Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,425
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:12,304 --> 00:00:14,973
LIHAT DIA, KAMU, KITA
150 MENIT DENGAN GRETA
3
00:00:15,057 --> 00:00:18,310
Baiklah, Dr. Greta,
ayo perbaiki pernikahan ini.
4
00:00:25,192 --> 00:00:28,612
DIA SERING KATAKAN PADAMU
APA YANG DIA BUTUHKAN.
5
00:00:28,695 --> 00:00:31,949
KEWAJIBAN ANDA SEBAGAI SUAMI
ADALAH MENDENGARNYA.
6
00:00:34,618 --> 00:00:37,496
DEPARTEMEN KENDARAAN BERMOTOR
7
00:00:41,458 --> 00:00:44,419
SEKARANG MELAYANI
8
00:00:45,379 --> 00:00:46,547
Itu aku.
9
00:00:46,838 --> 00:00:47,673
Permisi.
10
00:00:48,757 --> 00:00:49,967
Permisi. Itu aku.
11
00:00:59,851 --> 00:01:01,687
Tak apa.
12
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
Akan kutunggu dia. Silakan.
13
00:01:08,402 --> 00:01:09,861
Apa yang bisa kubantu?
14
00:01:09,945 --> 00:01:12,072
Aku melaporkan pengemudi berbahaya.
15
00:01:12,739 --> 00:01:15,117
Ini formulir DS-7, termasuk anekdotku.
16
00:01:15,284 --> 00:01:17,327
Anak-anakku bermain di jalan itu.
17
00:01:17,494 --> 00:01:20,330
Kau tak punya nama dan alamat sopirnya.
18
00:01:20,414 --> 00:01:25,168
Kalau punya, ,aku akan ke rumahnya
dan mengurusnya sendiri.
19
00:01:25,794 --> 00:01:27,421
Jangan kau lakukan itu.
20
00:01:28,380 --> 00:01:30,048
Ini nomor pelatnya.
21
00:01:30,340 --> 00:01:32,092
Ada informasi dari itu?
22
00:01:32,384 --> 00:01:35,679
Aku tak boleh memberikan informasi itu,
23
00:01:35,762 --> 00:01:38,056
tetapi aku bisa mengajukan laporan.
24
00:01:42,394 --> 00:01:46,565
Entah apa kau mau repot dengan ini
karena butuh waktu yang lama.
25
00:01:47,316 --> 00:01:51,862
Ya, aku melihat alamatnya sekarang,
jadi, aku bisa mengirimkan ini.
26
00:01:51,945 --> 00:01:52,779
Kau tahu?
27
00:01:53,530 --> 00:01:57,534
Karena aku di sini melaporkannya,
aku merasa seperti pengadu.
28
00:01:57,784 --> 00:01:59,286
Tapi aku bukan pengadu.
29
00:01:59,369 --> 00:02:01,121
Terima kasih. Kau membantu.
30
00:02:15,594 --> 00:02:16,511
Bagaimana?
31
00:02:18,680 --> 00:02:20,182
Gagal tes tulis lagi.
32
00:02:21,683 --> 00:02:22,893
Maaf, Sayang.
33
00:02:23,226 --> 00:02:24,728
Lain kali pasti bisa.
34
00:02:24,811 --> 00:02:26,688
Kau mau beli donat di Lucky's?
35
00:02:27,272 --> 00:02:32,653
Tidak, aku mau ke 534 Ashton Place.
36
00:02:32,736 --> 00:02:34,321
Kau tak butuh peta.
37
00:02:35,822 --> 00:02:37,199
Kau menikahi Magellan.
38
00:02:39,743 --> 00:02:40,619
Hei...
39
00:02:41,703 --> 00:02:43,914
Apa yang kau mau, kau dapatkan.
40
00:02:46,833 --> 00:02:48,335
Pakai sabuk pengaman.
41
00:02:48,919 --> 00:02:51,046
- Bisa?
- Ya, tersangkut.
42
00:02:51,338 --> 00:02:54,633
- Mundurkan dan tarik.
- Ya. Aku tahu.
43
00:02:55,217 --> 00:02:57,052
534 Ashton Place.
44
00:02:57,761 --> 00:03:00,180
Atas dasar ingin tahu.
45
00:03:02,182 --> 00:03:04,059
Delapan menit tepat.
46
00:03:04,601 --> 00:03:06,520
Dalam mimpimu, Bruce.
47
00:03:06,603 --> 00:03:09,815
Aku akan pakai mode sport,
Mario Andretti...
48
00:03:11,775 --> 00:03:14,111
Kita sampai.
49
00:03:14,945 --> 00:03:16,321
Baiklah, delapan menit.
50
00:03:16,780 --> 00:03:18,907
Kita berhasil. Sempurna!
51
00:03:19,241 --> 00:03:20,075
Baiklah.
52
00:03:20,826 --> 00:03:24,454
- Aku hanya pria yang tahu jalan.
- Brucie, menepi di sana.
53
00:03:25,080 --> 00:03:26,289
- Di sini?
- Di sana.
54
00:03:27,416 --> 00:03:28,375
Baiklah.
55
00:03:31,712 --> 00:03:32,629
Sudah.
56
00:03:32,713 --> 00:03:34,131
Berengsek.
57
00:03:35,882 --> 00:03:36,717
Tunggu.
58
00:03:39,803 --> 00:03:42,556
Saat kita masuk,
kau alihkan perhatian mereka.
59
00:03:44,182 --> 00:03:45,684
Alihkan perhatian siapa?
60
00:03:45,767 --> 00:03:47,519
Orang-orang di toko, Bruce.
61
00:03:48,562 --> 00:03:50,897
Suhu bulan Agustus 36 derajat.
62
00:03:50,981 --> 00:03:52,566
Kenapa kita ke toko bulu?
63
00:03:52,858 --> 00:03:55,527
Tak apa. Ayo, masuklah.
64
00:03:57,654 --> 00:04:00,073
Itu pria yang berbeda. Bukan mereka.
65
00:04:00,157 --> 00:04:01,450
Dia pramuniaga.
66
00:04:01,533 --> 00:04:03,660
Selamat datang di Furs by Sebastian.
67
00:04:04,119 --> 00:04:04,953
Aku orangnya.
68
00:04:05,370 --> 00:04:06,455
Bisa kubantu?
69
00:04:09,833 --> 00:04:12,961
Aku mencari sesuatu untuk dipakai...
70
00:04:15,130 --> 00:04:16,047
ke opera.
71
00:04:16,131 --> 00:04:17,632
Ada kamar mandi?
