Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,682 --> 00:00:27,981
Summer, 1977
2
00:00:28,128 --> 00:00:31,325
Aohigahara, foot of Mt, fuji
3
00:03:36,950 --> 00:03:37,609
Hey
4
00:03:40,562 --> 00:03:41,722
What happened?
5
00:03:41,905 --> 00:03:43,236
what's wrong?
6
00:03:43,831 --> 00:03:45,389
Hang on.
7
00:03:45,541 --> 00:03:46,906
Come here!
8
00:03:48,661 --> 00:03:50,128
Hey! Come here!
9
00:04:04,243 --> 00:04:06,177
Here you are, and have a nice flight.
10
00:04:06,254 --> 00:04:07,346
Thank you.
11
00:04:10,049 --> 00:04:11,914
Ah, wait, here.
12
00:04:12,218 --> 00:04:13,913
Thank you vey much.
13
00:04:14,003 --> 00:04:19,066
The strange cold wave that
has struck Hokkaido this week
14
00:04:19,250 --> 00:04:24,278
continues unabated, causing
snow storms in the middIe of summer.
15
00:04:24,881 --> 00:04:27,349
And in Yamanashi prefecture,
16
00:04:28,760 --> 00:04:33,663
a stone egg was discovered in the
Sea of Trees area near Lake Sai.
17
00:04:34,207 --> 00:04:36,072
Did he say a stone egg?
18
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
I think so.
19
00:04:37,460 --> 00:04:41,021
...Miss Hiroko Takami was
taken to a nearby hospital
20
00:04:41,255 --> 00:04:44,782
where she kept screaming
hysterically about
21
00:04:44,867 --> 00:04:49,998
a large stone egg and an ice wall.
She is currently in a coma.
22
00:04:51,407 --> 00:04:54,843
The stone egg has not yet been
fully examined by scientists.
23
00:04:54,944 --> 00:04:57,879
Ah, Ashizawa, where the hell
are you going?
24
00:04:58,006 --> 00:05:00,031
Your pIane is be leaving soon!
25
00:05:00,174 --> 00:05:04,634
The discovey of this petrified egg
adds another mystery to the list of
26
00:05:04,787 --> 00:05:09,121
strange phenomena that have been
happening recently throughout the world.
27
00:05:21,204 --> 00:05:22,034
Operation in progress
28
00:05:28,861 --> 00:05:31,728
Is anyone here from
Miss Takami's family?
29
00:05:33,466 --> 00:05:35,866
Oh, nobody's come yet. Telephone call?
30
00:05:36,152 --> 00:05:37,813
I'll take it.
31
00:05:38,346 --> 00:05:39,005
Eh?
32
00:05:39,639 --> 00:05:43,507
Two big eyes? And they were moving...
inside of the egg?
33
00:05:43,685 --> 00:05:46,518
Yes. Who are you anyway?
34
00:05:46,971 --> 00:05:51,340
I'm a reporter for the Yamanashi
Daily. Hello? Hello?
35
00:05:51,534 --> 00:05:52,523
Ashizawa...
36
00:05:52,685 --> 00:05:55,381
Hurry up, it's time to go!
You'll be late.
37
00:05:56,022 --> 00:00:00,000
Take this and cancel it.
38
00:05:57,106 --> 00:05:58,164
Take this and cancel it.
What?
39
00:06:11,204 --> 00:06:14,503
Ashizawa, you were
supposed to go to Mexico.
40
00:06:15,058 --> 00:06:17,856
I thought you'd be
half way there by now.
41
00:06:18,394 --> 00:06:22,023
You were the one who insisted
on going to Mexico to study
42
00:06:22,156 --> 00:06:23,817
those old sedimentay rocks.
43
00:06:25,009 --> 00:06:28,001
I know, but now I've found
something more interesting.
44
00:06:28,738 --> 00:06:30,330
That petrified egg?
45
00:06:30,606 --> 00:06:33,074
You're not being vey practical.
46
00:06:33,192 --> 00:06:41,113
My father found one before
he died and in the same area
around Mt. Fuji.
47
00:06:41,114 --> 00:06:41,115
48
00:06:41,809 --> 00:06:44,710
I know your father was
a famous paleontologist.
49
00:06:44,879 --> 00:06:48,815
But you shouId remember
that you're a geologist.
50
00:06:50,426 --> 00:06:54,692
And that girl they found...
she's out of her mind.
51
00:06:59,368 --> 00:07:01,632
That's why I've got to see myself.
52
00:07:04,190 --> 00:07:06,317
You won't change your mind then.
53
00:07:06,425 --> 00:07:09,883
You've been a very good worker,
but the other employees...
54
00:07:18,463 --> 00:07:19,896
That's it, then?
55
00:07:24,710 --> 00:07:26,007
Boss...
56
00:07:26,938 --> 00:07:31,739
If that stone should turn out
to be a reaI dinosaur egg, what then?
57
00:07:32,185 --> 00:07:34,415
What? A dinosaur?
58
00:07:36,139 --> 00:07:36,833
Right.
59
00:07:40,676 --> 00:07:49,414
LEGEND OF DINOSAURS AND MONSTER BIRDS
60
00:09:27,166 --> 00:09:30,795
Hey, keep that up and nobody'll
come to the Dragon festivaI.
61
00:09:30,920 --> 00:09:32,387
Want us to help you?
62
00:09:32,505 --> 00:09:35,030
You can't expect us to
heIp you for free, though.
63
00:09:36,892 --> 00:09:38,655
Part time... student workers!
64
00:09:38,744 --> 00:09:40,268
With young ideas...
65
00:09:40,346 --> 00:09:42,439
And excellent results. Well?
66
00:09:42,857 --> 00:00:00,000
We don't need your kind of help.
67
00:09:44,400 --> 00:09:46,095
We don't need your kind of heIp.
Aw, don't say that!
68
00:09:53,267 --> 00:09:54,097
Hey!
69
00:09:54,627 --> 00:09:58,222
Where's the Fuji Wind-Hole?
I saw it on teIevision yesterday.
70
00:09:58,314 --> 00:00:00,000
You want to go there?
71
00:09:59,440 --> 00:10:00,065
You want to go there?
- Yes.
72
00:10:00,282 --> 00:10:02,250
Oh, don't wory, it's part
of my job.
73
00:10:02,376 --> 00:10:04,970
It's a wild place.
You'd better be careful.
74
00:10:05,062 --> 00:10:08,691
There's been a lot of strange things
happening up there this summer.
75
00:10:08,774 --> 00:10:12,005
A lot of horses and cows
have run off and disappeared.
76
00:10:12,103 --> 00:10:15,539
And there's been a lot of long worms
coming out all over the place.
77
00:10:15,648 --> 00:00:00,000
What are the long worms?
78
00:10:16,991 --> 00:10:18,322
What are the long worms?
- Snakes!
79
00:10:18,776 --> 00:10:20,835
Ah, come on . . .
get off, get off...
80
00:10:21,495 --> 00:10:23,122
Say, want to come with me?
81
00:10:23,255 --> 00:10:25,382
I'm going to look for
that petrified egg.
82
00:10:25,833 --> 00:10:27,357
You gotta be kidding!
