All language subtitles for Maniac (2018) S01E07 Cecist Pas U

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,111 --> 00:00:19,905 So, how are you feeling, Owen? 2 00:00:23,075 --> 00:00:24,075 Good. 3 00:00:25,494 --> 00:00:26,620 You know... 4 00:00:27,120 --> 00:00:29,957 I never told you this before, Owen, but, um... 5 00:00:31,083 --> 00:00:32,376 you had another brother. 6 00:00:33,168 --> 00:00:36,755 Long before you were born, long before your mother, uh, disappeared. 7 00:00:37,839 --> 00:00:39,925 He had a lot of feelings too. 8 00:00:40,384 --> 00:00:43,679 Cried nonstop. Couldn't take care of himself. 9 00:00:43,762 --> 00:00:45,639 He was hiding things. 10 00:00:47,224 --> 00:00:48,267 Wasn't loyal. 11 00:00:49,142 --> 00:00:52,062 What the fuck happened to him? I put him up for adoption. 12 00:00:52,145 --> 00:00:54,982 He was only four months old, so fortunately I, uh... 13 00:00:55,065 --> 00:00:56,233 I caught it early. 14 00:00:58,944 --> 00:01:00,862 All he did was lie. 15 00:01:03,115 --> 00:01:04,575 Babies can't talk, though. 16 00:01:06,034 --> 00:01:09,496 I need you to take the fall for my most recent, uh... 17 00:01:11,123 --> 00:01:12,916 drilling with that, uh... 18 00:01:13,000 --> 00:01:14,501 bookie the other day. 19 00:01:14,918 --> 00:01:16,712 Cops are sniffing around. 20 00:01:17,337 --> 00:01:21,508 All you have to do is say you did it and then say you're crazy. 21 00:01:22,551 --> 00:01:23,551 Me? 22 00:01:23,760 --> 00:01:26,096 What? You just say you went nuts. 23 00:01:26,179 --> 00:01:29,683 Frank says, "Your Honor, he thought he was drilling the cabinet." 24 00:01:30,726 --> 00:01:33,312 Judge takes a look at you, he looks at that face. 25 00:01:34,104 --> 00:01:37,441 He says, "With a face like that, that kid is crazy." 26 00:01:38,525 --> 00:01:39,985 I'm your number two. 27 00:01:40,068 --> 00:01:43,405 I'm compos mentis. Why the fuck would I go down for this? 28 00:01:45,407 --> 00:01:46,408 I don't know. 29 00:01:47,951 --> 00:01:51,455 All this love in your heart, Owen. I don't know. 30 00:01:52,331 --> 00:01:53,999 Makes it hard to trust you. 31 00:01:56,418 --> 00:01:58,462 Makes it very hard to trust you. 32 00:02:00,339 --> 00:02:01,798 - Hey, Frank. - Yep. 33 00:02:05,302 --> 00:02:07,971 You couldn't give me a couple more of them blue pills? 34 00:02:09,514 --> 00:02:10,766 You know, 35 00:02:11,266 --> 00:02:12,726 as your father's consigliere, 36 00:02:12,809 --> 00:02:16,146 I really have to advise you to find something healthier than pills. 37 00:02:18,690 --> 00:02:21,276 Like meditation, exercise. 38 00:02:22,819 --> 00:02:24,112 Hey, Frank. Hmm? 39 00:02:25,656 --> 00:02:28,283 Reach into that bag and give me some fucking pills. 40 00:02:43,215 --> 00:02:44,049 Thank you. 41 00:02:44,132 --> 00:02:47,260 - Chapter 5,827. - You're welcome. 42 00:02:48,303 --> 00:02:51,181 Queen Gertrude watched her prey from afar. 43 00:02:51,264 --> 00:02:55,435 Biding her time, awaiting the most delectable moment to strike. 44 00:02:55,936 --> 00:02:59,106 The past had not yet relinquished its hold on Annia, 45 00:02:59,189 --> 00:03:02,776 as she ignored the many warnings of the forest along the way. 46 00:03:02,859 --> 00:03:05,487 Her eyes blurred by drink and greed, 47 00:03:05,570 --> 00:03:09,658 she was unaware how many times she'd failed the same quest 48 00:03:09,741 --> 00:03:14,079 to guide Princess Ellia to the Lake of the Clouds. 