All language subtitles for I.S.S.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,377 --> 00:00:45,547
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA MISTERIOSA)
2
00:01:28,188 --> 00:01:30,157
(La nave espacial retumba)
3
00:01:30,257 --> 00:01:32,392
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INQUIETANTE)
4
00:01:47,274 --> 00:01:48,710
(KIRA RESPIRA FUERTE)
5
00:01:49,711 --> 00:01:51,579
(HOMBRE QUE HABLA RUSO)
6
00:02:00,120 --> 00:02:01,321
¿Estás bien?
7
00:02:03,558 --> 00:02:05,125
Sí. (RISAS)
8
00:02:05,225 --> 00:02:06,159
HOMBRE: (A TRAVÉS DE RADIO)
De parte de todos nosotros aquí abajo
9
00:02:06,259 --> 00:02:07,361
en Control de Misión,
10
00:02:07,461 --> 00:02:08,796
bienvenido al espacio
Kira Foster.
11
00:02:08,896 --> 00:02:10,197
(GENTE ANIMANDO)
12
00:02:10,732 --> 00:02:12,466
HOMBRE:
Ahora eres un verdadero astronauta.
13
00:02:12,567 --> 00:02:14,769
(GENTE ANIMA POR RADIO)
14
00:02:16,436 --> 00:02:18,673
(CHARLOTEO INDISTINTO)
15
00:02:20,742 --> 00:02:22,677
(HOMBRE QUE HABLA RUSO)
16
00:02:31,351 --> 00:02:33,788
(WERONIKA HABLA RUSO)
17
00:02:33,888 --> 00:02:35,857
(HOMBRE QUE HABLA RUSO)
18
00:02:39,527 --> 00:02:41,294
Los rusos
Toque siempre tres veces.
19
00:02:41,395 --> 00:02:42,429
Es su manera de decirnos
20
00:02:42,530 --> 00:02:44,431
es tiempo de
empieza a prestar atención.
21
00:02:44,532 --> 00:02:46,199
Aunque creo
es sólo una superstición.
22
00:02:46,299 --> 00:02:48,301
Nuestros muchachos simplemente
abre la mierda.
23
00:02:54,241 --> 00:02:55,475
¿Cuál?
24
00:02:56,077 --> 00:02:57,612
Espera, Ashley. ¿Bien?
25
00:02:57,712 --> 00:02:59,814
-No, Mía.
-Bueno.
26
00:02:59,914 --> 00:03:01,149
Ella hizo el vestido.
27
00:03:01,248 --> 00:03:03,584
Ay. Lindo.
28
00:03:03,685 --> 00:03:05,452
Ella es mi menor.
29
00:03:05,553 --> 00:03:08,790
Ashley no es realmente
hablándome, ahora mismo.
30
00:03:09,757 --> 00:03:12,527
ella tiene esa edad
donde esta su madre,
31
00:03:12,627 --> 00:03:16,164
mi ex,
probablemente le esté diciendo eso,
32
00:03:16,263 --> 00:03:17,665
-"Oh, ya sabes, papá..."
-(GOLPEANDO LA PUERTA)
33
00:03:17,765 --> 00:03:21,234
-Oh, madre de Dios, eso es...
-(KIRA SE RÍE FELIZ)
34
00:03:21,334 --> 00:03:22,704
-CRISTIANO: ¡Por fin!
-KIRA: ¡Ya estamos dentro! (RISAS)
35
00:03:22,804 --> 00:03:24,304
CRISTIANO:
¿Por qué les tomó tanto tiempo?
36
00:03:24,404 --> 00:03:26,574
-(SILBIDOS DE AIRE)
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TRIUNFANTE)
37
00:03:28,208 --> 00:03:29,844
(ASTRONAUTAS APLAUDIENDO,
APLAUSOS)
38
00:03:31,779 --> 00:03:33,346
-¡Bienvenido!
-¡Vamos!
39
00:03:33,915 --> 00:03:35,783
Oh, hombre... (RISAS)
40
00:03:38,218 --> 00:03:40,021
WERONIKA: ¿Cómo te sientes?
41
00:03:40,121 --> 00:03:41,589
-¡Bien!
-Estás temprano.
42
00:03:41,689 --> 00:03:43,390
-No. No...
-(WERONIKA SE RÍE)
43
00:03:43,490 --> 00:03:45,126
-¿Qué?
-Hazlo así.
44
00:03:45,225 --> 00:03:46,894
(CONTINÚA LA MÚSICA TRIUNFANTE)
45
00:03:49,897 --> 00:03:50,765
Gravedad cero.
46
00:03:50,865 --> 00:03:52,734
-Ahora estamos mejor, ¿no?
-Así es.
47
00:03:52,834 --> 00:03:54,802
(CHARLOTEO INDISTINTO)
48
00:03:54,902 --> 00:03:56,804
(CHARLA DE RADIO INDISTINTA)
49
00:04:00,908 --> 00:04:02,844
(ZUMBOS ESTÁTICOS)
50
00:04:15,523 --> 00:04:17,390
-ALEXEY: ¿Necesitas comida?
-CRISTIANO: Sí, tengo hambre.
51
00:04:17,491 --> 00:04:20,293
ALEXEY: Muy bien,
ven a buscar algo de comida. ¡Está bien!
52
00:04:22,295 --> 00:04:23,263
(LA MÚSICA ROCK
JUGANDO EN LOS ALTAVOCES)
53
00:04:23,363 --> 00:04:24,498
Eso no es un cambio.
54
00:04:24,599 --> 00:04:26,868
KIRA: Estoy bien, gracias.
55
00:04:26,968 --> 00:04:27,935
Weronika...
56
00:04:28,035 --> 00:04:28,803
"Nika."
57
00:04:28,903 --> 00:04:31,338
-Nika, 50 días.
-WERONIKA: ¡Vaya!
58
00:04:31,438 --> 00:04:33,473
-KIRA: Sí, eso es emocionante.
-Sí.
59
00:04:33,574 --> 00:04:35,676
Y están haciendo
todos nosotros celebramos esto,
60
00:04:35,777 --> 00:04:37,444
junto con tu llegada,
por supuesto.
61
00:04:37,545 --> 00:04:39,479
Por supuesto. Eso es muy lindo.
62
00:04:40,248 --> 00:04:41,783
OK ahora...
63
00:04:41,883 --> 00:04:44,552
(HABLANDO RUSO)
64
00:04:45,553 --> 00:04:47,955
(EN INGLÉS)
La cosa importante...
65
00:04:48,055 --> 00:04:49,991
(AMBOS HABLAN RUSO)
66
00:04:53,493 --> 00:04:54,695
-(EN INGLÉS) Buen trabajo.
-(KIRA SE RÍE)
67
00:04:54,796 --> 00:04:56,496
Significa,
"Lo importante es
68
00:04:56,597 --> 00:04:58,498
"que nos mantengamos unidos."
69
00:04:59,000 --> 00:05:00,067
es una cita
70
00:05:00,168 --> 00:05:02,270
del famoso astronauta,
Zumbido.
71
00:05:02,369 --> 00:05:04,906
mi compañero de entrenamiento
Allá, Alexey,
72
00:05:05,006 --> 00:05:06,339
y yo, lo digo todo el tiempo.
73
00:05:06,439 --> 00:05:07,775
Ah, Buzz Aldrin.
74
00:05:07,875 --> 00:05:09,977
No. El otro Buzz.
75
00:05:11,879 --> 00:05:12,880
Año luz.
76
00:05:13,915 --> 00:05:15,415
Está bien, broma de papá ruso.
77
00:05:15,516 --> 00:05:17,552
-(KIRA SE RÍE)
-(HABLANDO RUSO)
78
00:05:17,652 --> 00:05:19,220
(KIRA HABLA RUSO)
79
00:05:19,319 --> 00:05:21,088
(EN INGLÉS) Acabas de dar la bienvenida
Weronika a bordo.
80
00:05:21,189 --> 00:05:23,356
-WERONIKA: Es su primer día.
-KIRA: Ay, maldita sea.
81
00:05:23,456 --> 00:05:25,425
-WERONIKA: Está bien.
-KIRA: ¡Vaya!
82
00:05:25,526 --> 00:05:27,795
Todo está bien.
Tarda un minuto.
83
00:05:27,895 --> 00:05:30,064
pon tus pies
en los agujeros de los pies.
84
00:05:30,164 --> 00:05:32,499
-¿No es eso mejor?
-Sí. Gracias.
85
00:05:32,600 --> 00:05:34,001
Las manijas azules
son tus amigos.
86
00:05:34,101 --> 00:05:38,239
Uh, Nika solo me estaba ayudando.
aclimatarse más.
87
00:05:38,338 --> 00:05:39,774
-¿En realidad?
-Sí.
88
00:05:39,874 --> 00:05:41,709
(HABLANDO RUSO)
89
00:05:41,809 --> 00:05:44,312
-(IMITANDO A GORDON)
-(GORDON SE RÍE)
90
00:05:44,411 --> 00:05:45,646
GORDON: (EN INGLÉS)
Estás desesperada.
91
00:05:45,746 --> 00:05:46,881
WERONIKA: (Susurros) Piérdete.
92
00:05:46,981 --> 00:05:48,348
Weronika, vuelve al trabajo.
93
00:05:48,448 --> 00:05:51,185
Foster, vamos...
Vamos a llevarte de polizón.
94
00:05:51,285 --> 00:05:52,352
Bueno.
95
00:05:52,452 --> 00:05:54,421
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA MISTERIOSA)
96
00:05:56,791 --> 00:05:58,559
GORDON: Este eres tú, a babor.
97
00:05:58,659 --> 00:06:00,761
Tu cabina telefónica glorificada.
98
00:06:02,697 --> 00:06:06,334
Tienes tu cama
tu computadora,
99
00:06:06,433 --> 00:06:07,869
Aquí arriba está el altavoz de tu alarma.
100
00:06:07,969 --> 00:06:11,105
Bueno, todo según lo prometido.
(RISAS)
101
00:06:11,205 --> 00:06:12,173
GORDÓN:
Ahora mira, nadie lo sabe.
102
00:06:12,273 --> 00:06:13,274
que tipo de durmiente
ellos serán
103
00:06:13,373 --> 00:06:14,374
Hasta que lleguen aquí.
104
00:06:14,474 --> 00:06:15,442
Me meto en la bolsa.
105
00:06:15,543 --> 00:06:16,744
Christian es un flotador,
106
00:06:16,844 --> 00:06:18,112
literalmente flota
toda la noche.
107
00:06:18,212 --> 00:06:19,280
Mi consejo para ti,
108
00:06:19,379 --> 00:06:20,781
empezar en la bolsa,
ir desde allí.
109
00:06:20,882 --> 00:06:23,885
Será una mierda,
Pero mejorará.
110
00:06:25,485 --> 00:06:26,888
Está bien.
111
00:06:26,988 --> 00:06:28,455
-KIRA: Genial.
-GORDON: Nodo Dos, allá atrás,
112
00:06:28,556 --> 00:06:30,358
eso es bastante
Tu hogar lejos de casa.
113
00:06:30,457 --> 00:06:32,159
Haz lo que quieras
en tu estación de sueño.
114
00:06:32,260 --> 00:06:35,162
Dormir, ver películas.
115
00:06:35,263 --> 00:06:37,064
La Internet
nunca funciona realmente,
116
00:06:37,164 --> 00:06:38,733
entonces es un dolor en el trasero
117
00:06:38,833 --> 00:06:40,201
cuando quieras
intenta chatear por video
118
00:06:40,301 --> 00:06:41,502
con tus seres queridos.
119
00:06:44,372 --> 00:06:45,673
¿Quieres tomar un pequeño descanso?
120
00:06:45,773 --> 00:06:47,875
trata de llegar a ellos,
intentar hacer contacto?
121
00:06:47,975 --> 00:06:48,910
No.
122
00:06:52,980 --> 00:06:53,981
Fresco.
123
00:06:57,652 --> 00:07:00,187
¿Ese zumbido bajo que estás escuchando?
124
00:07:00,288 --> 00:07:01,622
(Zumbido bajo)
125
00:07:01,722 --> 00:07:04,292
Ese es nuestro soporte vital.
126
00:07:04,392 --> 00:07:06,661
Escuchas ese zumbido
127
00:07:06,761 --> 00:07:08,696
y todo es
correcto como la lluvia.
128
00:07:09,429 --> 00:07:10,898
Cuando no escuchas ese zumbido,
129
00:07:11,866 --> 00:07:13,634
es cuando
puedes empezar a entrar en pánico.
130
00:07:13,734 --> 00:07:14,735
Sí.
131
00:07:16,904 --> 00:07:18,906
(Zumbido del ventilador)
132
00:07:21,709 --> 00:07:24,211
GORDON: Como dije,
compartimos todo aquí arriba.
133
00:07:24,312 --> 00:07:27,114
Entonces, si quieres evitar
134
00:07:28,249 --> 00:07:31,152
alguien buscando
un par extra de gafas de reloj
135
00:07:31,252 --> 00:07:33,486
y arruinar accidentalmente
muchas de tus investigaciones,
136
00:07:33,587 --> 00:07:35,356
simplemente ciérrelo con esta llave.
137
00:07:35,455 --> 00:07:37,224
Funciona en cualquier cerradura americana.
138
00:07:37,325 --> 00:07:38,659
Puedes usar gabinetes rusos,
139
00:07:38,759 --> 00:07:40,094
pero sólo tienes que intercambiar claves.
140
00:07:40,194 --> 00:07:42,462
¿Te importa si me tomo un minuto?
y simplemente configurar
141
00:07:42,563 --> 00:07:43,864
y obten
mis pequeños se conocen,
142
00:07:43,965 --> 00:07:45,599
-guardar algunas cosas?
-GORDON: Sí, no hay problema.
143
00:07:45,700 --> 00:07:47,935
Quieres que salga
¿O quieres hacerlo solo?
144
00:07:48,035 --> 00:07:49,837
No, lo tengo.
145
00:07:49,937 --> 00:07:52,472
Bueno, está bien.
Estamos felices de que estés aquí.
146
00:07:52,573 --> 00:07:53,874
Gracias.
147
00:07:53,975 --> 00:07:54,942
Tome su tiempo.
148
00:08:07,088 --> 00:08:08,089
(RISAS)
149
00:08:10,858 --> 00:08:14,261
Hola. Oh, estabas tomando
una siesta, ¿no?
150
00:08:14,362 --> 00:08:16,496
Lo sé. Bueno.
151
00:08:16,597 --> 00:08:18,566
-Sé que sé.
-(RATÓN CHIRRANDO)
152
00:08:18,666 --> 00:08:21,002
Lo estás haciendo bien.
Sí, sí, sí.
153
00:08:21,736 --> 00:08:25,006
Buen trabajo. Sé que es raro.
154
00:08:25,106 --> 00:08:27,308
Ahí tienes. Tengo que aguantar.
155
00:08:27,408 --> 00:08:28,642
Espera, espera, espera, espera.
156
00:08:28,743 --> 00:08:30,444
Hola hermanito.
157
00:08:30,544 --> 00:08:32,513
Yo también te extrañé.
(RISAS)
158
00:08:32,613 --> 00:08:34,548
Mira eso. Quédate quédate.
159
00:08:34,648 --> 00:08:35,783
(KIRA SE RÍE)
160
00:08:38,085 --> 00:08:40,187
Hola doctor.
161
00:08:40,287 --> 00:08:41,555
(KIRA HABLA RUSO)
162
00:08:41,655 --> 00:08:43,157
(EN INGLÉS) Estás bien.
Estás bien.
163
00:08:43,257 --> 00:08:45,092
Ahí tienes. Buen trabajo.
164
00:08:45,192 --> 00:08:47,161
(HABLANDO RUSO)
165
00:08:48,596 --> 00:08:49,797
Spasibo.
166
00:08:50,798 --> 00:08:54,402
Eh... (HABLANDO RUSO)
167
00:08:54,503 --> 00:08:55,703
Mmm.
168
00:08:56,570 --> 00:08:57,538
(EN INGLÉS) Lo siento.
