All language subtitles for METOD S02E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,249 --> 00:01:05,749 METHOD 2 2 00:01:06,750 --> 00:01:08,750 SEVENTH MOVIE 3 00:01:08,951 --> 00:01:15,251 When I'm released, I just end up in another prison. 4 00:01:40,050 --> 00:01:45,788 Sanja, come here! It's cold! - Wait, Vova, wait! 5 00:01:58,724 --> 00:02:02,602 Damn! What's he doing... We're leaving! 6 00:02:02,782 --> 00:02:05,362 Quick, quick, let's go! 7 00:02:25,234 --> 00:02:27,734 Send for DNA. 8 00:02:28,194 --> 00:02:34,492 Boss, you said it was expensive. Why spend money on the homeless? 9 00:02:34,852 --> 00:02:40,330 I say, send! Or is it hard for you? Or do I have to persuade you? 10 00:02:40,510 --> 00:02:48,468 Comrade Captain, do your duty! - I... I understand, Comrade Major! 11 00:02:48,668 --> 00:02:50,286 Oil! 12 00:02:59,184 --> 00:03:01,984 Do you know what an Okama razor is? 13 00:03:04,902 --> 00:03:09,380 Philosophical principle. As a rule, a simple solution is the most accurate. 14 00:03:09,560 --> 00:03:14,280 Meglin's confession. Various explanations can be devised, but there is 15 00:03:14,460 --> 00:03:20,758 just. He admitted to killing your father. - And if he is forced? Then it doesn't matter. 16 00:03:22,936 --> 00:03:27,196 He has mastered you so much, you can't see the obvious. 17 00:03:34,772 --> 00:03:38,472 Last name, first name, father's name, year of birth. 18 00:03:40,490 --> 00:03:45,888 Last name, first name, father's name and year of birth. 19 00:03:47,848 --> 00:03:53,726 Citizens, can you hear me? Do you understand why you were detained? 20 00:03:55,006 --> 00:03:58,944 I was not detained. I came voluntarily, alone. 21 00:04:00,524 --> 00:04:02,264 Finally! 22 00:04:17,398 --> 00:04:22,138 Meglin Rodion Viktorovich, born in 1970. You are charged with murder 23 00:04:22,318 --> 00:04:27,996 Steklov Andrei Sergeyevich. What can you say about that accusation? 24 00:04:28,236 --> 00:04:31,074 Nothing. Nothing nothing. 25 00:04:56,706 --> 00:05:01,044 And what will he do with us? I guess he's under investigation until the verdict? 26 00:05:01,224 --> 00:05:06,004 His accomplices, including those in the organs, may be at large. 27 00:05:06,184 --> 00:05:11,322 You don't trust your own? - Who can you trust today? How are you doing with escapes? 28 00:05:11,582 --> 00:05:16,880 They have not been seen for 14 years. And where to run from here? It is surrounded by Russia, forests and swamps. 29 00:05:17,160 --> 00:05:20,118 We'll put this one of yours in solitary confinement. 30 00:05:20,298 --> 00:05:25,556 You get out of there once a day for an hour. Bathing once a week. Let's have tea. 31 00:05:25,736 --> 00:05:30,836 Let's go. - Get away! Hands behind your head! Quick! 32 00:05:33,434 --> 00:05:36,632 The boys! Well that's Meglin! 33 00:05:38,612 --> 00:05:43,770 Fog, hello! We'll be neighbors! Let's go for a walk! 34 00:05:45,190 --> 00:05:46,930 Silence! 35 00:06:27,476 --> 00:06:30,516 What are you going to do now, Meglin? 36 00:06:35,554 --> 00:06:37,214 Nothing. 37 00:06:39,512 --> 00:06:41,152 Of course. 38 00:06:42,352 --> 00:06:44,952 Are you going to die for her? 39 00:06:45,630 --> 00:06:47,310 Commendable! 40 00:06:51,268 --> 00:06:54,888 And you know what a joke is? - I do not know. 41 00:06:55,468 --> 00:06:59,766 You're saving his child, and you really care about me! 42 00:07:13,302 --> 00:07:17,862 You're going to stretch the folders here, Meglin. 43 00:07:22,058 --> 00:07:24,678 Is it that good? 44 00:07:48,010 --> 00:07:49,710 Hello. 45 00:08:08,204 --> 00:08:09,884 Will you pour? 46 00:08:20,280 --> 00:08:21,860 Thanks. 