72
00:04:17,758 --> 00:04:18,884
Lewat sini, Sayang.
73
00:04:18,967 --> 00:04:20,010
Aku akan...
74
00:04:20,844 --> 00:04:23,305
- Di mana...
- Kau tepat pada waktunya.
75
00:04:23,388 --> 00:04:28,143
Penjualan musim panas baru berakhir.
Kemari. Lihat apa yang cocok untukmu.
76
00:04:46,578 --> 00:04:49,247
Tunggu, Lance. Aku sedang mengirim faks.
77
00:05:00,258 --> 00:05:03,178
PRIBADI
78
00:05:07,599 --> 00:05:08,517
Wendy!
79
00:05:09,434 --> 00:05:10,560
Hei.
80
00:05:11,561 --> 00:05:13,021
Kami akan membebaskanmu.
81
00:05:13,104 --> 00:05:14,231
Anak pintar.
82
00:05:26,451 --> 00:05:28,161
Sam Beckett.
83
00:05:28,829 --> 00:05:29,830
Menarik.
84
00:05:35,877 --> 00:05:37,754
Begitu cara hilangkan 2,2 kg.
85
00:05:39,256 --> 00:05:41,883
Tutup pintunya. Bau sekali, Lance.
86
00:05:42,300 --> 00:05:43,218
Nyalakan korek.
87
00:05:43,301 --> 00:05:45,136
Mobil apa yang kau kendarai?
88
00:05:45,679 --> 00:05:48,014
Itu mobil Volvo,
89
00:05:48,098 --> 00:05:51,685
tapi di rumah aku punya Corvette.
90
00:05:52,644 --> 00:05:54,604
Bagus sekali. Sangat beragam.
91
00:05:54,688 --> 00:05:56,898
Itu konyol, menyenangkan. Entahlah.
92
00:05:56,982 --> 00:06:01,444
Lance, jangan taruh kode pintu di pintu.
93
00:06:01,987 --> 00:06:04,197
Kau lihat itu? Itu 20 ribu dolar.
94
00:06:04,573 --> 00:06:08,201
Ada 31 cincin melingkar di ekornya.
Kau tahu itu langka?
95
00:06:08,577 --> 00:06:09,619
Belum jadi topi.
96
00:06:09,703 --> 00:06:11,538
- Kapan dipotong Ayah?
- Besok.
97
00:06:11,621 --> 00:06:14,875
Kita ada latihan.
Hanya saat itu Joey dan Matt lowong.
98
00:06:14,958 --> 00:06:18,128
- Mereka tak bisa latihan terpisah?
- Kau bercanda?
99
00:06:18,253 --> 00:06:19,462
Ini harus harmonis.
100
00:06:20,589 --> 00:06:21,464
Dengar itu?
101
00:06:21,548 --> 00:06:23,383
Suaranya begitu saat lapar.
102
00:06:23,466 --> 00:06:24,843
- Kukira...
- Aku benar.
103
00:06:24,926 --> 00:06:27,137
- Berikan saja V8.
- Apa?
104
00:06:27,220 --> 00:06:29,264
Sungguh. Itu trik lama.
105
00:06:31,933 --> 00:06:32,976
Tidak, di kulkas.
106
00:06:36,730 --> 00:06:38,148
Tidak, tuang ke gelas.
107
00:06:38,648 --> 00:06:40,442
Kau ingin lidahnya terpotong?
108
00:06:40,859 --> 00:06:43,028
Pencernaan lemur lemah.
109
00:06:43,820 --> 00:06:46,823
Lalu berikan padaku
karena aku mengada-ada, Bodoh.
110
00:06:49,409 --> 00:06:50,660
Habiskan, Pelawak.
111
00:06:51,536 --> 00:06:52,621
Orang aneh.
112
00:06:53,663 --> 00:06:54,789
Ini enak.
113
00:06:55,040 --> 00:06:58,209
Ayo coba ini, ya?
Lima, enam, tujuh, delapan.
114
00:07:04,883 --> 00:07:05,800
Mudah.
115
00:07:06,426 --> 00:07:09,137
Kita lihat kemampuanmu, Lance. Fokus.
116
00:07:09,220 --> 00:07:11,097
Gerakkan pinggulmu. Ayo.
117
00:07:11,181 --> 00:07:12,807
Satu, dua, tiga.
118
00:07:13,475 --> 00:07:15,685
Rambut. Tendang, tarik, ganti.
119
00:07:15,769 --> 00:07:17,395
Turun. Naik.
120
00:07:17,479 --> 00:07:19,147
Aku punya firasat tentangmu.
121
00:07:20,607 --> 00:07:22,359
Kau mungkin tipe pria
122
00:07:22,984 --> 00:07:26,696
yang mungkin tertarik
dengan bulu anti peluru.
123
00:07:27,614 --> 00:07:30,700
Apa itu memicu imajinasimu?
124
00:07:33,828 --> 00:07:34,663
Entahlah.
125
00:07:35,246 --> 00:07:37,248
Itu sangat berguna.
126
00:07:38,708 --> 00:07:40,293
Sayang, kita harus pergi.
127
00:07:40,794 --> 00:07:41,670
Ya.
128
00:07:43,463 --> 00:07:45,382
Terima kasih. Kami pikir dahulu.
129
00:07:45,465 --> 00:07:47,008
Promo berakhir hari ini.
130
00:07:47,092 --> 00:07:49,344
Mungkin istrimu mengizinkanmu kembali?
131
00:07:50,470 --> 00:07:52,305
Kau bagus memakai bahan kulit.
132
00:07:52,764 --> 00:07:54,766
- Sekarang, Sayang.
- Baiklah.
133
00:07:54,975 --> 00:07:55,850
Terima kasih.
134
00:07:55,934 --> 00:07:57,477
Buka sampai pukul 20.00.
135
00:07:57,560 --> 00:07:59,729
- Ayo.
- Akan kupikirkan. Maaf.
136
00:07:59,938 --> 00:08:03,775
Jujur, aku senang memakainya.
137
00:08:03,858 --> 00:08:06,695
Baiklah, Sheila, kita gagal lagi.
138
00:08:07,529 --> 00:08:08,530
Kita kembali.
139
00:08:10,865 --> 00:08:12,242
Katakan saja, Sayang.
140
00:08:12,367 --> 00:08:13,576
Katakan apa?
141
00:08:14,494 --> 00:08:16,246
Apa yang terjadi?
142
00:08:20,458 --> 00:08:21,918
Mereka mencuri Wendy.
