Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,600 --> 00:00:40,800
Trei săptămâni fără să vedem,
cate sloturi s-au epuizat?
2
00:00:40,880 --> 00:00:42,836
Dada este ca un incendiu de pădure.
3
00:00:42,920 --> 00:00:45,160
Trei săptămâni fără să văd
Continuă să fii un câine, frate.
4
00:00:46,920 --> 00:00:49,320
te-am salvat
din diverse boli.
5
00:00:49,400 --> 00:00:52,123
Nu vezi asta
pozele de pe pachetele de tigari?
6
00:00:52,960 --> 00:00:55,840
Singura boală provocată
din cauza fumatului stii ce?
7
00:00:55,921 --> 00:00:57,521
- Ce?
- Boală de ficat.
8
00:00:58,440 --> 00:00:59,760
Numele este ipocrit.
9
00:01:01,400 --> 00:01:04,080
Devenit brusc ustad, „ipocrit”?
10
00:01:04,160 --> 00:01:05,799
Ai spus asta mai devreme, nu?
11
00:01:05,880 --> 00:01:08,420
Fumatul este periculos.
Multe surse de boli.
12
00:01:09,280 --> 00:01:10,342
Care este dovada?
13
00:01:10,423 --> 00:01:13,519
Guvernul încă da permisiunea.
Autorizația de producție, autorizația de vânzare.
14
00:01:13,600 --> 00:01:14,760
Care este diferența?
15
00:01:15,880 --> 00:01:18,630
Deci, vrei să spui asta
tara ipocrita...
16
00:01:18,711 --> 00:01:20,800
... oficialii lui sunt ipocriți, nu?
17
00:01:20,880 --> 00:01:23,396
Prea lacom cu banii oamenilor,
bani corporativi, nu?
18
00:01:23,480 --> 00:01:25,520
Cântec veche, Jonny.
19
00:01:25,600 --> 00:01:29,839
Tu ești cel care a spus că oamenii
care sunt prea fericiți să se simtă asupriți chinuiți.
20
00:01:29,920 --> 00:01:31,559
Care este termenul?
21
00:01:31,640 --> 00:01:34,639
Cârnați, sodoma...
Sodoma, ce fel de cârnați folosiți?
22
00:01:34,720 --> 00:01:37,388
- Sodomasochist.
- Ei bine, da este.
23
00:01:39,800 --> 00:01:40,880
Haide.
24
00:01:41,673 --> 00:01:43,959
Crezi că cumpăr țigări cu rahat?
25
00:01:44,040 --> 00:01:45,240
Sa trecem la treaba!
26
00:01:46,560 --> 00:01:47,960
Sunt în vacanță de multă vreme.
27
00:01:56,080 --> 00:01:58,000
Împinge-mă din nou.
Bang, Bang! Ajutor, Bang!
28
00:01:58,080 --> 00:02:01,680
Trei săptămâni în loc de service auto,
chiar fumează țigări.
29
00:02:01,760 --> 00:02:03,640
Rapid! Scoateți frâna de mână!
30
00:02:10,040 --> 00:02:11,240
Am vești pentru tine.
31
00:02:12,000 --> 00:02:13,280
Este ultima mea zi de muncă.
32
00:02:15,440 --> 00:02:17,199
pensionarea mea.
33
00:02:17,280 --> 00:02:19,239
vreau să mă opresc
de la munca ca asta.
34
00:02:19,320 --> 00:02:21,079
Pensiune?
35
00:02:21,160 --> 00:02:23,239
Ai câștigat pariul?
Deja mulți bani?
36
00:02:23,320 --> 00:02:25,080
Nu totul trebuie să fie despre bani, omule.
37
00:02:25,160 --> 00:02:27,960
Acum că ești la pensie,
cum vrei sa faci bani?
38
00:02:28,040 --> 00:02:29,800
Da, este o afacere.
39
00:02:29,880 --> 00:02:31,482
Deschide o afacere dar halal.
40
00:02:33,080 --> 00:02:35,879
Afaceri. Ce treabă, Jonny?
41
00:02:35,960 --> 00:02:38,200
Nu-mi spune că vrei să ai grijă de somn.
42
00:02:40,439 --> 00:02:41,440
Şi ce dacă?
43
00:02:41,520 --> 00:02:44,120
Ajunge. Știu cât de mult ai economiile.
Nu te deranja.
44
00:02:44,200 --> 00:02:46,000
Săraca de mai târziu Mercy.
45
00:02:46,080 --> 00:02:47,200
Sărac de ce?
46
00:02:48,480 --> 00:02:50,717
Da scuze daca mai tarziu
facultatea este o mizerie...
47
00:02:50,798 --> 00:02:53,440
... fratele ei a rămas fără bani,
nu pot plăti taxa de școlarizare.
48
00:02:53,520 --> 00:02:54,960
De ce ai adus-o pe sora mea?
49
00:02:55,040 --> 00:02:57,480
Nu contează. Doresc și numele ei...
50
00:03:05,880 --> 00:03:09,320
Îmi place să te cunosc.
Uite, nu te încurca niciodată cu sora mea.
51
00:03:09,400 --> 00:03:12,159
Lol încearcă să-l închizi,
Îți voi tăia capul mai întâi.
52
00:03:12,240 --> 00:03:13,520
Înţelegi?
53
00:03:13,600 --> 00:03:15,573
Nu-l lăsa să știe ce facem.
54
00:03:17,320 --> 00:03:19,720
- Cine sunt țintele noastre acum astăzi?
- Iată-l...
55
00:03:21,160 --> 00:03:23,360
Este era digitală...
56
00:03:23,440 --> 00:03:26,919
...dar ne-am luat ținta
folosind în continuare harta satului.
57
00:03:27,000 --> 00:03:28,439
Moștenirea noii ordini.
58
00:03:28,520 --> 00:03:32,359
Ținta noastră este Jonathan...
59
00:03:32,440 --> 00:03:34,116
... trișează peste tot.
60
00:03:34,200 --> 00:03:35,720
El este mai necurat decât mine.
61
00:03:35,800 --> 00:03:39,080
Dosarul lui penal este barbar și nenorocit.
Merită să moară.
62
00:03:39,160 --> 00:03:41,000
Nu este păcatul nostru să-l ucidem.
63
00:03:45,520 --> 00:03:48,520
Astăzi suntem ofițeri de recensământ.
64
00:03:57,040 --> 00:03:58,080
Dimineaţă.
65
00:03:59,160 --> 00:04:01,080
Suntem de la Agenția Națională de Recensământ.
66
00:04:01,160 --> 00:04:02,419
Cati oameni sunt acolo?
67
00:04:02,500 --> 00:04:04,360
Pentru programul național de sănătate, dl.
68
00:04:04,440 --> 00:04:07,960
Deci, acum este o implementare
Gripa porcină în mai multe țări din Asia...
69
00:04:08,040 --> 00:04:09,756
... și Indonezia fiind unul dintre ei.
70
00:04:09,840 --> 00:04:11,240
- Gripa porcina?
- Da...
71
00:04:11,320 --> 00:04:14,440
...un tip de boală care provine din
incepand cu un porc...
72
00:04:14,520 --> 00:04:16,836
... apoi se răspândește la oameni
cui îi place să mănânce carne de porc...
73
00:04:16,920 --> 00:04:18,600
... în special băieții mari.
74
00:04:18,680 --> 00:04:20,160
Mă insulti ca pe un porc?
75
00:04:20,240 --> 00:04:22,440
Relaxează-te, domnule.
Nu e nevoie să te grăbești așa.
76
00:04:25,160 --> 00:04:26,240
Prea lung.
77
00:06:31,920 --> 00:06:32,960
Fii în siguranță, Jon.
78
00:06:36,560 --> 00:06:38,200
Această casă este, de asemenea, înaltă.
79
00:06:49,360 --> 00:06:50,950
După o petrecere se pare.
80
00:07:09,240 --> 00:07:10,360
Trezeşte-te.
81
00:07:25,040 --> 00:07:27,760
Bună dimineața dragă.
82
00:07:31,840 --> 00:07:33,357
Presupun că ne-am găsit persoana greșită.
83
00:07:34,160 --> 00:07:35,840
Domnul Lukman era numele lui?
84
00:07:37,040 --> 00:07:38,720
Daca pot sa stiu,
cat cantaresti acum domnule?
85
00:07:38,800 --> 00:07:42,760
Am 165 kg, anul trecut aveam 17...
86
00:07:44,520 --> 00:07:46,080
jonny.
87
00:07:48,961 --> 00:07:53,081
Răspunde doar la nevoie, Gajah Way Kambas.
88
00:07:58,480 --> 00:08:01,360
- Acesta ești tu, nu-i așa?
- Nu văd, domnule.
89
00:08:02,960 --> 00:08:04,160
Prea aproape, Johnny.
90
00:08:05,440 --> 00:08:06,600
Acesta ești tu, nu?
91
00:08:07,600 --> 00:08:08,760
Nu sunt eu.
92
00:08:12,560 --> 00:08:14,759
Unde sunt spovediti hotii?
93
00:08:14,840 --> 00:08:16,476
Unde sunt coruptorii asa?
94
00:08:16,560 --> 00:08:17,800
esti corupt?
95
00:08:17,880 --> 00:08:19,520
Sunt om de afaceri.
96
00:08:19,600 --> 00:08:21,520
Am 12 hoteluri...
97
00:08:21,600 --> 00:08:23,719
...24 de fabrici...
98
00:08:23,800 --> 00:08:25,960
... cinci televizoare private.
99
00:08:27,720 --> 00:08:30,978
Înseamnă că te răspândești
calomnie, farsa...
100
00:08:31,059 --> 00:08:33,239
... în scopuri de campanie politică?
101
00:08:33,320 --> 00:08:35,079
Nu mai este ud.
102
00:08:35,160 --> 00:08:37,639
Pământ frumos.
103
00:08:37,720 --> 00:08:41,160
- Cine ți-a spus să mă omori?
- Nu face nimic...
104
00:08:41,240 --> 00:08:42,879
Johnny...
105
00:08:42,960 --> 00:08:44,921
Ai fotografii când erai tânăr?
106
00:08:45,040 --> 00:08:46,200
Acea.
107
00:08:48,560 --> 00:08:51,836
Se pare că are o familie, sunt copii și soție.
108
00:08:51,920 --> 00:08:53,756
Unde sunt copiii lui acum?