47 00:08:32,876 --> 00:08:38,814 Nobody knows where Veročka is. No one! 48 00:08:39,754 --> 00:08:45,092 If something happens to me, she will die slowly. 49 00:08:45,272 --> 00:08:47,272 From hunger... 50 00:08:48,990 --> 00:08:54,630 She will be thirsty. I wouldn't want it to be like that, I wouldn't want it at all. 51 00:08:55,110 --> 00:08:57,728 I wouldn't, I wouldn't... 52 00:09:04,586 --> 00:09:06,286 Veročka... 53 00:09:08,044 --> 00:09:10,344 He saves Dad. 54 00:09:25,898 --> 00:09:33,298 Zhenya, I want to see her. - No no. Not now, sorry. 55 00:09:35,476 --> 00:09:37,394 Please! 56 00:09:38,374 --> 00:09:42,714 I just want to make sure she's... okay. 57 00:09:44,394 --> 00:09:46,992 Of course, of course... 58 00:09:47,812 --> 00:09:50,172 Here... Look! 59 00:09:50,352 --> 00:09:56,090 Wave mom a handle, over here. Wave over here! That's our daughter. She's so beautiful, isn't she? 60 00:09:56,290 --> 00:10:00,448 He really has a nice nose, right? - Mum! 61 00:10:00,968 --> 00:10:05,168 Mum! - She's so cute. - My darling... 62 00:10:05,766 --> 00:10:11,964 Enough, enough... - Woman! - Yes? - I want to see her, please. 63 00:10:12,204 --> 00:10:17,122 Since when did your motherly feeling wake up so suddenly? Where was he before? 64 00:10:17,302 --> 00:10:20,242 When was the last time you held her? 65 00:10:20,802 --> 00:10:25,360 When was the last time you took her in your arms? Do you remember? No, you don't remember. 66 00:10:25,640 --> 00:10:30,438 When did you call me, when was the last time you asked, how is Veročka? What works? 67 00:10:30,518 --> 00:10:36,178 Didn't you ask? You didn't ask. She considers a nanny, you know, a nanny as a mother. 68 00:10:36,396 --> 00:10:40,994 Her mom calls her. And I am for her both mom and dad. I'm her family. 69 00:10:41,174 --> 00:10:45,954 When was the last time you kissed her? - All right, all right. I'm a bad woman. 70 00:10:46,134 --> 00:10:51,892 And a bad mother. - Yes. Bad, but I'll give you a chance and everything will be fine. 71 00:10:52,452 --> 00:10:57,130 You are finally starting to understand some things. Finally. 72 00:11:01,508 --> 00:11:07,106 If you love Veročka, if you want her to have a family... 73 00:11:07,986 --> 00:11:15,744 If you want to live and be happy, go to kindergarten, and then to school... 74 00:11:16,084 --> 00:11:21,122 If you want that, then don't fight, but live as before. 75 00:11:22,002 --> 00:11:28,140 Do you understand? Did you understand me? Got it? - I realized. 76 00:11:28,340 --> 00:11:32,838 Well done! Clever. Clever. 77 00:11:33,218 --> 00:11:39,496 If you want to do something, you do something, you even think about it, 78 00:11:39,676 --> 00:11:44,174 I will be forced to do something Verocki. I do not want that. - Do not. 79 00:11:44,354 --> 00:11:50,234 I won't, I won't, why should I? I don't want to at all. Do not! No, I'm begging you! 80 00:11:50,692 --> 00:11:54,772 OK? - I'll do whatever you want. - Well done. 81 00:11:58,190 --> 00:11:59,930 Perfect! 82 00:12:05,968 --> 00:12:07,646 Get up. 83 00:12:08,666 --> 00:12:11,246 Stand up please. 84 00:12:22,542 --> 00:12:24,462 Get undressed. 85 00:13:01,590 --> 00:13:07,388 The body was found in a field. The killer tried to burn him, but the rain bothered him. 86 00:13:08,468 --> 00:13:11,766 Steklova, are you listening to me? - Yes. 87 00:13:20,804 --> 00:13:27,162 Get there now. I told the locals, they're waiting for you. - But it's not a series. 88 00:13:27,542 --> 00:13:30,520 This is a very important crime. 