All language subtitles for Icon of French Cinema (4 6).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:19,120 Bruit de pellicule 2 00:00:19,680 --> 00:00:23,520 *-J'ai vu une petite annonce, c'est ça qui a été ma chance, au... 3 00:00:23,720 --> 00:00:24,920 Au départ. 4 00:00:25,120 --> 00:00:28,800 J'ai été rencontrer le réalisateur, 5 00:00:29,120 --> 00:00:31,040 c'était pour un autre film. 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,480 Puis il m'a dit : 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,680 "Faut que... Je vais écrire un film sur toi." 8 00:00:34,880 --> 00:00:37,800 Mais... il y avait un mais, et le mais, c'était que, 9 00:00:38,880 --> 00:00:43,200 comme je lui avais dit que j'écrivais des poeĢ€mes... Des trucs quoi. 10 00:00:43,440 --> 00:00:44,480 Il m'a dit : 11 00:00:44,680 --> 00:00:46,200 "Faut que t'écrives le scénario avec moi." 12 00:00:46,520 --> 00:00:49,240 C'est un film sur le destin d'une jeune fille, 13 00:00:49,440 --> 00:00:51,480 un destin qui se vit en trois jours. 14 00:00:51,800 --> 00:00:54,960 Si je devais donner des points communs entre le personnage et moi, 15 00:00:55,160 --> 00:00:56,800 c'est d'abord Rimbaud. 16 00:00:57,120 --> 00:00:59,920 Puis il y a cette manieĢ€re de dire : "Pour toujours, aĢ€ jamais." 17 00:01:00,560 --> 00:01:02,760 Cette façon de pas du tout eĢ‚tre en demi-mesure. 18 00:01:03,080 --> 00:01:04,360 Il y a des choses que je ferais pas, 19 00:01:04,560 --> 00:01:06,280 par exemple les sceĢ€nes de cul, j'ai horreur de ça. 20 00:01:06,600 --> 00:01:08,080 Petite, je voulais eĢ‚tre trapéziste. 21 00:01:08,400 --> 00:01:10,560 Ils m'ont dit qu'il fallait que j'attende jusqu'aĢ€ mes dix ans. 22 00:01:10,880 --> 00:01:13,960 Et entre ces deux ans laĢ€, Je sais pas, ça a changé. 23 00:01:16,200 --> 00:01:18,280 Je sais pas pourquoi, c'est peut-eĢ‚tre le fait d'attendre. 24 00:01:18,600 --> 00:01:20,320 -Vous n'aimez pas ça, attendre ? 25 00:01:20,520 --> 00:01:22,160 -Non pourquoi, vous aimez ça vous attendre ? 26 00:01:22,360 --> 00:01:24,040 Musique du générique 27 00:01:24,360 --> 00:01:33,840 ... 28 00:01:34,160 --> 00:01:37,280 -Tolérance et compassion sont deux maiĢ‚tres-mots dans cette maison. 29 00:01:37,680 --> 00:01:39,640 On ne juge pas, on ostracise personne. 30 00:01:39,840 --> 00:01:41,440 Nous sommes laĢ€ pour comprendre nos différences 31 00:01:41,760 --> 00:01:43,280 et nos trajectoires individuelles. 32 00:01:43,800 --> 00:01:46,640 Nous avons duĢ‚ faire face aĢ€ pas mal de choses comme ça par le passé. 33 00:01:47,120 --> 00:01:49,720 Croyez-moi, c'est malheureusement treĢ€s répandu dans nos métiers. 34 00:01:52,920 --> 00:01:55,240 -Je suis désolée, je vois pas du tout aĢ€ quoi vous faites allusion. 35 00:01:57,280 --> 00:02:00,280 -Judith, permettez-moi de vous parler comme un peĢ€re. 36 00:02:00,600 --> 00:02:01,880 -Ah non, s'il vous plaiĢ‚t, pas ça. 37 00:02:03,480 --> 00:02:04,840 -Alors comme un freĢ€re ? 38 00:02:05,160 --> 00:02:06,280 Nan, non plus. Non. 39 00:02:07,560 --> 00:02:09,200 -Alors je vais vous parler comme un demi-freĢ€re. 40 00:02:09,400 --> 00:02:11,160 Je n'étais pas laĢ€ aĢ€ cet événement de charité, 41 00:02:11,480 --> 00:02:13,920 des colleĢ€gues qui étaient présents nous ont dit que quelque chose 42 00:02:14,120 --> 00:02:16,480 de légeĢ€rement inapproprié c'était passé ce soir-laĢ€. 43 00:02:16,800 --> 00:02:18,360 -Ah voilaĢ€, vous eĢ‚tes au courant ! -Oui. 44 00:02:19,120 --> 00:02:19,680 -Ah voilaĢ€ 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,880 au moins comme ça, c'est de notoriété publique. 46 00:02:22,080 --> 00:02:24,440 -Je suis content de voir que vous le prenez de façon aussi positive. 47 00:02:25,000 --> 00:02:27,360 De bonnes vibrations sont importantes pour guérir. 48 00:02:28,000 --> 00:02:29,320 -Enfin, ce n'est pas une maladie. 49 00:02:29,640 --> 00:02:32,640 -Judith, je vais eĢ‚tre franc avec vous, je vais vous parler 50 00:02:32,960 --> 00:02:36,360 comme le fils d'un homme qui avait ce genre de probleĢ€mes. 51 00:02:36,960 --> 00:02:39,760 -Ecoutez, moi je ne consideĢ€re pas ça comme un probleĢ€me, 52 00:02:40,800 --> 00:02:41,720 chacun fait ce qu'il veut. 53 00:02:42,040 --> 00:02:43,680 On peut avoir le beurre et l'argent du beurre. 54 00:02:43,880 --> 00:02:45,480 -Judith, il faut arreĢ‚ter de se voiler la face. 55 00:02:45,800 --> 00:02:46,880 Il faut accepter la vérité, 56 00:02:47,200 --> 00:02:48,520 si dure soit-elle. 57 00:02:49,000 --> 00:02:50,240 Vous y arriverez. 58 00:02:50,840 --> 00:02:51,440 Comme mon peĢ€re. 59 00:02:53,200 --> 00:02:54,640 -Vous eĢ‚tes treĢ€s religieux ? 60 00:02:54,840 --> 00:02:56,840 -Disons que, j'ai des convictions, 61 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 pourquoi ? 