109
00:08:53,840 --> 00:08:55,360
Ne-am despărțit.
110
00:08:56,040 --> 00:08:58,116
Ai deja o aventură, nu?
111
00:08:58,200 --> 00:09:00,331
Nenorocitule.
112
00:09:01,640 --> 00:09:04,840
Este la etajul trei, în camera mea.
113
00:09:10,640 --> 00:09:11,880
Unde e Luke?
114
00:09:11,960 --> 00:09:14,440
E jos, încă vorbesc.
115
00:09:24,360 --> 00:09:25,920
Doamnă, dacă pot să știu, cum vă cheamă?
116
00:09:29,320 --> 00:09:30,400
Anita.
117
00:09:31,880 --> 00:09:32,920
Domnul.
118
00:09:34,137 --> 00:09:35,715
Poți te rog să-mi dai drumul?
119
00:09:39,840 --> 00:09:41,439
Unde este cheia?
120
00:09:41,520 --> 00:09:42,720
În acel pahar.
121
00:09:50,480 --> 00:09:51,880
Locuiesti si tu aici?
122
00:09:53,800 --> 00:09:55,198
- Da.
- Asta înseamnă că știi...
123
00:09:55,279 --> 00:09:56,999
... numele lui adevărat este Pak Lukman?
124
00:09:57,080 --> 00:09:58,320
Acesta este numele lui adevărat.
125
00:10:02,840 --> 00:10:04,080
Nu este Jonathan?
126
00:10:04,840 --> 00:10:05,880
Nu.
127
00:10:09,424 --> 00:10:11,439
Mai aveți și alte fotografii cu Pak Lukman?
128
00:10:11,520 --> 00:10:13,120
Vă rugăm să verificați în dulap de acolo.
129
00:10:17,040 --> 00:10:18,120
Câți ani ai?
130
00:10:19,960 --> 00:10:21,120
34.
131
00:10:23,880 --> 00:10:25,360
Soție nouă, nu?
132
00:10:26,440 --> 00:10:28,560
Viitoarea lui soție.
133
00:10:38,120 --> 00:10:39,360
Ce sa întâmplat, domnule?
134
00:10:40,280 --> 00:10:43,916
Cum de mă tot întrebi?
135
00:10:44,000 --> 00:10:47,080
Nimic.
Sunt o persoană căreia îi place doar să vorbească.
136
00:11:00,720 --> 00:11:02,758
Omule, îmi pare rău.
137
00:11:02,839 --> 00:11:04,000
Îmi pare rău.
138
00:11:04,080 --> 00:11:06,320
Iartă-mă și pe mine, doar îmi fac treaba.
139
00:11:09,480 --> 00:11:11,200
Jonathan Setiawan.
140
00:11:14,080 --> 00:11:15,400
Alias Anita.
141
00:11:17,640 --> 00:11:20,680
Pentru greșeala ta
a pacalit multi oameni...
142
00:11:22,640 --> 00:11:24,680
...distrugerea gospodăriilor altora...
143
00:11:25,920 --> 00:11:28,960
...creierele diferitelor răpiri
si crima...
144
00:11:29,680 --> 00:11:31,440
...precum și alte acte înșelătoare...
145
00:11:33,920 --> 00:11:35,960
Meriți să dispari de pe fața pământului.
146
00:11:36,040 --> 00:11:37,999
Ajutor. Ajutați-mă.
147
00:11:38,080 --> 00:11:40,520
Pot să vă plătesc de trei ori mai mult.
148
00:11:40,600 --> 00:11:42,240
Nu așa se joacă.
149
00:11:49,360 --> 00:11:50,400
Cum de fată?
150
00:11:54,480 --> 00:11:58,076
- Ce-i asta?
- Sunt pilulele anticoncepționale ale Anitei.
151
00:11:58,160 --> 00:11:59,240
Nu.
152
00:12:00,000 --> 00:12:02,039
Este un medicament pentru producerea de estrogen.
153
00:12:02,120 --> 00:12:05,729
Folosit de obicei de persoanele aflate la menopauză
sau transgender.
154
00:12:07,280 --> 00:12:10,276
Imposibil
În nici un caz, Anita!
155
00:12:10,360 --> 00:12:11,880
Imposibil!
156
00:12:16,896 --> 00:12:20,924
Hei, Way Kambas Elephant.
Ai fost înșelat pe dinafară.
157
00:12:25,760 --> 00:12:27,667
- Ca de obicei.
- Bine, Jon.
158
00:12:44,040 --> 00:12:45,400
Bastard!
159
00:12:46,280 --> 00:12:47,987
Nu știi cine sunt?
160
00:12:49,640 --> 00:12:52,039
Conglomerat bogat.
161
00:12:52,120 --> 00:12:53,720
Chiar dacă datoria ta este peste tot.
162
00:12:53,800 --> 00:12:55,760
Slujitorii corupților...
163
00:12:56,600 --> 00:12:58,160
...slujitori ai oligarhiei.
164
00:12:58,244 --> 00:12:59,364
Nemernicule!
165
00:13:01,843 --> 00:13:03,563
Johnny!
166
00:13:04,360 --> 00:13:05,760
Îmi datorezi viața ta.
167
00:13:30,960 --> 00:13:32,240
Ce distractiv.
168
00:13:34,640 --> 00:13:35,720
Mulțumesc.
169
00:13:42,200 --> 00:13:43,240
Bună, Dek.
170
00:13:43,320 --> 00:13:45,120
Ai plecat deja frate?
171
00:13:45,195 --> 00:13:48,035
Tocmai am vorbit puțin aseară.
172
00:13:49,160 --> 00:13:50,480
Da, ai de lucru.
173
00:13:51,280 --> 00:13:54,076
Frate, la mulți ani.
174
00:13:54,160 --> 00:13:55,280
Astăzi?
175
00:13:57,240 --> 00:13:58,520
O da.
176
00:13:58,600 --> 00:13:59,639
Mulțumesc, Dek.
177
00:13:59,720 --> 00:14:02,840
Încearcă doar dacă tata-mama este încă prin preajmă.
178
00:14:02,920 --> 00:14:05,000
Trebuie să fie foarte mândri de tine.
179
00:14:05,080 --> 00:14:07,640
Da, de aceea, te grăbești și termini facultatea.
180
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
Ai un cadou pentru tine, Merci?
181
00:14:11,280 --> 00:14:14,116
Care este premiul?
Nu ai nevoie de telefonul meu, este încă bun
182
00:14:15,040 --> 00:14:16,920
Cine vrea să dea și HP?
183
00:14:17,000 --> 00:14:18,320
Ce este?
184
00:14:18,400 --> 00:14:20,120
Împachetați toate surprizele.
185
00:14:20,200 --> 00:14:22,749
De aceea ai venit.
Mai târziu, Mercy va oferi locația...
186
00:14:22,830 --> 00:14:24,510
...Fratele a venit imediat.
Ai grijă dacă nu vii.
187
00:14:24,600 --> 00:14:26,796
Bine atunci. Bine.
188
00:14:26,880 --> 00:14:30,280
Mulțumesc fratele meu frumos și bun.
Te iubesc.
189
00:14:32,640 --> 00:14:33,680
franci!
190
00:14:35,040 --> 00:14:36,160
jonny.
191
00:14:39,120 --> 00:14:40,280
Distracţie.
192
00:14:43,160 --> 00:14:44,280
Bea o ceașcă de cafea, Jonny.
193
00:14:47,360 --> 00:14:48,440
Haide.
194
00:14:53,720 --> 00:14:55,799
Este aceeași jachetă tumber pe care o ai?
195
00:14:55,880 --> 00:14:58,720
Nu mă pot bucura
prada de război?
196
00:14:59,440 --> 00:15:03,276
Crezi că Lukman a purtat vreodată această jachetă?
la cele cinci posturi TV ale lui?
197
00:15:04,480 --> 00:15:08,200
Acestea sunt de obicei și jachete scumpe
are o etichetă cu numele. Încercați să verificați.
198
00:15:12,200 --> 00:15:13,799
Sigur.
199
00:15:13,880 --> 00:15:17,919
Există un nume, dar Benny Wijanarko,
nu Luke.
200
00:15:18,000 --> 00:15:19,599
Este fiul lui.
201
00:15:19,680 --> 00:15:22,720
Mai este în viață?
Nu am avut timp să ucidem înainte, nu-i așa?
202
00:15:23,840 --> 00:15:26,596
Dacă fiul lui te vede purtând jacheta lui
ce zici de asta?
203
00:15:29,280 --> 00:15:31,905
Asta scrie pe pahar?
204
00:15:32,000 --> 00:15:34,720
- "Luni."
- Oh, ăsta e un pahar în serie, sunt șapte.
205
00:15:34,800 --> 00:15:38,000
„Duminică, luni, marți, miercuri...
206
00:15:38,080 --> 00:15:41,199
...Joi, Vineri, Sâmbătă!"
207
00:15:41,280 --> 00:15:42,520
Sunt șapte.
208
00:15:44,840 --> 00:15:48,968
Dacă dispare, poliția va investiga
paharul este acolo...
209
00:15:49,049 --> 00:15:50,360
...ce zici de asta?
210
00:15:50,449 --> 00:15:52,649
Stop! Stop! Rapid!
211
00:16:20,000 --> 00:16:21,239
Salut Sarah.
212
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Hei, domnule.
213
00:16:24,240 --> 00:16:25,280
Hainele noi, Frank?
214
00:16:29,320 --> 00:16:32,760
Da, problema era că era doar asta.
215
00:16:32,840 --> 00:16:35,080
Acest lucru se întâmplă și din cauza fostului tău iubit.
216
00:16:35,160 --> 00:16:37,559
Ex? Când s-a întâmplat?
217
00:16:37,640 --> 00:16:39,240
huh? Nu.
218
00:16:39,320 --> 00:16:41,919
Cum poate fi
dacă persoana respectivă nu a existat niciodată?
219
00:16:42,000 --> 00:16:46,316
Da, asta e, Jonny, de aceea tu
nu-mi place să dispar ca Naruto.
220
00:16:46,400 --> 00:16:48,645
- Doar Wiro Sableng.
- Grăbiţi-vă.
221
00:16:48,726 --> 00:16:50,920
- Ce vrei?
- Vrei să-l vezi pe tata?
222
00:16:51,000 --> 00:16:53,720
Da, mai întâi trebuie să comandați.
Pot doar să dau codul să urce.
