Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,335 --> 00:00:34,670
Annie, are you okay?
2
00:00:36,463 --> 00:00:37,673
Not now, Owen.
3
00:00:41,802 --> 00:00:44,429
What? What? They're awake?
4
00:00:45,055 --> 00:00:46,181
They're not dead?
5
00:00:47,140 --> 00:00:49,268
They're alive. You woke up!
6
00:00:49,726 --> 00:00:50,936
Were we not supposed to?
7
00:00:51,812 --> 00:00:53,355
- Hello.
- Congratulations.
8
00:00:53,438 --> 00:00:56,149
- So nice of you to come.
- Congratulations.
9
00:00:56,483 --> 00:00:59,027
- Good to see you. You look wonderful.
- Congratulations.
10
00:00:59,111 --> 00:01:01,071
Hello, hello. So good to see you, yes.
11
00:01:01,154 --> 00:01:03,240
Are you feeling pure, unaffected joy?
12
00:01:08,161 --> 00:01:09,746
Why are they all staring at us?
13
00:01:09,830 --> 00:01:12,791
- Like we're in a zoo.
- No, like cattle...
14
00:01:13,292 --> 00:01:14,376
in a slaughterhouse.
15
00:01:16,044 --> 00:01:17,045
Fuck the Evens.
16
00:01:17,129 --> 00:01:19,006
I'm a big fan. I have all your books.
17
00:01:19,089 --> 00:01:21,425
Oh, thank you. Thank you so much.
18
00:01:22,342 --> 00:01:25,220
You've just completed
the 73rd iteration...
19
00:01:26,013 --> 00:01:27,013
of the ULP.
20
00:01:28,682 --> 00:01:30,142
It's been a complete success.
21
00:01:31,893 --> 00:01:33,103
Congratulations.
22
00:01:34,521 --> 00:01:35,521
You're healed.
23
00:01:38,150 --> 00:01:39,735
Years of work...
24
00:01:40,402 --> 00:01:41,778
years of research...
25
00:01:42,446 --> 00:01:44,781
hundreds of millions invested.
26
00:01:46,450 --> 00:01:47,450
Idiots.
27
00:01:48,744 --> 00:01:52,706
You can speak to them that way,
but you cannot speak to me that way.
28
00:01:53,290 --> 00:01:55,917
Perhaps you know me from my books,
my radio program.
29
00:01:56,001 --> 00:01:57,878
I'm globally recognized.
30
00:02:00,297 --> 00:02:04,217
My technicians cannot locate
the consciousness you created.
31
00:02:04,676 --> 00:02:06,762
They believe she may have slipped away.
32
00:02:07,304 --> 00:02:08,304
That's not true.
33
00:02:08,722 --> 00:02:09,722
Mmm.
34
00:02:10,015 --> 00:02:12,517
She no longer exists.
35
00:02:12,601 --> 00:02:16,229
Muramoto's family
intends to file a lawsuit.
36
00:02:16,313 --> 00:02:18,857
- I intend to sue as well.
- Good for you.
37
00:02:18,940 --> 00:02:21,985
You stole my mind from me for profit.
38
00:02:22,069 --> 00:02:25,614
The combination of hubris and idiocy
is inconceivable.
39
00:02:26,323 --> 00:02:27,449
I agree.
40
00:02:27,532 --> 00:02:32,412
I advise that you never allow my son
to practice in this industry again.
41
00:02:32,788 --> 00:02:35,082
For his sake, as well as all of humanity.
42
00:02:35,499 --> 00:02:38,418
I assure you, he will not.
43
00:02:40,128 --> 00:02:41,128
Fine.
44
00:02:43,382 --> 00:02:46,259
Do you have anything
to say for yourself?
45
00:02:47,260 --> 00:02:48,387
I believe I've...
46
00:02:49,471 --> 00:02:51,390
said everything that I...
47
00:02:52,516 --> 00:02:53,642
needed to say.
48
00:02:57,938 --> 00:02:58,938
Fine.
49
00:03:04,695 --> 00:03:06,196
- Well, Mother, I...
- Yes.
50
00:03:06,279 --> 00:03:07,989
- I suppose...
- Yes.
51
00:03:09,616 --> 00:03:12,619
You and I could share a very brief...
52
00:03:13,704 --> 00:03:15,539
lunch together sometime.
53
00:03:17,165 --> 00:03:18,625
- I'm leaving the country.
- Oh.
54
00:03:18,709 --> 00:03:23,046
I'm going on a 47-city book tour,
all seven continents.
55
00:03:23,130 --> 00:03:24,130
Oh.
56
00:03:25,298 --> 00:03:27,759
So you and I won't
be seeing each other again...
57
00:03:29,094 --> 00:03:30,094
for...
58
00:03:30,929 --> 00:03:32,055
quite some time.
59
00:03:33,348 --> 00:03:34,348
Until then.
60
00:03:34,725 --> 00:03:35,725
Until then.
61
00:03:40,230 --> 00:03:44,776
Your idiocy regarding the ULP
may be useful to me...
62
00:03:45,444 --> 00:03:46,611
in a private matter
63
00:03:56,580 --> 00:03:57,580
Keep it.
64
00:03:58,582 --> 00:04:00,375
I'm sorry I said all that stuff.