62 00:02:58,880 --> 00:03:01,480 -Parce que vous eĢ‚tes, soit treĢ€s religieux, soit treĢ€s homophobe. 63 00:03:01,800 --> 00:03:03,480 Est-ce qu'on pourrait se concentrer sur l'avenir 64 00:03:03,680 --> 00:03:06,160 et parler de ce projet formidable que vous alliez me proposer ? 65 00:03:06,360 --> 00:03:07,560 J'ai changé d'avis, 66 00:03:07,760 --> 00:03:09,920 je serais partante pour la mini-série sur la femme violée. 67 00:03:12,840 --> 00:03:15,480 -Stéphanie, vous pouvez nous apporter un grand verre d'eau s'il vous plaiĢ‚t. 68 00:03:15,800 --> 00:03:17,320 -Moi ça va, j'ai pas soif, merci. 69 00:03:17,520 --> 00:03:18,760 -Il faut vous hydrater. 70 00:03:18,960 --> 00:03:20,040 -Ca va aller. 71 00:03:25,280 --> 00:03:26,520 Vous avez changé de bureau ? 72 00:03:26,720 --> 00:03:29,080 Parce qu'il y avait des bateaux partout avant laĢ€. 73 00:03:29,400 --> 00:03:31,280 -Non, j'ai changé de passion. 74 00:03:31,600 --> 00:03:33,960 La multitude des forces qui entrent en jeu quand on surfe 75 00:03:34,160 --> 00:03:35,520 ont eu raison de mon coeur. 76 00:03:35,720 --> 00:03:37,520 La gravité attire la planche vers le fond, 77 00:03:38,000 --> 00:03:41,040 tandis que la flottabilité la pousse vers la surface. 78 00:03:41,360 --> 00:03:44,840 Ah... Laquelle de ces forces prend le dessus ? 79 00:03:45,760 --> 00:03:47,280 L'histoire de ces planches, 80 00:03:47,600 --> 00:03:49,480 arrondies, plates, concaves, convexes, 81 00:03:49,680 --> 00:03:51,600 aĢ€ six canaux, double concave, careĢ€ne hydrodynamique 82 00:03:51,920 --> 00:03:53,000 est fascinante. 83 00:03:54,880 --> 00:03:56,000 Fish tail. 84 00:03:56,200 --> 00:03:57,440 Musique rythmée 85 00:03:57,640 --> 00:03:58,680 Swallow tail, 86 00:03:59,840 --> 00:04:01,240 pin tail, 87 00:04:01,560 --> 00:04:02,360 pork tail 88 00:04:04,120 --> 00:04:05,840 minitel, 89 00:04:06,280 --> 00:04:08,200 Tour Eiffel. 90 00:04:08,520 --> 00:04:11,760 ... 91 00:04:12,080 --> 00:04:13,520 Un requin ! 92 00:04:13,720 --> 00:04:19,800 ... 93 00:04:20,640 --> 00:04:21,960 Ah voilaĢ€ ! L'eau. 94 00:04:22,760 --> 00:04:23,800 C'est un bon début. 95 00:04:24,440 --> 00:04:27,080 On a toutes les raisons de penser que vous avez un probleĢ€me d'alcool. 96 00:04:27,640 --> 00:04:28,360 Rien d'insoluble, 97 00:04:28,560 --> 00:04:30,360 mais je crois qu'il faut prendre un peu de temps 98 00:04:30,560 --> 00:04:31,840 pour vous, pour guérir. 99 00:04:32,160 --> 00:04:35,320 Je préférerais vous proposer un grand roĢ‚le dans l'une de nos productions, 100 00:04:35,560 --> 00:04:38,680 mais je pense qu'il vaut mieux laisser les choses se tasser un peu. 101 00:04:40,320 --> 00:04:42,400 -Qui vous a dit que j'étais bourrée aĢ€ cette soirée ? 102 00:04:42,720 --> 00:04:44,720 -Non, ça n'a aucune importance, 103 00:04:44,920 --> 00:04:46,960 l'informant n'est qu'un détail dans cette histoire. 104 00:04:48,600 --> 00:04:50,120 -Donc vous cautionnez la délation. 105 00:04:51,400 --> 00:04:52,800 J'imagine que vous n'eĢ‚tes pas juif... 106 00:04:53,000 --> 00:04:56,160 -Judith, je vous en prie, soyons raisonnables. 107 00:04:57,440 --> 00:04:59,560 On est dans la meĢ‚me équipe. 108 00:05:03,120 --> 00:05:05,560 Tout cela ne met pas un terme aĢ€ nos relations professionnelles. 109 00:05:06,320 --> 00:05:08,680 Je crois néanmoins qu'il faudrait prendre un peu de temps pour vous, 110 00:05:08,880 --> 00:05:11,280 pour vous consacrer aĢ€ quelque chose d'un peu moins exposé qu'un film, 111 00:05:11,480 --> 00:05:13,760 quelque chose, ouĢ€ vous puissiez disparaiĢ‚tre 112 00:05:14,080 --> 00:05:15,120 un peu des radars. 113 00:05:15,320 --> 00:05:19,560 Une alternative sécurisante, pour se cacher et se reconstruire. 114 00:05:22,600 --> 00:05:24,880 Alors, j'ai le plaisir de vous proposer un projet en or. 115 00:05:27,000 --> 00:05:28,240 Le doudou qui chante. 116 00:05:28,800 --> 00:05:30,240 Vous connaissez cette émission ? 117 00:05:30,800 --> 00:05:34,360 Musique au piano 118 00:05:34,560 --> 00:05:35,120 -Hmm ! 119 00:05:36,160 --> 00:05:38,560 Je reviens toujours au citron. 120 00:05:39,360 --> 00:05:41,440 -Et je finis toujours sur un divan. 121 00:05:44,440 --> 00:05:46,040 -Restons positives. 122 00:05:46,720 --> 00:05:49,880 Avoir une réputation d'alcoolique, ça a quels avantages ? 123 00:05:50,080 --> 00:05:51,240 -Aucun. 124 00:05:51,680 --> 00:05:53,640 -J'aime bien Le Doudou qui chante. 125 00:05:53,840 --> 00:05:57,240 Tu peux choisir un animal mignon, te faire de nouveaux amis. 126 00:05:57,440 --> 00:05:59,080 Prends-le comme un truc exotique. 127 00:05:59,400 --> 00:06:00,600 -Exotique ? 128 00:06:01,520 --> 00:06:04,440 C'est exotique de passer pour une has-been, 129 00:06:04,640 --> 00:06:05,640 une ratée ? 