143
00:08:22,711 --> 00:08:24,170
Siapa itu Wendy?
144
00:08:24,295 --> 00:08:25,463
Lemur Nan.
145
00:08:26,006 --> 00:08:27,257
Siapa itu Nan?
146
00:08:27,340 --> 00:08:28,758
Dia... Kau ingat?
147
00:08:28,925 --> 00:08:31,511
Wanita yang kuurus di kantor.
148
00:08:31,928 --> 00:08:34,973
Yang mengidap kanker perut.
Meninggal kemarin pagi.
149
00:08:35,932 --> 00:08:37,475
Tunggu, mundur lagi.
150
00:08:38,143 --> 00:08:41,187
Sudah kubilang Nan dan aku
punya hubungan khusus.
151
00:08:41,813 --> 00:08:43,815
Kemarin, saat dia sekarat,
152
00:08:44,566 --> 00:08:46,359
Nan menyuruh dokter keluar,
153
00:08:46,443 --> 00:08:50,572
dan memintaku membawa lemurnya
dan memberikannya ke putrinya.
154
00:08:51,322 --> 00:08:54,534
- Bukankah putrinya di sana?
- Mereka berjauhan.
155
00:08:54,617 --> 00:08:57,620
Dan bagi Nan, lemur itu sangat berarti
156
00:08:57,704 --> 00:09:02,000
dan dia ma berikan ke putrinya
sebagai tanda rekonsiliasi.
157
00:09:02,542 --> 00:09:08,089
Jadi, kau setuju mengantar lemur...
158
00:09:09,924 --> 00:09:11,926
dari wanita yang sekarat...
159
00:09:12,177 --> 00:09:15,513
- kepada putrinya yang terasing?
- Ya.
160
00:09:15,597 --> 00:09:17,390
Dua pria ini
161
00:09:17,807 --> 00:09:20,602
datang ke rumah perawatan dua hari lalu
162
00:09:20,685 --> 00:09:23,354
dan mereka mau membeli lemur Nan.
163
00:09:23,438 --> 00:09:24,981
Nan menyuruh mereka pergi,
164
00:09:25,648 --> 00:09:28,359
lalu kemarin Nan meninggal,
damai besertanya,
165
00:09:28,443 --> 00:09:31,446
jadi, kuambil Wendy
dan bersiap mencari putrinya,
166
00:09:31,780 --> 00:09:34,324
tapi kemudian, aku ingin buang air.
167
00:09:34,407 --> 00:09:37,619
Aku buang air kecil di Bagel Boss
selama dua menit.
168
00:09:37,994 --> 00:09:43,124
Selanjutnya, van ini mengebut
membawa Wendy.
169
00:09:43,208 --> 00:09:44,918
Syukurlah aku tahu pelatnya.
170
00:09:45,001 --> 00:09:47,879
- Itu sangat kurang ajar.
- Benar.
171
00:09:47,962 --> 00:09:50,090
- Saat kau berkemih.
- Aku tahu.
172
00:09:50,507 --> 00:09:54,260
Dan besok pagi,
mereka akan mengubah Wendy jadi topi.
173
00:09:55,303 --> 00:09:56,930
Kenapa kau tidak cerita?
174
00:09:57,013 --> 00:09:58,556
Karena aku mengacaukannya.
175
00:09:59,641 --> 00:10:00,683
Seperti biasa.
176
00:10:02,727 --> 00:10:04,145
Kau tak mengacau.
177
00:10:06,523 --> 00:10:08,650
Kau baru menemukannya.
178
00:10:08,733 --> 00:10:12,028
Ayo kita telepon polisi
dan membereskan semua ini...
179
00:10:12,112 --> 00:10:16,116
Tidak. Bruce, aku tak bisa
menelepon polisi. Ini lemur ilegal.
180
00:10:16,491 --> 00:10:19,035
Jika diambil, akan dikirim ke Madagaskar.
181
00:10:19,119 --> 00:10:22,622
Selain itu, Nan bilang harus aku.
182
00:10:23,081 --> 00:10:23,957
Hanya aku.
183
00:10:24,207 --> 00:10:26,292
Dia sangat spesifik mengatakan itu.
184
00:10:29,379 --> 00:10:30,463
Aku hanya...
185
00:10:35,510 --> 00:10:37,470
Kita harus menyusup ke toko itu.
186
00:10:38,096 --> 00:10:38,930
Malam ini.
187
00:10:40,390 --> 00:10:41,266
Sungguh?
188
00:10:43,143 --> 00:10:44,227
Kau akan membantu?
189
00:10:44,811 --> 00:10:46,020
Tentu saja.
190
00:10:48,106 --> 00:10:49,816
Kau tak menganggapku gila?
191
00:10:51,109 --> 00:10:54,028
Itu sebabnya aku menikahimu.
Kau penuh semangat.
192
00:10:56,489 --> 00:10:57,532
Tuhan memberkati.
193
00:10:58,074 --> 00:10:59,492
Ada chinchilla-nya.
194
00:10:59,576 --> 00:11:03,204
- Ada sesuatu di wajahku?
- Kulihat gadis cantik yang cerdas.
195
00:11:05,748 --> 00:11:09,627
Apa yang Buddha katakan
saat mendatangi penjual hot dog?
196
00:11:09,711 --> 00:11:10,545
Apa?
197
00:11:11,045 --> 00:11:13,882
Buatkan aku satu dengan semuanya.
198
00:11:13,965 --> 00:11:14,966
Baiklah.
199
00:11:15,049 --> 00:11:16,885
Selamat malam. Jangan nakal.
200
00:11:17,177 --> 00:11:19,804
- Kukira kita makan bersama.
- Aku terlambat.
201
00:11:19,888 --> 00:11:23,349
- Aku juga benci asparagus.
- Aku juga. Ingin kuhancurkan!
202
00:11:23,433 --> 00:11:25,476
- Baik.
- Apa kataku soal modeling?
203
00:11:25,560 --> 00:11:26,644
Tidur pukul 20.00.
204
00:11:26,728 --> 00:11:28,771
- Tidak!
- Kau sangat kooperatif.
205
00:11:28,855 --> 00:11:30,982
Terima kasih sudah bekerja sama.
206
00:11:31,858 --> 00:11:32,692
Sampai nanti.
207
00:11:32,775 --> 00:11:35,403
Nanti kujemput. Vicky akan jaga anak-anak.
208
00:11:35,486 --> 00:11:36,446
Baiklah, bagus.
209
00:11:36,863 --> 00:11:39,532
- Jangan lupa tas gym.
