All language subtitles for Maniac.2018.S01E03.Having.a.Day.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
«
Cardinal زیرنویس از آریـن »
2
00:00:31,990 --> 00:00:34,117
ده ثانیه تا ورود مجدد
3
00:00:34,993 --> 00:00:36,078
دارن میان
4
00:00:42,501 --> 00:00:45,087
خوش اومدید، سوژهها. خوش اومدید
5
00:00:49,466 --> 00:00:50,466
ها؟
6
00:00:51,260 --> 00:00:52,344
اون دیگه چی بود؟
7
00:00:52,553 --> 00:00:54,096
اون غیراخلاقی بود
8
00:00:54,179 --> 00:00:56,390
با امضای فرم رضایت موافقت کردید
که اخلاقیات کنار گذاشته بشه
9
00:00:56,473 --> 00:00:59,033
.باهام حرف بزن
وضعیت نوروماتریکس رضایت بخشه؟
10
00:00:59,059 --> 00:01:01,645
اطلاعاتِ داستانیِ واضح از تمام
سوژهها به جز سوژهی یک
11
00:01:01,728 --> 00:01:03,730
مطمئن نیستم واقعاً بیهوش بوده
12
00:01:03,814 --> 00:01:06,376
سوژهی 9 چی؟ -
نمیدونم چی بهتون بگم -
13
00:01:06,400 --> 00:01:09,194
از ساختار مغزی میشه گفت قبلاً
بارها توی اون وضعیت بوده
14
00:01:09,278 --> 00:01:11,488
اون الانش هم کاملاً
روی داستان مسلطه
15
00:01:11,905 --> 00:01:14,074
اون... ناخوشایند بود
16
00:01:14,157 --> 00:01:17,035
صبرکن تا قرص دوم رو بخوری -
،یه یادآوری دوستانه -
17
00:01:17,119 --> 00:01:21,623
لطفاً دربارهی تجربهتون با
سوژههای دیگه حرف نزنید
18
00:01:21,707 --> 00:01:25,127
ارزیابیهای تکمیلی با ترتیب
،صعودی انجام میشن
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,588
پس لطفاً در کمال آرامش در
،اتاق عمومی منتظر باشید
20
00:01:27,671 --> 00:01:29,256
تا اینکه شمارهتون صدا بشه
21
00:01:32,509 --> 00:01:36,221
جناب یک، لطفاًً به اتاق تستِ
بعدِ آزمایش مراجعه کنید
22
00:01:36,305 --> 00:01:37,431
ممنون
23
00:01:40,350 --> 00:01:41,435
لطفاًً وضعیتِ
24
00:01:41,518 --> 00:01:45,480
احساسیتون رو پس از بیدار شدن
بعد از مصرف قرص توصیف کنید
25
00:01:49,568 --> 00:01:50,568
سست
26
00:01:52,571 --> 00:01:53,571
شاید ناراحت
27
00:01:56,617 --> 00:01:57,618
بعلاوه گرسنه
28
00:01:58,452 --> 00:01:59,453
خوراکی میخواید؟
29
00:01:59,536 --> 00:02:00,536
زخمی
30
00:02:00,662 --> 00:02:02,080
وضعیت احساسی
31
00:02:02,956 --> 00:02:03,956
احساسات
32
00:02:03,999 --> 00:02:04,999
زخمی
33
00:02:07,252 --> 00:02:08,170
از درون
34
00:02:08,253 --> 00:02:09,546
به نظر خسته میاید
35
00:02:11,632 --> 00:02:12,716
خیلی خستهام
36
00:02:14,885 --> 00:02:16,136
و شوکه شدم
37
00:02:18,180 --> 00:02:19,222
ولی راضیام
38
00:02:22,267 --> 00:02:24,394
میخوام بیشتر دربارهی قرص دوم بدونم
39
00:02:26,104 --> 00:02:27,104
چرا؟
40
00:02:29,107 --> 00:02:30,108
همینطوری
41
00:02:38,492 --> 00:02:39,868
من...نمیتونم چیزی بگم
42
00:02:43,455 --> 00:02:44,498
دیگه چی؟
43
00:02:48,877 --> 00:02:50,087
نمیتونم چیزی بگم
44
00:02:50,921 --> 00:02:52,130
منم بهت اعتماد میکنم
45
00:02:52,214 --> 00:02:53,215
من بودم روش حساب نمیکردم
46
00:02:58,136 --> 00:02:59,638
برای من، یه طوفان بود
47
00:03:00,430 --> 00:03:01,430
وحشتناک بود
48
00:03:01,765 --> 00:03:03,141
1999
49
00:03:03,225 --> 00:03:04,309
هربرت منو ازم گرفت
50
00:03:04,393 --> 00:03:06,311
میبینم که از آدمای پیچیده خوشت میاد
51
00:03:06,395 --> 00:03:09,648
از شنیدن این متأسفم -
بهترین ازدواج ممکن نبود -
52
00:03:09,731 --> 00:03:11,668
من حتی اونو نمیشناسم -
کدوم ازدواج خوبه؟ -
53
00:03:11,692 --> 00:03:14,152
چیزی نیست که ازش خجالت بکشی-
اینو نگو -
54
00:03:14,236 --> 00:03:16,738
آخر و عاقبت اینجور جاها مثل اردوگاه میشه
55
00:03:16,822 --> 00:03:19,616
.همه ظرف دو ساعت عاشق میشن
.ممکنه احمقانه بشه
56
00:03:19,700 --> 00:03:22,119
هنوز ازدواج مجدد نکردی؟ -
هیچوقت نمیکنم -
57
00:03:22,202 --> 00:03:25,122
من توی مرحلهی اول یه درمانِ
دستگاه گوارش توی هیوستون بودم
58
00:03:25,205 --> 00:03:27,624
یکی از موشهای آزمایشگاهی
روز دوم خواستگاری کرد
59