83
00:10:27,476 --> 00:10:29,103
We could use the money,
84
00:10:29,178 --> 00:10:31,908
but there isn't enough money
in the world to get me to go up there.
85
00:10:36,452 --> 00:10:38,682
Today's hero... seeking adventure!
86
00:12:47,892 --> 00:12:49,553
So you finally woke up.
87
00:12:49,785 --> 00:12:52,049
You aImost killed yourself this time.
88
00:12:52,463 --> 00:12:55,432
That place is too dangerous
to wander around alone.
89
00:12:56,050 --> 00:12:58,280
This place... what is it?
90
00:12:59,945 --> 00:13:01,606
You don't remember?
91
00:13:01,789 --> 00:13:04,257
This used to be your fathers cabin.
92
00:13:04,783 --> 00:13:07,980
But now, I'm using it for a while.
93
00:13:09,121 --> 00:13:10,452
And who are you?
94
00:13:12,716 --> 00:13:15,048
Sho-ohei Muku.
95
00:13:16,795 --> 00:13:17,659
Oh!
96
00:13:18,347 --> 00:13:20,144
Now I remember...
97
00:13:21,775 --> 00:13:23,333
I see.
98
00:13:24,103 --> 00:13:27,129
Takashi, why did you come up here?
99
00:13:27,523 --> 00:13:29,582
Trying to follow in your
father' s footsteps?
100
00:13:31,302 --> 00:13:31,961
Well, no.
101
00:13:39,752 --> 00:13:41,549
Hey. Tell me.
102
00:13:41,946 --> 00:13:44,710
I'm Iooking for that
petrified egg.
103
00:13:45,332 --> 00:13:47,061
Petrified egg?
104
00:13:48,043 --> 00:13:50,443
Oh! The one that the girl saw.. .
105
00:13:52,598 --> 00:13:57,331
She probabIy fell into one of those
ice caves and went into shock.
106
00:13:58,379 --> 00:14:01,007
That happens to those
city peopIe sometimes.
107
00:14:01,190 --> 00:14:05,058
But this egg your father found
was the real thing, alright.
108
00:14:07,021 --> 00:14:08,454
Remember this?
109
00:14:08,948 --> 00:14:09,744
Yes.
110
00:14:10,566 --> 00:14:12,431
Find a lot of them and
111
00:14:12,535 --> 00:14:15,663
you wouldn't have to wory about
money for the rest of your life.
112
00:14:16,071 --> 00:14:18,062
So, you're here for money.
113
00:14:19,692 --> 00:14:26,689
You know, I believe that I know more
about Mount fuji than anyone else.
114
00:14:26,974 --> 00:14:29,909
And I used to argue with
your father all the time.
115
00:14:30,828 --> 00:14:33,922
I said that this petrified stone
was really a snake's egg...
116
00:14:34,023 --> 00:14:36,890
But your father said
it was a dinosaur's.
117
00:14:37,509 --> 00:14:39,500
He was a stubborn man.
118
00:14:41,589 --> 00:14:45,491
It must have been my father
who brought us together again.
119
00:14:46,719 --> 00:14:51,383
Tomorrow, will you act as
my guide in the Sea of Trees?
120
00:14:53,192 --> 00:14:54,557
Sorry, but I can't do that.
121
00:14:55,361 --> 00:14:57,795
If you're just doing it for the money
122
00:14:58,772 --> 00:14:59,830
I won't heIp.
123
00:16:14,640 --> 00:16:15,231
Here.
124
00:16:22,489 --> 00:16:25,981
There are a lot of dead fish in the water.
125
00:16:26,585 --> 00:16:28,280
I wonder what happened to them?
126
00:16:28,337 --> 00:16:28,996
Where?
127
00:16:30,681 --> 00:16:33,514
Maybe the water temperature
is too warm for them.
128
00:16:33,934 --> 00:16:36,198
Poor things.
129
00:17:00,527 --> 00:17:00,993
Yo!
130
00:17:10,179 --> 00:17:11,237
Where is this?
131
00:17:11,346 --> 00:17:15,305
An Ausralian Beach carnival
and there's a niche up above it.
132
00:17:15,976 --> 00:17:16,806
Oh?
133
00:17:18,103 --> 00:17:22,130
I guess you came here to look for
stones so you can make more money.
134
00:17:28,947 --> 00:17:31,211
There's nothing around Lake Sai.
135
00:17:40,901 --> 00:17:44,428
Since Lake Leman ...
it's been a year.
136
00:18:10,089 --> 00:18:11,420
It's been a long time.
137
00:18:21,400 --> 00:18:24,028
Take them away! Take them away!
138
00:18:24,186 --> 00:18:25,346
Hurry
139
00:18:25,712 --> 00:18:27,373
Get rid of them...
140
00:18:27,623 --> 00:18:28,555
Quick!
141
00:18:29,366 --> 00:18:30,424
Throw them out!
142
00:18:40,244 --> 00:18:42,075
Let's go farther out.
143
00:19:12,985 --> 00:19:14,145
Help!
144
00:19:24,730 --> 00:19:27,597
Stand back, stand back!
145
00:19:33,180 --> 00:19:34,909
Bring a stretcher!
146
00:19:40,479 --> 00:19:41,275
Quick!
147
00:19:41,864 --> 00:19:44,731
It's horrible! There was an accident!
148
00:19:45,058 --> 00:19:46,286
Accident?
149
00:19:50,672 --> 00:19:53,300
What kind of accident?
150
00:19:59,998 --> 00:20:02,967
Hey, I bet they saw something terrible.
151
00:20:03,252 --> 00:00:00,000
Maybe the dragon.
152
00:20:04,361 --> 00:20:06,522
Maybe the dragon.
I bet it was Nessie, the monster.
153
00:20:06,622 --> 00:20:09,318
Every lake is supposed to
have a monster in it.
154
00:20:09,650 --> 00:20:11,675
It sure is strange...
155
00:20:12,227 --> 00:20:16,095
How could that boat they were riding
capsize on a caIm lake like this?
156
00:20:23,772 --> 00:20:26,434
Fuji Meteorological
Science Laboratory
157
00:20:26,550 --> 00:00:00,000
A monster Appeared in Lake Sai?
158
00:20:27,868 --> 00:00:00,000
A monster Appeared in Lake Sai?
-A monster?
159
00:20:28,544 --> 00:20:29,135
-A monster?
160
00:20:29,912 --> 00:00:00,000
Another fairy tale about a monster
161
00:20:31,830 --> 00:20:32,728
Another fairy tale about a monster?
Professor.. .
162
00:20:34,850 --> 00:20:36,715
Is that your answer?
163
00:20:37,728 --> 00:20:39,855
Well now, there's no
concrete evidence that
164
00:20:39,922 --> 00:20:42,117
something like that
really exists, is there?
165
00:20:42,232 --> 00:20:45,895
And can you accurately
predict earthquakes?
166
00:20:47,037 --> 00:20:47,969
Ashizawa.
167
00:20:48,230 --> 00:20:48,889
Yes?
168
00:20:55,912 --> 00:20:59,473
What do you think of the recent
earthquakes and the abnormal weather?
