:31:18,614 Wow. 523 00:31:18,647 --> 00:31:21,117 So you're doing a Jane Austen, then. 524 00:31:21,150 --> 00:31:23,019 -Nice. -I'm not doing a Jane Austen. 525 00:31:23,052 --> 00:31:24,653 Well, throwing your life away 526 00:31:24,686 --> 00:31:26,622 to marry some rich Mr. Darcy wanker 527 00:31:26,655 --> 00:31:29,025 sounds pretty 1800s retro if you ask me. 528 00:31:29,058 --> 00:31:30,826 Hmm. 529 00:31:31,793 --> 00:31:33,629 If you can't support me, 530 00:31:33,662 --> 00:31:35,898 then you need to stay out of my life. 531 00:31:35,931 --> 00:31:37,499 -Lena. -Get out. 532 00:31:41,503 --> 00:31:43,772 I knew diplomacy wasn't gonna work. 533 00:31:43,805 --> 00:31:45,641 When has it ever worked? 534 00:31:45,674 --> 00:31:48,944 Yeah. Humanity's pretty basic. 535 00:31:48,977 --> 00:31:50,913 Phase two. 536 00:31:56,685 --> 00:31:58,720 We need to find some dirt on Salim. 537 00:31:58,754 --> 00:32:00,789 That should be easy. Pretty little rich boy. 538 00:32:00,822 --> 00:32:03,092 Give me 20 minutes with his laptop, and I'll nail him. 539 00:32:03,126 --> 00:32:04,927 -Easy. -Nice. 540 00:32:04,960 --> 00:32:06,561 How are we gonna get his laptop? 541 00:32:06,595 --> 00:32:08,931 He goes to the gym every day after work 542 00:32:08,964 --> 00:32:11,034 -before he picks up Lena. -All right. 543 00:32:11,067 --> 00:32:12,201 So we break into his gym locker, 544 00:32:12,235 --> 00:32:14,870 steal his lappy, download everything, 545 00:32:14,903 --> 00:32:16,505 and whistle-blow this bitch. 546 00:32:16,538 --> 00:32:17,906 We'll need to get into the changing room. 547 00:32:17,940 --> 00:32:20,143 The men's changing room. 548 00:32:20,176 --> 00:32:21,944 We'll need disguises. 549 00:32:30,053 --> 00:32:32,088 How do I look? 550 00:32:32,121 --> 00:32:34,623 Yeah. Good. 551 00:32:34,656 --> 00:32:36,059 Virile. 552 00:32:36,092 --> 00:32:37,926 Hey. 553 00:32:37,960 --> 00:32:40,263 The eagle has landed. 554 00:32:40,296 --> 00:32:43,832 I repeat, the eagle has landed. 555 00:32:49,138 --> 00:32:52,108 Just remember, back straight, tits in, 556 00:32:52,141 --> 00:32:54,743 and swagger, two, three, four. 557 00:32:56,945 --> 00:32:58,847 Whoa. Sorry. 558 00:33:37,919 --> 00:33:39,855 Bingo. 559 00:33:41,690 --> 00:33:44,693 The eagle is on the treadmill. 560 00:33:44,726 --> 00:33:48,764 I repeat, the eagle is on the treadmill. 561 00:33:48,797 --> 00:33:51,300 You don't have to repeat everything, numb nuts. 562 00:33:51,334 --> 00:33:54,037 Copy that, ball bag. 563 00:34:19,062 --> 00:34:20,929 Okay, people. 564 00:34:20,962 --> 00:34:22,597 Target is in sight. 565 00:34:22,631 --> 00:34:25,734 Remember, time is money. 566 00:34:31,107 --> 00:34:33,209 -Hurry! -All right. 567 00:34:33,242 --> 00:34:35,977 Here we go. 568 00:34:37,846 --> 00:34:39,082 Five minutes. 569 00:34:39,115 --> 00:34:41,983 Wait. Wait a minute. 570 00:34:44,320 --> 00:34:46,022 He's on the move. 571 00:35:00,969 --> 00:35:02,704 Bollocks. 572 00:35:02,737 --> 00:35:04,407 -What? -30 minutes. 573 00:35:04,440 --> 00:35:06,975 30 minutes? What do you mean? 574 00:35:07,009 --> 00:35:08,244 I mean what I said. 575 00:35:08,277 --> 00:35:09,978 I thought you were the techy one. 576 00:35:10,012 --> 00:35:11,247 I am the techy one. 577 00:35:11,280 --> 00:35:13,382 Well, live by the sword, die by the sword. 578 00:35:13,416 --> 00:35:16,252 Ria, are you hearing this? Ria? 579 00:35:16,285 --> 00:35:18,720 Ria, it's gonna be at least 30 minutes. 580 00:35:18,753 --> 00:35:20,922 Repeat, 30 minutes. 581 00:35:21,890 --> 00:35:23,992 He's heading back to the changing rooms. 582 00:35:24,026 --> 00:35:25,428 We need to abort mission. 583 00:35:25,461 --> 00:35:28,331 -No, no, no. -Abort. Abort. 584 00:35:28,364 --> 00:35:30,732 Abort! 585 00:35:30,765 --> 00:35:32,901 No. Keep going. 586 00:35:38,174 --> 00:35:39,774 Salim. 587 00:35:50,052 --> 00:35:51,320 Do you come here a lot? 588 00:35:51,354 --> 00:35:53,889 Oh, no, I just, uh... 589 00:35:54,956 --> 00:35:58,760 They have a great... Zumba class. 590 00:35:58,793 --> 00:36:01,696 Love me some Zumba. 591 00:36:01,730 --> 00:36:04,066 Uh, sounds like a great class. 592 00:36:14,943 --> 00:36:19,282 Naima, Amina, Seema, Rubina. 593 00:36:19,315 --> 00:36:20,749 You've been through quite 594 00:36:20,782 --> 00:36:22,318 the collection of women to get to Lena. 595 00:36:22,351 --> 00:36:24,453 Yeah, I-I know how it looks. 596 00:36:24,487 --> 00:36:26,022 Basically, my mum set up 597 00:36:26,055 --> 00:36:28,024 all these weird dates, so I had to meet them. 598 00:36:28,057 --> 00:36:29,925 Like, it would've been rude not to, you know? 599 00:36:29,958 --> 00:36:31,360 You do everything your mum says? 600 00:36:33,762 --> 00:36:36,065 Well, she's sacrificed a lot for me, 601 00:36:36,098 --> 00:36:38,334 so I try to make her happy where I can. 602 00:36:38,367 --> 00:36:40,902 But, um... 603 00:36:40,936 --> 00:36:44,440 But look, Ria, I know it's got to be hard for you. 604 00:36:44,473 --> 00:36:47,210 I know that you and Lena are super close. 605 00:36:47,243 --> 00:36:49,844 I just... I want you to know... 606 00:36:51,147 --> 00:36:53,848 I really love your sister. 607 00:36:56,385 --> 00:36:58,321 All right, then. 608 00:36:58,354 --> 00:37:00,089 What are her best qualities? 609 00:37:03,825 --> 00:37:07,096 Oh, you're serious. Okay, um, she's... 610 00:37:07,129 --> 00:37:09,232 kind, generous. 611 00:37:09,265 --> 00:37:11,400 Just a really thoughtful... 612 00:37:11,434 --> 00:37:13,302 Download complete. 613 00:37:13,336 --> 00:37:15,204 Hurry. 614 00:37:17,006 --> 00:37:18,507 Alba, just remember, 615 00:37:18,541 --> 00:37:20,409 his locker is number 14. 616 00:37:20,443 --> 00:37:23,145 Just try to blend in. 617 00:37:27,916 --> 00:37:30,919 Heavenly Father, give me strength. 618 00:37:46,135 --> 00:37:47,969 Done. 619 00:37:50,273 --> 00:37:51,973 Good day to you. 620 00:37:53,075 --> 00:37:54,909 Good day. 621 00:37:59,448 --> 00:38:01,050 Ria? 622 00:38:03,119 --> 00:38:05,054 Ria. 623 00:38:08,124 --> 00:38:10,092 Ria! 624 00:38:16,998 --> 00:38:18,100 Lena. 625 00:38:19,000 --> 00:38:21,437 So you bumped into him at the gym, huh? 626 00:38:21,470 --> 00:38:23,339 Really? 627 00:38:25,041 --> 00:38:27,109 No. I followed his movements and tracked him down. 628 00:38:27,143 --> 00:38:29,312 I wanted to meet him, seeing as he's 629 00:38:29,345 --> 00:38:31,946 my soon-to-be brother-in-law. 630 00:38:33,115 --> 00:38:36,985 What did I tell you about staying out of my life? 631 00:38:40,289 --> 00:38:41,524 Oops. 632 00:39:02,445 --> 00:39:04,146 No, wait, Li! 633 00:39:04,180 --> 00:39:09,618 I told you to piss off! 634 00:39:15,324 --> 00:39:18,160 I'm not gonna let you throw your life away. 635 00:39:35,044 --> 00:39:37,580 He says he loves you, and he doesn't even know you. 636 00:39:48,391 --> 00:39:50,259 He thinks you're kind. 637 00:39:57,166 --> 00:39:58,567 I am kind. 638 00:40:00,436 --> 00:40:02,971 No, you're not. You're arrogant. 639 00:40:04,673 --> 00:40:06,509 You're egotistical. 640 00:40:09,978 --> 00:40:12,047 You're an artist. 641 00:40:14,049 --> 00:40:17,386 The sooner you get out of this Stepford wife, cardigan phase, 642 00:40:17,420 --> 00:40:19,355 the better for everyone! 643 00:40:23,359 --> 00:40:25,227 That was a phase, Ria! 644 00:40:27,296 --> 00:40:28,631 This is me. 645 00:40:31,567 --> 00:40:33,269 -This is me. -Bullshit! 646 00:40:33,302 --> 00:40:35,638 The Lena that I know would never give up on her art. 647 00:40:35,671 --> 00:40:37,173 Well, boo-hoo, she did. 648 00:40:37,206 --> 00:40:39,575 -Why? -Because I'm not good enough! 649 00:40:43,479 --> 00:40:44,713 Happy? 650 00:40:44,747 --> 00:40:47,082 Is that what you want? 651 00:40:49,752 --> 00:40:51,720 Because I'm not good enough. 