65
00:04:00,459 --> 00:04:03,503
There was never a guy with a van.
I would never hurt your daughter.
66
00:04:03,587 --> 00:04:04,796
I hope it was worth it.
67
00:04:05,380 --> 00:04:06,590
Remember your NDA.
68
00:04:09,092 --> 00:04:10,761
- Thanks.
- Remember your NDA.
69
00:04:12,596 --> 00:04:14,222
Please remember you signed an NDA.
70
00:04:15,724 --> 00:04:16,892
Remember your NDA.
71
00:04:17,392 --> 00:04:19,811
Remember you signed an NDA.
72
00:04:20,103 --> 00:04:22,189
Remember your NDA.
73
00:04:30,947 --> 00:04:31,947
Hey.
74
00:04:32,407 --> 00:04:33,407
Hey.
75
00:04:35,076 --> 00:04:38,246
I know you're probably
still processing all that.
76
00:04:42,751 --> 00:04:44,586
I just wanted to let you know I'm...
77
00:04:46,004 --> 00:04:47,380
I'm gonna leave you alone.
78
00:04:47,464 --> 00:04:50,175
I won't, like, follow you around
in regular life.
79
00:04:50,842 --> 00:04:51,842
What?
80
00:04:52,260 --> 00:04:54,304
I won't make more of this than it was.
81
00:04:57,933 --> 00:05:00,101
I didn't think you were going to.
82
00:05:01,978 --> 00:05:03,605
I have a problem with that. I...
83
00:05:04,606 --> 00:05:06,149
I get weird.
84
00:05:08,735 --> 00:05:09,735
Okay.
85
00:05:12,197 --> 00:05:13,448
If that's what you think.
86
00:05:16,117 --> 00:05:17,117
Bye, Annie.
87
00:05:17,786 --> 00:05:18,786
Bye, Owen.
88
00:05:33,718 --> 00:05:34,928
I'm sorry about...
89
00:05:37,347 --> 00:05:38,347
everything.
90
00:05:41,059 --> 00:05:43,019
I know it wasn't easy to bring me back.
91
00:05:44,396 --> 00:05:45,730
It was the only choice.
92
00:05:46,815 --> 00:05:50,360
The calculation failed, but I believe
it would have failed in any case.
93
00:05:51,820 --> 00:05:56,825
I was the one who created an...
intolerable situation for Gertie.
94
00:05:58,076 --> 00:06:01,746
The work you did with the GRTA
was remarkable...
95
00:06:03,039 --> 00:06:04,039
Azumi.
96
00:06:05,959 --> 00:06:06,959
Perhaps...
97
00:06:07,419 --> 00:06:09,421
Gertie was the real project.
98
00:06:28,732 --> 00:06:30,191
Room E, phase three?
99
00:06:30,275 --> 00:06:31,610
- Hmm.
- Yeah.
100
00:06:31,693 --> 00:06:33,737
Remarkable work they're doing up there.
101
00:06:39,075 --> 00:06:41,745
I'm starting to think that your kiss,
102
00:06:41,828 --> 00:06:44,456
not my mother's behavior,
was the catalyst for my...
103
00:06:45,874 --> 00:06:48,376
temporary failure of my visual cortex.
104
00:06:48,835 --> 00:06:51,838
During my hysterical blindness,
I had this...
105
00:06:52,631 --> 00:06:53,632
vision that...
106
00:06:55,133 --> 00:06:57,344
An internally generated vision...
107
00:07:05,810 --> 00:07:07,562
It's called a fantasy, James.
108
00:07:07,646 --> 00:07:08,646
Yes.
109
00:07:09,814 --> 00:07:10,814
A fantasy.
110
00:07:12,776 --> 00:07:14,361
You and I were at sea.
111
00:07:17,739 --> 00:07:19,199
You were my first mate...
112
00:07:19,783 --> 00:07:21,368
and nurturing life partner...
113
00:07:23,203 --> 00:07:24,788
and we were on a journey.
114
00:07:26,665 --> 00:07:27,707
To where?
115
00:07:28,625 --> 00:07:30,710
The lost city of Atlantis.
116
00:07:32,796 --> 00:07:33,796
Oh.
117
00:07:34,673 --> 00:07:35,882
What is it?
118
00:07:37,300 --> 00:07:40,303
- It's just I don't like boats.
- Oh.
119
00:08:08,873 --> 00:08:10,500
Can I give you a lift somewhere?
120
00:08:12,836 --> 00:08:14,129
You know how to drive?
121
00:08:20,552 --> 00:08:22,929
My therapist told me
it might help.
122
00:08:23,430 --> 00:08:24,430
Yes.
123
00:08:25,140 --> 00:08:26,307
That sounds...
124
00:08:27,934 --> 00:08:28,977
most excellent.
125
00:08:32,522 --> 00:08:35,150
James, it's this one.
126
00:08:38,153 --> 00:08:39,154
Of course.
127
00:09:30,955 --> 00:09:34,334
There's no greater tragedy
than the destruction of a family.
128
00:09:34,667 --> 00:09:36,795
You can be the one
to hold them all together.
129
00:09:36,878 --> 00:09:38,398
- Daddy!
- Daddy's Home.