169
00:21:00,842 --> 00:21:05,802
It's just nature's way of retaliating
against a stupid human race, isn't it?
170
00:21:08,734 --> 00:21:11,225
Predicting earthquakes would cause panic.
171
00:21:13,113 --> 00:21:17,516
Do you think you could survive that
just by having a Iot of money?
172
00:21:17,659 --> 00:21:20,355
Yes, I'd find a hiding pIace.
173
00:21:23,081 --> 00:21:26,107
Like the dinosaur your
father kept searching for,
174
00:21:26,560 --> 00:21:29,427
after a few thousand
years of hibernation
175
00:21:29,621 --> 00:21:31,589
you'd suddenly come to life again?
176
00:21:32,457 --> 00:21:34,152
I would if I could!
177
00:21:37,921 --> 00:21:41,914
The reason your father's theory
about living dinosaurs wasn't accepted
178
00:21:42,984 --> 00:21:47,250
was out of fear that it would
throw the world into total chaos.
179
00:21:49,766 --> 00:21:50,892
Ashizawa.
180
00:21:52,469 --> 00:21:54,903
Benjamin Franklin, who discovered
electricity, found a toad one day
181
00:21:55,005 --> 00:21:57,997
that had been hibernating
for several million years and
182
00:21:58,116 --> 00:22:00,607
brought it back to life again.
183
00:22:00,861 --> 00:22:01,828
Oh?
184
00:22:03,146 --> 00:22:07,549
So finding a dinosaur is
within the realm of possibility.
185
00:22:09,678 --> 00:22:11,407
But keep this in mind...
186
00:22:12,322 --> 00:22:16,918
If a dinosaur does appear, we'll
also have magnitude 5 earthquakes.
187
00:22:17,778 --> 00:22:22,477
The money you can make is in proportion
to the danger, isn 't that right?
188
00:22:23,291 --> 00:22:24,349
Ashizawa...
189
00:22:26,478 --> 00:22:28,105
And that's a bad thing?
190
00:23:54,533 --> 00:00:00,000
Was that alright?
191
00:23:55,592 --> 00:23:57,457
Was that alright?
Yes, that was perfect.
192
00:23:57,669 --> 00:24:03,107
That's a vey old lullaby that
mentions the Red Chinese Lantern Plant.
193
00:24:03,700 --> 00:24:07,727
The people in this area toId their
babies to stop cying or they'd put
them in the Lake and
194
00:24:07,821 --> 00:24:11,154
the Dragon with red eyes
like the Chinese Lantern Plant
195
00:24:11,266 --> 00:24:13,166
would come and eat them up.
196
00:24:13,276 --> 00:24:18,737
The ancient people were
very superstitious about dragons.
197
00:24:20,801 --> 00:24:22,666
It's a quaint folk song .
198
00:24:30,961 --> 00:24:32,485
Kuma, Kuma!
199
00:24:45,442 --> 00:24:46,136
Kuma!
200
00:24:48,261 --> 00:24:49,023
Kuma!
201
00:24:51,139 --> 00:24:51,833
Kuma!
202
00:24:53,934 --> 00:24:54,593
Kuma!
203
00:24:55,151 --> 00:24:55,810
Kuma!
204
00:25:26,024 --> 00:25:27,753
what's wrong?
205
00:25:42,841 --> 00:25:43,808
Drink this.
206
00:25:44,568 --> 00:25:46,126
Poor girI.
207
00:25:46,820 --> 00:25:48,651
A horse without a head!
208
00:25:48,797 --> 00:25:50,628
A horrible practical joke!
209
00:25:51,891 --> 00:25:53,791
Maybe it wasn't a joke.
210
00:25:53,893 --> 00:25:54,484
What's that?
211
00:25:56,888 --> 00:26:00,085
You two had better go back to Tokyo.
212
00:26:00,600 --> 00:26:01,828
why's that?
213
00:26:02,711 --> 00:26:05,339
Because things like this
keep on happening?
214
00:26:11,219 --> 00:26:14,848
But I still have to film
the Dragon Festival tomorrow.
215
00:26:16,541 --> 00:26:20,978
How is your work coming aIong -
hunting for that petrified egg?
216
00:26:32,173 --> 00:26:33,435
It's aIright.
217
00:26:33,608 --> 00:26:35,769
Hey! Don't scare us like that.
218
00:26:35,894 --> 00:26:40,126
We just came back. There isn't a
dead horse anywhere in that area.
219
00:26:40,265 --> 00:26:42,665
We looked all over the place and
couldn't find a thing.
220
00:26:42,751 --> 00:26:44,309
Don't be stupid!
221
00:26:44,544 --> 00:26:47,570
There was a pool of blood and
the body of the horse was in it.
222
00:26:48,440 --> 00:26:51,932
There was something that
could have been blood stains.
223
00:26:52,319 --> 00:26:58,280
Probably from a dog or something
that was hit by a car or a truck.
224
00:26:58,783 --> 00:27:03,686
Look, we're busy getting ready for the
festivaI. Please don't give us any more trouble.
225
00:27:03,805 --> 00:00:00,000
Let's go.
226
00:27:04,556 --> 00:27:06,319
Let's go.
- Stay out of trouble.
227
00:27:10,920 --> 00:27:12,547
That's weird.
228
00:27:13,148 --> 00:27:15,082
You both actually saw it.
229
00:27:16,793 --> 00:27:18,385
Junko, here.
230
00:27:19,621 --> 00:27:21,612
You think somebody moved it?
231
00:28:26,855 --> 00:28:28,049
What's that!?
232
00:28:30,725 --> 00:28:32,590
It's not a tire track.
233
00:29:23,111 --> 00:29:25,841
I'm sure you'd all like to know
the histoy of Mount Fuji.
234
00:29:25,947 --> 00:29:29,144
Can you imagine that this
whole area was completely
235
00:29:29,234 --> 00:29:31,566
under water just 3O million years go?
236
00:29:31,653 --> 00:29:35,487
And then sIowly, a little here and a
little there, it came up out of the water.
237
00:29:35,607 --> 00:29:38,576
And that's how Mount Fuji got to
be a skyscper mountain!
238
00:29:38,660 --> 00:29:42,357
Since its formation it has
aIways been a scenic wonder.
239
00:29:42,480 --> 00:29:45,108
3776 meters above sea level...
240
00:29:45,200 --> 00:29:47,964
It's the tallest mountain
in the whoIe country.
241
00:29:48,077 --> 00:29:50,841
The shape of this beautifuI
mountain is well known
242
00:29:50,922 --> 00:29:52,981
around the world.
243
00:29:53,066 --> 00:29:58,766
There are five lakes around Mt. Fuji:
Yamanaka, Kawaguchi, Sai, Shoji and Motosu...
244
00:29:58,847 --> 00:30:00,940
Among all of these lakes
245
00:30:01,065 --> 00:30:04,125
the one with the most mysterious
atmosphere is Lake Sai...
246
00:30:04,210 --> 00:30:08,840
home of the Red-Eyed Dragon.
247
00:30:09,357 --> 00:30:13,259
This is Lake Sai and
I am Akira Moroguchi.
248
00:30:13,361 --> 00:30:16,125
Today, we've brought
you a fantastic present.