130 00:06:06,240 --> 00:06:07,040 -Je sais pas... 131 00:06:07,240 --> 00:06:09,040 Je dois aimer les animaux en peluche. 132 00:06:09,400 --> 00:06:10,760 Ca me rappelle mon enfance. 133 00:06:10,960 --> 00:06:12,840 -J'ai vraiment besoin d'argent. 134 00:06:15,920 --> 00:06:17,440 Au fait, t'étais ouĢ€, ce soir-laĢ€ ? 135 00:06:18,920 --> 00:06:20,200 -Le soir de l'incident ? 136 00:06:20,600 --> 00:06:21,560 -Oui. 137 00:06:22,680 --> 00:06:24,080 -Je baisais. 138 00:06:26,440 --> 00:06:27,600 -Tu baisais ? 139 00:06:27,920 --> 00:06:28,360 Depuis quand ? 140 00:06:28,800 --> 00:06:29,880 -Oui ma chérie... 141 00:06:30,080 --> 00:06:31,320 C'est un nouveau hobby. 142 00:06:31,960 --> 00:06:32,880 -Avec qui ? 143 00:06:33,200 --> 00:06:36,120 -Un type au hasard, je l'ai rencontré sur une appli. 144 00:06:36,320 --> 00:06:39,200 Ca a commencé avec un dick pic et ça s'est développé 145 00:06:39,520 --> 00:06:40,520 aĢ€ partir de laĢ€. 146 00:06:40,720 --> 00:06:42,520 Essaie. C'est assez rafraiĢ‚chissant. 147 00:06:43,280 --> 00:06:45,040 -Et t'as fait ça avec un inconnu ? 148 00:06:45,640 --> 00:06:47,280 -D'habitude, j'aime pas les chauves. 149 00:06:47,600 --> 00:06:50,000 Pas folle de la sensation craĢ‚ne d'oeuf. 150 00:06:50,320 --> 00:06:53,000 Quand t'as leur teĢ‚te entre les jambes, t'as l'impression 151 00:06:53,320 --> 00:06:54,400 que ton bébé sort. 152 00:06:55,680 --> 00:06:56,640 -T'as pas d'enfants. 153 00:06:56,960 --> 00:06:58,440 -J'ai vu des vidéos. 154 00:06:59,080 --> 00:07:00,840 -On ne tire pas son bébé par le craĢ‚ne. 155 00:07:01,160 --> 00:07:02,360 -On est toutes différentes. 156 00:07:02,680 --> 00:07:03,720 -Je suis pas d'accord. 157 00:07:04,040 --> 00:07:05,720 -T'es jalouse parce que tu baises pas. 158 00:07:08,680 --> 00:07:10,000 -C'est quoi, cette appli ? 159 00:07:10,960 --> 00:07:14,520 -C'est pour les célébrités. Soi-disant, mais c'est bidon. 160 00:07:14,840 --> 00:07:16,120 N'importe qui peut s'inscrire 161 00:07:16,440 --> 00:07:18,200 en étant parrainé comme pour un boulot. 162 00:07:19,000 --> 00:07:20,080 Ca c'est mon profil. 163 00:07:23,840 --> 00:07:26,200 -Pourquoi tu poses avec un kangourou ? 164 00:07:26,520 --> 00:07:28,240 T'es jamais allée en Australie. 165 00:07:29,640 --> 00:07:32,360 C'est Hawaï, ça ? Tu surfes ? 166 00:07:32,680 --> 00:07:33,840 Je te croyais aquaphobe. 167 00:07:34,040 --> 00:07:36,400 -Sois pas si réaliste. On est en 2022. 168 00:07:36,600 --> 00:07:39,440 Je me suis un peu photoshoppée dans la vie d'une autre. 169 00:07:42,400 --> 00:07:44,520 -T'es une vraie victime des temps modernes. 170 00:07:44,840 --> 00:07:45,960 -Regarde. 171 00:07:46,280 --> 00:07:47,920 C'est lui, pas mal non ? 172 00:07:49,640 --> 00:07:50,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 173 00:07:51,840 --> 00:07:53,600 Je sais qu'il est pas super sexy. 174 00:07:53,800 --> 00:07:55,200 -C'est mon futur mari. 175 00:07:55,400 --> 00:07:57,560 Tu te tapes mon futur mari. 176 00:07:58,360 --> 00:07:59,120 -Comment ça ? 177 00:08:04,960 --> 00:08:07,600 -T'as déjaĢ€ entendu parler des mariages arrangés ? 178 00:08:07,800 --> 00:08:09,640 Dans certains pays, comme au Pakistan par exemple, 179 00:08:09,840 --> 00:08:11,840 quand deux familles s'entendent pour marier leurs enfants. 180 00:08:12,160 --> 00:08:14,720 -Ah ouais, mais. -VoilaĢ€, c'est pareil. 181 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Ma meĢ€re idéale, 182 00:08:17,120 --> 00:08:19,680 a prévu de me marier avec ce type, ce type que tu tapes laĢ€. 183 00:08:20,360 --> 00:08:22,880 Elle y va tout doucement mais on doit finir ensemble. 184 00:08:23,840 --> 00:08:25,120 -C'est quoi, une meĢ€re idéale ? 185 00:08:25,440 --> 00:08:27,520 -Ma psy. -Comment c'est possible ? 186 00:08:27,840 --> 00:08:31,040 J'ai mentionné ton nom en parlant de mes clients. 187 00:08:31,240 --> 00:08:33,440 Il avait pas l'air de t'avoir rencontrée. 188 00:08:33,760 --> 00:08:35,280 Il n'a absolument pas parlé 189 00:08:35,600 --> 00:08:37,920 d'un futur mariage ou d'un arrangement de ce genre. 190 00:08:38,120 --> 00:08:39,840 Il a vaguement mentionné 191 00:08:40,040 --> 00:08:42,480 avoir croisé Juliette Binoche, c'est tout. 192 00:08:43,280 --> 00:08:45,000 -Bien suĢ‚r qu'il a rien dit ! 193 00:08:46,080 --> 00:08:48,360 Elle la joue treĢ€s fine. 194 00:08:48,760 --> 00:08:52,760 Elle est treĢ€s habile. C'est scientifique, comme l'art. 195 00:08:53,320 --> 00:08:55,120 Tu as déjaĢ€ parlé aĢ€ des matchmakers? 196 00:08:55,440 --> 00:08:57,880 Elles te balancent pas des idées aĢ€ la figure. 197 00:08:58,080 --> 00:09:00,600 Non, elles font un travail sur toi. 198 00:09:00,800 --> 00:09:02,240 C'est délicat. 199 00:09:03,280 --> 00:09:04,920 -T'es attirée par lui, au moins ? 