652 00:40:51,754 --> 00:40:53,923 Lena. 653 00:40:55,658 --> 00:40:57,726 Girls, I don't care who started it. 654 00:40:57,760 --> 00:41:00,463 Just clean it up and get down here. 655 00:41:01,564 --> 00:41:03,965 Coming, Ma. 656 00:41:17,046 --> 00:41:18,147 Come on, come on, come on. 657 00:41:18,180 --> 00:41:20,749 There must be something. There has got to be something. 658 00:41:20,783 --> 00:41:22,418 Nothing dodgy, man. 659 00:41:22,451 --> 00:41:24,186 As far as I understand, he's doing really good work 660 00:41:24,220 --> 00:41:25,754 helping out sick babies and that. 661 00:41:25,788 --> 00:41:29,558 Yeah. Consultations, a lot of pro boner stuff. 662 00:41:29,592 --> 00:41:32,094 -Pro bono. -Yeah. 663 00:41:32,127 --> 00:41:33,762 You said "pro boner." 664 00:41:33,796 --> 00:41:35,664 It's "pro bono." 665 00:41:35,698 --> 00:41:37,633 Well, whatever it is, 666 00:41:37,666 --> 00:41:41,070 your man Salim is one sexy mensch. 667 00:41:50,246 --> 00:41:54,550 Okay. So we haven't found any dirt on our man, 668 00:41:54,583 --> 00:41:57,119 but we're gonna plant some. 669 00:41:57,820 --> 00:42:01,390 Um, Ria, do you think this is something 670 00:42:01,423 --> 00:42:04,527 that Lena actually, you know, wants? 671 00:42:04,560 --> 00:42:06,428 What? No, no. No, no, no. 672 00:42:06,462 --> 00:42:08,497 But, Ria, think about it. I mean, he's buff. 673 00:42:08,531 --> 00:42:09,798 He's saving babies. 674 00:42:09,832 --> 00:42:11,667 Ria, he's taking her off to a tropical island. 675 00:42:11,700 --> 00:42:15,604 I mean, maybe you're just-- I don't know-- a bit jealous. 676 00:42:15,638 --> 00:42:17,206 Jealous? 677 00:42:17,239 --> 00:42:19,208 Okay, piss off, okay? How could I be jealous? 678 00:42:19,241 --> 00:42:21,143 Well, she's got a tropical island and a fit guy. 679 00:42:21,176 --> 00:42:22,411 What have you got? 680 00:42:22,444 --> 00:42:24,280 Hormonal acne and geography coursework. 681 00:42:24,313 --> 00:42:26,582 You think I want a fit guy? 682 00:42:27,716 --> 00:42:30,686 Ha! Okay? I am going to be a stuntwoman, 683 00:42:30,719 --> 00:42:32,755 and Lena is going to be a great artist, 684 00:42:32,788 --> 00:42:35,291 and nothing is going to stop us, 685 00:42:35,324 --> 00:42:38,327 especially not some pretty boy with nice teeth! 686 00:42:38,360 --> 00:42:40,095 Do you hear me? 687 00:42:41,664 --> 00:42:43,132 Whew. 688 00:42:43,165 --> 00:42:44,700 Maybe we should take five, get some air. 689 00:42:44,733 --> 00:42:48,170 Maybe you should just, like, fuck off. 690 00:42:48,771 --> 00:42:50,406 -What? -Excuse you? 691 00:42:51,440 --> 00:42:53,609 Well, if you're not gonna help, you can do one. 692 00:42:54,476 --> 00:42:57,446 Wow. So that's the thanks we get? 693 00:42:57,479 --> 00:42:59,748 Charming. 694 00:42:59,782 --> 00:43:02,084 Come on, Alba. 695 00:44:06,949 --> 00:44:08,517 ...matriarch mother, 696 00:44:08,550 --> 00:44:12,287 who is often the oldest and largest female... 697 00:44:12,321 --> 00:44:14,256 Grim. 698 00:44:38,447 --> 00:44:39,782 Ummi? 699 00:44:39,815 --> 00:44:42,451 Quiet, baby. Shh. 700 00:45:21,690 --> 00:45:24,393 Yes. 701 00:45:34,603 --> 00:45:35,771 Ria? 702 00:45:37,773 --> 00:45:40,476 Are you... Are you... Are you mad? 703 00:45:40,509 --> 00:45:43,012 Are you an insane person? Huh? 704 00:45:43,046 --> 00:45:45,748 Speak. Wh-Why would you... 705 00:45:45,781 --> 00:45:48,550 You were planting used condoms? 706 00:45:49,785 --> 00:45:51,353 You're disgusting, Ria. 707 00:45:51,386 --> 00:45:53,622 No. I know, I know, but lis-listen. 708 00:45:53,655 --> 00:45:56,859 Listen. L-Look. Look what I found. 709 00:45:56,892 --> 00:45:58,894 Look! Have you got another wife 710 00:45:58,927 --> 00:46:00,729 you want to tell us about, Salim, huh? 711 00:46:00,763 --> 00:46:02,331 -What? -Ria. 712 00:46:02,364 --> 00:46:04,333 Or maybe you're just hoarding wives in Singapore. 713 00:46:04,366 --> 00:46:05,901 You've probably got a whole harem of women, 714 00:46:05,934 --> 00:46:08,504 like, wives in different ports, hoes in different area codes. 715 00:46:08,537 --> 00:46:11,707 Lena, Lena, he's dangerous. I told you, I told you. 716 00:46:11,740 --> 00:46:13,042 Ria, enough. 717 00:46:14,743 --> 00:46:16,545 It's Huda. 718 00:46:18,647 --> 00:46:19,448 Oh. 719 00:46:19,481 --> 00:46:23,318 "Oh"? That's all you're gonna say? 720 00:46:24,920 --> 00:46:27,356 Wait. You know about her? 721 00:46:29,958 --> 00:46:32,795 This is Huda, my last wife. 722 00:46:32,828 --> 00:46:34,763 She... 723 00:46:34,797 --> 00:46:36,465 She passed away. 724 00:46:37,100 --> 00:46:38,767 What? 725 00:46:39,835 --> 00:46:42,938 When she was going into labor, she had a heart attack, 726 00:46:42,971 --> 00:46:45,541 but the doctors didn't know what it was. 727 00:46:45,574 --> 00:46:47,509 It wasn't the usual signs. 728 00:46:49,812 --> 00:46:52,381 Uh, I'm sorry. 729 00:46:53,448 --> 00:46:56,485 At my new lab, we're gonna focus on women's symptoms 730 00:46:56,518 --> 00:46:58,420 so things like this don't happen. 731 00:47:04,827 --> 00:47:05,961 I-I didn't know. 732 00:47:05,994 --> 00:47:08,430 Of course you didn't know. 733 00:47:09,531 --> 00:47:11,700 You're just running around in your little fantasy land, 734 00:47:11,733 --> 00:47:15,104 making up stupid stories, doing your stupid little stunts, 735 00:47:15,138 --> 00:47:17,806 and I'm sick of it, Ria. 736 00:47:17,840 --> 00:47:19,608 I just, uh... 737 00:47:20,709 --> 00:47:22,711 I want you... I want you to be an artist. 738 00:47:22,744 --> 00:47:26,849 For Christ's sake, I am not an artist! 739 00:47:26,882 --> 00:47:29,351 And you are not a stuntwoman. 740 00:47:34,123 --> 00:47:36,458 -Oh, baby. -No! 741 00:47:36,491 --> 00:47:39,461 I-I'm so done with this. 742 00:47:39,494 --> 00:47:41,530 Okay, now, you listen to me. 743 00:47:41,563 --> 00:47:44,033 When we get home, you are going to go to your room 744 00:47:44,067 --> 00:47:45,601 and stay in your room. 745 00:47:45,634 --> 00:47:47,703 No Internet, no gadgets, no phones, no nothing. 746 00:47:47,736 --> 00:47:49,605 You go to school, you come home, 747 00:47:49,638 --> 00:47:51,473 you go to your room, you stay in your room. 748 00:47:51,506 --> 00:47:53,076 Do you understand me? 749 00:47:54,843 --> 00:47:57,013 Are you ready? 750 00:47:57,046 --> 00:48:01,184 One, two, three... 751 00:48:01,217 --> 00:48:03,086 Dear Eunice... 752 00:48:03,119 --> 00:48:05,154 ...four, five... 753 00:48:05,188 --> 00:48:08,157 Don't worry about not responding. 754 00:48:08,191 --> 00:48:10,759 I just thought I'd let you know I've given up 755 00:48:10,792 --> 00:48:12,895 on being a stuntwoman. 756 00:48:19,068 --> 00:48:20,869 Oi. 757 00:48:20,903 --> 00:48:22,604 Billy No-Mates. 758 00:48:23,239 --> 00:48:26,042 What about a rematch, stunty? 759 00:48:26,075 --> 00:48:29,078 Thought you'd miss my foot up your arse. 760 00:48:29,112 --> 00:48:31,513 No. You're all right. 761 00:48:33,949 --> 00:48:36,019 My parents say I've got 762 00:48:36,052 --> 00:48:38,487 an overactive imagination 763 00:48:38,520 --> 00:48:41,556 and that I should concentrate on my studies. 764 00:48:41,590 --> 00:48:43,926 But I just wanted to let you know 765 00:48:43,959 --> 00:48:46,695 you'll always be my favorite. 766 00:48:49,564 --> 00:48:52,534 I think I've really messed things up with my sister. 767 00:48:52,567 --> 00:48:54,937 She's not talking to me anymore. 768 00:48:56,705 --> 00:48:59,008 What if she never talks to me again? 769 00:49:28,204 --> 00:49:29,771 Morning. 770 00:49:29,805 --> 00:49:32,774 How much did we drink last night? 771 00:49:33,742 --> 00:49:35,544 Oh, my God. 772 00:49:35,577 --> 00:49:37,280 No, no, no. I... 773 00:49:37,313 --> 00:49:39,514 -What's wrong? -Uh... 774 00:49:40,116 --> 00:49:42,118 I'm really sorry. 