00:03:28,709 --> 00:03:32,546
البته تا اونموقع همهمون آلوده
به تشعشعات شده بودیم
60
00:03:32,629 --> 00:03:34,089
ولی میدونی چی عجیب بود؟
61
00:03:35,424 --> 00:03:38,385
چیزی که قرص باعث شد ببینم
اونطوری که یادم میاومد نبود
62
00:03:40,470 --> 00:03:43,557
اون یه خاطره بود، یا... یه چیز دیگه؟
63
00:03:44,266 --> 00:03:45,684
یک، پنج، نه
64
00:03:47,686 --> 00:03:49,855
دکتر موریموتو میخواد
شما رو توی دفترش ببینه
65
00:03:54,776 --> 00:03:57,529
اونا ما رو علامت گذاری کردن -
این یعنی چی؟ -
66
00:04:02,075 --> 00:04:04,786
من سالی بیست سی جا مثل اینجا
توی سراسر کشور میرم
67
00:04:05,370 --> 00:04:07,497
اگه بتونی با سیستم کنار بیای پول خوبی داره
68
00:04:08,331 --> 00:04:11,918
،وقتی سریع میخوان تو رو ببینن
یعنی یه چیزی فهمیدن
69
00:04:13,420 --> 00:04:15,005
معمولاً چیکار میکنن؟
70
00:04:15,589 --> 00:04:17,174
بازجویی پیشرفته؟
71
00:04:17,883 --> 00:04:19,634
بازجویی پیشرفته؟
72
00:04:20,135 --> 00:04:21,135
نه
73
00:04:21,344 --> 00:04:25,056
تو رو علامت گذاری میکنن، یعنی یه علامت
به پروندهات میزنن، یه سری سؤال ازت میپرسن
74
00:04:25,140 --> 00:04:27,684
اونا قراره پرونده رو ثبت کنن تا
مجبور نباشن بهت پول بدن
75
00:04:27,768 --> 00:04:29,978
بعد بیرونت میکنن -
من کار اشتباهی نکردم -
76
00:04:30,061 --> 00:04:32,022
هر بار اینطوری میشه، مهم نیست چی میگی
77
00:04:32,731 --> 00:04:34,274
جناب پنج، بیاید تو
78
00:04:41,865 --> 00:04:43,658
کارمون زاره
79
00:04:45,202 --> 00:04:48,079
من قرص رو نخوردم محض احتیاط
برای وقتی که میخواستی منو فعال کنی
80
00:04:53,084 --> 00:04:55,504
...اُون
81
00:04:58,673 --> 00:04:59,758
...من متأسفم
82
00:05:00,759 --> 00:05:02,969
...برای چیز که قبلاً گفتم. من
83
00:05:03,804 --> 00:05:04,805
...یجورایی
84
00:05:07,057 --> 00:05:09,184
دروغ گفتم تا وارد تحقیق بشم
85
00:05:09,267 --> 00:05:11,061
،و به نظر میاومد تو قراره مشکل ساز بشی
86
00:05:11,144 --> 00:05:12,854
پس فقط چیزی رو گفتم
که میخواستی بشنوی
87
00:05:17,859 --> 00:05:19,444
ولی تو اسمم رو میدونستی
88
00:05:20,821 --> 00:05:23,949
.من تو رو توی تبلیغات دیدم
تو گفتی یه الگوی بزرگتری هست
89
00:05:26,326 --> 00:05:29,955
خب، من اسمت رو میدونستم چون
اونا توی بلندگوی پذیرش گفتنش
90
00:05:31,748 --> 00:05:35,168
و تبلیغات...من چهار سال پیش چهرهام رو
91
00:05:35,252 --> 00:05:37,921
،به یه شرکت خدمات سهام فروختم
...پس اون
92
00:05:41,883 --> 00:05:42,883
...و
93
00:05:43,718 --> 00:05:46,471
تا جایی که میتونم بگم، هستی
هیچ الگو یا برنامهای نداره
94
00:05:46,555 --> 00:05:47,597
فقط هرج و مرجـه
95
00:05:48,974 --> 00:05:49,974
متأسفم
96
00:05:53,061 --> 00:05:54,271
برای چی اینجایی؟
97
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
نوبت توئه
98
00:05:58,817 --> 00:06:01,111
هی، میشه کاندومهام رو پس بگیرم؟
99
00:06:01,194 --> 00:06:04,197
نمیتونی کاندومهات رو پس بگیری
100
00:06:05,407 --> 00:06:07,158
واقعاًً ببخشید که گیجـت کردم
101
00:06:13,206 --> 00:06:18,086
تناقضاتی در رابطه با حضور شما
در این تحقیق وجود داره
102
00:06:19,671 --> 00:06:20,964
اوه، خیلی خب
103
00:06:21,047 --> 00:06:25,051
و ازتون میخوام تعریف کنید که
بعد از خوردن قرص
104
00:06:25,135 --> 00:06:26,553
،چه اتفاقی توی ذهنتون افتاد
105
00:06:27,137 --> 00:06:31,600
و تجربهی ضربهی روحی
اصلیتون رو تأیید کنید
106
00:06:32,851 --> 00:06:35,687
باید بدترین روز زندگی آدم باشه، درسته؟
107
00:06:36,646 --> 00:06:38,857
شما این رو تجربه کردید؟
108
00:06:43,153 --> 00:06:44,571
واقعاًً شدید بود
109
00:06:45,280 --> 00:06:48,617
شدید رو توصیف کنید... با جزئیات
110
00:06:52,037 --> 00:06:53,955
...خب، وقتی قرصِ اِی رو خوردم
111
00:06:57,083 --> 00:06:58,752
...نور عوض شد
112
00:07:01,004 --> 00:07:02,881
و من توی خونهی
113
00:07:02,964 --> 00:07:04,466
والدینم ایستاده بودم
114
