All language subtitles for METOD S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,301 --> 00:01:05,901 METHOD 2 2 00:01:18,702 --> 00:01:25,100 He didn't love me, and I didn't love him. We just worked together. That's all the lyrics. 3 00:01:27,940 --> 00:01:32,739 Let's talk about you won't catch me. Sketch his psychological portrait. 4 00:01:33,959 --> 00:01:35,617 Come on! 5 00:01:40,496 --> 00:01:42,336 Sociopath. 6 00:01:43,496 --> 00:01:47,735 Narcissus with a sick imagination. Manipulator. 7 00:01:48,495 --> 00:01:54,693 He enjoys controlling by showing that he is nearby. "Everyone falls under that." 8 00:01:55,494 --> 00:01:58,912 Meglin, you, me... everyone. 9 00:02:11,789 --> 00:02:16,928 Why are you stuck here? They are all the same. Uninteresting. 10 00:02:21,728 --> 00:02:24,506 The report will be later. 11 00:02:29,565 --> 00:02:34,225 I say, there will be a report later, when I'm done... 12 00:02:41,522 --> 00:02:46,262 It will be difficult to determine the order of all the victims. But I'll tell you the first one exactly. 13 00:02:46,442 --> 00:02:53,801 Later, when I do the analysis. - First, yes... Everything is the same, see? 14 00:02:54,480 --> 00:03:02,000 The seams are exactly the same. He didn't succeed with the first one, he didn't. He did not save the first one. 15 00:03:02,878 --> 00:03:08,398 And I need the first one, the first one. I need the first one, the first one. I need the first one! First! 16 00:03:08,716 --> 00:03:10,396 Yes, first. 17 00:03:12,875 --> 00:03:17,555 If you had found that bastard, if you had arrested him, Masha would be at home now! 18 00:03:17,835 --> 00:03:21,754 It's your fault, you! Where is he now, you know? 19 00:03:22,034 --> 00:03:27,172 I also lost my daughter, so I don't shout. OK? - Why do you say, too? 20 00:03:28,073 --> 00:03:34,791 You think she's gone? - I don't think anything. 21 00:03:35,669 --> 00:03:40,149 Have you had conflicts with your daughter? - None. - I'd like to talk 22 00:03:40,329 --> 00:03:45,428 with her friend. - I'm her friend. If he gets a bad grade, he says. 23 00:03:45,608 --> 00:03:48,868 She goes out with her boyfriend, tells everything. 24 00:03:50,787 --> 00:03:58,185 Masha had no secrets. - And why are you shouting? Your Masha is alive. 25 00:03:59,664 --> 00:04:03,624 He works slowly. Shavฤiฤ‡ by ลกavฤiฤ‡. 26 00:04:04,104 --> 00:04:09,382 It works for a few days. She's still alive, alive. "But he's done with mine for the night." 27 00:04:12,062 --> 00:04:15,041 The other one needed yours. 28 00:04:15,301 --> 00:04:19,980 Captain! - If he had done his job then, my daughter would have been alive. 29 00:04:20,220 --> 00:04:22,960 And that you did yours. 30 00:04:24,538 --> 00:04:29,637 I promise you, your Masha ... We will find. And Ivashova. 31 00:04:29,817 --> 00:04:34,417 I will personally... kill him. 32 00:04:35,935 --> 00:04:40,036 The dolls are his, dolls. They play with them. 33 00:04:40,416 --> 00:04:46,354 He will not return to the pit. He knows them all. Or are they all one for him, the first? 34 00:04:46,634 --> 00:04:53,993 One, one... The head is good, and two are better. Morning is smarter than evening. 35 00:04:54,273 --> 00:04:59,512 Who gets up late, God helps him and still rewards him. 36 00:05:11,329 --> 00:05:13,607 Quiet, quiet... 37 00:05:17,247 --> 00:05:22,926 Quiet, quiet. Clever! 