249
00:30:16,247 --> 00:30:20,183
You won't beIieve it until you
hear it from the boys in the band.
250
00:30:20,285 --> 00:30:22,810
Now everybody, LET'S GO!
251
00:30:42,857 --> 00:30:44,722
Excuse me, young lady.
252
00:30:45,026 --> 00:30:47,517
Is it true that there's a
monster in this lake?
253
00:30:47,637 --> 00:30:48,604
Well...
254
00:30:48,805 --> 00:30:51,000
What'd you say?...
Don't you know what I mean?
255
00:30:51,115 --> 00:30:53,310
Monster, Monster!
256
00:30:53,601 --> 00:30:56,570
It's just a matter of time
before it'll come out!
257
00:31:07,190 --> 00:31:10,489
That young coupIe...
they haven't been found yet
258
00:31:11,402 --> 00:31:13,700
and the earth's crust is moving.
259
00:31:14,155 --> 00:31:18,285
Then there's the body of that
headless horse, so I think it's obvious.
260
00:31:18,393 --> 00:31:21,260
Hey, hey, don't sta
that dinosaur th ing.
261
00:31:21,646 --> 00:31:24,308
Hah, I like the idea
that it's just a big snake.
262
00:31:24,415 --> 00:31:26,542
Think about it...
a big snake eating up
263
00:31:26,618 --> 00:00:00,000
all those cows and horses.
264
00:31:27,635 --> 00:31:28,897
all those cows and horses.
- Hey...
265
00:31:31,155 --> 00:31:32,486
Take a look at this.
266
00:31:33,541 --> 00:31:36,237
Here's where we found
the headless horse.
267
00:31:37,662 --> 00:31:41,154
It looks like the marks
left by a tractor.
268
00:31:42,000 --> 00:31:42,932
Hmm...
269
00:31:44,360 --> 00:31:47,761
If it was a snake, it wouldn't be
straight. It'd zigag and weave.
270
00:31:48,581 --> 00:31:50,105
Ah, here...
271
00:31:50,725 --> 00:31:55,492
If it was the tail of a Plesiosaurus,
it would Ieave a mark like this.
272
00:31:57,098 --> 00:32:00,192
But that's if it was still alive.
273
00:32:07,642 --> 00:32:10,202
My father toId me many years ago,
274
00:32:10,753 --> 00:32:12,778
that human beings are animaIs...
275
00:32:12,922 --> 00:32:17,450
Animals that have forgotten
that they are animals...
276
00:32:18,953 --> 00:32:22,980
Human beings really don't know
as much as they think they do.
277
00:32:23,716 --> 00:32:25,479
And I still believe him.
278
00:32:27,737 --> 00:32:32,401
Develop good perception and
keep powers of observation...
279
00:32:33,960 --> 00:32:37,987
Because nature has many mysteries...
280
00:34:04,425 --> 00:34:05,153
What?!
281
00:34:10,565 --> 00:34:11,657
Are you alright?
282
00:34:17,071 --> 00:34:18,197
Akira!
283
00:34:18,723 --> 00:34:22,181
Eveyone, calm down! Calm down!
284
00:34:22,577 --> 00:34:24,670
PIease calm down!
285
00:34:27,990 --> 00:00:00,000
Out there!
286
00:34:28,449 --> 00:34:29,780
Out there!
What happened?
287
00:34:40,161 --> 00:34:41,185
Hey!
288
00:34:41,462 --> 00:34:43,623
Hey, Hey! Look out there!
289
00:34:44,090 --> 00:34:45,990
Something strange is swimming!
290
00:34:46,909 --> 00:34:47,466
Hey!
291
00:34:47,602 --> 00:34:49,467
Eveyone, Iook out there!
292
00:34:49,570 --> 00:34:51,902
Hey! Out there, over there!
293
00:34:52,023 --> 00:34:54,287
What is that? It Iooks I ike a giant fin!
294
00:34:54,559 --> 00:34:55,583
A big fish?
295
00:34:55,701 --> 00:34:57,396
It must be a big shark!
296
00:34:57,445 --> 00:34:58,139
A shark?
297
00:34:58,304 --> 00:35:00,568
A shark! A shark!
298
00:35:01,123 --> 00:35:03,318
It's a big shark!
299
00:35:06,763 --> 00:35:09,323
It's a monster! It's a monster!
300
00:35:09,473 --> 00:35:10,497
Monster!?
301
00:35:12,402 --> 00:35:15,667
What? Is that the monster!
302
00:35:17,932 --> 00:35:19,456
It's a dinosaur.
303
00:35:19,634 --> 00:35:20,862
A dinosaur!
304
00:35:38,177 --> 00:35:40,008
Hey, it's coming this way!
305
00:35:40,129 --> 00:35:42,495
Get out of here!
Hurry up, come on!
306
00:35:47,945 --> 00:35:50,106
Get out of here.
307
00:35:50,440 --> 00:35:52,067
It's a dinosaur!
308
00:35:56,337 --> 00:35:59,306
Hey, this is no time to be
playing around with your camera.
309
00:36:03,694 --> 00:36:05,423
Hey, wait, wait, hey!
310
00:36:13,421 --> 00:36:15,355
Ah! It's only a fake. Look!
311
00:36:15,439 --> 00:36:16,565
Let me see!
312
00:36:18,468 --> 00:36:22,404
Who would do a stupid thing Iike that?
313
00:36:22,722 --> 00:36:24,485
It's a phony!
314
00:36:25,349 --> 00:36:27,647
Gee, that's right. It's just a fake!
315
00:36:27,735 --> 00:36:29,066
Fake?
316
00:36:30,288 --> 00:36:32,256
Is that true, hey?
317
00:36:36,494 --> 00:36:38,155
It's just an imitation.
318
00:36:38,504 --> 00:36:40,472
It's just a phony monster.
319
00:36:40,690 --> 00:36:42,555
Hey, it's a phony monster!
320
00:36:46,971 --> 00:36:48,939
It's just an imitation.
321
00:36:50,650 --> 00:36:53,244
When the weather gets bad,
some peopIe go mad, right?
322
00:36:53,336 --> 00:36:55,133
So, let's have fun !
323
00:37:16,425 --> 00:37:17,824
Thank you vey much.
324
00:37:18,219 --> 00:37:19,243
Thank you.
325
00:37:19,570 --> 00:37:21,561
Were you here too?
326
00:37:23,090 --> 00:37:24,785
Did you see all that fuss?
327
00:37:26,043 --> 00:37:27,670
What happened to the stage?
328
00:37:27,753 --> 00:37:30,517
I don't know. Do you know?
329
00:37:30,823 --> 00:37:31,551
No
330
00:37:32,516 --> 00:37:34,006
It's really strange.
331
00:37:40,257 --> 00:37:43,556
Good, good. Let's get out of the water.
332
00:37:43,644 --> 00:37:44,611
Right.
333
00:37:48,391 --> 00:37:50,655
Man, I'm tired.
334
00:37:50,751 --> 00:37:52,651
That wasn't easy.
335
00:37:55,798 --> 00:00:00,000
It looks like it didn't work at all.
336
00:37:57,375 --> 00:37:59,866
It looks like it didn't work at all.