775 00:49:42,151 --> 00:49:43,719 What? Why? 776 00:49:43,752 --> 00:49:46,055 I just perioded all over your sheets. 777 00:49:48,991 --> 00:49:51,827 No, I just... I thought something was actually wrong. 778 00:49:51,860 --> 00:49:53,628 No, you... You don't understand. 779 00:49:53,662 --> 00:49:55,198 It's, like... It-it's really bad. 780 00:49:55,231 --> 00:49:56,965 I have a very heavy flow. 781 00:49:56,999 --> 00:49:58,900 It's, like, biblical. 782 00:49:58,934 --> 00:50:00,669 -I'm so sorry. -It's fine. It's fine. 783 00:50:00,702 --> 00:50:03,206 Just wait there. I think my mum's got some bits. 784 00:50:03,239 --> 00:50:05,941 Uh... 785 00:50:10,912 --> 00:50:12,315 Oh, my... Oh, no. 786 00:50:18,087 --> 00:50:20,223 Ria's quite the rebel, huh? 787 00:50:20,256 --> 00:50:22,791 Um, yeah, she's, uh... 788 00:50:22,824 --> 00:50:26,262 she's, um, really sorry for what she did. 789 00:50:26,295 --> 00:50:28,897 She has these stories in her head. 790 00:50:28,930 --> 00:50:31,200 It's sweet how much she cares about you. 791 00:50:31,234 --> 00:50:32,768 A little bit terrifying but sweet. 792 00:50:32,801 --> 00:50:34,803 Yeah. Yeah. 793 00:50:34,836 --> 00:50:38,307 So, I'm really excited for the fittings today. 794 00:50:38,341 --> 00:50:40,909 Ah. Yes. 795 00:50:40,942 --> 00:50:42,744 It will be a long day, 796 00:50:42,778 --> 00:50:45,647 so make sure to take some of these. 797 00:50:47,150 --> 00:50:49,085 Iron? 798 00:50:50,086 --> 00:50:52,021 Yes. Your period is heavy. 799 00:50:52,055 --> 00:50:53,655 You lost a lot of blood. 800 00:50:53,688 --> 00:50:56,192 -Mum, seriously? -You told her. 801 00:50:56,225 --> 00:50:59,162 A heavy flow is a blessing. It means your womb is strong. 802 00:50:59,195 --> 00:51:01,064 Oh, my God. Mum, can you stop? 803 00:51:01,097 --> 00:51:03,932 Salim, we women shouldn't have to hide our bodies. 804 00:51:03,965 --> 00:51:06,668 I know. It's just that not everyone is comfortable 805 00:51:06,701 --> 00:51:08,804 -talking about it at breakfast. -No, it's fine. 806 00:51:08,837 --> 00:51:10,239 It's fine. 807 00:51:10,273 --> 00:51:11,973 Thank you. 808 00:51:12,008 --> 00:51:13,842 Thank you for saying that. 809 00:51:14,976 --> 00:51:16,379 And for being so open. 810 00:51:16,412 --> 00:51:18,847 You can tell me anything. 811 00:51:33,429 --> 00:51:35,364 She will forgive you, Ri. 812 00:51:35,398 --> 00:51:37,100 Just give her time. 813 00:51:39,435 --> 00:51:43,106 When you love someone so much... 814 00:51:43,139 --> 00:51:44,873 it's hard to let them go. 815 00:51:45,907 --> 00:51:47,543 Yeah. 816 00:51:51,414 --> 00:51:53,982 Now, you know what you have to do. 817 00:52:12,801 --> 00:52:16,139 Uh, assalamu alaikum, Auntie Raheela. 818 00:52:16,172 --> 00:52:21,010 I-I-I just wanted to apologize for breaking into your home, 819 00:52:21,043 --> 00:52:23,712 trying to frame your son, 820 00:52:23,745 --> 00:52:25,847 accusing him of philandering. 821 00:52:25,881 --> 00:52:28,917 Uh, generally uncool behavior. Um... 822 00:52:30,119 --> 00:52:31,454 I'm sorry. 823 00:52:31,487 --> 00:52:33,855 Uh, I'm really sorry. 824 00:52:35,258 --> 00:52:37,726 Ria, stop with all that. Come on in. 825 00:52:37,759 --> 00:52:40,429 You know what you need when you're feeling down? 826 00:52:40,463 --> 00:52:43,132 Cuticle care. I'm having a spa day. 827 00:52:43,166 --> 00:52:45,134 Come on in. 828 00:52:53,975 --> 00:52:57,280 Don't you love getting pampered? 829 00:52:58,980 --> 00:53:01,816 We women need to be pampered regularly 830 00:53:01,850 --> 00:53:04,253 to keep us on an even keel, you know? 831 00:53:05,288 --> 00:53:07,989 Yeah. Sure. 832 00:53:08,024 --> 00:53:11,060 Got to keep those cuticles in check. 833 00:53:11,093 --> 00:53:12,228 Show me. 834 00:53:18,067 --> 00:53:20,102 Wonderful. 835 00:53:21,304 --> 00:53:23,072 It's time for waxing. 836 00:53:23,105 --> 00:53:25,074 -Come on. -Um... 837 00:53:25,107 --> 00:53:27,809 I think I'll just shave or whatever, 838 00:53:27,842 --> 00:53:30,046 um, for the wedding. 839 00:53:30,079 --> 00:53:31,480 Shave? 840 00:53:31,514 --> 00:53:33,115 Never shave. 841 00:53:33,149 --> 00:53:35,484 Your hair will grow back twice as thick if you shave. 842 00:53:35,518 --> 00:53:37,953 Come on. Let's go. 843 00:53:39,388 --> 00:53:40,956 Oh. 844 00:53:58,007 --> 00:54:01,210 I think it might be good if you and I had a little talk. 845 00:54:01,244 --> 00:54:03,012 Um, um, sure. 846 00:54:03,045 --> 00:54:04,913 Maybe after this? 847 00:54:06,482 --> 00:54:09,552 No. I think now is a good time. 848 00:54:12,021 --> 00:54:13,989 It's really hot. It's-it's too hot. 849 00:54:15,157 --> 00:54:16,459 No, no, no. No, no, no! 850 00:54:16,492 --> 00:54:18,027 Please. Please. 851 00:54:18,060 --> 00:54:19,928 You don't want this wedding to go ahead, 852 00:54:19,961 --> 00:54:21,997 and you are trying to stop it. 853 00:54:22,964 --> 00:54:24,467 If you think you can bullshit me, 854 00:54:24,500 --> 00:54:26,135 you better think again. 855 00:54:26,168 --> 00:54:29,038 No one bullshits me. 856 00:54:30,139 --> 00:54:33,542 You could never know what I gave up for that boy. 857 00:54:33,576 --> 00:54:37,113 What I did to shape and fashion him. 858 00:54:37,146 --> 00:54:42,418 Behind every great man, there's a very tired mother 859 00:54:42,451 --> 00:54:46,155 who has sacrificed everything for her beautiful boy. 860 00:54:46,188 --> 00:54:49,292 Well, if you love him so much, why don't you marry him? 861 00:54:53,562 --> 00:54:55,830 Lena wouldn't have been my first choice, 862 00:54:55,864 --> 00:54:57,600 but Salim thinks she's the perfect one, 863 00:54:57,633 --> 00:54:58,967 so what can I say? 864 00:54:59,000 --> 00:55:00,935 No chance. She's an artist. 865 00:55:00,969 --> 00:55:02,605 Ah. 866 00:55:02,638 --> 00:55:04,473 Bitch! 867 00:55:07,276 --> 00:55:11,247 Ria, darling, this wedding is going to happen. 868 00:55:11,280 --> 00:55:12,947 And as Allah is my witness, 869 00:55:12,981 --> 00:55:15,351 I will strike down you or anyone else 870 00:55:15,384 --> 00:55:17,586 who tries to get in my way. 871 00:55:17,620 --> 00:55:19,921 How about the bikini area? 872 00:55:19,954 --> 00:55:22,358 No! No, no, no, please! 873 00:55:28,631 --> 00:55:30,932 Get her! 874 00:56:21,016 --> 00:56:25,254 Ria. Ria. 875 00:56:26,689 --> 00:56:30,159 Where are you, Ria? 876 00:56:30,192 --> 00:56:32,695 Ria, Ria. 877 00:58:40,689 --> 00:58:42,458 What? 878 00:58:59,375 --> 00:59:01,510 -No, no. -Ria? 879 00:59:01,544 --> 00:59:03,212 Oh, Ria. 880 00:59:04,179 --> 00:59:06,615 Where are you, darling? 881 00:59:06,649 --> 00:59:08,817 You didn't finish your treatment. 882 00:59:08,851 --> 00:59:11,520 You're uneven. 883 00:59:24,466 --> 00:59:26,535 Khuda Hafiz, meri jaan. 884 00:59:30,139 --> 00:59:31,440 Okay, but I understand you like that, 885 00:59:31,473 --> 00:59:33,342 -but the choice is red or blue. -Yeah. 886 00:59:34,877 --> 00:59:36,312 What... 887 00:59:41,150 --> 00:59:42,451 Ria, what's going on? 888 00:59:42,484 --> 00:59:44,653 What happened? Raheela Auntie called, 889 00:59:44,687 --> 00:59:46,188 said you were behaving strangely. 890 00:59:46,221 --> 00:59:48,490 What? What have you done? 891 00:59:49,491 --> 00:59:52,361 Uh, no, no, I-I'm fine. 892 00:59:53,495 --> 00:59:55,364 I had a great time. 893 00:59:56,231 --> 00:59:58,767 Sh-She... she's really nice. 894 00:59:58,801 --> 01:00:03,372 I said sorry, and-and, um, she seemed really cool, so... 895 01:00:04,840 --> 01:00:07,242 We got manicures. 896 01:00:07,276 --> 01:00:09,645 -I went for red. -Well, show me. 897 01:00:13,182 --> 01:00:14,717 Is that Sexy Minx? 898 01:00:14,750 --> 01:00:16,619 No, no. 899 01:00:16,652 --> 01:00:18,387 It's Orgasmatron. 