223
00:16:53,800 --> 00:16:55,760
Da, ce e la micul dejun?
224
00:16:55,840 --> 00:16:57,164
E deja ora 11.
225
00:16:57,245 --> 00:16:59,880
Nu pot comanda micul dejun.
A trecut vremea.
226
00:17:01,120 --> 00:17:04,079
Da, atunci doar orez prăjit.
Ce faci, Jon?
227
00:17:04,160 --> 00:17:06,316
Nici un somn pecel aici
și nu va exista niciodată.
228
00:17:06,400 --> 00:17:08,119
Știți de ce nu există bucăți de somn aici?
229
00:17:08,200 --> 00:17:11,433
Ți-am spus deja, aprovizionare
Somnul Pecel din Jakarta se epuizează.
230
00:17:11,520 --> 00:17:14,400
- Deoarece...
- Da, depinde de tine.
231
00:17:14,480 --> 00:17:16,760
- Două orez prăjit.
- Nu există.
232
00:17:17,560 --> 00:17:20,920
Sarah, are și ea dreptul să facă mesaje.
233
00:17:21,004 --> 00:17:22,481
Nu există pentru că încă nu există.
234
00:17:22,562 --> 00:17:25,516
Acesta este meniul de prânz
acum nu este încă momentul.
235
00:17:25,600 --> 00:17:28,680
- Bine, acum ce este în meniu?
- Tocmai am comandat apă. Rapid.
236
00:17:28,760 --> 00:17:30,079
Daca nu vrei sa comanzi, mai bine pleci.
237
00:17:30,160 --> 00:17:33,239
Am dori să comandăm, dar ce se poate comanda?
238
00:17:33,320 --> 00:17:35,200
Da brunch.
Nu știi ce este brunch-ul?
239
00:17:35,280 --> 00:17:37,543
Brunch-ul este momentul
între micul dejun și prânz.
240
00:17:37,624 --> 00:17:38,800
Și copiii din școala elementară știu.
241
00:17:38,880 --> 00:17:41,320
Știu ce este brunch-ul.
Unde este meniul?!
242
00:17:41,400 --> 00:17:42,960
Da, uită-te la asta de pe masă.
243
00:17:43,960 --> 00:17:44,960
Există un cod de bare.
244
00:17:45,060 --> 00:17:46,940
Cod de bare scanat, link...
245
00:17:47,021 --> 00:17:48,560
...linkul este apăsat,
iese meniul.
246
00:17:48,640 --> 00:17:50,560
Unde stiu eu
dacă acum folosești deja codul de bare?
247
00:17:50,640 --> 00:17:52,519
Nu ești mai întâi prost.
248
00:17:52,600 --> 00:17:53,959
Prostia este contagioasă.
249
00:17:54,040 --> 00:17:56,235
Ești infectat cu oameni?
cine umblă des cu tine?
250
00:17:56,308 --> 00:17:59,240
Uh... Doare, Jonny.
251
00:17:59,320 --> 00:18:02,200
El spune că ești acel prost.
Chiar dacă citești mult.
252
00:18:02,280 --> 00:18:05,200
Știi oligarhi, sadomasochiști,
oaie...
253
00:18:05,280 --> 00:18:06,600
Nu contează, tocmai am comandat tăiței prăjiți.
254
00:18:06,680 --> 00:18:09,160
Jonny, noi trei vorbim aceeași limbă.
255
00:18:09,240 --> 00:18:11,737
Limba națională, indoneziană.
Nu sunt traducător.
256
00:18:11,818 --> 00:18:12,840
Doar vorbește cu tine însuți.
257
00:18:12,920 --> 00:18:15,439
Daca comand,
nu se va înregistra la el.
258
00:18:15,520 --> 00:18:17,760
Bine, doi tăiței prăjiți.
Bea-l...
259
00:18:17,840 --> 00:18:19,760
Aici. Abisul a urcat direct în sus.
260
00:18:19,840 --> 00:18:23,320
Sarah, nu am comandat încă o băutură.
Mai târziu trageți aici. Sarah!
261
00:18:29,800 --> 00:18:32,039
- Ăsta e orez prăjit după micul dejun, nu?
- Da.
262
00:18:32,120 --> 00:18:33,680
- Da intr-adevar?
- Sarah.
263
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
Poți vorbi un minut?
264
00:18:37,040 --> 00:18:39,320
Atunci ce e nou la prânz?
265
00:18:40,280 --> 00:18:42,040
- Hei...
- Ce naiba are?
266
00:18:45,769 --> 00:18:47,603
Domnule, au trecut mai bine de cinci ani.
267
00:18:49,240 --> 00:18:51,174
Cât timp vom fi așa?
268
00:18:51,913 --> 00:18:54,088
Depinde de asta
nu ma poti ierta?
269
00:18:57,400 --> 00:18:59,870
Ai facut vreodata
chiar imi pare rau?
270
00:19:01,880 --> 00:19:03,280
bine...
271
00:19:03,360 --> 00:19:05,920
Bine, pentru a enusa oară
Îmi pare rău din nou cu tine.
272
00:19:08,040 --> 00:19:11,079
Este atât de ușor să-ți spui scuze?
273
00:19:11,160 --> 00:19:12,960
Să ne întoarcem din nou...
274
00:19:13,040 --> 00:19:15,119
...totul este in regula?
275
00:19:15,200 --> 00:19:16,559
Este chiar delicios.
276
00:19:16,640 --> 00:19:19,316
Apropo,
ce scuze este asta?
277
00:19:19,400 --> 00:19:23,000
- Da, toată lumea.
- Poți rezuma totul așa? Da?
278
00:19:23,080 --> 00:19:25,759
- Oh Doamne.
- Ei bine, este corect.
279
00:19:25,840 --> 00:19:28,240
Întreabă-l pe Dumnezeu. Luptă cu el.
280
00:19:28,320 --> 00:19:31,760
Întrebați: „Doamne, poate sau nu da
Îmi cer scuze...
281
00:19:31,840 --> 00:19:35,320
... a rezumat totul? După care,
Îmi pare rău, Doamne.”
282
00:19:35,400 --> 00:19:37,560
OK, aici, aici.
Ok da.
283
00:19:38,560 --> 00:19:41,088
OK, de data asta chiar am făcut-o
imi pare rau pentru tine.
284
00:19:41,840 --> 00:19:44,440
Îmi pare rău că te-am părăsit primul
acum cinci ani.
285
00:19:46,120 --> 00:19:47,520
Sunt un laș, da.
286
00:19:48,440 --> 00:19:50,280
Mi-e frică, da, recunosc.
287
00:19:51,120 --> 00:19:55,240
Situația de atunci era foarte diferită, Sar.
Îmi este foarte greu.
288
00:19:56,000 --> 00:19:57,760
Sunt nou în această afacere.
289
00:19:58,720 --> 00:20:01,439
Acum vrei să mă pedepsești
folosește orice fel, depinde de tine.
290
00:20:01,520 --> 00:20:02,999
Accept.
291
00:20:03,080 --> 00:20:04,520
Dar te rog să mă ierți.
292
00:20:07,040 --> 00:20:08,479
Deci ce vrei, Jon?
293
00:20:11,400 --> 00:20:15,400
Vreau să ai din nou încredere în mine.
Ca inainte. Asta e primul.
294
00:20:19,280 --> 00:20:23,280
Încrederea trebuie câștigată
nu pot doar să-l dau. Înţelegi?
295
00:20:24,600 --> 00:20:25,800
Sarah...
296
00:20:48,480 --> 00:20:49,640
Bună ziua, șefu’.
297
00:20:52,120 --> 00:20:55,440
Mas Jonny și Mas Franky.
298
00:20:55,520 --> 00:20:58,280
Bună ziua, domnule Damar. Mulțumesc.
299
00:20:59,200 --> 00:21:00,960
Unde ați fost?
300
00:21:01,960 --> 00:21:04,057
De câte săptămâni ai fost inaccesibil?
301
00:21:05,000 --> 00:21:08,518
Acesta este prietenul nostru, șeful.
Ocupat să-și caute inspirația.
302
00:21:09,600 --> 00:21:10,920
Glumind.
303
00:21:15,553 --> 00:21:19,057
Eu iau brunch.
304
00:21:19,880 --> 00:21:21,040
Da sefu.
305
00:21:30,880 --> 00:21:33,000
Iată orezul prăjit.
306
00:21:39,760 --> 00:21:42,682
- Următoarea ta slujbă...
- Vreau să mă opresc, domnule.
307
00:21:48,040 --> 00:21:50,240
Ce încerci să repeți?
308
00:21:51,680 --> 00:21:53,159
Da...
309
00:21:53,240 --> 00:21:54,520
Noi vrem...
310
00:21:56,360 --> 00:21:57,480
Scuzați-mă.
311
00:21:59,400 --> 00:22:00,600
Vreau să spun.
312
00:22:01,880 --> 00:22:03,276
Vreau să mă pensionez mai devreme.
313
00:22:05,440 --> 00:22:07,200
Vrei și tu să te retragi, Franky?
314
00:22:08,720 --> 00:22:10,665
De fapt, șefule.
nu-mi pot imagina...
315
00:22:10,760 --> 00:22:14,320
...dacă presupunem că trebuie
lucrează singur fără Jonny.
316
00:22:14,400 --> 00:22:17,240
Pentru că în tot acest timp nu am fost eu,
noi suntem.
317
00:22:18,200 --> 00:22:19,400
Johnny și Frank...
318
00:22:23,000 --> 00:22:25,040
Nu mai suntem numărul unu.
319
00:22:25,120 --> 00:22:28,640
Da clar. Nu sunt pierdute
ca si tine.
320
00:22:46,400 --> 00:22:47,440
Nu face nimic.
321
00:22:50,560 --> 00:22:54,760
Voi, băieți
ultimele mele trei locuri de muncă.
322
00:22:54,840 --> 00:22:59,839
Ai terminat ultimele trei locuri de muncă
zi perfectă...
323
00:22:59,920 --> 00:23:01,619
...poţi să te pensionezi.
324
00:23:02,880 --> 00:23:04,000
Bine?
325
00:23:07,600 --> 00:23:08,877
Bine, șefule.
326
00:23:13,680 --> 00:23:14,800
OK, Jon?
327
00:23:22,840 --> 00:23:23,960
Bine.
328
00:23:25,560 --> 00:23:26,640
Ei bine, asta e atunci.