Is that the big experience of our trip?
337
00:38:06,642 --> 00:38:07,301
Jiro!
338
00:38:07,718 --> 00:38:08,616
Hey!
339
00:38:09,453 --> 00:38:10,579
How was it?
340
00:38:13,983 --> 00:38:14,847
Ah!
341
00:38:16,669 --> 00:38:18,569
Shit. Let's go.
342
00:38:36,247 --> 00:38:39,375
Hey. Hurry up and get out of there!
343
00:38:39,467 --> 00:38:40,900
Alright!
344
00:39:38,709 --> 00:39:40,006
Hiroshi!
345
00:39:40,736 --> 00:39:42,601
Hiroshi! Hiroshi!
346
00:39:45,432 --> 00:39:46,490
Hiroshi!
347
00:39:47,268 --> 00:39:49,202
Hey, Hiroshi!
348
00:40:28,726 --> 00:40:30,387
Sea of Trees...
349
00:40:47,161 --> 00:40:48,822
Ashiwada Town HaII
350
00:40:50,998 --> 00:40:52,465
The Monster, Mons...
351
00:40:53,442 --> 00:40:54,568
The Monster's here!
352
00:40:54,643 --> 00:40:58,739
Alright, we've had it
with your practical jokes.
353
00:40:59,123 --> 00:41:01,057
It's not a joke anymore!
354
00:41:01,584 --> 00:41:03,313
I really saw that thing!
355
00:41:03,427 --> 00:41:05,224
Susumu and Hiroshi were...
356
00:41:05,312 --> 00:41:06,040
Agh . . .
357
00:41:06,572 --> 00:41:08,039
He sounds crazy.
358
00:41:08,174 --> 00:41:09,505
Now, listen.
359
00:41:09,742 --> 00:41:13,109
If you want to do this, you shouId
really try to do a better job.
360
00:41:13,295 --> 00:41:15,126
That didn't help us at all.
361
00:41:15,739 --> 00:41:16,899
Another joke?
362
00:41:16,991 --> 00:41:19,653
Look at me! Do I look
like I'm lying to you!?
363
00:41:20,152 --> 00:41:22,416
There's really a monster out there!
364
00:41:22,530 --> 00:41:24,657
The festivaI is all over now.
365
00:41:29,311 --> 00:41:32,508
It had a really long neck.
366
00:41:32,623 --> 00:00:00,000
Excuse me.
367
00:41:33,649 --> 00:41:35,617
Excuse me.
All wet and sIimy.
368
00:41:36,285 --> 00:41:38,879
About 2O meters Iong.
369
00:41:39,013 --> 00:41:40,412
The head was about here.
370
00:41:47,271 --> 00:41:49,739
Where's the mayor?
Where's the mayor?
371
00:41:49,949 --> 00:41:51,917
Get the mayor!
372
00:41:52,026 --> 00:00:00,000
Mayor, where are you?
373
00:41:53,119 --> 00:00:00,000
Mayor, where are you?
What's all this noise?
374
00:41:54,478 --> 00:41:56,469
What's all this noise?
375
00:42:00,843 --> 00:42:01,571
What?
376
00:42:55,156 --> 00:42:56,282
Who's there?
377
00:42:58,676 --> 00:42:59,768
Mother!
378
00:43:00,236 --> 00:43:01,567
Is that you?
379
00:43:07,376 --> 00:43:08,900
That's strange...
380
00:43:11,714 --> 00:43:14,808
Left, left, right, left . . .
381
00:44:43,681 --> 00:44:44,340
Ahh!
382
00:48:58,293 --> 00:49:01,558
When I was still a young gi,
there were many times when
383
00:49:01,655 --> 00:49:04,624
children playing near
the shore would disappear,
384
00:49:04,741 --> 00:49:09,940
PeopIe said they were taken away
by the Dragon that lived in the Iake,
385
00:49:10,739 --> 00:49:11,763
Junko.
386
00:49:13,141 --> 00:49:16,076
But what was this dragon
really supposed to be?
387
00:49:19,006 --> 00:49:22,840
Well, thousands of years ago,
when Mount Fuji erupted,,,
388
00:49:26,221 --> 00:49:27,119
Junko!
389
00:49:30,525 --> 00:49:31,457
Junko...
390
00:49:41,862 --> 00:49:42,726
Ohh...
391
00:49:43,697 --> 00:49:45,528
Don't scare me like that!
392
00:49:45,816 --> 00:49:47,283
Get in the boat
393
00:49:48,143 --> 00:49:48,973
Come on!
394
00:50:04,743 --> 00:50:06,734
Look out! You're in our way.
395
00:50:07,354 --> 00:50:08,446
Get away!
396
00:50:08,530 --> 00:50:11,294
You don't have to shout.
I can hear you .
397
00:50:11,408 --> 00:50:13,205
Do you reaIize what I've found here?
398
00:50:13,293 --> 00:50:15,921
Not just a bunch of petrified bones,
399
00:50:16,396 --> 00:50:18,956
but a reaI dinosaur that's
living in the lake.
400
00:50:19,057 --> 00:50:22,584
I read all about what's
happening there in the paper.
401
00:50:23,537 --> 00:50:24,902
Come back now.
402
00:50:25,013 --> 00:50:28,847
There's been an earthquake down
in Mexico. So come back now!
403
00:50:28,959 --> 00:50:30,824
Didn 't you hear what I said?
404
00:50:31,411 --> 00:50:33,379
Like they did with Nessie.. .
405
00:50:33,805 --> 00:50:37,172
How about your company offering a
prize to whoever finds the monster?
406
00:50:37,242 --> 00:50:39,437
What's that? Put up prize money?
407
00:50:44,591 --> 00:50:45,580
Alright.
408
00:50:45,734 --> 00:50:49,261
Stay there forever and
dig your grave at Lake Sai.
409
00:50:49,688 --> 00:50:50,416
Listen.
410
00:50:52,591 --> 00:50:56,118
This isn't just another
wild tale about a monster.
411
00:50:57,187 --> 00:51:00,384
I think there's a live
Plesiosaurus here. A Plesiosaur...
412
00:51:05,929 --> 00:51:07,453
Off Limits by order of the
Yamanashi Police Department
413
00:51:08,365 --> 00:51:14,600
You peopIe in the boat,
this area has been declared off limits.
414
00:51:14,713 --> 00:51:17,409
Hey, it's o Iimits here, go back home.
415
00:51:17,616 --> 00:51:18,844
Go back.
416
00:51:20,844 --> 00:51:22,709
S that trUe?
417
00:51:23,246 --> 00:51:27,205
I came all the way from Kyoto
on the Bullet train to find out.
418
00:51:28,235 --> 00:51:30,965
Please, come again some other time.
419
00:51:36,109 --> 00:51:39,510
This is being brought to you
from the shores of Lake Sai,
420
00:51:40,013 --> 00:51:44,279
The lake is 9O3 meters above sea leveI
with 12 kiIometers of shoreline.
421
00:51:44,426 --> 00:51:47,293
It covers an area of
2 square kilometers
422
00:51:47,404 --> 00:51:49,895
and has a depth of more than 9O meters.