89 00:13:32,500 --> 00:13:35,238 What is so important here? 90 00:13:36,578 --> 00:13:40,716 A stranger was killed. - I understand. 91 00:13:41,656 --> 00:13:47,536 Ours is not important. But the stranger... Everything must be left and gone... - Don't go crazy! 92 00:13:48,474 --> 00:13:56,492 We have to show that Meglin is a mistake, a coincidence, that the department can do without him. 93 00:13:57,432 --> 00:14:01,750 To work! You will report the results to me personally. 94 00:14:39,798 --> 00:14:44,896 Steklova, Investigative Committee. - Shirokov. You should have put on something else. 95 00:14:45,076 --> 00:14:48,436 The body was discovered here? - To take out! 96 00:14:49,814 --> 00:14:55,032 That's right. Here. - Why do you think it's murder? 97 00:14:55,812 --> 00:15:05,250 Well... They didn't tell you? The witness called the station. Just a little... 98 00:15:07,028 --> 00:15:08,828 A moment... 99 00:15:12,448 --> 00:15:20,026 Here is! - Listen, after turning for Zimovka, after the signpost, on the right side. 100 00:15:21,024 --> 00:15:23,764 What do you see? What do you see? 101 00:15:24,024 --> 00:15:30,582 One hundred meters from the road, a stack of straw was set on fire. There was a man in him. 102 00:15:32,720 --> 00:15:38,780 What kind of man? - How could I know? Most importantly, it burned down. Burned down. Understood? 103 00:15:38,998 --> 00:15:43,278 Who set it on fire? Describe it. - An ordinary man. Big. 104 00:15:43,458 --> 00:15:47,876 Introduce yourself. Who am I talking to? - It's on fire, do you understand? 105 00:15:48,056 --> 00:15:54,676 Brought and burned! - Say your name. - He was brought in by truck. I saw badly. 106 00:15:54,854 --> 00:16:00,292 He was pulled out of the truck, doused with something and set on fire. Do you understand? 107 00:16:02,650 --> 00:16:06,930 But that is not the most important thing. There is something more interesting. 108 00:16:07,110 --> 00:16:12,068 I turned into an ear. - The body burned like... It burned very bad. 109 00:16:12,348 --> 00:16:18,288 The killer poured gasoline on him. - I've heard that before. - But the cause of death is different. 110 00:16:18,826 --> 00:16:25,484 You will never guess. - We're organizing a quiz, aren't we? Who, where who? - Somehow. 111 00:16:31,982 --> 00:16:36,980 What? Is a mistake possible? - Experts checked. 112 00:16:37,160 --> 00:16:41,540 Death came from the cold. - He froze. - He burned out. 113 00:16:41,720 --> 00:16:47,178 Yes, but it froze before that. Frozen, then burned. He's a maniac. Serial? 114 00:16:47,478 --> 00:16:52,236 Normal wouldn't do that. - Any clues? - The rain destroyed them all. 115 00:16:54,134 --> 00:16:58,614 Did you find the witness who called? Determine the number? - Fixed. 116 00:16:58,794 --> 00:17:03,932 They are set up in every village. - He called from Zimovka. - So, a local? 117 00:17:04,192 --> 00:17:08,350 Nobody saw him. "Five-forty in the morning." 118 00:17:26,144 --> 00:17:29,304 Will you slaughter me, Mr. Chief? 119 00:17:33,282 --> 00:17:34,822 Not. 120 00:17:43,318 --> 00:17:46,538 You are an interesting person, Chingachgook! 121 00:17:47,338 --> 00:17:50,196 One scalp needs to be removed. 122 00:17:51,716 --> 00:17:57,374 Listen, you think we live in the jungle? - And you don't think so? 123 00:17:59,454 --> 00:18:02,552 Do you want to scalp Meglin? 124 00:18:03,372 --> 00:18:09,490 Not. I'm on the road to repair, Chief. - But you came here because of him. 125 00:18:09,670 --> 00:18:15,570 He locked me up here, but he got here himself. There is justice, Chief, there is. 126 00:18:15,788 --> 00:18:17,808 There is, there is... 127 00:18:19,626 --> 00:18:24,626 You are an Indian, Chingachgook, and you know that life is like this today, like this tomorrow. 