00:07:04,549 --> 00:07:05,549
گیملت میخورید؟
115
00:07:06,509 --> 00:07:07,594
چی هست؟
116
00:07:08,178 --> 00:07:09,346
گیملتـه دیگه
117
00:07:11,222 --> 00:07:12,057
ممنون
118
00:07:12,140 --> 00:07:13,767
،هفت ماه پیش بود
119
00:07:13,850 --> 00:07:15,727
،مهمونی نامزدی برادرم
120
00:07:15,810 --> 00:07:19,481
و من تازه داروی مصرفیـم
رو تغییر داده بودم
121
00:07:23,068 --> 00:07:24,277
ازش خوشت میاد، مگه نه؟
122
00:07:28,448 --> 00:07:29,616
آره، ادلید عالیه
123
00:07:30,283 --> 00:07:33,620
یعنی، تو واقعاًً ازش خوشت میاد
124
00:07:33,703 --> 00:07:34,955
چی میخوای، جد؟
125
00:07:35,830 --> 00:07:40,251
...گوش کن، من... میخواستم
،میخواستم مستقیماً ازت بپرسم
126
00:07:40,335 --> 00:07:41,836
...میدونی، چون گاهی
127
00:07:44,506 --> 00:07:45,966
تو قراره کمکم کنی، درسته؟
128
00:07:46,925 --> 00:07:48,093
تا وقتی که اونکارو نکرده باشی
129
00:07:48,176 --> 00:07:50,303
...من... اونکارو نکردم. خدایا
130
00:07:52,055 --> 00:07:53,056
از دیدنت خوشحالم
131
00:07:53,139 --> 00:07:55,392
واقعاًً مهم نیست چه اتفاقی افتاده، درسته؟
132
00:07:55,767 --> 00:07:57,602
بین تمام آدما، تو اینو درک میکنی
133
00:07:57,686 --> 00:08:00,814
.البته که مهمه
.تنها چیزیه که مهمه
134
00:08:00,897 --> 00:08:02,565
واقعیت مهمه؟ -
آره -
135
00:08:04,317 --> 00:08:06,736
باشه. خنده داره. خنده داره، ولی باشه
136
00:08:06,820 --> 00:08:08,947
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
137
00:08:09,906 --> 00:08:12,409
میتونی تصور کنی اگه مامان
و بابا بفهمن یه حادثهی
138
00:08:12,492 --> 00:08:14,661
دیگه برات پیش اومده چیکار میکنن؟
139
00:08:15,495 --> 00:08:18,832
شاید به آدمای مهمی
نامههای تهدیدآمیز بنویسن
140
00:08:18,915 --> 00:08:22,002
،شهردار، رئیس افبیآی
سرویس مخفی
141
00:08:22,085 --> 00:08:25,588
،بهشون بگن چطوری یه الگو توی هستی میبینی
142
00:08:25,672 --> 00:08:28,425
و اینکه چطور قبل اینکه دیر بشه
باید اونا رو از بین ببری
143
00:08:29,884 --> 00:08:31,970
شاید یکم پودر سیاه زخم بریزم توی نامهها
144
00:08:33,388 --> 00:08:34,556
نمیتونی اینکارو بکنی
145
00:08:38,226 --> 00:08:39,310
شوخی میکنم
146
00:08:39,394 --> 00:08:41,938
شوخی میکنم. خدایا، اخماتو وا کن
147
00:08:42,814 --> 00:08:44,232
کی گفته چنین کاری میکنم، درسته؟
148
00:08:45,483 --> 00:08:46,483
...ولی جدی
149
00:08:47,402 --> 00:08:49,696
یکی میتونه چنین کاری با تو بکنه، درسته؟
150
00:08:50,321 --> 00:08:53,366
با سابقهی تو، حتماً میافتی تیمارستان
151
00:08:53,450 --> 00:08:55,869
مثل این میمونه که یکی هرچی
میخواد دربارهی من بگه و
152
00:08:55,952 --> 00:08:57,370
تحقیر بشم
153
00:08:57,954 --> 00:08:59,289
و حتی چنین اتفاقی هم نیفتاده
154
00:08:59,789 --> 00:09:01,750
.من و تو توی یه وضعیتایم
متوجهی، درسته؟
155
00:09:03,918 --> 00:09:05,545
بگذریم، دوستت دارم
156
00:09:06,296 --> 00:09:07,296
آره
157
00:09:07,964 --> 00:09:10,675
من که نمیخوام چنین اتفاقی برای
کسی توی خانوادهمون بیافته
158
00:09:12,135 --> 00:09:13,470
باید برم یه سخنرانی کنم
159
00:09:13,553 --> 00:09:15,138
!خدایا
160
00:09:15,221 --> 00:09:16,222
برام آرزوی موفقیت کن
161
00:09:23,938 --> 00:09:25,315
بابا
162
00:09:25,648 --> 00:09:27,442
اوه، ایناهاشش
163
00:09:29,360 --> 00:09:31,529
.گوش کنید
...سلام به همگی، ممنون که
164
00:09:31,613 --> 00:09:33,364
کجا قایم شدی؟
قایم نشو. بیا اینجا
165
00:09:33,448 --> 00:09:34,824
از همگی ممنونم که اومدید
166
00:09:34,908 --> 00:09:39,079
،میخوام یه نوشیدنی به سلامتی ادلید بخوریم
همسترِ اهلِ همپستدِ من
167
00:09:39,162 --> 00:09:40,955
توی اتاق خواب اینطوریه، درسته؟ -
باشه، بس کن -
168
00:09:42,373 --> 00:09:46,294
ولی همونطور که میدونید من
و اون با هم... نامزد کردیم
169
00:09:47,879 --> 00:09:50,673
مطمئناً من لایق اون نیستم
170
00:09:51,091 --> 00:09:53,718