38 00:05:27,645 --> 00:05:31,523 We'll fix everything right away. 39 00:05:34,803 --> 00:05:40,001 You're my smart girl. My girl. 40 00:05:41,962 --> 00:05:44,240 My doll. 41 00:06:05,896 --> 00:06:07,654 Done. 42 00:06:10,074 --> 00:06:13,895 Extraordinary, isn't it? A real doll. 43 00:06:40,027 --> 00:06:47,386 Steklova, tell me honestly, could it be Ivashov, when he let him go? 44 00:06:57,304 --> 00:07:02,602 Out of 12 bodies, 10 are known. The geography is wide, practically the whole of the Moscow region. 45 00:07:03,662 --> 00:07:11,040 They are all girls, but of different types. From shy to completely independent. 46 00:07:11,661 --> 00:07:15,939 So, a different principle of choice. - What kind of? 47 00:07:16,319 --> 00:07:24,278 I do not know. He is either single or his frequent absences do not cause suspicion. 48 00:07:25,358 --> 00:07:34,197 Besides, she's a coward. He sewed their mouths and eyes first. He was afraid to look, he said. 49 00:07:36,695 --> 00:07:42,052 In general... I will not scare you... 50 00:07:43,332 --> 00:07:48,452 But if you can't find him, we'll all be looking for a new job. 51 00:07:57,130 --> 00:08:01,490 You were interested in Samarin. Who he is, how he appeared with us. 52 00:08:01,728 --> 00:08:06,068 Sam came. He asked for a job himself, on his own initiative. 53 00:08:06,368 --> 00:08:10,986 He had it all. And a sports car and money. He was obviously bored. 54 00:08:12,487 --> 00:08:18,805 And why? - He asks a lot of questions. - Me too. I don't like that either. 55 00:08:21,004 --> 00:08:26,482 He asked for Meglin's file in exchange for my work permit. 56 00:08:26,962 --> 00:08:29,643 Interesting, I would say. 57 00:10:03,740 --> 00:10:07,680 Autumn! What are you doing here? 58 00:10:10,538 --> 00:10:12,078 I... 59 00:10:16,879 --> 00:10:18,637 I understand. 60 00:10:19,777 --> 00:10:25,216 Autumn, give us half an hour. We have a session, and Dasha is still returning to work. 61 00:10:26,196 --> 00:10:29,235 Of course. Okay. 62 00:10:35,173 --> 00:10:39,591 Dasha is studying psychology, and here she earns money for an apartment. 63 00:10:41,311 --> 00:10:46,590 Professional deformation, suddenly numb. 64 00:10:47,170 --> 00:10:54,649 We meet once a week. I understand what that looks like, but we're just talking. 65 00:10:54,829 --> 00:10:57,469 It looks beautiful. 66 00:10:58,247 --> 00:11:06,348 You don't have to justify yourself to me. - I'm not justifying myself, I'm explaining what I'm doing here. 67 00:11:08,086 --> 00:11:13,024 I expect the same from you. - I saw you by accident. 68 00:11:15,403 --> 00:11:18,043 I was curious. 69 00:11:20,643 --> 00:11:23,462 When you lie, choose who you will. 70 00:11:26,682 --> 00:11:30,561 You don't want to say it yourself, it means you're ashamed. 71 00:11:33,319 --> 00:11:39,279 You are jealous. Not to the man, to the therapist. A common case. 72 00:11:39,557 --> 00:11:41,117 Not? 73 00:11:43,918 --> 00:11:45,796 Then what? 74 00:11:48,716 --> 00:11:54,475 Not. No no. No no no! You need to drink for that. Two vodkas! 75 00:11:55,755 --> 00:11:58,594 Do you seriously suspect me? 76 00:11:59,874 --> 00:12:07,032 Why are you so happy? - When you constantly analyze, you live on the sidelines. 77 00:12:07,212 --> 00:12:13,292 More precisely, everyone is alive, and you are watching them. They fall in love, quarrel, divorce. 78 00:12:13,870 --> 00:12:19,609 They kill, they sin. And you just sit and evaluate, as an official. 