423
00:51:50,207 --> 00:51:53,938
It is surrounded by 12 mountain
passes, maple covered hiIIs,
424
00:51:54,052 --> 00:51:56,919
Lahe Sai is a mysterious place,
425
00:51:57,489 --> 00:52:00,322
and today, the most advanced
scientific equipment
426
00:52:00,500 --> 00:52:04,061
and the Ieading scientists
of the county are gathered
427
00:52:04,162 --> 00:52:08,394
to start their investigation...
428
00:52:09,985 --> 00:52:14,945
JA 75O25. This is Foxtrot One.
429
00:52:15,232 --> 00:52:18,827
Report your present position. Go ahead.
430
00:52:44,511 --> 00:52:47,605
Is there really a creature
living in those depths?
431
00:52:47,706 --> 00:52:51,369
Soon we should have solved
the mystery of the lake...
432
00:52:55,806 --> 00:52:59,242
Attention everyone,
the lake is now off limits.
433
00:52:59,384 --> 00:53:01,784
Please do not go near the water.
434
00:53:02,070 --> 00:53:03,264
Yes, that's right.
435
00:53:03,363 --> 00:53:06,332
And besides that, this piece
of equipment is the Iatest
436
00:53:06,399 --> 00:53:08,128
full-range scanning sonar.
437
00:53:08,226 --> 00:53:12,287
Previous modeIs of this sonar
couId only see in one direction.
438
00:53:12,681 --> 00:53:17,345
But with this new model we have
complete 36O-degree coverage.
439
00:53:17,519 --> 00:53:19,749
Will it even pick up smaII fish?
440
00:53:19,863 --> 00:53:21,797
Yes, I'll show you .
441
00:53:25,252 --> 00:53:26,344
442
00:53:26,469 --> 00:53:28,460
That's very interesting.
443
00:53:28,555 --> 00:53:30,750
Oh, I see what you mean.
444
00:53:30,857 --> 00:53:34,156
Large echoes and small echoes
are all indicated.
445
00:53:35,478 --> 00:53:37,241
What about at night?
446
00:53:37,447 --> 00:53:39,472
Yes, there's no change.
447
00:53:57,734 --> 00:54:01,135
Do you really believe there is a
dinosaur living somewhere in this lake?
448
00:54:01,221 --> 00:54:03,689
I could never believe a thing like that.
449
00:54:04,758 --> 00:54:08,524
When I visited you Iast time,
I wasn't sure.
450
00:54:09,746 --> 00:54:11,771
Now..
451
00:54:12,916 --> 00:54:17,319
I believe that there's a live
Plesiosaur somewhere in this lake.
452
00:54:17,412 --> 00:54:20,939
You're being a Little premature
predicting that without any evidence.
453
00:54:21,057 --> 00:54:23,184
A poor attitude for a scientist.
454
00:54:23,326 --> 00:54:25,385
I'm positive that it exis.
455
00:54:27,047 --> 00:54:31,916
My father was also positive
about it based on scientific data.
456
00:54:32,377 --> 00:54:34,504
Of course, he never saw one.
457
00:54:35,188 --> 00:54:39,454
So, I'm determined to see this
Plesiosaurus with my own eyes.
458
00:54:40,969 --> 00:54:43,597
You're getting more like
your father eveyday.
459
00:54:59,863 --> 00:55:01,854
This is Foxtrot Three.
460
00:55:02,006 --> 00:55:05,305
There's been a change in plan.
Continue flying.
461
00:55:06,778 --> 00:55:09,542
Number 1 camera, stay as you are.
462
00:55:09,623 --> 00:55:10,851
Number 3 camera...
463
00:55:11,599 --> 00:55:12,930
Number 3 camera...
464
00:55:16,246 --> 00:55:17,941
Mr. Kobayashi's here.
465
00:55:18,498 --> 00:55:20,022
Thank you all for coming.
466
00:55:21,584 --> 00:55:23,142
Thank you vey much.
467
00:55:24,663 --> 00:55:26,096
Over this way, please.
468
00:55:27,307 --> 00:55:29,434
Please. This way, please.
469
00:55:42,422 --> 00:55:43,719
Plesiosaurus?
470
00:55:44,382 --> 00:55:46,714
You mean... it's a dinosaur?
471
00:55:47,686 --> 00:55:50,712
It is probably one of
the most well-known
472
00:55:50,855 --> 00:55:54,086
reptiles from prehistoric times.
473
00:55:54,818 --> 00:55:58,845
The name PIesiosaurus
means 'cIose to reptiIe'.
474
00:56:08,206 --> 00:56:11,835
It's an aquatic reptiIe that existed
during the Mesozoic Era.
475
00:56:13,711 --> 00:56:23,677
The Plesiosaurus became
extinct 7O million years ago.
476
00:56:25,215 --> 00:00:00,000
Its petrified bones...
477
00:56:26,149 --> 00:56:27,639
It's petrified bones...
478
00:56:40,280 --> 00:00:00,000
Mr. HaroId, I didn't mean that...
479
00:56:42,173 --> 00:56:44,038
Mr. Harold, I didn't mean that...
Well, professor.
480
00:56:44,426 --> 00:56:47,918
There was one scientist
who believed in the
481
00:56:48,171 --> 00:56:51,572
existence of dinosaurs
in the Fuji Five Lakes area.
482
00:56:52,183 --> 00:56:55,619
And he was the father
of Mr. Ashizawa here.
483
00:56:55,787 --> 00:57:00,053
A famous biologist,
Bunkichi Ashiaawa.
484
00:57:02,318 --> 00:57:04,980
I am familiar with his theory.
485
00:57:05,763 --> 00:57:07,594
But the academy...
486
00:57:09,859 --> 00:57:14,091
UnfortunateIy, his theory
wasn't accepted.
487
00:57:21,071 --> 00:57:22,231
Ashizawa.
488
00:57:25,375 --> 00:57:29,209
My father firmly beIieved a
hibernating dinosaur existed
489
00:57:29,304 --> 00:57:31,135
around one of these lakes.
490
00:57:31,714 --> 00:57:35,582
And when naturaI conditions
were just right,
491
00:57:35,668 --> 00:57:37,932
it wouId come to Iife again.
492
00:57:38,838 --> 00:57:40,863
That was his basic theory.
493
00:57:40,949 --> 00:57:45,147
The air temperature,
the movement of the earth...
494
00:57:46,804 --> 00:57:48,795
Nature has many mysteries.
495
00:57:49,574 --> 00:57:51,508
The environment we live in...
496
00:57:51,609 --> 00:57:55,568
Some things become petrified
and other things go into hibernation
497
00:57:56,105 --> 00:57:58,164
for millions ofyears.
498
00:57:58,992 --> 00:58:01,688
These natural conditions
that you mentioned...
499
00:58:01,811 --> 00:58:03,642
All of the conditions are right.
500
00:58:04,164 --> 00:58:06,064
And what does that mean?
501
00:58:07,926 --> 00:58:09,416
Mount Fuji's eruption.
502
00:58:09,494 --> 00:58:11,257
What!? An eruption?
503
00:58:11,804 --> 00:58:15,069
That means there'll be
a big earthquake.