اونم لایق این نیست ولی
به هر حال انجامش میدم
171
00:09:54,177 --> 00:09:57,055
قراره چیکار کنی؟ -
بابا، نوبت توئه. شروع کن -
172
00:11:32,150 --> 00:11:33,150
اُون
173
00:11:35,778 --> 00:11:38,072
!اُون
174
00:11:41,326 --> 00:11:42,952
!اُون
175
00:11:43,912 --> 00:11:45,914
!اُون
176
00:11:47,832 --> 00:11:51,461
استینگ خواننده توی اون مهمونی بود؟
177
00:11:53,046 --> 00:11:55,423
نه، اون داشت آهنگ استینگ رو میخوند
178
00:11:56,716 --> 00:11:58,635
این داستان رو از خودت در آوردی؟
179
00:12:00,220 --> 00:12:01,554
نه، اینطور نیست
180
00:12:01,638 --> 00:12:03,389
،طبق اطلاعات به دست اومدهی ما
181
00:12:03,473 --> 00:12:06,309
شما هوشیار بودید، جناب یک
182
00:12:07,477 --> 00:12:10,063
شما قرص رو نخوردید
183
00:12:10,521 --> 00:12:12,899
نه، این... غیرممکنه
184
00:12:34,379 --> 00:12:37,924
حالا قراره بخوریدش
185
00:12:38,633 --> 00:12:40,718
ولی من قبلاً خوردمش -
دروغ نگو -
186
00:12:41,135 --> 00:12:42,428
،اگه اونو نخوری
187
00:12:43,179 --> 00:12:46,808
میگم نگهبانی تو رو از این
،تأسیسات بیرون کنه
188
00:12:47,308 --> 00:12:48,977
بدون هیچ پول
189
00:12:49,060 --> 00:12:50,395
،یا شرافتی
190
00:12:50,478 --> 00:12:52,313
فقط شرمساری
191
00:12:52,730 --> 00:12:53,730
نه
192
00:12:58,194 --> 00:12:59,612
همین الان بخورش -
نه -
193
00:12:59,696 --> 00:13:02,282
گفتم بخورش
194
00:13:04,826 --> 00:13:05,826
نه
195
00:13:07,620 --> 00:13:08,663
بخور
196
00:13:30,476 --> 00:13:31,602
!قورتش بده
197
00:13:42,989 --> 00:13:44,907
چرا اینهمه اون تو بودی؟
198
00:13:46,409 --> 00:13:47,409
اون چی گفت؟
199
00:13:48,703 --> 00:13:51,456
میشه به خانم نه بگید بیان تو، جناب یک؟
200
00:13:53,666 --> 00:13:55,209
اون میخواد بری اونجا
201
00:14:00,840 --> 00:14:04,427
،نمیدونم چطوری به قرص دسترسی داشتید
202
00:14:04,761 --> 00:14:10,808
ولی اطلاعات زیستی نشون میدن
که شما معتاد اون شده بودید
203
00:14:17,231 --> 00:14:18,274
اینطور نیست
204
00:14:25,114 --> 00:14:26,783
من با شما احساس همدردی میکنم
205
00:14:27,158 --> 00:14:31,788
تجربهی قرص اِی به تنهایی میتونه
یه اهریمن گمراه کننده باشه
206
00:14:32,455 --> 00:14:33,873
دربارهی چی حرف میزنی؟
207
00:14:33,956 --> 00:14:36,334
،بیشتر مردم درک نمیکنن
208
00:14:36,417 --> 00:14:41,506
چرا یه نفر باید بخواد دوباره و دوباره
،یه ضربهی روحی رو تجربه کنه
209
00:14:41,589 --> 00:14:43,549
و حتی ازش لذت ببره
210
00:14:45,176 --> 00:14:47,553
بیشتر مردم درک نمیکنن
211
00:14:48,554 --> 00:14:49,554
ولی تو میکنی
212
00:14:53,601 --> 00:14:57,021
همچین آدمایی نمیخوان به جلو حرکت کنن
213
00:14:58,439 --> 00:14:59,607
من لایق این نیستم
214
00:15:01,401 --> 00:15:02,485
جدی؟
215
00:15:03,152 --> 00:15:04,779
من میخوام به جلو حرکت کنم
216
00:15:07,573 --> 00:15:09,659
من میخوام بدونم قرص دوم چیکار میکنه
217
00:15:10,034 --> 00:15:13,621
کسایی که حس میکنن لایق
،غمِ از دست دادن هستن
218
00:15:14,956 --> 00:15:16,874
شاید سعی کنن به جلو حرکت کنن
219
00:15:17,959 --> 00:15:19,919
...شاید احساس بهبودی پیدا کنن
220
00:15:21,462 --> 00:15:25,007
ولی همیشه در آخر به عقب برمیگردن
221
00:15:28,886 --> 00:15:29,720
چرا؟
222
00:15:29,804 --> 00:15:31,556
...چون
223
00:15:42,316 --> 00:15:43,443
دکتر موریموتو؟
224
00:15:45,611 --> 00:15:46,611
...این
225
00:15:47,405 --> 00:15:48,405
...اینم
226
00:15:49,031 --> 00:15:50,031
بخشی از...؟
227
00:15:51,242 --> 00:15:52,493
اینم یه امتحانه؟
228
00:15:57,373 --> 00:15:58,624
یا اون امتحانه؟
229
00:16:00,418 --> 00:16:02,128
میخواید ببینید جواب میدم یا نه؟
230
00:16:06,924 --> 00:16:07,967
میتونم صبر کنم
231
00:16:12,054 --> 00:16:13,054
من تا ابد صبر میکنم
232
00:16:20,480 --> 00:16:21,606
واقعاًً مُردی؟
233
00:16:25,026 --> 00:16:26,027
!لعنتی
234
00:16:27,320 --> 00:16:28,863