49 00:03:20,627 --> 00:03:23,880 I see it with my own eyes, and its powers are unimaginable. 50 00:03:24,881 --> 00:03:26,800 The Lake of the Clouds will heal you. 51 00:03:30,303 --> 00:03:33,223 - Are we close? - It's just over that next range. 52 00:03:34,266 --> 00:03:37,477 That mythical water will cleanse me of my sickness 53 00:03:37,853 --> 00:03:39,730 and save me from death itself. 54 00:03:39,813 --> 00:03:41,064 Can you feel it, Annia? 55 00:03:42,649 --> 00:03:43,649 I... 56 00:03:44,276 --> 00:03:45,861 My fingertips are tingling. 57 00:04:00,125 --> 00:04:02,043 Despite the warmth of my heart, 58 00:04:02,669 --> 00:04:04,129 the coldness of sickness, 59 00:04:04,212 --> 00:04:06,673 death seeps through my limbs. 60 00:04:07,924 --> 00:04:10,719 - Are your fingertips still tingling? - Drink your soup. 61 00:04:21,980 --> 00:04:24,649 Whenever I eat, you only drink your spirits. 62 00:04:25,066 --> 00:04:27,194 We all sustain ourselves in different ways. 63 00:04:28,862 --> 00:04:31,364 I find your company more tolerable while drunk. 64 00:04:32,282 --> 00:04:34,826 Would you like to hear another tale of my homeland, Riverdale? 65 00:04:34,910 --> 00:04:36,077 I really wouldn't, no. 66 00:04:36,161 --> 00:04:38,789 When I join my ancestors in the aftertime, 67 00:04:38,872 --> 00:04:43,502 I'm going to tell them of my journey with a grumpy, good-hearted elf ranger... 68 00:04:43,585 --> 00:04:46,213 - Half-elf. - ...who, with mutilated ears, 69 00:04:46,296 --> 00:04:49,674 did her best to lead her burdensome companion to a cure. 70 00:04:49,758 --> 00:04:50,758 First of all, 71 00:04:51,092 --> 00:04:52,969 we are not companions. 72 00:04:53,053 --> 00:04:55,597 This is a business arrangement, yours and mine. 73 00:04:56,223 --> 00:04:57,223 I guide, 74 00:04:57,557 --> 00:05:00,685 and you follow, and hopefully you don't die along the way. 75 00:05:00,769 --> 00:05:06,691 And second-forth, I've been thinking a bit about the terms of our initial "deal". 76 00:05:07,234 --> 00:05:09,110 I'm going to need at least eight more diamonds 77 00:05:09,194 --> 00:05:11,112 to take you to the Lake of the Clouds. 78 00:05:12,197 --> 00:05:14,241 The land is very dangerous. 79 00:05:14,950 --> 00:05:16,701 That would be extremely painful. 80 00:05:17,452 --> 00:05:18,578 I urinate them. 81 00:05:20,664 --> 00:05:21,581 Well... 82 00:05:21,665 --> 00:05:22,999 Oof. 83 00:05:24,125 --> 00:05:25,125 Sorry to hear that. 84 00:05:26,086 --> 00:05:28,255 You know, if I pissed diamonds, I'd do it all the time. 85 00:05:29,130 --> 00:05:30,131 But that's me. 86 00:05:47,941 --> 00:05:48,817 Yeah, looks good. 87 00:05:48,900 --> 00:05:50,485 That's NYPD property, 88 00:05:51,111 --> 00:05:52,362 just like you, bitch. 89 00:05:55,991 --> 00:05:57,659 Hey, Owen. 90 00:06:00,704 --> 00:06:01,705 You can do this. 91 00:06:21,683 --> 00:06:23,018 That's a nice rock. 92 00:06:25,353 --> 00:06:28,023 How'd old Jed afford that on a cop's salary? 93 00:06:28,440 --> 00:06:31,693 I don't know. Maybe he stole it from the evidence room. 94 00:06:31,776 --> 00:06:34,613 I've gotta get a key to that room. 95 00:06:35,739 --> 00:06:37,073 How's Rhode Island? 96 00:06:38,158 --> 00:06:39,158 Nice up there? 97 00:06:39,492 --> 00:06:40,619 I don't know yet. 98 00:06:41,328 --> 00:06:43,622 - I haven't been. - No, you just send the money. 99 00:06:43,705 --> 00:06:45,832 - Via courier. - Ah, to the Wambolds. 