130
00:09:38,755 --> 00:09:42,759
Share your joy with others
and make yourself feel whole again.
131
00:10:50,869 --> 00:10:53,246
- I thought it was gonna be everyone.
- Just me.
132
00:10:55,081 --> 00:10:56,291
You look nice.
133
00:10:57,542 --> 00:10:58,543
How are you feeling?
134
00:10:59,586 --> 00:11:01,963
- You don't have to be worried.
- I'm not worried.
135
00:11:02,046 --> 00:11:05,466
You're worried I'm gonna ruin Jed's trial,
and I'm not, okay?
136
00:11:05,550 --> 00:11:06,426
It's okay.
137
00:11:06,509 --> 00:11:10,680
I think you're going to tell the truth
and help him.
138
00:11:11,848 --> 00:11:13,141
It makes me proud.
139
00:11:15,768 --> 00:11:17,145
Can't I be proud?
140
00:11:17,729 --> 00:11:19,814
Yeah, you can. Sorry.
141
00:11:24,569 --> 00:11:25,569
By the way, has...
142
00:11:27,405 --> 00:11:28,405
anyone...
143
00:11:29,199 --> 00:11:33,870
approached you and tried to get you
to change your story about Jed?
144
00:11:34,704 --> 00:11:36,039
- What do you mean?
- Uh...
145
00:11:37,415 --> 00:11:42,879
Have you encountered any strangers
trying to manipulate you?
146
00:11:42,962 --> 00:11:45,173
Because I've heard
that sometimes these women
147
00:11:45,256 --> 00:11:48,301
who make false accusations
against the wealthy
148
00:11:48,384 --> 00:11:54,766
will sometimes hire people
to... to intimidate and confuse witnesses.
149
00:11:55,725 --> 00:11:57,894
I think there's even a service.
150
00:12:00,396 --> 00:12:01,898
No strangers, no.
151
00:12:05,443 --> 00:12:09,072
Would you describe your brother
as a good person?
152
00:12:09,614 --> 00:12:10,614
Yes.
153
00:12:14,160 --> 00:12:15,036
Yes?
154
00:12:15,119 --> 00:12:17,622
Have you ever seen
your brother engage in an act
155
00:12:17,705 --> 00:12:20,875
of consensual or non-consensual urination?
156
00:12:21,167 --> 00:12:23,711
- Absolutely not.
- And have you ever...
157
00:12:23,795 --> 00:12:26,214
- We have a new settlement offer.
- What terms?
158
00:12:26,839 --> 00:12:27,839
Generous.
159
00:12:29,133 --> 00:12:31,261
How many times do I have to tell you guys?
160
00:12:31,636 --> 00:12:33,304
We are not settling.
161
00:12:33,388 --> 00:12:34,222
Why not?
162
00:12:34,305 --> 00:12:35,890
Because it's bullshit. That's why.
163
00:12:36,599 --> 00:12:38,977
Then I wouldn't have to lie under oath.
164
00:12:39,519 --> 00:12:42,605
Look, this is a one-time thing.
165
00:12:43,606 --> 00:12:47,860
My oldest son made a mistake.
Any settlement will ruin our family name.
166
00:12:48,611 --> 00:12:50,738
And if this... woman,
167
00:12:50,822 --> 00:12:53,241
if she can't find the generosity
to forgive Jed
168
00:12:53,324 --> 00:12:55,159
for something that she agreed to,
169
00:12:55,243 --> 00:12:59,289
then we as a family
will rip it out of her chest cavity.
170
00:13:00,081 --> 00:13:01,833
That's a confusing metaphor.
171
00:13:02,542 --> 00:13:05,753
That's how the Milgrim family
deal with our enemies.
172
00:13:30,069 --> 00:13:31,738
Don't let this happen, Owen.
173
00:13:34,449 --> 00:13:36,242
I'm a horrible person.
174
00:13:38,202 --> 00:13:39,954
Adelaide's gonna leave me.
175
00:13:44,167 --> 00:13:45,793
I don't know how this happened.
176
00:13:45,877 --> 00:13:46,877
Jed...
177
00:13:55,970 --> 00:13:57,722
These are real fucking tears, Owen.
178
00:13:59,557 --> 00:14:02,018
You're either a part of this family
or you're not.
179
00:14:03,895 --> 00:14:06,230
I buzzed him up at 7:05.
180
00:14:07,690 --> 00:14:10,568
I know the time
because he's always five minutes late,
181
00:14:11,069 --> 00:14:12,945
and I asked him to be there at seven.
182
00:14:13,446 --> 00:14:15,406
And I know we were there for four hours
183
00:14:15,490 --> 00:14:18,618
because that's how long
it takes me to beat him at Risk.
184
00:14:20,203 --> 00:14:25,917
So, is it possible for Jed Milgrim
to have been at the office at 8:25?
185
00:14:26,667 --> 00:14:29,670
Not unless someone could be two places
at the same time.
186
00:14:30,088 --> 00:14:33,591
Objection, Your Honor.
There is no real documented time line.
187
00:14:33,674 --> 00:14:36,552
- Overruled.
- No further questions, Your Honor.
188
00:14:38,388 --> 00:14:40,473
Nobody can be two places at once,
189
00:14:41,224 --> 00:14:43,017
but everyone has to be somewhere.