169
00:08:57,638 --> 00:08:59,373
mi ruso no es
muy bien ahora mismo.
170
00:08:59,473 --> 00:09:00,608
No, está bien,
está bien, está bien.
171
00:09:00,708 --> 00:09:03,077
Mejor que mi americano.
172
00:09:03,177 --> 00:09:04,412
(KIRA SE RÍE)
173
00:09:04,513 --> 00:09:05,813
Soy doctor...
174
00:09:05,913 --> 00:09:06,881
-KIRA: Pulov.
-Da.
175
00:09:06,981 --> 00:09:09,817
No, leí una traducción.
de tu tesis
176
00:09:09,917 --> 00:09:13,454
sobre los cánceres contagiosos
entre los desarrolladores de Taz.
177
00:09:13,554 --> 00:09:15,122
en realidad yo
me gusta hablar contigo,
178
00:09:15,222 --> 00:09:17,158
porque hay un directo
correlación con mi...
179
00:09:17,258 --> 00:09:18,559
Yo no, um...
180
00:09:19,160 --> 00:09:20,661
Si tu pudieras...
181
00:09:21,228 --> 00:09:22,496
Oh Dios.
182
00:09:22,596 --> 00:09:24,265
-ALEXEY: Sí. no quiero...
-KIRA: Yo...
183
00:09:24,365 --> 00:09:25,332
ALEXEY: Descortés.
184
00:09:25,433 --> 00:09:27,334
-Oh, estamos compartiendo.
-ALEXEY: Sí.
185
00:09:28,269 --> 00:09:29,336
Ah.
186
00:09:31,172 --> 00:09:32,541
Gracias.
187
00:09:32,640 --> 00:09:33,941
KIRA: Horriblemente vergonzoso.
188
00:09:35,576 --> 00:09:38,212
Lo sé. Oh, lo siento, hombrecito.
189
00:09:38,312 --> 00:09:40,481
Hicimos muchos de estos.
190
00:09:40,581 --> 00:09:41,682
-¿Ratones?
-ALEXEY: Sí.
191
00:09:41,782 --> 00:09:43,784
Bien. Yo leo sobre
las fabricaciones de la tiroides.
192
00:09:43,884 --> 00:09:47,088
-¿Como fue eso?
-Sí, hicimos muchos con ratones.
193
00:09:47,188 --> 00:09:48,789
-Aquí arriba tienen miedo.
-(RATONES CHIRRANDO)
194
00:09:48,889 --> 00:09:50,257
ALEXEY: Nada a lo que aferrarse.
195
00:09:51,459 --> 00:09:52,960
(HABLANDO RUSO)
196
00:09:53,060 --> 00:09:54,028
¿Lo lamento?
197
00:09:54,895 --> 00:09:56,630
(EN INGLÉS)
No termina bien.
198
00:09:57,498 --> 00:09:59,066
(CLICK DEL TECLADO)
199
00:10:02,703 --> 00:10:03,871
(KIRA SUSPIRA)
200
00:10:05,473 --> 00:10:07,007
Fue un placer conocerte.
201
00:10:07,775 --> 00:10:10,311
Bienvenido a bordo, doctor.
202
00:10:18,419 --> 00:10:20,621
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
203
00:10:41,475 --> 00:10:43,410
(LA MÚSICA ROCK
JUGANDO EN LOS ALTAVOCES)
204
00:10:44,812 --> 00:10:46,680
(GORDON Y WERONIKA RISAS)
205
00:10:50,284 --> 00:10:51,919
-KIRA: Ay.
-No otra vez.
206
00:10:52,019 --> 00:10:54,121
Guau.
¿Eso es algo que hacemos aquí?
207
00:10:54,221 --> 00:10:55,322
Sí.
208
00:10:55,422 --> 00:10:57,324
No te dijeron que estaría
¿Jugando con fuego aquí arriba?
209
00:10:57,424 --> 00:10:59,760
Bueno, jugando con fuego.
estaba muy desanimado.
210
00:10:59,860 --> 00:11:01,929
Sí, sí.
Tienes tus ratones
211
00:11:02,029 --> 00:11:04,365
y yo también tengo a mis bebés.
212
00:11:04,465 --> 00:11:06,300
Y los extraño mucho.
213
00:11:06,400 --> 00:11:07,668
KIRA: Ay. (RISAS)
214
00:11:07,768 --> 00:11:09,504
No se porque nos ponen
Aunque en el gimnasio.
215
00:11:09,604 --> 00:11:10,605
KIRA: Mmmm.
216
00:11:10,704 --> 00:11:13,174
Bueno, aquí pusieron un baño.
también.
217
00:11:13,274 --> 00:11:14,875
No me oyes quejarme,
¿verdad?
218
00:11:14,975 --> 00:11:16,810
-Hola, Kira.
-KIRA: (RISAS) Hola.
219
00:11:16,911 --> 00:11:19,446
el solo se queja
cuando le pateo el trasero jugando al ajedrez.
220
00:11:19,548 --> 00:11:20,748
-¡Oh por favor!
-(KIRA SE RÍE)
221
00:11:20,848 --> 00:11:22,683
¡Mira esto, Capitán Bubbles!
222
00:11:22,783 --> 00:11:24,185
GORDON: Está presumiendo.
223
00:11:24,285 --> 00:11:25,953
(WERONIKA EXCLAMANDO)
224
00:11:26,053 --> 00:11:28,122
GORDON: Violación grave de la FAA,
por cierto...
225
00:11:28,222 --> 00:11:29,456
WERONIKA: Sí, lo sé.
Lo sé.
226
00:11:29,558 --> 00:11:30,625
KIRA: ¿Estabas consciente de eso?
227
00:11:30,724 --> 00:11:33,227
WERONIKA: Pero mi abuelo
Era capitán, así que...
228
00:11:33,327 --> 00:11:34,995
No cambies la radio.
229
00:11:35,664 --> 00:11:36,964
ALEXEY: Feliz año nuevo.
230
00:11:37,566 --> 00:11:38,866
GORDON: Eso estuvo bien.
231
00:11:38,966 --> 00:11:40,100
NICOLÁI: Ah, sí.
232
00:11:40,834 --> 00:11:42,169
GORDON: ¿Quieres uno?
233
00:11:42,269 --> 00:11:43,337
Pequeña mierda.
234
00:11:43,437 --> 00:11:44,438
(RISAS)
235
00:11:44,539 --> 00:11:49,176
siempre he querido
para ver Siberia.
236
00:11:49,276 --> 00:11:51,212
vengo de
el lado oeste de Rusia
237
00:11:51,312 --> 00:11:53,047
entonces tenemos pinos.
238
00:11:53,147 --> 00:11:55,783
Increíble, así lo hueles...
239
00:11:55,883 --> 00:11:56,850
GORDON: Mira,
eso es lo que quiero...
240
00:11:56,951 --> 00:11:58,219
-...a kilómetros de distancia.
-GORDON: Sí, sí.
241
00:11:58,319 --> 00:11:59,787
-Tus pulmones se abren y tú...
-GORDON: Extraño eso.
242
00:11:59,887 --> 00:12:01,989
Extraño eso.
Voy a ir a visitarte,
243
00:12:02,089 --> 00:12:04,124
y vamos a oler
los pinos juntos.
244
00:12:04,225 --> 00:12:05,426
(RISAS)
245
00:12:06,327 --> 00:12:07,529
Me encanta esta canción.
246
00:12:07,629 --> 00:12:09,230
Oh, ¿es eso lo que
¿Creo que es?
247
00:12:09,330 --> 00:12:10,497
(VIENTO DE CAMBIO
POR ESCORPIONES JUGANDO)
248
00:12:10,599 --> 00:12:11,932
Sé que quieres uno.
249
00:12:12,032 --> 00:12:13,267
WERONIKA: (CANTANDO)
♪ Hasta el parque Gorky... ♪
250
00:12:13,367 --> 00:12:17,871
AMBOS:
♪ Escuchando
El viento del cambio ♪
251
00:12:17,972 --> 00:12:19,807
-KIRA: No está mal.
-CRISTIANO: Allá vamos.
252
00:12:19,907 --> 00:12:21,175
-GORDON: Ay, Dios.
-CRISTIANO: Es hermoso.
253
00:12:21,275 --> 00:12:24,278
AMBOS: (CANTAN)
♪ Una noche de verano de agosto ♪
254
00:12:24,378 --> 00:12:27,448
♪ Soldados pasando ♪
255
00:12:27,549 --> 00:12:30,084
♪ Escuchando el viento... ♪
256
00:12:30,184 --> 00:12:31,151
Canta, niña.
257
00:12:31,252 --> 00:12:33,821
AMBOS: (CANTAN)
♪ ...de cambio ♪
258
00:12:33,921 --> 00:12:36,857
GORDÓN:
Oh chico. Es cruel.
259
00:12:36,957 --> 00:12:40,327
¿Por qué dijiste cruel, Gordon?
260
00:12:40,427 --> 00:12:41,529
No la canción. Las canciones...
261
00:12:41,630 --> 00:12:42,930
No, pero esta canción era
262
00:12:43,030 --> 00:12:44,798
-el fin de una mala vida.
-(NICHOLAI SE ACLARA LA GARGANTA)
263
00:12:44,898 --> 00:12:47,067
Fin de una mala era
para padres y abuelos.
264
00:12:47,167 --> 00:12:48,235
No, no, no vamos a hacer esto.
265
00:12:48,335 --> 00:12:49,803
No, no quise decir
la canción es cruel,
266
00:12:49,903 --> 00:12:50,804
-Solo me refiero al canto...
-ALEXEY: ¿Qué estoy haciendo?
267
00:12:50,904 --> 00:12:51,972
Kira, presta atención.
268
00:12:52,072 --> 00:12:53,807
No hablamos de política.
aqui.
269
00:12:53,907 --> 00:12:56,544
-Aquí somos uno.
-(ALEXEY SE RÍE)
270
00:12:56,645 --> 00:12:58,812
Somos especies evolucionadas.
271
00:12:58,912 --> 00:13:00,582
No es política.
272
00:13:00,682 --> 00:13:02,416
Cuando creces
como lo hicimos nosotros...
273
00:13:02,883 --> 00:13:04,418
ya sabes, ¿verdad?
274
00:13:04,519 --> 00:13:05,486
La canción significa algo.
275
00:13:05,587 --> 00:13:06,854
Significa algo
diferente a nosotros.
276
00:13:06,954 --> 00:13:07,855
ALEXEY: Sí, pero significa
277
00:13:07,955 --> 00:13:08,922
-mucho para mí.
-¡Lyosha!
278
00:13:09,023 --> 00:13:10,491
CRISTIANO: No hablamos.
sobre nada de eso.
279
00:13:10,592 --> 00:13:12,661
nos mantenemos alejados
de Siria, Israel.
280
00:13:12,761 --> 00:13:14,529
definitivamente no hablo
sobre mi servicio.
281
00:13:14,629 --> 00:13:15,896
Y estamos seguros como el infierno
no hables de
282
00:13:15,996 --> 00:13:17,398
¿qué está sucediendo?
ahí abajo ahora mismo.
283
00:13:18,866 --> 00:13:19,867
GORDON: Alexey, lo siento.
284
00:13:19,967 --> 00:13:21,835
Yo sólo... eso fue estúpido.
285
00:13:21,935 --> 00:13:22,836
Sólo estaba bromeando.
286
00:13:22,936 --> 00:13:24,805
Es un mal chiste.
287
00:13:24,905 --> 00:13:26,307
-(WERONIKA HABLA RUSO)
-GORDON: Sí.
288
00:13:26,407 --> 00:13:28,510
-Mal chiste. Fue estúpido.
-ALEXEY: ¡Oye!
289
00:13:28,610 --> 00:13:30,477
No estaba seguro antes, pero ahora,
290
00:13:31,078 --> 00:13:33,947
es exactamente el momento
291
00:13:34,048 --> 00:13:35,916
para presentarte...
292
00:13:36,016 --> 00:13:37,585
-CRISTIANO: ¡Ay, mierda!
-¡Ta-da!
293
00:13:37,686 --> 00:13:38,653
(CRISTIANO EXCLAMANDO)
294
00:13:38,753 --> 00:13:39,853
NICOLAI:
¡Pensaste que lo había olvidado!
295
00:13:39,953 --> 00:13:41,088
-No iba a decir nada.
-NICHOLAI: Sí.
296
00:13:41,188 --> 00:13:42,524
¿Sabes cuánto tiempo me tomó?
para encontrar esta marca
297
00:13:42,624 --> 00:13:44,491
¿Para ti, cristiano?
Nunca digas,
298
00:13:44,592 --> 00:13:46,594
-No hago nada por ti.
-CRISTIANO: Me siento honrado.
299
00:13:46,695 --> 00:13:48,195
Está bien,
mientras los tengo a todos aquí,
300
00:13:48,295 --> 00:13:50,497
santa trajo regalos
para todos esta vez.
301
00:13:50,598 --> 00:13:51,633
-Oh.
-WERONIKA: Papá Noel.
302
00:13:51,733 --> 00:13:53,702
CRISTIANO: Allá vamos.
303
00:13:53,802 --> 00:13:55,503
Esto me lo dio tu sobrina.
304
00:13:55,603 --> 00:13:57,539
¡Oh! creo que ella realmente
305
00:13:57,639 --> 00:14:00,542
-Los capturé chicos esta vez.
-(NICHOLAI HABLA RUSO)
306
00:14:00,642 --> 00:14:02,976
Gordon, mira como
guapo eres.
307
00:14:03,077 --> 00:14:04,378
-GORDON: ¿Cuál?
-WERONIKA: Ésta.
308
00:14:04,478 --> 00:14:05,714
NICHOLAI: El indicado
que dice "Gordon".
309
00:14:05,814 --> 00:14:06,980
Sí.
310
00:14:07,081 --> 00:14:09,818
Lo siento, Foster, no estaba seguro.
en lo que estarías metido.
311
00:14:09,917 --> 00:14:11,051
Algo pequeno
de la tienda de regalos.
312
00:14:11,151 --> 00:14:13,320
La correa es la misma cinta.
313
00:14:13,420 --> 00:14:15,222
que usamos
en nuestras ataduras, entonces.
314
00:14:15,322 --> 00:14:16,123
NICHOLAI: Hmm.
315
00:14:16,223 --> 00:14:17,826
Te conseguiré algo mejor
La próxima vez.
316
00:14:17,925 --> 00:14:19,059
No pude pedir
algo mejor.
317
00:14:19,159 --> 00:14:20,160
-(WERONIKA SE RÍE)
-Hacemos brindis.
318
00:14:20,260 --> 00:14:21,929
(WERONIKA HABLA RUSO)
319
00:14:22,029 --> 00:14:25,633
Eh, a Kira,
nuevos miembros de la tripulación,
320
00:14:25,734 --> 00:14:27,067
-bienvenido.
-(TODOS EXCLAMANDO)
321
00:14:27,167 --> 00:14:28,902
ALEXEY: Hay un truco.
Para abrirlo.
322
00:14:29,002 --> 00:14:31,238
-No lo hagas... ¡Devuélvelo!
-WERONIKA: ¡No, no!
323
00:14:31,338 --> 00:14:34,642
KIRA: ¡Lo olvidé!
¡Me olvidé! ¡Me olvidé!
324
00:14:34,743 --> 00:14:35,677
ALEXEY: Vas demasiado rápido.
325
00:14:35,777 --> 00:14:37,478
KIRA: Te juro que soy inteligente.
Lo juro.
326
00:14:37,579 --> 00:14:38,412
(RISAS)
327
00:14:38,513 --> 00:14:40,914
(NICHOLAI Y WERONIKA
CANTAR EN RUSO)
328
00:14:42,349 --> 00:14:44,318
(KIRA EXCLAMANDO)
329
00:14:44,853 --> 00:14:46,654
GORDÓN:
Me gustaría mostrarle a Foster
330
00:14:46,755 --> 00:14:47,722
la cúpula
por primera vez...
331
00:14:47,822 --> 00:14:48,922
-Oh, no, no lo haces...
-Si alguien es...