100 00:06:45,916 --> 00:06:47,667 Yeah, to the Wambolds. Yes. 101 00:06:48,126 --> 00:06:50,253 I'm sorry, Porter. I mean... 102 00:06:50,837 --> 00:06:52,839 Courier gettin' jacked is on me. 103 00:06:53,673 --> 00:06:56,343 - It's really fuckin' stupid. - And it's never gonna happen again. 104 00:06:56,426 --> 00:06:57,928 Never. I promise you. 105 00:06:58,511 --> 00:06:59,930 - A one time thing. - Mmm. 106 00:07:01,765 --> 00:07:02,933 Mmm. Okay. 107 00:07:03,683 --> 00:07:04,517 It's okay. 108 00:07:04,601 --> 00:07:06,478 Okay. 109 00:07:07,687 --> 00:07:09,147 - Hold him down, Owen. - Wait. 110 00:07:09,564 --> 00:07:11,316 Okay. Okay. Okay. 111 00:07:11,399 --> 00:07:13,693 It's okay. It's okay. Wait a minute. 112 00:07:14,861 --> 00:07:16,571 - Wait. - Drill, please. 113 00:07:16,655 --> 00:07:18,633 What? What are you... What are you gonna...? 114 00:07:18,657 --> 00:07:21,451 - So, what else? - What? Nothing, nothing. No, I swear. 115 00:07:21,534 --> 00:07:23,620 You know why I'm the drill and not the skull? 116 00:07:23,703 --> 00:07:24,537 No. 117 00:07:24,621 --> 00:07:27,141 Because I always know when somebody's hiding something. 118 00:07:27,165 --> 00:07:28,249 It's genetic. 119 00:07:28,667 --> 00:07:30,043 It's my superpower. 120 00:07:31,044 --> 00:07:34,255 All the Milgrims have one. Mike was born with three nipples. 121 00:07:34,714 --> 00:07:36,049 You've got three nipples? 122 00:07:42,722 --> 00:07:43,722 Battery's dead. 123 00:07:44,140 --> 00:07:45,140 You think, Phil? 124 00:07:46,142 --> 00:07:48,520 - It's a sign. - Who's in charge of the fucking batteries? 125 00:07:48,603 --> 00:07:49,705 - Mike! - Phil! I'll get one. 126 00:07:49,729 --> 00:07:52,357 I can find it. I can find it. 127 00:07:56,736 --> 00:07:59,155 If you forgive others, they'll forgive you. 128 00:07:59,239 --> 00:08:02,367 Your father in Heaven will also forgive you. 129 00:08:02,450 --> 00:08:06,413 No, you're lying again. Fathers do not forgive. 130 00:08:06,496 --> 00:08:07,622 But the Book of Matthew. 131 00:08:08,915 --> 00:08:11,001 Fuck! Fuck! 132 00:08:12,127 --> 00:08:14,170 Please, don't, don't, don't, don't. 133 00:08:14,254 --> 00:08:17,716 Please! Blood is highly corrosive to drill bits. Aah! 134 00:08:17,799 --> 00:08:20,176 Yes! Yes, I'm skimming. 135 00:08:20,260 --> 00:08:22,887 I'm skimming and selling for myself. 136 00:08:22,971 --> 00:08:25,140 Extra money to pay for a nurse. 137 00:08:25,223 --> 00:08:27,267 I have a daughter! I have a daughter! 138 00:08:27,350 --> 00:08:28,935 She's got special needs. 139 00:08:29,019 --> 00:08:31,438 She's special needs! 140 00:08:35,150 --> 00:08:36,609 Oh, yeah. 141 00:08:37,569 --> 00:08:39,112 Temporal lobe. 142 00:08:43,992 --> 00:08:46,286 The hippocampus. 143 00:08:46,745 --> 00:08:49,330 Yeah! 144 00:09:19,194 --> 00:09:21,279 Disgusting creature. 145 00:10:01,027 --> 00:10:02,027 Fuck! 146 00:10:27,178 --> 00:10:28,178 Shit! 147 00:10:56,916 --> 00:10:59,169 My greatest triumphs always go unwitnessed. 148 00:11:48,801 --> 00:11:49,801 Hey. 149 00:11:49,969 --> 00:11:50,969 Ooh. 150 00:11:51,179 --> 00:11:52,179 Okay. 151 00:11:52,555 --> 00:11:54,224 You're hard to keep up with. 152 00:11:55,016 --> 00:11:56,559 Oh, let me just sit down. 153 00:11:57,518 --> 00:11:58,518 So, um, 154 00:11:59,103 --> 00:12:02,273 these assassins that keep popping up, 155 00:12:03,024 --> 00:12:05,526 I think they're your inner demons. 