200 00:09:06,600 --> 00:09:07,560 -Remontre-moi. 201 00:09:10,240 --> 00:09:11,680 Non, pas du tout, pas du tout... 202 00:09:12,760 --> 00:09:14,160 -Alors, de quoi on parle ? 203 00:09:14,360 --> 00:09:15,960 Tu le veux parce que c'est moi qui l'ai, 204 00:09:16,160 --> 00:09:19,080 c'est vraiment une mentalité de gamine de 10 ans de merde. 205 00:09:19,960 --> 00:09:21,360 -Pas du tout ! 206 00:09:22,320 --> 00:09:25,840 C'est mon destin ! Je veux embrasser mon chemin ! 207 00:09:27,200 --> 00:09:28,400 -Tu as besoin d'un verre. 208 00:09:28,600 --> 00:09:29,120 -Excusez-moi, 209 00:09:29,840 --> 00:09:32,560 on peut avoir deux verres de vin rouge, s'il vous plait ? 210 00:09:33,280 --> 00:09:33,960 Heu... 211 00:09:34,360 --> 00:09:35,520 Juste un, en fait. 212 00:09:35,840 --> 00:09:37,880 Mon amie commence juste sa désintox. 213 00:09:40,000 --> 00:09:43,640 -...De raconter ce chemin, de la peinture, jusqu'au cinéma. 214 00:09:45,040 --> 00:09:46,440 C'est pour l'amuser je pense. 215 00:09:46,640 --> 00:09:48,480 -Oui. C'est une bonne idée, oui. 216 00:09:50,000 --> 00:09:52,640 Alors Judith, tu t'amuses bien aĢ€ New York ? 217 00:09:53,000 --> 00:09:54,120 C'est ta premieĢ€re fois ? 218 00:09:54,400 --> 00:09:55,360 -Oui c'est super beau. 219 00:09:58,120 --> 00:10:00,520 -Qu'est ce que tu vas faire alors quand on va commencer le tournage ? 220 00:10:02,480 --> 00:10:04,000 Tu sais que tu auras pas le droit de venir ? 221 00:10:04,320 --> 00:10:05,640 On tourne aĢ€ plateau fermé. 222 00:10:06,160 --> 00:10:07,960 -Ah, non, je savais pas. 223 00:10:09,280 --> 00:10:10,280 -Je te l'avais dit. 224 00:10:13,720 --> 00:10:15,280 -Je m'en souviens pas, ça me dit rien. 225 00:10:15,760 --> 00:10:17,920 -C'est pas grave, tout le monde est au courant maintenant. 226 00:10:18,120 --> 00:10:19,400 RIRES 227 00:10:20,000 --> 00:10:21,880 -C'est un peu ce que je t'avais raconté finalement. 228 00:10:22,520 --> 00:10:23,600 -Et c'est tous les jours ? 229 00:10:23,920 --> 00:10:25,440 Je me ferai discreĢ€te, je ferai pas de bruit. 230 00:10:25,640 --> 00:10:26,920 -Non, c'est impossible. 231 00:10:27,440 --> 00:10:29,360 T'auras qu'aĢ€ profiter de New York. 232 00:10:36,920 --> 00:10:39,200 Il avait donné cet entretien, tu vois justement, 233 00:10:39,560 --> 00:10:41,120 justement, il parlait de ça, 234 00:10:41,320 --> 00:10:43,240 ce chemin qu'il faut trouver entre la peinture... 235 00:10:43,560 --> 00:10:44,640 Cette manieĢ€re de transformer... 236 00:10:44,840 --> 00:10:46,360 Bruit de sirotage 237 00:10:46,600 --> 00:10:48,000 Et transformer l'espace. 238 00:10:48,200 --> 00:10:57,280 ... 239 00:10:57,480 --> 00:10:58,800 -Non mais, elle est rarement comme ça. 240 00:11:00,640 --> 00:11:15,600 ... 241 00:11:15,920 --> 00:11:19,640 Musique aérienne 242 00:11:19,960 --> 00:11:46,040 ... 243 00:11:46,240 --> 00:11:47,280 -Mais il est bourré ou quoi ? 244 00:11:47,480 --> 00:11:48,720 -Je sais pas, mais on dirait. 245 00:11:49,040 --> 00:11:56,920 ... 246 00:11:58,400 --> 00:11:59,840 -Fais attention aĢ€ tes dents. 247 00:12:00,040 --> 00:12:01,600 -C'est ma dernieĢ€re. 248 00:12:01,800 --> 00:12:03,360 -On est pas laĢ€ pour les sucettes. 249 00:12:03,560 --> 00:12:05,600 -Ah bon, pour les noisettes alors ? 250 00:12:05,920 --> 00:12:07,200 -C'est pas droĢ‚le ! 251 00:12:07,560 --> 00:12:09,800 Tu vas chanter quoi au fait ? La chanson des Chipmunks ? 252 00:12:10,000 --> 00:12:11,040 -Nena. 253 00:12:11,480 --> 00:12:12,600 -En allemand ? 254 00:12:12,800 --> 00:12:14,920 Tu veux pas choisir une chanson en français ou en anglais ? 255 00:12:15,120 --> 00:12:17,560 Bah non, le but justement, c'est de pas eĢ‚tre reconnu. 256 00:12:18,160 --> 00:12:19,280 -C'est pas je déguise ma voix, 257 00:12:19,600 --> 00:12:20,720 c'est Doudou qui chante. 258 00:12:22,040 --> 00:12:24,400 Soupirs 259 00:12:26,280 --> 00:12:27,560 Tu veux qu'on répeĢ€te ? -Ouais. 260 00:12:28,160 --> 00:12:30,440 -5, 6, 7, 8... 261 00:12:33,080 --> 00:12:35,440 Maman, on commence toujours par le pied droit, tu fais le contraire. 262 00:12:35,640 --> 00:12:36,680 -Ah d'accord ! On recommence. 263 00:12:36,880 --> 00:12:37,640 -T'es preĢ‚tes ? -Ouais. 264 00:12:37,840 --> 00:12:39,720 -5, 6, 7, 8 265 00:12:42,760 --> 00:12:45,080 D'ailleurs, c'est la Toussaint la semaine prochaine. 266 00:12:46,680 --> 00:12:47,600 -Ah oui, déjaĢ€ ? 267 00:12:47,800 --> 00:12:49,520 -Ouais, tu espeĢ€res finir quand ? 268 00:12:49,840 --> 00:12:51,440 -Bah, en fait. 269 00:12:51,760 --> 00:12:53,800 Si tout le monde vote pour moi, je reviens samedi prochain. 270 00:12:54,000 --> 00:12:55,200 -Ah, c'est comme aux César. 271 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 -Mais non. 272 00:12:56,600 --> 00:12:59,320 Oublie le cinéma, oublie qui j'étais. 