332
00:14:49,022 --> 00:14:50,124
-...tengo que hacer eso.
-...interesado en unirse.
333
00:14:50,224 --> 00:14:51,425
-Podríamos hacerlo mañana.
-NICHOLAI: Escucha.
334
00:14:51,526 --> 00:14:53,026
mirando a alguien
por primera vez,
335
00:14:53,127 --> 00:14:55,095
viendo la cúpula,
336
00:14:55,195 --> 00:14:56,930
Nunca envejece.
Es notable.
337
00:14:57,030 --> 00:14:58,298
Nunca olvidarás este día.
338
00:14:58,399 --> 00:15:00,267
no tenemos mucho
para emocionarse aquí arriba.
339
00:15:00,367 --> 00:15:02,002
Y además,
los recorridos de YouTube,
340
00:15:02,102 --> 00:15:03,404
no tienen nada
en lo real.
341
00:15:03,505 --> 00:15:05,105
Ah, está bien, hagámoslo.
342
00:15:05,205 --> 00:15:08,275
TODOS: (CANTANDO)
¡Cúpula! ¡Cúpula!
343
00:15:08,375 --> 00:15:10,411
¡Bueno! ¡Bueno! ¡Bueno!
344
00:15:10,512 --> 00:15:12,647
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA PENSATIVO)
345
00:15:24,024 --> 00:15:25,593
KIRA: ¡Vaya!
346
00:15:31,498 --> 00:15:34,301
he visto fotos
pero esto es...
347
00:15:34,401 --> 00:15:37,471
Ya sabes, sólo hay alrededor
unas 500 personas
348
00:15:37,572 --> 00:15:41,208
¿Quién vio lo que estás viendo?
Ahora mismo, así que disfrútalo.
349
00:15:41,910 --> 00:15:42,943
KIRA: ¡Vaya!
350
00:15:43,043 --> 00:15:44,011
ALEXEY:
Olvídate de todo
351
00:15:44,111 --> 00:15:45,446
eso pasa ahí abajo,
352
00:15:45,547 --> 00:15:47,916
cuando puedas ver
la belleza de aquí arriba.
353
00:15:48,015 --> 00:15:50,150
-Sí. Sí.
-ALEXEY: ¿Te gusta?
354
00:15:50,250 --> 00:15:51,985
Sí, eso es hermoso.
355
00:15:53,855 --> 00:15:55,989
-No, es genial.
-(ALEXEY SE RÍE)
356
00:15:56,624 --> 00:15:57,725
¿Qué?
357
00:15:57,826 --> 00:16:00,194
(AMBOS HABLAN RUSO)
358
00:16:00,294 --> 00:16:01,962
Qué hago...
Está bien, lo entendí.
359
00:16:02,062 --> 00:16:03,631
¿Qué no siento?
360
00:16:03,731 --> 00:16:05,065
CRISTIANO: Está bien, Kira,
No estás solo.
361
00:16:05,165 --> 00:16:06,935
En realidad nunca he
Lo sentí tampoco.
362
00:16:07,034 --> 00:16:09,771
Bueno, ¿qué soy yo?
se supone que debes sentir?
363
00:16:09,871 --> 00:16:11,940
Es el efecto de visión general.
364
00:16:12,039 --> 00:16:16,176
tu miras la tierra
y no hay fronteras.
365
00:16:17,645 --> 00:16:20,915
Para algunas personas,
es un despertar espiritual,
366
00:16:21,014 --> 00:16:25,486
como el mundo entero,
como la humanidad,
367
00:16:27,221 --> 00:16:29,691
todos conectados o juntos
o algo.
368
00:16:29,791 --> 00:16:30,758
Mmm.
369
00:16:30,859 --> 00:16:32,226
(HABLANDO RUSO)
370
00:16:33,026 --> 00:16:34,829
-I...
-(ALEXEY SE RÍE)
371
00:16:34,929 --> 00:16:36,931
-Lo siento.
-(WERONIKA SE RÍE)
372
00:16:37,030 --> 00:16:38,432
ALEXEY:
Da. Papá.
373
00:16:39,166 --> 00:16:41,368
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SINIESTRA)
374
00:16:56,216 --> 00:16:58,218
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
375
00:17:10,665 --> 00:17:12,299
(Susurros) Jesús.
376
00:17:14,034 --> 00:17:15,202
(RESPIRANDO PESADAMENTE)
377
00:17:15,302 --> 00:17:16,671
Uno dos tres CUATRO CINCO,
seis siete Ocho...
378
00:17:25,513 --> 00:17:26,446
-¡Abucheo!
-¡Ah!
379
00:17:27,815 --> 00:17:29,784
-(KIRA SE RÍE)
-Hola, Kirachika.
380
00:17:30,818 --> 00:17:32,687
La primera noche es la peor.
381
00:17:33,287 --> 00:17:35,590
Toma, vuelve a entrar.
382
00:17:37,025 --> 00:17:38,258
Uno.
383
00:17:39,493 --> 00:17:40,494
Dos.
384
00:17:41,663 --> 00:17:43,196
Así es mejor, ¿no?
385
00:17:48,536 --> 00:17:52,574
creo que es
lo que falta aquí arriba,
386
00:17:52,674 --> 00:17:54,408
sintiendo que eres...
387
00:17:54,776 --> 00:17:55,743
oh...
388
00:17:56,410 --> 00:17:57,411
¿sostuvo?
389
00:18:00,915 --> 00:18:02,617
Spasibo, Weronika.
390
00:18:02,717 --> 00:18:03,685
Nika.
391
00:18:03,785 --> 00:18:06,054
(HABLANDO RUSO)
392
00:18:10,024 --> 00:18:11,059
Oh hombre.
393
00:18:11,158 --> 00:18:13,327
(MÚSICA ROCK ALEGRE
JUGANDO EN LOS ALTAVOCES)
394
00:18:21,536 --> 00:18:23,370
(sorbos)
395
00:18:36,718 --> 00:18:37,719
KIRA: Buenos días.
396
00:18:38,720 --> 00:18:40,320
GORDON: ¿Cómo dormiste?
397
00:18:40,420 --> 00:18:41,355
Oh...
398
00:18:41,823 --> 00:18:42,724
Bueno.
399
00:18:42,824 --> 00:18:44,792
Bonito primer día, ¿verdad?
Las computadoras están caídas.
400
00:18:44,892 --> 00:18:48,029
Ah, y pensé que Houston
solo estaba siendo amable conmigo.
401
00:18:48,128 --> 00:18:49,097
No te acostumbres.
402
00:18:49,196 --> 00:18:50,297
-(KIRA SE RÍE)
-CRISTIANO: Eso es una mierda.
403
00:18:50,397 --> 00:18:52,199
Sólo significa el doble
trabajar más adelante.
404
00:18:52,299 --> 00:18:53,233
KIRA: Oh,
¿Eso es lo que significa?
405
00:18:53,333 --> 00:18:54,267
GORDON: ¿Algo de tu lado?
406
00:18:54,368 --> 00:18:55,536
-KIRA: Hola, Christian.
-CRISTIANO: ¿Sí?
407
00:18:55,637 --> 00:18:57,739
¿Sabes que duermes?
con los ojos abiertos?
408
00:18:57,839 --> 00:18:58,973
Porque es raro.
409
00:18:59,073 --> 00:19:00,140
-Te dije.
-(RISAS CRISTIANAS)
410
00:19:00,240 --> 00:19:01,542
-Sí, me lo han dicho.
-(KIRA SE RÍE)
411
00:19:01,643 --> 00:19:03,243
CRISTIANO: Tenemos espresso,
si quieres algunos.
412
00:19:03,343 --> 00:19:06,413
(EMOCIONADO) Buenos días.
Buen día.
413
00:19:07,280 --> 00:19:10,685
¿Cómo estamos hoy? ¿Sí?
414
00:19:11,119 --> 00:19:13,253
(RATONES CHIRRANDO DÉBILMENTE)
415
00:19:14,622 --> 00:19:16,758
-Oh, no, no, no, no.
-(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SOMBRÍA)
416
00:19:18,593 --> 00:19:19,594
Oh...
417
00:19:21,461 --> 00:19:22,496
No.
418
00:19:24,599 --> 00:19:25,399
Mmm.
419
00:19:25,499 --> 00:19:27,835
Por qué hiciste esto
el uno al otro?
420
00:19:29,637 --> 00:19:30,705
(RATÓN CHIRRANDO)
421
00:19:30,805 --> 00:19:32,305
KIRA: Lo siento mucho.
422
00:19:33,173 --> 00:19:35,308
(MÚSICA SOMBRÍA CONTINÚA)
423
00:19:40,081 --> 00:19:43,885
Oye, no te pasó
Revisa mis ratones, ¿verdad?
424
00:19:43,985 --> 00:19:45,586
¿No porque?
425
00:19:45,687 --> 00:19:48,690
ya voy a tener que
sacrificar a algunos de ellos.
426
00:19:48,790 --> 00:19:49,824
Oh hombre. Eso no es bueno.
427
00:19:49,924 --> 00:19:51,759
-Lo lamento.
-KIRA: Gracias.
428
00:19:54,261 --> 00:19:55,830
¿Nada todavía?
429
00:19:55,930 --> 00:19:57,031
GORDON: ¿Algo de tu lado?
430
00:19:57,131 --> 00:19:58,231
-No.
-WERONIKA: ¿Alguien quiere café?
431
00:19:58,331 --> 00:19:59,332
Pensé que disfrutaríamos
el amanecer juntos.
432
00:19:59,433 --> 00:20:02,170
-Buenos dias a todos.
-NICHOLAI: Buenos días.
433
00:20:02,269 --> 00:20:03,370
WERONIKA: Buenos días, Kirachika.
434
00:20:03,470 --> 00:20:05,272
Gracias por los bungees.
435
00:20:10,845 --> 00:20:11,846
(suspiros)
436
00:20:11,946 --> 00:20:14,214
(MÚSICA SOMBRÍA CONTINÚA)
437
00:20:23,691 --> 00:20:25,593
KIRA: Hola chicos,
438
00:20:25,693 --> 00:20:28,029
creo que estoy viendo
un volcán en erupción.
439
00:20:28,129 --> 00:20:29,997
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SINIESTRA)
440
00:20:36,204 --> 00:20:37,370
¿Dónde lo viste?
441
00:20:37,471 --> 00:20:38,740
CRISTIANO:
Creo que ella está mirando
442
00:20:38,840 --> 00:20:40,608
la península de Yucatán.
443
00:20:40,708 --> 00:20:43,044
No, era el este
de todo eso.
444
00:20:43,144 --> 00:20:45,345
WERONIKA: (Jadea) ¡Vaya!
445
00:20:45,445 --> 00:20:47,849
Todos ustedes acaban de ver un destello,
¿bien?
446
00:20:50,317 --> 00:20:51,451
CRISTIANO: Espera un momento.
Qué demonios
447
00:20:51,552 --> 00:20:52,954
-¿Qué pasa ahí abajo?
-GORDON: ¿Qué?
448
00:20:53,054 --> 00:20:54,956
NICHOLAI: Tenemos que salir
de la cúpula, ¡ahora chicos!
449
00:20:55,056 --> 00:20:57,290
-Vamos a salir de aquí.
-NICHOLAI: ¡Fuera, ya!
450
00:20:57,390 --> 00:20:58,559
KIRA: Hola, cristiano.
451
00:20:58,659 --> 00:21:00,427
-GORDON: Foster, vámonos.
-NICHOLAI: Fuera. Sí.
452
00:21:00,528 --> 00:21:01,696
GORDON: ¡Foster, muévete!
453
00:21:02,563 --> 00:21:04,031
NICHOLAI: Agárrate a mí.
454
00:21:04,132 --> 00:21:05,600
(NICHOLAI HABLA RUSO)
455
00:21:08,136 --> 00:21:10,337
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
456
00:21:13,775 --> 00:21:15,977
(NICHOLAI HABLA RUSO
POR RADIO)
457
00:21:18,012 --> 00:21:19,881
(HABLANDO RUSO)
458
00:21:22,083 --> 00:21:23,618
(NICHOLAI HABLA RUSO)
459
00:21:25,452 --> 00:21:27,021
GORDON: Houston,
Éste es el comandante Barrett.
460
00:21:27,121 --> 00:21:28,623
¿Tu lees?
461
00:21:28,723 --> 00:21:30,390
WERÓNICA:
Necesito hablar con mi hermana.
462
00:21:31,259 --> 00:21:32,425
(HABLANDO RUSO)
463
00:21:32,527 --> 00:21:33,493
GORDON: Houston, aquí
Barrett. ¿Puedes leerme?
464
00:21:33,594 --> 00:21:36,363
Qué sorpresa,
Internet también está cortado.
465
00:21:36,463 --> 00:21:38,166
Oye, ¿alguien vio?
si uno de esos parpadea
466
00:21:38,266 --> 00:21:39,567
estaba cerca de California?
467
00:21:39,667 --> 00:21:41,936
Eso no es
una línea de pensamiento útil.
468
00:21:42,036 --> 00:21:42,804
¿Qué eres, un maldito robot?
469
00:21:42,904 --> 00:21:44,272
yo solo quiero saber
si mis niñas están bien.
470
00:21:44,371 --> 00:21:45,506
Oye, todos están preocupados por
471
00:21:45,606 --> 00:21:47,374
gente ahí abajo, ¿vale?
Cabezas niveladas.
472
00:21:47,474 --> 00:21:49,177
I.T.S., reconfirmado.
473
00:21:49,277 --> 00:21:51,279
-I.T.S., sin daños visibles.
-Copiar.
474
00:21:51,378 --> 00:21:52,547
GORDON: Houston, ¿sabes leer?
475
00:21:52,647 --> 00:21:54,015
-Esta es la EEI.
-WERONIKA: Oye.
476
00:21:54,515 --> 00:21:55,716
¿Es realmente el momento?
¿para eso?
477
00:21:55,817 --> 00:21:56,918
-Me ayuda a relajarme.
-GORDON: ¿Podemos conseguir?
478
00:21:57,018 --> 00:21:59,153
un paseo? Alguien revisa
¿resumen del sistema?
479
00:21:59,253 --> 00:22:00,788
(NICHOLAI HABLA RUSO)
480
00:22:00,888 --> 00:22:01,656
WERONIKA: Copia eso.
481
00:22:01,756 --> 00:22:03,958
(NICHOLAI HABLA RUSO)
482
00:22:08,529 --> 00:22:10,531
¡Lyosha! ¡Lyosha!
483
00:22:11,464 --> 00:22:12,733
(EN INGLÉS) ¿Estás bien?
484
00:22:14,602 --> 00:22:16,003
(HABLANDO RUSO)
485
00:22:16,604 --> 00:22:17,839
(EN RUSO) Todavía no.
486
00:22:17,939 --> 00:22:19,106
(HABLANDO RUSO)
487
00:22:20,007 --> 00:22:21,576
(HABLANDO RUSO)
488
00:22:21,676 --> 00:22:23,010
(NICHOLAI HABLA RUSO)
489
00:22:31,519 --> 00:22:33,453
(HABLANDO RUSO)
490
00:22:40,161 --> 00:22:41,729
Entiendo.
491
00:22:43,396 --> 00:22:44,665
Nika.
492
00:22:46,200 --> 00:22:47,400
(HABLANDO RUSO)
493
00:22:49,070 --> 00:22:51,973
KIRA: (EN INGLÉS) P-4 y P-6
panel solar,
494
00:22:52,073 --> 00:22:53,040
sin daños visibles.
495
00:22:55,543 --> 00:22:57,545
(PITIDO ELECTRÓNICO)
496
00:23:04,384 --> 00:23:05,553
¿Houston responde?
497
00:23:07,822 --> 00:23:08,723
No no.
498
00:23:08,823 --> 00:23:10,892
Obtuve...
Es sólo un tono de confirmación.
