All language subtitles for Miami.Vice.S03E09.720p.BluRay.DD5.1.x264-CtrlHD_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,147 --> 00:01:49,150 Okay. This one's good. Hmm. 2 00:01:49,233 --> 00:01:52,320 Oh! Hello, sweetheart. 3 00:01:52,403 --> 00:01:56,449 Hello. You wanna be a rich kid? 4 00:01:56,532 --> 00:01:59,410 Get a Porsche for your 16th birthday? 5 00:01:59,493 --> 00:02:01,787 This one's good too. 6 00:02:01,871 --> 00:02:03,789 Yeah. 7 00:02:03,873 --> 00:02:07,710 Oh! You have a very stupid mommy. 8 00:02:07,793 --> 00:02:12,590 You're not going to Miami. You're way too homely. 9 00:02:12,632 --> 00:02:14,759 Give this one back to its mother. 10 00:02:16,260 --> 00:02:18,763 Hey! Let's go. 11 00:02:37,948 --> 00:02:40,618 Uh, you know, it's been over two hours, Sonny. 12 00:02:40,660 --> 00:02:42,995 How much longer are we gonna be waiting for these bozos? 13 00:02:43,079 --> 00:02:46,123 Long as it takes. You got nothin' better to do. 14 00:02:47,625 --> 00:02:53,506 Au “contrairey.” Anyway, we're not even sure what these guys are haulin'. 15 00:02:53,547 --> 00:02:58,302 Well, if they're landin' out here, you can bet it ain't Sunday school books, Zito. 16 00:02:58,386 --> 00:03:01,639 Oh, thank you, Father Crockett. 17 00:03:06,060 --> 00:03:08,062 I got an angel comin' in from the south. 18 00:03:56,652 --> 00:03:59,447 Freeze! Miami Vicell/i> 19 00:04:21,427 --> 00:04:24,221 Sonny! 20 00:05:00,216 --> 00:05:02,468 Babies? 21 00:05:14,271 --> 00:05:16,482 This one didn't make it. 22 00:06:36,896 --> 00:06:42,067 Dr. Stanford, telephone, please. Dr. Stanford. 23 00:06:57,917 --> 00:07:00,794 She's still a little foggy, but we managed to get a little more. 24 00:07:00,878 --> 00:07:02,838 Immigration been here yet? Just left. 25 00:07:02,922 --> 00:07:06,091 Not much help. More concerned with Maria's status than her baby's. 26 00:07:06,133 --> 00:07:11,138 We got a mother that stows away in an unheated, unpressurized cargo hold trying to find her baby, 27 00:07:11,221 --> 00:07:13,849 and all they care about is getting her out of the country. 28 00:07:13,933 --> 00:07:17,019 They said hundreds of infants are smuggled every year. 29 00:07:17,102 --> 00:07:20,814 Maria's baby was taken 16 months ago. He could be anywhere by now. 30 00:07:20,898 --> 00:07:23,233 Does she have any idea who took him? 31 00:07:23,275 --> 00:07:27,237 No. She says she's never seen them before, but he... 32 00:07:27,321 --> 00:07:29,281 He was definitely an American. 33 00:07:29,323 --> 00:07:31,951 - What about your source? - No. 34 00:07:32,034 --> 00:07:34,745 His guys were runnin' flake. Shipment fell through. 35 00:07:34,828 --> 00:07:37,039 No idea whose operation this is. 36 00:07:37,122 --> 00:07:39,333 The authorities in Colombia, can they help her? 37 00:07:39,416 --> 00:07:41,335 No. Excuse me. 38 00:07:41,418 --> 00:07:45,255 Just plenty of paperwork she couldn't understand, and a lot of promises. 39 00:07:45,297 --> 00:07:47,508 She's tried everything from bribery to sellin'herself. 40 00:07:47,591 --> 00:07:50,469 This was her last hope. 41 00:07:50,552 --> 00:07:54,306 Ask her if there were any identifiable marks on her baby that might help us find him. 42 00:08:03,899 --> 00:08:06,151 Yes. She says he has a birthmark. 43 00:08:10,531 --> 00:08:13,450 It's on the back close to the left shoulder blade. 44 00:08:16,453 --> 00:08:18,872 It's like a raised, reddish area. 45 00:08:18,956 --> 00:08:20,958 Ask her if it's warm to the touch. 46 00:08:21,000 --> 00:08:25,337 Si. 47 00:08:25,421 --> 00:08:27,381 Sounds like a textbook angionoma. 48 00:08:27,464 --> 00:08:29,925 Strawberry birthmark. It's quite common. 49 00:08:30,009 --> 00:08:33,721 - Is that permanent? - No. Just an excess of unabsorbed fetal cells. 50 00:08:33,804 --> 00:08:36,348 Usually disappears by the time the child's five years old. 51 00:08:36,432 --> 00:08:38,517 It might be noted on a medical history, however. 52 00:08:38,600 --> 00:08:42,062 But it would be on a two-year-old, this, uh, angio... 53 00:08:42,146 --> 00:08:45,482 Noma. Angionoma. Yes, it would definitely be on a two-year-old. 54 00:08:52,322 --> 00:08:55,242 How's the mother? She's strong. 55 00:08:55,325 --> 00:08:58,996 So, uh, any chance of keeping Immigration off her back for a few days? 56 00:08:59,038 --> 00:09:01,373 I'll see what I can do. 57 00:09:01,457 --> 00:09:05,878 Uh, Gina and I would like to follow through on this. 58 00:09:05,919 --> 00:09:08,714 It's not our area. 59 00:09:08,756 --> 00:09:11,050 Come on, Lieutenant. 60 00:09:11,091 --> 00:09:14,261 We've handled other Colombian imports. 