273 00:12:59,520 --> 00:13:00,960 Je recommence aĢ€ zéro. 274 00:13:01,160 --> 00:13:03,480 A partir de maintenant, je suis le Hamster. 275 00:13:03,680 --> 00:13:06,840 A moi la vie, aĢ€ moi l'avenir. A moi les noisettes ! 276 00:13:07,880 --> 00:13:10,760 -Super ! Donc on pourrait peut-eĢ‚tre partir quelque part, non ? 277 00:13:10,960 --> 00:13:12,440 -Ben on est un peu super fauchées. 278 00:13:12,640 --> 00:13:15,080 -Pas si t'es élue, ils paient bien aĢ€ chaque émission, non ? 279 00:13:15,280 --> 00:13:17,440 -Ouais mais enfin... Chaque chose en son temps. 280 00:13:17,680 --> 00:13:18,760 Nous porte pas la poisse. 281 00:13:19,080 --> 00:13:21,440 -Le hamster ! Le hamster sur sceĢ€ne ! 282 00:13:21,760 --> 00:13:23,440 Direct dans cinq minutes. 283 00:13:23,960 --> 00:13:25,000 -J'arrive. 284 00:13:25,760 --> 00:13:27,320 -Le hamster, on est preĢ‚t ? 285 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 -J'ai le trac. -Ouais je sais. 286 00:13:31,000 --> 00:13:32,840 -Oh laĢ€ laĢ€ ! -Ca va ? 287 00:13:33,040 --> 00:13:35,080 -Ouais mais ça fait longtemps que j'ai pas fait de théaĢ‚tre. 288 00:13:35,280 --> 00:13:36,680 -C'est pas exactement du théaĢ‚tre. 289 00:13:36,880 --> 00:13:38,640 -Ecoute, l'art, c'est l'art. 290 00:13:38,960 --> 00:13:40,160 -Allez le hamster, on y va. 291 00:13:40,360 --> 00:13:41,560 Go, Go, Go ! 292 00:13:42,720 --> 00:13:43,680 -J'ai envie de faire pipi ! 293 00:13:43,880 --> 00:13:46,040 -Tu peux pas. -Oh t'as raison ! 294 00:13:46,240 --> 00:13:48,480 Tu sais quoi, je vais me retenir je serai encore meilleure. 295 00:13:49,280 --> 00:13:52,040 Si je meurs, mon testament est dans la bibliotheĢ€que. 296 00:13:52,360 --> 00:13:54,520 Entre Hugo Van Hofmannsthal et Walter Benjamin. 297 00:13:54,720 --> 00:13:55,600 LaĢ€ ouĢ€ je range la beuh. 298 00:13:55,920 --> 00:13:57,720 -Mais un hamster ça vit vieux, c'est végan. 299 00:13:58,040 --> 00:13:59,000 -T'as raison ! Souhaite-moi bonne chance. 300 00:13:59,520 --> 00:14:00,160 -Bonne chance ! 301 00:14:02,080 --> 00:14:03,480 -Je t'aime ! -Je t'aime. 302 00:14:05,320 --> 00:14:06,960 -A tout aĢ€ l'heure. -A tout aĢ€ l'heure. 303 00:14:10,120 --> 00:14:12,160 Solo de batterie 304 00:14:12,480 --> 00:14:28,640 ... 305 00:14:28,840 --> 00:14:30,280 -Ca va aller, ça va aller. 306 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 Applaudissements 307 00:14:34,160 --> 00:14:35,720 ... 308 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 99 Luftballons de Nena 309 00:14:38,480 --> 00:14:41,440 Hast Du etwas Zeit fur mich 310 00:14:41,760 --> 00:14:45,160 Dann singe ich ein Lied fur Dich Von 311 00:14:45,360 --> 00:14:47,160 99 Luftballons 312 00:14:48,000 --> 00:14:51,120 Auf ihrem Weg zum Horizont 313 00:14:51,480 --> 00:14:54,320 Denkst Du vielleicht grad' an mich 314 00:14:54,920 --> 00:14:57,960 Dann singe ich ein Lied fur Dich Von 315 00:14:58,160 --> 00:15:01,240 99 Luftballons 316 00:15:01,440 --> 00:15:04,720 Und dass sowas von sowas kommt 317 00:15:05,040 --> 00:15:35,480 ... 318 00:15:35,800 --> 00:15:37,680 99 Luftballons 319 00:15:38,000 --> 00:15:40,080 Auf ihrem Weg zum Horizont 320 00:15:40,400 --> 00:15:42,800 Hielt man fuer UFOs aus dem All 321 00:15:43,000 --> 00:15:45,040 Darum schickte ein General 322 00:15:45,360 --> 00:15:47,880 'ne Fliegerstaffel hinterher 323 00:15:48,080 --> 00:15:50,080 Alarm zu geben, wenn's so waer 324 00:15:50,280 --> 00:15:52,600 Dabei war'n da am Horizont 325 00:15:52,920 --> 00:15:55,360 Nur 99 Luftballons 326 00:15:55,680 --> 00:16:07,200 ... 327 00:16:09,880 --> 00:16:11,280 Sonnerie de SMS 328 00:16:16,880 --> 00:16:19,120 Pfff... Quel con ! 329 00:16:21,560 --> 00:16:22,840 Soupir 330 00:16:23,120 --> 00:16:24,160 Sonnerie de SMS 331 00:16:24,360 --> 00:16:27,680 Surtout ne va pas sur Internet. 332 00:16:30,960 --> 00:16:33,560 Tonalité 333 00:16:33,760 --> 00:16:34,440 *-Oui ? 334 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 -Dis-moi, t'aurais pas vu un truc bizarre sur moi, sur Internet ? 335 00:16:37,400 --> 00:16:40,040 *-Non, pourquoi ? Tu veux que je regarde ? 336 00:16:40,360 --> 00:16:41,840 -Oui, s'il te plaiĢ‚t. 337 00:16:42,720 --> 00:16:43,440 *-Hmmm. 338 00:16:43,720 --> 00:16:44,600 -Quoi ? 339 00:16:44,800 --> 00:16:46,080 *-C'est pas la mort, t'en fais pas. 340 00:16:46,280 --> 00:16:46,800 -Dis-moi. 341 00:16:47,000 --> 00:16:49,600 *-C'est juste un connard sur Twitter qui a créé un hashtag sur toi. 342 00:16:49,800 --> 00:16:52,400 -Un hashtag sur moi ? *-Oui... On s'en fout, 343 00:16:52,600 --> 00:16:54,760 les tendances tweeter ça disparaiĢ‚t aussi vite que ça apparaiĢ‚t. 344 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 -#BimbolandOfHamsters, 345 00:16:59,600 --> 00:17:01,440 #TheHamsterIntheIronMask, 346 00:17:01,680 --> 00:17:03,200 #TheAubergeforRodents. 