Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,057 --> 00:00:24,748
[giggling]
2
00:00:37,347 --> 00:00:38,383
[squawks]
3
00:00:41,800 --> 00:00:43,043
[croaks]
4
00:00:47,599 --> 00:00:48,945
[rattling]
5
00:00:56,746 --> 00:00:57,712
[water bubbling]
6
00:00:57,816 --> 00:00:59,024
[burps]
7
00:01:04,098 --> 00:01:05,410
[trumpets]
8
00:01:10,898 --> 00:01:12,279
[whooping]
9
00:01:20,010 --> 00:01:21,184
[meowing]
10
00:01:28,122 --> 00:01:30,711
[laughing]
11
00:01:37,304 --> 00:01:38,650
[coughing]
12
00:01:56,840 --> 00:01:57,979
[growling]
13
00:02:02,570 --> 00:02:03,709
[barks]
14
00:02:05,228 --> 00:02:06,919
[car approaching]
15
00:02:35,603 --> 00:02:37,018
[explosion]
16
00:02:45,095 --> 00:02:46,994
THERE'S A LOGICAL EXPLANATION,
17
00:02:47,097 --> 00:02:50,480
WHY LEONARD PARKER
FOUND HIMSELF
FLYING THROUGH THE AIR.
18
00:02:50,584 --> 00:02:52,965
ONE, IN AN ARMORED PORSCHE,
19
00:02:53,069 --> 00:02:54,967
2, WEARING BALLET SLIPPERS,
20
00:02:55,071 --> 00:02:57,729
AND 3,
ON THE BACK OF AN OSTRICH.
21
00:02:57,832 --> 00:03:01,111
ALL IN THE SPACE OF ONE WEEK
IN SAN FRANCISCO.
22
00:03:01,215 --> 00:03:04,391
MR. PARKER,
WHOM I HAVE THE HONOR
TO SERVE,
23
00:03:04,494 --> 00:03:07,221
IS A MAN
OF EXCEPTIONAL TALENTS,
24
00:03:07,325 --> 00:03:10,880
WHOSE 5 PREVIOUS ADVENTURES
WOULD, I'M SURE,
HAVE ENTHRALLED YOU,
25
00:03:10,983 --> 00:03:15,816
HAD THEY NOT BEEN CONFISCATED,
IN THE INTERESTS
OF WORLD SECURITY.
26
00:03:15,919 --> 00:03:18,577
IT ALL BEGAN
UNDER THAT FAMOUS BRIDGE
27
00:03:18,681 --> 00:03:20,096
WITH A TEAM OF FROGMEN,
28
00:03:20,200 --> 00:03:22,754
NOT, I HASTEN TO ADD,
ON OUR SIDE.
29
00:03:29,139 --> 00:03:31,349
[water bubbling]
30
00:03:38,666 --> 00:03:40,323
[water bubbling]
31
00:04:11,147 --> 00:04:13,011
[barking]
32
00:04:20,156 --> 00:04:24,160
QUINCY, THE WATER'S BEAUTIFUL.
COME IN.
33
00:04:24,264 --> 00:04:25,472
COME IN.
34
00:04:32,513 --> 00:04:34,135
IT'S MAN RAY.
35
00:04:34,998 --> 00:04:36,206
QUELISH.
36
00:04:37,415 --> 00:04:38,519
[creaking]
37
00:04:38,623 --> 00:04:40,245
[barking]
38
00:04:47,114 --> 00:04:48,426
[barking]
39
00:04:48,529 --> 00:04:49,496
[growling]
40
00:04:50,497 --> 00:04:51,670
[squeaking]
41
00:04:52,809 --> 00:04:54,432
[barking]
42
00:05:10,827 --> 00:05:13,623
OH, QUINCY,
STOP SPLASHING.
43
00:05:19,249 --> 00:05:20,285
[belching]
44
00:05:20,389 --> 00:05:21,424
[explosion]
45
00:05:21,528 --> 00:05:23,702
[laughing menacingly]
46
00:05:25,842 --> 00:05:28,673
THIS WAS, I BELIEVE,
THE FIRST RECORDED INSTANCE,
47
00:05:28,776 --> 00:05:32,884
OF A C.I.A. AGENT
BEING EATEN ALIVE
BY A RAINBOW TROUT.
48
00:05:32,987 --> 00:05:34,610
AND WORSE WAS TO COME.
49
00:05:34,713 --> 00:05:36,301
[Jack]
WE'VE LOST 8 AGENTS
THIS MONTH.
50
00:05:36,405 --> 00:05:40,512
BUT HOW DO WE STRIKE BACK
AGAINST FEROCIOUS FISH?
51
00:05:40,616 --> 00:05:42,203
WE BLOW 'EM OFF
THE FACE OF THE EARTH.
52
00:05:42,307 --> 00:05:43,860
WE'VE GOT THE CAPABILITY.
53
00:05:43,964 --> 00:05:46,622
I HOPE YOU KNOW I SYMPATHIZE
WITH THAT PASSION, JACK,
54
00:05:46,725 --> 00:05:48,244
BUT WE CAN'T.
55
00:05:48,348 --> 00:05:52,006
WE'VE GOT TO LEARN
THEIR SECRET,
AND TIME IS RUNNING OUT.
56
00:05:52,110 --> 00:05:53,836
ABOVE ALL,
WE MUSTN'T PANIC.
57
00:05:53,939 --> 00:05:55,872
OH, YES, WE MUST.
58
00:05:55,976 --> 00:05:58,530
IF SAN FRANCISCO GOES,
TOMORROW IT'LL BE OREGON.
59
00:05:58,634 --> 00:06:00,636
AND THEN,
THE REST OF THE WORLD.
60
00:06:00,739 --> 00:06:03,708
IN MY LIFETIME,
I'VE ONLY WORKED WITH ONE MAN
61
00:06:03,811 --> 00:06:06,676
WHO CAN MATCH
THE BRUTALITY AND HEINOUS WIT
62
00:06:06,780 --> 00:06:10,370
THAT'S BEHIND THESE SORDID
AND UNPATRIOTIC EXECUTIONS.
63
00:06:10,473 --> 00:06:12,337
MR. SNYDERBURN,
YOU DON'T MEAN--
64
00:06:12,441 --> 00:06:13,614
YES.
65
00:06:13,718 --> 00:06:16,237
HE RETIRED.
HE'LL NEVER COME BACK.
66
00:06:16,341 --> 00:06:19,033
HE'LL COME BACK.
I'LL SEND MONROE TO GET HIM.
67
00:06:22,312 --> 00:06:24,107
[people chattering]
68
00:06:39,675 --> 00:06:41,780
[man]
MMM. THAT LOOKS
WONDERFUL.
69
00:06:43,195 --> 00:06:44,852
[Monroe]
LEONARD.
70
00:06:44,956 --> 00:06:47,303
[Frayn]
RETIREMENT BORED MR. PARKER.
71
00:06:47,407 --> 00:06:50,755
AND HIS ENORMOUS WEALTH
GAVE HIM LITTLE CONSOLATION.
72
00:06:50,858 --> 00:06:53,067
AS A DIVERSION,
HE OPENED A RESTAURANT,
73
00:06:53,171 --> 00:06:55,863
WHICH NATURALLY BECAME
SAN FRANCISCO'S FINEST.
74
00:06:55,967 --> 00:06:57,347
YES, MR. MONROE?
75
00:06:57,451 --> 00:06:58,832
I'M AFRAID
IT ISN'T FRESH.
76
00:06:58,935 --> 00:07:00,074
UH, WHAT ISN'T FRESH, SIR?
77
00:07:00,178 --> 00:07:01,662
THE TROUT IS NOT FRESH.
78
00:07:01,766 --> 00:07:04,596
OH, BUT, SIR,
WE--WE KEEP OUR FISH
LIVE IN A TANK.
79
00:07:04,700 --> 00:07:08,082
OH. WELL, I DON'T SUPPOSE
YOU'D SHOW ME THE TANK.
80
00:07:08,186 --> 00:07:10,568
OH, I'D BE HAPPY TO.
FOLLOW ME.
81
00:07:13,467 --> 00:07:14,882
[people chattering]
82
00:07:21,441 --> 00:07:22,959
SO HERE IT IS.
83
00:07:25,755 --> 00:07:27,067
THIS IS NOT
ABOUT TROUT.
84
00:07:27,170 --> 00:07:28,344
WOULD YOU PREFER
THE FLOUNDER?
85
00:07:28,448 --> 00:07:30,311
DON'T GIVE ME THAT!
86
00:07:30,415 --> 00:07:33,453
I'VE BEEN WAITING
A LONG TIME FOR THIS.
87
00:07:33,556 --> 00:07:36,076
DO YOU KNOW WHAT THIS
IS GONNA DO FOR MY CAREER,
88
00:07:36,179 --> 00:07:39,079
ELIMINATING
THE NUMBER ONE AGENT
IN THE WESTERN WORLD?
89
00:07:39,182 --> 00:07:40,667
BUT I'M NOT
THE NUMBER ONE AGENT.
90
00:07:40,770 --> 00:07:42,565
I RETIRED 7 YEARS AGO.
91
00:07:42,669 --> 00:07:44,912
YEAH, THAT'S NOT WHAT
NICK SNYDERBURN SAYS.
92
00:07:45,016 --> 00:07:47,536
SNYDERBURN?
NOW DON'T BE NERVOUS, NOW.
93
00:07:47,639 --> 00:07:49,745
OH, I'M NOT NERVOUS,
YOU KNOW.
94
00:07:54,853 --> 00:07:56,786
AH, CREPES FLAMBE!
95
00:08:00,169 --> 00:08:01,515
[bullets ricocheting]
96
00:08:05,208 --> 00:08:07,072
MAKE SPAGHETTI, SCOTTY.
97
00:08:10,317 --> 00:08:12,146
[machine whirring]
98
00:08:15,909 --> 00:08:16,875
[gun firing]
99
00:08:16,979 --> 00:08:18,601
[glass shattering]
100
00:08:27,334 --> 00:08:28,335
AH.
101
00:08:31,407 --> 00:08:33,133
[metallic clanking]
102
00:08:35,791 --> 00:08:37,689
[chefs chattering]
103
00:08:38,552 --> 00:08:39,933
MORE BUTTER.
104
00:08:45,973 --> 00:08:47,457
[people chattering]
105
00:08:51,807 --> 00:08:53,774
[Leonard]
GO EASY, MONROE.
106
00:08:57,398 --> 00:08:59,469
[bullets ricocheting]
107
00:09:03,888 --> 00:09:05,303
[ricocheting continues]
108
00:09:07,063 --> 00:09:08,478
[grunting]
109
00:09:27,290 --> 00:09:28,533
[door opening]
110
00:09:30,570 --> 00:09:33,089
LEONARD!
GOOD TO SEE YOU!
111
00:09:33,193 --> 00:09:34,953
[thudding]
WHY...
112
00:09:35,057 --> 00:09:36,852
WHY DID YOU SEND MONROE
TO KILL ME?
113
00:09:39,371 --> 00:09:43,306
SUPPOSE MONROE
HAD GOTTEN LUCKY
AND KILLED ME.
114
00:09:43,410 --> 00:09:45,515
THEN YOU WOULDN'T
HAVE BEEN RIGHT FOR THE JOB.
115
00:09:45,619 --> 00:09:46,965
SIT DOWN.
116
00:09:47,069 --> 00:09:48,070
[squelching]
117
00:09:50,728 --> 00:09:53,178
LEONARD,
YOU KNOW JEFFERSON HERE.
118
00:09:56,665 --> 00:09:58,045
[squelching]
119
00:10:00,496 --> 00:10:02,567
AND, LIGHTS!
120
00:10:02,671 --> 00:10:05,501
[switches clicking]
121
00:10:05,605 --> 00:10:07,607
ALL TOGETHER AGAIN.
WE CAN DO BETTER
THAN THAT.
122
00:10:07,710 --> 00:10:09,609
[clicking]
PUT THEM BACK ON.
123
00:10:09,712 --> 00:10:11,576
AND, LIGHTS!
124
00:10:14,234 --> 00:10:16,823
STIMOLA MEAT COMPANY,
CADNA, ILLINOIS.
125
00:10:16,926 --> 00:10:19,066
[clicking]
A GROUP OF HIGHLY TRAINED
HOUSE CATS
126
00:10:19,170 --> 00:10:21,897
ASSAULTED ONE OF OUR AGENTS
IN THE GRISTLE ROOM,
127
00:10:22,000 --> 00:10:24,244
COVERING HIM WITH FUR BALLS,
128
00:10:24,347 --> 00:10:26,729
KILLING HIM AND, UH,
129
00:10:26,833 --> 00:10:28,904
BURNING HIS I.R.S. RECORDS.
130
00:10:31,561 --> 00:10:33,702
MALFORD WILSON, VIRGINIA.
131
00:10:33,805 --> 00:10:36,912
HUSBAND AND WIFE TEAM,
ASSAULTED ON STATE ROAD 306
132
00:10:37,015 --> 00:10:38,568
BY 18 SQUIRRELS,
133
00:10:40,432 --> 00:10:42,503
AND LEFT FOR DEAD,
134
00:10:42,607 --> 00:10:45,575
WHICH, OF COURSE,
THEY WERE.
135
00:10:45,679 --> 00:10:48,889
WORST OF ALL,
RIGHT IN THIS AREA,
136
00:10:48,993 --> 00:10:52,997
AN AS YET UNKNOWN NUMBER
OF APPARENTLY FURIOUS GOPHERS,
137
00:10:53,100 --> 00:10:56,276
ATTACKED AND KILLED
OUR UNDERCOVER COOK.
138
00:10:56,379 --> 00:10:59,037
THIS IS THE WORK
OF A SINGLE,
HEINOUS ORGANIZATION,
139
00:10:59,141 --> 00:11:02,351
UNDER THE DIRECTION
OF A MANIACAL,
AND SADISTIC WOMAN.
140
00:11:02,454 --> 00:11:05,492
SHE'S A VEGETARIAN,
A FORMER ECOLOGIST,
141
00:11:05,595 --> 00:11:07,701
AND SHE'S BENT ON
TAKING OVER THE WORLD.
142
00:11:07,805 --> 00:11:09,151
AND, LIGHTS!
143
00:11:09,254 --> 00:11:10,670
[clicking]
144
00:11:11,463 --> 00:11:12,602
[squelching]
145
00:11:14,087 --> 00:11:16,227
[Jack]
THIS HEINOUS WOMAN
HAS DEVELOPED A FORMULA
146
00:11:16,330 --> 00:11:19,437
WHICH CAN CONTROL
THE VERY MIND OF EVERY ANIMAL,
147
00:11:19,540 --> 00:11:23,855
FISH, BIRD, REPTILE,
AND INSECT ON THIS GLOBE.
148
00:11:23,959 --> 00:11:25,823
AND WE HAVE JUST LEARNT
149
00:11:25,926 --> 00:11:28,446
THAT IN THE NEXT 36
TO 72 HOURS,
150
00:11:28,549 --> 00:11:31,207
THIS PARAPSYCHOTIC TYRANT
PLANS TO LAUNCH
151
00:11:31,311 --> 00:11:35,142
AN ALL-ANIMAL OFFENSIVE
OF MAJOR PROPORTIONS
AGAINST THE BAY AREA.
152
00:11:35,246 --> 00:11:36,868
[Snyderburn]
LEONARD.
153
00:11:36,972 --> 00:11:38,663
YOU GOTTA COME BACK WITH US.
154
00:11:40,492 --> 00:11:42,494
[Frayn]
MR. PARKER
HAD ALWAYS EXPECTED
155
00:11:42,598 --> 00:11:46,602
THAT ONE DAY
HE WOULD HEAR ONCE MORE
THE CLARION CALL OF DUTY.
156
00:11:46,706 --> 00:11:49,778
BUT NEVER
IN HIS WILDEST NIGHTMARES
DID HE IMAGINE
157
00:11:49,881 --> 00:11:52,194
THAT HE'D BE ASKED
TO PIT HIS RESOURCES
158
00:11:52,297 --> 00:11:56,854
AGAINST FEROCIOUS FELINES
AND HOMICIDAL SQUIRRELS.
159
00:11:56,957 --> 00:11:59,408
THAT VERY MORNING,
I HAD TAKEN A MESSAGE
160
00:11:59,511 --> 00:12:01,859
FROM THE PRESIDENT
OF THE UNITED STATES
161
00:12:01,962 --> 00:12:05,552
ASKING MR. PARKER
TO CALL BACK
AS SOON AS POSSIBLE.