128 00:18:25,604 --> 00:18:30,884 He's closed, but he can come out tomorrow... he. And you will rot here for the rest of your life. 129 00:18:33,922 --> 00:18:42,222 Why are you changing your mind? You cut scalps like watermelons. Do it and you will ascend. 130 00:18:45,398 --> 00:18:49,318 I'm a psychopath, but I'm not crazy. 131 00:18:53,496 --> 00:18:58,156 What do you need it for? - You say we're in the jungle. 132 00:19:21,786 --> 00:19:26,826 Johann Fischer, 53, is a German citizen. 133 00:19:27,106 --> 00:19:33,564 Where from in Vologda? - Tourist. He admires the beauties of the Russian north. - He's overwhelmed! 134 00:19:34,942 --> 00:19:41,002 With a group? - Sam. The hotel was booked online for six days. 135 00:19:41,620 --> 00:19:46,880 He spent three. - What do they say at the hotel? - Everything is in the report, all the interrogations. 136 00:19:47,260 --> 00:19:52,158 And you can ask yourself. You are housed there. Good hotel. 137 00:19:52,438 --> 00:19:54,156 The only one. 138 00:19:56,896 --> 00:20:01,294 Has it happened before? - Happened, what? 139 00:20:03,054 --> 00:20:05,892 To burn people in straw? 140 00:20:09,232 --> 00:20:14,490 There have been such cases. But that's different. You don't need to connect them. 141 00:20:14,670 --> 00:20:21,608 And why not? - Because various marginals sleep in stacks in the summer. 142 00:20:21,988 --> 00:20:25,786 Homeless, antisocial personalities... 143 00:20:28,306 --> 00:20:32,664 Tramps. Students come to the rock festival. 144 00:20:33,344 --> 00:20:37,522 Drug addicts, too. - It looks warm there. 145 00:20:37,702 --> 00:20:40,342 In the stack, I think. 146 00:20:40,522 --> 00:20:44,360 Have foreigners disappeared too? - Strangers? 147 00:20:46,620 --> 00:20:51,418 No, there were no foreigners. - I have to study all the materials about the burns. 148 00:20:56,556 --> 00:21:00,256 Worse because of his stupidity, carelessness. 149 00:21:04,194 --> 00:21:09,452 Light a fire, get drunk, and you're done! Who else lights a fire with straw? 150 00:21:11,512 --> 00:21:17,190 Not all have been identified. - And how? They do not leave their documents aside. 151 00:21:17,370 --> 00:21:22,528 Didn't you ask for DNA analysis? Real miracles! - It's expensive. And now it's impossible. 152 00:21:22,768 --> 00:21:27,308 The bodies were cremated. They did their best, we finished. 153 00:21:28,026 --> 00:21:33,384 Damn it! - And why bury them? The country is expensive. - Sure! 154 00:21:48,580 --> 00:21:52,158 I just rubbed! - Sorry. 155 00:21:52,338 --> 00:21:54,178 Sorry... 156 00:21:54,578 --> 00:21:58,396 And where did you get so dirty? - In the field. 157 00:21:59,976 --> 00:22:02,154 I'm going, I'm going... 158 00:22:05,974 --> 00:22:08,732 What were you doing in the field? 159 00:22:11,532 --> 00:22:14,332 You're from the police, aren't you? 160 00:22:15,290 --> 00:22:17,350 From Moscow? 161 00:22:20,728 --> 00:22:25,208 Do the police also take girls as investigators? 162 00:22:25,688 --> 00:22:29,146 I had a relationship. My father is a prosecutor. 163 00:22:29,846 --> 00:22:35,866 Then step on the mud, miss. You will fill out the form later. I'll get you upstairs. 164 00:22:36,344 --> 00:22:39,102 Take, room number nine. 165 00:22:39,282 --> 00:22:43,602 And this... from Johann, number eleven, across from you. 166 00:22:45,040 --> 00:22:46,680 Thanks. 