61 00:09:20,893 --> 00:09:23,353 - What else do we have on this? - Zero. 62 00:09:23,395 --> 00:09:26,523 Fifteen babies on a plane, three of which were D.O.A., 63 00:09:26,607 --> 00:09:30,402 two dead Colombian runners and the mother. 64 00:09:30,444 --> 00:09:32,946 Lieutenant, if someone's bringin' these babies in 65 00:09:32,946 --> 00:09:35,574 on an adoption scam, there's gotta be papers on 'em. 66 00:09:42,206 --> 00:09:45,084 Tell Switek and Zito to check Social Services. 67 00:09:45,125 --> 00:09:47,419 Maybe their records will indicate something. 68 00:09:47,503 --> 00:09:50,547 Crockett and Tubbs can run it by the Colombian consulate. 69 00:09:50,631 --> 00:09:53,717 Any legally placed children would have to go through them. 70 00:10:01,266 --> 00:10:03,227 Any way of trackin' Maria's baby? 71 00:10:04,728 --> 00:10:06,647 Not at this point. 72 00:10:06,730 --> 00:10:10,567 Maybe a lead shakes out in the investigation, but it can't be our main concern. 73 00:10:10,651 --> 00:10:13,028 Stay with the mother. 74 00:10:20,327 --> 00:10:23,080 Her name is Maria Escobar. 75 00:10:23,122 --> 00:10:25,249 She'd like to get her son back. 76 00:10:25,332 --> 00:10:27,334 I'm sure she does. 77 00:10:27,417 --> 00:10:33,132 Now, you see, our country is extremely full of infants. 78 00:10:33,215 --> 00:10:35,217 Many of the mothers are very poor. 79 00:10:35,300 --> 00:10:38,846 Sometimes they can be persuaded to give away their babies. 80 00:10:38,929 --> 00:10:41,974 Then, at a later time, they change their minds. 81 00:10:42,057 --> 00:10:46,311 Does your office get involved in the placement of these children? Oh, yes. 82 00:10:46,395 --> 00:10:50,274 We've helped place 20 or 25 infants. 83 00:10:50,315 --> 00:10:52,734 We work with our hand in the glove of the Social 84 00:10:52,776 --> 00:10:55,571 Services Department and various private adoption groups. 85 00:10:55,612 --> 00:10:59,616 Uh, would it be possible to get a list of some of those groups? 86 00:10:59,700 --> 00:11:00,826 Certainly. 87 00:11:00,868 --> 00:11:04,288 Actually, it'd be more helpful if we could take a look at your records. 88 00:11:05,873 --> 00:11:11,128 As much as I would like to help, I am, how would you say, "a middle manager”... 89 00:11:11,170 --> 00:11:15,132 who cannot overrule certain diplomatic protocols that must be followed. 90 00:11:15,215 --> 00:11:17,384 I'm afraid the consul would never allow that. 91 00:11:18,552 --> 00:11:20,679 Three babies died in that plane. 92 00:11:22,055 --> 00:11:25,267 Detective, an emotional issue for all, I'm sure, 93 00:11:25,350 --> 00:11:29,646 but, as I've said, I need approval from my government. 94 00:11:29,730 --> 00:11:33,525 Now, is there anything else? 95 00:11:33,567 --> 00:11:35,569 No, thank you. 96 00:11:37,279 --> 00:11:42,826 We'll be in touch. We do appreciate you bringing this terrible incident to our attention. 97 00:11:55,088 --> 00:11:59,801 Most of the information is coded to ensure confidentiality... 98 00:11:59,885 --> 00:12:02,429 addresses, natural parents, lawyers. 99 00:12:02,512 --> 00:12:06,141 Well, suppose we find that we need that information? I'd have to look them all up. 100 00:12:06,225 --> 00:12:09,061 A woman named Angela Mitchell handles Colombian and El 101 00:12:09,061 --> 00:12:12,064 Salvadoran babies, but she's out of the office right now. 102 00:12:12,147 --> 00:12:14,942 Why don't you see if you need them, then call back if you do? 103 00:12:15,025 --> 00:12:17,778 It won't be a problem. 104 00:12:17,861 --> 00:12:23,242 You want complete files, including medical histories, for the last three years? 105 00:12:23,325 --> 00:12:26,578 Sure, why not? It's a lot of paper. 106 00:12:26,620 --> 00:12:30,582 Miss Fisk, we're cops. 107 00:12:30,624 --> 00:12:33,043 We can handle it. Wait a second. How much paper? 108 00:12:34,127 --> 00:12:36,255 What are you driving? 109 00:12:36,296 --> 00:12:38,715 Sure you got enough here, Bluto? 110 00:12:38,799 --> 00:12:40,759 Hey, hey. Don't mess those up. 111 00:12:40,842 --> 00:12:44,012 Any file that matches the profile of Maria's kid is on this side. 112 00:12:44,096 --> 00:12:46,431 So how many's that? About a dozen... 113 00:12:46,473 --> 00:12:48,558 and there wasn't an anagram on any of 'em. 114 00:12:48,642 --> 00:12:50,727 Noma. Angionoma. 115 00:12:50,811 --> 00:12:53,689 Well, whatever. Medical records are pretty thin. 116 00:12:53,730 --> 00:12:56,400 You say you got about a dozen that are two-year-old boys? 117 00:12:56,441 --> 00:12:59,236 How many of those are Colombian kid adoptions, anyway? 118 00:12:59,278 --> 00:13:01,697 I don't know. Lar, how many? 119 00:13:01,738 --> 00:13:03,991 111 so far. 120 00:13:04,074 --> 00:13:05,993 1117 121 00:13:06,076 --> 00:13:09,079 Vasquez said there was only a couple of dozen. 