900 01:00:18,420 --> 01:00:20,456 Nice. 901 01:00:22,791 --> 01:00:24,793 Uh, Ma, can I have a word? 902 01:00:26,395 --> 01:00:27,663 In private. 903 01:00:33,969 --> 01:00:35,838 Mama. Ma, Ma, Ma, Ma, Ma. 904 01:00:35,871 --> 01:00:37,406 You cannot let Lena marry Salim. 905 01:00:37,439 --> 01:00:39,208 You cannot. You cannot. Please, please. 906 01:00:39,241 --> 01:00:40,776 -Okay? You cannot. -Ria, enough. 907 01:00:40,809 --> 01:00:42,544 No, he's... he's got a secret lab, 908 01:00:42,578 --> 01:00:44,246 and he's doing secret tests on her, 909 01:00:44,279 --> 01:00:45,514 and he's gonna inseminate her 910 01:00:45,547 --> 01:00:47,650 with this weird hybrid alien or something. 911 01:00:47,683 --> 01:00:49,718 Ria, stop it. Stop it. 912 01:00:49,752 --> 01:00:51,587 This is not funny. It's not funny. 913 01:00:51,620 --> 01:00:53,922 You've-you've... you upset your sister enough. 914 01:00:53,956 --> 01:00:55,658 Ma, I'm being serious. I'm being serious. 915 01:00:55,691 --> 01:00:57,660 Can't you just be happy for her? 916 01:00:57,693 --> 01:00:58,827 No, no, listen! Okay, listen. 917 01:00:58,861 --> 01:01:00,396 We have to stop this now, please. 918 01:01:00,429 --> 01:01:02,965 -Okay? -Maybe Raheela is right. 919 01:01:02,998 --> 01:01:04,733 Right about what? 920 01:01:04,767 --> 01:01:08,804 It-it's not unusual for-for adolescents to have... 921 01:01:08,837 --> 01:01:11,407 to have episodes when they experience unexpected change. 922 01:01:11,440 --> 01:01:13,609 No, no. What? No, Ma, I'm fine. 923 01:01:13,642 --> 01:01:15,411 Sh-She suggested a retreat. 924 01:01:15,444 --> 01:01:17,346 A retreat? 925 01:01:17,379 --> 01:01:19,715 F-For kids who are struggling to adjust. 926 01:01:19,748 --> 01:01:21,350 It-it might be good for you. 927 01:01:22,584 --> 01:01:24,653 Okay. 928 01:01:24,687 --> 01:01:27,322 Ma, believe me, okay? 929 01:01:28,457 --> 01:01:30,626 I'm fine. 930 01:01:30,659 --> 01:01:32,695 Believe me. 931 01:01:32,728 --> 01:01:35,798 I am absolutely fine. 932 01:01:39,334 --> 01:01:41,203 Then will you drop it? 933 01:01:52,481 --> 01:01:54,683 Good. 934 01:01:54,717 --> 01:01:56,418 Now, get some rest. 935 01:01:56,452 --> 01:01:58,687 And save your energy for the wedding. 936 01:02:10,899 --> 01:02:12,735 Oh, my goodness, I'm so excited! 937 01:02:12,768 --> 01:02:14,803 Good to see you, too. 938 01:02:14,837 --> 01:02:17,006 Um, do you think... do you think I have enough... 939 01:02:17,040 --> 01:02:18,841 It's all right. I've got it. 940 01:02:18,874 --> 01:02:20,609 Uh... 941 01:02:21,677 --> 01:02:23,378 Right. 942 01:02:30,086 --> 01:02:32,021 Yay! Come on! 943 01:02:32,055 --> 01:02:34,256 I'm coming. 944 01:02:52,407 --> 01:02:54,409 Ugh. What do you want? 945 01:02:54,443 --> 01:02:56,378 I'm really sorry. I got carried away. 946 01:02:56,411 --> 01:02:57,913 -I'm sorry. -No shit. 947 01:02:57,946 --> 01:03:00,783 I mean, telling us to piss off when we risked our lives... 948 01:03:00,816 --> 01:03:02,317 Academic careers. 949 01:03:02,351 --> 01:03:04,620 ...our academic careers to help you. 950 01:03:04,653 --> 01:03:06,355 Yeah, that was a real bastard move. 951 01:03:06,388 --> 01:03:08,524 I know. I'm sorry. I just... I... 952 01:03:08,557 --> 01:03:11,326 I-I need you, please. Okay, everything, everything... 953 01:03:11,360 --> 01:03:13,729 I don't... I don't know what to do. 954 01:03:14,696 --> 01:03:16,932 -Nope. Sorry, mate. -Can't help. Sozzles. 955 01:03:16,965 --> 01:03:18,967 Okay. Oh, please. Okay, you were right. 956 01:03:19,001 --> 01:03:20,536 Okay? You were right. 957 01:03:20,569 --> 01:03:22,471 Salim's fit, and he's nice, 958 01:03:22,504 --> 01:03:24,907 and he's taking her to paradise, but... 959 01:03:25,874 --> 01:03:29,012 But... but I found something. 960 01:03:31,847 --> 01:03:33,582 -A lab? -Yeah. 961 01:03:33,615 --> 01:03:36,019 He scanned all the women at the Eid soiree, 962 01:03:36,052 --> 01:03:37,820 collected all of this data. 963 01:03:37,853 --> 01:03:39,822 -Oh, mate. -What kind of data? 964 01:03:39,855 --> 01:03:43,092 I don't know. Like, uterus strength, fertility. 965 01:03:43,126 --> 01:03:44,426 Oh, mate. 966 01:03:44,459 --> 01:03:45,828 And Lena was the ideal host. 967 01:03:45,861 --> 01:03:47,563 Oh, mate. 968 01:03:47,596 --> 01:03:48,897 Host for what? 969 01:03:48,931 --> 01:03:50,933 I don't know. 970 01:03:50,966 --> 01:03:52,868 Mutant hybrid super soldiers. 971 01:03:54,070 --> 01:03:56,139 All I know is he's flying her out to Singapore 972 01:03:56,172 --> 01:03:58,141 the night of the wedding. 973 01:03:58,174 --> 01:03:59,808 I have to do something. 974 01:03:59,842 --> 01:04:01,010 Hey. 975 01:04:01,044 --> 01:04:03,146 We have to do something. 976 01:04:03,179 --> 01:04:06,481 Yeah. We're not letting you do this alone. 977 01:04:08,017 --> 01:04:09,952 Handshake? 978 01:04:16,092 --> 01:04:17,593 -One. -Two. -Three. 979 01:04:17,626 --> 01:04:19,062 Click. 980 01:04:20,196 --> 01:04:22,698 Such virgins. 981 01:04:22,731 --> 01:04:24,399 -Oh, go away, Edith! -Edith, you contemptible shrew! 982 01:04:24,433 --> 01:04:25,634 Your dad's a slag, your mum's a slag, 983 01:04:25,667 --> 01:04:27,536 and your cat's a slag, too! 984 01:04:29,471 --> 01:04:31,773 So, how are we gonna get to her? 985 01:04:32,941 --> 01:04:35,744 The only time we get a clean shot at Lena is at the wedding. 986 01:04:35,777 --> 01:04:38,614 We need a diversion to get Lena out. 987 01:04:38,647 --> 01:04:40,482 Yeah, at what cost? 988 01:04:40,515 --> 01:04:42,151 -Dignity, apparently. -I still can't believe 989 01:04:42,185 --> 01:04:44,486 your mum's letting you dance at the wedding. 990 01:04:44,519 --> 01:04:47,556 Yeah, well, she thinks it'll help me get more involved. 991 01:04:47,589 --> 01:04:50,459 Little does she know, mischief is afoot. 992 01:04:52,195 --> 01:04:54,429 Bloody hell, bloody hell, bloody hell. 993 01:04:54,463 --> 01:04:56,099 -This is crazy! This is crazy! -Shush! 994 01:04:56,132 --> 01:04:57,666 But chloroform? Really? 995 01:04:57,699 --> 01:04:59,701 Isn't that a bit... you know, a bit of a trope? 996 01:04:59,735 --> 01:05:01,503 But there's a reason why tropes are tropes. 997 01:05:01,536 --> 01:05:04,506 -It's because they work. -What if she's brain-dead? 998 01:05:05,807 --> 01:05:07,509 How long was I out? 999 01:05:07,542 --> 01:05:09,544 -Six minutes. -Plenty. 1000 01:05:09,578 --> 01:05:11,647 Okay, so we get Lena out. 1001 01:05:11,680 --> 01:05:13,515 Then what? 1002 01:05:13,548 --> 01:05:16,752 Then we make our getaway. 1003 01:05:16,785 --> 01:05:18,553 How? 1004 01:05:19,122 --> 01:05:20,522 Go die in a ditch. 1005 01:05:20,555 --> 01:05:21,790 You think I'd lend you my car? 1006 01:05:21,823 --> 01:05:24,559 My dad got it for me for my 16th. 1007 01:05:24,593 --> 01:05:26,461 -It's a collectible. -Please. 1008 01:05:26,495 --> 01:05:27,829 My sister's about to be inseminated 1009 01:05:27,863 --> 01:05:29,865 with some radioactive sperm or something. 1010 01:05:29,898 --> 01:05:31,466 Pity. 1011 01:05:32,068 --> 01:05:34,070 You're failing history. 1012 01:05:35,570 --> 01:05:36,972 -Ooh. -You mocking me, Khan? 1013 01:05:37,006 --> 01:05:38,207 No. No, no, no, no, no, no. 1014 01:05:38,241 --> 01:05:39,541 We will do your history coursework 1015 01:05:39,574 --> 01:05:40,809 for the rest of the year. 1016 01:05:40,842 --> 01:05:43,578 Yeah. We just need the car. 1017 01:05:48,117 --> 01:05:51,687 So we're going to kidnap Lena at her own wedding? 1018 01:05:51,720 --> 01:05:53,022 Yeah. 1019 01:06:11,773 --> 01:06:14,110 Seriously, Kovacs, man, pick up the pace. 1020 01:06:14,143 --> 01:06:16,079 Yeah, w-we are on a schedule. 