329
00:23:28,000 --> 00:23:29,639
Voi mergeți.
330
00:23:29,720 --> 00:23:32,071
Treaba gata, veniți aici...
331
00:23:32,155 --> 00:23:36,795
...am pregătit plata azi dimineață
și tot ceea ce nu are.
332
00:23:38,873 --> 00:23:40,033
În regulă, poți să pleci.
333
00:23:42,400 --> 00:23:43,560
Scuză-ne, șefu.
334
00:23:45,920 --> 00:23:47,998
Chiar este Sarah.
335
00:23:48,079 --> 00:23:49,960
Nu ne dă de băut.
336
00:24:03,240 --> 00:24:04,560
Franky și Johnny.
337
00:24:05,600 --> 00:24:06,760
„Duet dinamic”.
338
00:24:07,960 --> 00:24:09,760
„Regele oamenilor de neiertat”.
339
00:24:10,440 --> 00:24:12,639
„Căutătorul și distrugătorul”.
340
00:24:12,720 --> 00:24:14,720
În cele din urmă a coborât pe locul doi.
341
00:24:15,560 --> 00:24:18,280
Vezi cine este acum
in primul rand?
342
00:24:19,440 --> 00:24:21,080
Numele lui este Manuel dacă nu mă înșel.
343
00:24:22,960 --> 00:24:26,120
Obiectivul nostru este mai mult calitatea.
nu la cantitate.
344
00:24:28,160 --> 00:24:30,160
Recunoaște doar că nu ești ca înainte.
345
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
Este ca un milenial acum.
346
00:24:33,280 --> 00:24:35,039
Multă confuzie.
347
00:24:35,120 --> 00:24:36,799
Acum nu este timpul tău.
348
00:24:36,880 --> 00:24:38,799
Acum e timpul meu.
349
00:24:38,880 --> 00:24:40,320
Timpul peșterii.
350
00:24:41,120 --> 00:24:42,280
Este timpul lui Manuel.
351
00:24:45,280 --> 00:24:47,480
Ascultă, frate. Primul...
352
00:24:47,560 --> 00:24:48,936
Asta e corect. Dreapta.
353
00:24:49,017 --> 00:24:50,079
El are dreptate.
354
00:24:50,160 --> 00:24:52,479
Suntem pe cale să ne pensionăm astăzi.
355
00:24:52,560 --> 00:24:56,199
Azi a fost ultima mea zi de lucru cu el.
Deci, felicitări.
356
00:24:56,280 --> 00:24:58,720
Asa mai merge. Mascul nou.
357
00:24:58,800 --> 00:25:00,960
Recunoaște că ești bătrân.
358
00:25:01,040 --> 00:25:04,200
E timpul ca voi doi să ieșiți din joc.
359
00:25:05,800 --> 00:25:06,880
Nu face nimic.
360
00:25:08,450 --> 00:25:10,659
Să sperăm că fondurile de pensii au fost colectate.
361
00:25:22,680 --> 00:25:24,360
Glumă foarte veche.
362
00:25:25,600 --> 00:25:28,409
Cum poți fi înșelat?
doar din cauza asta?
363
00:25:30,520 --> 00:25:32,760
Cum poți să-l lași să vorbească așa
pentru noi?
364
00:25:32,841 --> 00:25:33,924
Da, ce vrei?
365
00:25:34,005 --> 00:25:36,960
Ce vreau înainte să ne pensionăm,
hai sa spargem mai intai capul.
366
00:25:37,040 --> 00:25:39,160
Pentru ce? Nici plătit.
367
00:25:40,520 --> 00:25:42,959
ce faci? Începeți să vă schimbați.
368
00:25:43,040 --> 00:25:44,080
franci.
369
00:25:44,760 --> 00:25:47,247
Singurul lucru care nu s-a schimbat
in interiorul aceluia cineva...
370
00:25:47,328 --> 00:25:48,640
...este schimbarea in sine.
371
00:25:49,480 --> 00:25:51,559
Toată lumea se schimbă, și tu.
372
00:25:51,640 --> 00:25:55,000
De la A la B, B la C, C la D,
asa mai departe.
373
00:25:55,080 --> 00:25:57,440
Dacă nu suntem morți.
374
00:25:58,200 --> 00:26:00,400
Mort înăuntru, la fel afară.
375
00:26:02,160 --> 00:26:03,639
Depinde de tine.
376
00:26:03,720 --> 00:26:04,832
Mi-a dispărut pofta de mâncare.
377
00:26:04,913 --> 00:26:08,276
Și până acum,
ceaiul cu gheață nu a venit.
378
00:26:08,360 --> 00:26:09,560
Unde te duci?
379
00:26:11,560 --> 00:26:13,198
Încă nu am terminat de mâncat.
380
00:26:19,240 --> 00:26:20,320
domnisoara.
381
00:26:21,120 --> 00:26:22,280
Iată sosul.
382
00:26:33,754 --> 00:26:34,994
OMS?
383
00:26:37,400 --> 00:26:38,920
Sunt prieteni.
384
00:26:39,000 --> 00:26:40,484
Nu am prieteni pe care să nu-i cunosc.
385
00:26:40,565 --> 00:26:42,880
Nu le cunoști pe toate prietenele mele.
386
00:26:42,960 --> 00:26:45,280
Oh, fată?
Spune că este o fată.
387
00:26:45,360 --> 00:26:46,849
Nu trebuie să folosiți „prieteni” deloc.
388
00:26:46,920 --> 00:26:49,719
Nu totul în viața mea
ar trebui sa stii.
389
00:26:49,800 --> 00:26:51,160
Johnny, cel mai bun prieten al meu...
390
00:26:51,240 --> 00:26:52,440
Dar chestia e...
391
00:26:52,520 --> 00:26:55,280
...totul în viața ta
știu.
392
00:27:01,560 --> 00:27:03,439
Oh, sună din nou.
393
00:27:03,520 --> 00:27:04,841
Ridică, ridică.
394
00:27:04,922 --> 00:27:06,719
Ridică!
395
00:27:06,800 --> 00:27:09,160
Da, da, relaxează-te.
396
00:27:12,080 --> 00:27:14,440
- Buna ziua.
- Cum de tot ești respins?
397
00:27:15,200 --> 00:27:17,439
Sunt ocupat, dragă.
398
00:27:17,520 --> 00:27:19,898
Ce vrei sa spui? Nu este clar.
399
00:27:19,960 --> 00:27:23,320
Vorbește ferm.
De ce spun bărbații asta?
400
00:27:23,400 --> 00:27:25,320
Sunt ocupat.
401
00:27:25,400 --> 00:27:26,840
Unde e "mierea"?
402
00:27:29,120 --> 00:27:30,400
Dragă.
403
00:27:32,560 --> 00:27:34,040
De ce o „dragă” în peșteră?
404
00:27:36,160 --> 00:27:38,080
Pot sa? Voi suna mai târziu.
405
00:27:38,160 --> 00:27:39,388
De ce este?
406
00:27:39,469 --> 00:27:41,319
Mai ești cu fratele tău?
407
00:27:41,400 --> 00:27:43,480
Da, aproximativ.
408
00:27:43,560 --> 00:27:45,556
Exact asta vreau să spun.
409
00:27:45,640 --> 00:27:47,960
M-am săturat să mă ascund așa.
410
00:27:48,040 --> 00:27:50,440
Da, da.
Vom vorbi din nou mai târziu.
411
00:27:51,400 --> 00:27:54,039
Nu vorbesti serios cu mine, nu?
412
00:27:54,120 --> 00:27:55,400
Eşti serios.
413
00:27:55,480 --> 00:27:58,039
Cum vrei să mor?
414
00:27:58,120 --> 00:28:00,240
Oricum, sunt obosit
ascunde-te așa.
415
00:28:00,324 --> 00:28:02,591
Depinde de tine să-i spui fratelui
sau nu...
416
00:28:02,672 --> 00:28:04,720
...dar am vrut să-i spun azi.
417
00:28:04,800 --> 00:28:07,316
Nu! Nu azi.
418
00:28:07,400 --> 00:28:09,360
Mai tarziu. Relaxează-te, relaxează-te.
419
00:28:10,480 --> 00:28:12,559
Totul va fi bine în timp.
420
00:28:12,640 --> 00:28:14,675
Tot ceea ce. eu sunt oricum
vreau sa-i spun fratelui...
421
00:28:14,756 --> 00:28:16,440
...azi este ziua perfectă să-l surprinzi.
422
00:28:16,520 --> 00:28:19,516
Indiferent dacă doriți să fiți împreună sau nu, este gratuit.
Bine? Pa.
423
00:28:19,600 --> 00:28:20,880
Dragă...
424
00:28:23,880 --> 00:28:25,720
Sentimentul meu nu este doar un prieten.
425
00:28:28,960 --> 00:28:30,760
Da... încă explorez.
426
00:28:31,560 --> 00:28:34,108
Poate, de asemenea. Doar cercetaș
deja dragă.
427
00:28:34,200 --> 00:28:35,920
Dacă se potrivește, e în regulă, nu?
428
00:28:36,000 --> 00:28:37,257
L-ai periat?
429
00:28:37,338 --> 00:28:38,560
Ai fost impulsionat?
430
00:28:38,640 --> 00:28:41,109
Hei, șefu! Hei! Stop!
431
00:28:41,190 --> 00:28:42,436
Nu sunt genul ăsta de persoană, nu.
432
00:28:42,520 --> 00:28:45,040
Ah, ticălosule. Stiu cine esti.
433
00:28:45,120 --> 00:28:47,520
OK, scuze, am făcut o greșeală.
434
00:28:47,600 --> 00:28:50,159
Nu sunt Franky care eram înainte.
435
00:28:50,240 --> 00:28:51,640
M-am schimbat.
436
00:28:51,720 --> 00:28:55,200
Pentru că singurul lucru care nu s-a schimbat este că
este schimbarea în sine.
437
00:28:56,080 --> 00:28:57,520
Pisica Tai.
438
00:29:07,560 --> 00:29:08,760
Ce e cu tine, Jon?
439
00:29:10,080 --> 00:29:11,958
nemernica Sarah.
440
00:29:12,039 --> 00:29:13,240
Sarah?
441
00:29:17,440 --> 00:29:19,630
Dacă vrei să faci plinul, a trecut de asta, Jonny!
442
00:29:19,711 --> 00:29:22,040
Johnny!
443
00:29:22,120 --> 00:29:24,120
Ai! Unde te duci?