190
00:14:43,101 --> 00:14:44,435
Do you agree, Mr. Milgrim?
191
00:14:47,522 --> 00:14:49,148
I don't understand the question.
192
00:14:49,899 --> 00:14:52,735
You have no data portals
in your micro apartment.
193
00:14:53,528 --> 00:14:57,532
You live in a building with no doorman
and no security monitoring whatsoever.
194
00:14:57,949 --> 00:14:59,450
- That's true.
- Why?
195
00:15:00,910 --> 00:15:02,787
I prefer to be disconnected.
196
00:15:03,162 --> 00:15:05,373
In a sense, you're invisible,
aren't you?
197
00:15:05,456 --> 00:15:06,456
Sure.
198
00:15:07,291 --> 00:15:08,668
Then let's see something visible.
199
00:15:09,210 --> 00:15:11,295
At this point, Your Honor,
we'd like to introduce
200
00:15:11,379 --> 00:15:13,381
the plaintiff's exhibit eight.
201
00:15:13,464 --> 00:15:15,633
Video footage pulled
from the closed-circuit system
202
00:15:15,716 --> 00:15:18,136
of the defendant's place of work.
203
00:15:19,804 --> 00:15:21,514
Do you recognize this place, Mr. Milgrim?
204
00:15:22,849 --> 00:15:25,309
That is the factory floor
of my father's company.
205
00:15:25,685 --> 00:15:26,685
And this?
206
00:15:27,687 --> 00:15:29,407
That's the stairwell
of my father's company.
207
00:15:29,439 --> 00:15:31,065
What do you see happening here?
208
00:15:31,983 --> 00:15:33,985
I see a man groping a woman.
209
00:15:35,445 --> 00:15:36,696
This is the man
210
00:15:36,779 --> 00:15:38,656
who used his power in the workplace
211
00:15:38,739 --> 00:15:42,160
to force my client
into a heinous sexual act.
212
00:16:09,645 --> 00:16:11,564
The defense's entire case
213
00:16:12,106 --> 00:16:14,609
rests on you not believing
your very own eyes,
214
00:16:14,692 --> 00:16:16,861
and instead believing Owen Milgrim.
215
00:16:17,528 --> 00:16:20,781
Mr. Milgrim, were you diagnosed
with schizophrenia ten years ago?
216
00:16:20,865 --> 00:16:23,868
Objection.
Irrelevant and prejudicial, Your Honor.
217
00:16:23,951 --> 00:16:24,994
Overruled.
218
00:16:25,077 --> 00:16:26,829
Answer the question Mr. Milgrim.
219
00:16:27,914 --> 00:16:30,249
Are you schizophrenic,
Mr. Milgrim?
220
00:16:33,544 --> 00:16:34,544
Yes.
221
00:16:34,962 --> 00:16:37,715
Are you on any
anti-psychotic medications?
222
00:16:38,925 --> 00:16:42,094
I'm supposed to be,
but I stopped taking them a while ago.
223
00:16:42,178 --> 00:16:44,805
Do you ever get confused
about your brother, Jed?
224
00:16:44,889 --> 00:16:47,475
As in you believe you're seeing him,
225
00:16:47,558 --> 00:16:51,354
when, in fact, you are imagining
someone who just looks like him.
226
00:16:52,647 --> 00:16:53,648
Not anymore.
227
00:16:54,148 --> 00:16:57,735
And do you have trouble telling
the difference between what is real
228
00:16:58,277 --> 00:16:59,487
and what's not?
229
00:17:02,073 --> 00:17:04,492
- Sometimes I do, yes.
- Objection, Your Honor,
230
00:17:04,575 --> 00:17:06,702
the witness is clearly having
a panic attack...
231
00:17:06,786 --> 00:17:09,872
I would like to submit my testimony.
232
00:17:11,582 --> 00:17:13,084
As I said before,
233
00:17:13,167 --> 00:17:17,588
this entire case rests
on what Mr. Milgrim thinks of this image.
234
00:17:18,506 --> 00:17:22,593
Does this man
look like your brother, Jed Milgrim?
235
00:17:26,514 --> 00:17:27,765
It doesn't look like him.
236
00:17:28,933 --> 00:17:29,933
See? I told you.
237
00:17:33,187 --> 00:17:34,187
It is him.
238
00:17:35,898 --> 00:17:37,525
What the fuck did he just say?
239
00:17:38,609 --> 00:17:40,152
It's obviously him.
240
00:17:40,236 --> 00:17:41,487
Motherfucker.
241
00:17:41,571 --> 00:17:42,822
Just to clarify,
242
00:17:42,905 --> 00:17:45,705
- your brother wasn't with you...
- I'm saying I lied, and he's guilty,
243
00:17:46,284 --> 00:17:48,452
and he's a monster,
and I'm sorry for lying.
244
00:17:48,536 --> 00:17:50,746
I'm not a liar.
He's guilty and he did it.
245
00:17:51,205 --> 00:17:53,976
- No further questions.
- Your Honor, I move to redirect
246
00:17:54,000 --> 00:17:56,002
and treat Mr. Milgrim
as a hostile witness.
247
00:17:56,085 --> 00:17:58,445
It's too late, Counsel.