167 00:22:56,078 --> 00:23:01,196 Are you crazy? - Sometimes. - And where are your things? - Do not have. 168 00:23:01,876 --> 00:23:08,034 Officer! What number of shoes do you wear? - 38. 169 00:24:11,714 --> 00:24:17,012 That's what she's trying to say, everything's fine. We're bored here without you. 170 00:24:17,272 --> 00:24:20,810 That's enough, I love you. See you. 171 00:24:38,424 --> 00:24:43,704 Take it! They’re not exactly new, but they will serve. I'll put yours in the machine. - No need. 172 00:24:43,884 --> 00:24:48,522 Should! Tomorrow yours will dry up and you will give it back to me. - OK. Are you running? 173 00:24:50,040 --> 00:24:53,700 And I. - I see. To the store and back. 174 00:24:55,518 --> 00:25:01,918 I have glasses down, it's not okay for a woman to drink from a bottle alone. - I'll work, okay? 175 00:25:02,996 --> 00:25:06,716 I realized. - Thanks. 176 00:25:23,710 --> 00:25:26,428 Fog, walk! 177 00:25:59,038 --> 00:26:03,338 I... I need to pray. 178 00:26:16,532 --> 00:26:22,590 You figured that out well. You mean, like, I can't get you there. 179 00:26:23,850 --> 00:26:28,448 Right, right. It is better not to argue with the exemplary. 180 00:26:28,728 --> 00:26:33,886 I see you're getting ready for heaven. And do you know what paradise is? 181 00:26:35,706 --> 00:26:39,006 Tell me. I've never been there. 182 00:26:39,186 --> 00:26:46,864 Me neither. But they say that it is a place where you meet your loved ones after death. 183 00:26:47,144 --> 00:26:49,682 If you had them. 184 00:26:50,042 --> 00:26:54,540 Guess then what the hell, if the same logic is followed? 185 00:26:55,720 --> 00:26:59,680 Hell is a place where enemies are waiting for you. 186 00:27:02,678 --> 00:27:05,398 You're in hell, Meglin. 187 00:27:58,220 --> 00:28:03,098 Listen... when I walked into that... 188 00:28:04,138 --> 00:28:11,578 Johanna? - Yes, Johanna. She was already tidy? - Yes, he's already moved. 189 00:28:12,696 --> 00:28:18,474 In what sense, moved away? - He picked up his things and moved out. - Sam? - Yes. 190 00:28:21,532 --> 00:28:26,790 And tell me, what was that Johan like? - The devil would know. 191 00:28:27,770 --> 00:28:31,570 Like all strangers, with that stupid smile. 192 00:28:32,608 --> 00:28:39,046 What's wrong with a smile? - I watched them. 193 00:28:39,246 --> 00:28:44,504 It seems to me that our sincere Russian hatred is better. 194 00:28:47,764 --> 00:28:52,302 And where did you see that? Here at the hotel? Do they come often? 195 00:28:52,582 --> 00:28:57,460 Here, of course. The only hotel in town. He won't spend the night in the field, will he? 196 00:28:57,640 --> 00:29:03,760 Yes... - I'll tell you, so you don't think of anything else. 197 00:29:04,578 --> 00:29:09,896 I was married to a German. - And what could I think? 198 00:29:10,116 --> 00:29:16,876 That one, I understand, was killed. I work at a hotel, and he's from... - You... 199 00:29:19,894 --> 00:29:22,532 Little by little, little by little... 200 00:29:24,872 --> 00:29:26,852 For the Germans! 201 00:29:46,066 --> 00:29:52,922 Why did it fail with the German? - You know, neither fish nor meat. 202 00:29:53,962 --> 00:29:57,882 It seems to me that our Russians are somehow warmer. 203 00:29:58,122 --> 00:30:02,540 Warmer, yes. Children? - Do not have. And you? 204 00:30:03,920 --> 00:30:06,598 Daughter. - Small? 205 00:30:08,678 --> 00:30:11,278 I'll show you a picture. 