444
00:29:29,080 --> 00:29:30,799
Ești nebun, Johnny.
445
00:29:30,880 --> 00:29:34,240
ucid oameni
apoi a murit într-un accident.
446
00:30:02,026 --> 00:30:03,661
Ce mi-ai pus în mâncare?
447
00:30:05,120 --> 00:30:07,120
Nimic nu este nepotrivit
L-am pus acolo.
448
00:30:07,200 --> 00:30:09,639
Ceea ce simt este mult mai dureros.
449
00:30:09,720 --> 00:30:10,963
Vrei să-ți ceri scuze?
450
00:30:11,040 --> 00:30:13,128
- Mănâncă, scuze.
- Dar nu e așa...
451
00:30:13,209 --> 00:30:14,840
Buna ziua? domnule?
452
00:30:16,760 --> 00:30:17,960
Pa, draga.
453
00:30:28,440 --> 00:30:33,120
Deci, dacă mănânci alimente picante,
nu merge prea departe.
454
00:30:34,320 --> 00:30:35,887
Chiar mă doare stomacul.
455
00:30:36,960 --> 00:30:38,240
Am lucrat cu Sarah.
456
00:30:43,000 --> 00:30:44,080
Să mergem.
457
00:30:46,760 --> 00:30:47,800
jonny.
458
00:30:48,600 --> 00:30:51,680
Vreau sa spun ceva.
459
00:30:51,760 --> 00:30:54,760
- Ce?
- 30 de ani traim asta...
460
00:30:54,840 --> 00:30:56,040
Câine!
461
00:30:56,120 --> 00:30:58,040
De ce nu se simte stomacul meu atât de bine?
462
00:30:58,120 --> 00:31:01,156
Vreau să vorbesc despre asta.
Trei dintre țintele noastre de ucis astăzi.
463
00:31:01,240 --> 00:31:04,600
Se pare că va trebui să-i căutăm.
Îi batem până la moarte.
464
00:31:07,000 --> 00:31:08,620
Gazul este lent.
465
00:31:08,701 --> 00:31:10,280
Johnny! Încetini!
466
00:31:10,360 --> 00:31:12,399
Ai! Lord!
467
00:31:12,480 --> 00:31:15,320
Deja ai făcut caca, încă tu, Jonny!
468
00:31:20,320 --> 00:31:24,079
Jonny, atât de trist este cu tine.
469
00:31:24,160 --> 00:31:25,679
Dragă ce, frate?
470
00:31:25,760 --> 00:31:27,200
Vrea să mă omoare.
471
00:31:30,600 --> 00:31:34,280
Se numește ură pentru a iubi.
472
00:31:35,840 --> 00:31:37,199
Dar să fim sinceri.
473
00:31:37,280 --> 00:31:39,479
Încă o iubești pe Sarah, nu?
474
00:31:39,560 --> 00:31:42,255
Da, cum raspunzi? Este chiar greu să...
475
00:31:42,336 --> 00:31:44,560
Este greu să uiți acele sentimente.
476
00:31:46,160 --> 00:31:47,680
Sarah este o femeie care...
477
00:31:52,000 --> 00:31:54,480
Ceea ce este cu adevărat dur.
478
00:31:55,480 --> 00:31:56,840
Și nebun...
479
00:31:57,560 --> 00:31:59,679
...Am aflat abia de curand.
480
00:31:59,760 --> 00:32:01,600
Nu e bine să te îndrăgostești?
481
00:32:01,680 --> 00:32:04,440
Grozav. Dacă mă iubește înapoi, bine.
482
00:32:07,129 --> 00:32:08,873
Dar Frank...
483
00:32:08,954 --> 00:32:11,169
Există ceva care mă face
iubește-l și mai mult.
484
00:32:12,000 --> 00:32:13,640
Adaugă respect pentru el.
485
00:32:26,160 --> 00:32:28,039
Al cui copil este, Jon?
486
00:32:28,120 --> 00:32:29,320
fiul lui Sarah.
487
00:32:31,800 --> 00:32:34,314
Nu a spus că a avut un avort spontan?
488
00:32:35,960 --> 00:32:37,560
Ea nu a greșit, Frank.
489
00:32:39,600 --> 00:32:40,960
Ea a născut fiul ei.
490
00:32:43,400 --> 00:32:45,392
Dar s-a ascuns din peșteră.
491
00:32:51,320 --> 00:32:54,400
Deci, de trei săptămâni ai lipsit,
Eşti aici?
492
00:32:54,480 --> 00:32:56,200
De fapt, mai mult de trei săptămâni.
493
00:32:58,920 --> 00:33:00,470
Departe de înainte de asta.
494
00:33:06,720 --> 00:33:08,595
Sunt multe pe care nu le știi, Frank.
495
00:33:10,560 --> 00:33:11,920
Poate prea mult.
496
00:33:13,040 --> 00:33:16,743
Da, există și un pic din asta
ce nu știi de la mine oricum.
497
00:33:18,640 --> 00:33:20,655
- Ce?
- Asa de...
498
00:33:20,720 --> 00:33:22,421
De fapt, asta...
499
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
Fac...
500
00:33:25,044 --> 00:33:26,404
Câine!
501
00:33:32,920 --> 00:33:34,279
Din nou nu?
502
00:33:34,360 --> 00:33:37,200
Ai. Trebuie să mă duc la toaletă.
503
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
Ai...
504
00:33:40,000 --> 00:33:41,884
Doare ca un nebun.
505
00:33:43,440 --> 00:33:44,792
Johnny!
506
00:33:44,873 --> 00:33:47,280
Oh, Doamne!
507
00:33:48,280 --> 00:33:50,212
Scuze, urgență.
508
00:34:07,680 --> 00:34:09,800
- OMS?
- eu.
509
00:34:16,760 --> 00:34:19,560
Profesorul a spus că mi s-a spus să iubesc asta.
510
00:34:28,160 --> 00:34:29,440
Care e numele tău?
511
00:34:29,524 --> 00:34:30,604
Farel.
512
00:34:33,320 --> 00:34:34,520
Mulțumesc, Farrell.
513
00:34:36,560 --> 00:34:38,360
Bine. Dar, omg, miroase.
514
00:34:41,080 --> 00:34:42,160
Pa.
515
00:34:50,280 --> 00:34:52,640
- Uite, doamnă, dacă vrei.
- Da, mulțumesc, domnule.
516
00:34:52,720 --> 00:34:54,520
Vino aici iubire.
517
00:34:55,200 --> 00:34:56,560
Adek, suntem Knock-tok. Vreau să?
518
00:35:02,000 --> 00:35:04,240
Unu, doi, trei!
519
00:35:08,040 --> 00:35:09,280
Johnny?
520
00:35:10,440 --> 00:35:12,252
Îmi pare rău, doamnă. acel prieten al meu.
521
00:35:12,333 --> 00:35:13,959
Mulțumesc, Ade.
522
00:35:14,040 --> 00:35:15,839
Johnny!
523
00:35:15,920 --> 00:35:18,320
Johnny...
524
00:35:20,040 --> 00:35:21,329
De ce tu?
525
00:35:22,200 --> 00:35:23,759
Ieși din peșteră.
526
00:35:23,840 --> 00:35:25,076
Asta e corect?
527
00:35:25,160 --> 00:35:26,728
Trebuie să fie multe din asta.
528
00:35:26,809 --> 00:35:29,916
Într-adevăr, mirosul nu a fost niciodată înșelător.
529
00:35:30,000 --> 00:35:31,040
Hai grabeste-te.
530
00:35:34,080 --> 00:35:36,520
Nu-l pune acolo!
Aruncă-l!
531
00:35:36,600 --> 00:35:38,080
Nu-l arunca, dragă.
532
00:35:56,880 --> 00:35:59,320
Numele lui este Susilo.
Este un jucător profesionist.
533
00:35:59,400 --> 00:36:01,760
Problema este că de fiecare dată când joacă,
mereu enervant.
534
00:36:01,840 --> 00:36:04,759
Eşti serios? Omorâm oameni
doar din cauza jocului?
535
00:36:04,840 --> 00:36:06,543
Așa a fost scris.
536
00:36:06,624 --> 00:36:08,919
Se pare că șeful a uitat principiile mele.
537
00:36:09,000 --> 00:36:10,956
Este în regulă să ucizi oameni pentru jocuri?
538
00:36:11,040 --> 00:36:14,376
Îți amintești, obișnuiam să ucidem oameni
din cauza tunsorii greșite?
539
00:36:22,360 --> 00:36:23,560
Deschidel.
540
00:36:44,349 --> 00:36:45,909
Inapoi inapoi.
Sigur.
541
00:36:47,849 --> 00:36:48,849
Pot pot.
542
00:36:49,626 --> 00:36:50,786
Pot pot.
543
00:36:52,960 --> 00:36:54,160
Tu acum.
544
00:36:56,720 --> 00:36:57,960
Ai grijă, ai grijă.
545
00:37:07,080 --> 00:37:09,532
Unde este tatăl tău, Susilo?
Unde e Susilo?
546
00:37:10,482 --> 00:37:12,040
Eu sunt Susilo, unchiule.
547
00:37:21,680 --> 00:37:23,160
Ești sigur că te numești Susilo?
548
00:37:25,800 --> 00:37:27,080
Încă ești mic.
549
00:37:28,000 --> 00:37:29,520
Când îl chema deja Susilo?
550
00:37:34,040 --> 00:37:35,999
Acesta este un copil mic.
551
00:37:36,080 --> 00:37:37,400
Când o să-l cheltuim?
552
00:37:40,920 --> 00:37:42,519
Asta e adult.
553
00:37:42,600 --> 00:37:44,520
Ieri tocmai a împlinit 16 ani.
554
00:37:46,360 --> 00:37:48,439
Oricum, nu vreau să ucid un copil.
555
00:37:48,520 --> 00:37:50,359
Esti pensionat sau nu?
556
00:37:50,440 --> 00:37:51,713
Bună, băieți, da.
557
00:37:51,794 --> 00:37:54,276
Ne pare rău, am oaspeți neinvitați...
558
00:38:00,680 --> 00:38:03,276
îl omor pe al doilea,
tu doar omori asta. Rapid.
559
00:38:03,360 --> 00:38:04,600
Tu nu ucizi.
560
00:38:04,680 --> 00:38:07,040
Nu te lăsa păcălit de exterior, Jonny.