You've already examined him.
248
00:17:58,504 --> 00:17:59,714
Motion denied.
249
00:18:00,214 --> 00:18:02,049
No further questions, Your Honor.
250
00:18:03,884 --> 00:18:06,596
You're dead. You're fucking dead.
I'm gonna kill you.
251
00:18:06,679 --> 00:18:08,180
I'm gonna kill you my fucking self.
252
00:18:08,264 --> 00:18:09,974
I'm gonna fucking kill you!
253
00:18:52,391 --> 00:18:53,851
I need to tell you something.
254
00:18:56,270 --> 00:18:58,606
I need to tell you
that it's not okay for me...
255
00:19:00,066 --> 00:19:01,066
out here...
256
00:19:01,942 --> 00:19:04,820
all by myself.
It was before, but it's not anymore.
257
00:19:09,992 --> 00:19:11,410
Yes, you married a woman...
258
00:19:12,495 --> 00:19:13,537
who was sick.
259
00:19:15,414 --> 00:19:18,292
And she couldn't handle having a family,
and she left us.
260
00:19:19,168 --> 00:19:20,378
And it broke your heart.
261
00:19:22,004 --> 00:19:23,422
And then your daughter died.
262
00:19:26,008 --> 00:19:27,259
And it was the wrong one.
263
00:19:29,345 --> 00:19:30,721
It was the easier one...
264
00:19:31,597 --> 00:19:32,807
who was good at life.
265
00:19:35,017 --> 00:19:36,227
Who made you laugh.
266
00:19:38,479 --> 00:19:41,107
Who didn't cause problems,
who always called you.
267
00:19:42,817 --> 00:19:44,652
Who didn't remind you of her mother.
268
00:19:47,363 --> 00:19:50,991
And it's okay that you had to go in there,
but I don't accept it anymore.
269
00:19:53,744 --> 00:19:55,079
I need you out here.
270
00:19:56,497 --> 00:19:58,165
We are the only ones left.
271
00:19:59,041 --> 00:20:01,377
I need you out here with me, Dad.
272
00:20:06,632 --> 00:20:09,051
- I'm lonely.
- I take it your trip to Salt Lake...
273
00:20:09,969 --> 00:20:11,262
opened things up.
274
00:20:14,598 --> 00:20:15,598
What are you doing?
275
00:20:15,641 --> 00:20:17,184
Annie, I don't think that,
276
00:20:17,268 --> 00:20:19,478
what you said about the wrong one.
277
00:20:19,562 --> 00:20:21,522
I don't... I don't think that.
278
00:20:24,400 --> 00:20:25,776
Did you steal all my money?
279
00:20:28,154 --> 00:20:29,238
I can pay you back.
280
00:20:29,697 --> 00:20:32,533
When I saw how much you took,
I figured you weren't coming back.
281
00:20:32,616 --> 00:20:33,868
I just figured, well...
282
00:20:34,535 --> 00:20:35,578
there it is.
283
00:20:36,746 --> 00:20:39,373
The third and final Irish exit.
284
00:20:39,457 --> 00:20:40,666
I'm sorry.
285
00:20:42,209 --> 00:20:43,209
Don't be.
286
00:20:45,129 --> 00:20:46,130
How was it?
287
00:20:47,298 --> 00:20:48,340
I didn't go.
288
00:20:50,259 --> 00:20:51,302
Not technically.
289
00:20:52,303 --> 00:20:55,431
Your brain is not melted, at least.
290
00:20:55,514 --> 00:20:57,475
It would have been painless, I heard.
291
00:20:58,684 --> 00:21:00,060
According to the, uh...
292
00:21:01,353 --> 00:21:03,022
insane computer.
293
00:21:04,648 --> 00:21:06,066
She was going through a lot.
294
00:21:08,903 --> 00:21:09,903
Well...
295
00:21:13,324 --> 00:21:14,575
You seem good, Annie.
296
00:21:14,658 --> 00:21:16,035
I don't feel good.
297
00:21:17,244 --> 00:21:18,621
How is she? How did...
298
00:21:19,246 --> 00:21:21,248
- How'd she seem?
- Who?
299
00:21:22,917 --> 00:21:23,917
Ellie.
300
00:21:25,586 --> 00:21:26,586
Um...
301
00:21:26,670 --> 00:21:28,339
None of that was real.
302
00:21:29,465 --> 00:21:33,427
You get that.
I just... made up a version of her.
303
00:21:34,094 --> 00:21:35,638
Maybe but, you know,
304
00:21:35,930 --> 00:21:38,098
who really knows how this stuff works.
305
00:21:39,141 --> 00:21:40,559
So, how'd she seem?
306
00:21:43,938 --> 00:21:45,314
She seemed like herself.
307
00:21:47,775 --> 00:21:48,775
Good.
308
00:21:51,654 --> 00:21:54,615
Anything come to you
in the last three days?
309
00:21:55,199 --> 00:21:56,700
I don't know. I think so.
310
00:22:00,246 --> 00:22:03,499
But honestly, I feel confused.
I feel like maybe I did it wrong.
311
00:22:05,626 --> 00:22:07,962
Owen listened to all of my stories.