1021 01:06:16,112 --> 01:06:18,081 My dad's gonna kill me for this. 1022 01:06:18,114 --> 01:06:20,916 I'm literally dead. 1023 01:06:20,949 --> 01:06:22,718 Death comes to us all, man. 1024 01:06:22,751 --> 01:06:25,787 What? Why would you say that, man? 1025 01:06:33,029 --> 01:06:37,200 Well, don't you clean up nice. 1026 01:06:37,233 --> 01:06:39,534 Likewise. 1027 01:06:39,568 --> 01:06:41,937 I'm going to see if Lena needs anything. 1028 01:06:41,970 --> 01:06:43,638 Good girl. 1029 01:06:44,240 --> 01:06:46,842 I've got my eye on you. 1030 01:07:18,807 --> 01:07:21,843 Ah. And you are? 1031 01:07:22,811 --> 01:07:24,047 Sister. 1032 01:07:24,080 --> 01:07:25,814 I'm the sister of the bride. 1033 01:07:26,782 --> 01:07:27,816 Ria. 1034 01:07:35,158 --> 01:07:37,793 I prefer "Ms. Khan." 1035 01:07:46,369 --> 01:07:48,271 Shit. Shit. Shit. 1036 01:07:48,304 --> 01:07:50,039 Everything okay? 1037 01:07:51,706 --> 01:07:54,210 Yeah. Yeah, sorry, um... 1038 01:07:54,243 --> 01:07:57,013 just nervous about my dance. 1039 01:07:58,381 --> 01:08:00,016 Thank you. 1040 01:08:03,852 --> 01:08:06,022 How are you? 1041 01:08:17,233 --> 01:08:19,268 I really hate it when we fight. 1042 01:08:19,302 --> 01:08:21,404 Me, too. 1043 01:08:21,437 --> 01:08:22,771 Lena, I'm really sorry. 1044 01:08:22,804 --> 01:08:24,107 No, you don't have to apologize. 1045 01:08:24,140 --> 01:08:25,674 Yeah, but I got carried away. 1046 01:08:25,707 --> 01:08:27,110 Yeah, but that's because you actually care. 1047 01:08:27,143 --> 01:08:29,978 I am so lucky to have a sister who's got my back. 1048 01:08:30,012 --> 01:08:31,214 Lena, listen, I... 1049 01:08:31,247 --> 01:08:33,849 No, wait. Um... 1050 01:08:33,882 --> 01:08:36,319 I didn't mean what I said about you not being a stuntwoman. 1051 01:08:36,352 --> 01:08:38,421 I was just pissed off. 1052 01:08:38,454 --> 01:08:41,157 You are going to be such a great stuntwoman. 1053 01:08:41,190 --> 01:08:42,757 I know it. 1054 01:08:42,791 --> 01:08:44,227 You don't have to say that. 1055 01:08:44,260 --> 01:08:47,130 I know I don't, but I mean it. 1056 01:08:47,163 --> 01:08:49,198 Thanks. 1057 01:08:49,232 --> 01:08:50,799 Okay. 1058 01:08:54,970 --> 01:08:58,007 Oh, my gosh, I'm going to miss you so much 1059 01:08:58,040 --> 01:08:59,774 when I go to Singapore. 1060 01:08:59,808 --> 01:09:01,710 -Lena, I, um... -What's wrong? 1061 01:09:01,743 --> 01:09:03,379 But we can easily put some extra chairs 1062 01:09:03,412 --> 01:09:05,047 -around table four. -No, we can't. 1063 01:09:05,081 --> 01:09:06,681 There's a seating plan for a reason. 1064 01:09:06,715 --> 01:09:08,050 Is everything okay? 1065 01:09:08,084 --> 01:09:09,252 -Mm-hmm. -Yes. 1066 01:09:09,285 --> 01:09:11,287 Everything's perfect. 1067 01:09:11,320 --> 01:09:13,422 -Okay. -You relax, my darling. 1068 01:09:22,431 --> 01:09:24,400 We're here, Khan. 1069 01:09:24,433 --> 01:09:26,768 You know what? I'm-I'm just gonna go 1070 01:09:26,801 --> 01:09:29,172 a-and-and do some more practicing. 1071 01:09:29,205 --> 01:09:30,439 -Okay. -Yeah. 1072 01:09:30,473 --> 01:09:32,375 What on earth, everyone? 1073 01:09:32,408 --> 01:09:34,310 Please. 1074 01:09:34,343 --> 01:09:35,810 Can you stop? 1075 01:09:35,844 --> 01:09:37,180 I'm getting into character. 1076 01:09:37,213 --> 01:09:38,780 No time, okay? No time. 1077 01:09:38,813 --> 01:09:42,051 These needed to be ready ten minutes ago, okay? 1078 01:09:43,785 --> 01:09:46,688 Uh, you two, what time do you call this? 1079 01:09:48,524 --> 01:09:51,826 Leave your bags in the back and get on the floor now. 1080 01:09:51,860 --> 01:09:54,163 -Go on. -Yep. Yep. Yep. 1081 01:09:57,533 --> 01:09:59,368 We're in. 1082 01:09:59,402 --> 01:10:01,170 -We're in. -Good. 1083 01:10:01,204 --> 01:10:02,771 I'm heading down. 1084 01:10:02,804 --> 01:10:05,774 FYI, there's a guard outside Lena's room, 1085 01:10:05,807 --> 01:10:08,077 -packing heat. -What? 1086 01:10:08,110 --> 01:10:08,944 Packing heat? 1087 01:10:08,977 --> 01:10:11,780 It means he's got a firearm, dickhead. 1088 01:10:11,813 --> 01:10:13,815 Yeah, I know what it means, you ding-dong. 1089 01:10:13,848 --> 01:10:16,285 I'm just shocked. I am allowed to be shocked. 1090 01:10:16,319 --> 01:10:17,752 We didn't plan for this. 1091 01:10:17,786 --> 01:10:19,821 It's just Raheela trying to spook me. 1092 01:10:19,854 --> 01:10:21,290 We stick to the plan. 1093 01:10:21,324 --> 01:10:23,326 Nothing changes. 1094 01:10:23,359 --> 01:10:26,295 Just be ready to get Lena out. 1095 01:10:26,329 --> 01:10:27,762 You got this. 1096 01:10:27,796 --> 01:10:29,998 Yeah, mate. You got this. 1097 01:10:37,373 --> 01:10:38,940 Here we go. 1098 01:11:06,001 --> 01:11:07,470 ♪ So pretty, so pretty. ♪ 1099 01:11:07,503 --> 01:11:08,504 She's dancing. 1100 01:11:08,537 --> 01:11:10,172 What do you mean, she's dancing? 1101 01:11:10,206 --> 01:11:13,242 -Huh? What? -She's not supposed to be dancing yet. 1102 01:11:13,276 --> 01:11:15,144 The little brat. 1103 01:11:24,220 --> 01:11:25,321 You're not going anywhere. 1104 01:11:26,455 --> 01:11:29,058 No one can see you till the big reveal. 1105 01:11:30,059 --> 01:11:32,295 -Betiya, I-I'll come back. -You just... 1106 01:11:32,328 --> 01:11:34,030 -Raheela? Raheela. -Wait. Mum. 1107 01:11:34,063 --> 01:11:35,964 -Wait for me! -Mum! 1108 01:11:56,619 --> 01:11:58,387 There they are. 1109 01:11:58,421 --> 01:12:00,456 Those mothers. 1110 01:12:00,489 --> 01:12:02,358 We need to hurry. 1111 01:12:14,503 --> 01:12:16,971 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wh-What are you doing? 1112 01:12:17,006 --> 01:12:18,341 Tea's not for another three hours. 1113 01:12:18,374 --> 01:12:22,111 Uh, um, uh, Ms. Raleeha-- I mean, uh, Ms. Shah-- 1114 01:12:22,144 --> 01:12:23,945 asked us to bring tea immediately 1115 01:12:23,978 --> 01:12:26,415 -to Ms.-Ms. Len... Lena. -'Cause it's her... 1116 01:12:26,449 --> 01:12:28,150 It's her time. 1117 01:12:29,951 --> 01:12:32,321 Heavy flow. 1118 01:12:32,355 --> 01:12:34,590 Ah. Yeah, wh-whatever. 1119 01:12:34,623 --> 01:12:36,492 Hmm. 1120 01:12:52,575 --> 01:12:54,510 Greetings. 1121 01:12:54,543 --> 01:12:56,112 Tea for the bride. 1122 01:12:56,145 --> 01:12:58,381 Sent by Raheela. 1123 01:12:58,414 --> 01:13:00,383 To settle Lena's stomach. 1124 01:13:02,718 --> 01:13:06,589 It's her time. 1125 01:13:06,622 --> 01:13:09,024 Heavy flow. 1126 01:13:12,061 --> 01:13:14,330 Tea for the bride. 1127 01:13:21,303 --> 01:13:23,506 Alba. 1128 01:13:23,539 --> 01:13:25,374 Clara. 1129 01:13:25,408 --> 01:13:26,575 What are you doing here? 1130 01:13:30,746 --> 01:13:33,516 -Massively sorry about this. -About what? 1131 01:13:33,549 --> 01:13:36,552 This. 1132 01:13:59,141 --> 01:14:01,444 Mother's on the move. Hurry. 1133 01:14:11,620 --> 01:14:15,124 Oh, God. Oh, God. 1134 01:14:18,761 --> 01:14:21,330 -What if she's dead?! -Positive mental attitude! 1135 01:14:21,363 --> 01:14:22,531 Come on! 1136 01:14:33,576 --> 01:14:36,612 Thank you, Ms. Lena. 1137 01:14:38,314 --> 01:14:41,116 Let us know if there's anything else that you want. 1138 01:14:42,051 --> 01:14:44,253 Go, go, go, go. Go! 1139 01:14:51,393 --> 01:14:54,263 Go, go, go. Go, go. 1140 01:14:55,331 --> 01:14:57,600 Guys, guys, she's almost there. 1141 01:14:59,535 --> 01:15:00,803 Push the button. 1142 01:15:00,836 --> 01:15:02,505 I'm pushing the button! 1143 01:15:02,538 --> 01:15:05,207 Raheela. Raheela. 1144 01:15:05,808 --> 01:15:08,377 -Raheela. -Hurry. 1145 01:15:08,410 --> 01:15:09,645 Push the button. Just... 1146 01:15:09,678 --> 01:15:11,213 I was literally pushing the button. 1147 01:15:11,247 --> 01:15:12,715 I pushed it 20 times. What do you think I'm doing? 1148 01:15:12,748 --> 01:15:14,283 -Push... push the... -I'm pushing the button. 