561
00:38:07,120 --> 00:38:09,800
Aproape am fost înșelați.
562
00:38:09,880 --> 00:38:13,680
Pentru că are mulți copii
acolo viata e grea.
563
00:38:22,480 --> 00:38:23,640
Susilo!
564
00:38:25,320 --> 00:38:27,519
Pentru greseala ta...
565
00:38:27,600 --> 00:38:33,680
...a insultat o rudă
jucător în numele EmpalBewok6969...
566
00:38:53,000 --> 00:38:54,454
Unde este toaleta, toaleta?
567
00:38:55,760 --> 00:38:57,716
Unde este toaleta? Toaletă!
568
00:38:57,800 --> 00:38:59,880
Acolo, unchiule.
E în regulă, doar intră.
569
00:38:59,960 --> 00:39:01,560
Ești atât de lung.
570
00:39:04,720 --> 00:39:05,800
jonny.
571
00:39:06,593 --> 00:39:07,799
jonny.
572
00:39:07,880 --> 00:39:09,880
Te aștept. Rapid.
573
00:39:11,080 --> 00:39:12,200
Aşezaţi-vă.
574
00:39:27,360 --> 00:39:29,519
Cu cine locuiesti aici?
575
00:39:29,600 --> 00:39:31,006
Nu e nimeni, unchiule.
576
00:39:31,087 --> 00:39:32,160
M-am.
577
00:39:34,760 --> 00:39:37,240
Buna ziua! Buna ziua!
578
00:39:41,080 --> 00:39:42,800
Nu ai parinti?
579
00:39:42,880 --> 00:39:45,720
Tata, mama, frații și surorile?
580
00:39:47,000 --> 00:39:48,360
Singur, Om.
581
00:39:53,600 --> 00:39:56,319
Singur, dar foarte bogat.
582
00:39:56,400 --> 00:39:59,239
Sunt o familie completă, dar toți săraci.
583
00:39:59,320 --> 00:40:00,400
Sărac.
584
00:40:05,680 --> 00:40:08,120
Dar îmi place stilul tău de viață.
585
00:40:08,200 --> 00:40:11,090
Ingrijit, organizat, curat.
586
00:40:11,171 --> 00:40:12,293
Bun.
587
00:40:20,520 --> 00:40:22,240
Dar casa asta e fierbinte, nu.
588
00:40:22,320 --> 00:40:24,040
Este circulația aerului.
589
00:40:28,920 --> 00:40:30,720
Te joci cu mine, nenorocite?
590
00:40:30,800 --> 00:40:32,000
Nu eu.
591
00:40:33,440 --> 00:40:36,016
Prietenul unchiului trebuie să fi fumat în baie, nu?
592
00:40:37,080 --> 00:40:38,120
Johnny!
593
00:40:41,240 --> 00:40:42,610
Lasă-mă să mor.
594
00:40:43,560 --> 00:40:45,640
Nu te juca cu mine.
Te împușc de aici.
595
00:40:56,240 --> 00:40:57,920
OK, programator.
596
00:41:02,200 --> 00:41:03,754
Johnny, Johnny.
597
00:41:04,617 --> 00:41:05,720
Este doar.
598
00:41:08,600 --> 00:41:11,796
Om ambii asasini?
599
00:41:11,880 --> 00:41:13,040
Ce crezi?
600
00:41:14,200 --> 00:41:15,360
Fratele meu mai mare...
601
00:41:16,320 --> 00:41:18,840
...ucis de un asasin
acum șapte ani.
602
00:41:19,840 --> 00:41:22,080
- O da?
- Împușcat în cap...
603
00:41:22,160 --> 00:41:25,149
...atunci trupul lui era în fața moscheii
când vrei să te rogi în zori.
604
00:41:27,040 --> 00:41:28,240
Numele moscheii este Al Ikhlas?
605
00:41:29,073 --> 00:41:30,233
Omg de unde știi?
606
00:41:31,760 --> 00:41:34,396
-Jonny! Rapid!
- Nu pot să-l ud!
607
00:41:34,480 --> 00:41:36,720
Nu există nicio pârghie aici!
608
00:41:36,800 --> 00:41:39,880
- Cel cu „nagasu” scris pe el.
- Cel cu „nagasu” scris pe ea!
609
00:41:42,320 --> 00:41:45,079
Nagasu... Nagasu...
610
00:41:45,160 --> 00:41:46,790
Care „Nagasu”, Câine?!
611
00:41:46,880 --> 00:41:50,477
Da cuvantul "nagasu"! Na-ga-su!
Analfabet?
612
00:41:51,840 --> 00:41:54,919
Totul este scris în japoneză!
Crezi că sunt japonez?!
613
00:41:55,000 --> 00:41:57,839
Scuzați-mă. Al treilea buton din dreapta.
614
00:41:57,920 --> 00:41:59,805
Apăsați al treilea buton din dreapta!
615
00:42:08,440 --> 00:42:11,756
Acesta este un cântec japoneză, nu culoare!
616
00:42:11,840 --> 00:42:13,329
Vă mulțumesc pe toți!
617
00:42:13,410 --> 00:42:15,239
Pradă! Miros!
618
00:42:15,320 --> 00:42:17,200
Apăsați al treilea buton din dreapta!
619
00:42:30,640 --> 00:42:31,919
Cum de ești udat?
620
00:42:32,000 --> 00:42:33,884
Caca, faci un duș?
621
00:42:35,280 --> 00:42:37,280
Ai șansa ta, Njing.
622
00:42:37,360 --> 00:42:38,760
Fumezi tigari inauntru?
623
00:42:43,760 --> 00:42:44,960
Scuze scuze.
624
00:42:47,760 --> 00:42:49,120
Fratele lui m-a ucis.
625
00:42:51,593 --> 00:42:53,633
Acum șapte ani, înainte de a te alătura.
626
00:42:55,760 --> 00:42:56,840
Îmi pare rău, Susilo.
627
00:42:57,760 --> 00:42:59,396
Fratele tău este un terorist.
628
00:42:59,480 --> 00:43:01,800
In niciun caz.
629
00:43:01,880 --> 00:43:03,840
Fratele meu Rudy Hermanto este o persoană grozavă.
630
00:43:03,920 --> 00:43:05,280
Nu este un terorist.
631
00:43:05,360 --> 00:43:07,505
Par cunoscut.
Care este numele?
632
00:43:09,360 --> 00:43:10,840
Ești mort, ticălosule!
633
00:43:10,920 --> 00:43:12,680
Mi-am ucis fratele!
634
00:43:12,760 --> 00:43:14,052
Este un om nevinovat.
635
00:43:14,120 --> 00:43:16,400
El este un geniu, succesorul națiunii.
636
00:43:19,880 --> 00:43:21,240
Jon, perie, Jon.
637
00:43:21,320 --> 00:43:22,505
Încă mai trăiești, cățea?!
638
00:43:22,586 --> 00:43:24,880
Vino aici dacă îndrăznești, ticălosule!
639
00:43:25,880 --> 00:43:27,120
Susilo.
640
00:43:28,280 --> 00:43:30,920
Ascultă-mă mai întâi.
641
00:43:37,360 --> 00:43:38,920
Nu ești un ucigaș.
642
00:43:39,600 --> 00:43:42,640
Deci, nu vă murdăriți mâinile
la fel ca sângele nostru care nu are sens.
643
00:43:42,720 --> 00:43:44,400
Aș putea fi un ucigaș.
644
00:43:44,480 --> 00:43:47,200
Este ușor și cu adevărat delicios
răzbunare pentru fratele meu
645
00:43:47,280 --> 00:43:50,639
Cât timp vrei, Sus?
Nu va fi sfârșit.
646
00:43:50,720 --> 00:43:52,730
Sus...
647
00:43:52,811 --> 00:43:54,560
Sus... Susilo...
648
00:43:55,160 --> 00:43:58,960
Cum e să fii numit?
Numele tău este Bamba? De ce este?
649
00:43:59,040 --> 00:44:00,200
Ca aceasta.
650
00:44:00,280 --> 00:44:04,080
Dacă vrei drumul scurt, da.
Vrei să te răzbuni...
651
00:44:04,160 --> 00:44:05,276
Lol omoara-l.
652
00:44:06,000 --> 00:44:07,760
Ucigașul fratelui tău.
653
00:44:07,840 --> 00:44:08,960
franci!
654
00:44:09,920 --> 00:44:11,120
Ucide acum.
655
00:44:16,480 --> 00:44:21,391
Îndrăznești să fii împușcat pentru că ai numărat deja
Am rămas fără gloanțe în arma mea, nu?
656
00:44:24,490 --> 00:44:25,530
Bine.
657
00:44:27,960 --> 00:44:29,760
- Ia-mi arma.
- Jon.
658
00:44:32,320 --> 00:44:35,480
Jon!
659
00:44:36,800 --> 00:44:39,040
Dar chiar dacă această persoană moare...
660
00:44:40,560 --> 00:44:42,274
...fratele tău nu va mai trăi.
661
00:44:43,480 --> 00:44:47,239
Și în fiecare zi vei fi un fugar de poliție.
662
00:44:47,320 --> 00:44:51,639
Și pe tot parcursul vieții, vei fi vânat continuu
același asasin ca noi doi.
663
00:44:51,720 --> 00:44:53,000
Aveţi încredere în mine.
664
00:44:57,200 --> 00:44:58,440
Lol, e o persoană bună.
665
00:45:00,240 --> 00:45:02,320
Nu te lăsa
a fi un asasin asa.
666
00:45:09,720 --> 00:45:11,040
Câine...
667
00:45:22,080 --> 00:45:23,440
Atunci ce ar trebui să fac?
668
00:45:24,640 --> 00:45:25,760
ca aceasta...
669
00:45:26,600 --> 00:45:28,520
Îl facem să arate ca
suntem morți, ucidem
670
00:45:29,440 --> 00:45:32,507
Între timp, pleci de aici,
cauți un loc sigur...
671
00:45:32,588 --> 00:45:35,159
...un loc linistit, bine?
672
00:45:35,240 --> 00:45:36,760
Și departe de civilizație.
673
00:45:39,560 --> 00:45:40,840
Hei.
674
00:45:42,400 --> 00:45:43,880
Pot să împrumut un prosop?
675
00:45:44,680 --> 00:45:46,000
ceva prosoape?
676
00:45:51,080 --> 00:45:53,520
Bea asta, devii puternic.