- Ya. Aku mencintaimu.
210
00:11:40,116 --> 00:11:42,619
- Hai, Bu M.
- Hai, Vick. Terima kasih.
211
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
- Hai, Vicky.
- Sampai jumpa.
212
00:11:44,120 --> 00:11:45,413
- Ayah?
- Ya.
213
00:11:45,496 --> 00:11:48,499
Ayah dengar tentang restoran di bulan?
214
00:11:48,708 --> 00:11:49,542
Tidak.
215
00:11:49,959 --> 00:11:52,420
Makanan enak, tak ada atmosfer.
216
00:11:52,921 --> 00:11:54,756
"...mereka memancingnya.
217
00:11:54,839 --> 00:11:56,299
- Saat itu...
- Itu lucu.
218
00:11:56,382 --> 00:12:00,887
mereka akan tahu kegilaannyayang luar biasa bisa disembuhkan."
219
00:12:03,139 --> 00:12:05,099
Cerita hari ini bagus, 'kan?
220
00:12:05,475 --> 00:12:06,517
Aku suka.
221
00:12:09,270 --> 00:12:11,898
Aku tahu sulit kehilangan teman sekamar
222
00:12:12,398 --> 00:12:14,108
dan Nan wanita yang baik.
223
00:12:15,735 --> 00:12:18,238
Butuh waktu untuk terasa normal kembali.
224
00:12:18,655 --> 00:12:21,699
Sudah lama aku tak merasa sesenang ini.
225
00:12:21,783 --> 00:12:24,452
Tiap kali kulihat ranjang Nan yang kosong,
226
00:12:24,535 --> 00:12:26,246
aku sangat gembira.
227
00:12:26,746 --> 00:12:29,123
- Senang?
- Aku tak senang dia meninggal.
228
00:12:29,290 --> 00:12:32,502
Aku senang dia yang meninggal, bukan aku.
229
00:12:34,796 --> 00:12:35,922
Malam, Harriet.
230
00:12:36,589 --> 00:12:37,507
Selamat malam.
231
00:12:38,424 --> 00:12:41,386
- Kau harus perbaiki...
- Apa kabar, Pak Ludlow?
232
00:12:41,469 --> 00:12:43,179
Baik? Nick mengurusmu?
233
00:12:46,182 --> 00:12:50,019
- Apa kau bisa...
- Linda, pria ini ingin bicara denganmu.
234
00:12:50,687 --> 00:12:53,773
Agen Lopez, Dinas Perikanan
dan Margasatwa New York.
235
00:12:54,357 --> 00:12:55,733
Kau ada waktu?
236
00:12:57,151 --> 00:12:58,278
Tentu.
237
00:12:59,737 --> 00:13:00,780
Linda...
238
00:13:00,863 --> 00:13:02,031
Marino.
239
00:13:02,115 --> 00:13:03,908
Ya. Apa kau polisi?
240
00:13:04,075 --> 00:13:04,951
Semacam itu.
241
00:13:05,076 --> 00:13:09,372
Maksudku tak banyak perbedaan
soal otoritas.
242
00:13:09,664 --> 00:13:10,581
Baiklah.
243
00:13:11,416 --> 00:13:16,045
Baru-baru ini kau merawat pasien,
Nancy Walton.
244
00:13:16,546 --> 00:13:17,672
Nan, ya.
245
00:13:18,381 --> 00:13:19,966
Nan, tepat sekali.
246
00:13:20,550 --> 00:13:22,468
Kau sering bersama Nan?
247
00:13:24,304 --> 00:13:26,139
Dia pasienku, jadi...
248
00:13:26,806 --> 00:13:30,893
Kau tahu dia punya lemur ekor cincin
bernama Wendy.
249
00:13:30,977 --> 00:13:34,814
Ya, dia menyimpannya di kandang
di bawah tempat tidurnya.
250
00:13:35,148 --> 00:13:36,399
Sekarang di mana?
251
00:13:39,527 --> 00:13:40,486
Entah.
252
00:13:41,112 --> 00:13:42,697
Aku tak tahu.
253
00:13:43,239 --> 00:13:47,327
Sejujurnya, ada permintaan di pasar gelap
untuk jenis hewan itu.
254
00:13:47,410 --> 00:13:49,078
Kartel, sejenisnya.
255
00:13:49,162 --> 00:13:50,038
Ya, pasti.
256
00:13:50,121 --> 00:13:53,333
Itu tugas kami untuk memastikan
keselamatan lemur itu.
257
00:13:53,416 --> 00:13:54,250
Tentu saja.
258
00:13:54,334 --> 00:13:58,296
Memastikan mereka kembali
bersama keluarganya di Madagaskar.
259
00:13:58,379 --> 00:14:00,882
Linda Marino dibutuhkan di UGD.
260
00:14:00,965 --> 00:14:04,594
Keluarga sangat penting.
Aku harus pergi. Sampai nanti.
261
00:14:05,219 --> 00:14:06,888
Teman sekamar Nan, Harriet.
262
00:14:09,932 --> 00:14:14,312
Dia menderita demensia, sangat pikun.
Kau buang-buang waktu.
263
00:14:15,396 --> 00:14:16,230
Jadi...
264
00:14:17,190 --> 00:14:18,024
Pikun.
265
00:14:19,984 --> 00:14:21,235
Senang mengetahuinya.
266
00:14:21,319 --> 00:14:22,403
Selamat datang.
267
00:14:22,487 --> 00:14:25,239
Saya pembawa acara Anda,Dr. Greta Mantleray.
268
00:14:25,323 --> 00:14:27,533
Apa yang membuat Anda sakit hari ini?
269
00:14:27,617 --> 00:14:29,660
Ada Hank dari Cold Harbor.
270
00:14:29,744 --> 00:14:31,079
Hai, Dr. Greta.
271
00:14:31,496 --> 00:14:34,832
Aku cinta istriku,kami punya dua gadis kecil yang hebat
272
00:14:34,916 --> 00:14:37,251
tapi aku takut padanya. Dia sangat...
273
00:14:40,505 --> 00:14:42,256
Terima kasih sudah menjemput.
274
00:14:42,340 --> 00:14:43,299
Tak masalah.
275
00:14:44,050 --> 00:14:45,134
Kau bawa tasku?
276
00:14:45,802 --> 00:14:46,719
Tentu saja.
277
00:14:48,679 --> 00:14:49,680
Ini berat.
278
00:14:51,265 --> 00:14:52,392
Kau benar.
279
00:14:52,475 --> 00:14:55,103
Dan aku membelikanmu ini...