312
00:22:08,921 --> 00:22:12,675
But in the reflections, I kept giving him
all these reasons not to trust me,
313
00:22:13,092 --> 00:22:15,302
but he just... kept trying to help me.
314
00:22:16,762 --> 00:22:18,222
He acted like a friend.
315
00:22:24,144 --> 00:22:25,904
I want to talk to you
about something
316
00:22:25,938 --> 00:22:27,898
you've been avoiding since you got here.
317
00:22:28,399 --> 00:22:29,399
Okay.
318
00:22:30,401 --> 00:22:33,320
You talked about what happened
at the drug trial,
319
00:22:33,404 --> 00:22:36,490
and you talked about
what you went through with your family,
320
00:22:36,574 --> 00:22:40,244
but I still don't understand why you never
tried to talk to Annie again.
321
00:22:40,953 --> 00:22:44,999
Because there were two options,
and neither could end well.
322
00:22:46,333 --> 00:22:48,085
What are the two options?
323
00:22:48,627 --> 00:22:51,422
Option A, she doesn't really exist.
324
00:22:53,132 --> 00:22:55,718
I look up her name,
figure out where she lives,
325
00:22:56,510 --> 00:22:59,013
and realize there's no one on Earth
with that name.
326
00:22:59,680 --> 00:23:02,558
Next, I go
to Neberdine Pharmaceutical Bio Tech
327
00:23:02,641 --> 00:23:07,688
and find out there's no such thing
as Neberdine Pharmaceutical Bio Tech.
328
00:23:08,105 --> 00:23:09,440
What about option B?
329
00:23:11,442 --> 00:23:12,943
Option B's even worse.
330
00:23:21,619 --> 00:23:22,786
Owen, look.
331
00:23:22,870 --> 00:23:24,747
I was so focused on my own shit.
332
00:23:25,289 --> 00:23:27,124
I should have said I care about you,
333
00:23:27,958 --> 00:23:32,171
and that after everything we've been
through, I can't not have you in my life.
334
00:23:34,423 --> 00:23:35,966
Because it's really hard...
335
00:23:36,675 --> 00:23:38,844
to actually just connect with somebody.
336
00:23:39,303 --> 00:23:41,680
And... when you do...
337
00:23:42,723 --> 00:23:45,476
you don't... You can't just run away.
338
00:23:45,559 --> 00:23:47,353
Hey, Annie...
339
00:23:48,020 --> 00:23:49,521
you don't have to explain it.
340
00:23:50,689 --> 00:23:53,233
I know how special our connection is.
341
00:23:54,735 --> 00:23:58,489
It means so much to me that you would
ask me to come with you to San...
342
00:23:59,114 --> 00:24:00,324
to Salt Lake City.
343
00:24:03,369 --> 00:24:04,369
Hmm.
344
00:24:06,997 --> 00:24:08,582
Uh, Annie, I love you.
345
00:24:09,667 --> 00:24:13,003
And I'm not gonna let my schizophrenia
get in the way
346
00:24:13,087 --> 00:24:16,340
of these two big, beautiful beating hearts
347
00:24:16,423 --> 00:24:18,676
because we're meant to be together.
348
00:24:19,635 --> 00:24:21,053
Anna, I, uh...
349
00:24:21,845 --> 00:24:23,239
- Um...
- What are you doing?
350
00:24:23,263 --> 00:24:25,140
- Annie.
- No, no. You know what? No.
351
00:24:25,224 --> 00:24:26,684
Will you marry me?
352
00:24:26,767 --> 00:24:27,601
No.
353
00:24:27,685 --> 00:24:28,519
- What?
- No?
354
00:24:28,602 --> 00:24:29,436
No.
355
00:24:29,520 --> 00:24:32,398
- Just stop.
- Oh, I guess I misread the file.
356
00:24:33,691 --> 00:24:36,777
Yeah, it's not like that at all,
and you're doing him wrong.
357
00:24:37,486 --> 00:24:38,862
It needs to feel like pain,
358
00:24:39,238 --> 00:24:41,031
but not an awful kind of pain.
359
00:24:41,115 --> 00:24:44,493
It's like this low-level sadness
that has a lot of...
360
00:24:45,327 --> 00:24:47,621
caring and sweetness underneath it.
361
00:24:47,705 --> 00:24:48,580
Forget it.
362
00:24:48,664 --> 00:24:50,499
That's a lot to remember, but, uh...
363
00:24:50,916 --> 00:24:52,126
Are you firing me?
364
00:24:52,626 --> 00:24:54,253
I can't lose another one, fuck.
365
00:24:57,631 --> 00:24:58,632
This is...
366
00:25:00,551 --> 00:25:01,844
This is real Owen.
367
00:25:05,472 --> 00:25:07,349
Oh, they had me committed?
368
00:25:07,433 --> 00:25:09,309
There's no way this is a coincidence.
369
00:25:09,935 --> 00:25:12,688
This... This is a sign, Friend Proxy Owen.
370
00:25:14,648 --> 00:25:16,650
Maybe the universe isn't total chaos.
371
00:25:17,609 --> 00:25:18,609
That's comforting.
372
00:25:19,987 --> 00:25:21,488
Let's do this.
373
00:25:24,074 --> 00:25:25,074
Hey!
374
00:25:25,325 --> 00:25:27,369
Oh, I wasn't going to get in any way.