162
00:12:05,655 --> 00:12:09,659
THAT CALL AND THIS MEETING
COULD HARDLY BE UNCONNECTED.
163
00:12:09,763 --> 00:12:12,214
FACED WITH
THIS KIND OF PRESSURE,
164
00:12:12,317 --> 00:12:14,354
HOW COULD HE SAY NO?
165
00:12:14,457 --> 00:12:15,942
NO.
166
00:12:16,045 --> 00:12:17,322
WE NEED YOU, LEONARD.
167
00:12:17,426 --> 00:12:20,394
YOU DON'T NEED ME.
YOU NEED THE A.S.P.C.A.
168
00:12:20,498 --> 00:12:23,673
WE'LL PAY YOUR REGULAR FEE.
$6 MILLION.
169
00:12:23,777 --> 00:12:25,572
WHY DON'T YOU
JUST BLOW HER UP?
170
00:12:25,675 --> 00:12:28,678
WELL, YOU KNOW THERE'S NOTHING
I'D RATHER DO THAN THAT.
BUT WE CAN'T.
171
00:12:28,782 --> 00:12:30,473
WHAT SHE'S GOT
COULD BE USEFUL TO US.
172
00:12:30,577 --> 00:12:31,612
NO.
173
00:12:31,716 --> 00:12:33,476
BUT WHY NOT, DAMN IT?
174
00:12:33,580 --> 00:12:35,858
I HAVE MY REASONS.
175
00:12:35,962 --> 00:12:37,273
OH, YEAH.
176
00:12:38,585 --> 00:12:39,862
HIS WIFE.
177
00:12:42,658 --> 00:12:44,867
HE QUIT THIS ORGANIZATION,
178
00:12:44,971 --> 00:12:47,559
BECAUSE HE THOUGHT
IT WOULD GET HIS WIFE BACK.
179
00:12:47,663 --> 00:12:49,389
BUT WHAT HAPPENED?
180
00:12:49,492 --> 00:12:51,978
SHE WON'T EVEN RETURN
YOUR PHONE CALLS.
181
00:12:52,081 --> 00:12:53,496
SHE NEEDS TIME.
182
00:12:53,600 --> 00:12:55,636
IT'S BEEN 7 YEARS.
183
00:12:55,740 --> 00:12:58,053
7 YEARS, A LIFELESS DRUDGE.
184
00:12:58,156 --> 00:12:59,571
DID IT EVER OCCUR TO YOU
185
00:12:59,675 --> 00:13:02,160
THAT COMING BACK WITH US
MIGHT JUST WIN HER BACK.
186
00:13:02,264 --> 00:13:03,299
[squelching]
187
00:13:03,403 --> 00:13:04,818
MONROE!
188
00:13:04,922 --> 00:13:08,995
YOU KNOW, LEONARD,
MY DEAREST FRIEND,
JUST LOOK AT YOU.
189
00:13:09,098 --> 00:13:11,963
IT'S NO WONDER THAT GORGEOUS
AND VOLUPTUOUS CREATURE
190
00:13:12,067 --> 00:13:13,689
DOESN'T WANT
YOU AROUND ANYMORE.
191
00:13:13,793 --> 00:13:14,966
THAT'S ENOUGH, SNYDERBURN.
192
00:13:15,070 --> 00:13:16,796
WELL, YOU'RE MY DEAREST
FRIEND AND--
193
00:13:16,899 --> 00:13:19,039
YOU'RE NOT REMOTELY
MY DEAREST FRIEND.
194
00:13:19,143 --> 00:13:22,249
AND I HAVE A KIWI TART
THAT DEMANDS
MY IMMEDIATE ATTENTION.
195
00:13:22,353 --> 00:13:23,872
I KNEW IT.
WE'RE ALL GONERS.
196
00:13:23,975 --> 00:13:25,632
[squelching]
OH, SHUT UP, MADISON.
197
00:13:25,735 --> 00:13:27,945
[door slams]
198
00:13:28,048 --> 00:13:30,637
[Frayn]
IT'S TRUE THAT MR. PARKER
WOULD HAVE GIVEN EVERYTHING
199
00:13:30,740 --> 00:13:32,535
TO BE RECONCILED
WITH HIS WIFE.
200
00:13:32,639 --> 00:13:34,917
HE EVEN GAVE UP THE SERVICE.
201
00:13:35,021 --> 00:13:37,057
HIS WIFE THOUGHT
INTELLIGENCE WORK
202
00:13:37,161 --> 00:13:38,610
MEANT RUNNING
AROUND THE WORLD,
203
00:13:38,714 --> 00:13:41,406
JUMPING INTO BED
WITH A LOT OF BLONDE PEOPLE.
204
00:13:41,510 --> 00:13:42,822
SO HE GAVE IT UP,
205
00:13:42,925 --> 00:13:45,307
HOPING ONE DAY
SHE WOULD RETURN.
206
00:13:45,410 --> 00:13:47,102
[Leonard sighing]
DID SHE CALL?
207
00:13:47,205 --> 00:13:48,586
NO, SIR. SORRY, SIR.
208
00:13:48,689 --> 00:13:51,175
WELL, THAT'S ALL RIGHT,
FRAYN.
209
00:13:51,278 --> 00:13:54,178
OH, I CAN SEE
MY DAUGHTER'S HERE AGAIN.
210
00:13:54,281 --> 00:13:56,974
THAT'S NOT
THE HALF OF IT, SIR.
211
00:13:57,077 --> 00:13:58,009
DADDY!
212
00:13:58,113 --> 00:13:59,286
HI, HONEY!
213
00:13:59,390 --> 00:14:00,909
[both laughing]
214
00:14:01,012 --> 00:14:03,635
OK, NOW WHAT ARE YOU
AND YOUR MOTHER
FIGHTING ABOUT?
215
00:14:03,739 --> 00:14:04,844
NOTHING. NOTHING.
HUH?
216
00:14:04,947 --> 00:14:06,362
ALL RIGHT,
NOW WHAT DID YOU DO?
217
00:14:06,466 --> 00:14:09,365
WELL, SHE STILL REFUSES
TO ALLOW ME
TO EXPRESS MYSELF.
218
00:14:09,469 --> 00:14:11,540
AND SHE MAY NOT EVEN COME
TO THE OPENING NIGHT.
HMM.
219
00:14:11,643 --> 00:14:13,783
BUT I KNOW YOU'LL BE THERE
ON THURSDAY, RIGHT, DADDY?
220
00:14:13,887 --> 00:14:16,441
NO, YOUR FATHER WILL BE THERE
BEFORE THE STAGEHANDS ARRIVE.
221
00:14:16,545 --> 00:14:17,753
SEE, I KNEW YOU WOULD.
222
00:14:17,857 --> 00:14:20,238
AND I AM SO EXCITED
ABOUT THIS PLAY, DADDY.
223
00:14:20,342 --> 00:14:22,689
I JUST KNOW IT'S GONNA
MAKE ME A STAR.
224
00:14:22,792 --> 00:14:24,691
AND DO YOU KNOW
WHAT ELSE?
225
00:14:24,794 --> 00:14:27,452
HMM. YOU-YOU'RE GOING STEADY
WITH THE LEADING MAN.
226
00:14:27,556 --> 00:14:28,729
THE DIRECTOR.
227
00:14:28,833 --> 00:14:30,248
AND DADDY,
HE IS WONDERFUL,
228
00:14:30,352 --> 00:14:31,836
WONDERFUL, WONDERFUL.
HE'S WONDERFUL?
229
00:14:31,940 --> 00:14:33,044
AND HE'S
IN THE DRAWING ROOM.
230
00:14:33,148 --> 00:14:34,425
IN THE DRAWING ROOM.
COME ON.
231
00:14:34,528 --> 00:14:36,185
LET ME INTRODUCE YOU
TO HIM.
OK.
232
00:14:36,289 --> 00:14:38,670
[Joan]
MMM-HMM. WONDERFUL.
233
00:14:38,774 --> 00:14:42,743
DADDY, MEET
GIORGIO FRANCOSI.
234
00:14:43,986 --> 00:14:45,436
CIAO,LEONARD.
235
00:14:48,439 --> 00:14:49,785
A PLEASURE.
236
00:14:51,683 --> 00:14:54,479
IS THIS WHAT YOU HAD A FIGHT
WITH YOUR MOTHER ABOUT?
237
00:14:54,583 --> 00:14:55,584
DADDY.
238
00:14:55,687 --> 00:14:57,517
WELL, HE'S NOT
STAYING HERE, EITHER.
239
00:14:57,620 --> 00:14:59,622
I'D NEVER BE
SO PRESUMPTUOUS.
240
00:14:59,726 --> 00:15:02,453
I ONLY WANTED TO MEET
THE FAMOUS FATHER,
OF THE BRILLIANT WOMAN
241
00:15:02,556 --> 00:15:04,386
WHO STOLE
NOT ONLY MY HEART
242
00:15:04,489 --> 00:15:07,078
BUT WHO'S ABOUT TO STEAL
THE HEART
OF ALL SAN FRANCISCO.
243
00:15:07,182 --> 00:15:13,188
BY FRIDAY MORNING,
REZAZI BENZUR SHAHEED PARKER
WILL BE A STAR.
244
00:15:13,291 --> 00:15:14,361
WHO IS THAT?
245
00:15:14,465 --> 00:15:16,087
THAT'S MY STAGE NAME.
246
00:15:16,191 --> 00:15:18,020
IN A FEW SHORT MONTHS,
THIS WOMAN HAS GROWN
247
00:15:18,124 --> 00:15:20,643
FROM A CALLOW,
INSENSITIVE CHILD
TO A MATURE--
248
00:15:20,747 --> 00:15:25,614
JOANIE, GET YOUR FATHER
A SANDWICH AND SOMETHING COLD
TO DRINK.
249
00:15:25,717 --> 00:15:27,133
NOW, PLEASE.
250
00:15:42,976 --> 00:15:45,806
WHAT IS THIS?
UH, WHAT--WHAT--
WHAT'S GOING ON?
251
00:15:45,910 --> 00:15:48,361
WE'RE IN LOVE.
WE'RE GOING TO GET MARRIED.
252
00:15:51,571 --> 00:15:53,228
THAT'S MY DAUGHTER.
RIGHT.
253
00:15:53,331 --> 00:15:54,470
SHE'S 2O YEARS OLD.
254
00:15:54,574 --> 00:15:56,024
RIGHT.
255
00:15:56,127 --> 00:15:57,957
AND YOU'RE 65?
256
00:15:58,060 --> 00:15:59,303
66.
257
00:15:59,406 --> 00:16:01,615
I DON'T WANT A 66-YEAR-OLD
SON-IN-LAW.
258
00:16:01,719 --> 00:16:02,823
YOU'RE ROBBING THE CRADLE.
259
00:16:02,927 --> 00:16:04,411
YOU BENT ON YOUR
POINT OF VIEW?
260
00:16:04,515 --> 00:16:06,689
SOME SAY JOAN
IS ROBBING THE GRAVE.
261
00:16:06,793 --> 00:16:08,139
[coughing]
262
00:16:12,247 --> 00:16:14,490
WELL, I'M NOT
PAYING FOR THE WEDDING.
263
00:16:14,594 --> 00:16:17,666
HOW'S EVERYBODY DOING?
HERE, DADDY.
264
00:16:17,769 --> 00:16:20,220
DADDY, LOOK AT THIS FACE.
265
00:16:21,497 --> 00:16:22,774
MY LITTLE CANNOLI.
266
00:16:22,878 --> 00:16:25,260
[speaking Italian]
267
00:16:25,363 --> 00:16:27,365
WHAT, UH,
DID YOUR MOTHER SAY?
268
00:16:27,469 --> 00:16:29,850
[speaking Italian]
269
00:16:29,954 --> 00:16:32,060
YOU THINK I SHOULD I CALL HER?
270
00:16:32,163 --> 00:16:33,095
HMM?
271
00:16:33,199 --> 00:16:34,027
[bumping]
272
00:16:34,131 --> 00:16:35,304
FRAYN!
273
00:16:37,824 --> 00:16:39,446
GOOD NIGHT, UH, SERGIO.
274
00:16:39,550 --> 00:16:40,413
HUH?
275
00:16:40,516 --> 00:16:42,449
FATHER, IT'S GIORGIO.
276
00:16:42,553 --> 00:16:45,521
WHATEVER IT IS
YOU BROUGHT IN HERE,
277
00:16:45,625 --> 00:16:47,006
GOOD NIGHT.
278
00:16:47,972 --> 00:16:49,249
CIAO.
YES.
279
00:16:49,353 --> 00:16:50,664
LEONARDO.
280
00:16:51,907 --> 00:16:55,117
YOU STAY. YOU STAY!
SIT DOWN.
281
00:16:56,360 --> 00:16:58,569
GOOD NIGHT,
SOMETHING SPECIAL.
282
00:17:01,779 --> 00:17:02,918
[door closing]
283
00:17:03,022 --> 00:17:06,784
COULDN'T YOU HAVE FOUND
SOMEBODY 45 YEARS OLD?
284
00:17:06,887 --> 00:17:09,718
THIS MAN IS OLD ENOUGH
TO BE MY FATHER.
285
00:17:09,821 --> 00:17:11,823
MUST YOU INTERFERE
IN MY LIFE, DADDY?
286
00:17:11,927 --> 00:17:13,756
YOU'RE JUST LIKE MOTHER.
287
00:17:13,860 --> 00:17:16,759
SHE DOESN'T BELIEVE
THAT I REALLY WANT TO BE
AN ACTRESS.
288
00:17:16,863 --> 00:17:20,073
AND BEING AN ACTRESS IS
WHAT I INTEND TO DO
WITH THE REST OF MY LIFE.
289
00:17:20,177 --> 00:17:22,041
WELL, YOU'LL HAVE TO
FORGIVE YOUR MOTHER,
290
00:17:22,144 --> 00:17:23,594
BECAUSE A MONTH AGO,
291
00:17:23,697 --> 00:17:25,596
YOU WANTED TO BE A SCULPTOR
FOR THE REST OF YOUR LIFE.
292
00:17:25,699 --> 00:17:27,149
A MONTH BEFORE THAT,
293
00:17:27,253 --> 00:17:29,048
YOU WANTED TO BE A BUDDHIST
FOR THE REST OF YOUR LIFE.
294
00:17:29,151 --> 00:17:31,740
AND A MONTH BEFORE THAT,
YOU BOUGHT, UH, LUGGAGE.
295
00:17:31,843 --> 00:17:33,535
THAT'S TRUE.
296
00:17:33,638 --> 00:17:35,502
AND NO OFFENSE, DADDY,
297
00:17:35,606 --> 00:17:38,057
BUT I JUST DON'T
WANNA BE IN JUST
THE RESTAURANT BUSINESS.
298
00:17:38,160 --> 00:17:39,437
I NEED TO EXPRESS MYSELF,
299
00:17:39,541 --> 00:17:43,269
AND I NEED TO EXPERIENCE LIFE
AT ITS MOST RAW.
300
00:17:43,372 --> 00:17:45,788
MOTHER DOESN'T
UNDERSTAND THIS.
301
00:17:45,892 --> 00:17:47,928
NOW YOU'RE GONNA
HAVE A WEDDING,
302
00:17:48,032 --> 00:17:50,586
AND THEN MAYBE
A WEEK LATER,
303
00:17:50,690 --> 00:17:54,245
I'M GONNA HAVE TO PAY
FOR A FUNERAL.
304
00:17:54,349 --> 00:17:56,213
[Frayn]
MEANWHILE, ACROSS THE CITY,
305
00:17:56,316 --> 00:17:59,008
ANOTHER FUNERAL WAS IMMINENT.
306
00:17:59,112 --> 00:18:02,391
OUTSIDE THE HEADQUARTERS
OF INTERNATIONAL TUNA,
307
00:18:02,495 --> 00:18:06,775
C.I.A. OPERATIVE CHARLES POLK
WAS KEEPING SURVEILLANCE.
308
00:18:09,329 --> 00:18:11,124
[electrical sparking]
309
00:18:15,749 --> 00:18:17,579
[alarm bell ringing]
310
00:18:20,513 --> 00:18:22,687
MEDUSA! MEDUSA!
311
00:18:22,791 --> 00:18:24,758
GOVERNMENT AGENT ON PIER ONE.
312
00:18:24,862 --> 00:18:27,036
GOVERNMENT AGENT ON PIER ONE.