280
00:14:55,853 --> 00:14:56,979
untuk alergimu.
281
00:15:00,108 --> 00:15:02,193
Kau bilang ada chinchilla di sana.
282
00:15:03,194 --> 00:15:07,657
Tahu chinchillabetina punya satu pasangan
dan jantan bisa punya banyak?
283
00:15:07,740 --> 00:15:08,616
Benarkah?
284
00:15:08,699 --> 00:15:10,159
Menurutku itu menarik.
285
00:15:10,243 --> 00:15:11,702
Dalam mimpimu, Bruce.
286
00:15:20,753 --> 00:15:23,798
Aku baca antihistamin buruk untukmu.
287
00:15:25,425 --> 00:15:27,427
Menghentikan kekebalan tubuhmu.
288
00:15:27,969 --> 00:15:29,554
Kalau begitu jangan minum.
289
00:15:35,768 --> 00:15:37,145
Apa ini?
290
00:15:37,228 --> 00:15:40,189
Ini pistol semprot milik Danielle,
aku mengecatnya.
291
00:15:40,273 --> 00:15:41,149
Apa?
292
00:15:42,024 --> 00:15:43,651
Kau tak pernah tahu, Bruce.
293
00:15:46,154 --> 00:15:46,988
Untuk apa itu?
294
00:15:48,030 --> 00:15:49,282
Kunci ke kota.
295
00:15:53,494 --> 00:15:54,537
Tak ada alarm.
296
00:15:54,745 --> 00:15:56,414
Sudah kubilang mereka payah.
297
00:15:57,331 --> 00:15:59,333
Aku tak tahu lagi siapa dirimu.
298
00:16:01,252 --> 00:16:02,086
Apa?
299
00:16:02,545 --> 00:16:03,379
Baiklah.
300
00:16:08,134 --> 00:16:09,469
Baik, masuklah. Ayo.
301
00:16:09,552 --> 00:16:10,803
- Apa ini?
- Ayo.
302
00:16:21,647 --> 00:16:23,357
- Kukira kau tahu kodenya.
- Tunggu.
303
00:16:52,428 --> 00:16:53,930
Berapa angka dansa?
304
00:16:54,597 --> 00:16:57,433
Berapa angka yang kau ucapkan
saat akan berdansa?
305
00:16:59,268 --> 00:17:01,062
Lima, enam, tujuh, delapan?
306
00:17:06,692 --> 00:17:08,611
- Mereka penari juga?
- Ya.
307
00:17:11,030 --> 00:17:11,864
Sial.
308
00:17:26,796 --> 00:17:28,047
Aku akan bersin.
309
00:17:28,714 --> 00:17:30,758
Hei, jangan bersin.
310
00:17:31,133 --> 00:17:33,261
Jangan bersin! Redam.
311
00:17:33,344 --> 00:17:35,346
Kau bisa, Sayang. Jangan bersin.
312
00:17:41,310 --> 00:17:42,770
Baiklah.
313
00:17:44,063 --> 00:17:46,440
Seharusnya kau minum antihistamin itu.
314
00:17:48,150 --> 00:17:49,569
Sial.
315
00:17:51,821 --> 00:17:52,947
Jangan mukaku!
316
00:17:55,950 --> 00:17:57,577
Bangun, Bodoh.
317
00:18:00,538 --> 00:18:01,664
Kau yang bangun.
318
00:18:06,335 --> 00:18:07,628
Menyebalkan.
319
00:18:07,712 --> 00:18:09,797
Kalian buat kesalahan besar.
320
00:18:10,214 --> 00:18:12,091
Jangan coba-coba.
321
00:18:12,216 --> 00:18:13,050
Kau.
322
00:18:14,051 --> 00:18:16,012
Kau perawat itu, 'kan?
323
00:18:16,596 --> 00:18:18,848
Aku wali sah dari lemur itu.
324
00:18:19,348 --> 00:18:21,767
Lemur itu menjadi lemurku
325
00:18:22,310 --> 00:18:23,603
saat kucuri darimu.
326
00:18:23,853 --> 00:18:26,939
Itu tak seperti cara kerja hukum properti.
327
00:18:27,023 --> 00:18:30,276
- Ya.
- Entah harus apa dengan kalian.
328
00:18:30,651 --> 00:18:31,611
Mungkin...
329
00:18:32,903 --> 00:18:35,740
kalian tak sengaja tertembak
saat menyusup.
330
00:18:35,823 --> 00:18:38,618
Mungkin kalian menghilang begitu saja.
331
00:18:38,701 --> 00:18:42,371
Mungkin kita kuliti
dan memakaikannya di badan mereka.
332
00:18:42,872 --> 00:18:44,915
- Apa?
- Kita melontarkan ide.
333
00:18:46,250 --> 00:18:47,084
Tidak.
334
00:18:47,960 --> 00:18:50,796
Intinya adalah kita punya pilihan.
335
00:18:51,380 --> 00:18:52,923
Tetapi aku tahu satu hal.
336
00:18:53,341 --> 00:18:54,216
Malam ini,
337
00:18:55,384 --> 00:18:57,637
kalian melihatku menguliti lemur itu.
338
00:19:00,598 --> 00:19:02,058
- Sebastian...
- Periksa.
339
00:19:02,141 --> 00:19:05,686
Kami sudah mengepungmu.Keluarlah dengan tangan di atas!
340
00:19:09,023 --> 00:19:11,734
Keluar sekarangdan kita akhiri dengan damai.
341
00:19:12,151 --> 00:19:13,736
- Kau baik saja?
- Polisi.
342
00:19:13,819 --> 00:19:15,780
Berengsek. Sial!
343
00:19:16,697 --> 00:19:17,531
Bagus.
344
00:19:17,615 --> 00:19:18,991
- Anak-anak...
- Bagus.
345
00:19:19,075 --> 00:19:20,993
kakek kalian selalu bilang...
346
00:19:21,494 --> 00:19:24,330
mimpi Amerika itu seperti pohon raksasa.
347
00:19:24,413 --> 00:19:27,583
Teruslah mendaki
348
00:19:27,667 --> 00:19:30,503
sampai hampir menyentuh matahari.
349
00:19:30,586 --> 00:19:32,588
Jika ada yang mau menebangnya,
350
00:19:33,964 --> 00:19:35,675
hajar dia.
351
00:19:37,301 --> 00:19:38,678
Habisi mereka, Ayah.
352
00:19:42,973 --> 00:19:45,351
Ini Dinas Perikanan dan Margasatwa.