375
00:25:27,995 --> 00:25:28,995
Cue the music.
376
00:25:30,706 --> 00:25:31,582
There she goes.
377
00:25:31,665 --> 00:25:34,293
Okay, can't really drive stick.
378
00:25:35,210 --> 00:25:36,628
Stuck in Bushwick.
379
00:25:38,213 --> 00:25:40,132
God, I hate my fucking life.
380
00:25:57,483 --> 00:25:58,317
Hello.
381
00:25:58,400 --> 00:26:00,360
Would you sign in
and check your bag, please?
382
00:26:00,444 --> 00:26:01,444
Oh, sure.
383
00:26:03,530 --> 00:26:04,531
For you, sir.
384
00:26:06,075 --> 00:26:07,576
- Hey, there.
- Hello.
385
00:26:08,452 --> 00:26:09,953
Just here to visit my niece.
386
00:26:10,913 --> 00:26:13,248
My husband is already inside, so...
387
00:26:13,582 --> 00:26:15,250
I'm late. I'm in trouble.
388
00:26:21,632 --> 00:26:23,026
- Here you go. Thank you.
- All good?
389
00:26:23,050 --> 00:26:24,885
- Okay, where should I go?
- Right here.
390
00:26:25,594 --> 00:26:26,970
- Thank you.
- You're welcome.
391
00:26:55,958 --> 00:26:56,958
What are you doing?
392
00:26:57,876 --> 00:27:00,504
- What the fuck are you doing here, Owen?
- Moving benches.
393
00:27:08,804 --> 00:27:11,223
- My family had me committed.
- I know that, idiot.
394
00:27:11,306 --> 00:27:12,933
I mean, what are you doing in here?
395
00:27:13,016 --> 00:27:14,893
This isn't even a state-run facility.
396
00:27:15,394 --> 00:27:16,394
I'm crazy.
397
00:27:21,275 --> 00:27:22,943
You're not fucking crazy, Owen.
398
00:27:23,360 --> 00:27:25,362
Come on, you're just kind of crazy.
399
00:27:27,781 --> 00:27:30,117
I made some threats to powerful people.
400
00:27:30,868 --> 00:27:32,619
I sent anthrax to the governor.
401
00:27:32,953 --> 00:27:34,454
Your brother did that.
402
00:27:35,414 --> 00:27:36,456
I had a blip...
403
00:27:37,040 --> 00:27:39,585
in college. I should be here. I'm sick.
404
00:27:39,668 --> 00:27:40,668
Okay.
405
00:27:41,128 --> 00:27:42,588
Maybe you're diagnosed,
406
00:27:43,046 --> 00:27:44,673
maybe you need to be medicated,
407
00:27:44,756 --> 00:27:45,799
but this...
408
00:27:47,342 --> 00:27:49,428
This does not work for me, Owen.
409
00:27:50,929 --> 00:27:52,848
I don't think it works for you either.
410
00:27:54,016 --> 00:27:56,602
So you saw some things
that weren't there. So what?
411
00:27:56,977 --> 00:28:01,023
People see aliens, people hear voices,
people see ghosts.
412
00:28:01,106 --> 00:28:02,357
That's different.
413
00:28:04,985 --> 00:28:06,528
My mind, it...
414
00:28:07,237 --> 00:28:10,032
- It doesn't work right.
- No one's does.
415
00:28:15,913 --> 00:28:18,373
I'm gonna go into that bathroom
right there...
416
00:28:19,666 --> 00:28:20,918
and 30 seconds later,
417
00:28:21,543 --> 00:28:23,295
you're gonna go into that bathroom.
418
00:28:23,837 --> 00:28:24,837
You get me?
419
00:28:25,672 --> 00:28:26,672
No.
420
00:28:27,299 --> 00:28:28,342
What is the problem?
421
00:28:28,800 --> 00:28:29,801
I'm afraid.
422
00:28:29,885 --> 00:28:30,885
Of what?
423
00:28:33,347 --> 00:28:34,348
Option B.
424
00:28:38,644 --> 00:28:41,813
Annie, the same thing happens
every time I meet someone
425
00:28:41,897 --> 00:28:43,357
or get close to someone.
426
00:28:44,233 --> 00:28:45,234
I mess it up.
427
00:28:48,987 --> 00:28:51,073
I'm gonna get frustrated...
428
00:28:51,990 --> 00:28:54,326
one day, and yell at you out of nowhere,
429
00:28:54,618 --> 00:28:57,829
over something insignificant
I'm fixated on.
430
00:29:00,707 --> 00:29:02,501
And then you'll stop calling back.
431
00:29:04,294 --> 00:29:07,256
And you'll change your number
and it'll break my heart.
432
00:29:13,095 --> 00:29:15,639
It's just easier if you're not real.
433
00:29:17,891 --> 00:29:18,891
But I am real.
434
00:29:20,560 --> 00:29:21,560
You know me.
435
00:29:25,399 --> 00:29:26,942
You're braver than this, Owen.
436
00:29:28,235 --> 00:29:30,445
And I will never do that to you.
437
00:29:31,363 --> 00:29:32,363
Never.
438
00:29:36,118 --> 00:29:37,119
Thirty seconds.