79 00:12:21,509 --> 00:12:28,748 And you gave me another role. You know, I wish I was the one you were looking for. 80 00:12:28,928 --> 00:12:31,787 It's just that you're wasting your time. 81 00:12:32,027 --> 00:12:37,325 Although... Although it's nice. Thanks. - You're welcome. 82 00:12:37,585 --> 00:12:41,763 Shall we get drunk? How about another one? - Another time. 83 00:12:50,722 --> 00:12:56,841 Good evening! - It's good you came. I have to go to the store... 84 00:12:58,042 --> 00:13:02,242 And you feed the guest. The sausages are done. - Thanks. 85 00:13:11,516 --> 00:13:17,196 What is he doing here? - And where will I get it? To the castle? - When did you think to tell me? 86 00:13:17,415 --> 00:13:23,175 I didn't mean it. They always listen to you... The sockets are buzzing. - You don't care about me! 87 00:13:23,355 --> 00:13:26,114 And I endured so much! 88 00:13:26,334 --> 00:13:31,912 And what about sockets? Something personal? - You don't mind him here? - I love! 89 00:13:32,933 --> 00:13:40,231 The puppeteer knows him, he knows. He knows that he drinks every night and that he lives alone. He knows everything. 90 00:13:40,411 --> 00:13:46,689 Come on, come on, remember. What? What? - You said memories kill. 91 00:13:46,870 --> 00:13:51,448 Do you realize he's been watching you for a long time? He doesn't know when we'll catch him, 92 00:13:51,628 --> 00:13:56,467 when we'll find him, so he always had to be ready. He was watching over you, you understand? 93 00:13:56,647 --> 00:14:01,527 Like a can. As soon as it thickens, he gives you... a present. - He thought of everything in advance? 94 00:14:01,745 --> 00:14:07,166 Did you see him sew? Straight seams. He is calm, he is not afraid, he feels safe. 95 00:14:07,364 --> 00:14:12,062 Come on, Vanja, remember! - I say, many have honored me. 96 00:14:12,342 --> 00:14:17,223 I took care of the graves, like a real host. Sixty thousand and they're all mine. 97 00:14:17,503 --> 00:14:22,481 Of course, many left, and he left. - Did you see his face? - Not! 98 00:14:22,761 --> 00:14:28,960 He came and stayed outside the fence. And sat down. - Where was he sitting? - In the car! - Yes. 99 00:14:29,198 --> 00:14:36,019 Which car? Brand? - It's... Blue. If you invite me to recognize, I'll know. 100 00:14:36,299 --> 00:14:41,837 For me, Rodion Viktorovic... If I see someone twice, he is like a cousin to me. 101 00:14:42,035 --> 00:14:46,016 And so I would wave to him as he sat. 102 00:14:46,196 --> 00:14:50,994 He then left. I approach, and the bottle is standing. I thought, maybe a man... 103 00:14:51,174 --> 00:14:53,894 Rodion Viktorovich? 104 00:14:54,913 --> 00:15:00,832 Rodion Viktorovich... I thought, maybe a man is sensitive. 105 00:15:03,792 --> 00:15:07,550 He will come there again, he will come. - Why? 106 00:15:08,750 --> 00:15:13,508 He will come, he will come. - Why will he come? 107 00:15:14,568 --> 00:15:17,109 Ritual, ritual. 108 00:15:25,386 --> 00:15:30,986 Rodion, wake up! You have an attack! Where are they? - He needs vodka, Jesenija! 109 00:15:45,941 --> 00:15:53,080 Done. - It's over, Rodion Viktorovich, it's over. Everything is fine. Everything is fine. 110 00:15:53,420 --> 00:15:57,519 What does he see there? - I hope nothing. 111 00:15:58,819 --> 00:16:01,457 The end, he's gone. 112 00:16:02,378 --> 00:16:08,898 No, I don't mean that! He ate a pill and he's fine there. 113 00:16:20,133 --> 00:16:22,193 He ate... 114 00:16:51,366 --> 00:16:58,905 If not me, then why handcuffs? - Not to make a fool of ourselves. 