499
00:23:24,138 --> 00:23:26,107
(NICHOLAI HABLA RUSO)
500
00:23:33,881 --> 00:23:34,849
(La computadora emite un pitido)
501
00:23:35,583 --> 00:23:37,785
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SINIESTRA))
502
00:23:44,491 --> 00:23:46,928
(NICHOLAI HABLA RUSO)
503
00:23:49,297 --> 00:23:50,531
(La computadora emite un pitido)
504
00:23:56,637 --> 00:23:58,572
(PITIDO DE LA COMPUTADORA)
505
00:24:12,586 --> 00:24:14,789
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SINIESTRA))
506
00:24:27,268 --> 00:24:28,235
(PITIDO DE LA COMPUTADORA)
507
00:24:31,038 --> 00:24:32,573
(RESPIRANDO PESADAMENTE)
508
00:24:36,911 --> 00:24:38,846
(MECANOGRAFÍA)
509
00:24:41,215 --> 00:24:43,684
(APAGADO DE LA ELECTRÓNICA)
510
00:24:46,287 --> 00:24:47,855
CRISTIANO:
Eso es normal, ¿verdad?
511
00:24:47,955 --> 00:24:49,357
GORDÓN:
Tienes que estar bromeando.
512
00:24:49,457 --> 00:24:51,058
(ELECTRÓNICA ENCENDIENDO)
513
00:24:54,929 --> 00:24:55,930
¿Cualquier cosa?
514
00:24:57,198 --> 00:24:59,934
No, nada. Es...
515
00:25:02,603 --> 00:25:03,771
No tengo nada.
516
00:25:15,583 --> 00:25:17,318
KIRA: Entonces no dijeron
¿algo más?
517
00:25:17,418 --> 00:25:18,919
GORDON: Eso es todo lo que dijeron.
518
00:25:19,453 --> 00:25:20,588
KIRA:
¿Ninguna otra información en absoluto?
519
00:25:20,688 --> 00:25:22,223
GORDON: Ni por qué ni cómo.
520
00:25:22,323 --> 00:25:24,325
KIRA:
¿"Tomar el control de las cosas"?
521
00:25:24,425 --> 00:25:25,726
¿Y eso que significa?
522
00:25:25,826 --> 00:25:27,228
Definitivamente estamos
Aún no he llegado.
523
00:25:27,328 --> 00:25:29,230
Bueno, es poco probable que
cualquiera hubiera podido
524
00:25:29,330 --> 00:25:30,464
violar y cortar comunicaciones
525
00:25:30,564 --> 00:25:31,532
-así, entonces...
-(CALLANDO)
526
00:25:31,632 --> 00:25:33,034
(Susurros) ¿Qué?
527
00:25:33,134 --> 00:25:35,236
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
528
00:25:35,336 --> 00:25:37,138
Sólo baja la voz, ¿vale?
529
00:25:37,238 --> 00:25:39,006
Bueno. Lo lamento.
530
00:25:40,975 --> 00:25:42,276
CRISTIANO:
Entonces es más probable
531
00:25:43,844 --> 00:25:45,646
ese algo es
ya sea dañado
532
00:25:45,746 --> 00:25:47,615
o estamos lidiando con
los efectos residuales de
533
00:25:47,715 --> 00:25:49,016
un pulso electromagnético.
534
00:25:49,116 --> 00:25:50,851
No lo sabemos con seguridad.
No sabemos nada.
535
00:25:50,951 --> 00:25:52,753
El pulso de una ojiva.
a una altura bastante alta...
536
00:25:52,853 --> 00:25:54,088
No, no lo han hecho
dijo nuclear...
537
00:25:54,188 --> 00:25:55,756
-No lo sabemos, con seguridad.
-(CANGS DE METAL)
538
00:26:02,863 --> 00:26:05,666
Entonces algo,
algo como eso,
539
00:26:05,766 --> 00:26:07,536
eso podría haber sobrecargado
nuestra electrónica.
540
00:26:07,635 --> 00:26:09,003
Y si ese es el caso,
entonces con suerte,
541
00:26:09,103 --> 00:26:11,806
uh, las comunicaciones serán
nuevamente en línea en aproximadamente 24 horas
542
00:26:11,906 --> 00:26:14,675
y entonces podremos...
543
00:26:16,911 --> 00:26:18,179
Bueno, obtendremos algunas respuestas.
544
00:26:20,748 --> 00:26:22,349
Entonces, por ahora, esperamos.
545
00:26:22,450 --> 00:26:23,484
Eso es exactamente correcto.
546
00:26:23,584 --> 00:26:24,785
espera y nosotros
averiguar qué hacer
547
00:26:24,885 --> 00:26:26,521
con la información limitada
eso tenemos.
548
00:26:26,654 --> 00:26:27,788
Exactamente.
549
00:26:30,825 --> 00:26:33,327
Creo que todos estamos pensando
lo mismo, aquí.
550
00:26:33,427 --> 00:26:35,029
¿Qué es eso?
551
00:26:36,430 --> 00:26:38,599
si recibimos pedidos
de nuestro gobierno
552
00:26:38,699 --> 00:26:40,734
para tomar el control de las cosas...
553
00:26:49,910 --> 00:26:52,046
Oye, tenemos un problema.
554
00:26:55,683 --> 00:26:56,784
GORDON: Intenta reiniciarlo.
y volver a subirlo,
555
00:26:56,884 --> 00:26:58,152
-estará bien.
-WERONIKA: Tenemos
556
00:26:58,252 --> 00:26:59,554
sin propulsión interna.
Todo está muerto o dañado.
557
00:26:59,653 --> 00:27:00,921
Veo que. Veo que.
558
00:27:01,021 --> 00:27:02,790
Bueno, la ISS no ha usado
los propulsores en años.
559
00:27:02,890 --> 00:27:04,391
Entonces, ¿cuál es el trato?
si no los tenemos ahora?
560
00:27:04,492 --> 00:27:05,459
intencionalmente preguntamos
561
00:27:05,560 --> 00:27:06,760
el suelo para
bajar nuestra altitud
562
00:27:06,861 --> 00:27:08,896
para una cita más rápida
para más suministros.
563
00:27:08,996 --> 00:27:11,465
Esperar,
¿Te gusta la resistencia atmosférica baja?
564
00:27:11,566 --> 00:27:14,503
Entonces probablemente tenemos
Menos de un día.
565
00:27:14,603 --> 00:27:16,770
Y luego caemos.
566
00:27:16,871 --> 00:27:18,672
WERONIKA: Estamos programando
un reabastecimiento inmediato,
567
00:27:18,772 --> 00:27:21,675
y usaremos el adicional
impulso para levantarnos de nuevo.
568
00:27:21,775 --> 00:27:23,978
Para eso tendrás que
comunicarse con el suelo.
569
00:27:24,078 --> 00:27:25,379
Entonces cogeremos la Soyuz.
570
00:27:27,748 --> 00:27:29,483
GORDÓN:
¿"Cogeremos la Soyuz"?
571
00:27:29,584 --> 00:27:31,719
¿Quién de nosotros, Alexey?
¿Quién se lo llevará?
572
00:27:31,819 --> 00:27:33,921
quien llega a ser
en el bote salvavidas?
573
00:27:34,021 --> 00:27:35,022
NICOLAI:
Tomar la Soyuz sin
574
00:27:35,122 --> 00:27:36,257
comprensión
¿Qué está pasando abajo?
575
00:27:36,357 --> 00:27:37,091
es un suicidio.
576
00:27:37,191 --> 00:27:39,193
no te escucho
sugiriendo cualquier cosa.
577
00:27:39,293 --> 00:27:40,394
(HABLANDO RUSO)
578
00:27:40,494 --> 00:27:41,896
-WERONIKA: (EN INGLÉS) Genial.
-GORDON: No es de ayuda.
579
00:27:41,996 --> 00:27:43,364
Sobrevivimos a una explosión nuclear.
580
00:27:43,464 --> 00:27:45,332
para que podamos caer
a la tierra. (HABLA RUSO)
581
00:27:45,432 --> 00:27:46,967
(EN INGLÉS) Esto es
Oficial científica Kira Foster
582
00:27:47,067 --> 00:27:48,969
solicitando reinicio inmediato
desde el suelo.
583
00:27:49,069 --> 00:27:51,472
Si recibes este mensaje
en las próximas 24 horas,
584
00:27:51,573 --> 00:27:53,007
todavía puedes mantenernos a flote.
585
00:27:54,408 --> 00:27:55,809
Contamos contigo.
586
00:27:58,547 --> 00:28:00,515
-(Suspira)
-GORDON: Así se hace, Foster.
587
00:28:00,615 --> 00:28:01,782
KIRA: Tan pronto como
la señal vuelve a estar en línea,
588
00:28:01,882 --> 00:28:02,883
alguien ahí abajo
recibirá
589
00:28:02,983 --> 00:28:04,919
ese mensaje y enviar ayuda.
590
00:28:05,019 --> 00:28:07,454
Pero por ahora,
estamos bien, ¿verdad?
591
00:28:07,556 --> 00:28:09,356
Sí. Sí, estamos bien.
592
00:28:09,456 --> 00:28:11,292
-¿Todos bien?
-KIRA: Mmm-hmm.
593
00:28:11,392 --> 00:28:12,426
ALEXEY:
Pa.
594
00:28:14,428 --> 00:28:15,396
¿Tu buen hombre?
595
00:28:17,698 --> 00:28:19,534
No, en realidad no lo soy.
596
00:28:19,634 --> 00:28:21,335
porque necesito
llegar a mis chicas.
597
00:28:21,435 --> 00:28:22,803
¿Estas bien?
598
00:28:22,903 --> 00:28:25,906
No, Christian, no lo soy.
Pero lo estoy intentando.
599
00:28:26,006 --> 00:28:28,709
Dijimos que estamos bien
así que seamos.
600
00:28:32,012 --> 00:28:33,714
-¿Tuviste suerte con la radio?
-No.
601
00:28:33,814 --> 00:28:35,983
(HABLANDO RUSO)
602
00:28:37,552 --> 00:28:38,719
(EN INGLÉS) ...antena.
603
00:28:39,486 --> 00:28:40,821
(HABLANDO RUSO)
604
00:28:41,855 --> 00:28:43,157
GORDÓN:
Todo lo que escuché fue "antena".
605
00:28:43,257 --> 00:28:44,992
Puedes decir eso de nuevo
¿en inglés por favor?
606
00:28:46,595 --> 00:28:48,062
Dice que la antena está rota.
607
00:28:49,129 --> 00:28:50,497
Necesita ser reparado manualmente.
608
00:28:54,536 --> 00:28:56,136
(REÍR)
609
00:29:00,341 --> 00:29:01,342
Excelente.
610
00:29:04,912 --> 00:29:06,480
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
611
00:29:08,749 --> 00:29:10,317
Conexión de guantes segura.
612
00:29:11,318 --> 00:29:12,453
Copiar.
613
00:29:12,554 --> 00:29:13,555
¿Estás bien?
614
00:29:13,655 --> 00:29:15,022
Parece un poco gruñón hoy.
615
00:29:15,956 --> 00:29:19,760
estuve leyendo anoche
sobre Siberia.
616
00:29:19,860 --> 00:29:22,564
Dijo que significa "Hermosa
Tierra." ¿Es así?
617
00:29:22,664 --> 00:29:23,831
¿"Tierra de la Belleza"?
618
00:29:24,798 --> 00:29:27,234
Creo que eso es correcto.
Creo que yo...
619
00:29:29,336 --> 00:29:32,106
Creo que realmente puedo
entrar en Siberia.
620
00:29:43,817 --> 00:29:45,553
KIRA: Ya era hora. Bien hecho.
621
00:29:45,986 --> 00:29:47,421
¿De qué estás hablando?
622
00:29:47,522 --> 00:29:48,489
KIRA: No lo sé.
623
00:29:49,990 --> 00:29:52,393
GORDON: Me estoy preparando
para salir al espacio.
624
00:29:52,493 --> 00:29:54,061
KIRA: Sí. Eso sería genial.
625
00:29:56,897 --> 00:29:59,133
CRISTIANO: ¿Estás seguro de
haciendo esto solo?
626
00:29:59,233 --> 00:30:00,234
Sí.
627
00:30:00,334 --> 00:30:01,869
es un enorme
incumplimiento del protocolo,
628
00:30:01,969 --> 00:30:05,139
pero si alguien puede hacerlo...
629
00:30:05,239 --> 00:30:07,341
-¿Listo para esto?
-GORDON: Sí, hagámoslo.
630
00:30:12,012 --> 00:30:14,348
-¿Como es que?
-Hermoso.
631
00:30:14,448 --> 00:30:16,584
-CHRISTIAN: El casco está seguro.
-KIRA: Sí.
632
00:30:16,685 --> 00:30:17,619
Déjame preguntarte algo.
633
00:30:17,719 --> 00:30:19,186
No lo encuentras nada extraño
634
00:30:19,286 --> 00:30:21,121
que ninguno de ellos
son voluntarios?
635
00:30:21,221 --> 00:30:22,222
Cristiano.
636
00:30:22,323 --> 00:30:25,392
O, ya sabes, frenéticamente
¿mirando por la ventana?
637
00:30:25,492 --> 00:30:26,427
Confío en Weronika.
638
00:30:26,528 --> 00:30:27,861
Confío en todos ellos.
639
00:30:28,563 --> 00:30:29,531
CRISTIANO: Sin preparación.
640
00:30:29,631 --> 00:30:31,131
Este es un puto deseo de muerte.
641
00:30:32,433 --> 00:30:33,400
(LA PUERTA SE CIERRA)
642
00:30:44,713 --> 00:30:47,014
(ISS CRUJIENDO)
643
00:30:53,588 --> 00:30:55,389
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
644
00:31:11,639 --> 00:31:13,641
(MÚSICA SOMBRÍA REPRODUCIENDO)
645
00:31:28,623 --> 00:31:29,624
KIRA: (A TRAVÉS DE RADIO)
¿Gordon?
646
00:31:30,491 --> 00:31:31,458
¿Gordon?
647
00:31:32,126 --> 00:31:33,661
Gordon, ¿me copias?
648
00:31:36,330 --> 00:31:40,234
Kira, te quiero
para hacerme un favor, ¿vale?
649
00:31:40,835 --> 00:31:42,035
KIRA:
Está bien.
650
00:31:43,638 --> 00:31:46,473
quiero que te quedes con todos
lejos de las ventanas.
651
00:31:53,447 --> 00:31:54,415
KIRA:
Está bien.
652
00:31:55,482 --> 00:31:58,586
Escucha mi voz.
Quédate con mi voz.
653
00:32:00,220 --> 00:32:01,388
quiero que mires hacia abajo
654
00:32:01,488 --> 00:32:04,425
y dame un traje de presion
lectura del manómetro. ¿Bueno?
655
00:32:04,526 --> 00:32:06,059
(GORDON SUSPIRA)
656
00:32:06,160 --> 00:32:07,194
KIRA:
Necesito que recalibras,
657
00:32:07,294 --> 00:32:11,231
y reportar
con un objetivo de 4,3.
658
00:32:12,099 --> 00:32:13,300
GORDÓN:
Bajando.
659
00:32:14,234 --> 00:32:16,236
(INHALA) Está un poco elevado.
660
00:32:17,906 --> 00:32:19,173
Bajando.
661
00:32:22,510 --> 00:32:23,977
Vale, 4.3.
662
00:32:24,913 --> 00:32:27,214
Bueno. Bueno.
663
00:32:28,115 --> 00:32:29,950
Eres libre de seguir adelante
a voluntad.
664
00:32:41,763 --> 00:32:43,430
EV1,
665
00:32:44,965 --> 00:32:46,400
correa adjunta.
666
00:32:47,434 --> 00:32:48,402
Lento pero seguro.
667
00:33:12,827 --> 00:33:14,596
Acercándose a SSRMS.
668
00:33:18,398 --> 00:33:20,702
Sigamos hablando, ¿vale?
669
00:33:20,802 --> 00:33:21,736
KIRA:
Está bien. Puedo hacer eso.
670
00:33:34,716 --> 00:33:36,551
Ey. Qué tal'?
671
00:33:37,317 --> 00:33:38,352
Hola.
672
00:33:42,356 --> 00:33:45,492
-Cabeza...
-Sí, tú también lo sientes.