313
00:18:29,004 --> 00:18:32,111
WHO HAS THE NERVE
TO CALL?
314
00:18:33,491 --> 00:18:35,183
[machine humming]
315
00:18:37,564 --> 00:18:39,048
KILL HIM.
316
00:18:39,152 --> 00:18:42,811
OF COURSE, MY BELOVED ANDY,
KILL HIM.
317
00:18:46,194 --> 00:18:47,229
[squeaking]
318
00:18:47,333 --> 00:18:49,438
[dog howling]
319
00:18:51,268 --> 00:18:53,062
[crow cawing]
320
00:18:53,166 --> 00:18:54,443
[croaking]
321
00:19:00,587 --> 00:19:02,106
[dog howling]
322
00:19:20,676 --> 00:19:21,953
[croaking]
323
00:19:26,268 --> 00:19:27,614
[clicking]
324
00:19:28,891 --> 00:19:30,203
[creaking]
325
00:19:40,627 --> 00:19:41,663
[croaking]
326
00:19:45,839 --> 00:19:47,324
[croaking]
327
00:19:52,881 --> 00:19:54,158
QUELISH.
328
00:19:55,642 --> 00:19:58,921
[all croaking]
329
00:19:59,025 --> 00:20:00,820
[metallic clanking]
330
00:20:02,304 --> 00:20:04,444
[frogs croaking]
331
00:20:11,279 --> 00:20:13,142
[laughing maniacally]
332
00:20:22,151 --> 00:20:24,015
[Medusa laughing maniacally]
333
00:20:26,535 --> 00:20:27,605
[croaking]
334
00:20:42,655 --> 00:20:43,966
[Hurtby Peabo Bryson playing]
335
00:20:44,070 --> 00:20:46,935
♪ I'M
336
00:20:47,038 --> 00:20:51,560
♪ SO HURT
337
00:20:53,562 --> 00:20:58,187
♪ TO THINK THAT YOU LIED
338
00:20:58,291 --> 00:20:59,568
♪ LIED TO ME
339
00:20:59,672 --> 00:21:00,673
[knock on door]
340
00:21:00,776 --> 00:21:01,812
WHO IS IT?
341
00:21:01,915 --> 00:21:03,469
[Frayn]
FRAYN, SIR.
342
00:21:03,572 --> 00:21:05,264
COME IN, FRAYN.
343
00:21:07,749 --> 00:21:11,339
♪ DEEP DOWN INSIDE
344
00:21:11,442 --> 00:21:14,203
GOOD EVENING, SIR.
HERE'S YOUR NIGHTCAP.
345
00:21:15,791 --> 00:21:17,137
[hoarsely]
OH, THANK YOU.
346
00:21:17,241 --> 00:21:18,346
[sighing]
347
00:21:18,449 --> 00:21:20,244
MISS JOAN'S
CERTAINLY A HANDFUL, SIR.
348
00:21:20,348 --> 00:21:21,763
[chuckling]
349
00:21:21,866 --> 00:21:25,560
I'M AFRAID SHE HAS A BIT
OF HER MOTHER IN HER.
350
00:21:25,663 --> 00:21:27,009
I MISS HER.
351
00:21:27,113 --> 00:21:28,528
I KNOW, SIR.
352
00:21:30,599 --> 00:21:32,739
7 YEARS.
353
00:21:32,843 --> 00:21:35,984
YOU'VE JUST GOT TO STOP BEING
SO HARD ON YOURSELF.
354
00:21:36,087 --> 00:21:37,468
[sighing]
355
00:21:37,572 --> 00:21:42,266
I HAVE NOT BEEN WITH A WOMAN
SINCE MRS. PARKER LEFT ME.
356
00:21:42,370 --> 00:21:45,165
I'VE ALMOST FORGOTTEN
WHAT IT'S LIKE TO BE
WITH HER.
357
00:21:45,269 --> 00:21:47,961
OUT BECAUSE OF
ONE SILLY MISTAKE.
358
00:21:48,065 --> 00:21:49,894
TERRIBLE PUNISHMENT, SIR,
359
00:21:49,998 --> 00:21:52,966
EVEN IF THE GIRL WAS ONLY 19.
360
00:21:53,070 --> 00:21:54,692
WE DIDN'T DO ANYTHING.
361
00:21:54,796 --> 00:21:56,107
BUT TO BE FAIR, SIR,
362
00:21:56,211 --> 00:21:57,695
MRS. PARKER DID FIND
THE TWO OF YOU
363
00:21:57,799 --> 00:22:01,596
NAKED IN THE SAUNA,
SWITCHING EACH OTHER
WITH BIRCH LEAVES.
364
00:22:01,699 --> 00:22:03,977
I NEVER LAID A FINGER
ON THAT GIRL.
365
00:22:04,081 --> 00:22:06,221
NO, SIR,
WITH JUST THE BIRCH LEAVES.
366
00:22:06,325 --> 00:22:07,843
SIR,
367
00:22:07,947 --> 00:22:11,122
I-I-IS MISS JOAN
REALLY SERIOUS ABOUT
368
00:22:11,226 --> 00:22:13,746
M-M-MARRYING THIS
SERGIO PERSON, SIR?
369
00:22:13,849 --> 00:22:15,472
[chuckling]
370
00:22:15,575 --> 00:22:17,025
I DON'T THINK SO.
371
00:22:20,097 --> 00:22:22,099
YES. YES, SHE'S SERIOUS,
372
00:22:22,202 --> 00:22:24,584
AND I THINK I SHOULD
TALK TO HER MOTHER
ABOUT THIS.
373
00:22:24,688 --> 00:22:25,551
NOW, SIR?
374
00:22:25,654 --> 00:22:26,586
YES!
375
00:22:26,690 --> 00:22:28,105
IT'S 2:00 A.M.
376
00:22:28,208 --> 00:22:30,694
I COULDN'T THINK
OF A BETTER EXCUSE.
377
00:22:35,008 --> 00:22:36,320
[dialing]
378
00:22:37,977 --> 00:22:40,566
♪ NO, NO
379
00:22:43,223 --> 00:22:44,915
[telephone ringing]
380
00:22:49,885 --> 00:22:51,128
HELLO.
381
00:22:51,231 --> 00:22:53,199
UH, ALLISON?
382
00:22:53,302 --> 00:22:55,166
LISTEN, I WAS, UH, UH...
383
00:22:55,270 --> 00:22:59,757
I WANTED TO TALK TO YOU,
ABOUT THIS SITUATION
WITH JOAN AND THIS, UH,
384
00:22:59,861 --> 00:23:01,000
UH, SERGIO, UH,
385
00:23:01,103 --> 00:23:03,589
WELL, WHATEVER HIS NAME IS.
386
00:23:03,692 --> 00:23:06,419
UH, THIS ACTING AND...
387
00:23:06,523 --> 00:23:08,145
I--I--I MISS YOU.
388
00:23:08,248 --> 00:23:10,872
UH, AND I'M
389
00:23:10,975 --> 00:23:13,150
LOVING THE MEMORY OF...
390
00:23:13,253 --> 00:23:16,360
I'M GOING TO EXPLODE...
391
00:23:16,464 --> 00:23:20,744
AND, OR--OR--OR JUMP OFF
OF A--A BUILDING.
392
00:23:20,847 --> 00:23:22,159
LEONARD.
393
00:23:22,262 --> 00:23:25,749
DINNER HERE TOMORROW NIGHT
AT 9:00.
394
00:23:29,684 --> 00:23:32,203
DON'T--DON'T TOY WITH,
DON'T TOY WITH ME NOW.
395
00:23:32,307 --> 00:23:34,171
AND, UH, UH, DON'T KID ME.
396
00:23:34,274 --> 00:23:36,622
TOMORROW NIGHT AT 9:00.
397
00:23:40,073 --> 00:23:43,214
♪ NEVER HURT ME, OH
398
00:23:48,357 --> 00:23:49,669
SHE SAID YES.
399
00:23:49,773 --> 00:23:51,395
BRAVO, SIR!
400
00:23:52,948 --> 00:23:54,467
THANK YOU, SIR.
401
00:24:02,371 --> 00:24:03,890
BUT I HAVE NOTHING TO WEAR.
402
00:24:03,994 --> 00:24:05,271
♪[Positive by Peabo Bryson
playing]
403
00:24:05,374 --> 00:24:06,859
♪ STOP FEELING SORRY
404
00:24:06,962 --> 00:24:09,171
♪ OH, STOP FEELING SAD
405
00:24:09,275 --> 00:24:11,001
THIS ONE.
406
00:24:11,104 --> 00:24:14,349
♪ YOU'VE GOT LOTS GOING
FOR YOU
407
00:24:14,453 --> 00:24:16,351
♪ SO DON'T FEEL SO BAD
408
00:24:16,455 --> 00:24:20,182
[Frayn]
COME ON, HEAD UP!
KEEP TALL! RELAX! FORWARD.
409
00:24:20,286 --> 00:24:21,529
DRIVE IT THROUGH!
410
00:24:21,632 --> 00:24:22,944
[Frayn yelling]
411
00:24:23,047 --> 00:24:26,395
COME ON, NOW!
WE'VE GOT TO BE
READY BY TONIGHT!
412
00:24:26,499 --> 00:24:27,811
DON'T GIVE UP!
413
00:24:27,914 --> 00:24:29,398
[panting]
YOU ALL RIGHT, SIR?
414
00:24:29,502 --> 00:24:31,918
NEVER MIND! NEVER MIND!
COME ON, GET BACK
ON THAT MACHINE!
415
00:24:32,022 --> 00:24:33,748
♪ JUST WHAT IT IS
416
00:24:33,851 --> 00:24:37,027
♪ POSITIVE POSITIVE
417
00:24:37,130 --> 00:24:38,477
♪ WITH THE LOVE
THAT YOU GIVE
418
00:24:38,580 --> 00:24:40,686
THERE YOU GO.
419
00:24:40,789 --> 00:24:42,377
YOU'LL BE COMING IN 3 MONTHS?
420
00:24:42,481 --> 00:24:44,206
[chuckling]
421
00:24:44,310 --> 00:24:47,002
♪ I CAN SEE HOW YOU FEEL
422
00:24:48,176 --> 00:24:49,729
[karate yell]
423
00:24:49,833 --> 00:24:52,111
♪ EMOTION
424
00:24:52,214 --> 00:24:54,907
♪ AND WHAT THEY REVEAL
425
00:24:55,010 --> 00:24:57,496
♪ IT'S TIME FOR YOU
TO MOVE ON UP
426
00:24:59,049 --> 00:25:01,430
♪ TIME YOU HAD
A CHANGE OF LUCK
427
00:25:03,191 --> 00:25:08,092
♪ AND BE POSITIVE, POSITIVE
428
00:25:08,196 --> 00:25:10,163
♪ YOU SHOULD KNOW
JUST WHAT IT IS
429
00:25:10,267 --> 00:25:13,546
[Frayn]
UP! DOWN! FEEL THAT BURN!
430
00:25:13,650 --> 00:25:16,135
FEEL THAT BURN!
COME ON!
431
00:25:16,238 --> 00:25:18,344
TOMORROW NIGHT AT 9:00.
432
00:25:18,447 --> 00:25:20,864
♪ WHOA-OH-OH
433
00:25:32,220 --> 00:25:34,015
[girls chattering]
434
00:25:34,118 --> 00:25:36,983
♪ BEEN SUCH A LONG TIME
435
00:25:37,087 --> 00:25:38,951
♪ WILL LOVE BE THE SAME?
436
00:25:41,056 --> 00:25:44,163
♪ YOU'VE GOT TO BELIEVE
437
00:25:44,266 --> 00:25:45,716
♪ IT CAN WORK AGAIN
438
00:25:45,820 --> 00:25:48,512
[Jane Fonda on T.V.]
AND REACH! 1 AND 2.
439
00:25:48,616 --> 00:25:51,791
WELL, IT'S THE AEROBIC
SECTION NOW.
LET THOSE KNEES BEND.
440
00:25:51,895 --> 00:25:53,586
REACH, REACH.
COME ON!
441
00:25:53,690 --> 00:25:55,484
[Fonda]
REACH.
THAT'S RIGHT, COME ON.
442
00:25:55,588 --> 00:25:57,417
COME ON, LEONARD,
GET YOUR BACK INTO IT.
443
00:25:57,521 --> 00:25:59,834
GOD, YOU'RE LAZY!
REACH!
444
00:25:59,937 --> 00:26:02,733
AND NOW RAISE UP, ONE.
445
00:26:02,837 --> 00:26:04,839
COME ON, SIR.
WE CAN DO BETTER
THAN THIS.
446
00:26:06,323 --> 00:26:09,153
COME ON! LIFT! LIFT!
447
00:26:09,257 --> 00:26:11,155
OH, COME ON, LEONARD,
CAN'T YOU GET IT UP?
448
00:26:11,259 --> 00:26:12,674
[buzzing]
449
00:26:12,778 --> 00:26:15,021
LEONARD.
PAY ATTENTION, LEONARD.
450
00:26:15,125 --> 00:26:17,403
LEONARD, THIS IS A DIAGRAM
OF THE SPHERE.
451
00:26:17,506 --> 00:26:18,611
[electronic beeping]
452
00:26:18,715 --> 00:26:20,544
HOW'D HE GET ON THIS TAPE?
453
00:26:20,648 --> 00:26:22,615
[Snyderburn]
IT'S THE NERVE CENTER
OF THEIR OPERATION.
454
00:26:22,719 --> 00:26:24,962
IT CONTROLS
THE ANIMALS' BEHAVIOR.
455
00:26:25,066 --> 00:26:27,413
THE SPHERE IS GUARDED
NIGHT AND DAY
BY UNKNOWN FORCES
456
00:26:27,516 --> 00:26:29,242
IN A ROOM WHICH I CALL B.
457
00:26:29,346 --> 00:26:32,591
YOU'LL ISOLATE AND RETRIEVE
THE SPHERE AT THIS POINT B.
458
00:26:32,694 --> 00:26:34,696
WE NEED THIS SPHERE, LEONARD.
YOU CAN DO IT.
459
00:26:34,800 --> 00:26:36,905
COME ON, YOU CAN DO IT.
460
00:26:37,009 --> 00:26:38,286
I THINK YOU CAN DO IT.
461
00:26:38,389 --> 00:26:41,461
[Frayn]
IT'S ALL A QUESTION
OF ATTITUDE, SIR.
462
00:26:41,565 --> 00:26:42,911
I'M NOT SURE YOU CAN DO THIS.
463
00:26:43,015 --> 00:26:45,224
♪ POSITIVE
464
00:26:45,327 --> 00:26:48,296
♪ YOU SHOULD KNOW
JUST WHAT IT IS
465
00:26:48,399 --> 00:26:51,540
♪ POSITIVE, POSITIVE
466
00:26:51,644 --> 00:26:56,442
♪ WITH THE LOVE
THAT YOU GIVE
467
00:26:56,545 --> 00:26:59,376
♪ WHOA-OH-OH
LOVE THAT YOU GIVE
468
00:26:59,479 --> 00:27:03,518
♪ POSITIVE, POSITIVE
469
00:27:03,622 --> 00:27:05,727
♪ YOU SHOULD KNOW
JUST WHAT IT IS
470
00:27:05,831 --> 00:27:07,073
[gargling]
471
00:27:07,177 --> 00:27:12,078
♪ POSITIVE, POSITIVE
WITH OUR LOVE
472
00:27:12,182 --> 00:27:14,460
♪ WE CAN'T MISS
473
00:27:14,563 --> 00:27:17,877
♪ WHOA-OH-OH
474
00:27:19,638 --> 00:27:21,432
♪ YEAH
475
00:27:21,536 --> 00:27:25,436
♪ POSITIVE, POSITIVE
476
00:27:25,540 --> 00:27:28,681
♪ YOU SHOULD BE
477
00:27:29,751 --> 00:27:31,270
♪ JUST POSITIVE
478
00:27:31,373 --> 00:27:34,722
♪ POSITIVE, POSITIVE
479
00:27:34,825 --> 00:27:36,827
♪ WHOA-OH-OH
480
00:27:36,931 --> 00:27:38,587
♪ POSITIVE
481
00:27:38,691 --> 00:27:40,348
♪ POSITIVE
482
00:27:40,451 --> 00:27:42,764
THIS IS IT FOR TIES, SIR,
BUT...