115 00:17:00,725 --> 00:17:05,044 Where have you been before? I would have them in 16 years after school... 116 00:17:05,604 --> 00:17:09,342 Did he stop here often? - Always. 117 00:17:10,542 --> 00:17:15,540 It will not come, there is no logic. - And why did he come earlier? 118 00:17:16,480 --> 00:17:22,439 Why... It's a place of prayer for him, holy! 119 00:17:23,759 --> 00:17:28,658 In another sense, prayer, you understand? His dolls lay here. 120 00:17:28,898 --> 00:17:31,878 He came to them, not to me. 121 00:17:32,517 --> 00:17:37,115 Did I kill a lot of them? Like that Puppeteer? 122 00:17:41,335 --> 00:17:46,033 While you worked with me, you didn't. - And before that? What they say? 123 00:17:46,733 --> 00:17:52,292 I didn't ask. - I don't remember anyone. 124 00:17:53,652 --> 00:18:00,751 The feeling... I have a feeling here that I forgot something. 125 00:18:01,469 --> 00:18:07,910 The dog is pressing... A lot, a lot. Yes, a lot. - How does that feel? 126 00:18:08,090 --> 00:18:12,468 Feeling? How do you describe that feeling in words? How? Just a feeling. 127 00:18:12,648 --> 00:18:20,186 That's what I say. For the feeling. You have to miss everything through yourself. Right? 128 00:18:20,365 --> 00:18:24,845 Yes. And how else? - Yes! 129 00:18:26,324 --> 00:18:28,344 That's him. 130 00:18:40,781 --> 00:18:46,819 Why are we sitting? There are three of us, and he is one. We will be together. - They'll take us to the girl. 131 00:18:47,239 --> 00:18:50,320 Break it! - Shut up! 132 00:19:01,475 --> 00:19:05,936 He is. Aren't you going to intercept? 133 00:19:06,116 --> 00:19:11,514 Fifth, fifth, tenth here... - Sit still. We'll scare him. - What if we don't catch him? 134 00:19:11,694 --> 00:19:16,792 He sits still, and the cops will kill me if we don't catch him. - Sit still! 135 00:19:25,311 --> 00:19:29,350 The beast. The beast! - He came up with something. 136 00:19:29,530 --> 00:19:32,168 Of course! Of course! 137 00:19:33,989 --> 00:19:40,309 Get out of the car. Get out of the car! - Drop your weapon! - Ivashov is here! Quick! 138 00:19:42,787 --> 00:19:45,685 Don't shoot! - I will kill him! 139 00:19:47,185 --> 00:19:50,944 Don't touch him, he's a witness! Don't touch him! 140 00:19:53,084 --> 00:19:57,203 What was her name? Masha? - Maria. 141 00:19:58,703 --> 00:20:03,541 Do you think he'll invite us to the dacha? - Why? 142 00:20:04,102 --> 00:20:08,342 Let's eat. - They won't call us. 143 00:20:08,780 --> 00:20:13,100 They don't like me. - Nobody likes you. 144 00:20:16,538 --> 00:20:21,437 He was there! - Try to stop me. - Don't push me! 145 00:20:24,497 --> 00:20:27,956 What do you think, was I wrong then? 146 00:20:30,296 --> 00:20:37,975 And what do you think? - Do you want him? Are you sure he is? I was safe too! 147 00:20:38,155 --> 00:20:40,153 And now what? 148 00:20:40,333 --> 00:20:46,411 It feels weird. Sediment remains all life, remains sediment. 149 00:20:55,970 --> 00:20:59,289 Move! Take it away! 150 00:21:04,488 --> 00:21:06,428 Yes. 151 00:21:09,206 --> 00:21:15,344 If we understand each other, I did not kill, I abstained, as you said. 152 00:21:15,524 --> 00:21:20,983 And he craved all the time. All the time. Maybe I abstained in vain? 153 00:21:21,163 --> 00:21:26,863 I better have found out how he got it on merit. Everyone would be happy. All of! 154 00:21:27,043 --> 00:21:30,862 Here... What do you think, Rodion? 