All language subtitles for Hunter.street.S02E14.HDTV-W4F.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,202 Corrected & Synced by Bakugan 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,970 Careful, guys. 3 00:00:04,972 --> 00:00:06,538 We don't know what we might run into. 4 00:00:12,413 --> 00:00:13,679 All right, guys. 5 00:00:24,225 --> 00:00:27,760 The hacker's hideout. 6 00:00:29,830 --> 00:00:31,830 We found it. 7 00:00:31,832 --> 00:00:34,099 This is what we've been looking for. 8 00:00:36,570 --> 00:00:38,904 Aw, he took his computers. 9 00:00:38,906 --> 00:00:40,072 Careful, guys. 10 00:00:40,074 --> 00:00:41,173 Don't touch anything. 11 00:00:45,413 --> 00:00:47,246 There are cables everywhere. 12 00:00:47,248 --> 00:00:48,480 Hmm, anything else? 13 00:00:48,482 --> 00:00:50,182 No hardware, just cables. 14 00:00:50,184 --> 00:00:51,717 Can we take it with us? 15 00:00:51,719 --> 00:00:53,185 - Yes! - No! 16 00:00:53,187 --> 00:00:55,621 Guys, we don't touch anything. 17 00:00:55,623 --> 00:00:58,390 This is a crime scene. 18 00:01:05,232 --> 00:01:06,832 Guys? 19 00:01:06,834 --> 00:01:09,334 You need to see this. 20 00:01:12,139 --> 00:01:14,640 Oh... whoa... 21 00:01:14,642 --> 00:01:17,109 This is so weird. 22 00:01:17,111 --> 00:01:18,777 That's a map of our house. 23 00:01:22,483 --> 00:01:23,882 Super Secret Room? 24 00:01:23,884 --> 00:01:26,485 And look... the crown. 25 00:01:26,487 --> 00:01:28,087 The same as on Evie's necklace. 26 00:01:28,089 --> 00:01:29,822 I don't understand. 27 00:01:29,824 --> 00:01:31,790 Do you know this room? 28 00:01:31,792 --> 00:01:33,225 I, I don't think so. 29 00:01:33,227 --> 00:01:36,628 Well, that's because it's super secret! 30 00:01:36,630 --> 00:01:39,398 Our house never ceases to amaze me. 31 00:01:39,400 --> 00:01:40,732 You guys head back to the house. 32 00:01:40,734 --> 00:01:43,168 I'm gonna stay here and call Simone. 33 00:01:43,170 --> 00:01:44,436 Yeah, I'm gonna stay with you. 34 00:01:44,438 --> 00:01:45,437 All right. 35 00:01:45,439 --> 00:01:46,438 Okay. 36 00:01:46,440 --> 00:01:47,372 - Be safe. - Be safe. 37 00:01:52,780 --> 00:01:55,047 This... is the history of the Hunter house. 38 00:01:55,049 --> 00:01:56,582 I've actually read it a few times. 39 00:01:56,584 --> 00:02:00,152 Anyway, it reminded me of a passage that I read before. 40 00:02:00,154 --> 00:02:05,257 "Of a room of mystery deep inside the layers of the house, 41 00:02:05,259 --> 00:02:09,528 "where only the most invaluable treasures shall be hidden. 42 00:02:09,530 --> 00:02:11,430 "Signed... 43 00:02:11,432 --> 00:02:15,634 Leo Hunter, 1892." 44 00:02:15,636 --> 00:02:18,203 Oh, yes, crazy Uncle Leo. 45 00:02:18,205 --> 00:02:20,105 Erik told me about him once. 46 00:02:20,107 --> 00:02:21,673 He was a bit... 47 00:02:21,675 --> 00:02:23,275 Crazy? 48 00:02:23,277 --> 00:02:24,510 To put it mildly. 49 00:02:24,512 --> 00:02:26,345 So why do you want to know about Uncle Leo? 50 00:02:26,347 --> 00:02:28,814 Oh, we wanted to know more about the Super Secret... 51 00:02:28,816 --> 00:02:30,916 Super-serious family history. 52 00:02:30,918 --> 00:02:32,251 Okay. 53 00:02:32,253 --> 00:02:33,852 I'm afraid, though, I don't know 54 00:02:33,854 --> 00:02:36,288 too much about Uncle Leo, but Erik would. 