483
00:27:44,317 --> 00:27:46,526
♪ WHOA-OH-OH
484
00:27:48,321 --> 00:27:49,633
♪ POSITIVE
485
00:27:49,737 --> 00:27:51,186
♪ BE POSITIVE
486
00:27:52,153 --> 00:27:53,672
♪ POSITIVE
487
00:27:53,775 --> 00:27:55,328
♪ BE POSITIVE
488
00:27:55,432 --> 00:27:57,089
♪ THINK POSITIVE
489
00:27:57,192 --> 00:27:58,642
♪ THINK POSITIVE
490
00:27:59,643 --> 00:28:01,921
[chiming]
491
00:28:16,418 --> 00:28:18,144
[car engine starting]
492
00:28:18,248 --> 00:28:21,113
[Frayn]
IT WARMED MY HEART
TO SEE MR. PARKER SO HAPPY.
493
00:28:21,216 --> 00:28:23,253
HE'D WAITED 7 YEARS
FOR THIS EVENING,
494
00:28:23,356 --> 00:28:25,496
SO HE'D LEFT NOTHING
TO CHANCE.
495
00:28:25,600 --> 00:28:27,464
HE WAS WEARING
THE PERFECT SUIT,
496
00:28:27,567 --> 00:28:29,190
CARRIED THE PERFECT FLOWERS,
497
00:28:29,293 --> 00:28:34,229
AND IF I DO SAY SO MYSELF,
HAD CHOSEN THE PERFECT TIE.
498
00:28:34,333 --> 00:28:36,266
WHEN THEY'D SEPARATED,
499
00:28:36,369 --> 00:28:39,752
HE HAD MOVED AWAY
AS FAR AS HE FELT
HE POSSIBLY COULD.
500
00:28:39,856 --> 00:28:41,581
I LEFT HIM ALONE
WITH HIS THOUGHTS
501
00:28:41,685 --> 00:28:44,757
DURING THE AGONIZING RIDE
TO HER HOUSE.
502
00:28:52,075 --> 00:28:53,766
ALL THE BEST, SIR.
503
00:29:04,984 --> 00:29:06,434
[doorbell chiming]
504
00:29:08,505 --> 00:29:12,060
GOOD EVENING, SIR.
MADAM IS EXPECTING YOU.
505
00:29:14,373 --> 00:29:17,376
THE STAFF AND I WOULD LIKE TO
WISH YOU GOOD LUCK, SIR.
506
00:29:17,479 --> 00:29:18,584
THANK YOU.
507
00:29:18,687 --> 00:29:21,035
WALK THIS WAY, SIR.
508
00:29:21,138 --> 00:29:23,313
OH, SIR,
HOW WE'VE ALL MISSED YOU.
509
00:29:23,416 --> 00:29:26,834
WELL, I'VE MISSED
SEEING YOU, DUCHAMP.
HOW HAVE YOU BEEN?
510
00:29:26,937 --> 00:29:30,216
MY OLD DOG, BRUTUS,
PASSED AWAY.
511
00:29:30,320 --> 00:29:32,805
BEST DOG I EVER HAD.
512
00:29:32,909 --> 00:29:34,842
I'M SORRY
TO HEAR THAT.
513
00:29:36,429 --> 00:29:40,606
MARCEL AND I
HOPE TO SEE YOU
AT BREAKFAST, SIR.
514
00:30:02,248 --> 00:30:03,594
[chuckling]
515
00:30:05,148 --> 00:30:09,635
I, UH, BOUGHT THESE,
BUT I SEE
YOU ALREADY HAVE SO...
516
00:30:11,913 --> 00:30:13,535
[door closing]
517
00:30:13,639 --> 00:30:17,643
UH, UH, I BOUGHT THESE
FOR YOU,
BUT YOU HAVE SO MANY.
518
00:30:17,746 --> 00:30:19,507
THANK YOU, LEONARD.
519
00:30:20,577 --> 00:30:23,235
YOU LOOK
VERY HANDSOME TONIGHT.
520
00:30:23,338 --> 00:30:26,203
AND YOU LOOK
MORE BEAUTIFUL
THAN EVER.
521
00:30:26,307 --> 00:30:28,550
LEONARD, PLEASE.
522
00:30:28,654 --> 00:30:30,069
WHERE--WHERE DO YOU
WANT ME TO SIT?
523
00:30:30,173 --> 00:30:32,761
AT THE HEAD OF THE TABLE,
IN YOUR CHAIR.
524
00:30:32,865 --> 00:30:34,142
THANK YOU.
525
00:30:38,837 --> 00:30:40,700
[wheels squeaking]
526
00:30:44,463 --> 00:30:46,085
[cutlery rattling]
527
00:30:46,189 --> 00:30:48,432
THANK YOU, DUCHAMP,
BUT I'LL SERVE SUPPER.
528
00:30:48,536 --> 00:30:53,921
AND, DUCHAMP, MR. PARKER AND I
DO NOT WISH TO BE DISTURBED.
529
00:30:54,024 --> 00:30:55,370
YES, MA'AM.
530
00:31:02,826 --> 00:31:06,002
I AM SO HAPPY
TO BE HERE.
531
00:31:06,105 --> 00:31:08,659
I'VE COUNTED THE MINUTES,
TOO, LEONARD.
532
00:31:08,763 --> 00:31:11,662
I WAS SO EXCITED
T0 SEE YOU TONIGHT.
533
00:31:11,766 --> 00:31:13,457
GOOD.
534
00:31:13,561 --> 00:31:15,183
THERE'S BEEN
SO MUCH MISUNDERSTANDING
BETWEEN US
535
00:31:15,287 --> 00:31:19,567
THAT SOMETIMES I FEEL
WE'VE ALMOST BECOME
STRANGERS.
536
00:31:19,670 --> 00:31:21,880
TONIGHT IS
A WONDERFUL OPPORTUNITY
537
00:31:21,983 --> 00:31:23,812
TO REMEDY ALL THAT.
538
00:31:23,916 --> 00:31:25,676
YES. OH, YES.
539
00:31:28,403 --> 00:31:29,680
OH.
540
00:31:29,784 --> 00:31:30,889
IT'S ALL RIGHT.
541
00:31:30,992 --> 00:31:32,062
I'M SO SORRY.
542
00:31:32,166 --> 00:31:33,822
IT WILL COME OUT.
543
00:31:35,790 --> 00:31:38,897
I WAS HOPING THAT TONIGHT
WE COULD PUT THE PAST
BEHIND US.
544
00:31:39,000 --> 00:31:40,208
EXACTLY.
545
00:31:42,659 --> 00:31:44,764
YOU KNOW, LEONARD,
546
00:31:44,868 --> 00:31:49,390
I'VE NEVER LOVED ANYONE
AS MUCH AS I LOVED YOU,
547
00:31:49,493 --> 00:31:51,910
AND IT WAS PAINFUL,
548
00:31:52,013 --> 00:31:55,810
EXTREMELY PAINFUL
WHEN THAT INCIDENT
OCCURRED.
549
00:32:07,373 --> 00:32:12,240
WELL, YEAH,
IT WAS PAINFUL
FOR ME AS WELL,
550
00:32:12,344 --> 00:32:14,691
BUT, I MEAN,
THAT'S BEHIND US.
THAT'S THE PAST.
551
00:32:14,794 --> 00:32:17,107
I MEAN, YOU SAID IT. THAT'S--
THAT'S WHAT YOU SAID.
552
00:32:17,211 --> 00:32:19,765
LEONARD,
I KNOW WHAT I SAID,
553
00:32:19,868 --> 00:32:21,870
BUT I'M HAVING
A LOT OF TROUBLE
554
00:32:21,974 --> 00:32:24,114
NOT REMEMBERING
YOU WITH HER.
555
00:32:24,218 --> 00:32:28,187
EVERY TIME I SEE YOUR FACE,
I SEE THAT 19-YEAR-OLD.
556
00:32:28,291 --> 00:32:29,568
I--I UNDERSTAND.
557
00:32:29,671 --> 00:32:31,811
YOU DON'T UNDERSTAND.
558
00:32:39,785 --> 00:32:41,614
I MADE YOUR FAVORITE.
559
00:32:52,660 --> 00:32:53,799
OH.
560
00:32:55,801 --> 00:32:56,871
OH.
561
00:33:00,426 --> 00:33:01,841
THANK YOU.
562
00:33:04,741 --> 00:33:06,398
CANCEL THE GRITS.
563
00:33:11,886 --> 00:33:14,164
[car door opening]
564
00:33:14,268 --> 00:33:15,821
[Frayn]
SOMETHING TOLD ME AT A GLANCE
565
00:33:15,924 --> 00:33:18,997
THAT THE EVENING
HAD NOT GONE WELL.
566
00:33:30,939 --> 00:33:32,700
WAS IT THE TIE, SIR?
567
00:33:34,288 --> 00:33:38,016
FRAYN, TAKE ME TO SEE
NURSE CARVALHO.
568
00:33:38,119 --> 00:33:41,019
BUT WE NEVER SEE THE NURSE
UNLESS WE'RE GOING TO WORK.
569
00:33:41,122 --> 00:33:43,228
NURSE CARVALHO.
570
00:33:43,331 --> 00:33:46,196
CERTAINLY, SIR.
571
00:33:46,300 --> 00:33:49,820
[Frayn]
THIS LATEST PERSONAL DISASTER
WAS AT LEAST SALVATION
572
00:33:49,924 --> 00:33:51,374
FOR THE WESTERN WORLD.
573
00:33:51,477 --> 00:33:55,688
AGENT LEONARD PARKER
WAS RETURNING TO THE FIELD.
574
00:33:55,792 --> 00:33:57,449
BEFORE ANY ASSIGNMENT,
575
00:33:57,552 --> 00:34:00,555
MR. PARKER ALWAYS CONSULTED
NURSE CARVALHO,
576
00:34:00,659 --> 00:34:02,730
[drums beating]
AN ALBANIAN FORTUNETELLER,
577
00:34:02,833 --> 00:34:05,526
WHO NOW LIVED
IN A TRAILER PARK
IN OAKLAND.
578
00:34:05,629 --> 00:34:07,114
HE TRUSTED HER
579
00:34:07,217 --> 00:34:10,703
EVEN THOUGH
HE NEVER UNDERSTOOD
A SINGLE WORD SHE SAID.
580
00:34:10,807 --> 00:34:12,119
YES.
581
00:34:15,225 --> 00:34:16,502
[Leonard]
HOW ARE YOU, NURSE?
582
00:34:16,606 --> 00:34:17,848
[nurse speaking
foreign language]
583
00:34:17,952 --> 00:34:19,402
[both chuckling]
584
00:34:19,505 --> 00:34:21,369
IT'S BEEN A LONG TIME.
585
00:34:21,473 --> 00:34:23,613
[speaking foreign language]
586
00:34:23,716 --> 00:34:26,409
I'VE DECIDED TO GO BACK
TO WORK.
587
00:34:26,512 --> 00:34:28,549
AND I WAS WONDERING
IF YOU COULD YOU DO FOR ME
588
00:34:28,652 --> 00:34:33,243
THE WONDERFUL THING
THAT YOU'VE ALWAYS DONE
IN THE PAST?
589
00:34:33,347 --> 00:34:35,418
[speaking foreign language]
590
00:34:35,521 --> 00:34:36,660
GOOD.
591
00:34:49,949 --> 00:34:51,744
[speaking foreign language]
592
00:34:56,232 --> 00:34:58,096
[chanting]
593
00:35:03,549 --> 00:35:04,999
[children laughing]
594
00:35:06,207 --> 00:35:08,175
[shouting]
595
00:35:09,452 --> 00:35:10,936
[laughter continues]
596
00:35:14,526 --> 00:35:16,355
[both laughing]
597
00:35:16,459 --> 00:35:17,977
[speaking
in foreign language]
598
00:35:18,081 --> 00:35:20,601
[chanting]
599
00:35:22,568 --> 00:35:24,329
[children laughing]
600
00:35:28,229 --> 00:35:29,644
[shouting]
601
00:35:37,618 --> 00:35:39,551
[speaking in foreign language]
602
00:35:46,661 --> 00:35:48,732
[dog howling in distance]
603
00:35:49,940 --> 00:35:52,011
[mumbling]
604
00:35:56,188 --> 00:35:58,397
♪[Dance of the Sugarplum
Fairies playing]
605
00:35:58,501 --> 00:36:01,159
TIPPY TIPPY TOE.
TIPPY TIPPY TWIRL.
606
00:36:03,299 --> 00:36:05,404
[chanting]
607
00:36:10,029 --> 00:36:11,307
THANK YOU.
608
00:36:12,204 --> 00:36:13,688
I DON'T UNDERSTAND,
609
00:36:13,792 --> 00:36:18,383
BUT I IMAGINE EVENTUALLY
EVERYTHING WILL BE CLEAR.
610
00:36:18,486 --> 00:36:19,694
QUELISH.
611
00:36:20,523 --> 00:36:21,627
QUELMISH.
612
00:36:21,731 --> 00:36:23,008
QUELISH.
613
00:36:27,806 --> 00:36:30,049
♪[singing native song]
614
00:36:30,153 --> 00:36:32,569
[dog barking]
615
00:36:39,231 --> 00:36:40,301
HOW WAS SHE, SIR?
616
00:36:40,405 --> 00:36:42,061
[chuckling]
STILL WEIRD.
617
00:36:42,165 --> 00:36:43,201
[drums continue beating]
618
00:37:01,978 --> 00:37:03,842
WHAT HAVE WE GOT,
FRAYN?
619
00:37:03,945 --> 00:37:07,811
SOME OF THE MOST POWERFUL
POCKET-SIZED WEAPONS
AVAILABLE, SIR.
620
00:37:07,915 --> 00:37:09,882
AUSTRALIAN
BOOMERANG KNIFE.
621
00:37:14,853 --> 00:37:17,338
SKY-LYNX COLLAPSIBLE BAZOOKA.
622
00:37:20,824 --> 00:37:22,723
3 WAFER-THIN GRENADES.
623
00:37:25,104 --> 00:37:26,209
[buzzing]
624
00:37:26,313 --> 00:37:29,592
HAIR CLIPPERS, SIR.
YOU NEVER KNOW.
625
00:37:29,695 --> 00:37:31,835
THE WORLD'S SMALLEST CAMERA.
626
00:37:34,321 --> 00:37:36,254
TO ROUND OFF
YOUR PERSONAL ARTILLERY,
SIR,
627
00:37:36,357 --> 00:37:38,980
A PAIR OF UNDERARM,
HEAT-SEEKING MISSILES.
628
00:37:39,084 --> 00:37:39,981
[clicking]
629
00:37:40,085 --> 00:37:41,880
[electronic beeping]
630
00:37:45,677 --> 00:37:46,850
TALK TO ME.
631
00:37:46,954 --> 00:37:48,714
"HALF A LEAGUE,
HALF A LEAGUE
632
00:37:48,818 --> 00:37:50,613
"HALF A LEAGUE ONWARD
633
00:37:50,716 --> 00:37:54,582
INTO THE VALLEY OF DEATH
RODE THE 600"
634
00:37:54,686 --> 00:37:57,378
"AND CRISPIN CRISPIAN
SHALL NE'ER GO BY
635
00:37:57,482 --> 00:38:00,381
"FROM THIS DAY
TO THE ENDING OF THE WORLD
636
00:38:00,485 --> 00:38:03,177
BUT WE IN IT
SHALL BE REMEMBERED"
637
00:38:03,281 --> 00:38:05,075
"GRACE ME NO GRACE
638
00:38:05,179 --> 00:38:07,285
NOR UNCLE ME NO UNCLE"
639
00:38:07,388 --> 00:38:11,392
"DON'T FIRE UNTIL YOU SEE
THE WHITES OF THEIR EYES."
640
00:38:11,496 --> 00:38:14,568
I'M DYING. EGYPT'S DYING.
641
00:38:14,671 --> 00:38:16,742
"WE SHALL FIGHT
ON THE BEACHES.
642
00:38:16,846 --> 00:38:19,055
"WE SHALL FIGHT
ON THE LANDING GROUNDS.
643
00:38:19,158 --> 00:38:20,919
"WE SHALL FIGHT
IN THE FIELDS
644
00:38:21,022 --> 00:38:22,852
"AND IN THE STREETS.
645
00:38:22,955 --> 00:38:25,786
WE SHALL NEVER SURRENDER."
646
00:38:26,959 --> 00:38:30,377
"NOW IS THE WINTER
OF OUR DISCONTENT
647
00:38:30,480 --> 00:38:35,416
MADE GLORIOUS SUMMER
BY THIS SON OF YORK"
648
00:38:35,520 --> 00:38:39,558
PICK UP YOUR GUN,
GET ON YOUR HORSE
AND GET ON YOUR WAY.