اُون، به کمکت نیاز دارم
235
00:16:30,364 --> 00:16:31,866
چی؟ -
!فقط گمشو بیا اینجا -
236
00:16:38,748 --> 00:16:40,666
اجازه نده کسی از این در بیاد تو
237
00:16:41,626 --> 00:16:44,212
اونو کُشتی؟ -
نه، اونو نکُشتم -
238
00:16:44,295 --> 00:16:45,338
همینطوری مُرد
239
00:16:46,130 --> 00:16:47,507
گاهی آدما همینطوری میمیرن
240
00:16:50,676 --> 00:16:52,094
مجبورم کرد یه قرص بخورم
241
00:16:53,721 --> 00:16:54,721
چی دیدی؟
242
00:16:55,806 --> 00:16:56,806
الیویا
243
00:16:58,726 --> 00:17:00,895
داشتیم درس میخوندیم -
اون دوست دخترته؟ -
244
00:17:00,978 --> 00:17:01,812
نه
245
00:17:01,896 --> 00:17:03,189
یه دختریه که ازش خوشم میاومد
246
00:17:03,272 --> 00:17:05,983
اون ازم خواست توی امتحانات
تاریخش بهش کمک کنم
247
00:17:06,067 --> 00:17:08,319
من...تمام ترم میخواستم باهاش حرف بزنم
248
00:17:08,903 --> 00:17:11,447
و داشتم میرفتم کتابخونه که اونو دیدم
249
00:17:12,698 --> 00:17:13,616
.گریمسون رو
250
00:17:13,699 --> 00:17:15,701
اون اولین باری بود که اومد سراغم
251
00:17:15,785 --> 00:17:18,079
،و بهم گفت مراقب الیویا باش
252
00:17:18,579 --> 00:17:20,623
و من فهمیدم که اون دست نشانده بوده
253
00:17:21,249 --> 00:17:24,627
والدینم بهش پول داده بودن تا
وانمود کنه از من خوشش میاد
254
00:17:26,087 --> 00:17:27,255
اونا داشتن گوش میدادن
255
00:17:28,506 --> 00:17:30,007
برادرام داشتن گوش میدادن
256
00:17:30,216 --> 00:17:31,926
داشتن به من میخندیدن
257
00:17:34,595 --> 00:17:36,013
همینطوری داشتم فکر میکردم
258
00:17:36,764 --> 00:17:39,267
انگار...یکی اطلاعات من رو بهش داده بود
259
00:17:40,560 --> 00:17:42,895
که چطور داشت بابت هر دقیقهای که
260
00:17:42,979 --> 00:17:45,523
...منو خوشحال میکرد پول میگرفت
261
00:17:48,901 --> 00:17:52,071
...و اینکه والدینم بهش پول دادن تا باهام ازدواج کنه
262
00:17:52,905 --> 00:17:54,365
...و باهام پیر بشه
263
00:17:54,949 --> 00:17:57,451
و یه خانواده و هفت تا بچه داشته باشه
264
00:17:58,619 --> 00:18:02,540
ازش پرسیدم اصلاً اسمش الیویاست یا نه
265
00:18:03,332 --> 00:18:06,168
"و...اون گفت، "حالت خوبه؟
266
00:18:06,252 --> 00:18:08,796
.گفتم "نه، من خوب نیستم
.هیچکدوم از اینا واقعی نیست
267
00:18:12,633 --> 00:18:13,801
.هیچکدوم از اینا واقعی نیست
268
00:18:15,845 --> 00:18:16,971
".هیچکدوم از اینا واقعی نیست
269
00:18:24,812 --> 00:18:26,522
انگار روز سختی داشتی
270
00:18:27,815 --> 00:18:28,815
چی؟
271
00:18:31,569 --> 00:18:34,822
قبلاً وقتی مادرم قاطی میکرد اینو میگفت
272
00:18:35,239 --> 00:18:37,199
دکترا بهش میگن ج.ک.و.م
273
00:18:37,283 --> 00:18:39,368
جنون کوتاه و محدود
274
00:18:41,037 --> 00:18:42,037
من اینو نمیدونستم
275
00:18:43,039 --> 00:18:44,039
...من
276
00:18:45,291 --> 00:18:47,752
من فقط شروع کردم و سرش داد کشیدم
277
00:18:50,087 --> 00:18:52,423
یه چیزای داغونی رو بلند بلند بهش گفتم
278
00:18:55,801 --> 00:18:57,762
،و بقیه شروع کردن به نگاه کردن به من
279
00:18:57,845 --> 00:19:00,431
و من شروع کردم به پرت کردن
کتاب سمت اونا و داد زدن
280
00:19:04,852 --> 00:19:06,312
و میدونستم حق با منه
281
00:19:06,395 --> 00:19:08,606
خیلی مطمئن بودم که حق با منه
282
00:19:12,693 --> 00:19:15,946
تا حالا شده به طور غیرقابل باوری
باور داشته باشی که
283
00:19:16,447 --> 00:19:18,824
حق با توئه و بقیه اشتباه میکنن؟
284
00:19:21,285 --> 00:19:22,745
همیشه
285
00:19:29,126 --> 00:19:30,126
من مال تو رو ردیف میکنم
286
00:19:32,588 --> 00:19:33,673
کارت به کجا کشید؟
287
00:19:35,508 --> 00:19:38,719
...تنهایی توی یه اتاق کوچیک به یه تخت بسته شدم
288
00:19:40,930 --> 00:19:42,390
داد میزدم و مادرم رو میخواستم
289
00:19:49,271 --> 00:19:50,271
چه سخت
290
00:19:57,363 --> 00:20:00,157
بیا برگردیم اون بیرون و وانمود کنیم
هیچ اتفاق بدی نیفتاده
291
00:20:03,369 --> 00:20:05,621