156 00:12:08,071 --> 00:12:09,697 It's another bleedin' elf. 157 00:12:10,448 --> 00:12:12,033 I've never seen an elf. 158 00:12:12,867 --> 00:12:14,827 Because they don't exist, them elves. 159 00:12:15,286 --> 00:12:17,956 And now I've seen not one but three... 160 00:12:18,039 --> 00:12:19,039 Bye! 161 00:12:19,082 --> 00:12:21,334 ...elves in one day. 162 00:12:21,751 --> 00:12:24,128 This one's ears is all ripped off. 163 00:12:24,212 --> 00:12:26,631 - What do we do? - Take them to Lady Nora. 164 00:12:58,621 --> 00:13:02,458 Fuck you! Fuck both of you! I'm done with this fucking shit! 165 00:13:02,542 --> 00:13:06,796 He's gonna find out! He always fucking finds out! You don't 166 00:13:06,879 --> 00:13:10,341 Fuck, you don't understand. He's got like a sixth sense for this shit. 167 00:13:13,970 --> 00:13:15,730 He may have someone on the inside. 168 00:13:15,763 --> 00:13:16,764 No, we don't know that. 169 00:13:16,848 --> 00:13:18,850 It's probably fucking you, Carl. 170 00:13:18,933 --> 00:13:19,933 Fucking bitch. 171 00:13:19,976 --> 00:13:22,895 Yo, I am so clean, you can use my piss as detergent, 172 00:13:22,979 --> 00:13:24,105 so sit on that. 173 00:13:29,152 --> 00:13:31,029 Owen, we need you. 174 00:13:31,112 --> 00:13:32,989 We need you to stay with us. 175 00:13:33,072 --> 00:13:34,991 We need you to keep going. 176 00:13:36,284 --> 00:13:37,744 Can you do that for us? 177 00:13:38,619 --> 00:13:39,996 Can you do it for me? 178 00:13:40,705 --> 00:13:42,081 Do I have a choice? 179 00:13:43,958 --> 00:13:45,001 You'll go to jail. 180 00:14:28,836 --> 00:14:30,254 This is disrespect. 181 00:14:30,338 --> 00:14:32,215 I'm not ready to leave. Take it away. 182 00:14:43,768 --> 00:14:44,768 Owen? 183 00:14:46,229 --> 00:14:47,313 - What's up? - Olivia. 184 00:14:47,397 --> 00:14:49,148 I'm in your Age of Discovery class. 185 00:14:49,232 --> 00:14:50,650 Yeah, I know who you are. 186 00:14:51,984 --> 00:14:53,319 What can I get you? 187 00:14:54,445 --> 00:14:55,696 Just some coffee. 188 00:15:08,543 --> 00:15:09,794 One cup of joe. 189 00:15:10,628 --> 00:15:11,628 Thanks. 190 00:15:12,713 --> 00:15:15,425 You know, I was gonna talk to you at class, but... 191 00:15:16,050 --> 00:15:17,135 since you're here... 192 00:15:18,177 --> 00:15:20,054 I noticed you take a lot of notes... 193 00:15:20,930 --> 00:15:24,100 and seeing as we have that big final test coming up, 194 00:15:25,393 --> 00:15:26,936 maybe we can study together. 195 00:15:28,146 --> 00:15:29,272 Yeah, I'd like that. 196 00:15:30,648 --> 00:15:32,984 - Come on, have I ever let you down? - No, never. Wow. 197 00:15:33,067 --> 00:15:35,862 Hey, I've got to go. No disrespect. 198 00:15:37,780 --> 00:15:40,783 Owen, so long as we're studying together, the coffee's on me. 199 00:15:43,035 --> 00:15:44,370 Why are you so warm? 200 00:15:45,955 --> 00:15:47,832 I have chronic hypothermia. 201 00:15:48,875 --> 00:15:51,127 My skin's temperature is 106 degrees. 202 00:15:53,171 --> 00:15:54,213 That's fucked up. 203 00:15:57,967 --> 00:15:59,010 I've gotta go. 204 00:16:04,390 --> 00:16:06,517 She's a long way from home. 205 00:16:10,563 --> 00:16:12,857 - Yes, she is. - As are you. 206 00:16:13,733 --> 00:16:15,610 How did she find you? 207 00:16:15,693 --> 00:16:16,903 How does anyone? 208 00:16:18,112 --> 00:16:19,655 I was drunk in a tavern. 209 00:16:21,282 --> 00:16:23,409 She was lost, and sick, and... 210 00:16:24,494 --> 00:16:26,412 and wouldn't take no for an answer. 