1149 01:15:14,316 --> 01:15:16,385 -Alba. Alba. Alba. -Look. Look. Oh, look. 1150 01:15:16,418 --> 01:15:18,287 -I'm pushing it for you. -Alba, I'm begging you. 1151 01:15:18,320 --> 01:15:19,755 -I'm begging. I'm begging you. -Mate, mate, mate. 1152 01:15:19,788 --> 01:15:21,123 Mate, I'm pushing the button. 1153 01:15:21,156 --> 01:15:23,125 Bloody hell. 1154 01:15:23,158 --> 01:15:25,294 Come on, come on, come on. 1155 01:15:30,566 --> 01:15:32,668 Close. Close. Close! 1156 01:15:43,445 --> 01:15:45,414 Where is she? 1157 01:15:45,447 --> 01:15:48,551 Um, I'm pretty sure I saw her go outside for a smoke. 1158 01:15:48,584 --> 01:15:50,719 I told you not to let anyone in! 1159 01:15:50,753 --> 01:15:52,788 I-I didn't. I just... 1160 01:15:52,821 --> 01:15:54,823 -Just the tea you sent. -What tea? 1161 01:15:54,857 --> 01:15:57,192 Bring her back! Go! Find her! 1162 01:15:57,226 --> 01:15:59,428 -You, too. Go, find her. -Yeah. 1163 01:15:59,461 --> 01:16:00,829 O-Okay. Yeah. 1164 01:16:00,863 --> 01:16:03,065 I'm going. I'm going. 1165 01:16:18,814 --> 01:16:21,383 -Where is she? -I-I don't know. 1166 01:16:21,417 --> 01:16:23,686 She's probably just gone out to get a ciggy or something. 1167 01:16:23,719 --> 01:16:24,753 She gets nervous. 1168 01:16:26,789 --> 01:16:28,657 You think I'm stupid? 1169 01:16:28,691 --> 01:16:34,363 Tell me where she is. 1170 01:16:36,765 --> 01:16:39,568 Come to me. To... No, to... to me. 1171 01:16:39,602 --> 01:16:40,803 To me. To me. 1172 01:16:40,836 --> 01:16:43,372 Hey. Just come. 1173 01:16:43,405 --> 01:16:45,207 -Where is she? -Get back. Get back. 1174 01:16:45,240 --> 01:16:47,343 -Calm down. -I-I can't just calm... 1175 01:16:47,376 --> 01:16:49,278 Why-why does she always do these things? 1176 01:16:50,946 --> 01:16:52,514 Ria? 1177 01:16:52,548 --> 01:16:54,483 Don't make me ask you again. 1178 01:16:54,516 --> 01:16:55,517 What's going on? 1179 01:16:57,820 --> 01:16:59,588 Where is she? 1180 01:17:01,256 --> 01:17:03,559 Up your bum. Turn left. 1181 01:17:14,269 --> 01:17:17,840 We're not so different, you and I. 1182 01:17:17,873 --> 01:17:19,942 I'm nothing like you. 1183 01:17:19,975 --> 01:17:22,378 I know about the secret lab. 1184 01:17:22,411 --> 01:17:25,147 The testing. I know everything! 1185 01:17:25,714 --> 01:17:28,317 Ah. 1186 01:17:29,418 --> 01:17:31,654 Everything, huh? Do you, now? 1187 01:17:51,607 --> 01:17:54,209 You've been testing women, and you want Lena's genes 1188 01:17:54,243 --> 01:17:56,712 to create super babies or something. 1189 01:18:00,315 --> 01:18:03,452 You think I want Lena's genes? 1190 01:18:04,687 --> 01:18:06,288 Don't be daft. 1191 01:18:06,321 --> 01:18:09,258 There's nothing in her genes but mediocrity. 1192 01:18:15,831 --> 01:18:17,599 Rude. 1193 01:18:20,869 --> 01:18:22,871 She's just a body. 1194 01:18:24,473 --> 01:18:25,874 A carrier. 1195 01:18:27,409 --> 01:18:28,777 A vessel. 1196 01:18:30,412 --> 01:18:31,714 For what? 1197 01:18:38,021 --> 01:18:40,389 For me. 1198 01:18:40,422 --> 01:18:41,590 What? 1199 01:18:53,635 --> 01:18:56,004 Now... 1200 01:18:56,039 --> 01:18:58,474 tell me where she is. 1201 01:19:25,801 --> 01:19:27,836 Never. 1202 01:19:36,678 --> 01:19:37,846 Get Lena out of here. 1203 01:19:37,880 --> 01:19:39,348 Now. 1204 01:19:39,381 --> 01:19:41,050 Ria, we're not going anywhere without you. 1205 01:19:45,121 --> 01:19:46,755 Who are you talking to? 1206 01:19:50,559 --> 01:19:52,661 Whoever this is, 1207 01:19:52,694 --> 01:19:55,098 if you want to see Ria alive again, 1208 01:19:55,131 --> 01:19:59,501 you better bring Lena back now! 1209 01:20:13,849 --> 01:20:16,685 You girls these days... 1210 01:20:16,718 --> 01:20:19,488 you have it so easy. 1211 01:20:20,589 --> 01:20:23,458 Everything on a plate for you. 1212 01:20:24,693 --> 01:20:26,428 Me? 1213 01:20:26,461 --> 01:20:29,431 As soon as I finished school, 1214 01:20:29,464 --> 01:20:32,568 Abu married me off like that. 1215 01:20:39,575 --> 01:20:42,778 The only good thing that ever happened to me 1216 01:20:42,811 --> 01:20:45,547 was my beautiful baby boy. 1217 01:20:46,481 --> 01:20:49,451 He knows how much I've sacrificed for him. 1218 01:20:49,484 --> 01:20:51,687 And he said to me, "Mama, 1219 01:20:51,720 --> 01:20:55,158 "I want to give you the chance you never had. 1220 01:20:55,191 --> 01:20:57,559 "I just need the right woman. 1221 01:20:57,593 --> 01:20:59,595 "The right match to be the carrier. 1222 01:20:59,628 --> 01:21:02,798 You can do it all over again." 1223 01:21:02,831 --> 01:21:04,666 What? 1224 01:21:07,136 --> 01:21:09,605 Another chance to fulfill my potential. 1225 01:21:09,638 --> 01:21:13,876 To be the woman I was destined to be. 1226 01:21:13,909 --> 01:21:15,878 A new me. 1227 01:21:15,911 --> 01:21:17,746 Reborn. 1228 01:21:19,781 --> 01:21:20,883 Clone. 1229 01:21:20,916 --> 01:21:22,618 Yes. 1230 01:21:22,651 --> 01:21:26,622 You'd think any old womb would do, but apparently not. 1231 01:21:26,655 --> 01:21:29,424 Dolly the sheep was one tough bitch. 1232 01:21:30,026 --> 01:21:31,593 Lena. 1233 01:21:31,627 --> 01:21:33,695 Yes. 1234 01:21:33,729 --> 01:21:35,031 The perfect match. 1235 01:21:35,064 --> 01:21:36,732 Mum, can you check my sleeve? 1236 01:21:37,933 --> 01:21:39,868 Salim! Help me, Salim! 1237 01:21:42,537 --> 01:21:45,074 Mum, what are you doing? 1238 01:21:45,108 --> 01:21:47,010 It's okay. I'm handling everything. 1239 01:21:47,043 --> 01:21:48,510 You go back downstairs. 1240 01:21:48,543 --> 01:21:49,711 Mum, you left me with Auntie Nazneen. 1241 01:21:49,745 --> 01:21:51,546 She's so annoying. My feet hurt. 1242 01:21:51,580 --> 01:21:53,149 Oh, I know, I know. 1243 01:21:53,182 --> 01:21:54,917 You've been so, so good. 1244 01:21:54,950 --> 01:21:57,186 -What's taking so long? -Nothing. 1245 01:21:57,220 --> 01:21:58,520 Who's my good, good, good boy? 1246 01:21:58,553 --> 01:21:59,655 -I am. I am. -Yeah, you are. 1247 01:21:59,688 --> 01:22:00,856 We're here. We're here. 1248 01:22:00,889 --> 01:22:02,791 Ah. About time. 1249 01:22:02,824 --> 01:22:04,193 Salim, go, baby. 1250 01:22:04,227 --> 01:22:05,627 Lena! 1251 01:22:05,661 --> 01:22:07,863 Guys, no! Get her out! 1252 01:22:07,896 --> 01:22:08,864 Lena! 1253 01:22:08,897 --> 01:22:10,899 Ria! 1254 01:22:10,933 --> 01:22:12,668 -Lena! Lena! -Ria? 1255 01:22:12,701 --> 01:22:13,568 Lena! 1256 01:22:13,602 --> 01:22:15,938 It's all over, Ria. 1257 01:22:22,878 --> 01:22:24,680 Please let us out. Please. 1258 01:22:24,713 --> 01:22:26,815 Please, please, please let us out. 1259 01:22:26,848 --> 01:22:28,017 Come on! 1260 01:22:30,053 --> 01:22:31,820 Come on! 1261 01:22:34,023 --> 01:22:37,993 She's going to use Lena as a vessel to create her own clone. 1262 01:22:41,264 --> 01:22:43,032 What? 1263 01:22:44,133 --> 01:22:45,834 Wait, what? 1264 01:22:45,867 --> 01:22:48,804 Straight after the ceremony, Lena's on a plane. 1265 01:22:49,805 --> 01:22:51,606 She'll be gone. 1266 01:22:56,279 --> 01:22:59,514 Let us out! 1267 01:22:59,548 --> 01:23:02,584 -Help! -Please! Let us out! Let us... 1268 01:23:02,617 --> 01:23:05,121 Oi! Be quiet! 1269 01:23:18,633 --> 01:23:20,103 Hey. 1270 01:23:20,136 --> 01:23:21,903 Um... 1271 01:23:21,937 --> 01:23:26,541 sounded like you guys needed some help, so, uh, yeah. 1272 01:23:31,680 --> 01:23:32,981 -Yes! -Yay. 1273 01:23:33,016 --> 01:23:34,950 Oh. 1274 01:23:52,801 --> 01:23:55,104 Marriage in this country... 1275 01:23:56,272 --> 01:23:58,640 ...is the union of two people, 1276 01:23:58,673 --> 01:24:01,910 voluntarily entered into... 1277 01:24:01,943 --> 01:24:03,645 for life. 1278 01:24:03,678 --> 01:24:06,249 If you freely undertake the obligations of marriage... 