677
00:45:58,000 --> 00:46:00,320
Mulțumesc.
678
00:46:03,360 --> 00:46:05,760
Bea asta, devii puternic.
679
00:46:15,520 --> 00:46:16,680
Ești sigur că este original?
680
00:46:16,760 --> 00:46:20,095
Alții pot face KW,
Dar când vine vorba de droguri...
681
00:46:20,183 --> 00:46:21,407
... cu siguranță autentic.
682
00:46:23,240 --> 00:46:25,430
Care este mirosul axilelor ca acesta?
683
00:46:26,364 --> 00:46:27,540
Sunt sigur.
684
00:46:36,560 --> 00:46:38,435
Deci, cum a fost?
685
00:46:38,516 --> 00:46:41,480
Te rog spune-mi despre tine și Sarah
și copilul tău și al Sarei. Cum îl cheamă?
686
00:46:41,560 --> 00:46:43,662
- Farel.
- Acesta este.
687
00:46:43,743 --> 00:46:45,160
Deci care este planul tău?
688
00:46:48,000 --> 00:46:49,240
Nu știu încă, Frank.
689
00:46:50,440 --> 00:46:52,640
Este atât de ciudat să ai copii dintr-o dată.
690
00:46:54,520 --> 00:46:58,760
Deci vrei să te pensionezi
să fii un adevărat tată pentru el?
691
00:46:58,840 --> 00:47:01,809
Dacă Sarah este de acord, eu...
692
00:47:01,890 --> 00:47:03,479
Sunt cu adevărat fericit.
693
00:47:04,280 --> 00:47:07,480
Simt că cineva trăiește din nou
în interiorul peșterii.
694
00:47:08,760 --> 00:47:12,200
Am un scop în viață.
Nu gol ca ieri.
695
00:47:12,280 --> 00:47:14,119
Asta se numește dragoste.
696
00:47:14,200 --> 00:47:16,720
Știu exact acel sentiment.
697
00:47:16,800 --> 00:47:18,516
Depinde de tine cum se numeste.
698
00:47:20,000 --> 00:47:21,599
domnule Franky?
699
00:47:21,680 --> 00:47:24,079
Voi l-ați așteptat pe Baba Tiong înăuntru.
700
00:47:24,160 --> 00:47:25,679
Gata.
701
00:47:25,760 --> 00:47:28,306
- Lasă-mă să fac mai întâi presopunctură.
- Sa ne grabim.
702
00:47:28,387 --> 00:47:30,160
Umpleți cu energie.
703
00:47:30,240 --> 00:47:32,274
Nu apartin,
mai avem o mulțime de ținte.
704
00:47:32,360 --> 00:47:34,205
Cel mult 15 minute. Dacă vrei să vii, haide.
705
00:47:34,286 --> 00:47:35,400
Haide.
706
00:47:39,200 --> 00:47:40,520
Vă rog.
707
00:47:45,768 --> 00:47:47,924
Vă aștept pe voi oameni.
708
00:47:48,761 --> 00:47:50,391
Picioarele tale vin aici.
709
00:47:53,000 --> 00:47:55,135
Voi oameni nu dormiți.
710
00:47:55,216 --> 00:47:56,400
Relaxați-vă.
711
00:47:56,480 --> 00:47:58,682
Relaxează-te, nu dormi, dar da.
712
00:48:01,667 --> 00:48:03,205
domnule Franky.
713
00:48:04,784 --> 00:48:06,705
Respirați, oameni buni.
714
00:48:25,120 --> 00:48:27,972
Johnny, cel mai bun prieten al meu.
715
00:48:28,053 --> 00:48:29,200
Sunt atat de odihnit.
716
00:48:29,280 --> 00:48:32,104
Rezistenta maxima direct la varf.
717
00:48:34,080 --> 00:48:39,360
Dacă acesta este cazul, este cel mai bun
Să dansăm mai întâi, dragă Jonny.
718
00:48:40,232 --> 00:48:42,392
Cum iei medicamentul? În siguranță, nu?
719
00:48:42,473 --> 00:48:43,673
Cave safe.
720
00:48:44,400 --> 00:48:45,560
Foarte sigur chiar.
721
00:48:49,240 --> 00:48:51,079
A mea acum.
722
00:48:51,160 --> 00:48:52,399
Vrei să mănânci oameni.
723
00:48:53,200 --> 00:48:54,446
Mănâncă prieteni dacă există.
724
00:48:55,400 --> 00:48:57,880
E ca un somn atât de canibal.
725
00:48:59,720 --> 00:49:01,479
De ce este?
726
00:49:01,560 --> 00:49:02,880
Doriți să vă alăturați alergării? Vino aici.
727
00:49:02,960 --> 00:49:04,400
E ușor așa.
728
00:49:09,200 --> 00:49:11,960
Jonny, chiar nu-mi place
faci jogging?
729
00:49:12,040 --> 00:49:13,721
Traumatizat de dans, nu?
730
00:49:14,520 --> 00:49:16,524
Johnny, încetinește! Johnny!
731
00:49:21,280 --> 00:49:23,480
Ținta noastră este un președinte al fundației.
732
00:49:23,560 --> 00:49:26,960
Motivul pentru care a vrut să fie ucis
din cauza spălării banilor.
733
00:49:27,720 --> 00:49:29,680
Doamnă, doamnă Janice este acolo?
734
00:49:29,760 --> 00:49:31,000
Mai sus, dl.
735
00:49:31,760 --> 00:49:33,289
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
736
00:49:33,370 --> 00:49:34,720
Și el este și un dezertor.
737
00:49:34,800 --> 00:49:37,716
Dați bani, ce a comandat?
ce a facut el.
738
00:49:37,800 --> 00:49:39,063
Este și el mincinos?
739
00:49:40,520 --> 00:49:41,962
Nu e de mirare că a murit.
740
00:49:43,480 --> 00:49:46,270
chiar imi place asta
ucide oameni ca el.
741
00:49:46,351 --> 00:49:47,645
Un mincinos ca el.
742
00:49:48,520 --> 00:49:49,919
Acesta este.
743
00:49:50,000 --> 00:49:52,018
Ceea ce contează acum suntem noi
fii mai întâi jurnalist.
744
00:49:54,909 --> 00:49:56,399
Da.
745
00:49:56,480 --> 00:49:58,360
- Scuzați-mă.
- Intră, intră!
746
00:50:00,880 --> 00:50:02,920
ce vrei să spui?
747
00:50:03,000 --> 00:50:04,396
Asta e tot.
748
00:50:04,480 --> 00:50:07,673
- Voi merge primul.
- O da. Ai grijă dragă.
749
00:50:08,680 --> 00:50:09,815
Te rog aseaza-te.
750
00:50:09,880 --> 00:50:12,899
Nu ai o singură angajată.
751
00:50:13,800 --> 00:50:19,159
În timp ce nu știi cât
raportul dintre femei și bărbați în această țară?
752
00:50:19,240 --> 00:50:20,400
Buna ziua?
753
00:50:21,560 --> 00:50:23,599
De ce l-ai oprit?
754
00:50:23,680 --> 00:50:25,720
Ouch, cum naiba e asta?
755
00:50:25,800 --> 00:50:27,839
Mas...
756
00:50:27,920 --> 00:50:29,649
...poti adauga sau nu un amplificator?
757
00:50:32,880 --> 00:50:34,559
Ai.
758
00:50:34,640 --> 00:50:38,600
Maine vreau un demo, amplificatorul este stricat.
759
00:50:38,680 --> 00:50:40,391
Stresul meu.
760
00:50:42,391 --> 00:50:43,720
Buna ziua.
761
00:50:43,800 --> 00:50:45,200
Eu sunt Janice.
762
00:50:45,840 --> 00:50:48,480
Cine sunt acești băieți și de unde sunt?
763
00:50:48,560 --> 00:50:49,680
Eu sunt Karni.
764
00:50:51,625 --> 00:50:52,785
Eu sunt Ilyas.
765
00:50:54,480 --> 00:50:56,680
Suntem de la revista Suara Indonesia.
766
00:50:58,520 --> 00:50:59,970
Reporter nu?
767
00:51:01,400 --> 00:51:04,627
Dacă pot să știu, doamnă mâine
unde vrei un demo?
768
00:51:05,720 --> 00:51:07,879
Faceți o demonstrație de rutină, domnule.
769
00:51:07,960 --> 00:51:09,720
În Ministerul Muncii.
770
00:51:09,800 --> 00:51:10,960
Despre ce?
771
00:51:11,040 --> 00:51:15,495
Da... chestiune care este doar la noi
aceasta este încă o problemă.
772
00:51:15,560 --> 00:51:17,159
Da, care este problema?
773
00:51:17,240 --> 00:51:19,226
Egalitatea de gen, vă rog.
774
00:51:19,320 --> 00:51:21,281
In angajare.
775
00:51:22,320 --> 00:51:25,343
Forța de muncă formală feminină din Indonezia...
776
00:51:25,424 --> 00:51:27,760
... al căror salariu este peste UMR
doar 30 la sută.
777
00:51:27,844 --> 00:51:30,159
Ei bine, așa este.
Acea.
778
00:51:30,240 --> 00:51:31,640
Galoane, mamă.
779
00:51:31,720 --> 00:51:33,696
O da. Intră, domnule.
780
00:51:33,777 --> 00:51:35,648
Pentru că suntem egali, domnule.
781
00:51:35,729 --> 00:51:38,079
baiat si fata.
782
00:51:38,160 --> 00:51:42,800
Femeia poate face
toate lucrurile pe care le fac bărbații.
783
00:51:42,880 --> 00:51:45,240
- Galonul este aici, doamnă?
- Da, pune-l acolo.
784
00:51:46,080 --> 00:51:47,200
Odată instalat, domnule.
785
00:51:47,280 --> 00:51:49,840
Sunt un livrător de galoane,
nu un montator de galoane.
786
00:51:49,920 --> 00:51:51,680
Da domnule.
787
00:51:51,760 --> 00:51:54,840
Poate face totul
ce fac barbatii...
788
00:51:54,920 --> 00:51:56,440
...cu excepția ridicării de galoane.
789
00:51:56,520 --> 00:51:57,880
Așa este, domnișoară?
790
00:51:58,920 --> 00:52:01,479
De ce aveți nevoie aici, băieți?
791
00:52:01,560 --> 00:52:03,600
Vrem doar
nu vorbi, doamnă.