55 00:02:36,290 --> 00:02:38,223 Do you know where Erik is? 56 00:02:38,225 --> 00:02:39,992 He's probably out running errands, 57 00:02:39,994 --> 00:02:41,293 but he'll be back soon. 58 00:02:41,295 --> 00:02:42,928 So you know nothing on crazy Uncle Leo? 59 00:02:42,930 --> 00:02:43,896 I'm afraid not. 60 00:02:45,833 --> 00:02:48,901 I... do know... 61 00:02:48,903 --> 00:02:51,970 that Uncle Leo used to sleep in what is now 62 00:02:51,972 --> 00:02:52,971 Sal's room. 63 00:02:52,973 --> 00:02:53,939 Sal's room? 64 00:02:55,142 --> 00:02:56,074 Cool. Bye! 65 00:03:02,683 --> 00:03:04,816 So, as a cop, do you have to go 66 00:03:04,818 --> 00:03:06,351 on a lot of high-speed chases? 67 00:03:06,353 --> 00:03:08,187 No, it's not like that. 68 00:03:08,189 --> 00:03:11,456 It's mostly just about, you know, listening. 69 00:03:11,458 --> 00:03:13,625 Asking questions can get you a long way. 70 00:03:14,795 --> 00:03:15,961 Simon. 71 00:03:15,963 --> 00:03:17,129 You! 72 00:03:17,131 --> 00:03:18,430 I need to talk to you. 73 00:03:18,432 --> 00:03:21,033 I told you not to interfere with this case again, 74 00:03:21,035 --> 00:03:22,100 yet here you are. 75 00:03:22,102 --> 00:03:23,735 I'm sorry, Simon, 76 00:03:23,737 --> 00:03:25,304 but we, we found something in this train 77 00:03:25,306 --> 00:03:27,773 and you really need to take a look. 78 00:03:27,775 --> 00:03:29,541 Please? 79 00:03:31,445 --> 00:03:32,611 All right. 80 00:03:32,613 --> 00:03:34,012 We'll take it from here. 81 00:03:34,014 --> 00:03:35,280 You guys go home. 82 00:03:35,282 --> 00:03:37,349 Right now. 83 00:03:41,956 --> 00:03:43,255 Great police work, Daniel. 84 00:03:55,502 --> 00:03:56,835 My room is turned upside down 85 00:03:56,837 --> 00:03:58,503 and we still haven't found anything. 86 00:03:58,505 --> 00:04:00,706 Actually, I think your room has improved. 87 00:04:02,109 --> 00:04:04,142 Hmm... 88 00:04:04,144 --> 00:04:06,311 Maybe there's a space behind the wall. 89 00:04:06,313 --> 00:04:08,614 How can we find out? 90 00:04:08,616 --> 00:04:10,515 Um... 91 00:04:10,517 --> 00:04:12,451 Maybe I could use... 92 00:04:12,453 --> 00:04:14,886 Aha! A feather. 93 00:04:14,888 --> 00:04:16,188 A feather? 94 00:04:16,190 --> 00:04:17,956 Why do you need a feather? 95 00:04:17,958 --> 00:04:19,291 To see if there's a draft coming in. 96 00:04:43,851 --> 00:04:45,017 There we go! 97 00:05:01,201 --> 00:05:02,467 What's that? 98 00:05:02,469 --> 00:05:04,836 Looks like a tiny, little door to a tiny mouse house. 99 00:05:04,838 --> 00:05:06,204 Well, it better not be. 100 00:05:06,206 --> 00:05:08,307 Well, it's too small to be a door to a secret room. 101 00:05:08,309 --> 00:05:10,575 Yeah, we could never fit through. 102 00:05:10,577 --> 00:05:12,411 Maybe I can. 103 00:05:12,413 --> 00:05:13,979 Tess, don't take this the wrong way, 104 00:05:13,981 --> 00:05:15,981 but aren't you a little bit big? 105 00:05:15,983 --> 00:05:17,215 I mean my arm. 106 00:05:17,217 --> 00:05:19,117 Oh, right, your arm. 107 00:05:24,491 --> 00:05:25,757 Ah. 108 00:05:35,936 --> 00:05:37,102 You feel anything? 109 00:05:37,104 --> 00:05:38,303 Not yet. 110 00:05:38,305 --> 00:05:40,772 Maybe a tiny, little Super Secret Room? 111 00:05:40,774 --> 00:05:42,874 No, wait. 112 00:05:42,876 --> 00:05:44,142 I feel something. 