155 00:21:31,922 --> 00:21:36,301 Maybe it's in vain. - I said to that cobra of yours: 156 00:21:36,481 --> 00:21:41,639 Come on, fifth, fifth, here tenth... He should have been caught! I said? - You said. 157 00:21:45,397 --> 00:21:50,458 What did you agree with them? - They won't touch you, don't be afraid. 158 00:21:50,758 --> 00:21:56,116 Thank God! - If we find him. - And if not? - He'll probably kill you. 159 00:21:58,315 --> 00:22:03,713 I knew it was a hoax! Try to find him. 160 00:22:04,473 --> 00:22:07,074 What can I hope for? 161 00:22:08,514 --> 00:22:12,952 Say... Hard to take all this? 162 00:22:17,350 --> 00:22:20,251 Do you have another choice? You do not have? 163 00:22:23,709 --> 00:22:31,268 That scares me. But, Rodion Viktorovich, don't worry. 164 00:22:32,268 --> 00:22:34,826 Go and look for him. 165 00:22:38,427 --> 00:22:44,885 Rodion Viktorovich... - Yes? - Don't stand there. Go! Go, look for him! 166 00:22:45,065 --> 00:22:47,123 To go. 167 00:23:03,461 --> 00:23:08,220 They found the car. Tables of Dagestan, no prints. I don't know who you're looking for. 168 00:23:08,400 --> 00:23:13,658 The puppeteer is in the cell, he will stay there. - If he hangs himself, I'll know who helped him. 169 00:24:11,244 --> 00:24:13,784 Ahtung! Ahtung! 170 00:24:20,002 --> 00:24:24,441 I understand you, but that's not how it should be. - Nobody does anything. 171 00:24:24,921 --> 00:24:29,560 They're not even looking for the killer. - I work. Form a case. 172 00:24:35,598 --> 00:24:40,919 God damn it! She is a child, she didn't even live. She's getting ready for her first date! 173 00:24:41,199 --> 00:24:43,117 Take him! 174 00:24:44,037 --> 00:24:48,595 Maljavina's wife also said that Masha and her boyfriend started dating. 175 00:24:51,716 --> 00:24:54,134 Natasha too. 176 00:25:03,753 --> 00:25:09,992 That's how they get to our brains. Through the eyes. 177 00:25:12,430 --> 00:25:17,210 I don't think he's looking for them in reality. Probably online. Then he doesn't have to 178 00:25:17,390 --> 00:25:26,308 be away for long. Just to attack. He keeps them in the pit. His lair is not far either. 179 00:25:31,266 --> 00:25:36,284 I checked on 15 victims. All the girls wrote that they found a boyfriend, 180 00:25:36,464 --> 00:25:41,205 or have changed employment status. - The first one should be sought. The first will point. 181 00:25:41,863 --> 00:25:44,823 Where to find it? - I do not know. 182 00:25:45,223 --> 00:25:48,301 She didn't make it. He threw. 183 00:26:13,016 --> 00:26:15,016 Well done! 184 00:26:18,614 --> 00:26:22,274 Faith, when it laughs, is your copy. 185 00:26:24,373 --> 00:26:27,033 Do you want to have lunch? 186 00:26:28,293 --> 00:26:35,253 Autumn, do you want to eat? When I already feed Vera. Will you? Come on! 187 00:26:41,171 --> 00:26:42,829 Come on. 188 00:26:44,249 --> 00:26:52,287 Come on, come on, here, here... Bravo! Come on, come on... That's it! 189 00:26:53,128 --> 00:26:58,506 What kind of example do you give to your own daughter? Bad? Bad, yes. 190 00:27:04,125 --> 00:27:05,825 Meglin. 191 00:27:08,644 --> 00:27:10,884 What, Meglin? 192 00:27:14,242 --> 00:27:18,462 So, we react to Meglin, but not to our own daughter. 193 00:27:22,481 --> 00:27:27,059 I'm in the archives. I have to find the first one that the Puppeteer failed to do. 194 00:27:27,339 --> 00:27:30,359 Make sure you don't get lost in the archives. 