347 00:17:05,760 --> 00:17:07,240 Pfff. 348 00:17:08,240 --> 00:17:10,080 *-Maman ? -Hum ? 349 00:17:10,280 --> 00:17:13,040 *-Pourquoi on s'en va pas ? On pourrait partir aĢ€ Porquerolles. 350 00:17:13,280 --> 00:17:14,280 Lieu de ton enfance. 351 00:17:14,480 --> 00:17:16,600 Et puis on serait de retour pour l'arrivée d'Abel, lundi. 352 00:17:17,440 --> 00:17:19,520 -Ah je savais pas que tu avais envie d'aller aĢ€ Porquerolles. 353 00:17:19,800 --> 00:17:21,040 C'est pas une mauvaise idée. 354 00:17:21,240 --> 00:17:23,120 *-Je sais qu'elle est treĢ€s dure d'acceĢ€s cette iĢ‚le, 355 00:17:23,320 --> 00:17:25,640 donc j'imagine qu'on sera super protégées du monde extérieur. 356 00:17:25,880 --> 00:17:28,240 Ce serait une vraie retraite. -Hum. 357 00:17:29,440 --> 00:17:31,600 C'est vrai, ce serait peut-eĢ‚tre bien de se retrouver comme ça, 358 00:17:31,800 --> 00:17:32,960 loin de tout, 359 00:17:33,160 --> 00:17:34,240 isolées, 360 00:17:34,480 --> 00:17:36,560 sur une iĢ‚le sans voiture, 361 00:17:37,520 --> 00:17:40,520 marcher les pieds dans l'eau, dans les souvenirs de mon enfance. 362 00:17:44,760 --> 00:17:48,200 Oh ! On pourrait meĢ‚me proposer aĢ€ Kim de venir. 363 00:17:48,520 --> 00:17:51,640 *-Que faire, madame ? Il m'empeĢ‚che d'accéder aux papiers. 364 00:17:51,840 --> 00:17:55,360 -Il ne faut pas m'appeler Madame. Je suis en plein mode Actors Studio. 365 00:17:55,560 --> 00:17:57,760 *-Bien, madame. Comment dois-je vous appeler ? 366 00:17:57,960 --> 00:18:00,520 -Provisoirement, mais pour coller aĢ€ mon personnage, 367 00:18:00,720 --> 00:18:02,600 appelez-moi Le Hamster. 368 00:18:02,800 --> 00:18:05,360 *-Pas de probleĢ€me, ma... 369 00:18:06,480 --> 00:18:07,440 Le Hamster. 370 00:18:07,640 --> 00:18:08,400 -Que s'est-il passé ? 371 00:18:08,680 --> 00:18:11,760 *-Je lui demande juste les notes d'électricité, pour l'Immigration. 372 00:18:12,680 --> 00:18:14,200 -Mais vous vivez avec lui ! 373 00:18:14,400 --> 00:18:15,400 *-Oui, Le Hamster, 374 00:18:15,720 --> 00:18:16,680 c'est vrai. 375 00:18:17,400 --> 00:18:18,960 -Comme il justifie ça ? 376 00:18:19,280 --> 00:18:22,560 *-Il dit qu'il ne comprend pas pourquoi je demande ça, 377 00:18:22,880 --> 00:18:24,680 qu'il veut garder le controĢ‚le. 378 00:18:25,160 --> 00:18:29,040 -Ecoutez, je vais m'en occuper. On a tout le temps pour ça. 379 00:18:29,360 --> 00:18:32,240 Je connais du monde, vous savez. Des gens treĢ€s importants. 380 00:18:32,440 --> 00:18:34,120 Il peut aller se faire foutre. 381 00:18:35,440 --> 00:18:36,480 Ne vous inquiétez pas. 382 00:18:36,680 --> 00:18:38,520 *-Merci beaucoup, Le Hamster ! 383 00:18:38,720 --> 00:18:39,560 Merci ! 384 00:18:39,760 --> 00:18:40,680 -A demain. 385 00:18:41,000 --> 00:19:09,200 ... 386 00:19:09,400 --> 00:19:10,280 Zoé ! 387 00:19:11,760 --> 00:19:14,320 -Maman, sois pas hypocrite, tu sais treĢ€s bien que je fume. 388 00:19:15,000 --> 00:19:16,440 -Oui, mais laĢ€ c'est différent. 389 00:19:16,640 --> 00:19:17,920 -Pas du tout. C'est juste hypocrite. 390 00:19:18,240 --> 00:19:20,040 Je peux voler ta beuh dans ton dos et fumer, 391 00:19:20,240 --> 00:19:22,320 alors que tu sais treĢ€s bien, mais pas devant toi, c'est ça ? 392 00:19:22,640 --> 00:19:24,000 -Bon, juste une taffe alors. 393 00:19:33,160 --> 00:19:36,360 -Pourquoi t'as écrit un testament ? C'est glauque, non ? 394 00:19:36,920 --> 00:19:39,240 -Bah c'est normal, tout le monde le fait. 395 00:19:39,440 --> 00:19:41,040 -Non, c'est chelou. 396 00:19:43,600 --> 00:19:45,960 -Je sais pas, c'est important de protéger ceux que tu aimes, 397 00:19:46,760 --> 00:19:49,000 surtout quand tu es meĢ€re célibataire. 398 00:19:50,000 --> 00:19:51,680 -Tu l'as fait quand ? 399 00:19:53,720 --> 00:19:56,320 -La premieĢ€re fois, quand j'avais quatorze ans, 400 00:19:56,920 --> 00:19:58,800 je voulais eĢ‚tre suĢ‚re que quelqu'un s'occupe de mon rat 401 00:19:59,000 --> 00:20:00,760 si je venais aĢ€ disparaiĢ‚tre. 402 00:20:03,040 --> 00:20:05,200 -Tu avais de l'argent aĢ€ l'époque ? -Hum. 403 00:20:06,200 --> 00:20:07,880 J'ai commencé aĢ€ gagner ma vie aĢ€ neuf ans. 404 00:20:08,360 --> 00:20:10,920 -C'est fou ! T'avais un compte ? 405 00:20:11,160 --> 00:20:12,200 -Ouais. 406 00:20:12,520 --> 00:20:14,280 -Ton argent, tu faisais quoi avec ? Qui le gérait ? 407 00:20:15,160 --> 00:20:17,720 -Bah, au début, c'était papi, puis... 408 00:20:19,720 --> 00:20:22,280 Quand j'avais 15 ans, j'ai acheté un appartement. 409 00:20:22,600 --> 00:20:23,920 -Toute seule ? 410 00:20:24,840 --> 00:20:27,360 -Non, avec mon copain, 411 00:20:28,080 --> 00:20:28,640 Eric. 412 00:20:29,440 --> 00:20:33,960 -A 15 ans ? T'avais 15 ans, et lui ? 413 00:20:35,160 --> 00:20:37,320 -Ben, quand je l'ai rencontré, 414 00:20:37,520 --> 00:20:39,640 j'avais 14 ans et lui 40. 