113 00:05:44,144 --> 00:05:45,210 It's like a handle. 114 00:05:45,212 --> 00:05:46,345 Push it! 115 00:05:58,359 --> 00:05:59,791 I'm stuck. 116 00:05:59,793 --> 00:06:00,959 - What? No, you're not. - No, you're not. 117 00:06:00,961 --> 00:06:01,960 Oh, come on. 118 00:06:01,962 --> 00:06:03,095 One, two, three. 119 00:06:04,098 --> 00:06:05,664 - Uh-oh. - I'm pretty sure I'm stuck. 120 00:06:05,666 --> 00:06:07,099 I can't get my hand out! 121 00:06:07,101 --> 00:06:08,934 She's stuck... 122 00:06:08,936 --> 00:06:10,268 - I'm really stuck. - You get it off! 123 00:06:10,270 --> 00:06:11,903 What... why, why me? 124 00:06:14,775 --> 00:06:16,742 - What's going on? - The little thing... the door. 125 00:06:16,744 --> 00:06:18,310 The trap door, the mouse house, 126 00:06:18,312 --> 00:06:19,845 whatever, get me... it's stuck. 127 00:06:19,847 --> 00:06:21,747 Here... 128 00:06:21,749 --> 00:06:22,848 - Ah! - Oh! 129 00:06:22,850 --> 00:06:25,283 Oh, oh... oh! 130 00:06:27,454 --> 00:06:28,453 Oh... 131 00:06:30,357 --> 00:06:31,790 It's obvious this Leo guy 132 00:06:31,792 --> 00:06:33,992 was a little paranoid. 133 00:06:33,994 --> 00:06:36,395 He might have rigged the entire house with booby traps. 134 00:06:36,397 --> 00:06:39,064 I mean, who decides to stick their hand 135 00:06:39,066 --> 00:06:40,499 in a weird hatch anyway? 136 00:06:41,969 --> 00:06:44,970 I'm sorry, officer, I'll be "careful" next time. 137 00:06:44,972 --> 00:06:47,272 I mean, I'm just trying to help, but... 138 00:06:47,274 --> 00:06:49,274 who knows what's hidden beyond these walls? 139 00:06:49,276 --> 00:06:52,377 Maybe... an indoor pool with a water slide. 140 00:06:52,379 --> 00:06:54,780 Or a roller coaster! Can I search too? 141 00:06:54,782 --> 00:06:57,616 Maybe that's a little too adventurous for you, Evie. 142 00:06:57,618 --> 00:07:00,185 Is there maybe a fun game you can play? 143 00:07:02,589 --> 00:07:04,623 I'm sorry. 144 00:07:07,961 --> 00:07:11,163 So... what's the next move? 145 00:07:11,165 --> 00:07:12,431 I think we should continue searching 146 00:07:12,433 --> 00:07:13,732 for the Super Secret Room. 147 00:07:13,734 --> 00:07:15,667 This time... we'll be careful. 148 00:07:22,342 --> 00:07:23,442 Hey, Evie. 149 00:07:29,349 --> 00:07:31,683 You wanted to be part of the adventure, right? 150 00:07:35,389 --> 00:07:38,356 Well, we can make our own club. 151 00:07:38,358 --> 00:07:41,092 We can be the... Club of Adventurers... 152 00:07:41,094 --> 00:07:43,361 Without an Adventure. 153 00:07:43,363 --> 00:07:46,731 My daddy always used to take me on adventures. 154 00:07:46,733 --> 00:07:48,867 I get it. 155 00:07:48,869 --> 00:07:52,637 You miss your dad. 156 00:07:52,639 --> 00:07:55,273 Do you wanna talk about it? 157 00:07:56,743 --> 00:07:58,043 I want to show you something. 158 00:07:58,045 --> 00:07:58,977 Come on! 159 00:08:05,652 --> 00:08:07,853 Where are we going? 160 00:08:07,855 --> 00:08:09,221 You'll see. 161 00:08:09,223 --> 00:08:11,456 - It's a surprise. - Oh. 162 00:08:11,458 --> 00:08:12,657 You're gonna love it. 163 00:08:15,429 --> 00:08:17,329 Whoa... 164 00:08:17,331 --> 00:08:18,530 A maze. 165 00:08:18,532 --> 00:08:20,932 Yes, that's right. 