673
00:33:45,994 --> 00:33:46,961
Es horrible.
674
00:33:47,060 --> 00:33:48,495
(HABLANDO INDISTINCTAMENTE)
675
00:33:49,831 --> 00:33:51,799
Demasiado CO2.
676
00:33:51,900 --> 00:33:53,300
¿Qué hay de nuevo, eh?
677
00:33:54,434 --> 00:33:57,404
Bueno, no podemos arreglarlo ahora.
678
00:33:57,505 --> 00:33:58,806
E incluso antes,
679
00:33:59,707 --> 00:34:00,742
nuestro, eh...
680
00:34:02,544 --> 00:34:03,711
comodidad,
681
00:34:03,811 --> 00:34:05,212
no era su mayor propósito.
682
00:34:06,514 --> 00:34:07,682
Sí. "Prioridad."
683
00:34:09,216 --> 00:34:12,085
-¿Qué?
-Prioridad, en lugar de propósito.
684
00:34:13,621 --> 00:34:14,822
-Prioridad.
-Sí.
685
00:34:14,923 --> 00:34:16,156
(AMBOS RISAS)
686
00:34:18,325 --> 00:34:21,061
Oye, avísame si necesitas
algo de ibuprofeno o algo así...
687
00:34:21,161 --> 00:34:22,329
Eso normalmente funciona
bastante bien para mi.
688
00:34:22,429 --> 00:34:24,431
-Da. Spasibo, spasibo.
-CRISTIANO: Sí, sí.
689
00:34:25,767 --> 00:34:27,067
alexey: yo...
690
00:34:28,836 --> 00:34:30,572
-baño.
-(RISAS CRISTIANAS)
691
00:34:30,672 --> 00:34:32,172
-Conoces esa palabra.
-(ALEXEY SE RÍE)
692
00:34:32,774 --> 00:34:33,908
Bien bien.
693
00:34:34,008 --> 00:34:35,309
-Pórtate bien, Christian.
-CRISTIANO: Sí.
694
00:34:51,358 --> 00:34:52,794
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SINIESTRA)
695
00:35:16,985 --> 00:35:18,753
(GORDON JADEANDO)
696
00:35:21,923 --> 00:35:23,591
KIRA:
Háblame de Weronika.
697
00:35:24,993 --> 00:35:26,326
GORDON: Eh...
698
00:35:28,128 --> 00:35:31,231
KIRA:
Gordon, ¿cuándo
¿empezar a tener citas?
699
00:35:31,331 --> 00:35:32,900
no se que
estas hablando de.
700
00:35:34,602 --> 00:35:35,837
Eso es lo que
¿vas a ir?
701
00:35:35,937 --> 00:35:37,237
Eso es lo que voy a hacer.
702
00:35:37,939 --> 00:35:39,139
KIRA:
Está bien, justo.
703
00:35:39,707 --> 00:35:41,174
Pasando SSRMS.
704
00:35:41,274 --> 00:35:42,442
KIRA:
Está bien.
705
00:35:43,176 --> 00:35:46,279
Pero solo diré, um...
706
00:35:46,380 --> 00:35:48,215
tus intentos de
mantenga la PDA en secreto
707
00:35:48,315 --> 00:35:49,917
están al borde de lo ridículo.
708
00:35:50,018 --> 00:35:53,253
Y déjame... (RISAS)
709
00:35:54,354 --> 00:35:56,524
KIRA:
Bueno, no puedo decir eso
710
00:35:56,624 --> 00:35:59,493
la física es exactamente
de tu lado aquí arriba.
711
00:36:00,227 --> 00:36:01,428
(KIRA Riéndose)
712
00:36:01,529 --> 00:36:03,665
GORDON: ¿Podemos hablar de
¿algo más, por favor?
713
00:36:03,765 --> 00:36:04,866
(EXHALA)
714
00:36:04,966 --> 00:36:06,801
Bueno. Está bien.
715
00:36:09,336 --> 00:36:11,839
no la conocia
Hasta que llegué aquí.
716
00:36:11,939 --> 00:36:16,811
Primera semana que atraqué
Tuvimos esta noche de karaoke.
717
00:36:16,911 --> 00:36:18,780
Gravedad cero y David Bowie,
718
00:36:20,480 --> 00:36:22,016
no hay nada mejor.
719
00:36:22,116 --> 00:36:23,151
Qué...
¿Entonces que hizo ella?
720
00:36:23,250 --> 00:36:25,787
¿Te corteja con su canto?
721
00:36:25,887 --> 00:36:27,855
No no no del todo.
722
00:36:28,923 --> 00:36:31,391
Pensé que mis tímpanos
iban a explotar.
723
00:36:31,491 --> 00:36:33,226
-KIRA:
¿En serio?
-Ella era terrible.
724
00:36:33,326 --> 00:36:34,829
Ella también lo sabe.
725
00:36:34,929 --> 00:36:35,863
(KIRA SE RÍE)
726
00:36:37,865 --> 00:36:39,867
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
727
00:37:22,210 --> 00:37:24,344
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
728
00:37:39,127 --> 00:37:40,962
GORDON: ¿Quieres hablar de ti?
729
00:37:41,062 --> 00:37:43,330
-KIRA:
¿Tenemos que hacerlo?
- (GORDON SE RÍE)
730
00:37:43,430 --> 00:37:45,265
GORDON: Vi su archivo,
sabes.
731
00:37:46,433 --> 00:37:48,836
Parecía un giro duro a la izquierda
732
00:37:48,936 --> 00:37:52,206
desde una prometedora pista de biología
al Cuerpo de Marines,
733
00:37:52,305 --> 00:37:54,274
cual,
a diferencia de nuestro amigo Christian,
734
00:37:54,374 --> 00:37:56,644
es algo
no lo has mencionado.
735
00:37:56,744 --> 00:37:59,312
Bueno, él es la Fuerza Aérea.
Eso viene con el territorio.
736
00:37:59,412 --> 00:38:00,648
GORDON:
Oh.
737
00:38:01,549 --> 00:38:03,350
Corriste a través
el programa espacial.
738
00:38:03,450 --> 00:38:06,754
Y tú y yo lo sabemos
Eso no es fácil.
739
00:38:09,123 --> 00:38:10,323
¿Cuál es tu secreto?
740
00:38:13,426 --> 00:38:15,596
Pasé siete años
investigando el reemplazo de órganos,
741
00:38:17,430 --> 00:38:20,668
con mi mejor amigo
y mi prometido.
742
00:38:20,768 --> 00:38:23,604
Oh, entonces hay un novio.
¿en la imagen?
743
00:38:24,839 --> 00:38:26,808
No un niño.
744
00:38:26,908 --> 00:38:28,843
(SUSPIRA) Soy un idiota.
745
00:38:28,943 --> 00:38:33,080
Mmm-hmm. Pero eso está bien.
Te perdonaré.
746
00:38:33,181 --> 00:38:35,716
Cuando era joven, mi padre
murió en una lista de espera.
747
00:38:35,817 --> 00:38:38,152
Y lo convertí en mi objetivo
para encontrar una manera más fácil
748
00:38:38,252 --> 00:38:41,222
fabricar
lo que la gente necesitaba.
749
00:38:41,354 --> 00:38:43,858
GORDON:
Vaya. Lo siento.
750
00:38:43,958 --> 00:38:45,860
KIRA:
No, no, está bien.
Estoy bien.
751
00:38:45,960 --> 00:38:48,461
Quiero decir, nuestra investigación
sólo funcionó en teoría,
752
00:38:48,563 --> 00:38:51,364
y cada intento
En la práctica había fallado,
753
00:38:51,464 --> 00:38:55,468
porque había
demasiado peso sobre las células.
754
00:38:55,570 --> 00:38:57,538
Pero aquí arriba
no tienes ese problema.
755
00:38:59,740 --> 00:39:00,741
Bonita.
756
00:39:01,441 --> 00:39:02,877
Pero ¿qué pasa con ellos?
757
00:39:02,977 --> 00:39:05,713
Por favor cuéntame esta historia
tiene un final feliz.
758
00:39:05,813 --> 00:39:06,747
Oh...
759
00:39:07,782 --> 00:39:08,983
No para mí.
760
00:39:09,083 --> 00:39:10,852
¿No para ti? ¿Qué pasó?
761
00:39:10,952 --> 00:39:12,119
Ella hizo trampa.
762
00:39:12,220 --> 00:39:13,321
Ellos encontraron
el uno al otro una noche
763
00:39:13,420 --> 00:39:16,557
y todas las noches después de eso,
parece.
764
00:39:16,657 --> 00:39:20,194
Honestamente, la confianza no lo es
mi punto fuerte. (RISAS)
765
00:39:20,294 --> 00:39:23,463
GORDON:
No. Acabas de estar
confiar en las personas equivocadas.
766
00:39:24,431 --> 00:39:25,498
(RISAS)
767
00:39:25,600 --> 00:39:28,302
Yo soy... (RISAS)
768
00:39:28,401 --> 00:39:30,037
Es simplemente mejor
para hacerlo solo.
769
00:39:30,470 --> 00:39:32,173
Es mucho más fácil así.
770
00:39:32,273 --> 00:39:33,574
Tengo mi trabajo y...
771
00:39:36,310 --> 00:39:37,612
eso es suficiente.
772
00:39:39,146 --> 00:39:40,480
No sé qué decir.
773
00:39:41,582 --> 00:39:44,819
Mira, si podemos conseguir
nuestra mierda juntos,
774
00:39:45,586 --> 00:39:46,621
podría ser bueno estar estancado
775
00:39:46,721 --> 00:39:48,723
con esta familia rara
por un momento.
776
00:39:48,823 --> 00:39:50,758
(GORDON JADEANDO)
777
00:39:50,858 --> 00:39:52,793
Ya lo tenemos, doctor.
778
00:39:52,894 --> 00:39:54,996
-Nunca te librarás de nosotros.
- (ALEXEY INHALA)
779
00:39:55,096 --> 00:39:56,396
(Riéndose)
780
00:39:56,496 --> 00:39:58,633
-(GORDON JADEANDO)
-(RESPIRANDO PESADAMENTE)
781
00:39:59,634 --> 00:40:00,801
GORDON:
Ahí vamos.
782
00:40:02,036 --> 00:40:04,372
Se estaba poniendo un poco tranquilo
Ahí, por un segundo, ¿eh?
783
00:40:04,471 --> 00:40:05,573
(KIRA SE RÍE)
784
00:40:05,673 --> 00:40:06,908
-GORDON:
Vamos...
-(Jadeos)
785
00:40:07,008 --> 00:40:08,309
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
786
00:40:08,408 --> 00:40:10,544
(ZUMBIDO ESTÁTICO)
787
00:40:14,782 --> 00:40:16,817
-(RETROALIMENTACIÓN QUEJOS)
-¿Gordon?
788
00:40:18,152 --> 00:40:19,787
Gordon, entra.
789
00:40:19,887 --> 00:40:21,689
-Gordon, ¿me lees?
-(COMENTARIOS DE COMUNICACIONES)
790
00:40:22,156 --> 00:40:23,157
¿Lo tienes?
791
00:40:23,257 --> 00:40:24,424
-¿Tienes a Gordon?
-CRISTIANO: No. ¿Qué pasa?
792
00:40:24,525 --> 00:40:25,559
Mis comunicaciones están muertas.
793
00:40:25,660 --> 00:40:27,128
Él no responde.
Gordon, ¿lees?
794
00:40:27,228 --> 00:40:28,362
-CRISTIANO: Sólo sigue intentándolo.
-WERONIKA: ¿Qué? ¿Qué pasó?
795
00:40:28,461 --> 00:40:29,530
-Mis comunicaciones están cortadas.
-¿Dónde está Alexey?
796
00:40:29,630 --> 00:40:30,998
KIRA: Completamente fuera.
No hay nada.
797
00:40:31,098 --> 00:40:32,900
-Está bien, sigue así, ¿vale?
-KIRA: Gordon, ¿me copias?
798
00:40:33,000 --> 00:40:33,968
¿Me has leído?
799
00:40:35,169 --> 00:40:36,771
Gordon, ¿me escuchas?
800
00:40:48,416 --> 00:40:49,617
GORDÓN:
Acercándose a la antena.
801
00:40:49,717 --> 00:40:51,786
Puedo verlo desde aquí.
802
00:40:54,522 --> 00:40:55,723
Kira.
803
00:40:57,124 --> 00:40:58,192
Kira, ¿lees?
804
00:41:05,700 --> 00:41:07,635
Foster, ¿lees?
805
00:41:07,735 --> 00:41:09,937
Foster, ¿me escuchas?
806
00:41:23,150 --> 00:41:24,685
(GORDON gruñendo)
807
00:41:36,964 --> 00:41:38,733
Kira, si puedes leerme,
ahora sería el momento
808
00:41:38,833 --> 00:41:40,401
para algunos
palabras de aliento.
809
00:41:40,500 --> 00:41:42,670
(GORDON JADEANDO)
810
00:41:44,205 --> 00:41:46,907
Bueno. Bueno.
811
00:41:52,813 --> 00:41:54,982
(GORDON RESPIRANDO FUERTE)
812
00:41:56,250 --> 00:41:58,819
Bueno. Lo tienes.
813
00:42:00,588 --> 00:42:01,822
(GORDON gruñendo)
814
00:42:02,857 --> 00:42:04,291
(JADEO)
815
00:42:12,133 --> 00:42:13,167
KIRA: ¿Gordon?
816
00:42:13,801 --> 00:42:14,969
Gordon, ¿lees...?
817
00:42:16,037 --> 00:42:17,038
Prueba el nuestro.
818
00:42:21,275 --> 00:42:22,276
¿Gordon?
819
00:42:22,376 --> 00:42:23,778
Gordon, entra.
820
00:42:24,278 --> 00:42:25,279
(Golpe sordo)
821
00:42:26,547 --> 00:42:28,082
¿Hay alguien en el brazo?
822
00:42:28,182 --> 00:42:30,317
No necesito el brazo, Kira.
¿Copias?
823
00:42:30,418 --> 00:42:31,552
No necesito el brazo.
824
00:42:46,300 --> 00:42:48,736
(CRISTIANO RESPIRA FUERTE)
825
00:43:07,556 --> 00:43:09,723
(GORDON JADEANDO)
826
00:43:14,563 --> 00:43:16,897
Me estoy acercando a la antena.
Parece...
827
00:43:18,332 --> 00:43:19,333
(suspiros)
828
00:43:32,913 --> 00:43:34,715
Se ve completamente bien.
829
00:43:36,183 --> 00:43:37,118
(La ISS cruje)
830
00:43:41,388 --> 00:43:43,224
¡La antena está bien, Kira!
831
00:43:44,825 --> 00:43:48,262
Kira, ¡la antena está bien!
¡Kira!
832
00:43:48,362 --> 00:43:50,297
Kira, ¿lees? ¡Él mintió!
833
00:43:53,801 --> 00:43:55,302
(Zumbido de la máquina)
834
00:44:00,641 --> 00:44:02,476
¿Hay alguien en el brazo?
835
00:44:02,577 --> 00:44:04,513
Kira, no necesito el brazo.
ahora mismo.
836
00:44:04,613 --> 00:44:05,813
Kira, ¿lees...?
837
00:44:12,786 --> 00:44:14,488
kira, no necesito
¡El maldito brazo!
838
00:44:14,589 --> 00:44:15,856
(suspiros)
839
00:44:15,956 --> 00:44:17,626
Foster, ¿qué canal?
¿estás en?
840
00:44:17,725 --> 00:44:19,026
-Foster, ¿lees...?
-(RUDOS)
841
00:44:23,764 --> 00:44:26,033
(Golpe sordo)
842
00:44:34,509 --> 00:44:35,676
Déjame intentarlo.
843
00:44:38,179 --> 00:44:39,146
Ey.
844
00:44:39,980 --> 00:44:41,248
Gordon, ¿me oyes?
845
00:44:43,450 --> 00:44:45,386
Gordon, necesito que respondas.
846
00:44:45,486 --> 00:44:48,557
-KIRA: ¿Algo? ¿Cristiano?
-CRISTIANO: No, nada.