415 00:20:41,720 --> 00:20:43,800 -Tu m'avais pas dit que t'étais aussi petite. 416 00:20:44,800 --> 00:20:46,320 -Je sais. 417 00:20:47,040 --> 00:20:47,560 -Ca fait rien. 418 00:20:49,280 --> 00:20:51,040 Et donc il a acheté une maison ? 419 00:20:54,000 --> 00:20:56,480 -Non, on l'a achetée ensemble. 420 00:20:56,680 --> 00:20:57,440 -Attends maman, 421 00:20:57,760 --> 00:21:00,120 t'as acheté une maison avec ton copain de 40 ans, 422 00:21:00,320 --> 00:21:03,320 quand t'avais 15 ans et tu l'as laissé prendre ton argent ? 423 00:21:04,400 --> 00:21:07,200 -Non, en fait, j'ai duĢ‚ eĢ‚tre émancipée 424 00:21:07,560 --> 00:21:11,560 pour pouvoir avoir acceĢ€s aĢ€ l'argent, pour aider Eric aĢ€ acheter la maison. 425 00:21:12,880 --> 00:21:14,400 -Tu me laisserais faire une chose pareille ? 426 00:21:14,600 --> 00:21:16,600 Tu me laisses meĢ‚me pas aller prendre un café avec Mark. 427 00:21:18,720 --> 00:21:20,640 -Tu vois, c'est pour ça que je voulais pas t'en parler. 428 00:21:20,840 --> 00:21:21,680 -Pourquoi ? 429 00:21:22,000 --> 00:21:24,080 -Je sais pas, parce que c'est pas moi, 430 00:21:24,280 --> 00:21:26,520 c'est moi, mais c'est pas moi, ta meĢ€re. 431 00:21:26,960 --> 00:21:28,360 Ta meĢ€re aurait jamais fait ça. 432 00:21:28,680 --> 00:21:31,720 -C'est toi ma meĢ€re, maman. Et t'as fait ça. 433 00:21:33,280 --> 00:21:34,800 -Oui, mais ça peut paraiĢ‚tre dingue. 434 00:21:35,000 --> 00:21:37,560 Mais si j'avais su un jour que je serais ta meĢ€re, 435 00:21:39,360 --> 00:21:40,640 je l'aurais pas fait. 436 00:21:49,640 --> 00:21:52,080 -Le monde entier ne tourne pas autour de ta petite personne. 437 00:21:52,280 --> 00:21:53,360 -Je sais. 438 00:21:54,200 --> 00:21:55,720 -J'ai des engagements professionnels, moi. 439 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 La seule chose que je te demande, c'est de te tenir bien. 440 00:21:58,200 --> 00:21:59,080 -Oui, je sais. 441 00:22:01,200 --> 00:22:03,480 -Ah tu sais, mais pourquoi tu te conduis comme ça ? Merde ! 442 00:22:03,680 --> 00:22:04,840 -Parce que je suis pas de poupée, 443 00:22:05,160 --> 00:22:06,120 je suis pas ton jouet. 444 00:22:06,440 --> 00:22:08,520 Moi, j'aime pas eĢ‚tre laĢ€, dans le roĢ‚le de la petite conne. 445 00:22:09,000 --> 00:22:10,720 Comme une taĢ‚che au milieu de la figure. 446 00:22:23,640 --> 00:22:26,280 -Ne laisse jamais un homme te traiter comme ça. 447 00:22:31,240 --> 00:22:32,640 Tu as besoin d'aide ? 448 00:22:33,640 --> 00:22:34,840 -Merci madame. 449 00:22:37,760 --> 00:22:42,400 Musique douce 450 00:22:42,720 --> 00:23:12,680 ... 451 00:23:12,880 --> 00:23:14,520 *-Ca m'intéresse pas de parler de ça avec vous. 452 00:23:14,720 --> 00:23:16,440 -Je comprends, mais laĢ€, vous n'avez pas le choix. 453 00:23:16,640 --> 00:23:18,560 *-Vous eĢ‚tes qu'une salope manipulatrice. 454 00:23:18,760 --> 00:23:20,840 -Avec vous ça va vite les insultes. 455 00:23:21,040 --> 00:23:23,400 *-Kim n'est plus la meĢ‚me depuis qu'elle travaille chez vous. 456 00:23:24,680 --> 00:23:27,000 -Didier, je ne suis pas laĢ€ pour me battre, 457 00:23:27,200 --> 00:23:29,240 mais pour aider, je sais que vous vous en rendez pas compte 458 00:23:29,440 --> 00:23:30,880 parce que vous avez pas l'habitude. 459 00:23:31,080 --> 00:23:32,400 Mais si vous prenez un peu de distance 460 00:23:32,600 --> 00:23:34,160 et que vous jetez un regard neuf sur tout ça, 461 00:23:34,360 --> 00:23:36,680 vous vous rendrez compte que c'est dans l'intéreĢ‚t de tout le monde. 462 00:23:36,880 --> 00:23:37,280 *-Quoi ? 463 00:23:41,480 --> 00:23:43,000 -Kim est treĢ€s inquieĢ€te. 464 00:23:43,200 --> 00:23:45,040 On a tout fait pour lui obtenir un permis de travail. 465 00:23:45,240 --> 00:23:46,760 Maintenant, la balle est dans votre camp. 466 00:23:47,200 --> 00:23:48,840 Elle doit prouver que sa situation est solide 467 00:23:49,040 --> 00:23:50,880 et c'est laĢ€ que vous intervenez. Vous comprenez ? 468 00:23:51,080 --> 00:23:52,240 *-Je sais de quoi Kim a besoin 469 00:23:52,560 --> 00:23:54,120 et la préfecture, j'en fais mon affaire. 470 00:23:54,320 --> 00:23:56,360 Je peux me passer de l'aide d'un candidat aĢ€ un télécrochet. 471 00:23:56,560 --> 00:23:58,680 Vous avez besoin de mettre du piment dans votre vie 472 00:23:58,880 --> 00:24:01,120 en allant dire aux gens comment ils doivent gérer leur couple. 473 00:24:01,440 --> 00:24:03,320 Vous savez quoi ? C'est vous qui eĢ‚tes nulle, pas moi ! 474 00:24:03,520 --> 00:24:05,520 -Super ! *-Salope ! 475 00:24:07,640 --> 00:24:09,000 -Ca s'est bien passé ! 476 00:24:09,320 --> 00:24:10,440 -J'espeĢ€re. 477 00:24:11,360 --> 00:24:12,680 -Tout bien considéré, 478 00:24:13,000 --> 00:24:14,160 c'était pas si mal. 479 00:24:14,440 --> 00:24:15,680 Il semble vouloir aider. 