439
00:29:45,502 --> 00:29:46,628
Thirty seconds.
440
00:30:05,856 --> 00:30:06,857
Hey.
441
00:30:06,940 --> 00:30:07,940
Come in here.
442
00:30:08,400 --> 00:30:09,234
Come on.
443
00:30:09,318 --> 00:30:10,318
Lock the door.
444
00:30:23,081 --> 00:30:25,876
Our niece is out there.
We were visiting.
445
00:30:26,543 --> 00:30:28,253
She's the one dancing by the wall.
446
00:30:28,337 --> 00:30:30,839
It was a great visit,
but, you know, it's over now.
447
00:30:30,922 --> 00:30:32,382
And you're Bruce.
448
00:30:33,550 --> 00:30:34,550
I'm Linda.
449
00:30:35,135 --> 00:30:37,179
Sorry these are weird. They're my dad's.
450
00:30:37,888 --> 00:30:40,474
Owen, I saw this in a movie. It works.
451
00:30:41,933 --> 00:30:42,933
Here.
452
00:30:48,732 --> 00:30:49,732
Put 'em on.
453
00:30:52,903 --> 00:30:53,903
Owen.
454
00:31:05,916 --> 00:31:07,167
Annie, why are you here?
455
00:31:09,127 --> 00:31:10,337
Because I'm your friend.
456
00:31:14,633 --> 00:31:16,009
And that's what friends do.
457
00:31:18,929 --> 00:31:19,929
Okay.
458
00:31:34,569 --> 00:31:35,612
Hey.
459
00:31:35,695 --> 00:31:37,030
Didn't you come in alone?
460
00:31:38,198 --> 00:31:40,117
No, we were together.
You're seeing things.
461
00:31:40,200 --> 00:31:42,452
Uh, I'm pretty sure you came in alone.
462
00:31:44,371 --> 00:31:46,164
I'm pretty sure she came in alone.
463
00:31:46,748 --> 00:31:47,748
Uh...
464
00:31:49,501 --> 00:31:50,919
Let me see the sign in sheet.
465
00:31:52,963 --> 00:31:56,258
- Is that the truck?
- Yes, yes, my dad gave it to me.
466
00:31:56,341 --> 00:31:57,341
Just get in.
467
00:31:57,509 --> 00:31:59,010
Let's go, come on. Go, go, go.
468
00:32:08,061 --> 00:32:09,563
It's open! Get in!
469
00:32:10,605 --> 00:32:12,566
That's Harpo. She's a rescue.
470
00:32:14,901 --> 00:32:16,069
- Dammit.
- What's wrong?
471
00:32:16,153 --> 00:32:19,114
This just happens
when I try to start cars.
472
00:32:20,323 --> 00:32:22,284
Owen, will you go
to Salt Lake City with me?
473
00:32:22,367 --> 00:32:24,327
I don't technically have
a driver's license.
474
00:32:26,204 --> 00:32:28,165
Yes! You've gotta start the car, though.
475
00:32:28,248 --> 00:32:29,166
Okay. Okay.
476
00:32:29,249 --> 00:32:30,268
Go!
477
00:32:30,292 --> 00:32:32,210
Okay, okay, okay. All right.
478
00:32:36,339 --> 00:32:37,549
Annie, be careful!
479
00:32:38,341 --> 00:32:39,384
Go, go!
480
00:32:40,135 --> 00:32:41,135
Hey, hey!
481
00:32:41,636 --> 00:32:42,636
Hey, hey, stop!
482
00:32:44,723 --> 00:32:45,891
Annie, be careful!
483
00:32:46,391 --> 00:32:47,517
I got it. We're good.
484
00:32:47,809 --> 00:32:49,019
Shit, I missed the exit.
485
00:32:55,317 --> 00:32:57,068
Hey! Stop!
486
00:32:57,152 --> 00:32:59,654
Let go! We're good.
We're fine. We're fine. Bye!
487
00:33:01,656 --> 00:33:02,656
Stop!
488
00:33:07,037 --> 00:33:08,037
This is it.
489
00:33:09,331 --> 00:33:10,331
This is it.
490
00:33:49,120 --> 00:33:51,122
It's a ridiculous theory.
491
00:33:51,206 --> 00:33:53,291
More something my mother
would have cooked up.
492
00:33:53,375 --> 00:33:55,835
- I'd like to hear it.
- Oh, you would?
493
00:33:55,919 --> 00:33:59,422
- It's a long way to Newfoundland.
- Okay, yes. Well...
494
00:33:59,506 --> 00:34:01,550
it begins like this.
495
00:34:01,633 --> 00:34:04,678
Two billion years ago, an amoeba...
496
00:34:05,762 --> 00:34:07,597
How far away is Salt Lake City?
497
00:34:08,640 --> 00:34:09,641
It's far.
498
00:34:10,684 --> 00:34:12,227
And I'm not entirely sure
499
00:34:12,310 --> 00:34:14,591
this truck is gonna be able to get us
the whole way there,
500
00:34:14,646 --> 00:34:16,606
but, you know, we'll get there one day.
501
00:34:18,984 --> 00:34:20,735
Do we actually know each other?
502
00:34:21,111 --> 00:34:22,821
We're off to a good start.
35386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.