649
00:38:39,662 --> 00:38:42,112
THE LATIN.
DO THE LATIN.
650
00:38:43,424 --> 00:38:47,117
AMO, AMAS, AMAT,
AMAMUS, AMATIS, AMANT.
651
00:38:47,221 --> 00:38:48,705
IS SHE READY?
652
00:38:49,603 --> 00:38:50,673
SIR.
653
00:38:50,776 --> 00:38:52,985
[garbled chattering
on radio]
654
00:39:09,347 --> 00:39:10,727
[car door closing]
655
00:39:18,632 --> 00:39:20,565
[beeping]
656
00:39:26,087 --> 00:39:27,192
[whirring]
657
00:39:39,860 --> 00:39:41,758
[radio chattering continues]
658
00:39:48,972 --> 00:39:50,698
[machine humming]
659
00:39:53,839 --> 00:39:55,600
[tires screeching]
660
00:40:10,269 --> 00:40:12,410
[metallic clanking]
661
00:40:15,205 --> 00:40:16,793
[tires squealing]
662
00:40:22,420 --> 00:40:24,180
[machine whirring]
663
00:40:29,047 --> 00:40:30,013
[whooshing]
664
00:40:30,117 --> 00:40:31,705
[explosion]
665
00:40:34,121 --> 00:40:35,122
[firing]
666
00:40:43,751 --> 00:40:45,926
[Medusa laughing maniacally]
667
00:40:56,177 --> 00:40:57,385
KILL HIM!
668
00:40:57,489 --> 00:40:58,490
[belching]
669
00:40:58,594 --> 00:41:02,149
NOT YET,
MY BELOVED ANDY.
670
00:41:02,252 --> 00:41:05,704
FOR THIS ONE,
ONE WING AT A TIME,
671
00:41:07,050 --> 00:41:09,328
JUST LIKE A FLY.
672
00:41:09,432 --> 00:41:12,400
♪[1812 Overture playing]
673
00:41:15,921 --> 00:41:17,371
[explosions]
674
00:41:42,430 --> 00:41:44,087
[missiles firing]
675
00:41:55,271 --> 00:41:56,721
THICK DOOR.
676
00:41:56,824 --> 00:41:58,377
[chuckling]
677
00:41:58,481 --> 00:41:59,482
[dog howling]
678
00:41:59,586 --> 00:42:01,001
NOW.
679
00:42:02,796 --> 00:42:04,970
LET HIM IN.
680
00:42:08,249 --> 00:42:09,527
[door rattling]
681
00:42:14,773 --> 00:42:16,119
[dog howling]
682
00:42:24,162 --> 00:42:25,819
[screeching]
683
00:42:32,204 --> 00:42:33,205
[dog barking]
684
00:42:39,418 --> 00:42:40,903
[anteater sniffing]
685
00:42:53,467 --> 00:42:55,469
WELCOME, LEONARD.
686
00:42:57,471 --> 00:42:58,990
WHO'S THAT?
687
00:42:59,093 --> 00:43:03,339
WOULD YOU LIKE TO WATCH
THE SEAS PART, LEONARD?
688
00:43:03,442 --> 00:43:04,409
[laughing]
689
00:43:05,375 --> 00:43:06,514
NOT REALLY.
690
00:43:06,618 --> 00:43:09,794
DO YOU THINK
I CAN PART THE SEAS, LEONARD?
691
00:43:09,897 --> 00:43:10,864
YEAH.
692
00:43:10,967 --> 00:43:12,555
PART THE SEAS,
693
00:43:12,659 --> 00:43:14,039
THRASH THE FIELDS,
694
00:43:14,143 --> 00:43:16,214
INFLAME THE SKIES?
695
00:43:16,317 --> 00:43:17,974
UH-HUH.
696
00:43:18,078 --> 00:43:23,221
WOULD YOU LIKE TO MEET
MY VEGETARIANS, LEONARD?
697
00:43:23,324 --> 00:43:24,671
VEGETARIANS?
698
00:43:29,641 --> 00:43:31,022
VEGETARIANS.
699
00:43:34,715 --> 00:43:38,719
[Medusa]
13 PERFECT
PHYSICAL SPECIMENS,
700
00:43:38,823 --> 00:43:41,584
TORN FROM THEIR MOTHERS'
BREASTS AT BIRTH,
701
00:43:41,688 --> 00:43:45,553
REARED BY OCELOTS
IN THE JUNGLES OF SUMATRA,
702
00:43:45,657 --> 00:43:49,972
PAMPERED
BY SCREECHING THINGS
703
00:43:50,075 --> 00:43:51,559
THE WORLD OVER.
704
00:43:54,079 --> 00:43:56,772
NOT ONE SHRED OF MEAT
705
00:43:56,875 --> 00:44:01,017
HAS EVER PASSED
THEIR PURE, VEGETARIAN LIPS.
706
00:44:02,778 --> 00:44:04,400
[tapping]
707
00:44:06,505 --> 00:44:08,024
[screeching]
708
00:44:09,232 --> 00:44:11,683
BRING ON THE DANCERS!
709
00:44:14,065 --> 00:44:15,756
♪[music playing]
710
00:44:15,860 --> 00:44:17,102
DANCERS?
711
00:44:17,206 --> 00:44:18,207
[grunts]
712
00:44:32,877 --> 00:44:34,395
WOUND HIM.
713
00:44:34,499 --> 00:44:35,534
[laughing]
714
00:44:48,030 --> 00:44:49,134
KILL HIM!
715
00:45:07,083 --> 00:45:08,498
MANGO ME.
716
00:45:27,310 --> 00:45:29,416
[clattering]
717
00:45:31,729 --> 00:45:35,042
CLEVER, BUT DUMB.
718
00:45:35,146 --> 00:45:38,114
♪[Dance of the
Sugarplum Fairies playing]
719
00:45:48,021 --> 00:45:49,298
GRAPE ME.
720
00:46:01,275 --> 00:46:03,588
[Frayn]
IT HAS NEVER PREVIOUSLY
BEEN DISCLOSED
721
00:46:03,691 --> 00:46:06,764
THAT MIKHAIL BARYSHNIKOV'S
DEFECTION TO THE WEST,
722
00:46:06,867 --> 00:46:09,732
OWED A GREAT DEAL
TO THE EFFORTS OF MR. PARKER
723
00:46:09,836 --> 00:46:14,323
WHO'D WORKED UNDERCOVER
WITH THE BOLSHOI BALLET
IN MOSCOW FOR OVER 3 YEARS.
724
00:46:14,426 --> 00:46:16,083
AT THIS CRITICAL MOMENT,
725
00:46:16,187 --> 00:46:18,672
THIS EXPERIENCE WOULD
PROVE MORE EFFECTIVE
726
00:46:18,776 --> 00:46:20,432
THAN HIS FIREPOWER.
727
00:46:30,028 --> 00:46:31,236
[groaning]
728
00:46:41,626 --> 00:46:43,145
[hair clipper buzzing]
729
00:46:43,248 --> 00:46:45,423
[clucking]
730
00:46:57,055 --> 00:46:59,782
TAKE THIS,
LEONARD PARKER!
731
00:46:59,886 --> 00:47:00,852
[firing]
732
00:47:00,956 --> 00:47:02,267
[grunts]
733
00:47:08,964 --> 00:47:11,656
[Medusa]
HE'S ESCAPED.
YOU TWO, FOLLOW ME.
734
00:47:14,970 --> 00:47:16,834
[birds chirping]
735
00:47:28,569 --> 00:47:29,950
SHH!
736
00:47:36,094 --> 00:47:37,268
ANYONE COME BY HERE?
737
00:47:37,371 --> 00:47:38,510
NO.
738
00:48:00,463 --> 00:48:01,602
THANKS.
739
00:48:14,339 --> 00:48:16,514
[beeping]
740
00:48:24,556 --> 00:48:25,903
[buzzing]
741
00:48:27,318 --> 00:48:28,836
A QUEEN BEE.
742
00:48:28,940 --> 00:48:30,631
DRONES.
743
00:48:30,735 --> 00:48:33,876
ALL RIGHT,
ALL RIGHT, LADY,
744
00:48:33,980 --> 00:48:36,810
YOU GET IN THERE
AND SHOW 'EM YOUR GARTER.
745
00:48:36,914 --> 00:48:37,949
SCRAM!
746
00:48:38,053 --> 00:48:39,261
[bees buzzing]
747
00:48:39,364 --> 00:48:40,331
AHH!
748
00:48:45,405 --> 00:48:47,648
[bees buzzing]
749
00:48:47,752 --> 00:48:49,892
DON'T MIND IF I LOOK,
DO YOU?
750
00:48:52,412 --> 00:48:54,897
BUZZ, BUZZ, BUZZ, BUZZ.
751
00:48:59,660 --> 00:49:02,318
LEAD THEM AWAY,
LITTLE LADY.
752
00:49:05,597 --> 00:49:07,254
BEES! GET OFF!
753
00:49:14,952 --> 00:49:17,506
DON'T MIND ME.
YOU GUYS KEEP DANCING.
754
00:49:23,961 --> 00:49:25,963
[man groaning]
755
00:49:30,243 --> 00:49:31,520
[groaning]
756
00:49:34,212 --> 00:49:35,903
ANYTHING BUT
THE BOOMERANG KNIFE.
757
00:49:36,007 --> 00:49:37,181
[grunts]
758
00:49:41,254 --> 00:49:42,462
[grunts]
759
00:49:44,947 --> 00:49:47,294
WHATEVER YOU DO, SON,
DON'T FALL ON THAT.
760
00:50:05,761 --> 00:50:07,556
THE SPHERE'S GONE.
761
00:50:09,868 --> 00:50:12,423
[groaning]
762
00:50:13,562 --> 00:50:15,633
[screaming]
763
00:50:16,806 --> 00:50:18,912
[car approaching]
764
00:50:19,809 --> 00:50:21,328
[tires screeching]
765
00:50:25,332 --> 00:50:27,231
I'M OUT OF SHAPE.
766
00:50:27,334 --> 00:50:29,095
NURSE CARVALHO
CAME THROUGH, THOUGH.
767
00:50:29,198 --> 00:50:30,786
SNYDERBURN HAS
HIS PRECIOUS SPHERE.
768
00:50:30,889 --> 00:50:32,132
SIR, YOU'RE BLEEDING!
769
00:50:32,236 --> 00:50:33,720
CAUGHT A BULLET.
PREPARE FOR SURGERY.
770
00:50:33,823 --> 00:50:34,824
SIR.
771
00:50:41,659 --> 00:50:43,902
[groaning]
772
00:50:45,525 --> 00:50:46,905
SCALPEL.
773
00:50:48,114 --> 00:50:49,184
SCALPEL.
774
00:50:51,876 --> 00:50:53,050
CLAMP.
775
00:50:54,120 --> 00:50:55,673
CLAMP.
776
00:50:55,776 --> 00:50:57,675
[grunting]
777
00:50:57,778 --> 00:50:59,125
BELT.
778
00:51:00,574 --> 00:51:01,644
BELT.
779
00:51:02,818 --> 00:51:05,027
THE OTHER BELT.
780
00:51:05,131 --> 00:51:06,270
OTHER BELT.
781
00:51:06,373 --> 00:51:07,340
UH, YEAH.
782
00:51:10,377 --> 00:51:11,447
[popping]
783
00:51:24,564 --> 00:51:26,393
[Frayn]
THE ADMINISTERING
OF THE ANESTHETIC
784
00:51:26,497 --> 00:51:28,430
HAD TO BE PRECISE.
785
00:51:28,533 --> 00:51:31,295
IT WAS SCIENTIFICALLY
CONTROLLED SO THAT THE NERVE
ENDS WERE DEADENED
786
00:51:31,398 --> 00:51:34,021
WHILE MR. PARKER REMAINED
CLEAR-HEADED AND CLINICAL
787
00:51:34,125 --> 00:51:36,645
WITH RAZOR-SHARP REFLEXES.
788
00:51:36,748 --> 00:51:39,165
HE PERFECTED IT
TO A FINE ART.
789
00:51:39,268 --> 00:51:41,132
MEROSTEROPIN.
790
00:51:41,236 --> 00:51:42,789
PARDON, SIR?
791
00:51:42,892 --> 00:51:44,308
MEROSTEROPIN!
792
00:51:44,411 --> 00:51:46,068
OH! UH, YOU'VE GOT IT.
793
00:51:46,172 --> 00:51:47,518
[laughing]
794
00:51:47,621 --> 00:51:48,622
[sighs]
795
00:51:54,870 --> 00:51:56,354
[sobbing]
796
00:52:05,467 --> 00:52:08,090
DAD, ARE YOU
IN THERE?
797
00:52:08,194 --> 00:52:09,367
WHO IS IT?
798
00:52:09,471 --> 00:52:11,300
[Joan]
YOU'RE COMING TONIGHT,
AREN'T YOU?
799
00:52:11,404 --> 00:52:12,370
TONIGHT?
800
00:52:12,474 --> 00:52:13,854
DADDY, YOU PROMISED,
801
00:52:13,958 --> 00:52:15,373
AND TONIGHT'S
MY OPENING NIGHT.
802
00:52:15,477 --> 00:52:17,479
[Joan]
THE CRITICS CAME
TO LAST NIGHT'S PREVIEW,
803
00:52:17,582 --> 00:52:20,378
AND THEY THOUGHT
THE SHOW WAS SIMPLY TERRIFIC.
804
00:52:20,482 --> 00:52:23,140
THE REVIEWS
WERE FANTASTIC. LOOK.
805
00:52:27,040 --> 00:52:28,179
GO GET IT.
806
00:52:28,283 --> 00:52:29,870
WHAT DO YOU THINK,
DADDY?
807
00:52:29,974 --> 00:52:32,701
[Leonard]
IT'S, UH, UH, BEAUTIFUL,
DEAR. GREAT!
808
00:52:32,804 --> 00:52:35,497
DADDY, YOU'RE NOT
READING THEM. I CAN TELL.
809
00:52:35,600 --> 00:52:36,601
[Leonard]
YEAH, YEAH.
810
00:52:36,705 --> 00:52:37,671
[Joan]
LET ME HEAR YOU.
811
00:52:37,775 --> 00:52:38,879
[Leonard groaning]
812
00:52:41,192 --> 00:52:42,538
DAD?
813
00:52:43,643 --> 00:52:44,747
DAD?
814
00:52:46,024 --> 00:52:47,371
AH!
815
00:52:47,474 --> 00:52:50,063
ALONE AMONG THE ACTORS
ON STAGE,
816
00:52:50,167 --> 00:52:52,169
REZAZI BENZUR SHAHEED--
817
00:52:52,272 --> 00:52:53,515
OH, GOD!
818
00:52:53,618 --> 00:52:58,278
PARKER GIVES
A SOULFUL, SHATTERING...
819
00:52:58,382 --> 00:52:59,521
[Leonard groaning]
820
00:52:59,624 --> 00:53:02,765
GUT WRENCHIN'...
821
00:53:02,869 --> 00:53:04,388
[groaning]
822
00:53:04,491 --> 00:53:05,527
PERFORMANCE.
823
00:53:05,630 --> 00:53:06,700
YOU OK, DADDY?
824
00:53:06,804 --> 00:53:07,874
[Leonard]
YEAH.
825
00:53:07,977 --> 00:53:11,049
I'M TAKIN' A SHOWER.
THE WATER'S HOT.
826
00:53:11,153 --> 00:53:12,568
OK, DAD.
827
00:53:14,881 --> 00:53:16,434
GOT IT.
828
00:53:16,538 --> 00:53:18,195
PLATINUM, SIR.
829
00:53:28,066 --> 00:53:31,380
THE OFFENSIVE
WILL BEGIN ON SCHEDULE.
830
00:53:31,484 --> 00:53:32,554
HOW?
831
00:53:33,382 --> 00:53:35,729
HE STOLE THE SPHERE.
832
00:53:35,833 --> 00:53:37,214
AND TONIGHT,
833
00:53:37,904 --> 00:53:39,561
HE WILL RETURN IT.
834
00:53:41,010 --> 00:53:42,011
[snickers]
835
00:53:44,290 --> 00:53:46,533
GOOD EVENING, AUNTS.