195 00:28:43,741 --> 00:28:50,821 Take a look at! The wounds match the stitches in the other victims almost completely! 196 00:28:51,299 --> 00:28:53,379 First! First! 197 00:28:53,900 --> 00:28:57,598 You see? First, first. He failed. 198 00:28:57,778 --> 00:29:02,537 He is not the one, he is the other. He's not the one you killed. Imitator! 199 00:29:05,017 --> 00:29:10,396 He tried to kill like his predecessor, but he didn't like it. It does not lie on his soul. 200 00:29:10,616 --> 00:29:15,996 And he came up with a new way. - First! First! We'll rest later! 201 00:29:16,336 --> 00:29:21,934 He took the pills as usual. They don't seem to be helping anymore. 202 00:29:23,733 --> 00:29:26,871 As soon as we're done, I'll take him to Bergic. 203 00:29:27,111 --> 00:29:30,671 Count on the first one! First, first! 204 00:29:32,770 --> 00:29:37,448 This is, I think, the last photo. 205 00:29:37,728 --> 00:29:42,329 Until your daughter disappeared, did she see anyone? Had a boyfriend? 206 00:29:42,509 --> 00:29:49,167 How do you know? - So he was a boy. - She fell in love. First time. 207 00:29:50,245 --> 00:29:54,686 You see, I wasn't thrilled, we even quarreled. 208 00:29:55,604 --> 00:29:59,524 If I had known, I would not have forbidden her. 209 00:30:01,084 --> 00:30:04,083 And did you have? - Who? 210 00:30:04,883 --> 00:30:09,703 Guys, guys. You had? - Guys? - Yes. Did you have guys? - I did. 211 00:30:10,082 --> 00:30:18,640 We're only interested in weird guys. Meticulous, nerds. Something about dolls. 212 00:30:19,998 --> 00:30:25,038 With dolls? - With dolls, with dolls. Come on, come on. You should not be ashamed. 213 00:30:27,077 --> 00:30:32,617 So? - There was a boy in the neighborhood. Unusual. 214 00:30:32,836 --> 00:30:38,036 He wanted to hang out. I used to play with him. - How? 215 00:30:40,315 --> 00:30:45,853 I made him up as a girl, he was like my doll. 216 00:30:46,033 --> 00:30:50,913 But there was nothing serious. He even liked it. - And what was his name? 217 00:30:51,593 --> 00:30:54,872 I do not remember. Andrej... 218 00:30:56,350 --> 00:31:01,070 Or Ljoลกa... - Where is he now? - I don't know, his family moved out. 219 00:31:01,250 --> 00:31:05,489 And until they moved away, you played with him? 220 00:31:07,469 --> 00:31:10,248 Yes. - Why are you lying? 221 00:31:11,068 --> 00:31:14,288 You found a boyfriend. - Yes. 222 00:31:15,026 --> 00:31:18,786 And he didn't want to play with puppets? 223 00:31:21,304 --> 00:31:23,904 This is my house. 224 00:31:24,124 --> 00:31:28,283 I have a picture. She's beautiful, isn't she? - Yes. 225 00:31:29,703 --> 00:31:33,762 I hung the ribbons, for the sake of beauty. 226 00:31:33,942 --> 00:31:40,102 And this is my makeup. - Why do you need it? Do you play with dolls? - I did before. 227 00:31:41,081 --> 00:31:44,241 And this little one is your doll? 228 00:31:45,179 --> 00:31:47,539 Something similar. 229 00:31:50,537 --> 00:31:53,137 Rest, dolls! 230 00:32:02,655 --> 00:32:09,455 Your doll? - Something similar. Something similar. Something similar. 231 00:32:17,052 --> 00:32:20,132 Is it my fault? 232 00:32:23,010 --> 00:32:26,851 Do you happen to have a photo of that boy? 233 00:32:43,287 --> 00:32:47,005 Now we know where he lived 20 years ago. 234 00:32:48,685 --> 00:32:51,325 That's him, right? 235 00:34:24,222 --> 00:34:28,621 You know where to go? - She needs to be found, found! 236 00:34:30,821 --> 00:34:34,660 But where? Where? - You know he's a coward. 