847
00:44:48,657 --> 00:44:50,057
Gordon, ¿me oyes?
848
00:44:51,892 --> 00:44:54,128
Gordon, necesito que respondas.
849
00:44:56,397 --> 00:44:57,998
Vamos. Vamos. Vamos.
850
00:44:59,767 --> 00:45:01,368
(SUSURRO)
¿Dónde estás, Gordon?
851
00:45:01,468 --> 00:45:03,938
¿Dónde está? ¿Dónde?
852
00:45:04,038 --> 00:45:06,608
¿Dónde? No soy...
Oh maldita sea.
853
00:45:06,707 --> 00:45:07,908
Allá.
854
00:45:08,475 --> 00:45:09,210
Eso es estribor.
855
00:45:09,310 --> 00:45:10,711
Parece que
se está moviendo a estribor.
856
00:45:10,811 --> 00:45:12,046
Mira ese portal.
857
00:45:12,146 --> 00:45:13,480
CRISTIANO: ¿Qué diablos?
pasó por ahí?
858
00:45:13,582 --> 00:45:14,683
Sinceramente, no tengo ni idea.
859
00:45:14,782 --> 00:45:16,083
el estaba conmigo
y luego ya no estaba.
860
00:45:16,183 --> 00:45:17,117
-Gordon, ¿me oyes?
-KIRA: Necesitamos
861
00:45:17,218 --> 00:45:18,687
una visión más clara.
Revisa cada ventana.
862
00:45:18,786 --> 00:45:19,787
Gordón.
863
00:45:19,887 --> 00:45:21,556
No puedo verlo. ¿Puede?
864
00:45:21,656 --> 00:45:23,324
KIRA:
No tengo nada a babor.
865
00:45:24,291 --> 00:45:25,893
¿Algo, Christian?
866
00:45:25,993 --> 00:45:28,429
CRISTIANO: Aquí. ¡Aquí Aquí!
¡Oye, lo veo!
867
00:45:28,530 --> 00:45:30,364
-¡Lo tengo! ¡Aquí abajo!
-¡Ve! Ve! Ve! Vamos, Nika.
868
00:45:30,464 --> 00:45:32,466
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
869
00:45:34,468 --> 00:45:35,736
Gordón.
870
00:45:36,170 --> 00:45:38,772
Gordón. Por favor di algo.
871
00:45:39,340 --> 00:45:40,140
Gordón.
872
00:45:40,241 --> 00:45:42,644
-Por favor.
-Gordon, pasa. Lo que sea.
873
00:45:42,743 --> 00:45:44,478
-Di algo.
-Háblanos, amigo.
874
00:45:44,579 --> 00:45:46,280
(WERONIKA HABLA RUSO)
875
00:45:46,380 --> 00:45:48,683
Gordón. ¿Estaba todavía atado?
Vamos a averiguar.
876
00:45:48,782 --> 00:45:50,384
-WERONIKA: Vámonos.
-Vamos.
877
00:45:50,484 --> 00:45:52,453
(MÚSICA DRAMÁTICA CONTINÚA)
878
00:45:55,523 --> 00:45:57,224
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INQUIETANTE)
879
00:46:14,509 --> 00:46:16,544
(RESPIRANDO PESADAMENTE)
880
00:46:18,946 --> 00:46:20,848
CRISTIANO: Kira, por favor,
tenemos que hablar.
881
00:46:26,954 --> 00:46:30,024
Mira, yo...
Tengo que salir ahí.
882
00:46:30,124 --> 00:46:31,258
-Tengo que conseguir...
-No.
883
00:46:31,358 --> 00:46:32,459
-Está muerto, Kira.
-No es menos que lo que
884
00:46:32,560 --> 00:46:34,395
él lo haría. Él no está muerto.
No lo sabemos.
885
00:46:35,162 --> 00:46:36,163
tengo que salir ahí,
886
00:46:36,263 --> 00:46:38,232
incluso si
existe la menor posibilidad,
887
00:46:38,332 --> 00:46:40,134
o al menos necesitamos encontrar
descubrir lo que realmente pasó.
888
00:46:40,234 --> 00:46:41,736
-Está muerto.
-Él lo haría por nosotros.
889
00:46:41,835 --> 00:46:43,971
-Sabes que lo haría.
-Está muerto, Kira.
890
00:46:44,071 --> 00:46:46,940
y si me dejas aquí solo
con ellos yo también lo estaré.
891
00:46:51,945 --> 00:46:53,314
(HABLANDO RUSO)
892
00:46:54,982 --> 00:46:56,150
(HABLANDO RUSO)
893
00:47:02,624 --> 00:47:03,824
(HABLANDO RUSO)
894
00:47:05,627 --> 00:47:06,994
(HABLANDO RUSO)
895
00:47:16,070 --> 00:47:17,271
(SE ACLARA LA GARGANTA)
896
00:47:43,698 --> 00:47:44,632
Nika.
897
00:47:53,474 --> 00:47:55,109
(NICHOLAI SUSPIRA)
898
00:48:08,489 --> 00:48:09,858
(WERONIKA SUSPIRA)
899
00:48:25,305 --> 00:48:26,240
(SE BURLA)
900
00:48:35,683 --> 00:48:36,684
ALEXEY: Nika...
901
00:48:37,652 --> 00:48:39,386
(WERONIKA SUSPIRA)
902
00:48:45,560 --> 00:48:46,561
Lyosha...
903
00:48:55,737 --> 00:48:57,137
¡Lyosha!
904
00:49:02,976 --> 00:49:04,278
Nika...
905
00:49:04,378 --> 00:49:06,681
-(WERONIKA HABLA RUSO)
-ALEXEY:
Nyet. Nyet. Nyet.
906
00:49:16,624 --> 00:49:17,659
No.
907
00:49:50,390 --> 00:49:51,358
¿Nika?
908
00:49:52,861 --> 00:49:54,596
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
909
00:50:12,479 --> 00:50:13,615
KIRA: (EN INGLÉS)
¿Qué estás diciendo exactamente?
910
00:50:13,715 --> 00:50:14,616
¿Has pensado en eso?
911
00:50:14,716 --> 00:50:17,384
Bueno, sabemos lo que
Le dijeron a Gordon. ¿Bien?
912
00:50:17,484 --> 00:50:19,319
Entonces eso significa
tenemos que asumir
913
00:50:19,419 --> 00:50:20,989
que los rusos consiguieron
los mismos pedidos que nosotros.
914
00:50:21,088 --> 00:50:23,457
-Y ellos atacaron primero.
-¿Golpeado primero?
915
00:50:25,092 --> 00:50:26,694
¿Dónde diablos crees?
estás ahora?
916
00:50:26,794 --> 00:50:27,529
¡Gordon se ha ido!
917
00:50:27,629 --> 00:50:29,096
No sé
si has notado eso,
918
00:50:29,196 --> 00:50:31,198
¡pero se ha ido!
919
00:50:32,199 --> 00:50:34,669
Lo lamento. Lo lamento.
Yo solo...
920
00:50:37,972 --> 00:50:38,973
Podemos estar de acuerdo
que estamos jugando
921
00:50:39,072 --> 00:50:40,173
un hombre aquí abajo, ¿verdad?
922
00:50:40,274 --> 00:50:42,544
Eso significa que
necesitamos confiar unos en otros.
923
00:50:42,644 --> 00:50:44,946
Soy todo lo que tienes.
Y eres todo lo que tengo.
924
00:50:45,045 --> 00:50:46,014
Y no sé ustedes,
925
00:50:46,113 --> 00:50:47,982
quiero joder
sobrevivir a esta cosa.
926
00:50:48,081 --> 00:50:49,584
Pero que
si fue un accidente?
927
00:50:49,684 --> 00:50:50,685
CRISTIANO: Oh, vamos.
928
00:50:50,785 --> 00:50:51,653
¿Podemos al menos
929
00:50:51,753 --> 00:50:52,987
-considera que...
-Dame un respiro, Foster.
930
00:50:53,086 --> 00:50:54,288
Te entrenaste para ser
Aquí arriba también, ¿verdad?
931
00:50:54,388 --> 00:50:55,389
-Sí, lo hice.
-Conoces los protocolos de seguridad.
932
00:50:55,489 --> 00:50:56,423
-que están en su lugar.
-Sí,
933
00:50:56,524 --> 00:50:57,759
y sé que suenas resignado
934
00:50:57,859 --> 00:50:59,126
a creer
el peor de ellos.
935
00:50:59,226 --> 00:51:00,494
Y todavía no he llegado.
936
00:51:03,363 --> 00:51:05,533
no estoy diciendo
fue un accidente.
937
00:51:07,001 --> 00:51:08,468
pero tu los conoces
mejor que yo.
938
00:51:10,070 --> 00:51:11,305
Has trabajado con ellos.
939
00:51:12,674 --> 00:51:14,374
Vivió con ellos.
940
00:51:14,474 --> 00:51:16,343
¿son realmente
el tipo de personas
941
00:51:16,443 --> 00:51:17,679
¿Quién habría matado a Gordon?
942
00:51:17,779 --> 00:51:18,580
No sé.
943
00:51:18,680 --> 00:51:20,548
Pero sé que
no tenemos el tiempo
944
00:51:20,648 --> 00:51:21,783
asumir que
no lo habrían hecho.
945
00:51:21,883 --> 00:51:23,985
Bien, entonces si consiguieron
los mismos pedidos que hicimos nosotros,
946
00:51:24,084 --> 00:51:26,119
si realmente lo mataron...
947
00:51:32,192 --> 00:51:34,796
(RESPIRANDO PESADAMENTE)
¿Qué sugieres que hagamos ahora?
948
00:51:36,129 --> 00:51:37,565
Bueno, para empezar, eh...
949
00:51:39,232 --> 00:51:41,069
Yo voto que no creemos
una sola cosa dicen.
950
00:51:41,168 --> 00:51:42,302
WERONIKA: Kira.
951
00:51:46,541 --> 00:51:47,542
Ey.
952
00:51:48,375 --> 00:51:49,644
Necesito hablar contigo.
953
00:51:50,110 --> 00:51:51,345
Para los dos, ¿verdad?
954
00:51:52,145 --> 00:51:53,447
A Kira.
955
00:51:54,816 --> 00:51:55,750
CRISTIANO: ¿Kira?
956
00:52:01,522 --> 00:52:03,725
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
957
00:52:13,433 --> 00:52:15,637
Nika, lo siento mucho
sobre Gordon.
958
00:52:15,737 --> 00:52:16,804
-Oh...
-Si hay
959
00:52:16,904 --> 00:52:18,006
cualquier cosa que pueda hacer...
960
00:52:18,106 --> 00:52:19,941
Necesito tu ayuda.
961
00:52:20,041 --> 00:52:21,876
Y te necesito
para mantenerlo en secreto.
962
00:52:23,111 --> 00:52:24,646
¿Por qué?
963
00:52:25,013 --> 00:52:26,480
Porque eres nuevo.
964
00:52:26,581 --> 00:52:29,249
Y sé que no puedo confiar
alguien más ahora. Entonces...
965
00:52:31,019 --> 00:52:32,185
Eres todo lo que tengo.
966
00:52:33,453 --> 00:52:35,556
No sé
qué decir a eso.
967
00:52:35,657 --> 00:52:37,992
Bueno, tal vez en unas horas.
estaremos sanos y salvos.
968
00:52:38,092 --> 00:52:41,863
O tal vez seremos
cayendo del cielo.
969
00:52:41,963 --> 00:52:44,666
Pero tenemos trabajo que hacer antes.
cualquiera de esas cosas sucede
970
00:52:44,766 --> 00:52:46,834
y no tenemos tiempo
por vacilación.
971
00:52:46,934 --> 00:52:47,935
Bien, ¿qué necesitas?
972
00:52:48,036 --> 00:52:49,202
Tu llave.
973
00:52:50,038 --> 00:52:51,839
A cambio,
Yo te daré el mío.
974
00:52:51,939 --> 00:52:53,741
No quiero tu llave.
975
00:52:53,841 --> 00:52:55,677
¿Para qué necesitas el mío?
976
00:52:55,777 --> 00:52:57,177
quiero abrir
una caja de seguridad americana.
977
00:52:57,277 --> 00:52:58,278
¿Cuál?
978
00:52:58,378 --> 00:53:00,247
-¿Importa?
-Eso depende.
979
00:53:09,991 --> 00:53:10,958
Se fue.
980
00:53:11,993 --> 00:53:13,293
-Lo perdí.
-¿Lo perdiste?
981
00:53:13,393 --> 00:53:15,163
-Lo perdí.
-¿Lo perdiste?
982
00:53:15,262 --> 00:53:17,230
¡Se fue! ¡Lo perdí!
¡No tengo la llave!
983
00:53:17,330 --> 00:53:18,666
No estoy mintiendo. Lo perdí.
984
00:53:18,766 --> 00:53:19,834
No está aquí.
985
00:53:22,369 --> 00:53:24,839
¿Te dieron los americanos?
órdenes de matarnos?
986
00:53:25,740 --> 00:53:27,474
no se nada
sobre eso.
987
00:53:30,011 --> 00:53:32,613
Sabes, no eres el único
bioingeniero a bordo.
988
00:53:33,581 --> 00:53:34,649
¿Alexey?
989
00:53:35,783 --> 00:53:37,652
Sabes
¿Con qué está trabajando?
990
00:53:40,353 --> 00:53:41,756
compuestos avanzados de
991
00:53:41,856 --> 00:53:44,424
azul de Prusia
y yoduro de potasio,
992
00:53:44,525 --> 00:53:47,394
un tratamiento
para la enfermedad por radiación.
993
00:53:47,494 --> 00:53:48,830
Con lo que parece ser
pasando ahí abajo,
994
00:53:48,930 --> 00:53:51,999
creo que es lo mas valioso
cosa que tenemos a bordo,
995
00:53:52,100 --> 00:53:53,433
mucho más que nosotros cinco.
996
00:53:54,401 --> 00:53:55,903
Tal vez por eso
estamos en este lío.
997
00:53:56,003 --> 00:53:57,337
Ahora mismo es un tratamiento.
998
00:53:58,338 --> 00:54:00,875
Pero si realmente existe
una guerra ahí abajo,
999
00:54:00,975 --> 00:54:04,645
quien tenga el tratamiento
decide quién se salva.
1000
00:54:04,746 --> 00:54:07,447
No sé
qué quieres que haga.
1001
00:54:09,316 --> 00:54:11,652
-No nos dijeron nada.
-¿Seguro?
1002
00:54:11,753 --> 00:54:13,487
Gordon nunca logró comunicarse.
Soy positivo.
1003
00:54:13,588 --> 00:54:15,723
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1004
00:54:17,125 --> 00:54:18,391
Bueno.
1005
00:54:25,298 --> 00:54:26,500
Ellos nos dijeron...
1006
00:54:31,404 --> 00:54:33,574
Nos dijeron que tomáramos la ISS,
1007
00:54:37,377 --> 00:54:39,080
por cualquier medio necesario.
1008
00:54:39,180 --> 00:54:40,380
(HABLANDO RUSO)
1009
00:54:42,250 --> 00:54:44,519
(EN INGLÉS)
Recibimos los mismos pedidos.
1010
00:54:49,757 --> 00:54:50,725
Entonces, Gordon...
1011
00:54:53,761 --> 00:54:54,829
Ellos...
1012
00:54:54,929 --> 00:54:56,964
Sí, nunca pensé que Nicholai
y Alexey eran capaces
1013
00:54:57,064 --> 00:54:58,398
de hacer algo tan severo.
1014
00:54:58,498 --> 00:55:00,367
Pero ahora
ambos sabemos diferente.
1015
00:55:00,467 --> 00:55:02,537
Eso significa
también pueden hacerlo peor.
1016
00:55:06,507 --> 00:55:07,942
Bueno, si eso es cierto,
entonces, eh...
1017
00:55:09,544 --> 00:55:10,477
Voy a ayudarte.
1018
00:55:10,578 --> 00:55:12,412
estaba rezando
Dirías eso.
1019
00:55:13,281 --> 00:55:15,249
Crearé una distracción.