206 00:30:13,216 --> 00:30:14,776 Here is. 207 00:30:17,614 --> 00:30:23,994 Who is he with now? With parents, husband? - With her husband. - Can you leave her like that? 208 00:30:27,812 --> 00:30:31,572 What is his name? - Vera. - Easy easy... 209 00:30:31,930 --> 00:30:36,290 Calm down. Gena, what do you want? 210 00:30:37,728 --> 00:30:40,628 Why do you scare people? Come on! 211 00:30:41,568 --> 00:30:46,846 Go! Go, I say. Go away! Come on, come on... 212 00:30:48,344 --> 00:30:56,204 Nadja, who is it? - My suitor. He's been asking me for three years. 213 00:30:59,584 --> 00:31:04,722 And why are you yelling at him? - I'm not shouting, I'm just talking out loud because he's deaf. 214 00:31:06,620 --> 00:31:10,320 He brought fresh meat. - He... You with him... 215 00:31:10,738 --> 00:31:15,916 No. Genka is, of course, good. He is courting me. 216 00:31:16,196 --> 00:31:22,594 He has a good heart, golden. I feel sorry for him, so I give him hope, I am Nadežda. 217 00:31:23,034 --> 00:31:31,432 Let's eat, then we will continue to suffer. - No, Nadia, I don't want to eat meat. 218 00:31:31,950 --> 00:31:38,330 Comrade, I don't understand something. You came without things, you refuse food. 219 00:31:38,710 --> 00:31:44,728 Who do you suffer for? For a husband or... - Or. 220 00:31:47,386 --> 00:31:49,006 Pour it! 221 00:32:14,418 --> 00:32:18,876 What happened? - I fell. 222 00:32:19,396 --> 00:32:23,914 Don't act crazy! How did you fall? - I do not remember. 223 00:32:24,414 --> 00:32:30,552 And do you remember your last name? - I do not remember. I hit my head hard. 224 00:32:30,872 --> 00:32:36,110 Of course. Be more careful. The floors here are slippery. 225 00:32:37,250 --> 00:32:40,690 Blind man, why did you prick up your ears? Working! 226 00:32:44,948 --> 00:32:51,266 Once on the beach, a blind man inflated a woman with rubber. People are running and shouting: 227 00:32:51,546 --> 00:32:56,224 How you are not ashamed! Why are you inflating a woman with rubber? There are children here! 228 00:32:56,704 --> 00:32:59,602 And the blind man says in astonishment: 229 00:32:59,882 --> 00:33:04,482 So, I've been making an inflatable mattress all winter! 230 00:33:06,760 --> 00:33:11,838 What? Not funny? - I don't like jokes. I do not understand. 231 00:33:13,118 --> 00:33:16,818 I haven't told you the funniest ones yet. 232 00:33:18,276 --> 00:33:22,716 What is your name? - Blind. And you? 233 00:33:23,994 --> 00:33:26,934 I do not remember. - Nice. 234 00:33:30,072 --> 00:33:36,370 Once a blind man entered the synagogue. They gave him a pussy. He was touching, touching, 235 00:33:36,950 --> 00:33:43,188 and then he said: Lord, my God! Who printed this nonsense? 236 00:33:47,468 --> 00:33:50,066 Isn't it funny again? 237 00:33:51,166 --> 00:33:52,666 Not. 238 00:33:54,704 --> 00:34:01,844 You really don't remember me? See how beautiful the flowers are. Look! 239 00:34:03,102 --> 00:34:06,540 My voice is familiar, but I don't remember. 240 00:34:07,020 --> 00:34:11,880 And you don't remember your friend, who dug out my eyes, do you? 241 00:34:22,876 --> 00:34:27,314 And what do you want with that awl? You came to kill me? 242 00:34:27,574 --> 00:34:32,412 To kill you. But not now, but later, when you remember. 243 00:34:35,152 --> 00:34:37,752 Then I will sleep. 244 00:34:37,990 --> 00:34:45,988 Spring is not coming for me, 245 00:34:46,608 --> 00:34:53,246 Nor does Don spill over because of me. 246 00:34:55,126 --> 00:34:57,804 Autumn, you're so good. 247 00:35:00,524 --> 00:35:03,582 You also. - I'm done. 248 00:35:31,874 --> 00:35:33,594 Megline! 249 00:35:37,272 --> 00:35:46,410 Well, my friend, will you take off your scalp yourself or will you entrust it to me? 250 00:35:52,946 --> 00:35:59,226 A blind woodpecker flew to look for a new tree. While flying, he killed an elephant and a giraffe. 