1279 01:24:06,282 --> 01:24:10,552 ♪ Gotta cut my teeth on a diamond chain ♪ 1280 01:24:12,888 --> 01:24:17,126 ♪ My lips are cracked, all black and blue ♪ 1281 01:24:20,296 --> 01:24:22,931 ♪ You're not coming for me ♪ 1282 01:24:22,964 --> 01:24:25,168 ♪ I'm coming for you ♪ 1283 01:24:27,769 --> 01:24:30,073 ♪ You're not coming for me ♪ 1284 01:24:30,106 --> 01:24:31,940 ♪ I'm coming for you ♪ 1285 01:24:31,973 --> 01:24:33,675 ♪ Not coming for me ♪ 1286 01:24:33,708 --> 01:24:35,744 ♪ I'm coming for you ♪ 1287 01:24:35,777 --> 01:24:37,679 ♪ You're not coming for me ♪ 1288 01:24:37,712 --> 01:24:39,681 ♪ I'm coming for you ♪ 1289 01:24:39,714 --> 01:24:41,817 ♪ Not coming for me ♪ 1290 01:24:41,850 --> 01:24:43,985 ♪ You're not coming for me ♪ 1291 01:24:44,020 --> 01:24:48,091 ♪ Not coming for me, not coming for me ♪ 1292 01:24:48,124 --> 01:24:50,393 ♪ You're not coming for me ♪ 1293 01:24:50,426 --> 01:24:52,095 ♪ Not coming for me... ♪ 1294 01:24:52,128 --> 01:24:53,662 Stop! 1295 01:24:53,695 --> 01:24:55,664 ♪ You're not coming for me ♪ 1296 01:24:55,697 --> 01:24:57,033 ♪ Not... ♪ 1297 01:24:59,402 --> 01:25:02,071 Just stop. Everyone, just... please just shut up. 1298 01:25:02,105 --> 01:25:03,972 Shut your faces! 1299 01:25:05,374 --> 01:25:07,243 Ria, what are you doing? 1300 01:25:07,276 --> 01:25:09,145 -Ria! -Sorry, Ma. 1301 01:25:09,178 --> 01:25:10,679 Sorry, Ba. I'm really sorry, 1302 01:25:10,712 --> 01:25:12,215 but I just need to talk for, like, a sec. 1303 01:25:13,949 --> 01:25:16,219 You little bitch! 1304 01:25:17,186 --> 01:25:19,055 Stay back. 1305 01:25:19,821 --> 01:25:22,191 -Do not tempt me. -Ria. 1306 01:25:23,692 --> 01:25:25,727 Lena, I know you're pissed at me for being really extra, 1307 01:25:25,760 --> 01:25:29,132 but seriously, you should not marry Salim. 1308 01:25:29,165 --> 01:25:31,067 Ria. 1309 01:25:31,100 --> 01:25:32,734 -Ria. -Okay. 1310 01:25:32,767 --> 01:25:34,736 Okay, it's true. Like, I-I... 1311 01:25:34,769 --> 01:25:37,739 I didn't want you to get married 'cause... 'cause I was scared. 1312 01:25:37,772 --> 01:25:40,009 Like, if you can't make it at what you want to do, 1313 01:25:40,042 --> 01:25:42,178 then what are the chances for me, you know? 1314 01:25:43,146 --> 01:25:44,746 And-and... and no one 1315 01:25:44,779 --> 01:25:46,449 believes in me like you do, Lena, but it's not that. 1316 01:25:46,482 --> 01:25:48,217 -It's just that... -Ria. 1317 01:25:51,187 --> 01:25:52,787 Ria. 1318 01:25:52,821 --> 01:25:55,024 What are you talking about? 1319 01:25:55,057 --> 01:25:56,892 Li... 1320 01:25:56,925 --> 01:25:59,761 you need to come with me if you want to live. 1321 01:25:59,794 --> 01:26:01,763 Nice. 1322 01:26:01,796 --> 01:26:03,999 Apparently, you've got, like, a top-quality womb, 1323 01:26:04,033 --> 01:26:08,003 and he wants to shove a clone of her into you. 1324 01:26:25,087 --> 01:26:26,489 Vah! 1325 01:26:26,522 --> 01:26:29,058 What an imagination, mashallah. 1326 01:26:33,762 --> 01:26:35,464 Hey, hey, hey. 1327 01:26:35,498 --> 01:26:37,799 I am serious. 1328 01:26:37,832 --> 01:26:39,801 Ria, baby. 1329 01:26:39,834 --> 01:26:41,070 Put the gun down, baby. 1330 01:26:41,103 --> 01:26:43,306 We all know you're going to miss Lena. 1331 01:26:43,339 --> 01:26:44,873 No, Ma! 1332 01:26:44,906 --> 01:26:47,176 No, I mean, of course I'm gonna miss you, Li. 1333 01:26:47,210 --> 01:26:48,877 You're my best friend. 1334 01:26:49,512 --> 01:26:51,846 But you cannot marry Salim. 1335 01:26:51,880 --> 01:26:54,517 He has a secret lab, and he and his mum 1336 01:26:54,550 --> 01:26:58,087 have been doing loads of weird tests on you. 1337 01:27:05,027 --> 01:27:06,728 Ummi. 1338 01:27:22,278 --> 01:27:23,845 Lena. 1339 01:27:24,447 --> 01:27:26,015 Baby, what's wrong? 1340 01:27:26,482 --> 01:27:28,783 What did you do to me? 1341 01:27:29,851 --> 01:27:31,287 What are you talking about? 1342 01:27:32,288 --> 01:27:34,457 I thought it was just a dream. 1343 01:27:34,490 --> 01:27:38,160 Lena, Lena, I love you. 1344 01:27:39,195 --> 01:27:41,030 You did tests on me. 1345 01:27:48,304 --> 01:27:50,139 Okay, listen, look, if I did any tests on you, 1346 01:27:50,172 --> 01:27:51,873 it was to make sure you were healthy. 1347 01:27:51,906 --> 01:27:53,276 It was because I care. 1348 01:27:53,309 --> 01:27:55,177 And guess what. 1349 01:27:56,312 --> 01:27:57,879 You're more than healthy. 1350 01:27:57,912 --> 01:28:01,883 You are unlike any woman I've seen before. 1351 01:28:02,618 --> 01:28:04,919 What about your last wife? 1352 01:28:07,490 --> 01:28:09,558 She was weak. 1353 01:28:09,592 --> 01:28:12,194 Not like you. 1354 01:28:12,228 --> 01:28:14,430 Your body... your uterus is 1.8 times stronger 1355 01:28:14,463 --> 01:28:16,098 than any woman's I've ever seen before. 1356 01:28:16,132 --> 01:28:18,067 It's magnificent. 1357 01:28:18,100 --> 01:28:19,868 Oh, mate. 1358 01:28:27,209 --> 01:28:29,211 Don't you dare. 1359 01:28:30,945 --> 01:28:33,349 Don't you dare. 1360 01:28:34,983 --> 01:28:36,918 Oi. You. 1361 01:28:36,951 --> 01:28:38,587 Me? 1362 01:28:38,621 --> 01:28:41,990 You're not going anywhere. Come back. 1363 01:28:42,991 --> 01:28:44,060 Sign it. 1364 01:28:44,093 --> 01:28:45,960 Come here. 1365 01:28:47,029 --> 01:28:49,065 Sign it. 1366 01:28:52,301 --> 01:28:54,370 Mummy! 1367 01:28:54,403 --> 01:28:56,572 Lena, run! 1368 01:28:56,605 --> 01:28:57,640 Ria! 1369 01:28:57,673 --> 01:28:59,175 Go! 1370 01:29:00,176 --> 01:29:02,211 Girls, run. Go. 1371 01:29:02,244 --> 01:29:04,213 Go. Run! 1372 01:29:04,246 --> 01:29:08,351 Get me that womb! 1373 01:29:18,127 --> 01:29:19,628 Disgraceful. 1374 01:29:19,662 --> 01:29:21,630 How could you? 1375 01:29:21,664 --> 01:29:23,998 Shame on you. 1376 01:29:24,933 --> 01:29:26,402 No. 1377 01:29:27,670 --> 01:29:29,271 Shame on you. 1378 01:30:13,716 --> 01:30:15,451 Watch out! 1379 01:30:22,324 --> 01:30:25,027 Run! 1380 01:30:35,471 --> 01:30:38,007 -Block the door! -Block the door! 1381 01:30:40,543 --> 01:30:42,311 Give me your veil. 1382 01:30:42,344 --> 01:30:44,180 We'll lead them away from you. 1383 01:30:44,213 --> 01:30:45,548 -Get her out. -What? 1384 01:30:45,581 --> 01:30:47,316 No, we are not leaving you guys. 1385 01:30:47,349 --> 01:30:49,084 You have to. Go. 1386 01:30:50,352 --> 01:30:52,221 Get her out of here. 1387 01:30:53,055 --> 01:30:54,690 Kovacs, but... but your dad. 1388 01:30:54,723 --> 01:30:56,392 Eh. 1389 01:30:56,425 --> 01:30:58,494 He's a dick. 1390 01:31:00,596 --> 01:31:02,731 I heart you guys. 1391 01:31:05,201 --> 01:31:07,603 Oh, oh, we can't hold this, Ria. Go! 1392 01:31:07,636 --> 01:31:10,206 We'll see you in double geography. Go. 1393 01:31:13,609 --> 01:31:15,711 You guys ready? Ready? 1394 01:31:19,482 --> 01:31:21,250 Go! 1395 01:31:26,322 --> 01:31:28,491 There she goes! 1396 01:31:39,568 --> 01:31:41,403 No. 1397 01:31:43,405 --> 01:31:45,241 Nice try. 1398 01:31:47,576 --> 01:31:51,680 I'm gonna give you five seconds to move before I... 1399 01:31:51,714 --> 01:31:54,517 Before you what? 1400 01:31:54,550 --> 01:31:57,152 What could you... 1401 01:31:58,287 --> 01:32:00,823 ...do to me? 1402 01:32:00,856 --> 01:32:02,291 Hey! 1403 01:32:03,559 --> 01:32:05,127 Let me go, you wanker! 1404 01:32:05,160 --> 01:32:06,262 Ria! 1405 01:32:06,295 --> 01:32:08,397 Listen, Lena, I'm so sorry. 1406 01:32:08,430 --> 01:32:10,566 What? Let me go! 1407 01:32:10,599 --> 01:32:11,734 Ria. 1408 01:32:11,767 --> 01:32:15,271 Foolish, pathetic... 1409 01:32:15,304 --> 01:32:17,273 child. 1410 01:32:18,440 --> 01:32:19,608 Wretched little girl. 1411 01:32:21,110 --> 01:32:24,246 You almost ruined everything for me. 1412 01:32:26,282 --> 01:32:28,551 Get off her! Ria! 1413 01:32:28,584 --> 01:32:30,553 Who do you think you are? 1414 01:32:30,586 --> 01:32:32,221 I'll tell you who you are. 1415 01:32:32,254 --> 01:32:36,692 A silly girl with silly ideas. 