166 00:08:20,934 --> 00:08:22,734 Why are we here? 167 00:08:22,736 --> 00:08:24,135 My daddy used to take me here. 168 00:08:24,137 --> 00:08:27,506 We would walk and talk and... 169 00:08:27,508 --> 00:08:29,007 Well, show me. 170 00:08:32,613 --> 00:08:35,814 My daddy did all sorts OF THINGS: caves... 171 00:08:35,816 --> 00:08:37,983 deep-sea dives, all very dangerous. 172 00:08:37,985 --> 00:08:40,151 But he was very brave. 173 00:08:40,153 --> 00:08:42,354 I wish my birth parents were that interesting. 174 00:08:42,356 --> 00:08:44,389 Kate and Erik are interesting. 175 00:08:44,391 --> 00:08:48,226 Yeah, that's for sure. 176 00:08:48,228 --> 00:08:51,496 Here... right. 177 00:08:51,498 --> 00:08:53,532 Are you sure you know where we're going? 178 00:08:53,534 --> 00:08:56,001 It's a maze. We're not going anywhere. 179 00:08:56,003 --> 00:08:57,903 Right, right, but... 180 00:08:57,905 --> 00:09:00,005 we are gonna get to an exit eventually... 181 00:09:00,007 --> 00:09:01,172 aren't we? 182 00:09:01,174 --> 00:09:02,474 Let's hope so. 183 00:09:12,819 --> 00:09:13,852 Okay, so... 184 00:09:13,854 --> 00:09:15,954 the trick with the feather worked. 185 00:09:15,956 --> 00:09:18,356 Now let's see if we can pick up a draft. 186 00:09:18,358 --> 00:09:19,858 Ready? 187 00:09:19,860 --> 00:09:21,826 Let's do it. 188 00:09:32,873 --> 00:09:34,339 We're never gonna find the room. 189 00:09:36,176 --> 00:09:38,243 Let's see... if we can find more about 190 00:09:38,245 --> 00:09:40,345 the Super Secret Room... 191 00:09:40,347 --> 00:09:42,347 in the history book of the Hunter house. 192 00:09:42,349 --> 00:09:43,515 That's a great idea! 193 00:09:43,517 --> 00:09:44,583 Let's go. 194 00:09:59,533 --> 00:10:02,634 Me, I always wanted to be a comic book artist, 195 00:10:02,636 --> 00:10:04,703 so now I've been trying to get my work sold and... 196 00:10:04,705 --> 00:10:07,038 Yeah, but they, they have to see that it's good, you know? 197 00:10:07,040 --> 00:10:10,875 It has to be really... unique, I'd say. 198 00:10:10,877 --> 00:10:11,977 Yeah. 199 00:10:11,979 --> 00:10:13,678 Anyway, I like this little chat. 200 00:10:13,680 --> 00:10:15,013 Daniel always told me I should listen more 201 00:10:15,015 --> 00:10:16,648 and, you know, I think he's right. 202 00:10:16,650 --> 00:10:18,950 I should... 203 00:10:18,952 --> 00:10:20,885 Evie? 204 00:10:20,887 --> 00:10:22,654 Jake? 205 00:10:22,656 --> 00:10:25,156 Evie? 206 00:10:25,158 --> 00:10:26,424 Evie, where are you? 207 00:10:26,426 --> 00:10:28,893 Jake, come and find me. 208 00:10:28,895 --> 00:10:30,195 Evie! 209 00:10:30,197 --> 00:10:32,697 What...? 210 00:10:34,301 --> 00:10:37,936 Evie... Evie! 211 00:10:37,938 --> 00:10:39,504 Oh, this isn't funny, Evie! 212 00:10:57,424 --> 00:10:59,424 It's the old telegraph machine. 213 00:10:59,426 --> 00:11:00,525 Oh, right, the one 214 00:11:00,527 --> 00:11:03,428 Erik and Kate used last year to contact us. 215 00:11:03,430 --> 00:11:04,896 But why is it doing that? 216 00:11:04,898 --> 00:11:07,098 Someone's trying to send us a message. 217 00:11:07,100 --> 00:11:09,367 Why won't they just send us an email? 218 00:11:09,369 --> 00:11:13,038 The only people that know it's here is... us... 219 00:11:13,040 --> 00:11:15,740 us Hunters and... we're all here. 220 00:11:15,742 --> 00:11:17,208 Except... 