480 00:24:16,600 --> 00:24:18,200 Quelle est la prochaine étape ? 481 00:24:18,400 --> 00:24:19,360 -Je ne sais pas. 482 00:24:19,680 --> 00:24:21,280 Sans doute rentrer chez moi. 483 00:24:21,920 --> 00:24:23,000 -Sans doute. 484 00:24:24,200 --> 00:24:25,880 Vous faites quoi, chez vous ? 485 00:24:26,200 --> 00:24:27,760 -On mange, on regarde la télé. 486 00:24:28,440 --> 00:24:29,600 -Vous pouvez la regarder ici. 487 00:24:30,240 --> 00:24:31,160 Le Doudou qui chante. 488 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Vous pourriez voir des amis ? 489 00:24:36,000 --> 00:24:38,040 -Pas vraiment, il n'aime pas. 490 00:24:38,240 --> 00:24:39,120 -Pourquoi ? 491 00:24:39,440 --> 00:24:41,000 -Il a peur que je ne revienne pas. 492 00:24:41,320 --> 00:24:42,880 -Vous devriez tester sa théorie. 493 00:24:43,600 --> 00:24:44,840 -Bonne soirée, madame. 494 00:24:46,000 --> 00:24:46,600 -Bonne nuit. 495 00:24:47,600 --> 00:24:49,840 -Kim ? -Oui ? 496 00:24:51,760 --> 00:24:54,240 -Parfois, il faut apprendre aĢ€ fuir. 497 00:24:54,560 --> 00:24:55,560 -Vous avez raison, mais 498 00:24:55,760 --> 00:24:57,680 je dois me marier pour rester ici. 499 00:24:59,320 --> 00:25:00,240 -Oui... 500 00:25:00,920 --> 00:25:02,400 Faites attention. -Bonne soirée. 501 00:25:13,760 --> 00:25:16,520 -J'aimerais pouvoir effacer ce moment de mon existence. 502 00:25:19,160 --> 00:25:20,880 J'espeĢ€re ne plus jamais vous croiser aĢ€ une soirée 503 00:25:21,200 --> 00:25:22,480 ou dans les toilettes. 504 00:25:24,960 --> 00:25:27,080 Si j'étais votre psy, vous me croiseriez nulle part. 505 00:25:27,680 --> 00:25:30,160 Faire pipi aĢ€ coĢ‚té de sa patiente... Mais qui fait ça ? 506 00:25:31,160 --> 00:25:34,320 -Cela fait de moi une meĢ€re indigne, qui a des défauts ? 507 00:25:34,880 --> 00:25:36,680 De la vanité, peut-eĢ‚tre. 508 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 -Puisqu'on parle de parents, 509 00:25:38,400 --> 00:25:41,400 le chauve, il vous a parlé de Kristin, mon agent ? 510 00:25:42,720 --> 00:25:44,360 Ils ont couché ensemble. 511 00:25:44,560 --> 00:25:46,200 Ils se sont rencontrés sur un dating app. 512 00:25:46,400 --> 00:25:49,040 Alors que vous eĢ‚tes censée me le présenter depuis des années. 513 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 -Quand votre meĢ€re est partie, vous aviez quoi, 8 ans ? 514 00:26:00,080 --> 00:26:01,560 -Non. 515 00:26:02,840 --> 00:26:04,480 9 ans je crois. 516 00:26:06,120 --> 00:26:08,920 -Vous vous souvenez d'avoir pleuré son départ ? 517 00:26:15,400 --> 00:26:18,800 -Non, je me sentais coupable. 518 00:26:21,600 --> 00:26:23,360 J'ai rien vu venir, 519 00:26:24,160 --> 00:26:25,920 peut-eĢ‚tre inconsciemment, 520 00:26:27,120 --> 00:26:29,480 c'était soudain, brutal. 521 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Mais les enfants comprennent tout, non ? 522 00:26:40,280 --> 00:26:42,200 Eric disait toujours : 523 00:26:43,280 --> 00:26:46,880 "Tu poses pas de questions, tu donnes des réponses". 524 00:26:49,160 --> 00:26:51,320 -Et les adultes dans tout ça ? 525 00:26:52,160 --> 00:26:53,400 Personne ne vous a protégée. 526 00:26:59,560 --> 00:27:00,640 Donc vous pensez 527 00:27:00,960 --> 00:27:02,360 que votre meĢ€re vous a laissée tomber ? 528 00:27:02,720 --> 00:27:05,720 Et vous attendez de moi que je manque aĢ€ cette taĢ‚che également ? 529 00:27:06,040 --> 00:27:26,160 ... 530 00:27:26,360 --> 00:27:28,000 -Je crois que l'heure est venue. 531 00:27:32,680 --> 00:27:34,720 Il faut que j'arreĢ‚te de venir vous voir. 532 00:27:35,320 --> 00:27:37,880 Musique au piano 533 00:27:38,200 --> 00:27:46,440 ... 534 00:27:46,640 --> 00:27:49,000 -T'as une clope s'il te plait ? -Ouais. 535 00:27:49,880 --> 00:27:52,000 C'est ta premieĢ€re fois ? -Ouais et toi ? 536 00:27:52,200 --> 00:27:53,280 -DeuxieĢ€me. 537 00:27:53,480 --> 00:27:55,960 Tu verras, au début c'est impressionnant, mais on s'habitue. 538 00:27:56,440 --> 00:27:58,040 -Tu penses ? -Hum. 539 00:27:58,440 --> 00:28:00,640 Et puis, que le meilleur gagne, sans rancune. 540 00:28:01,440 --> 00:28:02,920 -Merci. -Salut. 541 00:28:05,000 --> 00:28:08,560 Applaudissements 542 00:28:08,880 --> 00:28:13,960 ... ... 543 00:28:14,280 --> 00:28:16,840 -Bonne chance. -Merci. 544 00:28:17,160 --> 00:29:00,960 ... 545 00:29:01,160 --> 00:29:01,920 *-Maman ? 546 00:29:03,320 --> 00:29:04,600 -Rien aĢ€ foutre de tout ça. 547 00:29:04,800 --> 00:29:05,960 Fais ta valise. 548 00:29:06,160 --> 00:29:07,560 On va aĢ€ Porquerolles. 549 00:29:07,880 --> 00:29:10,440 Musique pop 550 00:29:10,640 --> 00:29:12,440 -Mark, c'est bon, j'arrive aĢ€ Porquerolles. 551 00:29:12,760 --> 00:30:26,080 ... 38677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.