504
00:58:38,064 --> 00:58:39,588
Left face!
505
00:58:39,716 --> 00:58:41,377
forward--on the doubIe!
506
00:58:41,493 --> 00:58:43,427
Mayor! Mayor!
507
00:58:43,519 --> 00:58:44,577
What is it?
508
00:58:44,687 --> 00:58:46,484
It's pretty good, isn't it?
509
00:58:46,564 --> 00:58:49,294
Mayor, hurry now. It's over there.
510
00:58:56,975 --> 00:00:00,000
Oh, you're taking so much trouble.
511
00:58:58,084 --> 00:58:59,551
Oh, you're taking so much trouble.
Oh, no, no, no, no.
512
00:59:00,687 --> 00:59:04,179
From early morning, the search
goes on using every available
513
00:59:04,315 --> 00:59:06,476
type of scientific equipment,
514
00:59:06,559 --> 00:59:09,790
And still, not a singIe
thing has been found,
515
00:59:10,013 --> 00:59:13,107
If this continues, the
mysterious monster of the Iake
516
00:59:13,182 --> 00:59:16,413
will go on sleeping
in the deep blue water,
517
00:59:16,494 --> 00:59:21,124
perhaps forever, as it has for
centuries, and remain a mystey.
518
00:59:24,602 --> 00:59:27,298
Mayor, have they called off the search?
519
00:59:27,397 --> 00:59:27,988
Yes.
520
00:59:28,198 --> 00:59:31,759
You're going to just let that monster
run around free in the lake?
521
00:59:31,868 --> 00:59:35,827
Top level experts searched for it
with the most advanced equipment
522
00:59:35,897 --> 00:59:37,990
for three days.
523
00:59:38,449 --> 00:59:42,442
But they didn't find anything. It's
only naturaI for them to stop searching.
524
00:59:42,579 --> 00:59:43,477
Mayor!
525
00:59:43,821 --> 00:59:46,085
How many peopIe have been killed so far?
526
00:59:46,174 --> 00:59:47,141
Six people!
527
00:59:47,233 --> 00:59:50,066
How can you catch something
you can't even find?
528
00:59:50,169 --> 00:59:51,796
We just don't have the money.
529
00:59:51,930 --> 00:59:54,262
The lunches alone would
bankrupt the village.
530
00:59:54,357 --> 00:59:55,051
Mayor!
531
00:59:55,274 --> 00:59:56,036
Mayor!
532
00:59:58,436 --> 01:00:01,928
The next victim could
be your own daughter!
533
01:00:07,403 --> 00:00:00,000
Mind if I come aIong?
534
01:00:08,546 --> 01:00:09,979
Mind if I come aIong?
It's alright.
535
01:00:10,206 --> 01:00:11,935
We'll fix it right away.
536
01:00:14,719 --> 01:00:17,244
Ah , hello. Take a look at this.
537
01:00:17,797 --> 01:00:20,630
It could be in the lake or
maybe some other place...
538
01:00:20,742 --> 01:00:22,903
Well now, here we are...
539
01:00:23,336 --> 01:00:24,530
Look at this.
540
01:00:25,029 --> 01:00:25,996
What the hell is that?
541
01:00:26,114 --> 01:00:27,547
A rhamphorhynchus.
542
01:00:27,949 --> 01:00:29,610
Rham... phorynchus?
543
01:00:30,151 --> 01:00:31,618
Rhamphorhynchus.
544
01:00:31,719 --> 01:00:35,917
If there was a dinosaur,
a Rhamphorhynchus couId be aIive too.
545
01:00:37,200 --> 01:00:38,132
I'm leaving.
546
01:00:39,402 --> 01:00:40,994
Aren't you a diver?
547
01:00:44,941 --> 01:00:46,932
You're a diver, aren't you?
548
01:00:49,988 --> 01:00:51,956
Then why don't you go and dive?
549
01:00:52,498 --> 01:00:54,227
Why don't you dive?
550
01:00:56,035 --> 01:01:00,529
Every one of us has a famiIy.
It's too dangerous to dive here.
551
01:01:00,656 --> 01:01:01,623
Cowards!
552
01:01:03,318 --> 01:01:04,876
You're cowards!
553
01:01:06,596 --> 01:01:07,961
Damned fool!
554
01:01:09,849 --> 01:01:12,943
How can you find
something that's not there?
555
01:01:13,469 --> 01:01:14,163
Huh?
556
01:01:14,362 --> 01:01:17,422
Come on , you can't talk
to this stupid drunk.
557
01:01:17,832 --> 01:01:19,197
Let's go.
558
01:01:19,550 --> 01:01:21,484
But I saw it...
559
01:01:29,335 --> 01:01:31,360
It's there!
560
01:01:32,505 --> 01:01:35,565
It's living in the water of this lake.
561
01:01:37,210 --> 01:01:39,474
It's there!
562
01:02:09,317 --> 01:02:10,978
What're you doing?
563
01:02:12,311 --> 01:02:13,300
Stop it!
564
01:02:15,198 --> 01:02:16,187
Why...
565
01:02:16,858 --> 01:02:18,485
Why did you do that?
566
01:02:19,677 --> 01:02:22,874
I know you're a professional diver,
567
01:02:23,790 --> 01:02:27,282
and that you're an expert
at underwater photography.
568
01:02:28,127 --> 01:02:31,619
I know how you feel about Junko's death.
569
01:02:32,740 --> 01:02:36,005
But you can't go in the water!
570
01:02:39,305 --> 01:02:40,966
I still don't understand.
571
01:02:41,065 --> 01:02:42,054
Why not?
572
01:02:46,562 --> 01:02:48,393
Because I'm a woman?
573
01:02:51,959 --> 01:02:53,426
I know.
574
01:02:55,137 --> 01:02:57,571
You want to monopolize the whole thing!
575
01:02:57,982 --> 01:03:01,543
You really are doing this for
the money. Isn't that right?
576
01:03:09,911 --> 01:03:11,208
You're terrible!
577
01:03:40,408 --> 01:03:41,238
Akiko...
578
01:03:43,261 --> 01:03:48,164
I just want to see this thing.
I want to see a real PIesiosaurus.
579
01:03:49,867 --> 01:03:53,860
Just like one animal
meeting another animal.
580
01:03:57,450 --> 01:03:59,350
If I could see it,
581
01:04:00,720 --> 01:04:04,212
I would burn the image in my mind .
582
01:04:05,299 --> 01:04:07,062
Even if it means dying,
583
01:04:08,878 --> 01:04:10,505
I must do this.
584
01:04:18,679 --> 01:04:20,977
And if I don't come back,
585
01:04:26,195 --> 01:04:27,389
you can go.
586
01:04:40,001 --> 01:04:41,764
But you can't die!
587
01:04:42,995 --> 01:04:44,929
You shouldn't die!
588
01:05:27,523 --> 01:05:30,617
Professor, how big is this place anyway?
589
01:05:30,710 --> 01:05:34,407
You know, I sometimes
get lost here myself.
590
01:05:34,513 --> 01:05:36,913
You don't have to scare me!
591
01:05:39,585 --> 01:05:40,984
Professor! Look!
592
01:05:41,521 --> 01:05:43,648
Oh, you found one.