211 00:16:26,496 --> 00:16:31,250 Does the princess know the ranger she's chosen as her guide 212 00:16:31,334 --> 00:16:34,754 is hunted by invisible assassins 213 00:16:34,837 --> 00:16:36,923 sent by Queen Gertrude? 214 00:16:37,006 --> 00:16:39,634 I tell Her Highness only what she needs to know. 215 00:16:39,717 --> 00:16:42,386 And who doesn't have a price on their head these days? 216 00:16:43,012 --> 00:16:44,347 She stirs. 217 00:16:49,185 --> 00:16:50,185 Such grace. 218 00:16:51,312 --> 00:16:53,105 How can we repay your kindness? 219 00:16:53,856 --> 00:16:56,442 No need, my child. It is my pleasure. 220 00:16:56,984 --> 00:16:59,111 Did my guide tell you of our quest? 221 00:17:04,825 --> 00:17:06,494 We seek a mythical water... 222 00:17:07,036 --> 00:17:10,122 - that will cleanse me of my sickness. - The Lake of the Clouds. 223 00:17:10,873 --> 00:17:11,916 You know it? 224 00:17:12,500 --> 00:17:14,669 I was cursed to die by my mother. 225 00:17:14,752 --> 00:17:16,963 I came from the Riverdale forest near death, 226 00:17:17,338 --> 00:17:18,923 grasping at the legend. 227 00:17:19,507 --> 00:17:21,676 Now, by the grace of the gods, 228 00:17:22,260 --> 00:17:23,928 it seems to be coming true. 229 00:17:24,929 --> 00:17:27,139 My ranger's going to save me from death itself. 230 00:17:28,641 --> 00:17:32,103 I know where it is, and I can show you. 231 00:17:35,064 --> 00:17:36,232 - Yurick. - All right. 232 00:17:36,315 --> 00:17:38,192 Up, you idiot. 233 00:17:38,276 --> 00:17:40,027 I'm sorry, m'lady. 234 00:17:40,111 --> 00:17:43,030 I was lost in my own head again. 235 00:17:43,114 --> 00:17:44,466 Fetch the mirror. 236 00:17:44,490 --> 00:17:46,576 All right, right. Thank you, thank you. 237 00:17:46,659 --> 00:17:47,659 Who is he? 238 00:17:48,119 --> 00:17:49,120 My husband. 239 00:17:50,496 --> 00:17:51,496 Thank you. 240 00:17:52,331 --> 00:17:54,125 I'd like your ranger... 241 00:17:54,792 --> 00:17:58,129 to peer into this looking glass. 242 00:17:58,879 --> 00:17:59,755 That's it. 243 00:17:59,839 --> 00:18:02,091 What nature of looking glass is it? 244 00:18:02,174 --> 00:18:03,968 Magic, of course. 245 00:18:04,051 --> 00:18:07,013 So why not have the royal elf look into it? 246 00:18:07,096 --> 00:18:09,974 The glass needs only see one of you. 247 00:18:10,057 --> 00:18:12,018 Your fates are intertwined, 248 00:18:12,101 --> 00:18:14,186 and I am most interested... 249 00:18:15,021 --> 00:18:17,064 in your reflection. 250 00:18:26,616 --> 00:18:28,034 What do you see? 251 00:18:30,369 --> 00:18:31,369 I... 252 00:18:32,330 --> 00:18:33,664 What is it, Annia? 253 00:18:37,668 --> 00:18:38,753 It's two girls. 254 00:18:39,378 --> 00:18:40,463 Who are they? 255 00:18:41,672 --> 00:18:42,715 Sisters. 256 00:18:44,925 --> 00:18:46,886 The younger one is leaning forward. 257 00:18:47,928 --> 00:18:49,847 The elder one is putting rouge on her. 258 00:18:50,848 --> 00:18:52,683 I know this image. It's familiar. 259 00:18:54,060 --> 00:18:55,895 The younger one adores the older. 260 00:18:59,065 --> 00:19:01,192 They've heard their mother is coming home. 261 00:19:02,943 --> 00:19:04,236 So they're getting ready. 262 00:19:06,113 --> 00:19:07,615 But she's not really coming. 