251 00:36:03,304 --> 00:36:05,362 Remove it. 252 00:36:09,942 --> 00:36:11,520 Dog! 253 00:36:16,580 --> 00:36:18,298 Megline... 254 00:36:24,856 --> 00:36:28,236 Where have you gone? Where have you gone? 255 00:36:38,692 --> 00:36:42,012 Where are you, dog? Psu... 256 00:37:19,818 --> 00:37:21,838 And? Funny? 257 00:37:25,116 --> 00:37:31,936 He's funny about a woodpecker. Good. - Yes. It's good you stopped me then. 258 00:37:32,716 --> 00:37:35,432 I couldn't. 259 00:37:35,912 --> 00:37:44,850 Every night I dream of those 17 girls. Terrible. Stra... 260 00:39:02,646 --> 00:39:07,584 Iron Man or Superman? - Iron Man. Superman is a newcomer. 261 00:39:08,184 --> 00:39:11,564 That is why Iron Man is more appropriate. 262 00:39:11,962 --> 00:39:15,762 What's up with you? - Stay away. 263 00:39:16,022 --> 00:39:19,280 You need to call the cops. - Call! 264 00:39:22,818 --> 00:39:24,558 Serjoga! 265 00:39:32,876 --> 00:39:37,514 Have you found out who he is? - Eugene Tiril, Frenchman. - Tourist? 266 00:39:37,794 --> 00:39:43,234 Engineer. The French are building a dairy in Vologda. He worked there. - Why here? 267 00:39:43,592 --> 00:39:48,112 Vologda is 70 km away, an hour's drive. - Can we talk to him? 268 00:39:48,370 --> 00:39:54,910 How he survived is not clear. There is severe frostbite, the examination will fail. 269 00:40:01,286 --> 00:40:03,646 Can you hear me? 270 00:40:06,564 --> 00:40:11,922 We want to find those who did. Help us. 271 00:40:22,620 --> 00:40:28,318 What is so urgent? - There's a serial killer working in your town. He kills strangers. 272 00:40:28,498 --> 00:40:32,778 They all need to be warned. - How to warn them? Why? 273 00:40:32,958 --> 00:40:38,736 We live here thanks to foreigners. He won't come here again. 274 00:40:41,534 --> 00:40:49,872 We try to lure them here somehow. That's why we invented the pastry festival! 275 00:40:50,130 --> 00:40:53,150 And now you're not going to tame them with anything. 276 00:40:54,650 --> 00:40:59,008 What will be left of tourism? From climate to investment? 277 00:41:00,768 --> 00:41:04,506 If we burn them. - We're freezing. 278 00:41:07,166 --> 00:41:11,984 The killer is organized, there are no traces. The body is transported in a frozen state. 279 00:41:12,164 --> 00:41:20,002 It freezes them. Why? And why does it burn? - To hide traces of freezing. 280 00:41:20,262 --> 00:41:24,900 Probably. - Why foreigners? What is the motive? Money? 281 00:41:25,680 --> 00:41:32,138 Hard to have it. Ordinary workers. Something personal. Personal motive, personal. 282 00:41:32,996 --> 00:41:37,576 Patriot! Now from every corner... 283 00:41:40,954 --> 00:41:46,834 And what does a psychologist think about that? We didn't just involve you in this case. 284 00:41:47,712 --> 00:41:53,352 Possible reaction to propaganda psychosis. To a receptive, not very healthy man, 285 00:41:53,590 --> 00:41:58,568 a model of the enemy is imposed and patriots are killed defending the homeland. 286 00:41:59,188 --> 00:42:04,046 Not. This is a ritual. He left his body in the rain, although he could return. 287 00:42:04,226 --> 00:42:09,006 He doesn't care if he finds the body. He didn't even burn the Frenchman, he let him go. 288 00:42:09,266 --> 00:42:10,964 Dead end. 289 00:42:11,944 --> 00:42:16,502 Excuse me, can I say a few words to the woman? I'll stop by later. 290 00:42:19,982 --> 00:42:23,720 The fog attacked seven people in prison. 