836
00:53:46,637 --> 00:53:48,432
THIS IS RACHEL,
837
00:53:48,535 --> 00:53:52,677
THE WOMAN I WANT TO SPEND
THE REST OF MY LIFE WITH,
838
00:53:52,781 --> 00:53:55,922
WHAT LITTLE OF IT
THERE IS LEFT.
839
00:53:56,025 --> 00:53:58,476
COME ALONG, HYLAH JANE.
840
00:53:58,580 --> 00:54:01,928
[snoring]
WE MUST LEAVE
THESE 2 NUBILES ALONE.
841
00:54:02,031 --> 00:54:04,171
[Hylah Jane]
HURRY, GERTA, HURRY.
842
00:54:04,275 --> 00:54:07,796
HEPATITIS,
TERRIBLY CONTAGIOUS.
843
00:54:10,626 --> 00:54:13,836
[Joan]
SO THIS IS WHERE YOU'VE GONE
844
00:54:13,940 --> 00:54:19,325
AND CAUGHT YOUR DEADLY
AND INSISTENT HEPATITIS.
845
00:54:19,428 --> 00:54:21,706
SEEIN' YOU HERE
WITH YOUR FAMILY
846
00:54:21,810 --> 00:54:25,262
AND THE WOODED PLANKS
OF YOUR EVERGREEN CHILDHOOD,
847
00:54:25,365 --> 00:54:29,127
I'M FORCED TO PICTURE YOU
AS A LITTLE BOY,
848
00:54:29,231 --> 00:54:31,268
THE MAN AND POET
I LOVE.
849
00:54:31,371 --> 00:54:33,994
I SEE YOU
AS I LOVE TO SEE YOU,
850
00:54:34,098 --> 00:54:38,136
WITH YOUR BRAWNY HAIR
ACROSS YOUR WEARY BROW,
851
00:54:38,240 --> 00:54:40,449
AND MY ARM A-CLING
852
00:54:40,553 --> 00:54:44,384
TO YOUR FEVERED,
SWAMPY CHEST.
853
00:54:44,488 --> 00:54:47,732
[Joan]
MY LOVE, MY SINFUL LUST,
854
00:54:47,836 --> 00:54:49,665
MY UNKEPT LIFE,
855
00:54:49,769 --> 00:54:53,669
YOUR NEVER-ENDING SONG.
856
00:54:53,773 --> 00:54:55,671
OH, JAMIE, I CRAVE YOU.
857
00:54:55,775 --> 00:54:57,466
I CRAVE YOU AS I SEE YOU
858
00:54:57,570 --> 00:55:01,194
EACH MORN OF OUR FOND,
ILLICIT LOVE.
859
00:55:02,333 --> 00:55:04,956
[audience applauding]
860
00:55:07,821 --> 00:55:09,927
[man whistling]
861
00:55:12,895 --> 00:55:14,000
[inaudible]
862
00:55:14,794 --> 00:55:16,209
THAT'S MY DAUGHTER.
863
00:55:24,321 --> 00:55:25,701
[people chattering]
864
00:55:27,013 --> 00:55:29,153
[people laughing]
865
00:55:30,499 --> 00:55:34,089
[man]
WELL, IT'S OK, YOU KNOW.
866
00:55:34,192 --> 00:55:36,160
NOT ONLY THAT,
BUT MY PARENTS ARE HERE.
867
00:55:36,263 --> 00:55:38,645
YOU KNOW, JOAN,
IT WAS MORE THAN THAT
YOU HAD YOUR CLOTHES OFF.
868
00:55:38,749 --> 00:55:41,407
YOU WERE SPIRITUALLY
NAKED OUT THERE TONIGHT.
869
00:55:41,510 --> 00:55:43,788
[Joan]
I'M SO GLAD YOU CAME.
870
00:55:43,892 --> 00:55:45,238
DADDY.
871
00:55:45,342 --> 00:55:46,653
[Joan]
EVERYBODY,
THESE ARE MY PARENTS,
872
00:55:46,757 --> 00:55:49,104
MR. AND MRS. PARKER.
I'D LIKE YOU ALL TO SAY HELLO.
873
00:55:49,207 --> 00:55:50,692
HI.
HI.
874
00:55:50,795 --> 00:55:52,383
DID YOU LIKE IT?
875
00:55:53,522 --> 00:55:55,282
WHAT DID YOU THINK?
876
00:55:55,386 --> 00:55:56,698
[people chattering]
877
00:55:57,699 --> 00:56:01,806
WELL, IT WAS DIFFERENT.
878
00:56:01,910 --> 00:56:03,912
PARKER,
YOU WERE MARVELOUS TONIGHT!
879
00:56:04,015 --> 00:56:05,120
[Joan]
OH!
880
00:56:05,223 --> 00:56:07,881
MAY I SEE YOU OUTSIDE
FOR A WHILE, PLEASE?
881
00:56:07,985 --> 00:56:10,056
OF COURSE, LEONARD.
882
00:56:10,159 --> 00:56:12,161
[Joan]
BYE, DAD.
883
00:56:12,265 --> 00:56:14,405
WHAT'S THE MATTER
WITH HIM?
884
00:56:16,994 --> 00:56:18,340
I DON'T KNOW,
IT'S JUST THAT...
885
00:56:18,444 --> 00:56:19,859
OH! WHAT A GREAT FUTURE.
886
00:56:19,962 --> 00:56:21,619
LET ME ASK YOU
A QUESTION.
887
00:56:21,723 --> 00:56:24,035
LEONARD, I KNOW.
THE 2ND ACT
DOESN'T QUITE WORK.
888
00:56:24,139 --> 00:56:26,175
I'M NOT TALKIN' ABOUT--
I'M TALKIN' ABOUT MY DAUGHTER!
889
00:56:26,279 --> 00:56:28,074
EVEN SHE CAN'T HELP
THAT 2ND ACT.
890
00:56:28,177 --> 00:56:30,248
I'M NOT TALKIN'
ABOUT SAVIN' THE 2ND ACT!
891
00:56:30,352 --> 00:56:31,767
I'M TALKIN' ABOUT
SAVIN' YOUR LIFE!
892
00:56:31,871 --> 00:56:34,045
[Joan]
GIORGIO!
893
00:56:34,149 --> 00:56:35,115
CIAO.
894
00:56:35,219 --> 00:56:36,220
[bumping]
895
00:56:39,844 --> 00:56:41,121
LEONARD, LEONARD,
896
00:56:41,225 --> 00:56:43,330
WHY DON'T YOU GO IN THERE
AND TALK TO JOAN RIGHT NOW?
897
00:56:43,434 --> 00:56:47,265
PLEASE, DEAR, PLEASE
DON'T ASK ME TO TALK,
ESPECIALLY TO HER.
898
00:56:47,369 --> 00:56:48,819
PLEASE.
899
00:56:49,889 --> 00:56:51,718
ALL RIGHT. I WILL.
900
00:56:56,551 --> 00:56:57,655
[thumping]
901
00:57:06,457 --> 00:57:08,735
[Frayn]
WHEN YOU'VE SURVIVED
VICIOUS VEGETARIANS
902
00:57:08,839 --> 00:57:11,013
AND TAKEN A BULLET
FROM YOUR SHOULDER,
903
00:57:11,117 --> 00:57:12,394
YOU DON'T NEED
YOUR DAUGHTER
904
00:57:12,498 --> 00:57:14,223
FLAUNTING HER FULL
FRONTAL CHARMS
905
00:57:14,327 --> 00:57:16,294
TO AN AUDIENCE OF STRANGERS.
906
00:57:16,398 --> 00:57:19,228
IT WAS TIME TO ASSERT
HIS PARENTAL AUTHORITY.
907
00:57:31,827 --> 00:57:33,208
[mumbling]
908
00:57:33,311 --> 00:57:34,623
THEY'VE GOT MOM!
909
00:57:34,727 --> 00:57:37,557
A WEIRD GUY WITH RED HAIR
TOOK HER AWAY.
910
00:57:37,661 --> 00:57:39,145
[Joan sobbing]
911
00:57:39,248 --> 00:57:41,458
DON'T WORRY.
I'LL GET HER BACK.
912
00:57:43,494 --> 00:57:46,186
THEY GOT MRS. PARKER.
WE GOT TO GET THE SPHERE.
913
00:57:49,362 --> 00:57:50,708
PUT THE FOOT TO THE GAS.
914
00:57:54,160 --> 00:57:56,887
THERE'S GOT TO BE A SIMPLE WAY
TO MAKE THIS THING WORK.
915
00:57:56,990 --> 00:57:58,647
I NEED THAT SPHERE.
916
00:57:58,751 --> 00:58:01,616
ONE COULD RULE THE WORLD
WITH THIS THING.
917
00:58:05,861 --> 00:58:07,414
[beeping]
918
00:58:07,518 --> 00:58:09,244
IT ISN'T ENOUGH
919
00:58:09,347 --> 00:58:11,695
WE HAVE TO STOP HER
FROM CONTROLLING
THE ANIMALS.
920
00:58:11,798 --> 00:58:14,732
HE WANTS TO
CONTROL THE ANIMALS.
921
00:58:14,836 --> 00:58:16,044
IT'S NOT ON, SIR.
922
00:58:16,147 --> 00:58:17,770
NO.
923
00:58:17,873 --> 00:58:20,773
I KNEW WE WOULD
NEVER GET THIS TO WORK.
924
00:58:20,876 --> 00:58:22,533
HOW'S EVERYTHING
GOING, TEAM?
925
00:58:22,637 --> 00:58:25,536
LEONARD, WE CAN'T STILL
FIGURE OUT HOW
TO GET THIS THING TO WORK.
926
00:58:25,640 --> 00:58:27,607
OH, REALLY?
927
00:58:27,711 --> 00:58:29,747
THE RED LIQUID
NEUTRALIZES THE ANIMAL'S
PARASYMPATHETIC SYSTEM,
928
00:58:29,851 --> 00:58:32,854
LEAVING THE BRAIN PAN FLACCID
AND OPEN TO ENCRYPTION,
929
00:58:32,957 --> 00:58:35,546
BUT THE PUZZLE IS
HOW DID THIS WOMAN
ACTIVATE THEM?
930
00:58:35,650 --> 00:58:37,375
[Leonard]
MAYBE YOU HAVE
THE WRONG RABBIT.
931
00:58:37,479 --> 00:58:39,792
I KNEW WE GOT
THE WRONG RABBIT.
932
00:58:40,931 --> 00:58:43,968
LET'S TAKE A LOOK.
FRAYN?
933
00:58:51,528 --> 00:58:53,115
UH-HUH.
934
00:58:53,219 --> 00:58:54,669
[Leonard]
MAYBE IT'S THIS ONE.
935
00:58:54,772 --> 00:58:57,085
COME HERE, FELLA.
LET'S TAKE A LOOK.
936
00:58:57,188 --> 00:58:59,087
UH, YOU ALL STEP
OVER THERE.
937
00:58:59,190 --> 00:59:00,778
NOW STEP OVER THERE.
938
00:59:00,882 --> 00:59:02,159
AND LET'S SEE.
939
00:59:02,262 --> 00:59:03,988
ALL RIGHT.
LET'S TAKE A LOOK HERE.
940
00:59:04,092 --> 00:59:05,818
NOW, DID YOU GIVE IT
THE LIQUID?
941
00:59:05,921 --> 00:59:06,888
[Jack]
SURE.
942
00:59:06,991 --> 00:59:08,130
AND IT'S ALL
ACTIVATED THERE?
943
00:59:08,234 --> 00:59:09,994
WELL, I THINK THE ONLY THING
MISSING HERE
944
00:59:10,098 --> 00:59:12,100
IS TO SAY THE WORD
QUELISH!
945
00:59:14,620 --> 00:59:17,554
[all screaming]
946
00:59:17,657 --> 00:59:20,349
NOW, LET'S SEE MEDUSA
AND GET BACK MRS. PARKER.
947
00:59:22,697 --> 00:59:23,698
[groaning]
948
00:59:35,710 --> 00:59:37,021
[beeping]
949
00:59:40,093 --> 00:59:41,232
OPEN THAT THING UP.
950
00:59:41,336 --> 00:59:42,579
IN HERE, SIR?
951
00:59:46,928 --> 00:59:49,724
SHE MUST BE PLANNING
TO DILUTE THAT CONCENTRATION
952
00:59:49,827 --> 00:59:52,830
AND PUMP IT INTO
THE ENTIRE BAY AREA.
953
00:59:52,934 --> 00:59:55,419
LOOKS LIKE
DISHWASHING LIQUID.
954
00:59:55,522 --> 00:59:56,765
[beeping continues]
955
01:00:04,393 --> 01:00:05,774
[car engine revving]
956
01:00:11,262 --> 01:00:12,919
[tires screeching]
957
01:00:15,163 --> 01:00:16,854
A PERFECT MATCH, SIR.
958
01:00:21,514 --> 01:00:23,309
[horn honks]
959
01:00:23,412 --> 01:00:25,483
[tires screeching]
960
01:00:27,382 --> 01:00:29,453
[man on T.V.]
WATCH OUT!
BANDIT ON YOUR 6!
961
01:00:29,556 --> 01:00:31,904
HE'S CLOSING FAST!
962
01:00:34,872 --> 01:00:36,771
[honking]
963
01:00:56,618 --> 01:00:57,757
[tires screeching]
964
01:01:04,764 --> 01:01:06,904
THEY KIDNAPPED MY WIFE.
THIS--THIS WOMAN.
965
01:01:07,008 --> 01:01:08,630
YEAH, YEAH, YEAH.
966
01:01:09,458 --> 01:01:10,597
[car honking]
967
01:01:12,738 --> 01:01:13,980
[tires screeching]
968
01:01:28,270 --> 01:01:30,825
[nurse chanting]
969
01:01:30,928 --> 01:01:32,343
WHAT IS IT?
WHAT IS IT?
970
01:01:32,447 --> 01:01:34,000
[chanting]
971
01:01:35,277 --> 01:01:36,451
WHAT IS IT?
972
01:01:36,554 --> 01:01:38,729
GO, GO AHEAD.
I TRUST YOU.
973
01:01:38,833 --> 01:01:39,937
[horns honking]
974
01:01:40,041 --> 01:01:41,214
[tires screeching]
975
01:01:41,318 --> 01:01:43,320
[gibbering]
976
01:01:55,263 --> 01:01:56,298
OH!
977
01:02:14,316 --> 01:02:15,352
[speaking foreign language]
978
01:02:15,455 --> 01:02:16,491
BUTTER?
979
01:02:16,594 --> 01:02:17,803
[speaking foreign language]
980
01:02:33,577 --> 01:02:35,406
MEAT PATTIES?
981
01:02:35,510 --> 01:02:36,614
WHATEVER YOU SAY.
982
01:02:36,718 --> 01:02:38,478
LET THEM THAW.
LET THEM THAW.
983
01:02:38,582 --> 01:02:40,170
LET THEM THAW.
984
01:02:40,273 --> 01:02:41,447
[tires screeching]
985
01:02:51,181 --> 01:02:53,114
OOH! OOH!
986
01:02:53,217 --> 01:02:54,563
WHAT'S THIS FOR?
987
01:02:56,531 --> 01:02:57,808
[tires screeching]
988
01:03:02,537 --> 01:03:03,745
AH! FRAYN.
989
01:03:08,750 --> 01:03:10,545
ARRIVEDERCI.
990
01:03:17,517 --> 01:03:19,174
OH, FRAYNIE.
991
01:03:27,665 --> 01:03:30,289
I GOT YOUR BALL,
NOW LET ME IN.
992
01:03:31,462 --> 01:03:32,705
[whooshing]
993
01:03:32,809 --> 01:03:33,810
[screeches]
994
01:03:35,673 --> 01:03:36,951
[beeping]
995
01:03:38,159 --> 01:03:39,919
[screeching]
996
01:03:46,201 --> 01:03:48,617
WELCOME BACK, LEONARD.
997
01:03:50,102 --> 01:03:52,104
MAY I HAVE
MY WIFE BACK, PLEASE?
998
01:03:52,207 --> 01:03:55,141
[Medusa]
NOT SO FAST. THE SPHERE.
999
01:03:56,418 --> 01:03:57,799
[beeping]
1000
01:04:02,666 --> 01:04:04,841
WHERE IS SHE?
I WANT MY WIFE BACK.
1001
01:04:04,944 --> 01:04:08,775
[Medusa]
WHATEVER YOU SAY,
LEONARD PARKER.
1002
01:04:08,879 --> 01:04:10,225
[Allison]
LEONARD!