353
00:19:46,018 --> 00:19:48,646
Keluarlah dengan tangan di atas kepala.
354
00:19:49,814 --> 00:19:53,150
Perikanan dan Margasatwa?
355
00:19:54,318 --> 00:19:56,237
Kukira kau polisi sungguhan.
356
00:19:58,114 --> 00:20:00,116
Perbedaannya tak terlalu banyak
357
00:20:00,449 --> 00:20:01,867
secara otoritas.
358
00:20:02,284 --> 00:20:05,287
Sekarang keluarlah dengan tangan di atas
359
00:20:05,621 --> 00:20:10,584
dengan sandera, Wendy si lemur,
tanpa cedera.
360
00:20:11,585 --> 00:20:12,545
Masa bodoh!
361
00:20:25,224 --> 00:20:26,934
Hanya itu kemampuanmu?
362
00:20:27,601 --> 00:20:29,437
Aku seekor beruang!
363
00:20:30,604 --> 00:20:34,233
Aku beruang grizzly!
364
00:20:35,526 --> 00:20:38,779
Aku makan ikan dan margasatwa!
365
00:20:40,448 --> 00:20:41,365
Apa?
366
00:20:42,533 --> 00:20:44,410
Ini benar-benar terjadi!
367
00:20:44,952 --> 00:20:46,203
- Brucie?
- Sial.
368
00:20:46,287 --> 00:20:47,913
- Aku ambil Elang Gurun.
- Tak apa.
369
00:20:47,997 --> 00:20:51,542
- Tidak. Hitungan ketiga. Satu, dua...
- Aku saja. Tiga.
370
00:20:51,625 --> 00:20:52,668
Sini pistolnya.
371
00:20:52,752 --> 00:20:54,253
- Lance! JC!
- Mereka bagaimana?
372
00:20:54,336 --> 00:20:56,172
- Nanti.
- Cepat kemari!
373
00:20:56,255 --> 00:20:57,298
Ke sana. Ayo!
374
00:20:57,381 --> 00:20:58,591
- Kami datang!
- Ayo!
375
00:21:01,177 --> 00:21:02,553
Di mana kalian?
376
00:21:02,636 --> 00:21:04,263
Kita akan keluar.
377
00:21:04,346 --> 00:21:05,556
- Lepaskan aku.
- Ya.
378
00:21:07,224 --> 00:21:09,143
Tunggu dia mengisi ulang!
379
00:21:10,561 --> 00:21:12,605
Tunggu. Sekarang!
380
00:21:12,688 --> 00:21:13,689
Tembakan brutal!
381
00:21:14,732 --> 00:21:16,609
Buluku adalah anak-anakku!
382
00:21:17,276 --> 00:21:18,110
Ayah!
383
00:21:18,652 --> 00:21:20,112
Sial! Di mana kalian?
384
00:21:21,739 --> 00:21:23,115
Lindungi Ayah.
385
00:21:24,241 --> 00:21:27,161
- Ayo.
- Tarik!
386
00:21:27,244 --> 00:21:29,747
Tak bisa kulepas.
Aku harus meninggalkanmu.
387
00:21:29,830 --> 00:21:30,790
Awas kau!
388
00:21:30,873 --> 00:21:31,707
Ayo.
389
00:21:32,208 --> 00:21:33,042
Ayo.
390
00:21:35,336 --> 00:21:36,295
Tenang!
391
00:21:37,254 --> 00:21:39,924
Baiklah. Tak apa-apa, Wendy.
392
00:21:40,007 --> 00:21:42,551
- Kau siap?
- Ya.
393
00:21:43,052 --> 00:21:44,261
- Ayo!
- Tahan.
394
00:21:46,514 --> 00:21:48,974
- Lance, lindungi aku di sana.
- Aku coba.
395
00:21:49,475 --> 00:21:50,309
Lance!
396
00:21:50,392 --> 00:21:52,561
- Cepat selesaikan!
- Kau saja!
397
00:21:52,645 --> 00:21:54,230
Tembak mereka di sisi itu!
398
00:21:57,316 --> 00:21:58,734
Sekarang, ayo!
399
00:22:05,699 --> 00:22:07,451
Tidak, Lance!
400
00:22:09,745 --> 00:22:11,163
Mundur!
401
00:22:11,956 --> 00:22:12,790
Panas!
402
00:22:12,873 --> 00:22:14,917
Tidak!
403
00:22:15,626 --> 00:22:17,086
Cari pintu belakang.
404
00:22:17,169 --> 00:22:18,420
- Apa?
- Pintu keluar.
405
00:22:18,504 --> 00:22:19,880
- Keluar. Ayo.
- Anakku!
406
00:22:19,964 --> 00:22:20,840
Ayo!
407
00:22:20,923 --> 00:22:22,758
Anakku yang rupawan!
408
00:22:24,301 --> 00:22:25,469
Ayo. Sayang.
409
00:22:26,595 --> 00:22:27,596
Ayo, Sayang.
410
00:22:32,685 --> 00:22:33,811
Tak bisa masuk!
411
00:22:34,228 --> 00:22:36,021
Kau membunuh seorang bintang!
412
00:22:36,105 --> 00:22:39,066
Bintang yang besar, terang, dan hebat!
413
00:22:39,149 --> 00:22:40,693
- Ayo!
- Baik.
414
00:22:45,739 --> 00:22:47,241
Jalan!
415
00:22:49,368 --> 00:22:51,412
Masukkan ke mode sport!
416
00:22:51,495 --> 00:22:53,247
Ayo, Brucie! Cepat!
417
00:22:54,790 --> 00:22:56,542
Lewat jalan raya! Belok kiri!
418
00:22:56,625 --> 00:22:58,168
Ayo, kebut, Sayang!
419
00:23:07,803 --> 00:23:08,721
Kau melihatnya?
420
00:23:09,513 --> 00:23:10,973
Tujuh puluh...
421
00:23:11,974 --> 00:23:13,142
- Itu.
- Ya.
422
00:23:18,689 --> 00:23:19,857
Mau kutemani?
423
00:23:21,150 --> 00:23:23,068
Tidak, Nan bilang aku saja.
424
00:23:25,195 --> 00:23:26,071
Baiklah.
425
00:23:26,614 --> 00:23:29,658
Aku tahu ini semua sangat aneh.
426
00:23:29,950 --> 00:23:31,702
Aku tak merasa ini aneh.
427
00:23:32,202 --> 00:23:33,037
Tidak?
428
00:23:35,289 --> 00:23:36,206
Entah.