122 00:13:09,162 --> 00:13:13,292 Why don't we just check the paperwork and see if the kids have been documented by the consulate? 123 00:13:13,333 --> 00:13:16,920 I'm gonna take Maria around with Gina to see the possibles. 124 00:13:17,004 --> 00:13:19,256 Where are the files? Here. 125 00:13:19,298 --> 00:13:22,759 You know what else is weird? Almost every kid was handled by the same lawyer, 126 00:13:22,843 --> 00:13:25,721 S-579. 127 00:13:25,762 --> 00:13:28,307 Guy must be makin' a fortune at 20,000 a kid. 128 00:13:28,390 --> 00:13:32,144 Well, let's find out. 129 00:13:33,729 --> 00:13:36,273 Hi! Susan Fisk, please. 130 00:13:36,315 --> 00:13:39,860 Hi! Stan Switek, Miami Vice. How are ya? 131 00:13:39,943 --> 00:13:42,279 Great. Listen, I need a little help here. 132 00:13:42,321 --> 00:13:44,323 Yeah, on the lawyer codes? 133 00:13:44,406 --> 00:13:48,452 I need the name? S-579. 134 00:13:52,205 --> 00:13:54,207 Right. Thank you. 135 00:13:57,336 --> 00:14:01,798 Daddy Babybucks' name is Howard Famiglia. 136 00:14:12,059 --> 00:14:16,188 I'm very sorry for her, but I don't see how I'm able to help you. 137 00:14:16,271 --> 00:14:20,442 Did Famiglia ever show you the actual papers for your son's adoption? 138 00:14:20,525 --> 00:14:23,820 Howard? No. He just said he worked for the Colombian government. 139 00:14:23,904 --> 00:14:29,034 The man is an absolute saint. He's helped make many people very happy. 140 00:14:30,077 --> 00:14:32,162 Thank you. 141 00:14:34,247 --> 00:14:37,209 Mr. Demarco? Miami Vice. 142 00:14:37,250 --> 00:14:38,543 Yes? 143 00:14:38,585 --> 00:14:42,506 We'd like to ask some questions about your little boy's adoption. 144 00:14:42,547 --> 00:14:44,966 Honey, it's late. We've gotta run. 145 00:14:45,050 --> 00:14:47,177 Okay. Bye. 146 00:14:47,260 --> 00:14:50,764 See you later. Say, "Bye-bye, Daddy." Bye-bye. Yes. 147 00:14:50,847 --> 00:14:53,725 We didn't know he had a little sister. 148 00:14:54,726 --> 00:14:58,188 You're here about Howard Famiglia. All right. 149 00:14:58,271 --> 00:15:00,899 The man's a pig. 150 00:15:00,982 --> 00:15:03,735 You did adopt your son through Famiglia, didn't you? 151 00:15:03,777 --> 00:15:07,948 Yeah. And then when Davey died, he got us Andrea. 152 00:15:10,951 --> 00:15:14,871 Did he ever tell you where the boy was from? 153 00:15:14,955 --> 00:15:17,165 Look, I don't know where he gets his babies from, 154 00:15:17,249 --> 00:15:19,709 and I'll admit at the time, I really didn't care. 155 00:15:19,793 --> 00:15:23,880 Famiglia said for 50 grand he could get us an infant in three months. 156 00:15:23,964 --> 00:15:25,966 Fifty thousand? 157 00:15:26,007 --> 00:15:28,552 Yeah. Thirty in cash on the side. 158 00:15:28,635 --> 00:15:31,721 I know, all the records say 20, but, believe me, I know what I paid. 159 00:15:31,805 --> 00:15:34,391 - What happened next? - Uh, I called him. 160 00:15:34,433 --> 00:15:37,060 I said, " Look, my wife's a wreck over this. 161 00:15:37,144 --> 00:15:40,730 Refund our money, and I'll forget the whole thing, go through an agency." 162 00:15:40,772 --> 00:15:44,609 He said, "No.”" We had a deal, he'd make good on it. 163 00:15:46,027 --> 00:15:48,572 Six months later we got Andrea. 164 00:15:50,240 --> 00:15:55,120 Mr. Demarco, would you be willing to appear before a grand jury? 165 00:15:56,580 --> 00:15:58,582 Why? Just tell them what you've told us. 166 00:15:58,665 --> 00:16:00,667 This isn't a victimless crime. 167 00:16:00,750 --> 00:16:04,254 Babies are being taken from their mothers and then smuggled into this country in crates. 168 00:16:04,337 --> 00:16:08,800 And a lot of 'em die along the way. 169 00:16:08,884 --> 00:16:11,803 That bastard. 170 00:16:11,845 --> 00:16:15,724 Yeah. Yeah, I'll appear. 171 00:16:15,807 --> 00:16:17,767 Now it all makes sense. 172 00:16:17,851 --> 00:16:20,103 What does? His attitude. 173 00:16:20,187 --> 00:16:23,315 It was like... 174 00:16:23,398 --> 00:16:27,944 It was like he was selling puppies or something. 175 00:16:37,954 --> 00:16:40,582 This guy is running a baby bazaar. 176 00:16:40,665 --> 00:16:46,129 Switek and Zito found his name on 102 adoptions, Lieutenant. 177 00:16:46,213 --> 00:16:48,215 At 50,000 per, 178 00:16:48,298 --> 00:16:53,136 and we found out from one of the other mothers that Famiglia won't even take on a new client... 179 00:16:53,220 --> 00:16:56,515 until he sees a financial statement. 180 00:16:56,556 --> 00:17:00,227 Right now we have no evidence that he's committed a crime. 181 00:17:02,062 --> 00:17:07,150 Actually, 50,000 per baby... It's a pretty good motive. 