1003
01:04:10,329 --> 01:04:12,055
[Leonard]
ALLISON!
1004
01:04:17,577 --> 01:04:19,856
WHERE IS SHE?
1005
01:04:19,959 --> 01:04:21,927
[Allison]
LEONARD!
1006
01:04:22,030 --> 01:04:23,583
[Allison]
LEONARD!
1007
01:04:24,688 --> 01:04:27,311
IT'S A SIMPLE HOLOGRAM.
1008
01:04:27,415 --> 01:04:29,796
I WANT MY WIFE BACK!
1009
01:04:29,900 --> 01:04:31,729
SO WHAT ELSE IS NEW,
LEONARD?
1010
01:04:31,833 --> 01:04:34,594
YOU TOLD ME IF
I BROUGHT YOU THE SPHERE,
1011
01:04:34,698 --> 01:04:36,286
YOU'D GIVE ME
MY WIFE BACK!
1012
01:04:36,389 --> 01:04:37,908
[Medusa]
I LIED.
1013
01:04:38,012 --> 01:04:41,015
THE COUPLE
THAT SPIES TOGETHER,
1014
01:04:41,118 --> 01:04:43,431
[guns cocking]
DIES TOGETHER.
1015
01:04:43,534 --> 01:04:45,812
MY WIFE IS NO SPY!
1016
01:04:45,916 --> 01:04:48,677
I NEEDED A RHYME.
QUIET!
1017
01:04:48,781 --> 01:04:50,610
[beeping]
1018
01:04:50,714 --> 01:04:54,614
SO YOU THOUGHT
YOU COULD FOOL
MEDUSA JOHNSON
1019
01:04:54,718 --> 01:04:59,585
BY PUTTING DISHWASHING
LIQUID INTO MY SPHERE.
1020
01:04:59,688 --> 01:05:00,862
SO?
1021
01:05:00,966 --> 01:05:03,658
SO THAT WAS WHAT WAS IN IT
IN THE FIRST PLACE,
1022
01:05:03,761 --> 01:05:05,763
YOU RESTAURANT SPAZ.
1023
01:05:05,867 --> 01:05:08,974
IT'S NOT THE LIQUID
THAT MAKES THE MAGIC.
1024
01:05:09,077 --> 01:05:12,943
IT'S THE MOLYBDENUM
CHROMIUM CATALYST.
1025
01:05:13,047 --> 01:05:14,738
I COULD PUT YOO-HOO
IN THIS THING,
1026
01:05:14,841 --> 01:05:16,913
AND IT WOULD WORK.
1027
01:05:17,016 --> 01:05:20,123
AND YOU CALL YOURSELF
A COLLEGE GRADUATE.
1028
01:05:21,676 --> 01:05:24,058
TAKE HIM TO ANNEX 3.
1029
01:05:24,161 --> 01:05:25,231
KILL HIM.
1030
01:05:25,335 --> 01:05:26,439
[belching]
1031
01:05:26,543 --> 01:05:29,097
KEEP YOUR EYES OPEN,
LEONARD.
1032
01:05:29,201 --> 01:05:33,515
PAY ATTENTION TO
YOUR LAST MOMENTS ON EARTH.
1033
01:05:33,619 --> 01:05:36,656
THIS, I HOPE,
WILL BE THE DARKEST NIGHT
1034
01:05:36,760 --> 01:05:39,487
OF YOUR CRIMINALLY
INSENSITIVE EXISTENCE.
1035
01:05:39,590 --> 01:05:40,522
HI.
1036
01:05:40,626 --> 01:05:41,834
HANDS OFF!
1037
01:05:43,284 --> 01:05:44,975
[sheep bleating]
1038
01:05:45,079 --> 01:05:46,701
[Leonard]
WHAT HAVE YOU DONE
TO THESE ANIMALS?
1039
01:05:46,804 --> 01:05:49,635
I HAVE DONE
THE UNTHINKABLE.
1040
01:05:49,738 --> 01:05:51,706
TOLD THE ANIMALS
THE TRUTH,
1041
01:05:51,809 --> 01:05:55,261
THAT THEY HAVE BEEN EXPLOITED
AND TORMENTED BY MAN
1042
01:05:55,365 --> 01:05:57,436
FOR 2 MILLION YEARS.
1043
01:05:57,539 --> 01:05:59,610
IN LESS THAN 15 MINUTES,
1044
01:05:59,714 --> 01:06:02,682
I WILL SWITCH ON
THESE DISTRIBUTION PUMPS.
1045
01:06:02,786 --> 01:06:04,857
THE CONTENTS
OF THE VATS UPSTAIRS
1046
01:06:04,961 --> 01:06:08,619
WILL FLOW INTO
EVERY SINGLE WATERWAY
IN THE BAY AREA.
1047
01:06:08,723 --> 01:06:12,002
THE ANIMAL KINGDOM
WILL BE LIBERATED,
1048
01:06:12,106 --> 01:06:14,591
AND THE WORLD
WILL SHUDDER.
1049
01:06:14,694 --> 01:06:16,593
[Leonard]
WHO'S PAYING FOR ALL THIS?
1050
01:06:16,696 --> 01:06:19,423
I DIDN'T HAVE BACKING
FROM ANY GOVERNMENTS
OR BIG BUSINESSES.
1051
01:06:19,527 --> 01:06:22,530
NO. THEY ALL THOUGHT
I WAS INSANE.
1052
01:06:22,633 --> 01:06:24,670
I DID IT ALL MYSELF.
1053
01:06:24,773 --> 01:06:26,879
A SELF-MADE WOMAN.
1054
01:06:26,983 --> 01:06:28,950
ALL I HAD TO START UP WITH
1055
01:06:29,054 --> 01:06:31,090
WAS POOR ANDY'S
DISABILITY INSURANCE,
1056
01:06:31,194 --> 01:06:32,643
BUT IT WAS ENOUGH.
1057
01:06:32,747 --> 01:06:34,162
NOW, MARCH.
1058
01:06:34,266 --> 01:06:35,405
LEONARD!
1059
01:06:37,579 --> 01:06:38,787
DARLING,
ARE YOU ALL RIGHT?
1060
01:06:38,891 --> 01:06:40,168
I'M ALL RIGHT.
I'M ALL RIGHT.
1061
01:06:40,272 --> 01:06:42,067
W-WHAT'S GOING ON?
1062
01:06:42,170 --> 01:06:45,208
[Leonard]
KEEP ME, BUT RELEASE HER.
SHE'S INNOCENT.
1063
01:06:45,311 --> 01:06:48,004
NO ONE RELATED TO YOU
IS INNOCENT.
1064
01:06:48,107 --> 01:06:50,178
WHAT'S THAT SUPPOSED
TO MEAN?
1065
01:06:50,282 --> 01:06:51,455
KILL HIM.
1066
01:06:52,387 --> 01:06:56,288
YOU'RE RIGHT,
AS ALWAYS, ANDY.
1067
01:06:56,391 --> 01:06:58,152
GOOD-BYE, LEONARD.
1068
01:06:59,912 --> 01:07:02,466
AND TACKY-TACKY WIFEY.
1069
01:07:04,606 --> 01:07:08,403
THE OFFENSIVE
WILL START IMMEDIATELY.
1070
01:07:08,507 --> 01:07:09,887
[Medusa laughing]
1071
01:07:11,958 --> 01:07:13,270
DID YOU POUR
THAT FOOD ON ME
1072
01:07:13,374 --> 01:07:15,617
BECAUSE YOU LOVE ME
OR HATE ME?
1073
01:07:15,721 --> 01:07:17,274
DID YOU POUR
THAT FOOD ON ME
1074
01:07:17,378 --> 01:07:19,725
BECAUSE YOU LOVE ME
OR HATE ME?
1075
01:07:19,828 --> 01:07:21,382
BOTH.
1076
01:07:21,485 --> 01:07:23,487
[squealing]
1077
01:07:23,591 --> 01:07:24,764
LEONARD.
1078
01:07:28,216 --> 01:07:29,493
WHAT'S THAT?
1079
01:07:29,597 --> 01:07:31,150
[Allison screaming]
1080
01:07:37,432 --> 01:07:39,020
WHERE'S YOUR
RUBBER BANDS, FELLAS?
1081
01:07:45,820 --> 01:07:47,615
[beeping]
1082
01:07:49,479 --> 01:07:52,516
IN 5 MINUTES
AND 32 SECONDS,
1083
01:07:52,620 --> 01:07:55,519
ALL OF NORTHERN CALIFORNIA
WILL BE OURS.
1084
01:07:55,623 --> 01:07:56,555
[laughing]
1085
01:07:56,658 --> 01:07:58,902
NOT OURS. MINE!
1086
01:08:00,179 --> 01:08:01,594
RIGHT.
1087
01:08:01,698 --> 01:08:02,699
PIEDMONT?
1088
01:08:02,802 --> 01:08:03,872
[Jack]
OPERATIONAL!
1089
01:08:03,976 --> 01:08:04,942
OAKLAND?
1090
01:08:05,046 --> 01:08:06,082
ON LINE!
1091
01:08:06,185 --> 01:08:07,117
SAN JOSE?
1092
01:08:07,221 --> 01:08:08,187
STANDING BY.
1093
01:08:08,291 --> 01:08:09,292
BERKELEY?
1094
01:08:09,395 --> 01:08:10,707
READY TO GO.
1095
01:08:11,397 --> 01:08:12,571
FEED ME.
1096
01:08:13,572 --> 01:08:16,230
[Allison screaming]
1097
01:08:16,333 --> 01:08:19,302
GET OFF! GET OFF!
SHOO! SHOO!
1098
01:08:20,751 --> 01:08:22,995
[Leonard]
GET OUT OF HERE.
1099
01:08:23,099 --> 01:08:24,445
[Leonard]
HEY! GET!
1100
01:08:24,548 --> 01:08:25,929
[blowing]
1101
01:08:26,032 --> 01:08:28,828
[Allison]
LEONARD! LEONARD!
THERE ARE MORE COMING!
1102
01:08:28,932 --> 01:08:32,798
[Allison]
LEONARD, PLEASE! WELL,
DO SOMETHING, LEONARD!
1103
01:08:34,696 --> 01:08:35,697
[Allison screaming]
1104
01:08:35,801 --> 01:08:37,251
[Allison]
LEONARD!
1105
01:08:37,354 --> 01:08:38,838
[Leonard]
BITE! BITE!
1106
01:08:38,942 --> 01:08:41,393
LEONARD!
GET THEM OFF!
1107
01:08:43,326 --> 01:08:45,328
LEONARD!
1108
01:08:48,745 --> 01:08:49,815
[screaming]
1109
01:08:49,918 --> 01:08:52,300
CUT THE WIRE!
1110
01:08:52,404 --> 01:08:54,130
CUT IT!
1111
01:08:54,233 --> 01:08:57,029
LEONARD!
THERE ARE MORE COMING!
1112
01:08:57,133 --> 01:08:58,306
WHAT'S THAT,
LEONARD?
1113
01:08:58,410 --> 01:09:00,584
MELTED BUTTER.
1114
01:09:00,688 --> 01:09:03,104
MELTED BUTTER?
1115
01:09:03,208 --> 01:09:05,141
MELTED BUTTER.
1116
01:09:05,244 --> 01:09:07,246
YES, MELTED BUTTER!
1117
01:09:07,350 --> 01:09:08,868
AND IF YOU DON'T
CUT THE WIRES,
1118
01:09:08,972 --> 01:09:10,698
I'M GOING TO THERMIDOR YOU.
1119
01:09:12,458 --> 01:09:15,116
MELTED BUTTER! PULL!
1120
01:09:15,220 --> 01:09:17,877
MELTED BUTTER! PULL!
1121
01:09:17,981 --> 01:09:19,396
GET BACK! GET BACK!
1122
01:09:19,500 --> 01:09:20,570
BUTTER!
1123
01:09:20,673 --> 01:09:21,881
MELTED BUTTER!
1124
01:09:21,985 --> 01:09:23,331
MELTED BUTTER!
1125
01:09:23,435 --> 01:09:24,539
MELTED BUTTER!
1126
01:09:24,643 --> 01:09:27,439
MELTED BUTTER!
MELTED BUTTER!
1127
01:09:27,542 --> 01:09:29,061
MELTED BUTTER!
1128
01:09:29,165 --> 01:09:31,339
ARMADILLOS
AWAITING ACTIVATION.
1129
01:09:31,443 --> 01:09:33,790
RATS MASSING
IN DOWNTOWN SEWER.
1130
01:09:33,893 --> 01:09:35,309
PUMP 3.
1131
01:09:36,482 --> 01:09:39,002
[Medusa]
GENERATOR 2.
1132
01:09:39,105 --> 01:09:41,142
[Leonard]
COME ON, HONEY.
COME ON!
1133
01:09:41,246 --> 01:09:42,247
[groaning]
1134
01:09:42,350 --> 01:09:44,180
NOW LET'S GO HOME.
COME ON.
1135
01:09:45,664 --> 01:09:49,115
NOW WE GOT TO FIND
WHICH WAY'S OUT OF HERE.
1136
01:09:49,219 --> 01:09:51,532
BUT SURELY YOU'VE GOT TO
GET THAT SPHERE.
1137
01:09:51,635 --> 01:09:53,085
NO, I DON'T, EITHER.
1138
01:09:53,189 --> 01:09:54,811
LEONARD PARKER!
1139
01:09:54,914 --> 01:09:57,020
IF YOU DON'T GET THE SPHERE
AND SAVE THE WORLD
1140
01:09:57,123 --> 01:10:00,023
AND STOP MEDUSA,
YOU CAN FORGET
ABOUT EVER SEEING ME AGAIN.
1141
01:10:00,126 --> 01:10:04,407
IF I SAVE THE WORLD,
WILL YOU MOVE BACK IN WITH ME?
1142
01:10:04,510 --> 01:10:06,892
YOU SAVE THE WORLD
AND I'LL THINK ABOUT IT.
1143
01:10:06,995 --> 01:10:08,134
ALL RIGHT!
1144
01:10:08,238 --> 01:10:10,206
LET'S GO SAVE THE WORLD.
1145
01:10:11,621 --> 01:10:13,243
[beeping]
1146
01:10:13,347 --> 01:10:14,865
[man]
COUNTDOWN CONTINUES.
1147
01:10:14,969 --> 01:10:17,213
ALL PERSONNEL
TO THEIR STATIONS.
1148
01:10:17,316 --> 01:10:19,284
ALL PERSONNEL
TO THEIR STATIONS.
1149
01:10:19,387 --> 01:10:21,596
UNBELIEVABLE!
1150
01:10:21,700 --> 01:10:23,564
CATERPILLARS ON THE MARCH
IN SACRAMENTO.
1151
01:10:23,667 --> 01:10:25,980
POSSUMS IN PIEDMONT
AWAITING ORDERS.
1152
01:10:26,083 --> 01:10:27,637
MOVE IT!
1153
01:10:27,740 --> 01:10:30,778
QUELISH COUNTDOWN CONTINUES.
1154
01:10:30,881 --> 01:10:32,435
[neighing]
1155
01:10:34,713 --> 01:10:35,990
[grunting]
1156
01:10:37,888 --> 01:10:39,925
[man]
BIRDS ALOFT AND TRACKING.
1157
01:10:41,375 --> 01:10:44,067
0127. NUMBER 12 PRESSURING.
1158
01:10:46,414 --> 01:10:48,485
QUELISH IN 20 SECONDS.
1159
01:10:48,589 --> 01:10:50,418
[man]
5 SECONDS NOW.
1160
01:10:55,147 --> 01:10:56,942
IF YOU'RE GOING TO BE
IN THE SPY BUSINESS,
1161
01:10:57,045 --> 01:10:59,220
YOU GOT TO LEARN TO GET
READY A BIT QUICKER.
1162
01:11:01,705 --> 01:11:03,397
[horse neighs]
1163
01:11:03,500 --> 01:11:05,053
[Leonard]
COME ON, ALLISON!
1164
01:11:05,157 --> 01:11:07,055
[man]
16, 15...
1165
01:11:07,159 --> 01:11:08,643
BANANA ME.
1166
01:11:08,747 --> 01:11:12,095
...13, 12, 11...
1167
01:11:12,198 --> 01:11:14,994
QUELISH
IN 10 SECONDS.