263 00:19:09,325 --> 00:19:10,325 It's you. 264 00:19:19,543 --> 00:19:20,543 And me. 265 00:19:26,008 --> 00:19:27,635 How can that be? 266 00:19:29,261 --> 00:19:30,346 Did I find you? 267 00:19:32,431 --> 00:19:34,308 Or were you supposed to find me? 268 00:19:44,527 --> 00:19:46,737 Follow the stars north, 269 00:19:46,821 --> 00:19:48,322 and within two days 270 00:19:48,406 --> 00:19:51,492 you'll reach the lightningstruck shell of an awin tree. 271 00:19:52,034 --> 00:19:53,411 You'll find the lake, 272 00:19:53,828 --> 00:19:57,790 so long as your eyes and your hearts are clear. 273 00:19:58,666 --> 00:20:01,210 I wish you luck on your quest. 274 00:20:01,627 --> 00:20:02,627 Thank you. 275 00:20:03,212 --> 00:20:04,422 Thank you for your help. 276 00:20:05,923 --> 00:20:08,801 - Get up. Boil some water. - Yes, ma'am. 277 00:20:12,513 --> 00:20:13,556 Come, child. 278 00:20:15,558 --> 00:20:17,017 Though you may be cursed, 279 00:20:18,144 --> 00:20:19,645 you're still her eyes. 280 00:20:23,065 --> 00:20:25,693 You're Greg FUN Nazlund. 281 00:20:30,781 --> 00:20:31,781 Asshole. 282 00:20:38,080 --> 00:20:39,790 Goodbye. Fare thee well. 283 00:20:43,169 --> 00:20:45,629 She's very strange, that woman. 284 00:20:46,255 --> 00:20:50,009 Did you really, you know, see all those things that you said... 285 00:20:52,303 --> 00:20:56,015 Did you really see all those things you said you saw in there? 286 00:20:57,057 --> 00:20:57,975 Ellie... 287 00:20:58,058 --> 00:20:59,810 Ellie, it's me. 288 00:21:00,728 --> 00:21:02,813 Look at me. It's me, Annie. 289 00:21:02,897 --> 00:21:04,774 Yes, Annia. 290 00:21:05,274 --> 00:21:06,609 My ranger and my guide. 291 00:21:07,902 --> 00:21:10,154 Of course, of course, of course. 292 00:21:10,237 --> 00:21:12,239 It's fucking fantasy. 293 00:21:14,283 --> 00:21:15,910 It's my least favorite genre. 294 00:21:16,911 --> 00:21:18,245 What is this? 295 00:21:18,329 --> 00:21:20,581 What does this mean? What is this supposed to be? 296 00:21:20,664 --> 00:21:24,335 What does any tale mean? My tutor used to ask me this. 297 00:21:24,794 --> 00:21:29,465 I have read many fascinating moral tales in the archives of the palace. 298 00:21:29,548 --> 00:21:32,343 Man, you love this. Do you understand? 299 00:21:32,426 --> 00:21:34,637 You love this. This is... 300 00:21:35,304 --> 00:21:37,598 This was your idea, wasn't it? 301 00:21:37,681 --> 00:21:39,391 What? All right, come on. 302 00:21:39,683 --> 00:21:41,101 Hey. Come on. 303 00:21:41,435 --> 00:21:42,435 You're okay. 304 00:21:43,437 --> 00:21:44,437 You're okay. 305 00:21:47,858 --> 00:21:50,319 You're probably conspiring against me. 306 00:21:51,612 --> 00:21:54,615 Turning my test subjects against me. 307 00:22:00,120 --> 00:22:01,664 How are the systems running? 308 00:22:01,747 --> 00:22:04,166 So far, all the key indicators look perfect. 309 00:22:04,792 --> 00:22:06,502 Whatever she's doing is helping. 310 00:22:07,753 --> 00:22:10,297 Maybe your mother doesn't destroy everything after all. 311 00:22:10,381 --> 00:22:11,465 How is she? 312 00:22:13,425 --> 00:22:14,635 She's breathing. 313 00:22:18,889 --> 00:22:21,392 I never apologized to you about the gala. 314 00:22:22,226 --> 00:22:25,729 You don't have to. The consequences were simply the end of our romance. 315 00:22:26,313 --> 00:22:27,898 I'm sorry, Azumi. 316 00:22:29,900 --> 00:22:31,110 It was a way out. 317 00:22:32,486 --> 00:22:33,486 A way out... 318 00:22:33,988 --> 00:22:34,988 of what? 319 00:22:36,615 --> 00:22:37,615 Failure. 320 00:22:41,954 --> 00:22:44,123 This is the quietest I've ever seen her. 321 00:22:48,419 --> 00:22:50,629 What on earth are you doing in there? 22536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.