182 00:17:09,486 --> 00:17:13,406 When are you seeing him? In two hours. 183 00:17:13,490 --> 00:17:17,536 Why don't we put a tap on this guy and find out who he's talkin' to? 184 00:17:22,791 --> 00:17:25,752 I'll call Judge Tambor. 185 00:17:27,003 --> 00:17:29,005 Lieutenant, she can't I.D. him. 186 00:17:29,089 --> 00:17:32,425 She says it might be him, but he always wore sunglasses and a hat. 187 00:17:32,509 --> 00:17:35,971 Excuse me, Trudy. We might have a very good match on that angionoma. 188 00:17:36,012 --> 00:17:39,641 Where? Kaplan. 327 Palm Circle Drive. 189 00:17:39,724 --> 00:17:42,561 Come on. Come on. Splash around in the water! Go for it! 190 00:17:42,602 --> 00:17:44,604 All right. How do you like the water? 191 00:17:44,688 --> 00:17:46,940 Do you like it? Get one of the little boats. 192 00:17:46,982 --> 00:17:48,984 Splash it! Go ahead! 193 00:17:49,025 --> 00:17:51,611 Splash it! Splash it! 194 00:17:54,948 --> 00:17:58,285 Uh, wait a second, Alex. 195 00:18:02,622 --> 00:18:05,458 José Daniel! 196 00:18:05,542 --> 00:18:09,462 Do you know this child? 197 00:18:13,216 --> 00:18:17,345 Miami Vice. This little boy may have been brought into this country illegally. 198 00:18:19,764 --> 00:18:23,393 Alex, come say hello. 199 00:18:29,858 --> 00:18:32,152 José. 200 00:18:36,072 --> 00:18:38,116 Concha? 201 00:18:38,199 --> 00:18:40,535 Mommy. 202 00:18:43,997 --> 00:18:46,791 Have you been swimming? Yeah. 203 00:18:50,462 --> 00:18:53,465 Who are these people, Concha? Miami Vice, ma'am. 204 00:18:53,548 --> 00:18:59,054 Can I help you? I'm afraid we may have an illegal adoption situation here. 205 00:18:59,095 --> 00:19:02,515 Now wait a minute. This child is mine. 206 00:19:02,557 --> 00:19:04,851 The adoption is approved by the State of Florida. 207 00:19:04,893 --> 00:19:08,188 You can't come into my home without a warrant. 208 00:19:09,272 --> 00:19:14,110 Maria. 209 00:19:17,238 --> 00:19:19,449 I'm Detective Calabrese. 210 00:19:19,532 --> 00:19:21,701 I'm afraid our office will have to contact you again. 211 00:19:21,785 --> 00:19:25,038 I can't imagine why. 212 00:19:28,792 --> 00:19:31,628 Alex, sweetheart, you stay with Concha. 213 00:19:31,711 --> 00:19:33,963 I'll be right back. Okay. 214 00:19:45,934 --> 00:19:49,437 Howard Famiglia. Moira Kaplan. 215 00:19:49,521 --> 00:19:51,898 No, he can't call me back. It's urgent. 216 00:19:51,981 --> 00:19:54,693 Market conditions have changed. 217 00:19:54,734 --> 00:19:58,738 Now state agencies have dozens of requests per child. 218 00:19:58,822 --> 00:20:02,158 I'm just filling a niche. 219 00:20:02,242 --> 00:20:06,079 Well, you make a heck of a sack of change out of that niche, don't ya? 220 00:20:07,455 --> 00:20:10,166 What is the price of love, Detective? 221 00:20:10,291 --> 00:20:14,170 - Nobody's forced to come to me. - Except you have an endless supply of kids. 222 00:20:14,295 --> 00:20:16,423 I work with the Colombian government. 223 00:20:16,506 --> 00:20:20,427 Their consulate has solicited my help in placing orphans. 224 00:20:20,468 --> 00:20:24,097 The children are well cared for and the parents are thrilled to have a child. 225 00:20:24,180 --> 00:20:27,392 - Everybody's happy. - Well, not everybody. 226 00:20:27,475 --> 00:20:29,561 Not everybody. 227 00:20:29,644 --> 00:20:32,731 We hear that you give a lifetime guarantee, 228 00:20:32,814 --> 00:20:36,901 so in case one of these little rascals dies, you just give 'em a new one. 229 00:20:38,570 --> 00:20:41,740 You mind getting to the point of this meeting, gentlemen? 230 00:20:44,617 --> 00:20:49,998 The point is, we got a planeload of Colombian babies, 231 00:20:50,081 --> 00:20:52,083 three of which didn't make the whole trip. 232 00:20:54,961 --> 00:20:58,631 A terrible thing. I read about that in the papers. 233 00:20:58,715 --> 00:21:01,342 Hard to believe. 234 00:21:01,426 --> 00:21:04,929 You think that's hard to believe, 235 00:21:05,013 --> 00:21:07,849 wait till you read the part about how you're behind it. 236 00:21:07,932 --> 00:21:11,311 You better be prepared to back up those accusations. 237 00:21:11,352 --> 00:21:14,397 We'll leave that to the grand jury. 238 00:21:16,107 --> 00:21:18,485 Detectives... 239 00:21:18,568 --> 00:21:21,821 I'm an honored man in this town, well-loved. 240 00:21:21,905 --> 00:21:25,700 Everybody knows I adore children. 241 00:21:25,784 --> 00:21:30,371 To suggest my involvement in this endeavor is not only ludicrous, it's slanderous. 242 00:21:30,455 --> 00:21:32,624 So sue me. 243 00:21:39,714 --> 00:21:42,217 Hi, Emmy. Hi, Angela. Welcome back. 244 00:21:42,258 --> 00:21:44,469 Hi, Susan. Thanks. 