593
01:05:44,273 --> 01:05:46,104
It's nothing unusual.
594
01:05:46,742 --> 01:05:52,112
People have come to this forest
to commit suicide for years.
595
01:06:51,724 --> 01:06:54,784
Attention, everyone near the lake,,,
596
01:06:55,119 --> 01:06:56,643
Listen carefuIIy,
597
01:06:56,720 --> 01:06:58,847
Attention pIease , , ,
598
01:06:59,131 --> 01:07:02,862
In 2O minutes, depth charges
will be dropped into the lake,
599
01:07:02,977 --> 01:07:05,946
No one will be allowed
to enter the lake,
600
01:07:06,455 --> 01:07:07,922
I repeat,
601
01:07:08,382 --> 01:07:12,148
2O minutes from now, depth charges
will be dropped into the lake.
602
01:07:12,353 --> 01:07:16,653
Stay out of the water
603
01:07:21,712 --> 01:07:23,077
CarefuI, carefuI.. .
604
01:07:23,339 --> 01:07:24,306
Alright
605
01:07:31,706 --> 01:07:34,197
First boat, second boat...start!
606
01:07:54,403 --> 01:07:56,200
Number One, Number One.
607
01:07:56,389 --> 01:07:58,323
This is Number One, come in,
608
01:07:58,532 --> 01:08:00,500
Report when you reach your position.
609
01:08:00,584 --> 01:08:01,676
Roger,
610
01:08:04,163 --> 01:08:05,596
Number Two, Number Two.
611
01:08:05,714 --> 01:08:07,909
This is Number rwo,
612
01:08:08,075 --> 00:00:00,000
Report when you reach your position.
613
01:08:09,802 --> 01:08:11,736
Repor when you reach your position.
- Roger
614
01:08:43,444 --> 01:08:45,412
Number One, release!
615
01:08:45,813 --> 01:08:46,643
Roger!
616
01:09:10,938 --> 01:09:13,202
This is Number two,
we're in position,
617
01:09:13,782 --> 01:09:15,545
Number Two, release!
618
01:09:15,643 --> 01:09:16,109
Roger!
619
01:09:25,294 --> 01:09:27,319
This is Number One,
come in, please.
620
01:09:27,371 --> 01:09:29,032
Number One, release!
621
01:09:39,008 --> 01:09:39,906
Release!
622
01:09:40,225 --> 01:09:40,782
Roger!
623
01:10:46,700 --> 01:10:47,792
Mayor.
624
01:10:50,412 --> 01:10:52,437
Headquarters,
this is Number two,
625
01:10:52,548 --> 01:10:55,483
Everything is normal here,
Everything is normaI here,
626
01:10:56,376 --> 01:11:00,506
Headquarters, this is Number One,
Come in, pIease...
627
01:12:02,417 --> 01:12:04,009
What happened?
628
01:12:22,012 --> 01:12:25,573
Even monkeys faII
from trees, right?
629
01:12:25,691 --> 01:12:26,783
Next time I'll fly.
630
01:12:26,892 --> 01:12:28,655
You can't do that here.
631
01:12:28,760 --> 01:12:31,058
I can. Now jump, jump.
632
01:12:31,171 --> 01:12:33,196
But I really don't want to...
633
01:12:40,831 --> 01:12:43,561
Well, what do you know about this?
634
01:13:00,142 --> 01:13:00,836
Look!
635
01:13:00,943 --> 01:13:01,602
Huh7
636
01:13:02,344 --> 01:13:03,606
This is...
637
01:13:54,455 --> 01:13:55,387
Alright.
638
01:14:40,034 --> 01:14:42,127
Hey, it's getting really dark.
639
01:14:42,252 --> 01:14:43,981
Mayor, what's that?
640
01:14:45,864 --> 01:14:47,058
What is that?
641
01:14:47,833 --> 01:14:50,461
There's going to be an earthquake!
642
01:14:50,869 --> 01:14:53,099
I'm positive. Go and warn eveybody.
643
01:14:55,599 --> 01:14:56,998
An earthquake!
644
01:15:03,165 --> 01:15:05,725
Emergency call, count off!
645
01:15:05,818 --> 00:00:00,000
One! Two! Three! four! five! Six!
646
01:15:07,085 --> 01:15:08,552
One! Two! Three! four! five! Six!
What the hell is that?
647
01:15:08,637 --> 01:15:09,194
What?
648
01:15:10,188 --> 01:15:10,984
Chief!
649
01:15:11,782 --> 01:15:13,409
Chief, can you see that?
650
01:15:15,143 --> 01:15:16,132
Chief!
651
01:15:17,346 --> 01:15:18,938
Wait, hold it.
652
01:15:31,209 --> 01:15:32,938
Run, run!
653
01:16:10,482 --> 01:16:12,712
Hey! hey!
654
01:16:30,760 --> 01:16:32,990
A rifle! Bring me a rifle, quickly!
655
01:16:55,151 --> 01:16:56,140
Fire!
656
01:17:58,131 --> 01:17:59,826
Ah, I am so relieved.
657
01:18:14,456 --> 01:18:15,286
Akiko.
658
01:18:16,650 --> 01:18:18,709
Akiko, let's.
659
01:18:23,690 --> 01:18:24,748
All right.
660
01:18:56,064 --> 01:18:57,224
It's aIive!
661
01:19:23,116 --> 01:19:24,549
Takashi!
662
01:19:26,811 --> 01:19:27,800
Hurry up!
663
01:19:39,407 --> 01:19:41,102
A Plesiosaurus...
664
01:19:42,285 --> 01:19:43,582
I thought so...
665
01:19:44,913 --> 01:19:46,642
You're still aIive!
666
01:20:14,601 --> 01:20:15,363
Akiko...
667
01:20:25,479 --> 01:20:26,446
Hurry!
668
01:21:01,506 --> 01:21:02,302
Akiko!
669
01:21:06,161 --> 01:21:08,595
Don't move. Stay still now!
670
01:25:49,302 --> 01:25:50,633
It's erupting!
671
01:26:06,469 --> 01:26:07,231
Takashi!
672
01:26:07,653 --> 01:26:09,018
Give me your hand!
673
01:26:09,314 --> 01:26:11,475
Takashi! Takashi!
674
01:26:56,970 --> 01:26:57,868
Akiko!
675
01:26:58,338 --> 00:00:00,000
Hang on! Hang on!
676
01:26:59,222 --> 01:27:00,553
Hang on! Hang on!
Takashi!
677
01:27:02,767 --> 01:27:03,665
Akiko!
678
01:28:11,335 --> 01:28:13,326
Takashi, Takashi!
679
01:28:16,474 --> 01:28:17,600
Takashi!
680
01:28:20,261 --> 01:28:21,523
Akiko!
681
01:28:22,597 --> 01:28:24,224
Takashi!
682
01:28:30,430 --> 01:28:31,397
Akiko!
683
01:28:31,481 --> 01:28:33,949
Takashi...
684
01:29:23,650 --> 01:29:24,514
Akiko!
685
01:29:24,967 --> 01:29:25,899
Akiko!
686
01:32:17,248 --> 01:32:25,485
THE END
45209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.