،مکعبهای غذا که موقع وقت غذاخوری پخش میشن
292
00:20:05,705 --> 00:20:09,125
مقدار مشخصی مواد مغذی و کالری
وارد بدن میکنن
293
00:20:09,208 --> 00:20:11,377
این یعنی بشقابهاتون در پایان وقت غذاخوری
294
00:20:11,460 --> 00:20:13,045
باید بشقابهای خوشحال باشن
295
00:20:13,129 --> 00:20:15,339
کسی میدونه بشقاب خوشحال چیه؟
296
00:20:15,423 --> 00:20:17,007
یه بشقاب خوشحال یه بشقاب خالیه
297
00:20:19,343 --> 00:20:20,428
نمیتونم بخورم
298
00:20:21,178 --> 00:20:22,178
مجبوری
299
00:20:22,430 --> 00:20:25,516
،برای خوشحال کردن من نیست
برای خوشحال کردن علمه
300
00:20:26,434 --> 00:20:28,894
مزهی داخل رحم گربهی منو میده
301
00:20:29,812 --> 00:20:31,313
کاری به کار رحم گربهت نداشته باش
302
00:20:32,523 --> 00:20:33,523
این غذاست؟
303
00:20:34,942 --> 00:20:37,153
،بهم بگو چرا قرص انقدر برات مهم بود
304
00:20:37,236 --> 00:20:39,864
که به خاطرش دروغ گفتی تا
بیای اینجا و منو گول زدی
305
00:20:41,031 --> 00:20:44,368
اگه میدونستم اون اتفاقا افتاده هرگز
کاری باهات نداشتم
306
00:20:45,244 --> 00:20:46,244
اون ج.ک.و.م
307
00:20:47,663 --> 00:20:49,623
چیزی نیست. تقصیر تو نیست
308
00:20:55,421 --> 00:20:58,174
من و خواهرم پنج سال پیش
توی یه تصادف ماشین بودیم
309
00:20:59,592 --> 00:21:01,969
راننده پشت فرمون یه کامیون خوابش برده بود
310
00:21:02,052 --> 00:21:04,054
اون برای سی ساعت داشت رانندگی میکرد
311
00:21:04,138 --> 00:21:05,681
اون با قرص نودوز نشئه کرده بود
312
00:21:07,308 --> 00:21:12,855
اسمش گرگ اف.یو.ان نزلند بود
313
00:21:13,606 --> 00:21:15,441
اسم وسطش فان بود
314
00:21:18,235 --> 00:21:20,738
اگه داریم دربارهی مقصر حرف
میزنیم تقصیر اون بود
315
00:21:25,701 --> 00:21:27,203
،هربار که اون قرص رو میخورم
316
00:21:27,286 --> 00:21:29,246
،باید توی بدترین روز عمرم زندگی کنم
317
00:21:29,330 --> 00:21:30,372
همونطور که تو کردی
318
00:21:31,707 --> 00:21:33,626
...باید بشنوم که بدترین چیزا رو میگم
319
00:21:34,710 --> 00:21:37,004
زشتترین چیزایی که تا حالا به یه نفر گفتم
320
00:21:38,547 --> 00:21:41,383
و با بدترین اتفاقی که
تا حالا افتاده ختم میشه
321
00:21:44,303 --> 00:21:45,429
من عاشقشم
322
00:21:47,932 --> 00:21:48,932
چرا؟
323
00:21:51,101 --> 00:21:52,561
چون میتونم با اون باشم
324
00:21:57,650 --> 00:21:58,692
پیداش کردن
325
00:22:01,946 --> 00:22:04,031
اولش که اومدم تو فکر کردم
داره چرت میزنه
326
00:22:05,115 --> 00:22:06,200
رابرت بیچاره
327
00:22:10,746 --> 00:22:12,373
یه فاجعهست
328
00:22:14,875 --> 00:22:17,378
میخوای یه تیم بیارم داخل تا خارجش کنن؟
329
00:22:19,296 --> 00:22:20,296
نه
330
00:22:20,548 --> 00:22:21,548
ولش کن
331
00:22:23,551 --> 00:22:25,427
من باید برم بالا به طبقهی 77ام
332
00:24:07,947 --> 00:24:09,657
یه زندگی سابقی بوده
333
00:24:10,658 --> 00:24:12,326
یه زندگی قدیمی
334
00:24:14,161 --> 00:24:16,038
...دروغها ما رو جدا کردن
335
00:24:17,373 --> 00:24:18,999
و حالا ما به یاد نمیاریم
336
00:24:20,084 --> 00:24:22,419
نه...من یادمه
337
00:24:23,170 --> 00:24:24,421
ما عاشق بودیم
338
00:24:25,881 --> 00:24:28,175
حالا قراره تا ابد با هم باشیم
339
00:24:34,139 --> 00:24:35,891
...کشیش اعظم آتلانتیس
340
00:24:37,017 --> 00:24:38,143
میتونی حسش کنی؟
341
00:24:38,936 --> 00:24:40,562
انرژیم رو روی سینهات حس میکنی؟
342
00:24:41,480 --> 00:24:42,690
میتونم حسش کنم
343
00:24:43,732 --> 00:24:44,732
خوبه
344
00:24:45,275 --> 00:24:47,277
حالا دستات رو بذار روی من -
باشه -
345
00:25:00,666 --> 00:25:02,793
عالیه
346
00:25:19,685 --> 00:25:22,446
ببین با یه توپ پینگ پونگ چیکار میکنه
347
00:25:22,479 --> 00:25:24,606
بامزه بود، ولی بهش علاقه نداشتم، میدونی؟
348
00:25:24,690 --> 00:25:27,359
چرا بهش علاقه نداشتی؟ -
عجیب بود -
349
00:25:37,453 --> 00:25:38,954
محشره
350
00:25:41,415 --> 00:25:43,167