245 00:21:44,552 --> 00:21:46,721 Anything exciting happen while I was gone? 246 00:21:46,805 --> 00:21:48,848 Police came by. 247 00:21:48,932 --> 00:21:52,936 They wanted all our paperwork on Colombian adoptions for the last three years. 248 00:21:53,019 --> 00:21:55,814 They say why? They're investigating that planeload of babies... 249 00:21:55,855 --> 00:21:58,233 that landed in the Everglades. 250 00:21:58,274 --> 00:22:00,360 What planeload of babies? 251 00:22:00,443 --> 00:22:03,571 It was in the papers. Didn't you see it? 252 00:22:03,655 --> 00:22:05,824 No. 253 00:22:05,865 --> 00:22:09,369 The cops thought somebody was smuggling drugs. It turned out it was babies. 254 00:22:09,452 --> 00:22:11,454 You believe that? 255 00:22:11,538 --> 00:22:14,707 They need a court order for those files, Susan. 256 00:22:14,749 --> 00:22:16,751 Well, it doesn't hurt to cooperate. 257 00:22:16,835 --> 00:22:19,212 I gave them a readout of all the adopted parents. 258 00:22:28,096 --> 00:22:30,932 Look, Lar, it's kinda hard to read bouncing up and down. 259 00:22:31,015 --> 00:22:35,019 Five more. Oh. Great, kids, Mr. Muscle Head. 260 00:22:37,105 --> 00:22:41,901 Mr. Famiglia's office. Hello, is he in? Angela Mitchell calling. 261 00:22:41,943 --> 00:22:46,030 Hey, that's the woman handling those Colombian babies. 262 00:22:46,114 --> 00:22:48,074 Yes? We have to meet. 263 00:22:48,157 --> 00:22:52,203 Think I don't know that? You're giving out information over there like it's on sale. 264 00:22:52,287 --> 00:22:56,165 Howard. Half an hour. The beach walk. 265 00:22:59,502 --> 00:23:03,965 Yes? Yeah. Famiglia's settin' a meet. We're on it. 266 00:23:11,890 --> 00:23:15,018 This James Bond stuff never works. 267 00:23:15,101 --> 00:23:17,687 They told me they had the bugs worked out of it. 268 00:23:19,355 --> 00:23:21,357 They are onto something. 269 00:23:21,482 --> 00:23:24,277 There's nothing to worry about. I want you to calm down. 270 00:23:24,360 --> 00:23:28,948 I can't calm down... 271 00:23:30,366 --> 00:23:32,619 You gettin' anything? Eh. 272 00:23:35,538 --> 00:23:37,665 You got wide eyes. 273 00:23:38,750 --> 00:23:40,960 What do you mean, "Don't worry about anything"? 274 00:23:49,260 --> 00:23:51,387 Can't we do anything? 275 00:23:51,512 --> 00:23:54,265 What would you like to do? You wanna ask them to speak up? 276 00:23:54,307 --> 00:23:56,768 The only way I have been able to deal with this thing... 277 00:23:56,851 --> 00:23:59,979 is knowing that the kids are better off here than starving in Colombia. 278 00:24:00,063 --> 00:24:02,065 Spare me the waterworks, Angela. 279 00:24:02,148 --> 00:24:04,150 You knew from the onset what this was all about. 280 00:24:04,233 --> 00:24:06,277 You've been paid very well for your cooperation. 281 00:24:06,361 --> 00:24:09,155 Howard, we didn't know the kids were gonna die. 282 00:24:09,238 --> 00:24:14,702 It is like any other business. There's a spoilage factor. 283 00:24:19,540 --> 00:24:22,835 Y-Y-You're sick. 284 00:24:22,919 --> 00:24:26,339 Just stay away from me. No. You just listen to me, baby. 285 00:24:26,381 --> 00:24:30,218 You are gonna keep your mouth shut... 286 00:24:30,301 --> 00:24:32,804 because you're tied to the mast with me on this one. 287 00:24:32,887 --> 00:24:37,392 They have nothing on me unless one of the parents is willing to come forward and testify. 288 00:24:37,433 --> 00:24:40,186 And I'm taking care of that. It's being handled. 289 00:24:42,105 --> 00:24:45,775 So you just don't panic. 290 00:24:55,743 --> 00:25:00,373 Reminder... Call Hector re: The Mitchell situation. 291 00:25:00,456 --> 00:25:02,500 I want a daily log on her activities. 292 00:25:19,726 --> 00:25:23,187 Sweetie, I'll be right back. You be good, okay? Okay. 293 00:26:05,855 --> 00:26:08,274 Oh, no... 294 00:26:27,001 --> 00:26:30,880 What do you want? How come you haven't returned any of the district attorney's phone calls? 295 00:26:30,963 --> 00:26:33,049 I changed my mind. About what? 296 00:26:33,132 --> 00:26:35,551 About everything, about testifying. 297 00:26:35,593 --> 00:26:37,595 Wait a minute... Trudy. 298 00:26:37,678 --> 00:26:40,306 What's the problem, Mr. Demarco? 299 00:26:40,389 --> 00:26:43,434 Who is it, Steven? It's the police. 300 00:26:43,518 --> 00:26:47,230 Don't talk to them. Steven, tell them to leave. 301 00:26:50,274 --> 00:26:54,237 Look, what we talked about the other day... 302 00:26:54,278 --> 00:26:57,782 We've reconsidered. Howard Famiglia is a fine attorney. 303 00:26:57,865 --> 00:27:01,828 Has somebody threatened you? 304 00:27:01,911 --> 00:27:06,332 Of course not. That's ridiculous. Mr. Demarco, you have knowledge of a crime. 