1020
00:55:15,348 --> 00:55:16,717
Por eso necesito tu llave.
1021
00:55:17,484 --> 00:55:18,853
Ve a tu laboratorio,
1022
00:55:18,953 --> 00:55:21,522
usa mi clave
en la caja fuerte de Alexey.
1023
00:55:21,622 --> 00:55:23,090
Guarda sus notas dentro.
1024
00:55:23,191 --> 00:55:24,192
Los necesitarás.
1025
00:55:24,292 --> 00:55:25,960
Pero más importante
son las muestras
1026
00:55:26,060 --> 00:55:28,229
almacenado en el Nodo Cero.
1027
00:55:28,328 --> 00:55:30,531
Los que estas buscando
tienen etiquetas rojas.
1028
00:55:30,631 --> 00:55:32,633
Llévalo contigo en la Soyuz.
1029
00:55:32,733 --> 00:55:34,569
-Saldrás en...
-Esperar. ¿Qué?
1030
00:55:34,669 --> 00:55:35,903
-WERONIKA: Te vas...
-No no no.
1031
00:55:36,003 --> 00:55:38,172
WERONIKA: Toma las muestras.
de regreso a la Tierra en la Soyuz.
1032
00:55:38,272 --> 00:55:39,472
No no...
Nika, no puedo hacer eso.
1033
00:55:39,574 --> 00:55:41,509
Sí. Por favor. Por favor, Kira, vete.
Tenías que ser tú.
1034
00:55:41,609 --> 00:55:42,710
¿Por qué tengo que ser yo?
1035
00:55:42,810 --> 00:55:44,879
porque tu solo
me dijo la verdad.
1036
00:55:44,979 --> 00:55:46,581
Lo que significa que confías en mí.
1037
00:55:47,849 --> 00:55:50,184
Entonces confío en ti.
1038
00:55:50,284 --> 00:55:51,451
Nika.
1039
00:55:52,553 --> 00:55:54,322
No puedo hacer esto
sin guía.
1040
00:55:54,421 --> 00:55:56,524
Kira, sabes más que
crees que sí.
1041
00:55:56,624 --> 00:55:59,126
No, no. Si no tengo
guía desde el suelo,
1042
00:55:59,227 --> 00:56:00,427
no importa.
1043
00:56:01,229 --> 00:56:02,263
No lo lograré.
1044
00:56:02,362 --> 00:56:03,965
Bueno, aquí arriba tú...
1045
00:56:06,100 --> 00:56:07,535
Todavía estamos cayendo, Kira.
1046
00:56:08,501 --> 00:56:09,502
Al menos así lo tienes
1047
00:56:09,604 --> 00:56:10,838
una oportunidad de
salvar a algunas personas.
1048
00:56:10,938 --> 00:56:12,006
Por favor, Kira.
1049
00:56:12,840 --> 00:56:13,774
Por favor, Kira, vete.
1050
00:56:13,875 --> 00:56:15,810
Esta es la única oportunidad
para hacerlo todo...
1051
00:56:16,644 --> 00:56:19,313
para que todo esto valga la pena.
1052
00:56:19,412 --> 00:56:20,648
Pero que pasa
¿El resto de ti?
1053
00:56:21,349 --> 00:56:22,817
Todavía podemos resolverlo.
1054
00:56:23,684 --> 00:56:25,753
Tu trabajo
es más importante ahora.
1055
00:56:27,121 --> 00:56:29,523
Esto salvará vidas.
1056
00:56:29,624 --> 00:56:32,026
Lo entiendes
¿Qué necesitas hacer?
1057
00:56:32,126 --> 00:56:34,161
-Sí.
-Repitelo.
1058
00:56:34,262 --> 00:56:36,597
Caja de seguridad, Nodo Cero,
etiquetas rojas.
1059
00:56:39,533 --> 00:56:40,868
Y muévete rápido.
1060
00:56:45,106 --> 00:56:47,108
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1061
00:57:16,837 --> 00:57:19,173
(WERONIKA
MURTURANDO EN RUSO)
1062
00:57:50,404 --> 00:57:51,605
(suspiros)
1063
00:57:54,141 --> 00:57:55,142
(HABLANDO RUSO)
1064
00:58:11,092 --> 00:58:12,660
(HABLANDO RUSO)
1065
00:58:22,737 --> 00:58:24,905
(NICHOLAI HABLA RUSO)
1066
00:58:58,606 --> 00:59:00,775
KIRA: (EN INGLÉS) Vamos,
Alentar. Vamos.
1067
00:59:02,176 --> 00:59:03,177
¿Qué estás haciendo?
1068
00:59:03,778 --> 00:59:05,079
(RESPIRANDO PESADAMENTE)
1069
00:59:06,213 --> 00:59:07,281
Cristiano.
1070
00:59:10,251 --> 00:59:11,118
Necesito tu ayuda,
1071
00:59:11,218 --> 00:59:12,486
y no tengo tiempo
para explicarlo todo.
1072
00:59:12,586 --> 00:59:15,022
-Bueno. ¿Qué?
-Hay una cura en el Nodo Cero.
1073
00:59:15,122 --> 00:59:16,991
-Es para la enfermedad por radiación.
-Me encantaría ayudarte, pero...
1074
00:59:17,091 --> 00:59:19,593
Necesito encontrarlo y necesito
tu ayuda lo más rápido que puedas.
1075
00:59:19,693 --> 00:59:20,728
No lo entiendes.
1076
00:59:20,828 --> 00:59:23,097
-Solo necesito...
-Kira, no existe el Nodo Cero.
1077
00:59:29,403 --> 00:59:30,838
-Ella mintió.
-¿OMS?
1078
00:59:31,772 --> 00:59:33,974
Weronika, mintió.
Ella jugo conmigo.
1079
00:59:34,075 --> 00:59:34,809
¡Tenemos que irnos ahora!
1080
00:59:34,909 --> 00:59:37,445
¡Tenemos que encontrarla, ahora!
¡Vamos!
1081
00:59:37,546 --> 00:59:38,679
Ey.
1082
00:59:44,151 --> 00:59:45,152
(HABLANDO RUSO)
1083
01:00:48,149 --> 01:00:49,150
(HABLANDO RUSO)
1084
01:00:59,360 --> 01:01:00,961
(RISAS)
1085
01:01:03,797 --> 01:01:05,432
Nika. (EXCLAMANDO DE DOLOR)
1086
01:01:07,268 --> 01:01:08,202
(WERONIKA GIME)
1087
01:01:12,873 --> 01:01:14,074
CRISTIANO: Ella iba a
volar la estación.
1088
01:01:14,175 --> 01:01:15,342
-NICHOLAI: ¡Aléjate de ella!
-Podríamos haber muerto.
1089
01:01:15,442 --> 01:01:16,710
-¡Todos vieron eso!
-NICHOLAI: ¡Aléjate de ella!
1090
01:01:16,810 --> 01:01:17,912
-¡Acabo de salvarte!
-KIRA: ¡Sólo sujeta su cabeza!
1091
01:01:18,012 --> 01:01:19,346
-NICHOLAI: ¡Aléjate!
-CRISTIANO: ¡Viste eso!
1092
01:01:19,446 --> 01:01:20,214
-Tenemos que irnos.
-NICHOLAI: ¡Vaya!
1093
01:01:20,314 --> 01:01:21,682
Tenemos que irnos.
¡Kira, tenemos que irnos ahora!
1094
01:01:21,782 --> 01:01:22,750
(NICHOLAI HABLA RUSO)
1095
01:01:22,850 --> 01:01:25,019
(ALEXEY GRITANDO EN RUSO)
1096
01:01:28,822 --> 01:01:30,024
ALEXEY: ¡Nika!
1097
01:01:31,425 --> 01:01:32,426
(HABLANDO RUSO)
1098
01:01:33,562 --> 01:01:35,564
(ALEXEY JADEANDO)
1099
01:01:35,664 --> 01:01:37,031
Nika. ¡Nika!
1100
01:01:41,869 --> 01:01:43,971
Necesitamos permanecer cerca
porque nos van a necesitar.
1101
01:01:45,039 --> 01:01:46,941
Cristiano,
¿me estás escuchando?
1102
01:01:47,775 --> 01:01:49,511
-¿A dónde vamos?
-Leonardo.
1103
01:01:49,611 --> 01:01:51,212
Basura y almacenamiento.
1104
01:01:51,312 --> 01:01:52,547
Es nuestra mejor apuesta para escondernos
1105
01:01:52,647 --> 01:01:53,914
hasta las radios
vuelve a estar en línea.
1106
01:01:54,014 --> 01:01:56,250
-Serán unas nueve horas.
-KIRA: No, no. Cristiano.
1107
01:01:56,350 --> 01:01:58,352
(MÚSICA SOMBRÍA REPRODUCIENDO)
1108
01:02:09,330 --> 01:02:10,898
KIRA: Mira, sé lo que
lo que dices es verdad,
1109
01:02:10,998 --> 01:02:12,900
pero todavía hay una posibilidad
que podemos salvarla.
1110
01:02:13,000 --> 01:02:14,268
¿Bueno? Tenemos que intentar.
1111
01:02:14,368 --> 01:02:15,604
No, no, escúchame,
Escúchame.
1112
01:02:15,704 --> 01:02:17,905
Ella no va a...
Ella no lo logrará.
1113
01:02:18,005 --> 01:02:19,306
-Eso aún no lo sabemos.
-CRISTIANO: No, lo hago.
1114
01:02:19,406 --> 01:02:23,811
porque sentí la espalda
de su cráneo se hunde, ¿vale?
1115
01:02:23,911 --> 01:02:27,414
Y luego estaba...
1116
01:02:31,720 --> 01:02:33,988
(lloriquea)
1117
01:02:34,088 --> 01:02:35,856
Había algo al respecto
1118
01:02:35,956 --> 01:02:38,092
y, em,
Podría decir eso...
1119
01:02:39,927 --> 01:02:42,429
Y ella se estaba volviendo loca
¿bien?
1120
01:02:42,530 --> 01:02:44,832
-Viste eso.
-KIRA: Ay, yo...
1121
01:02:44,932 --> 01:02:46,233
Y ella te mintió.
1122
01:02:48,102 --> 01:02:50,739
¿Por qué si no hubiera querido
tu llave tan mal
1123
01:02:50,838 --> 01:02:52,507
si ella no quisiera destruir
¿la estación?
1124
01:02:52,607 --> 01:02:53,874
Eso es lo que ella pidió...
1125
01:02:53,974 --> 01:02:57,044
Ella dijo que sólo iba a
crear una distracción.
1126
01:02:57,144 --> 01:02:59,013
Una distracción para ti
¿hacer que?
1127
01:03:00,948 --> 01:03:03,183
Mira, Kira, si quieres
estar solo en todo esto,
1128
01:03:04,918 --> 01:03:06,220
Necesito saberlo, está bien.
1129
01:03:06,320 --> 01:03:09,691
porque quiero llegar a casa
y quiero ver a mis chicas.
1130
01:03:09,790 --> 01:03:10,958
Quiero vivir.
1131
01:03:11,892 --> 01:03:13,027
Entonces yo solo,
1132
01:03:13,127 --> 01:03:15,162
Necesito que te quedes aquí
conmigo, ¿vale?
1133
01:03:20,200 --> 01:03:21,201
Bueno.
1134
01:03:23,137 --> 01:03:24,138
Bueno.
1135
01:03:36,618 --> 01:03:37,585
(lloriquea)
1136
01:03:39,453 --> 01:03:41,422
(HABLANDO RUSO)
1137
01:03:49,798 --> 01:03:51,332
(lloriquea)
1138
01:05:04,539 --> 01:05:05,507
Nicolai.
1139
01:05:08,942 --> 01:05:11,345
(GRITAS) ¡Nicholai!
1140
01:05:14,516 --> 01:05:16,584
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
1141
01:05:25,894 --> 01:05:28,061
Nika. (SOLORANDO)
1142
01:05:36,671 --> 01:05:38,472
(PITIDO DE ALARMA)
1143
01:06:27,988 --> 01:06:30,190
(sorbiendo)
1144
01:06:54,114 --> 01:06:56,283
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1145
01:07:08,663 --> 01:07:09,631
Gordón.
1146
01:07:12,700 --> 01:07:13,701
Gordón.
1147
01:07:17,639 --> 01:07:18,640
Gordón.
1148
01:07:34,022 --> 01:07:35,355
¡Kira!
1149
01:07:47,969 --> 01:07:49,336
Gordón.
1150
01:07:49,436 --> 01:07:50,370
(MECANOGRAFÍA)
1151
01:08:10,625 --> 01:08:12,560
(Zumbido de la máquina)
1152
01:08:20,167 --> 01:08:21,368
(HABLANDO RUSO)
1153
01:08:25,640 --> 01:08:26,674
Gordón.
1154
01:08:36,017 --> 01:08:38,218
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TRIUNFANTE)
1155
01:08:40,287 --> 01:08:42,456
(Zumbido de la máquina)
1156
01:08:53,601 --> 01:08:54,569
(LAS BOLSAS SUSURREN)
1157
01:09:13,988 --> 01:09:15,155
(Golpes del cubo)
1158
01:09:16,057 --> 01:09:17,692
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1159
01:09:21,261 --> 01:09:22,462
(Golpes del cubo)
1160
01:09:58,298 --> 01:09:59,433
(Susurros) Vete.
1161
01:10:08,743 --> 01:10:09,911
(TOCANDO)
1162
01:10:15,516 --> 01:10:17,752
(ALEXEY HABLA RUSO)
1163
01:10:18,485 --> 01:10:21,189
(NICHOLAI HABLA RUSO)
1164
01:10:21,288 --> 01:10:22,590
(EN INGLÉS)
¿Hay alguien ahí?
1165
01:10:24,458 --> 01:10:27,227
Alexey me acaba de informar
que Weronika está viva.
1166
01:10:27,327 --> 01:10:28,462
Fuimos capaces de
detener el sangrado
1167
01:10:28,563 --> 01:10:32,900
y ella esta dormida
en su cápsula para dormir.
1168
01:10:35,435 --> 01:10:37,839
Cuando ella mejore,
todos deberíamos reunirnos
1169
01:10:37,939 --> 01:10:39,140
y luego pensar en
1170
01:10:39,239 --> 01:10:41,609
como podemos
resolver esto pacíficamente.
1171
01:10:41,709 --> 01:10:42,910
Nicolai.
1172
01:10:43,276 --> 01:10:45,345
(MURTURANDO EN RUSO)
1173
01:10:45,445 --> 01:10:47,447
(EN INGLÉS)
Es una conmoción cerebral desagradable.
1174
01:10:47,548 --> 01:10:50,484
pero no es nada
no podemos controlar.
1175
01:10:51,284 --> 01:10:52,486
Entonces, eh...
1176
01:10:54,387 --> 01:10:55,523
¿Qué dices?
1177
01:10:57,692 --> 01:10:58,659
Hermano.
1178
01:11:06,667 --> 01:11:07,635
Detener.
1179
01:11:18,012 --> 01:11:19,914
Niet. ¡Nye!
1180
01:11:22,150 --> 01:11:23,450
CRISTIANO: Oye. ¡Vaya!
1181
01:11:25,119 --> 01:11:26,053
(ALEXEY gruñe)
1182
01:11:27,354 --> 01:11:28,856
(KIRA GRITA)
1183
01:11:28,956 --> 01:11:30,925
(TODOS CLAMANDO)
1184
01:11:34,228 --> 01:11:35,196
¡Ir!
1185
01:11:35,295 --> 01:11:36,463
CRISTIANO: ¡No!
1186
01:11:37,031 --> 01:11:38,032
¡Escapar!
1187
01:11:39,399 --> 01:11:40,568
(GRUÑIDOS CRISTIANO)
1188
01:11:42,270 --> 01:11:43,303
¡Ey!
1189
01:11:43,403 --> 01:11:44,806
KIRA: ¡Oh, Gordon!
1190
01:11:45,305 --> 01:11:46,507
¡Jesús!
1191
01:11:47,307 --> 01:11:48,341
GORDON: ¿Dónde está ella?