1416 01:32:36,725 --> 01:32:39,161 Big dreams. 1417 01:32:39,194 --> 01:32:41,830 -Ria! -But the truth is... 1418 01:32:41,864 --> 01:32:46,302 you're utterly unremarkable. 1419 01:32:47,870 --> 01:32:50,739 A tragic waste 1420 01:32:50,773 --> 01:32:54,843 of human life. 1421 01:32:58,647 --> 01:33:00,349 Ria. 1422 01:33:04,753 --> 01:33:06,555 Ria! 1423 01:33:15,664 --> 01:33:17,600 No. 1424 01:33:23,706 --> 01:33:26,375 I am the fury. 1425 01:33:28,644 --> 01:33:30,579 What did you say? 1426 01:33:30,613 --> 01:33:32,915 Ria. 1427 01:33:35,384 --> 01:33:39,154 I am the fury! 1428 01:33:52,201 --> 01:33:54,303 -Mum! -Nice. 1429 01:33:59,808 --> 01:34:01,510 You drugged me! 1430 01:34:01,543 --> 01:34:03,445 You did tests on me! 1431 01:34:03,479 --> 01:34:05,648 And you tried to shove your mum in me! 1432 01:34:07,249 --> 01:34:10,886 And also, I may have a magnificent womb, 1433 01:34:10,919 --> 01:34:13,756 but your dick is distinctly average. 1434 01:34:18,260 --> 01:34:20,195 Lena, Lena, we... 1435 01:34:20,229 --> 01:34:21,664 -We should probs head. -Right. 1436 01:34:21,697 --> 01:34:22,931 Come on. 1437 01:34:22,965 --> 01:34:24,566 Yeah. 1438 01:34:24,600 --> 01:34:26,535 -Lena! -Okay. 1439 01:34:27,836 --> 01:34:28,904 Lena! 1440 01:34:28,937 --> 01:34:31,240 Okay! 1441 01:34:40,849 --> 01:34:43,652 Ma! 1442 01:34:43,686 --> 01:34:46,188 No. 1443 01:34:57,566 --> 01:34:58,867 Listen. 1444 01:34:58,901 --> 01:35:01,670 Lena... 1445 01:35:01,704 --> 01:35:03,539 I'm really sorry. 1446 01:35:03,572 --> 01:35:04,773 Lena, sorry. 1447 01:35:04,807 --> 01:35:07,509 I-I'm sorry if I ruined your day. 1448 01:35:10,746 --> 01:35:12,815 You did ruin my day. 1449 01:35:14,917 --> 01:35:16,752 But you saved my life. 1450 01:35:20,355 --> 01:35:22,424 I see what you did there. Dramatic. 1451 01:35:22,458 --> 01:35:24,993 You liked it? The old switcheroo? 1452 01:35:25,028 --> 01:35:26,795 I was like, "Oh, shit. 1453 01:35:26,829 --> 01:35:28,430 "Maybe... maybe she does want to be 1454 01:35:28,464 --> 01:35:30,332 a human vessel for Raheela's clone." 1455 01:35:30,365 --> 01:35:31,834 I'm all right, thanks. 1456 01:35:31,867 --> 01:35:33,469 Yeah, I figured. 1457 01:35:33,502 --> 01:35:35,738 So you were going to kidnap me, 1458 01:35:35,771 --> 01:35:37,840 and then wh-what? 1459 01:35:37,873 --> 01:35:39,641 What was your plan, mastermind? 1460 01:35:39,675 --> 01:35:42,644 Uh, right, so Alba's parents have this place in Penrith, 1461 01:35:42,678 --> 01:35:45,347 which is, like, a countryside sort of place, 1462 01:35:45,380 --> 01:35:47,649 and I-I bought you loads of easels 1463 01:35:47,683 --> 01:35:49,018 and canvases and acrylics. 1464 01:35:49,052 --> 01:35:50,753 I know how much you like acrylics. 1465 01:35:50,786 --> 01:35:54,356 I mean, just in case you felt like painting again. 1466 01:35:54,389 --> 01:35:56,525 I think I'm gonna take a minute. 1467 01:35:57,659 --> 01:35:59,928 Ruminate on it, you know? 1468 01:35:59,962 --> 01:36:02,264 Mull things over. 1469 01:36:03,066 --> 01:36:06,969 Sure, mull. Uh... mulling is good. 1470 01:36:07,002 --> 01:36:09,371 Whatever works for you. 1471 01:36:12,808 --> 01:36:14,676 I am hungry, though. 1472 01:36:15,477 --> 01:36:17,346 Mmm. 1473 01:36:18,047 --> 01:36:19,782 Mmm. 1474 01:36:28,423 --> 01:36:31,426 So, did you see my kick? 1475 01:36:32,128 --> 01:36:33,662 Of course I bloody did. 1476 01:36:33,695 --> 01:36:36,032 It was magical. I was like, "Shit!" 1477 01:36:36,065 --> 01:36:38,367 Me, too. Like, "Shit!" 1478 01:36:38,400 --> 01:36:39,701 I'm pretty sure I drew blood. 1479 01:36:39,735 --> 01:36:42,071 I'm pretty sure you did. 1480 01:36:48,044 --> 01:36:50,679 Oh. I wish I got it on camera. 1481 01:36:50,712 --> 01:36:53,715 That would've been so awesome for my channel. 1482 01:36:58,854 --> 01:37:01,590 And... action. 1483 01:37:02,958 --> 01:37:04,893 The gods whisper to the warrior, 1484 01:37:04,927 --> 01:37:06,895 "You will not withstand the fury." 1485 01:37:06,929 --> 01:37:08,831 The warrior whispers back... 1486 01:37:08,864 --> 01:37:10,833 Wait. Hold on. You got a text. 1487 01:37:10,866 --> 01:37:12,135 What's going on? Come here. 1488 01:37:12,168 --> 01:37:14,536 Who's it from? Let's see. 1489 01:37:16,105 --> 01:37:18,473 It's from Eunice. It's from Eunice! 1490 01:37:18,507 --> 01:37:21,510 -What do I do? What do I do? -Read it! 1491 01:37:21,543 --> 01:37:23,478 Ria, sorry for my late response. 1492 01:37:23,512 --> 01:37:25,414 I've been busy on a Marvel. 1493 01:37:25,447 --> 01:37:27,482 I hope you don't give up on being a stuntwoman, 1494 01:37:27,516 --> 01:37:30,119 because I watched your videos and I think you're ace. 1495 01:37:30,153 --> 01:37:32,621 She watched my videos. 1496 01:37:32,654 --> 01:37:35,024 -She thinks I'm ace! -She thinks you're ace! 1497 01:37:35,058 --> 01:37:36,792 I agree with your sister. 1498 01:37:36,825 --> 01:37:39,461 You've got real potential. You could be the best. 1499 01:37:39,494 --> 01:37:42,664 Why don't you swing by my studio sometime next week. 1500 01:37:42,698 --> 01:37:45,500 We can get brunch. 1501 01:37:46,635 --> 01:37:49,938 Holy shit. 1502 01:37:49,972 --> 01:37:52,175 She wants to get brunch. 1503 01:37:52,208 --> 01:37:53,775 -Brunch, brunch, brunch! Brunch, brunch! -Brunch! 1504 01:37:53,809 --> 01:37:55,477 -I'm going for brunch! -Brunch, brunch! Brunch! 1505 01:37:55,510 --> 01:37:56,745 -Brunch, brunch! -Brunch! 1506 01:37:56,778 --> 01:37:58,981 -Brunch, brunch! Br-Brunch! -Brunch! Brunch! 1507 01:37:59,015 --> 01:38:01,917 -Brunch! -I'm going for brunch! 1508 01:38:01,950 --> 01:38:04,753 -I'm going for brunch! -You're going for brunch! 1509 01:38:04,786 --> 01:38:05,888 -Brunch! -Brunch, brunch! 1510 01:38:05,921 --> 01:38:09,025 -Brunch with Eunice! -Brunch! 1511 01:38:09,058 --> 01:38:10,792 Okay, let's show her what you're made of. 1512 01:38:10,826 --> 01:38:12,961 -Okay. -Okay. 1513 01:38:15,031 --> 01:38:16,932 Let's go. 1514 01:38:18,000 --> 01:38:19,468 You got this. 1515 01:38:21,070 --> 01:38:23,005 Action. 1516 01:38:23,039 --> 01:38:25,041 The gods whisper to the warrior, 1517 01:38:25,074 --> 01:38:27,709 "You will not withstand the fury." 1518 01:38:27,743 --> 01:38:29,745 The warrior whispers back... 1519 01:38:32,215 --> 01:38:35,651 "I am the fury." 1520 01:38:45,894 --> 01:38:48,931 ♪ Identity is the crisis ♪ 1521 01:38:48,964 --> 01:38:51,034 ♪ Can't you see? ♪ 1522 01:38:52,068 --> 01:38:58,074 ♪ Identity, identity ♪ 1523 01:38:58,107 --> 01:39:01,543 ♪ When you look in the mirror, do you see yourself? ♪ 1524 01:39:01,576 --> 01:39:04,646 ♪ Do you see yourself on the TV screen? ♪ 1525 01:39:04,680 --> 01:39:07,116 ♪ Do you see yourself in the magazine? ♪ 1526 01:39:07,150 --> 01:39:13,989 ♪ When you see yourself, does it make you scream? ♪ 1527 01:39:16,858 --> 01:39:23,032 ♪ Identity is the crisis, can't you see? ♪ 1528 01:39:23,066 --> 01:39:26,202 ♪ Identity ♪ 1529 01:39:26,235 --> 01:39:31,807 ♪ Identity... ♪ 1530 01:39:33,942 --> 01:39:36,045 ♪ Yeah! ♪ 1531 01:39:54,163 --> 01:40:00,203 ♪ Identity is the crisis, can't you see? ♪ 1532 01:40:00,236 --> 01:40:05,907 ♪ Identity, identity ♪ 1533 01:40:05,941 --> 01:40:09,278 ♪ When you look in the mirror, do you smash it quick? ♪ 1534 01:40:09,312 --> 01:40:12,281 ♪ Do you take the glass and slash your wrists? ♪ 1535 01:40:12,315 --> 01:40:15,584 ♪ Did you do it for fame, did you do it in a fit? ♪ 1536 01:40:15,617 --> 01:40:20,922 ♪ Did you do it before you read about it? ♪ 1537 01:40:24,926 --> 01:40:31,100 ♪ Identity is the crisis, can't you see? ♪ 1538 01:40:31,134 --> 01:40:34,569 ♪ Identity ♪ 1539 01:40:34,603 --> 01:40:39,808 ♪ Identity... ♪ 1540 01:40:42,178 --> 01:40:44,613 ♪ Yeah! ♪ 103647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.