305 00:27:06,415 --> 00:27:08,417 You have to testify. Now we'd prefer your 306 00:27:08,417 --> 00:27:10,878 cooperation, but if we have to, we'll subpoena you. 307 00:27:10,962 --> 00:27:13,214 I don't see what good that would do. 308 00:27:13,256 --> 00:27:15,258 I have a very bad memory. 309 00:27:15,341 --> 00:27:18,803 So, um, I don't see how I could remember anything about Howard Famiglia... 310 00:27:18,845 --> 00:27:22,765 except how he helped us adopt our little girl. 311 00:27:22,807 --> 00:27:27,019 So if there's nothing else, I'm reading to Andrea. 312 00:27:30,731 --> 00:27:33,901 If I were you, I'd take a memory course, 'cause we're not droppin' this. 313 00:27:40,158 --> 00:27:44,078 I think Demarco will take a contempt citation before he'll talk. 314 00:27:44,162 --> 00:27:46,873 My guess is they threatened the baby. 315 00:27:46,956 --> 00:27:50,793 Nice guy. A founding member of the Big Brothers of America club. 316 00:27:50,877 --> 00:27:53,087 Well, we got a week before the grand jury, 317 00:27:53,171 --> 00:27:55,631 so there's gotta be a way to nail that snake. 318 00:27:55,715 --> 00:27:59,093 So how's that Mitchell lady seem like she's holding up? 319 00:27:59,177 --> 00:28:03,222 I think the pressure's gettin' to her. Add some more. 320 00:28:06,017 --> 00:28:09,270 Angela Mitchell? Yes. That's me. Can I help you? 321 00:28:09,312 --> 00:28:11,314 Yes. I'm Detective Tubbs. 322 00:28:11,397 --> 00:28:14,317 This is Detective Crockett. We're handling the baby case. 323 00:28:14,358 --> 00:28:16,360 Uh, yes? 324 00:28:16,444 --> 00:28:19,197 You do know why we're here, don't you, lady? 325 00:28:19,280 --> 00:28:22,783 I've been advised not to answer any questions until I see a lawyer. 326 00:28:22,867 --> 00:28:27,788 Isn't that funny? I knew you were gonna say that. 327 00:28:27,872 --> 00:28:29,874 What is that? 328 00:28:29,957 --> 00:28:32,084 A subpoena. 329 00:28:32,168 --> 00:28:34,503 You've been served. 330 00:28:34,545 --> 00:28:40,009 You've been scheduled to appear in front of the grand jury a week from Tuesday. 331 00:28:40,051 --> 00:28:43,596 And don't even think about not showin' up. 332 00:28:58,527 --> 00:29:02,031 All my ducks are beginning to line up. 333 00:29:02,114 --> 00:29:04,367 What are you talking about ducks? 334 00:29:04,408 --> 00:29:06,953 Your entire operation is at risk. 335 00:29:07,036 --> 00:29:11,332 An operation that has your pockets bulging to the tune of about two million, Eduardo, baby. 336 00:29:11,374 --> 00:29:16,921 Granted, a profitable business venture, Howard, but it's time to get out. 337 00:29:17,004 --> 00:29:20,466 The press won't let go of this planeload of babies. 338 00:29:20,549 --> 00:29:23,177 There have been stories on it every day. 339 00:29:23,261 --> 00:29:27,890 Plus this woman in Social Services, she's got to be a weak link. She knows everything. 340 00:29:27,932 --> 00:29:32,895 The press is like a child. We'll just unwrap a bigger toy for them. 341 00:29:32,979 --> 00:29:36,274 As for this Mitchell woman, she won't be a problem. 342 00:29:36,357 --> 00:29:39,193 What does that mean? Forget about her. 343 00:29:39,277 --> 00:29:41,445 I'll take care of all the problems. 344 00:29:41,529 --> 00:29:44,240 I just need a small favor from you. 345 00:29:44,323 --> 00:29:46,325 What kind of favor? 346 00:29:46,409 --> 00:29:49,287 You're well aware that you have diplomatic immunity in these matters. 347 00:29:49,370 --> 00:29:51,289 Yes. 348 00:29:51,372 --> 00:29:53,916 A trip to Washington tomorrow, a speech on the 349 00:29:53,916 --> 00:29:56,836 embarrassing nature of this case for your government, 350 00:29:56,919 --> 00:30:01,257 could secure a letter of rejection of prosecution for your partner, moi. 351 00:30:03,259 --> 00:30:06,554 No, Howard. I'm out. 352 00:30:06,595 --> 00:30:10,558 If the consul were to find out about my involvement in this, I'd be finished. 353 00:30:10,641 --> 00:30:14,437 As it is, I have to buy myself an appointment in another country. 354 00:30:15,813 --> 00:30:19,442 You've got to cover your own tracks from now on, Howard. 355 00:30:19,525 --> 00:30:22,069 I'm going back to Bogota, tomorrow. 356 00:30:24,697 --> 00:30:28,284 Well, that settles that. 357 00:30:47,011 --> 00:30:49,722 In the bed. 358 00:31:33,391 --> 00:31:35,393 You guys Vice? 359 00:31:35,476 --> 00:31:37,395 Yeah. Patterson, Homicide. 360 00:31:37,478 --> 00:31:40,564 Listen, I have some people inside here involved in your baby case. 361 00:31:41,899 --> 00:31:45,486 This plays pretty straight. A lovers'suicide pact. 362 00:31:45,528 --> 00:31:48,072 Only these two were in bed together in more ways than one. 363 00:31:48,155 --> 00:31:51,033 The way I got it figured is that Vasquez there and this Mitchell woman... 