221 00:11:17,210 --> 00:11:18,476 - Max! - Max! 222 00:11:28,088 --> 00:11:29,888 What does it say? 223 00:11:29,890 --> 00:11:31,122 What? 224 00:11:33,193 --> 00:11:35,360 "A... 225 00:11:35,362 --> 00:11:37,929 "cow... 226 00:11:37,931 --> 00:11:39,097 "lives... 227 00:11:39,099 --> 00:11:41,499 "in... a... 228 00:11:41,501 --> 00:11:43,401 tree." 229 00:11:44,971 --> 00:11:46,371 That doesn't make any sense. 230 00:11:46,373 --> 00:11:48,206 Or does it? 231 00:11:48,208 --> 00:11:52,444 Well, Max isn't very good at Morse code. 232 00:11:52,446 --> 00:11:55,880 This is the voicemail of Erik Hunter. 233 00:11:55,882 --> 00:11:56,981 Please leave a message after the beep. 234 00:11:57,984 --> 00:11:59,918 I've been trying to reach Erik 235 00:11:59,920 --> 00:12:01,252 but he hasn't picked up his phone. 236 00:12:01,254 --> 00:12:03,555 Well, he's probably meeting with his lawyer. 237 00:12:03,557 --> 00:12:04,556 He'll be back. 238 00:12:04,558 --> 00:12:06,558 Don't worry. 239 00:12:06,560 --> 00:12:08,159 Simon mentioned that he tried to reach him. 240 00:12:08,161 --> 00:12:10,095 He was pretty angry. 241 00:12:10,097 --> 00:12:12,330 You know Erik is, is not allowed 242 00:12:12,332 --> 00:12:14,999 - to leave the country or anything, right? - Why would he? 243 00:12:15,001 --> 00:12:16,701 Right. 244 00:12:16,703 --> 00:12:18,803 Still, I mean... 245 00:12:18,805 --> 00:12:19,971 maybe we should be looking for him. 246 00:12:19,973 --> 00:12:22,774 Erik will be back. 247 00:12:22,776 --> 00:12:23,775 I promise. 248 00:12:23,777 --> 00:12:25,410 I know. 249 00:12:25,412 --> 00:12:26,811 And you're doing great. 250 00:12:26,813 --> 00:12:29,414 I know you're doing everything you can. 251 00:12:29,416 --> 00:12:32,650 Well, I'm allowed to spend time with my family, of course. 252 00:12:32,652 --> 00:12:35,920 I just... can't help with the investigation anymore. 253 00:12:35,922 --> 00:12:37,889 And of course we won't ask you to. 254 00:12:40,227 --> 00:12:42,694 Another message from Max. 255 00:12:47,834 --> 00:12:52,971 "A... hundred... cows... eat... flowers." 256 00:12:52,973 --> 00:12:55,173 Maybe he's writing a song. 257 00:12:55,175 --> 00:12:58,676 So you guys stopped searching for the Super Secret Room? 258 00:12:58,678 --> 00:13:00,245 Actually, we're talking to Max. 259 00:13:00,247 --> 00:13:01,513 If you can call it that. 260 00:13:01,515 --> 00:13:02,514 Yeah. 261 00:13:02,516 --> 00:13:05,383 His Morse code is a little rusty. 262 00:13:05,385 --> 00:13:06,985 "A cow lives in a tree"? 263 00:13:06,987 --> 00:13:08,453 It's kinda beautiful, right? 264 00:13:08,455 --> 00:13:09,854 Like a poem. 265 00:13:22,402 --> 00:13:24,369 Just one word. 266 00:13:25,972 --> 00:13:27,672 "Danger." 267 00:13:29,376 --> 00:13:30,441 Anything else? 268 00:13:32,312 --> 00:13:34,879 That's it. 269 00:13:38,485 --> 00:13:40,084 Evie? 270 00:13:40,086 --> 00:13:42,520 I'm gonna get you out. 271 00:13:42,522 --> 00:13:44,289 Don't worry, I'll come and find you. 272 00:13:44,291 --> 00:13:46,291 Uh... 273 00:13:46,293 --> 00:13:50,128 Don't worry, I'm right here. 274 00:13:50,130 --> 00:13:52,230 Wherever that might be. 275 00:13:55,202 --> 00:13:56,835 Where are you? 276 00:13:56,837 --> 00:13:58,002 - Evie? - Jake... 277 00:13:58,004 --> 00:14:00,572 Come and find me. 278 00:14:00,574 --> 00:14:03,041 Evie, you're going in the wrong direction! 