237 00:34:34,840 --> 00:34:38,140 And? - His nerves betrayed him immediately. 238 00:34:54,415 --> 00:34:57,916 Who was here today? Who was coming? 239 00:34:58,094 --> 00:35:00,734 I swear, just me. 240 00:35:10,251 --> 00:35:16,652 Yes, yes... Who? Delivery? Electricians, fitters, firefighters? Who? 241 00:35:16,832 --> 00:35:19,530 I don't remember, I don't remember! 242 00:35:20,530 --> 00:35:24,428 Gas! They checked the gas! - Who? Who? Remember! 243 00:35:24,608 --> 00:35:28,687 He always comes! Vyacheslav Petrovich! Maljavin! 244 00:35:29,207 --> 00:35:30,727 Yes. 245 00:35:30,907 --> 00:35:33,527 Do you remember me? 246 00:35:34,327 --> 00:35:37,406 Certainly... Certainly... 247 00:35:58,680 --> 00:36:01,480 What the hell are you doing? 248 00:36:02,320 --> 00:36:07,139 I thought they were playing. And he is with them. 249 00:36:07,419 --> 00:36:13,417 With them, with them... He used to be a puppet. And now those. Good machine... 250 00:36:14,118 --> 00:36:16,418 While they are clean. 251 00:36:16,996 --> 00:36:21,816 But when they find a boyfriend, it's over! Write-fail. 252 00:36:21,996 --> 00:36:27,054 I'll call the police. - Great! Here is! 253 00:36:27,234 --> 00:36:30,433 Husband? Husband. Where is he sitting? 254 00:36:40,152 --> 00:36:43,151 He's sitting here. Here. 255 00:36:46,271 --> 00:36:49,249 And where is he now? - At work. 256 00:37:02,106 --> 00:37:05,146 Strong... Very strong. 257 00:37:06,265 --> 00:37:09,345 Untie me. Untie me, quick! 258 00:37:10,425 --> 00:37:13,284 Right now... Let's start now. 259 00:37:14,944 --> 00:37:19,304 You'll be with your sister soon. At Masha's, in her company! 260 00:37:19,502 --> 00:37:25,262 Some freak is calling you. You think he's helping you, and he wants to destroy us with your hands, 261 00:37:25,500 --> 00:37:32,040 that he himself would not be caught. - Not him! You! You are destroying yourself! 262 00:37:32,539 --> 00:37:36,179 And I keep... Look at yourself... 263 00:37:37,698 --> 00:37:39,778 You're dirty. 264 00:37:41,736 --> 00:37:45,457 Nothing, nothing, I'll help you. - No need. 265 00:37:46,537 --> 00:37:51,295 You're dirty... - No! Do not! Do not! 266 00:37:52,615 --> 00:37:55,333 Do not! Do not! Do not! 267 00:37:56,293 --> 00:37:59,732 Silence! As a doll you will be clean! 268 00:38:06,211 --> 00:38:08,091 You came? 269 00:38:09,611 --> 00:38:12,829 Look... He taught me. 270 00:38:14,650 --> 00:38:19,210 I understood why he needed me. I continued his work. 271 00:38:19,390 --> 00:38:28,148 Not right away in your own way! I had to prepare! - Here you go! Here is! Here is... 272 00:38:28,786 --> 00:38:31,565 And this, doll with make-up on! 273 00:38:34,125 --> 00:38:39,344 He told me: Don't be afraid, everything can change. 274 00:38:40,524 --> 00:38:45,823 The world can change. It can be made better! Cleaner! 275 00:38:46,363 --> 00:38:49,521 Dirt needs to be exterminated. 276 00:38:50,121 --> 00:38:52,801 Exterminate... Exterminate! 277 00:39:41,710 --> 00:39:44,388 He was a great man. 278 00:39:46,869 --> 00:39:49,449 He was a savior. 279 00:39:53,467 --> 00:39:57,465 Rodion, stop it! - You, you were the savior! 280 00:39:58,025 --> 00:39:59,626 Enough! 281 00:40:21,580 --> 00:40:24,220 Rodion, stop it! 282 00:40:28,098 --> 00:40:29,838 Enough... 283 00:40:30,979 --> 00:40:32,677 Enough... 284 00:40:44,294 --> 00:40:46,035 Megline! 285 00:40:46,215 --> 00:40:48,135 What is it? 286 00:40:48,735 --> 00:40:51,673 Remember when you killed everyone? 