429
00:23:38,751 --> 00:23:41,086
Kau selalu punya cara membuat hidup...
430
00:23:43,005 --> 00:23:43,839
menarik.
431
00:23:46,508 --> 00:23:47,384
Baiklah.
432
00:23:49,303 --> 00:23:51,263
Aku permisi mau mengantar lemur.
433
00:24:02,858 --> 00:24:04,276
KELUARGA NAZLUND
434
00:24:09,406 --> 00:24:10,240
Halo.
435
00:24:10,532 --> 00:24:11,367
Kau Paula?
436
00:24:14,411 --> 00:24:15,371
Apa itu Wendy?
437
00:24:16,497 --> 00:24:17,331
Ya.
438
00:24:17,998 --> 00:24:19,917
- Tahu ini pukul berapa?
- Aku...
439
00:24:20,376 --> 00:24:21,293
Maaf.
440
00:24:22,086 --> 00:24:23,087
Masuklah.
441
00:24:27,216 --> 00:24:28,842
Terima kasih. Baiklah.
442
00:24:31,136 --> 00:24:32,638
KELUARGA NAZLUND
443
00:24:42,731 --> 00:24:43,899
Aku suka Hummel-mu.
444
00:24:44,066 --> 00:24:45,567
Kau minum kopi hitam?
445
00:24:46,944 --> 00:24:49,279
Aku harus beri tahu kenapa aku di sini.
446
00:24:50,406 --> 00:24:53,117
Sayang, kau tak tahu kenapa kau di sini.
447
00:24:54,618 --> 00:24:55,661
Aku tahu.
448
00:24:56,578 --> 00:24:58,163
Ibumu jelaskan padaku.
449
00:25:00,040 --> 00:25:03,669
Katanya kau dan dia punya masalah,
450
00:25:04,586 --> 00:25:07,006
tapi sebagai tanda rekonsiliasi,
451
00:25:07,756 --> 00:25:09,591
dia ingin memberimu lemur ini.
452
00:25:11,218 --> 00:25:12,052
Lemurnya.
453
00:25:13,595 --> 00:25:14,471
Kenapa?
454
00:25:18,559 --> 00:25:20,144
Kurasa ini...
455
00:25:21,645 --> 00:25:23,731
Caranya mengatakan dia mencintaimu.
456
00:25:24,189 --> 00:25:25,065
Tidak.
457
00:25:25,816 --> 00:25:27,860
Itu bukan lemur "Aku mencintaimu."
458
00:25:27,943 --> 00:25:29,611
Itu lemur "Mati kau".
459
00:25:32,031 --> 00:25:34,324
- Maaf?
- Aku terima surat ini kemarin.
460
00:25:36,618 --> 00:25:37,494
"Paula sayang,
461
00:25:38,037 --> 00:25:41,790
Ibu sekarat dan memikirkan
pertengkaran besar kita.
462
00:25:42,458 --> 00:25:43,584
Amarah berkobar,
463
00:25:43,792 --> 00:25:46,003
kau katakan hal yang akan kau sesali,
464
00:25:46,086 --> 00:25:48,338
tapi kematian akan memisahkan kita.
465
00:25:48,422 --> 00:25:50,632
Mungkin akhirnya kau akan sadar
466
00:25:51,050 --> 00:25:53,385
lemur lebih baik daripada anak manusia.
467
00:25:54,261 --> 00:25:55,345
Inilah mengapa,
468
00:25:55,429 --> 00:25:57,681
satu, lemur tak balas bicara.
469
00:25:58,307 --> 00:26:00,059
Dua, lemur tidak egois.
470
00:26:00,267 --> 00:26:03,062
Tiga, lemur tak menghancurkan harapan."
471
00:26:09,860 --> 00:26:12,071
OLIVIA MEADOWS,
"CENAYANG EMOSI" ANDA,
472
00:26:12,154 --> 00:26:13,781
TEMPAT MENCURAHKAN EMOSI
473
00:26:17,326 --> 00:26:19,411
Apa itu?
474
00:26:19,661 --> 00:26:21,914
- "...lemur suka pelukan...
- Apa itu?
475
00:26:21,997 --> 00:26:26,168
...dan lima, lemur tak mampu
bawa kendaraan besar atau alat berat.
476
00:26:29,588 --> 00:26:32,841
Lemur akan membuatmu lebih bahagia
daripada anak kecil.
477
00:26:33,383 --> 00:26:37,429
Terimalah Wendy dan jangan buat kesalahan
seperti Ibu memilikimu.
478
00:26:37,930 --> 00:26:39,473
Salam sayang, ibumu Nan."
479
00:26:43,102 --> 00:26:44,436
Mungkin dia benar.
480
00:26:46,105 --> 00:26:46,980
Maaf?
481
00:26:49,942 --> 00:26:52,194
Mungkin kau tak seharusnya punya anak.
482
00:26:57,866 --> 00:26:59,284
Entah kau siapa...
483
00:27:00,327 --> 00:27:03,413
tapi kau tampak seperti orang
yang akan diutus ibuku.
484
00:27:03,831 --> 00:27:05,707
Luar biasa dia menemukanmu.
485
00:27:07,126 --> 00:27:08,377
Tapi kau terlambat.
486
00:27:09,128 --> 00:27:10,129
Aku sudah hamil.
487
00:27:10,629 --> 00:27:13,048
22 minggu lagi, aku punya bayi lelaki.
488
00:27:13,757 --> 00:27:15,008
Selamat.
489
00:27:15,717 --> 00:27:17,219
Akan kunamai dia Greg.
490
00:27:17,636 --> 00:27:19,930
Greg "Masa Bodoh dengan Nan" Nazlund.
491
00:27:21,014 --> 00:27:25,352
Kurasa itu sesuai untuk wanita
yang lebih ingin punya lemur daripada aku.
492
00:27:39,491 --> 00:27:40,701
Apa yang terjadi?
493
00:27:41,869 --> 00:27:44,163
- Dia tak mau Wendy.
- Tidak.
494
00:27:44,246 --> 00:27:46,623
Tidak bisa. Aku akan masuk dan bicara.
495
00:27:46,707 --> 00:27:50,127
- Tidak, Bruce, jangan.
- Tidak, itu tidak boleh.
496
00:27:50,627 --> 00:27:52,713
Tidak setelah semua pengorbananmu.
497
00:27:52,796 --> 00:27:55,716
- Aku akan masuk dan bicara dengannya.
- Jangan!
498
00:27:58,260 --> 00:27:59,094
Maaf.
499
00:28:09,980 --> 00:28:10,814
Maaf.