279 00:14:06,613 --> 00:14:08,046 Or maybe I am. 280 00:14:12,152 --> 00:14:13,818 Jake... I'm here. 281 00:14:13,820 --> 00:14:14,986 I'm not lost. 282 00:14:14,988 --> 00:14:16,087 Evie? 283 00:14:19,926 --> 00:14:20,959 Evie, where are you? 284 00:14:20,961 --> 00:14:23,728 I'm at the exit. I won! 285 00:14:23,730 --> 00:14:25,997 Oh, good, good, okay. 286 00:14:25,999 --> 00:14:27,732 I, I was looking for you. 287 00:14:27,734 --> 00:14:28,933 I'll get there too then, yeah? 288 00:14:28,935 --> 00:14:29,934 To the exit. 289 00:14:29,936 --> 00:14:30,935 Which I can find. 290 00:14:30,937 --> 00:14:31,936 Easily. 291 00:14:31,938 --> 00:14:33,538 So... what do you see? 292 00:14:33,540 --> 00:14:36,207 Oh, no, I don't need your help. 293 00:14:36,209 --> 00:14:38,910 I'll find it. 294 00:14:38,912 --> 00:14:40,645 Okay, I might need a little bit of help. 295 00:14:40,647 --> 00:14:42,881 I see a lot of, uh... maze. 296 00:14:42,883 --> 00:14:44,148 Look closer. 297 00:14:44,150 --> 00:14:46,684 Do you see anything out of the ordinary? 298 00:14:46,686 --> 00:14:48,086 Yeah. 299 00:14:48,088 --> 00:14:50,288 Yeah, there's, like, a, a twig sticking out of the bush 300 00:14:50,290 --> 00:14:51,322 with yellow leaves. 301 00:14:51,324 --> 00:14:52,991 Good, I was just there. 302 00:14:52,993 --> 00:14:54,492 Do you see anything else? 303 00:14:54,494 --> 00:14:55,994 Like footsteps or a branch? 304 00:14:55,996 --> 00:14:57,328 Yeah, yeah, yeah, there's a, 305 00:14:57,330 --> 00:14:59,597 there's a green twig here on the floor. 306 00:14:59,599 --> 00:15:01,833 Good. Follow that direction. 307 00:15:01,835 --> 00:15:03,368 Do you see something else? 308 00:15:04,771 --> 00:15:06,571 Yeah, another twig sticking out of the tree, 309 00:15:06,573 --> 00:15:07,639 yellow leaves. 310 00:15:07,641 --> 00:15:09,274 Then follow that. 311 00:15:09,276 --> 00:15:11,042 Do you hear my voice getting closer? 312 00:15:11,044 --> 00:15:13,878 Follow the sound... 313 00:15:13,880 --> 00:15:15,980 How do you know this maze so well? 314 00:15:15,982 --> 00:15:19,884 I told you, my dad used to take me here every week. 315 00:15:19,886 --> 00:15:21,252 And I'm a tracker. 316 00:15:21,254 --> 00:15:23,755 I'm always checking for things out of the ordinary. 317 00:15:23,757 --> 00:15:25,523 Wow... 318 00:15:25,525 --> 00:15:27,659 I go to school every day and I still sometimes get lost. 319 00:15:27,661 --> 00:15:29,527 You're almost there. 320 00:15:29,529 --> 00:15:31,496 All right, Evie. 321 00:15:31,498 --> 00:15:33,064 Where are you? 322 00:15:33,066 --> 00:15:36,234 Jake, I'm here. 323 00:15:36,236 --> 00:15:38,102 Ah, hey. 324 00:15:38,104 --> 00:15:39,737 Wow. You... 325 00:15:39,739 --> 00:15:40,972 are a very good tracker. 326 00:15:40,974 --> 00:15:44,509 And you're a pretty good listener. 327 00:15:45,845 --> 00:15:47,612 When your life depends on it. 328 00:15:49,883 --> 00:15:51,049 Yeah. 329 00:15:51,051 --> 00:15:52,517 Let's go home. 330 00:15:58,124 --> 00:16:01,192 Maybe crazy Uncle Leo was just that. 331 00:16:01,194 --> 00:16:03,661 - What? - Crazy. 332 00:16:03,663 --> 00:16:08,066 The Super Secret Room must be somewhere around here. 333 00:16:08,068 --> 00:16:10,301 We've searched everywhere. 