287 00:41:43,122 --> 00:41:45,260 He's sick. 288 00:41:46,761 --> 00:41:48,841 Maybe bad. 289 00:41:49,679 --> 00:41:52,099 And maybe good. 290 00:41:52,759 --> 00:41:57,637 If the dose is increased? - That would definitely destroy him. 291 00:42:13,515 --> 00:42:16,714 How good it all ended. 292 00:42:21,552 --> 00:42:24,052 I sat down. 293 00:42:25,192 --> 00:42:26,790 I'm going. 294 00:42:29,590 --> 00:42:32,351 You drank. Stay with us. 295 00:42:32,949 --> 00:42:35,609 No, no, no... I'm going. 296 00:42:35,869 --> 00:42:38,469 I'll take you. 297 00:42:53,505 --> 00:42:56,325 Don't leave me, do you hear? 298 00:43:03,922 --> 00:43:06,642 Are you pretending, as always? 299 00:43:06,902 --> 00:43:09,501 I didn't tell you everything. 300 00:43:12,221 --> 00:43:15,780 Worms... Beloved! - Stop! 301 00:43:16,500 --> 00:43:21,140 Worms invented... - Don't pick up the phone! Don't pick up the phone! 302 00:43:22,618 --> 00:43:24,598 Don't take it! 303 00:43:24,818 --> 00:43:29,196 Do not! Do not answer! Do not! Not! 304 00:43:30,216 --> 00:43:36,817 Do not answer! - Rodion, we're not done yet. Remember who coached you? 305 00:43:37,075 --> 00:43:41,594 Remember where you found him? Let's meet there. - Okay. 306 00:43:42,374 --> 00:43:46,854 He wants to kill you! He wants you to sleep, Meglin! 307 00:43:47,393 --> 00:43:50,573 So, I'll fall asleep. - Stop! 308 00:44:02,808 --> 00:44:04,328 Yes? 309 00:44:08,248 --> 00:44:09,787 What? 310 00:44:11,247 --> 00:44:13,007 Nothing... 311 00:44:14,007 --> 00:44:16,865 I'm not interested in your wives. 312 00:44:19,846 --> 00:44:22,544 Are you insane? 313 00:45:12,393 --> 00:45:15,453 That's enough, Zhenya, see you. 314 00:45:19,512 --> 00:45:22,692 Thanks for the ride. - You're welcome. 315 00:45:28,308 --> 00:45:32,748 Andrei Sergeyevich, emergency! Meglin has escaped! 316 00:45:33,827 --> 00:45:36,927 Go to the girls quickly! We'll talk. 317 00:46:18,058 --> 00:46:20,538 Meglin is here. 318 00:46:57,329 --> 00:47:02,807 In the stories, the hero always comes across a stone, on which it says: Go left, you will lose your horse... 319 00:47:03,648 --> 00:47:10,726 I remember. - It killed me. There are no normal variants. In any case, you lose. 320 00:47:11,605 --> 00:47:16,385 And our variants are even worse. The hero may return, embarrassed, but he can. 321 00:47:16,865 --> 00:47:22,024 And we can't, we have to make a choice. Where to go and with whom! 322 00:47:22,204 --> 00:47:25,002 There is another variant. 323 00:47:25,202 --> 00:47:30,022 Which? - Do what suits you, not the one who wrote on the stone. 324 00:47:34,719 --> 00:47:37,139 Then let's go... 325 00:47:37,439 --> 00:47:42,298 Megline! Megline! Megline... 326 00:47:44,238 --> 00:47:45,918 Megline! 327 00:47:46,876 --> 00:47:51,857 What is it? - You look bad, that's it. - You're too young to talk like that. 328 00:47:53,955 --> 00:47:59,995 And you are great. Big man, big problems. - What? Come here! 329 00:48:02,513 --> 00:48:04,214 Watch... 330 00:48:06,515 --> 00:48:08,615 YOU WILL NOT CATCH ME 331 00:48:12,511 --> 00:48:16,011 What is his name? - You won't catch me. 332 00:48:16,191 --> 00:48:20,589 You won't catch me. - You won't catch me. 333 00:48:21,390 --> 00:48:24,008 You won't catch me... 334 00:49:04,860 --> 00:49:07,698 And what are you going to do now? 335 00:50:24,820 --> 00:50:27,660 Maybe you'll listen to me now? 29593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.