291 00:42:25,340 --> 00:42:29,538 What about him. - Nothing, he's alive. What could happen to him? 292 00:42:30,178 --> 00:42:35,936 What are you planning to do with him? - I'm not planning anything. I do not know. 293 00:42:36,176 --> 00:42:42,534 That's why I know. You'll find some woodsman and kill him there. 294 00:42:45,654 --> 00:42:49,712 Zenja, he is under guard. - I'll get it for you. 295 00:42:50,012 --> 00:42:52,632 Further improvise. 296 00:42:57,410 --> 00:43:04,808 Are you crazy? - We have burned strangers every day. The press is calling. 297 00:43:04,988 --> 00:43:10,046 If we do not solve the case by the end of the week, they will retire us for example, rightly so. 298 00:43:10,926 --> 00:43:15,204 He's a hundred miles from here. - He's under investigation. 299 00:43:15,524 --> 00:43:17,404 So what? 300 00:43:18,842 --> 00:43:23,782 Listen, I'm not pushing, but that's the only way out. Autumn can't solve that. 301 00:43:23,962 --> 00:43:27,020 Only Meglin can help us. 302 00:43:30,918 --> 00:43:36,078 You didn't mind before. Not even when he killed for you. 303 00:43:40,076 --> 00:43:41,936 Think about it. 304 00:44:35,898 --> 00:44:42,376 What happened to you? - I fell victim to local hospitality. 305 00:44:42,816 --> 00:44:45,894 Tell her. - It's okay, it's okay. 306 00:44:47,474 --> 00:44:53,212 Tell her, freak! They will kill you here! - My ears are ringing from you! 307 00:44:53,392 --> 00:44:56,332 My ears are ringing! Sit in place! 308 00:44:58,850 --> 00:45:00,650 Will you look? 309 00:45:21,604 --> 00:45:27,942 Did you find something similar? - Yes, there are unidentified bodies. And foreigners. 310 00:45:28,122 --> 00:45:29,700 Yes? 311 00:45:30,880 --> 00:45:36,518 Two disappeared in neighboring areas. Before that, they visited Vologda. 312 00:45:41,156 --> 00:45:44,376 I want to ask you something. - What? 313 00:45:48,834 --> 00:45:56,532 If I agree, they'll let you out of here for a day... 314 00:45:58,212 --> 00:46:00,810 Would you help me? 315 00:46:16,186 --> 00:46:19,264 Yes. Of course. 316 00:46:55,452 --> 00:46:58,892 How is he? Did you visit him? 317 00:46:59,172 --> 00:47:00,672 Yes. 318 00:47:02,290 --> 00:47:06,508 I know what you're thinking. - About what? 319 00:47:08,288 --> 00:47:14,406 Autumn... I'm not an idiot. You want to fool me. 320 00:47:14,886 --> 00:47:18,966 No, it's not true. - Don't hang up, okay? 321 00:47:31,960 --> 00:47:34,820 Zhenya, what are you doing? What are you doing? 322 00:47:35,200 --> 00:47:37,840 What are you doing, freak? 323 00:47:40,598 --> 00:47:44,576 Excuse me. But I ... I have no choice. 324 00:47:44,756 --> 00:47:49,236 What did you do to her freaks? I hate you! I hate you! 325 00:47:49,516 --> 00:47:51,574 You will kill him. 326 00:47:51,754 --> 00:47:55,234 Otherwise I'll hurt her again. 327 00:47:56,872 --> 00:48:02,872 Did you understand me? - Nakazo! I hate you! Don't touch her! 328 00:48:18,126 --> 00:48:21,426 What is it? Autumn, what's the matter with you? 329 00:48:22,904 --> 00:48:25,944 What is it? It's okay, okay... 330 00:48:39,740 --> 00:48:45,158 Do not remove handcuffs. I order shooting if necessary, so don't run away. 331 00:48:46,856 --> 00:48:50,136 Or let him flee and die. Your choice. 332 00:48:55,854 --> 00:48:57,554 Hello. 333 00:49:25,044 --> 00:49:30,904 What a place! It is no coincidence that the sky is on the horizon. 334 00:49:32,082 --> 00:49:34,842 As far as the eye can see... 335 00:49:35,920 --> 00:49:37,620 Freedom. 336 00:49:41,000 --> 00:49:42,918 Shall we go? 337 00:49:44,578 --> 00:49:46,078 Where? 338 00:49:49,896 --> 00:49:53,916 There. The witness saw from there. 339 00:49:55,014 --> 00:49:57,354 Wait here! 30777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.