1168
01:11:15,098 --> 01:11:17,376
9, 8, 7,
1169
01:11:17,480 --> 01:11:20,414
6, 5,
1170
01:11:20,517 --> 01:11:22,139
QUELISH, 3,
1171
01:11:22,243 --> 01:11:25,211
QUELISH, 2,
1172
01:11:25,315 --> 01:11:26,282
[crashing]
1173
01:11:33,392 --> 01:11:35,187
[grunting]
1174
01:11:35,291 --> 01:11:37,672
EMERGENCY PROCEDURE.
RELEASE PUMP 5!
1175
01:11:37,776 --> 01:11:39,571
RELEASE PUMP 5!
1176
01:11:39,674 --> 01:11:42,850
KILL HIM,
MY BEAUTIFUL VEGETARIANS.
1177
01:11:42,953 --> 01:11:43,989
[grunting]
1178
01:11:44,092 --> 01:11:45,473
KILL HIM!
1179
01:11:45,577 --> 01:11:48,338
AND YOU,
YOU GIVE ME MY SPHERE!
1180
01:11:51,893 --> 01:11:54,033
SPHERE!
1181
01:11:54,137 --> 01:11:55,138
AH!
1182
01:11:55,241 --> 01:11:57,278
GO FREE THE ANIMALS.
1183
01:11:59,073 --> 01:12:00,557
[man]
STOP HER! GET HER!
1184
01:12:03,388 --> 01:12:04,630
"NO MEAT."
1185
01:12:07,771 --> 01:12:08,876
HA!
1186
01:12:10,740 --> 01:12:12,120
MEAT!
1187
01:12:12,224 --> 01:12:13,225
[all]
MEAT!
1188
01:12:13,329 --> 01:12:16,159
100 PERCENT PURE BEEF!
1189
01:12:16,262 --> 01:12:17,402
[all]
BEEF!
1190
01:12:17,505 --> 01:12:18,851
PORK.
1191
01:12:18,955 --> 01:12:20,266
[grunts]
1192
01:12:20,370 --> 01:12:21,406
HA!
1193
01:12:22,717 --> 01:12:24,340
[man groaning]
1194
01:12:30,449 --> 01:12:32,486
MORE LOVELY MEAT?
1195
01:12:41,322 --> 01:12:44,049
[sheep bleating]
1196
01:12:47,328 --> 01:12:49,399
[dogs barking]
1197
01:12:49,503 --> 01:12:51,159
[pigs snorting]
1198
01:12:53,507 --> 01:12:55,440
[droning]
1199
01:12:55,543 --> 01:12:56,510
[quacking]
1200
01:13:00,341 --> 01:13:01,377
[croaking]
1201
01:13:03,033 --> 01:13:04,103
[cows mooing]
1202
01:13:04,207 --> 01:13:05,415
[horses neighing]
1203
01:13:09,454 --> 01:13:10,420
[twittering]
1204
01:13:11,801 --> 01:13:13,389
NO! DON'T BURGER ME!
1205
01:13:13,492 --> 01:13:14,528
[grunting]
1206
01:13:14,631 --> 01:13:16,771
I'M NOT AFRAID OF
A LITTLE MEAT.
1207
01:13:16,875 --> 01:13:17,876
[beeping]
1208
01:13:21,327 --> 01:13:22,432
[laughing]
1209
01:13:28,749 --> 01:13:29,715
[explosion]
1210
01:13:37,171 --> 01:13:38,552
NO MORE MEAT!
1211
01:13:38,655 --> 01:13:39,829
MEAT! MEAT!
1212
01:13:39,932 --> 01:13:40,933
MEAT!
1213
01:13:43,971 --> 01:13:45,800
[explosion]
1214
01:13:56,811 --> 01:13:58,399
[people shouting]
1215
01:14:08,444 --> 01:14:09,755
[neighing]
1216
01:14:11,550 --> 01:14:13,069
[dogs barking]
1217
01:14:13,172 --> 01:14:14,139
[whimpering]
1218
01:14:17,107 --> 01:14:18,454
[cows mooing]
1219
01:14:26,462 --> 01:14:27,808
[beeping]
1220
01:14:34,815 --> 01:14:36,610
[machine gun firing]
1221
01:14:44,997 --> 01:14:47,034
DEATH TO ALL MANKIND.
1222
01:14:52,280 --> 01:14:53,903
[beeping]
1223
01:15:02,601 --> 01:15:05,224
WHEN YOU'RE FINISHED
DRINKING ALL THAT,
1224
01:15:05,328 --> 01:15:07,813
YOU'LL DEFINITELY NEED
A COUPLE OF THESE.
1225
01:15:11,368 --> 01:15:12,611
[bubbling]
1226
01:15:48,509 --> 01:15:49,786
[people screaming]
1227
01:15:55,102 --> 01:15:57,276
[people screaming]
1228
01:16:00,348 --> 01:16:01,418
[explosion]
1229
01:16:06,147 --> 01:16:07,770
[screaming]
1230
01:16:11,636 --> 01:16:13,258
[horses neighing]
1231
01:16:14,431 --> 01:16:15,571
MOTHER!
1232
01:16:15,674 --> 01:16:17,158
MOM!
1233
01:16:17,262 --> 01:16:18,574
[Allison]
YES, SWEETHEART.
1234
01:16:18,677 --> 01:16:19,885
WHERE'S DADDY?
1235
01:16:19,989 --> 01:16:21,197
[explosion]
1236
01:16:28,687 --> 01:16:29,826
[squawks]
1237
01:16:37,213 --> 01:16:38,835
COME ON, BOY.
WE'RE TOGETHER.
1238
01:16:41,010 --> 01:16:42,149
[people clamoring]
1239
01:17:01,720 --> 01:17:04,412
PLEASE STAND BACK.
THIS BUILDING'S
GOING TO BLOW.
1240
01:17:19,669 --> 01:17:20,946
[siren wailing]
1241
01:17:21,050 --> 01:17:22,223
BYE-BYE.
1242
01:17:25,295 --> 01:17:26,849
GET RID OF THIS,
WILL YOU?
1243
01:17:44,383 --> 01:17:46,075
YOU'LL NEVER WORK
IN THIS TOWN AGAIN.
1244
01:17:46,178 --> 01:17:48,905
WELL, THAT DEPENDS
ON WHAT MY WIFE
AND DAUGHTER HAVE TO SAY.
1245
01:17:49,009 --> 01:17:50,769
WE'RE GOING HOME.
1246
01:18:04,369 --> 01:18:05,715
[people chattering]
1247
01:18:12,584 --> 01:18:13,723
[people clapping]
1248
01:18:22,939 --> 01:18:24,700
[Frayn]
THAT WAS THE END OF THE STORY,
1249
01:18:24,803 --> 01:18:27,254
APART FROM AN ISOLATED
INCIDENT IN OREGON
1250
01:18:27,357 --> 01:18:29,532
WHEN A LUMBERJACK
WAS BRUTALLY ASSAULTED
1251
01:18:29,635 --> 01:18:31,707
BY A MALICIOUS MOLE.
1252
01:18:31,810 --> 01:18:35,020
MR. PARKER'S DAUGHTER
HAPPILY LEFT THE THEATRE
1253
01:18:35,124 --> 01:18:39,438
AND IS NOW WITH GREENPEACE
PICKETING TOXIC WASTE DUMPS.
1254
01:18:39,542 --> 01:18:41,406
MR. AND MRS. PARKER
1255
01:18:41,509 --> 01:18:43,926
CELEBRATED
THEIR RECONCILIATION
1256
01:18:44,029 --> 01:18:46,238
IN A MOST APPROPRIATE FASHION.
1257
01:18:51,312 --> 01:18:52,797
I LOVE YOU.
1258
01:18:55,040 --> 01:18:56,352
TONIGHT?
1259
01:18:58,457 --> 01:18:59,838
TONIGHT.
1260
01:18:59,942 --> 01:19:01,219
LET'S EAT.
1261
01:19:01,322 --> 01:19:02,530
LET'S EAT.
1262
01:19:02,634 --> 01:19:03,911
LET'S EAT!
1263
01:19:05,223 --> 01:19:06,293
MMM.
1264
01:19:07,087 --> 01:19:08,329
NO, NO.
1265
01:19:08,433 --> 01:19:12,161
TONIGHT MRS. PARKER
WILL SERVE HER HUSBAND SUPPER.
1266
01:19:12,264 --> 01:19:14,715
[waiter]
AS YOU WISH, MONSIEUR.
1267
01:19:26,762 --> 01:19:28,039
DO IT.
1268
01:19:28,798 --> 01:19:30,731
[chuckling]
1269
01:19:36,702 --> 01:19:41,362
♪ YEAH, YEAH
1270
01:19:41,466 --> 01:19:43,468
♪ WHOA
1271
01:19:44,434 --> 01:19:46,057
[laughing]
1272
01:19:49,715 --> 01:19:52,546
♪ LIVING AGAINST THE GRAIN
1273
01:19:52,649 --> 01:19:55,929
♪ TWO HEARTS
SHARING ONE PAIN
1274
01:19:56,032 --> 01:20:01,969
♪ BUT THANKS TO LOVE
WE GOT BY
1275
01:20:02,073 --> 01:20:06,111
♪ I COULDN'T LET
MY FEELINGS SHOW
1276
01:20:06,215 --> 01:20:08,631
♪ COULDN'T LET YOU EVER KNOW
1277
01:20:08,734 --> 01:20:11,358
♪ THAT THE END
THAT SEEMED SO REAL
1278
01:20:11,461 --> 01:20:14,948
♪ WAS JUST A LIE
1279
01:20:15,051 --> 01:20:18,537
♪ ALL THE THINGS
I DID FOR LOVE
1280
01:20:18,641 --> 01:20:21,920
♪ HAVE TURNED OUT SO WRONG
1281
01:20:22,024 --> 01:20:24,509
♪ NO MATTER WHAT I TRY
1282
01:20:24,612 --> 01:20:29,100
♪ NOW JUST MAGNIFIES THE LIE
1283
01:20:31,205 --> 01:20:36,003
♪ I JUST CAN'T LIVE
WITHOUT YOU
1284
01:20:37,763 --> 01:20:40,525
♪ THERE'S JUST NO ME
1285
01:20:40,628 --> 01:20:44,149
♪ WITHOUT YOU, NO
1286
01:20:44,253 --> 01:20:49,189
♪ I'D BE SO LOST WITHOUT YOU
1287
01:20:49,292 --> 01:20:50,776
[laughing]
1288
01:20:50,880 --> 01:20:56,817
♪ I NEED MY ARMS AROUND YOU
1289
01:20:56,921 --> 01:21:00,234
♪ SO GLAD WE FOUND
OUT IN TIME
1290
01:21:00,338 --> 01:21:03,582
♪ TRUE LOVE IS HARD TO FIND
1291
01:21:03,686 --> 01:21:07,759
♪ THIS TIME WE'RE GONNA
GET IT RIGHT
1292
01:21:07,863 --> 01:21:10,072
♪ WE'RE HOLDING ON TIGHT
1293
01:21:10,175 --> 01:21:13,489
♪ I WON'T BE MISLED AGAIN
1294
01:21:13,592 --> 01:21:16,630
♪ THIS TIME THE GOOD GUYS
ARE GONNA WIN
1295
01:21:16,733 --> 01:21:20,737
♪ OUR LOVE COMES
SO NATURALLY
1296
01:21:20,841 --> 01:21:23,223
♪ WE WERE MEANT TO BE
1297
01:21:23,326 --> 01:21:26,088
♪ PRETENDING NOT TO CARE
1298
01:21:26,191 --> 01:21:29,194
♪ WAS THE HARDEST
THING TO FAKE
1299
01:21:29,298 --> 01:21:32,646
♪ AND BEING
WITHOUT YOUR LOVE
1300
01:21:32,749 --> 01:21:36,857
♪ IS MORE THAN I CAN TAKE
1301
01:21:38,514 --> 01:21:43,450
♪ I JUST CAN'T LIVE
WITHOUT YOU
1302
01:21:44,969 --> 01:21:47,833
♪ THERE'S JUST NO ME
1303
01:21:47,937 --> 01:21:51,423
♪ WITHOUT YOU, NO
1304
01:21:51,527 --> 01:21:56,463
♪ I'D BE SO LOST WITHOUT YOU
1305
01:21:58,154 --> 01:22:03,194
♪ I NEED MY ARMS AROUND YOU
1306
01:22:04,850 --> 01:22:09,269
♪ NOBODY THOUGHT
WE COULD MAKE IT, NO
1307
01:22:10,822 --> 01:22:12,341
♪ THEY DIDN'T THINK
1308
01:22:12,444 --> 01:22:15,206
♪ OUR LOVE WOULD HAVE
THE STRENGTH TO TAKE IT
1309
01:22:15,309 --> 01:22:17,725
♪ OH, NO, OH
1310
01:22:17,829 --> 01:22:19,900
♪ THE LESSON'S BEEN
HARD TO LEARN
1311
01:22:20,004 --> 01:22:23,973
♪ BUT WE PASSED EVERY TEST
1312
01:22:24,077 --> 01:22:27,252
♪ AFTER ALL
THAT WE'VE BEEN THROUGH
1313
01:22:27,356 --> 01:22:30,393
♪ OUR LOVE IS STILL
STANDING, BABY
1314
01:22:30,497 --> 01:22:32,913
♪ OUR LOVE IS STILL STANDING
1315
01:22:33,017 --> 01:22:36,330
♪ YES, IT'S STILL
STANDING UP
1316
01:23:03,875 --> 01:23:08,811
♪ I JUST CAN'T LIVE
WITHOUT YOU
1317
01:23:10,468 --> 01:23:13,436
♪ THERE'S JUST NO ME
1318
01:23:13,540 --> 01:23:16,853
♪ WITHOUT YOU, NO
1319
01:23:16,957 --> 01:23:21,927
♪ I'D BE SO LOST WITHOUT YOU
1320
01:23:23,584 --> 01:23:28,486
♪ I NEED MY ARMS AROUND YOU
1321
01:23:30,419 --> 01:23:31,696
♪ OH, YES
1322
01:23:31,799 --> 01:23:35,803
♪ I JUST CAN'T LIVE, NO
1323
01:23:36,770 --> 01:23:40,153
♪ THERE'S JUST NO ME
1324
01:23:40,256 --> 01:23:43,363
♪ NO ME WITHOUT YOU, BABY
1325
01:23:44,433 --> 01:23:46,745
♪ I'D BE SO LOST
1326
01:23:46,849 --> 01:23:50,301
♪ I'D BE SO LOST
1327
01:23:50,404 --> 01:23:52,165
♪ OH, OH, YEAH
1328
01:23:52,268 --> 01:23:54,926
♪ I NEED MY ARMS AROUND YOU
1329
01:23:55,030 --> 01:23:57,791
♪ JUST CAN'T LIVE MY LIFE
WITHOUT YOU, BABY
1330
01:23:57,894 --> 01:23:59,586
♪ JUST CAN'T LIVE
1331
01:24:01,726 --> 01:24:04,798
♪ NO
1332
01:24:04,901 --> 01:24:07,663
♪ NO
1333
01:24:07,766 --> 01:24:09,458
♪ WITHOUT YOU, NO
1334
01:24:11,253 --> 01:24:13,151
♪ HOLD ON TIGHT
1335
01:24:14,497 --> 01:24:18,053
♪ HOLD ON TIGHT
1336
01:24:18,156 --> 01:24:19,778
♪ CAN'T LIVE
1337
01:24:21,539 --> 01:24:22,988
♪ CAN'T LIVE
1338
01:24:24,197 --> 01:24:26,440
♪ OH, NO, BABY
1339
01:24:26,544 --> 01:24:27,579
♪ BABY
1340
01:24:27,683 --> 01:24:29,823
♪ I MISS YOU, BABY
1341
01:24:31,549 --> 01:24:36,036
♪ WHOA, WHOA
1342
01:24:36,140 --> 01:24:39,246
♪ THERE'S JUST NO ME
1343
01:24:39,350 --> 01:24:42,801
♪ WITHOUT YOU, BABY
1344
01:24:42,905 --> 01:24:45,010
♪ I NEED MY
1345
01:24:45,114 --> 01:24:49,049
♪ WHOA, ARMS AROUND YOU
1346
01:24:49,153 --> 01:24:52,397
♪ I REALLY NEED YOU
1347
01:24:52,501 --> 01:24:55,814
♪ I'VE BEEN
MISSING YOU, BABY
1348
01:24:55,918 --> 01:24:59,508
♪ CAN'T LIVE WITHOUT YOU
1349
01:24:59,611 --> 01:25:02,856
♪ WITHOUT YOU
88526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.