364 00:31:51,075 --> 00:31:53,786 were running that child-smuggling ring you guys are on. 365 00:31:53,869 --> 00:31:55,830 No struggle? Nothin'. Everything lines up. 366 00:31:55,913 --> 00:31:57,915 Sabretta, where's that paper? 367 00:31:57,998 --> 00:32:00,000 Here. Thanks. 368 00:32:00,084 --> 00:32:02,878 This was on Vasquez's lap. 369 00:32:02,920 --> 00:32:05,756 Looks like he shot the Mitchell woman once in the side of the head... 370 00:32:05,840 --> 00:32:08,050 and then decided to have a lead snack of his own... 371 00:32:08,134 --> 00:32:10,386 Self-inflicted, to the roof of the mouth. 372 00:32:10,428 --> 00:32:13,097 You know, if you ask me, these two people just made your case. 373 00:32:13,180 --> 00:32:16,600 If I was you, I'd go home right now and have myself a beer. 374 00:32:16,684 --> 00:32:19,019 It's too neat. What? 375 00:32:19,103 --> 00:32:20,104 He says it's a homicide. 376 00:32:20,146 --> 00:32:22,898 What are you trying to tell me, that I can't read a crime scene? 377 00:32:24,733 --> 00:32:27,862 No. I'm just ea yin' it's too convenient. 378 00:32:27,945 --> 00:32:31,574 Someone's tr yin' to plug up the holes. You got that. 379 00:32:31,657 --> 00:32:33,659 Can you give us a full scene dust? 380 00:32:33,742 --> 00:32:36,412 Check for third-party prints and hand swab both the victims. 381 00:32:36,495 --> 00:32:38,539 There are no third-party prints here. 382 00:32:38,622 --> 00:32:41,250 And the two of you are gonna have to come up with something... 383 00:32:41,333 --> 00:32:44,378 a little more substantial than a hunch to get me to stay here all night. 384 00:32:46,505 --> 00:32:49,258 Now as far as I'm concerned, it's a closed case. 385 00:32:58,684 --> 00:33:03,189 What I need is a few more hours to re-dust the entire scene. 386 00:33:03,272 --> 00:33:06,859 Sonny, Detective Patterson from Homicide's on line one. 387 00:33:09,904 --> 00:33:12,364 Go ahead. Thank you. 388 00:33:13,574 --> 00:33:17,828 Yeah. Crockett. So what do you want me to do? 389 00:33:17,912 --> 00:33:20,789 You want me to have my lieutenant call your lieutenant, sweetheart? 390 00:33:20,873 --> 00:33:24,710 I got authorization. 391 00:33:24,752 --> 00:33:26,795 I don't care if you dusted the ceiling. 392 00:33:26,879 --> 00:33:31,383 We're gonna do it again, so indulge me. 393 00:33:41,602 --> 00:33:44,104 Everything has been done. | had the bottom of the toilets done, 394 00:33:44,188 --> 00:33:47,691 the furniture legs, everything but the ceiling, and now you've got these guys doing the outside. 395 00:33:47,775 --> 00:33:50,319 There's gotta be somethin' here. My guys were here for seven hours. 396 00:33:50,402 --> 00:33:52,363 Every print is Mitchell's. Every print? 397 00:33:52,446 --> 00:33:54,365 Every print. No prints from Vasquez? 398 00:33:54,448 --> 00:33:56,367 He came here for one reason, right? 399 00:33:56,450 --> 00:33:59,870 Don't you think if they were lovers, he'd leave at least one print around? Got one, Sergeant. 400 00:33:59,954 --> 00:34:04,583 Where? Outside her front door. Type of thing you leave pushing a door open. 401 00:34:04,667 --> 00:34:08,128 You've been a big help. Thanks. 402 00:34:08,212 --> 00:34:10,756 Prints belong to one Hector Borges... 403 00:34:10,839 --> 00:34:14,134 three arrests for narcotics smuggling, no convictions. 404 00:34:14,176 --> 00:34:17,972 Green card revoked 1985, reinstated 1986. 405 00:34:18,055 --> 00:34:22,977 Where's he work? Surprise, surprise... Kravitz, Leland and Famiglia. 406 00:34:23,060 --> 00:34:25,896 He's Howard Famiglia's chauffeur. 407 00:34:25,980 --> 00:34:28,732 Switek, Zito, let's hit it! 408 00:34:47,668 --> 00:34:51,213 It's our only shot at takin' Famiglia. So get this guy breathin'. 409 00:34:51,297 --> 00:34:53,299 Cover the back. 410 00:35:06,186 --> 00:35:10,065 Go in your house and stay there. 411 00:35:24,580 --> 00:35:26,707 Hector Borges. 412 00:35:30,252 --> 00:35:32,421 Hector Borges. 413 00:35:36,425 --> 00:35:38,886 Hector! 414 00:36:34,817 --> 00:36:37,444 It's wired! Out! 415 00:36:43,867 --> 00:36:47,121 It's time to bring Famiglia in for a talk, Lieutenant. 416 00:36:50,290 --> 00:36:52,835 We've got nothing that ties him in. 417 00:36:52,918 --> 00:36:55,295 We've got this guy rattled, Lieutenant. 418 00:36:55,379 --> 00:36:59,007 He's killed everybody that's connected with the case and now he's tr yin' to do us. 419 00:36:59,091 --> 00:37:02,970 And we're gonna let him walk on three murders? 420 00:37:03,971 --> 00:37:06,348 Yes. 421 00:37:12,229 --> 00:37:14,148 We got Maria. 