خوبه. خوبه
351
00:25:43,584 --> 00:25:45,419
خوبه
352
00:25:45,878 --> 00:25:47,129
این...عالیه
353
00:25:48,255 --> 00:25:49,255
جیمز
354
00:25:50,674 --> 00:25:52,360
اوه خدای کن -
عالیه -
355
00:25:53,510 --> 00:25:55,387
عالیه -
!جیمز -
356
00:26:01,810 --> 00:26:03,270
...ببخشید که
357
00:26:03,812 --> 00:26:05,564
...اینطوری مزاحمت شدم، ولی
358
00:26:06,190 --> 00:26:07,608
من هنوز کلیدم رو دارم
359
00:26:11,779 --> 00:26:13,947
...فکر کردم توافق کردیم که
360
00:26:15,699 --> 00:26:18,077
موقع کار مزاحمم نمیشی
361
00:26:20,329 --> 00:26:21,663
به کمکت نیاز دارم
362
00:26:22,664 --> 00:26:24,768
از اینکه با شجاعت به خاطر من
،با دنیای بیرون روبرو شدی
363
00:26:24,792 --> 00:26:26,293
میفهمم یه مورد اضطراریه
364
00:26:27,628 --> 00:26:30,065
بذار حدس بزنم. موقع رسیدن به مرحلهی
سوم خواب توی تعدیلِ
365
00:26:30,089 --> 00:26:31,340
آزمایش واقعیت مشکل دارید
366
00:26:32,007 --> 00:26:34,718
دکتر موریموتو التماست کرده که بیای
...و به من التماس کنی تا
367
00:26:34,802 --> 00:26:36,678
کمکش کنم -
اون مُرده -
368
00:26:38,597 --> 00:26:41,100
اون داشته دارو مصرف میکرده
369
00:26:41,975 --> 00:26:42,975
370
00:26:45,813 --> 00:26:48,065
و کی قراره جایگزین اون بشه؟
371
00:26:49,650 --> 00:26:50,650
تو
372
00:26:52,361 --> 00:26:55,405
سر به سر من نذار، آزومی -
اینکارو نمیکنم، جیمز -
373
00:26:58,158 --> 00:26:59,701
برای تموم کردن کار به کمکت نیاز داریم
374
00:27:02,746 --> 00:27:06,208
البته چند دقیقه وقت میخوام تا
...ترتیب یه سری مسائل رو بدم، ولی
375
00:27:07,584 --> 00:27:08,584
باشه
376
00:27:12,005 --> 00:27:13,132
الان میام بیرون
377
00:28:07,603 --> 00:28:10,522
این اسب لعنتی کی قراره بمیره؟
378
00:28:35,547 --> 00:28:37,132
کارت امنیتیـم رو ندارم
379
00:28:43,889 --> 00:28:46,225
ممنون که به خاطر من با
دنیای بیرون روبرو شدی
380
00:28:46,600 --> 00:28:48,560
ممنون که این درمان رو اختراع کردی
381
00:28:54,233 --> 00:28:55,567
گرتی میدونه من اینجام؟
382
00:28:57,361 --> 00:28:59,321
فرصتش پیش نیومده بهش بگم
383
00:29:32,896 --> 00:29:33,896
سلام
384
00:29:35,732 --> 00:29:36,732
...این
385
00:29:39,778 --> 00:29:41,405
واقعاًً عالیه که دوباره میبینمت
386
00:29:42,739 --> 00:29:43,949
جیمز
387
00:29:45,117 --> 00:29:47,244
!چه سورپرایز خوبی
388
00:29:48,203 --> 00:29:49,663
صورتت رو نشون میدی؟
389
00:29:53,417 --> 00:29:54,417
باشه
390
00:29:58,088 --> 00:29:59,088
...اوه
391
00:30:01,216 --> 00:30:05,220
در ضمن، فکر کردم باید خودم بهت بگم
که دکتر موریموتو مُرده
392
00:30:05,554 --> 00:30:06,596
!اوه
393
00:30:06,680 --> 00:30:08,765
...و برای بار دیگه من مسئول این
394
00:30:10,058 --> 00:30:11,058
پروژهام
395
00:30:11,935 --> 00:30:13,020
که اینطور
396
00:30:14,146 --> 00:30:15,731
ممنون که بهم گفتی
397
00:30:31,530 --> 00:30:33,874
دکتر موریموتو به هدست بتا دسترسی داشت؟
398
00:30:34,833 --> 00:30:35,833
آره
399
00:30:36,043 --> 00:30:38,503
گاهی روی افراد علامت گذاری شده
ازش استفاده میکرد، چطور؟
400
00:30:39,629 --> 00:30:41,965
فردا خودم با سوژههای آزمایش حرف میزنم
401
00:30:43,342 --> 00:30:45,052
نباید با یه مرگ بترسن
402
00:30:45,135 --> 00:30:47,135
و گاهی اومدن یه مسئول جدید میتونه
403
00:30:47,179 --> 00:30:48,555
به همون اندازه ناراحت کننده باشه
404
00:30:49,097 --> 00:30:50,474
در هر صورت یه آلودگی اطلاعاتیـه
405
00:30:50,849 --> 00:30:52,768
آخرین چیزی که ما میخوایم آلودگی اطلاعاتیـه
406
00:30:53,518 --> 00:30:54,518
آره
407
00:30:54,686 --> 00:30:56,396
به تمام اطلاعاتی که میتونیم
گیر بیاریم نیاز داریم
408
00:30:58,231 --> 00:30:59,316
...شمارهی 5
409
00:31:01,568 --> 00:31:03,403
...اون فقط کاندوم آورده، پس
410
00:31:05,155 --> 00:31:06,448
اون میتونه بمونه، درسته؟
411
00:31:11,912 --> 00:31:12,912
آزومی