1192
01:11:48,441 --> 01:11:49,911
¿Dónde está Weronika?
1193
01:11:50,011 --> 01:11:51,979
(GORDON JADEANDO)
1194
01:11:54,182 --> 01:11:55,583
(GRITOS) ¿Dónde está Weronika?
1195
01:11:58,085 --> 01:11:59,954
(GRITOS) ¿Dónde está Weronika?
1196
01:12:01,189 --> 01:12:03,323
(ALEXEY HABLA RUSO)
1197
01:12:06,027 --> 01:12:07,795
¿Qué?
1198
01:12:07,895 --> 01:12:09,462
-Sólo dime dónde está.
-KIRA: Ella se va... Ella es...
1199
01:12:09,564 --> 01:12:11,165
Joder, dime dónde está.
Sólo dime dónde está.
1200
01:12:11,265 --> 01:12:12,733
GORDON: ¿Dónde está ella?
KIRA: Gordon.
1201
01:12:13,267 --> 01:12:15,102
¡Nika!
1202
01:12:15,203 --> 01:12:16,571
¡Mírame! ¡Mírame!
1203
01:12:16,671 --> 01:12:18,438
Nosotros...
¡Tenemos que hacer algo!
1204
01:12:18,539 --> 01:12:21,309
No lo hagas... No, no, no.
¡No!
1205
01:12:21,408 --> 01:12:24,111
-KIRA: ¡Gordon!
-CRISTIANO: ¡Gordon!
1206
01:12:24,212 --> 01:12:25,913
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1207
01:12:29,317 --> 01:12:30,284
¡Detener! (Haciendo eco)
1208
01:12:30,383 --> 01:12:31,752
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
1209
01:12:32,954 --> 01:12:33,921
(AMBOS gruñen)
1210
01:12:41,195 --> 01:12:42,763
¡No!
1211
01:12:47,835 --> 01:12:49,103
(AMBOS gruñen)
1212
01:12:55,509 --> 01:12:57,144
(gruñidos haciendo eco)
1213
01:12:59,513 --> 01:13:00,648
-CRISTIANO: Aquí.
-ALEXEY: Vamos, vamos.
1214
01:13:00,748 --> 01:13:01,916
-¡Vamos!
-CRISTIANO: Aquí, aquí.
1215
01:13:02,516 --> 01:13:04,051
(CHARLA INDISTINTA)
1216
01:13:05,385 --> 01:13:06,520
¡Vamos!
1217
01:13:06,621 --> 01:13:07,922
(Zumbido de la máquina)
1218
01:13:08,022 --> 01:13:08,956
(GRITOS)
1219
01:13:10,558 --> 01:13:11,759
(GORDON GIME)
1220
01:13:20,400 --> 01:13:21,969
(AMBOS GRITANDO)
1221
01:13:22,069 --> 01:13:23,137
(AMBOS gruñen)
1222
01:13:23,237 --> 01:13:24,705
(Zumbido de taladro)
1223
01:13:27,141 --> 01:13:28,910
(AMBOS gruñen)
1224
01:13:29,010 --> 01:13:30,378
(HERRAMIENTAS ZUMBANDO)
1225
01:13:30,477 --> 01:13:32,380
-(GORDON JADEANDO)
-(NICHOLAI gruñendo)
1226
01:13:32,479 --> 01:13:33,848
(GEMIDOS)
1227
01:13:33,948 --> 01:13:35,182
(Zumbido de taladro)
1228
01:13:35,283 --> 01:13:36,784
(GORDON JADEANDO)
1229
01:13:36,884 --> 01:13:38,886
(Zumbido de taladro)
1230
01:13:44,158 --> 01:13:45,593
(GORDON gruñendo)
1231
01:13:45,693 --> 01:13:47,895
(MÚSICA SOMBRÍA REPRODUCIENDO)
1232
01:13:50,264 --> 01:13:52,033
(GORDON gruñendo)
1233
01:13:53,701 --> 01:13:54,835
(MÚSICA SOMBRÍA CONTINÚA)
1234
01:14:21,128 --> 01:14:22,096
-¡Vamos!
-(HERRAMIENTAS ZUMBANDO)
1235
01:14:23,064 --> 01:14:24,398
¡Mierda!
1236
01:14:24,497 --> 01:14:26,701
(MÚSICA SOMBRÍA CONTINÚA)
1237
01:14:37,712 --> 01:14:39,246
(PUERTA CRUJIENDO)
1238
01:14:39,347 --> 01:14:40,514
(AMBOS gruñen)
1239
01:14:41,215 --> 01:14:42,783
¡No! ¡No!
1240
01:14:43,851 --> 01:14:44,852
¡Gordon!
1241
01:15:05,239 --> 01:15:07,274
(MÚSICA SOMBRÍA CONTINÚA)
1242
01:16:38,699 --> 01:16:41,001
(Zumbido del ventilador)
1243
01:17:20,174 --> 01:17:21,709
Nodo Cero.
1244
01:17:23,744 --> 01:17:24,712
Ay dios mío.
1245
01:17:24,812 --> 01:17:27,047
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1246
01:17:29,650 --> 01:17:31,919
Ella no estaba mintiendo.
1247
01:17:38,593 --> 01:17:40,394
¡Cristiano!
1248
01:17:40,494 --> 01:17:42,863
Cristiano,
¡Hay un Nodo Cero!
1249
01:17:42,963 --> 01:17:44,298
¿Por qué no me lo dijiste?
1250
01:17:44,398 --> 01:17:47,234
¡Cristiano! Despertar...
1251
01:17:49,638 --> 01:17:50,804
Ay dios mío.
1252
01:17:51,372 --> 01:17:52,339
(KIRA SUSPIRA)
1253
01:17:54,475 --> 01:17:55,843
Un traje Soyuz.
1254
01:17:59,648 --> 01:18:01,348
¿Te vas sin nosotros?
1255
01:18:04,553 --> 01:18:06,320
(Zumbido del ventilador)
1256
01:18:08,623 --> 01:18:09,790
(El zumbido se detiene)
1257
01:18:16,297 --> 01:18:17,632
Ay dios mío.
1258
01:18:17,731 --> 01:18:19,133
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DE PIANO)
1259
01:18:20,734 --> 01:18:23,037
(CONVERSACIÓN INDISTINTA)
1260
01:18:35,182 --> 01:18:36,618
¿Todo bien?
1261
01:18:36,717 --> 01:18:37,918
Sí, sólo...
1262
01:18:39,153 --> 01:18:40,087
Sólo un dolor de cabeza.
1263
01:18:42,624 --> 01:18:43,791
Sí.
1264
01:18:46,961 --> 01:18:48,229
CRISTIANO:
Sabes, estaba pensando,
1265
01:18:48,996 --> 01:18:50,864
¿Qué pasó aquí arriba?
1266
01:18:50,965 --> 01:18:53,033
es nada menos que trágico,
No me malinterpretes.
1267
01:18:53,668 --> 01:18:54,835
Pero...
1268
01:18:55,736 --> 01:18:57,338
(RASPADO DE CUCHILLO)
1269
01:18:57,438 --> 01:19:00,808
Me pregunto si no hay
un lado positivo para todo esto.
1270
01:19:01,909 --> 01:19:03,143
Quiero decir, piénsalo.
1271
01:19:04,845 --> 01:19:06,880
Seremos héroes
cuando volvamos a casa.
1272
01:19:07,948 --> 01:19:10,050
¿O querías serlo?
¿el único?
1273
01:19:16,023 --> 01:19:17,491
Eso crees
¿Llegaremos a casa?
1274
01:19:19,026 --> 01:19:20,027
Depende de
si dejas algo de espacio
1275
01:19:20,127 --> 01:19:21,895
en la Soyuz para nosotros,
esta vez.
1276
01:19:27,067 --> 01:19:28,536
¿De qué estás hablando?
1277
01:19:29,903 --> 01:19:31,138
¿De qué estoy hablando?
1278
01:19:33,007 --> 01:19:34,875
¿De qué estoy hablando?
1279
01:19:34,975 --> 01:19:36,611
que tu serias el heroe
con la cura
1280
01:19:36,711 --> 01:19:38,946
mientras el resto de nosotros
caer del cielo.
1281
01:19:39,913 --> 01:19:41,683
¿Esa idea de Weronika?
1282
01:19:41,782 --> 01:19:43,484
¿Dejarme aquí?
1283
01:19:43,585 --> 01:19:46,120
"Ningún hombre se queda atrás"
¿Significa algo para ti, Kira?
1284
01:19:47,354 --> 01:19:48,757
¿De qué estás hablando...?
1285
01:19:48,856 --> 01:19:50,858
Está bien. Sin resentimientos.
1286
01:19:54,729 --> 01:19:56,997
Por lo que vale, me alegro.
que todavía estás aquí.
1287
01:20:35,704 --> 01:20:36,904
(La música se detiene)
1288
01:20:48,082 --> 01:20:49,483
Christian, ¿qué estás haciendo?
1289
01:20:50,552 --> 01:20:51,553
Un sándwich.
1290
01:20:52,953 --> 01:20:54,021
Realmente no tengo hambre
1291
01:20:54,121 --> 01:20:55,089
pero me acabo de dar cuenta
1292
01:20:55,189 --> 01:20:57,491
No he comido en un día
entonces...
1293
01:20:58,593 --> 01:20:59,561
¿Quieres uno?
1294
01:21:01,195 --> 01:21:04,164
Sí. Enfermo...
Lo haré yo mismo.
1295
01:21:10,104 --> 01:21:11,939
(ENVOLTURA ARRUGADA)
1296
01:21:15,376 --> 01:21:16,611
(Olfatea)
1297
01:21:21,415 --> 01:21:22,983
(Golpeando)
1298
01:21:24,753 --> 01:21:26,353
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1299
01:21:46,340 --> 01:21:47,408
¿Te importa?
1300
01:21:48,877 --> 01:21:50,578
Oh,
hay algunos cuchillos de plástico
1301
01:21:50,678 --> 01:21:51,646
en esa bolsa, justo allí.
1302
01:21:52,781 --> 01:21:54,415
KIRA:
Ese funcionará bien.
1303
01:21:55,215 --> 01:21:56,383
(CONSTRUYE MÚSICA SUSPENSA)
1304
01:22:03,490 --> 01:22:04,526
(RISAS)
1305
01:22:06,093 --> 01:22:08,530
Lo lamento. El...
1306
01:22:09,930 --> 01:22:11,965
Mi cabeza está por todos lados.
1307
01:22:17,639 --> 01:22:19,373
Hola Alexey.
1308
01:22:19,473 --> 01:22:21,475
(HABLANDO RUSO)
1309
01:22:31,820 --> 01:22:33,020
ALEXEY:
Da, da.
1310
01:22:46,634 --> 01:22:48,603
(HABLANDO RUSO)
1311
01:23:27,341 --> 01:23:29,142
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1312
01:23:34,248 --> 01:23:35,650
(HABLANDO RUSO)
1313
01:23:41,856 --> 01:23:43,156
(MÚSICA TENSA SE CONSTRUYE)
1314
01:23:50,765 --> 01:23:51,733
(KIRA gruñe)
1315
01:23:54,836 --> 01:23:56,004
(ALEXEY GIMIENDO)
1316
01:23:56,103 --> 01:23:57,605
KIRA: ¡Cristiano!
1317
01:23:57,705 --> 01:23:59,406
(AMBOS gruñen)
1318
01:24:03,912 --> 01:24:05,112
(LUCHANDO)
1319
01:24:07,147 --> 01:24:09,817
-(gruñidos cristianos)
-(KIRA RESPIRANDO FUERTE)
1320
01:24:09,918 --> 01:24:11,686
(TODOS gruñendo)
1321
01:24:27,167 --> 01:24:28,670
(gruñidos)
1322
01:25:05,073 --> 01:25:06,841
-(GEMIDOS)
-KIRA: Lo siento.
1323
01:25:09,944 --> 01:25:11,144
(ALEXEY GIMIENDO)
1324
01:25:19,152 --> 01:25:21,355
(MÚSICA SOMBRÍA REPRODUCIENDO)
1325
01:25:27,528 --> 01:25:29,731
-(Zumbido del ventilador)
-(AMBOS SUSPIRAN)
1326
01:25:54,522 --> 01:25:56,824
-(KIRA SE RÍE SUAVEMENTE)
-(RATONES CHIRRANDO)
1327
01:25:58,392 --> 01:25:59,560
(EN INGLÉS) ¿Eras tú?
1328
01:26:02,496 --> 01:26:04,565
(EN INGLÉS)
¿Pusiste esto aquí para ellos?
1329
01:26:05,232 --> 01:26:06,400
alexey: bueno...
1330
01:26:07,969 --> 01:26:09,737
tener algo
aferrarse a.
1331
01:26:15,442 --> 01:26:17,578
(MÚSICA SOMBRÍA REPRODUCIENDO)
1332
01:26:21,149 --> 01:26:22,315
(PITIDO)
1333
01:26:34,796 --> 01:26:37,197
-(PITIDO DE LA COMPUTADORA)
-(GEMIDO DE METAL)
1334
01:26:53,081 --> 01:26:55,382
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUAVE)
1335
01:27:23,343 --> 01:27:24,478
(PITIDO ELECTRÓNICO)
1336
01:27:28,916 --> 01:27:30,918
(PITIDO DE LA COMPUTADORA)
1337
01:27:36,224 --> 01:27:38,492
(PITIDO ELECTRÓNICO)
1338
01:27:43,231 --> 01:27:45,432
(PITIDO DE LA COMPUTADORA)
1339
01:27:50,938 --> 01:27:52,974
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TRIUNFANTE)
1340
01:27:56,144 --> 01:27:57,111
MAN1: (A TRAVÉS DE RADIO)
MS31,
1341
01:27:57,211 --> 01:27:58,445
esto es
Control de misión Houston
1342
01:27:58,546 --> 01:28:01,048
preparado para proporcionar
orientación sobre el terreno.
1343
01:28:01,149 --> 01:28:02,550
(HOMBRE 2 QUE HABLA RUSO)
1344
01:28:02,650 --> 01:28:04,185
HOMBRE 1: (EN INGLÉS)
¿Quién está a bordo de la Soyuz?
1345
01:28:04,284 --> 01:28:05,385
(HOMBRE 2 QUE HABLA RUSO)
1346
01:28:05,485 --> 01:28:06,486
HOMBRE 1: (EN INGLÉS)
Por favor responda.
1347
01:28:06,587 --> 01:28:08,488
(HOMBRE 2 QUE HABLA RUSO)
1348
01:28:08,589 --> 01:28:09,624
HOMBRE 1: (EN INGLÉS)
Por favor proporcione los nombres
1349
01:28:09,724 --> 01:28:11,893
de toda la tripulación a bordo,
inmediatamente.
1350
01:28:11,993 --> 01:28:15,897
Estamos listos para ayudar
algún estadounidense a bordo.
1351
01:28:15,997 --> 01:28:16,931
¿Me copias?
1352
01:28:17,031 --> 01:28:18,498
(HOMBRE 2 QUE HABLA RUSO)
1353
01:28:18,599 --> 01:28:19,934
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SUSPENSADA)
1354
01:28:20,034 --> 01:28:21,035
ALEXEY: Kira.
1355
01:28:22,270 --> 01:28:23,671
¿A dónde vamos?
1356
01:28:26,941 --> 01:28:28,075
KIRA: No lo sé.
1357
01:28:29,911 --> 01:28:31,946
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
1358
01:28:57,939 --> 01:28:59,941
(MÚSICA SOMBRÍA REPRODUCIENDO)
1359
01:29:51,491 --> 01:29:53,661
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INQUIETANTE)
1360
01:31:36,130 --> 01:31:38,199
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TENSA)
1361
01:32:04,892 --> 01:32:07,061
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA INQUIETANTE)
1362
01:33:38,719 --> 01:33:40,921
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA TRIUNFANTE)
1363
01:34:26,867 --> 01:34:29,069
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA MISTERIOSA)
1364
01:34:52,561 --> 01:34:54,995
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DRAMÁTICA)
96350