334 00:16:10,303 --> 00:16:12,603 Did you know we have an extra bathroom 335 00:16:12,605 --> 00:16:14,072 just for when someone from the royal family 336 00:16:14,074 --> 00:16:15,239 comes to visit us? 337 00:16:15,241 --> 00:16:16,741 The Royal Loo. I knew that. 338 00:16:16,743 --> 00:16:17,909 Oh. 339 00:16:17,911 --> 00:16:19,377 Hey, guys. 340 00:16:19,379 --> 00:16:20,878 Hey. Where'd you guys go? 341 00:16:20,880 --> 00:16:23,448 Well, we did a little exploring ourselves. 342 00:16:23,450 --> 00:16:25,483 Did you find the Super Secret Room yet? 343 00:16:25,485 --> 00:16:27,118 No, we looked everywhere. 344 00:16:27,120 --> 00:16:29,754 Well, maybe Evie should have a crack at it. 345 00:16:29,756 --> 00:16:31,155 She's a really good explorer. 346 00:16:31,157 --> 00:16:32,623 Why? It's no use. 347 00:16:32,625 --> 00:16:33,858 Oh, come on. 348 00:16:33,860 --> 00:16:34,826 One more try. 349 00:16:37,297 --> 00:16:38,363 Okay. 350 00:16:40,633 --> 00:16:42,800 Guys, we've searched the entire hallway 351 00:16:42,802 --> 00:16:46,137 and we haven't found anything. 352 00:16:55,749 --> 00:16:57,849 Look at the picture. 353 00:16:57,851 --> 00:16:59,317 Oh, that's Leo Hunter and his wife. 354 00:16:59,319 --> 00:17:01,352 It's a little out of place. 355 00:17:03,957 --> 00:17:05,857 Yeah. It looks like 356 00:17:05,859 --> 00:17:07,658 there's something hidden behind it. 357 00:17:07,660 --> 00:17:09,494 What is it? 358 00:17:09,496 --> 00:17:13,164 Looks like some kind of... button. 359 00:17:13,166 --> 00:17:14,499 Wow... 360 00:17:14,501 --> 00:17:16,801 Evie, how did you see that? 361 00:17:16,803 --> 00:17:19,337 Because Evie is a really good tracker. 362 00:17:19,339 --> 00:17:21,305 The absolute best. 363 00:17:21,307 --> 00:17:23,174 Well, what are we waiting for? 364 00:17:23,176 --> 00:17:24,242 Let's push it. 365 00:17:38,358 --> 00:17:39,991 It's a door. 366 00:17:56,042 --> 00:17:59,377 So, this is the Super Secret Room? 367 00:17:59,379 --> 00:18:01,512 More like Super Dirty Room. 368 00:18:01,514 --> 00:18:03,981 I guess the cleaning lady couldn't find this one either. 369 00:18:03,983 --> 00:18:05,083 Or the cleaning man. 370 00:18:07,187 --> 00:18:10,621 Why would the hacker be interested in this? 371 00:18:10,623 --> 00:18:13,524 Maybe this is all... very expensive. 372 00:18:16,162 --> 00:18:19,530 So why did he mark a crown symbol on the map? 373 00:18:22,368 --> 00:18:25,503 "When daylight reaches its highest point... 374 00:18:25,505 --> 00:18:29,340 the time has come for the crown to shine." 375 00:18:30,910 --> 00:18:32,743 Daylight... crown... 376 00:18:32,745 --> 00:18:34,245 The pictures! 377 00:18:39,385 --> 00:18:40,918 Help me out here. 378 00:18:40,920 --> 00:18:43,054 Uh... light... crown... 379 00:18:44,691 --> 00:18:46,924 This is the drawing we got from the cryptex 380 00:18:46,926 --> 00:18:50,361 and this is the drawing we got from the puzzle box. 381 00:18:50,363 --> 00:18:55,333 "When the daylight reaches its highest point..." 382 00:18:55,335 --> 00:18:57,101 What are you doing? 383 00:18:57,103 --> 00:18:58,803 Inspecting the fibers. 384 00:18:58,805 --> 00:19:01,539 Maybe the paper has photosensitive properties. 385 00:19:01,541 --> 00:19:03,875 Or maybe it changes in different lighting. 