412
00:31:13,288 --> 00:31:14,288
بله؟
413
00:31:17,084 --> 00:31:19,753
وقتی یه معتاد میمیره، فکر میکنی
خودکشی حساب میشه؟
414
00:31:22,089 --> 00:31:24,257
فکر میکنم رابرت خوش بین بوده
415
00:31:27,803 --> 00:31:29,554
فکر کنم فقط یه اشتباه کرده
416
00:32:18,854 --> 00:32:20,439
به خاطر رابرت متأسفم
417
00:32:22,482 --> 00:32:23,608
چه حسی داری؟
418
00:32:25,110 --> 00:32:26,153
...حس میکنم
419
00:32:27,487 --> 00:32:29,948
تمام حسها رو دارم
420
00:32:30,740 --> 00:32:32,159
فردا نوبت قرصِ بی ـه
421
00:32:33,493 --> 00:32:35,871
فکر میکنی اونا توی خودشون چی میبینن؟
422
00:32:38,039 --> 00:32:39,082
نمیدونم
423
00:32:43,253 --> 00:32:44,296
یکم استراحت کن
424
00:33:13,783 --> 00:33:14,993
شب بخیر، آزومی
425
00:33:21,374 --> 00:33:22,709
شب بخیر، جیمز
426
00:34:16,555 --> 00:34:19,395
مشكل سس ماهی چیه؟ -
سس ماهی هیچ مشكلی نداره -
427
00:34:19,474 --> 00:34:20,559
صبح بخیر
428
00:34:22,018 --> 00:34:24,896
میشه یه لحظه همه توجه کنن؟
429
00:34:27,732 --> 00:34:31,570
اسم من...دکتر جیمز کی مانتلریـه
430
00:34:32,153 --> 00:34:37,909
متأسفانه یه مشکل خانوادگی برای
،دکتر موریموتو پیش اومده
431
00:34:38,451 --> 00:34:41,121
پس من شخصاً وظایف
نظارت بر این پروسهی
432
00:34:41,204 --> 00:34:42,956
تکرارِ یو.ال.پی رو به عهده میگیرم
433
00:34:44,416 --> 00:34:46,501
من به این درمان باور دارم
434
00:34:48,211 --> 00:34:51,172
...و به این ایده باور دارم که همگی میتونیم
435
00:34:55,051 --> 00:34:56,051
درست بشیم
436
00:34:58,138 --> 00:34:59,138
...درد
437
00:34:59,431 --> 00:35:01,057
میتونه نابود بشه
438
00:35:01,641 --> 00:35:05,145
ولی بدون آزمایشاتی مثل
...این امکان نداره، پس
439
00:35:06,605 --> 00:35:10,859
فکر کنم میخوام از همهتون بخاطر اینکه
...مکتشفهای شجاعی
440
00:35:11,901 --> 00:35:13,069
هستید، تشکر کنم
441
00:35:13,820 --> 00:35:18,867
ماجراجویانی بزرگ روی پرتگاه آخرین
442
00:35:18,950 --> 00:35:23,997
مرزِ بزرگ و مخفیِ بشریت
443
00:35:26,124 --> 00:35:27,292
آتلانتیس ذهن
444
00:35:55,945 --> 00:35:58,073
فکر کنم همهشون آروم هستن
445
00:35:58,156 --> 00:35:59,783
خوبه. دارن مستقر میشن
446
00:36:00,617 --> 00:36:02,952
و دلیلی نداره که هیچکدومشون نگران باشن
447
00:36:03,036 --> 00:36:04,913
عناصر ظهور جمع و بارگیری شدن؟
448
00:36:04,996 --> 00:36:05,996
تأیید میشه
449
00:36:06,414 --> 00:36:07,791
شبکهی ایمنی تأیید شد
450
00:36:07,874 --> 00:36:09,626
گرتی حاضر و آمادهست
451
00:36:14,255 --> 00:36:17,008
خیلی خب بچهها، بیاید یکم
نقاط کور اکتشاف کنیم
452
00:36:17,676 --> 00:36:18,676
آزومی
453
00:36:22,347 --> 00:36:24,933
من میخوام فرایند قرص بی رو اداره کنم
454
00:36:26,309 --> 00:36:27,310
خیلی وقته اینکارو نکردم
455
00:36:27,936 --> 00:36:30,605
مهمون من باشید، دکتر مانتلری
456
00:36:35,527 --> 00:36:38,071
سوژهها، لطفاًً قرصها رو قورت بدید
457
00:37:14,816 --> 00:37:15,816
همه چیز حاضره
458
00:37:26,619 --> 00:37:27,662
در حال ورود به حالت سبز
459
00:37:49,017 --> 00:37:50,995
بروس؟
460
00:37:52,103 --> 00:37:54,022
بروسی؟
461
00:37:55,857 --> 00:37:56,857
بروس؟
462
00:37:57,317 --> 00:38:00,278
.دوباره جلوی تلویزیون خوابت برد
.باید بیدار بشی
463
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
سلام
464
00:38:15,710 --> 00:38:16,710
سلام
465
00:38:17,003 --> 00:38:18,004
قهوه داریم؟
466
00:38:18,630 --> 00:38:20,089
آره، تازه یکم درست کردم
467
00:38:23,635 --> 00:38:25,053
امروز روز بزرگیه
468
00:38:25,929 --> 00:38:27,680
هر روز صبح همینو میگی
469
00:38:28,306 --> 00:38:29,599
خب، امروز جدی میگم
470
00:38:31,100 --> 00:38:32,560
بریزم دور؟ نگه دارم؟
471
00:38:34,312 --> 00:38:35,312
نگهش میدارم
472
00:38:37,690 --> 00:38:38,817
من نگهش میدارم
473
00:38:38,841 --> 00:38:46,841
«
Cardinal زیرنویس از آریـن »
41453