500
00:28:24,578 --> 00:28:25,746
Di suatu pagi...
501
00:28:27,289 --> 00:28:29,166
Itu saat kami tinggal di utara.
502
00:28:31,460 --> 00:28:33,462
Aku dan adikku terbangun dan...
503
00:28:34,588 --> 00:28:35,964
tak ada orang di rumah.
504
00:28:37,549 --> 00:28:38,592
Tak ada ibuku,
505
00:28:39,384 --> 00:28:40,427
tak ada ayahku,
506
00:28:42,012 --> 00:28:43,472
seluruh rumah kosong.
507
00:28:45,390 --> 00:28:47,267
Adikku ketakutan.
508
00:28:51,230 --> 00:28:53,065
Lalu kupegang tangannya dan...
509
00:28:53,941 --> 00:28:55,359
aku bilang tak apa-apa.
510
00:28:58,195 --> 00:28:59,696
Kami akan mencari mereka.
511
00:29:01,031 --> 00:29:02,282
Seperti petualangan.
512
00:29:06,245 --> 00:29:07,204
Jadi...
513
00:29:08,830 --> 00:29:10,415
kami keluar dan mulai...
514
00:29:11,124 --> 00:29:12,542
berjalan di jalan masuk.
515
00:29:12,626 --> 00:29:16,129
Jalan masuk kami
hampir sepanjang 1,5 kilometer.
516
00:29:18,882 --> 00:29:21,635
Setelah beberapa saat, kulihat...
517
00:29:23,011 --> 00:29:24,972
truk abu-abu milik ayahku.
518
00:29:25,681 --> 00:29:28,350
Aku bisa tahu karena knalpotnya.
519
00:29:31,979 --> 00:29:34,690
Saat kami makin dekat...
520
00:29:37,192 --> 00:29:41,321
kulihat hanya ada satu orang di mobil,
di kursi pengemudi.
521
00:29:43,156 --> 00:29:45,117
Aku bisa lihat itu hanya ayahku.
522
00:29:47,160 --> 00:29:50,539
Duduk di depan.
523
00:29:54,751 --> 00:29:56,295
Aku lihat dia menangis.
524
00:30:00,299 --> 00:30:01,508
Dia menangis dan...
525
00:30:03,343 --> 00:30:05,137
melihatku dari kaca spion.
526
00:30:09,182 --> 00:30:10,600
Saat kulihat matanya...
527
00:30:13,145 --> 00:30:14,354
aku langsung tahu...
528
00:30:15,480 --> 00:30:17,357
bahwa ibuku meninggal...
529
00:30:18,442 --> 00:30:20,152
atau pergi selamanya.
530
00:30:21,611 --> 00:30:22,487
Sesuatu.
531
00:30:25,824 --> 00:30:27,868
Aku memegang tangan adikku...
532
00:30:30,329 --> 00:30:31,872
karena yang kupedulikan...
533
00:30:33,040 --> 00:30:34,499
hanya menjauhkannya.
534
00:30:37,336 --> 00:30:38,628
Lalu dia berhenti...
535
00:30:40,547 --> 00:30:41,673
dan aku bilang...
536
00:30:43,759 --> 00:30:44,718
“Ayo.
537
00:30:45,177 --> 00:30:48,555
Kita kembali dan buat kue.
538
00:30:50,766 --> 00:30:52,559
Pura-pura ini ulang tahunmu."
539
00:30:52,976 --> 00:30:53,977
Dia...
540
00:30:55,187 --> 00:30:59,191
Dia menatapku dan berkata, "Baiklah."
541
00:31:02,736 --> 00:31:04,696
Kami kembali dan membuat kue.
542
00:31:08,033 --> 00:31:10,369
Kapan mereka kembali bersama?
543
00:31:17,626 --> 00:31:18,460
Linda...
544
00:31:19,836 --> 00:31:21,963
orang tuamu tak bercerai.
545
00:31:29,096 --> 00:31:30,347
Mungkin aku lelah.
546
00:31:35,018 --> 00:31:36,728
Kepala kita dipukul.
547
00:31:38,647 --> 00:31:40,565
Entah aku bicara apa.
548
00:32:08,969 --> 00:32:09,970
Akan kuambil dia.
549
00:32:23,525 --> 00:32:25,193
Hai, Pak dan Bu Marino.
550
00:32:26,403 --> 00:32:27,237
Hai.
551
00:32:28,280 --> 00:32:29,114
Hai.
552
00:32:31,575 --> 00:32:32,617
Anak-anak baik.
553
00:32:33,201 --> 00:32:34,619
Bagaimana kencan kalian?
554
00:32:35,120 --> 00:32:36,621
Sangat menyenangkan.
555
00:32:36,705 --> 00:32:39,082
Kau harus pulang. Ibumu mungkin cemas.
556
00:32:39,166 --> 00:32:40,000
Ya.
557
00:32:40,083 --> 00:32:41,209
Enam puluh cukup?
558
00:32:41,710 --> 00:32:42,711
Ya, tentu.
559
00:32:45,213 --> 00:32:46,131
Terima kasih.
560
00:32:56,850 --> 00:32:58,351
Aku ingin memeliharanya.
561
00:33:00,353 --> 00:33:01,229
Wendy.
562
00:33:04,941 --> 00:33:05,775
Maaf.
563
00:33:09,946 --> 00:33:11,823
Aku tak bisa membahagiakanmu.
564
00:33:15,952 --> 00:33:18,121
Tentu saja kau membuatku bahagia.
565
00:33:21,625 --> 00:33:23,335
Kau selalu membuatku bahagia.
566
00:33:26,296 --> 00:33:27,130
Baiklah.
567
00:33:29,674 --> 00:33:30,634
Kau mau ke mana?
568
00:33:32,260 --> 00:33:33,553
Membuang sampah.
569
00:33:53,281 --> 00:33:54,991
Berlutut! Sekarang!
570
00:33:55,200 --> 00:33:56,409
Dia tak bersalah.
571
00:33:56,910 --> 00:33:57,869
Berlutut!
572
00:33:58,036 --> 00:34:00,038
Aku pelakunya. Aku yang bersalah.
573
00:34:00,997 --> 00:34:01,831
Borgol dia!
574
00:34:02,624 --> 00:34:04,543
Tangan di belakang. Ayo.
575
00:34:06,067 --> 00:34:08,067
Uploaded by ichemicalwolf
576
00:36:53,795 --> 00:36:56,297
Terjemahan subtitle oleh
Prameswari Rahmanu
37763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.