422 00:37:20,070 --> 00:37:23,615 We could use her to bait a trap. 423 00:37:28,620 --> 00:37:33,500 Are you still friendly with that TV reporter friend of yours? What's her name? Uh, Castro? 424 00:37:42,217 --> 00:37:44,219 Talk to her. 425 00:37:58,150 --> 00:38:01,528 Maria, your own child did not recognize you? 426 00:38:04,364 --> 00:38:06,283 No. 427 00:38:06,366 --> 00:38:11,079 Any movement with regard to the legal custody of the child? No. Not at this point. 428 00:38:11,163 --> 00:38:13,916 Do the police know who's running the smuggling operation? 429 00:38:13,999 --> 00:38:18,003 Um, this case goes before the grand jury next week, so I can't be specific, 430 00:38:18,045 --> 00:38:21,006 but we do know that a prominent local attorney is heavily involved... 431 00:38:21,048 --> 00:38:24,510 in both the smuggling operation and three murders here in Miami. 432 00:38:24,593 --> 00:38:27,262 Miss Escobar is an eyewitness to the attorney's 433 00:38:27,262 --> 00:38:30,182 involvement and will so testify to the grand jury. 434 00:38:30,265 --> 00:38:35,729 And so, this young mother, who braved death to try to get her baby back, 435 00:38:35,813 --> 00:38:38,941 is now under heavy police protection at Saint Anne's, 436 00:38:39,024 --> 00:38:42,653 waiting to tell her story to a Dade County grand jury. 437 00:38:42,736 --> 00:38:44,655 Back to you, Ken. 438 00:38:44,738 --> 00:38:47,449 Thank you, Robin. A heart-wrenching story from St. Anne's tonight. 439 00:38:47,491 --> 00:38:50,327 Many people certainly pulling for a happy ending... 440 00:38:57,584 --> 00:39:00,963 You look nice as a nurse. Shh! 441 00:39:05,717 --> 00:39:09,304 Dr. Carrow to Obstetrics, please. Dr. Carrow. 442 00:39:11,640 --> 00:39:13,684 He's in. I got him. 443 00:39:25,946 --> 00:39:27,948 Floor? Uh, four, please. 444 00:39:49,469 --> 00:39:53,473 Dr. Seidelman to X-ray, please. Dr. Seidelman. 445 00:39:53,557 --> 00:39:56,268 Ha. Must be the wrong floor. 446 00:40:02,900 --> 00:40:05,986 They stopped at this floor, but they didn't get off. 447 00:40:12,367 --> 00:40:15,704 Good evening, Mr. Famiglia. Hello, Janice. 448 00:40:15,746 --> 00:40:19,750 Dr. Stanford, telephone, please. Dr. Stanford. 449 00:40:26,965 --> 00:40:30,177 Good evening, ladies. Sorry I'm late. 450 00:40:30,218 --> 00:40:32,512 If you'll just settle down, we'll begin. 451 00:40:32,596 --> 00:40:34,556 Now, if you'll just bear with me a moment, 452 00:40:34,640 --> 00:40:37,225 I'll just get this film threaded and we can start. 453 00:40:38,644 --> 00:40:43,899 Can I help you, young man? Uh, no. I guess I'm in the wrong place. 454 00:40:43,941 --> 00:40:47,402 The eating disorder lecture's on three. 455 00:40:47,486 --> 00:40:50,948 This is the unwed mothers' seminar. 456 00:40:54,993 --> 00:40:57,245 Excuse me, how long is this gonna last? 457 00:40:57,329 --> 00:40:59,915 Usually about 45 minutes. 458 00:41:02,417 --> 00:41:07,172 Uh, guys, I don't get it. Uh, he's doin' a seminar now. 459 00:41:09,174 --> 00:41:11,218 Stay there and let us know when he comes out. 460 00:41:11,259 --> 00:41:14,429 Okay. 461 00:41:16,640 --> 00:41:18,892 Enjoy the film, ladies. If you have any questions, 462 00:41:18,892 --> 00:41:21,061 I'll be happy to answer them for you afterward. 463 00:41:25,482 --> 00:41:29,736 The miracle of birth. The procreation of a species. 464 00:41:29,820 --> 00:41:32,155 The creation of life, of another human being. 465 00:41:33,240 --> 00:41:37,869 A being who will laugh, cry, love and be loved. 466 00:41:37,953 --> 00:41:41,790 A person who will grow... 467 00:41:45,877 --> 00:41:49,798 During the next 30 minutes, we will unravel... 468 00:43:58,552 --> 00:44:00,554 Freeze! Miami Vice! 469 00:45:16,671 --> 00:45:18,673 These are Alex's... 470 00:45:20,342 --> 00:45:22,427 José's. 471 00:45:27,015 --> 00:45:30,477 This is the blanket he likes to sleep with at night. 472 00:45:30,518 --> 00:45:32,979 He says it protects him from the "rain man." 473 00:45:37,150 --> 00:45:40,528 For the rain. 474 00:45:54,793 --> 00:45:57,545 I've packed most of his shoes. 475 00:46:00,298 --> 00:46:02,425 He likes to change his shoes often. 476 00:46:02,509 --> 00:46:06,846 We'll ship the rest of his clothes to you. 477 00:46:20,485 --> 00:46:22,529 He's a good boy. 478 00:46:22,612 --> 00:46:24,614 He always listens. 479 00:46:28,827 --> 00:46:31,371 Alex. 480 00:46:33,248 --> 00:46:35,625 Remember our talk last night about another Mommy? 481 00:47:16,916 --> 00:47:19,669 Alex is ours! 482 00:47:29,137 --> 00:47:32,974 Adios, Alex. 483 00:47:38,688 --> 00:47:42,317 You take good care of him, Mrs. Kaplan. 40145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.