386 00:19:03,877 --> 00:19:05,109 Or, no, no... 387 00:19:05,111 --> 00:19:07,011 Maybe the fibers are gyroscopic, 388 00:19:07,013 --> 00:19:10,581 created by ancient gravity-sensitive nano-fibers! 389 00:19:10,583 --> 00:19:11,682 Oh... 390 00:19:14,554 --> 00:19:16,921 "When daylight reaches its highest point." 391 00:19:16,923 --> 00:19:18,990 Maybe something happens when I hold it up high. 392 00:19:18,992 --> 00:19:20,558 I don't think that's even possible. 393 00:19:20,560 --> 00:19:21,859 You're right. 394 00:19:21,861 --> 00:19:23,194 Maybe it's pressure-sensitive. 395 00:19:23,196 --> 00:19:25,830 The sun... up... higher. 396 00:19:25,832 --> 00:19:26,831 We have to go even higher. 397 00:19:26,833 --> 00:19:27,999 To the roof. 398 00:19:28,001 --> 00:19:30,234 I think it's just a normal piece of paper. 399 00:19:30,236 --> 00:19:32,236 What about "The time has come 400 00:19:32,238 --> 00:19:34,105 for the crown to shine"? 401 00:19:34,107 --> 00:19:36,974 Of course. 402 00:19:36,976 --> 00:19:39,844 The crown symbol is light-activated! 403 00:19:39,846 --> 00:19:40,978 So smart of those relatives. 404 00:19:40,980 --> 00:19:42,914 Hey, calm down, Professor Crazy Talk. 405 00:19:42,916 --> 00:19:45,283 I think all these puzzles may have gone to your head. 406 00:19:45,285 --> 00:19:47,985 Or maybe we need to launch the sun at the sun! 407 00:19:47,987 --> 00:19:49,153 We'll need a rocket. 408 00:19:49,155 --> 00:19:50,555 Okay, listen. 409 00:19:50,557 --> 00:19:52,356 We need to simplify things. 410 00:19:52,358 --> 00:19:54,025 It's one of the things I learned as a policeman. 411 00:19:54,027 --> 00:19:55,993 How do we do that? 412 00:19:55,995 --> 00:19:57,895 You know, be objective. 413 00:19:57,897 --> 00:19:59,030 Analyze the facts. 414 00:19:59,032 --> 00:20:00,097 That's what scientists do. 415 00:20:00,099 --> 00:20:01,499 And that's what cops do. 416 00:20:02,835 --> 00:20:04,669 What's taking you guys so long? 417 00:20:04,671 --> 00:20:07,405 We don't have all the time in the world. 418 00:20:07,407 --> 00:20:10,208 Time. 419 00:20:10,210 --> 00:20:11,475 What? 420 00:20:11,477 --> 00:20:13,144 "The time has come." 421 00:20:15,715 --> 00:20:18,516 Guys, I got it. 422 00:20:18,518 --> 00:20:21,619 "When daylight reaches its highest point... 423 00:20:21,621 --> 00:20:24,755 the time has come for the crown to shine." 424 00:20:24,757 --> 00:20:27,058 So? 425 00:20:27,060 --> 00:20:28,793 At what time does daylight reach its highest point? 426 00:20:28,795 --> 00:20:30,061 Noon. 427 00:20:30,063 --> 00:20:32,096 Exactly. At high noon. 428 00:20:32,098 --> 00:20:35,132 Boy, Daniel, you're a really great detective. 429 00:20:35,134 --> 00:20:37,935 Yes! Our big brother's back on the team. 430 00:20:44,644 --> 00:20:47,278 These are doors. 431 00:20:58,358 --> 00:21:01,025 Now we're talking. 432 00:21:03,630 --> 00:21:05,229 Is that...? 433 00:21:05,231 --> 00:21:06,864 Yes. 434 00:21:18,144 --> 00:21:19,777 Whoa... 435 00:21:19,779 --> 00:21:21,112 Don't touch it. 436 00:21:21,114 --> 00:21:23,547 Got it. 437 00:21:25,351 --> 00:21:27,818 So you found the room. 438 00:21:34,327 --> 00:21:35,626 Erik... 439 00:21:35,628 --> 00:21:37,495 I believe... 440 00:21:37,497 --> 00:21:39,897 I owe you all an explanation. 28788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.