792
00:52:04,600 --> 00:52:05,800
Poate sa.
793
00:52:07,200 --> 00:52:08,680
Discută despre ce?
794
00:52:09,440 --> 00:52:10,840
Despre...
795
00:52:10,924 --> 00:52:13,356
Doamnă, este deja un galon.
796
00:52:13,440 --> 00:52:15,120
Da, mulțumesc, domnule.
797
00:52:15,200 --> 00:52:16,400
Da.
798
00:52:20,297 --> 00:52:21,617
Despre ce?
799
00:52:25,880 --> 00:52:30,279
Despre banii clienților noștri
pe care le-ai primit.
800
00:52:30,360 --> 00:52:31,600
Unde se duc banii?
801
00:52:33,440 --> 00:52:35,720
Despre asta.
802
00:52:37,160 --> 00:52:38,840
Pe aici, pe aici.
803
00:52:38,920 --> 00:52:44,440
De fapt, banii care mi s-au dat
Am respins totul.
804
00:52:45,800 --> 00:52:46,840
Dar?
805
00:52:48,400 --> 00:52:51,480
Dar da, așa este, deodată a venit asistentul meu...
806
00:52:51,560 --> 00:52:55,120
...continua sa spui
dacă s-au epuizat banii de operare.
807
00:52:55,200 --> 00:52:59,076
Nu mai intră bani.
Toate donațiile sunt doar promisiuni.
808
00:52:59,160 --> 00:53:01,080
Da, îl folosesc.
809
00:53:01,160 --> 00:53:03,396
Dar stii...
810
00:53:03,480 --> 00:53:08,400
...banii care au fost dați au fost pentru dna
nu mai există demonstrații și proteste?
811
00:53:08,480 --> 00:53:09,640
Oh, știi.
812
00:53:10,400 --> 00:53:12,680
Dar încearcă și gândește-te...
813
00:53:12,760 --> 00:53:15,840
...ar trebui să știe și ei, nu?
814
00:53:15,920 --> 00:53:17,999
Daca asta ar fi o fundatie...
815
00:53:18,080 --> 00:53:22,839
...de la care au fost obținute fondurile
contribuțiile oamenilor.
816
00:53:22,920 --> 00:53:26,840
Asa de. putem presupune
banii ăștia care vin...
817
00:53:26,920 --> 00:53:32,520
...ca contribuție, ca formă de exprimare
ne susțin mișcarea.
818
00:53:32,600 --> 00:53:34,482
Este greu.
819
00:53:38,160 --> 00:53:39,400
Ce vrei să bei?
820
00:53:41,000 --> 00:53:44,045
Mai întâi voi face o băutură, așteaptă puțin.
821
00:53:54,240 --> 00:53:56,040
Prostul galer nebun.
822
00:53:56,120 --> 00:53:59,280
Demonstrez că pot ridica un galon.
823
00:54:01,680 --> 00:54:03,560
O sa dovedesc...
824
00:54:03,640 --> 00:54:09,360
...dacă acea femeie ar putea
pune un galon în dozator.
825
00:54:10,400 --> 00:54:13,248
Bună durere. Ridicarea unui galon...
826
00:54:14,560 --> 00:54:17,325
...sus sus!
827
00:54:18,134 --> 00:54:19,109
În partea de sus...
828
00:54:19,920 --> 00:54:21,480
Nu e chiar așa de rău, frate.
829
00:54:22,400 --> 00:54:23,885
El doar...
830
00:54:25,079 --> 00:54:26,319
...nu-i deranja fata.
831
00:54:26,400 --> 00:54:27,600
O sa dovedesc...
832
00:54:28,600 --> 00:54:35,834
...dacă acea femeie ar putea
pune un galon în dozator.
833
00:54:37,280 --> 00:54:38,880
Din câte văd, este un om cinstit.
834
00:54:39,960 --> 00:54:41,240
Nu un mincinos.
835
00:54:42,840 --> 00:54:45,502
Minciuni, mincinoși...
de atunci ai vorbit despre asta.
836
00:54:45,583 --> 00:54:46,636
ce s-a întâmplat?
837
00:54:46,720 --> 00:54:48,604
Oricum, nu vreau să omor acea persoană.
838
00:54:52,760 --> 00:54:54,400
Este un om cu principii, Frank.
839
00:54:55,807 --> 00:54:57,479
Nu poate fi cumpărat.
840
00:54:57,560 --> 00:55:00,509
Și a îndrăznit să ia propriile sale decizii.
841
00:55:00,590 --> 00:55:01,926
Propria sa alegere.
842
00:55:03,280 --> 00:55:04,814
Cine ești tu cu adevărat?
843
00:55:04,895 --> 00:55:06,320
Unde este bătrânul Johnny?
844
00:55:07,760 --> 00:55:09,640
- Nimic, Frank.
- Este mort?
845
00:55:09,720 --> 00:55:10,960
Da asa cred.
846
00:55:12,920 --> 00:55:14,280
electrocutat.
847
00:55:20,480 --> 00:55:22,360
Atenție, electricitate. Electricitate.
848
00:55:28,400 --> 00:55:31,284
vreau doar sa spun
daca pot repara amplificatorul.
849
00:55:37,080 --> 00:55:39,320
Nu ai lăsat amprente
acolo, Jon?
850
00:55:43,560 --> 00:55:45,000
De ce este?
851
00:55:49,200 --> 00:55:50,880
ti-am spus de multe ori...
852
00:55:52,080 --> 00:55:54,079
... nu fii niciodată diferit
la fel ca si sora mea.
853
00:55:54,160 --> 00:55:56,002
Nu mă încurc, Jon.
Jurământ.
854
00:55:59,040 --> 00:56:00,565
Dacă nu este diferit, cum se numește?
855
00:56:02,040 --> 00:56:03,698
Ce afacere ai cu fratele meu?
856
00:56:05,040 --> 00:56:07,440
Îți jur, Jon. Nu fac bătaie de cap.
857
00:56:08,520 --> 00:56:09,880
Un singur fel.
858
00:56:12,600 --> 00:56:14,040
Jon...
859
00:56:14,120 --> 00:56:15,440
Mai poți fi amuzant?
860
00:56:15,520 --> 00:56:16,600
Aici.
861
00:56:18,760 --> 00:56:21,120
- Relaxează-te, Jon.
- Ai spus-o singur, nu?
862
00:56:22,520 --> 00:56:24,760
...nu lăsa familia noastră
care știu despre munca noastră.
863
00:56:24,840 --> 00:56:27,600
Din cauza a ce?
Pentru că miza sunt vieți.
864
00:56:28,954 --> 00:56:30,240
ce fel de prieten esti?
865
00:56:31,200 --> 00:56:32,599
Prietenul tău câine!
866
00:56:32,680 --> 00:56:34,009
Bine, relaxează-te, Jon.
867
00:56:34,793 --> 00:56:36,266
- Jon.
- Iată...
868
00:56:37,360 --> 00:56:39,480
Vrei să mănânci sângele propriilor prieteni?
869
00:56:39,560 --> 00:56:40,720
- Jon.
- Da.
870
00:56:41,520 --> 00:56:45,041
Mi s-a dat responsabilitatea părinților mei
ai grija de sora mea.
871
00:56:46,040 --> 00:56:47,560
Acesta este singurul meu frate.
872
00:56:49,000 --> 00:56:50,432
Esti diferit cu mine.
873
00:56:59,885 --> 00:57:02,280
Salut frate? Am distribuit deja locația.
874
00:57:02,360 --> 00:57:04,119
Grăbește-te frate aici.
875
00:57:04,200 --> 00:57:06,135
Bine bine.
876
00:57:10,800 --> 00:57:12,407
Ce ai făcut cu sora mea?
877
00:57:12,488 --> 00:57:14,768
- Sunt bine, Jon.
- Minți!
878
00:57:18,840 --> 00:57:20,560
Da, am mințit, Jon.
879
00:57:21,800 --> 00:57:23,651
Nu acesta este răspunsul pe care vreau să-l aud.
880
00:57:37,480 --> 00:57:39,800
- Salut frate.
- Hei, Deck.
881
00:57:42,160 --> 00:57:43,360
Unde e Franky?
882
00:57:46,680 --> 00:57:48,440
Ascultă frate.
883
00:57:49,800 --> 00:57:51,040
Scuze frate.
884
00:57:53,280 --> 00:57:54,480
El a plecat.
885
00:58:05,520 --> 00:58:07,120
L-ai ucis pe Franky, frate?
886
00:58:21,920 --> 00:58:23,440
El nu este sufletul tău pereche, Derek.
887
00:58:24,920 --> 00:58:26,400
Nu-l meriți.
888
00:58:27,920 --> 00:58:30,120
- Poți obține mult mai mult...
- Lăsați-l să plece!
889
00:58:30,200 --> 00:58:31,240
Ascultă frate.
890
00:58:32,360 --> 00:58:35,160
- Ascultă, frate. Ascultă frate!
- Nu ai dreptul...
891
00:58:36,280 --> 00:58:38,239
Până acum, tu ești la conducere
aceeasi viata ta.
892
00:58:38,320 --> 00:58:40,600
Frate care are grijă de tine,
esti ca un frate.
893
00:58:42,200 --> 00:58:43,560
Doar ca sa stii...
894
00:58:44,600 --> 00:58:46,680
...Îmi place foarte mult pe Franky.
895
00:58:47,760 --> 00:58:49,840
Îl iubesc.
896
00:58:50,680 --> 00:58:52,840
Nu ai dreptul să-l ucizi pe Franky.
897
00:58:58,404 --> 00:59:00,237
Franky, povestea a ceea ce facem?
898
00:59:04,160 --> 00:59:05,880
Mi-a spus totul, frate.
899
00:59:10,000 --> 00:59:12,240
Așa că m-a ajutat cu asta.
900
00:59:18,960 --> 00:59:20,870
Și-a folosit toate economiile...
901
00:59:21,680 --> 00:59:24,240
...sa faci ceea ce ai visat.
902
00:59:27,120 --> 00:59:29,480
Știu de ce vrei
renunță la slujba mea, frate.
903
00:59:44,200 --> 00:59:45,720
E în portbagaj.
904
00:59:58,800 --> 01:00:01,011
Dragă, trezește-te.
905
01:00:01,092 --> 01:00:02,520
Franky!
906
01:00:04,840 --> 01:00:06,000
Dragă...
907
01:00:20,200 --> 01:00:21,520
te simți bine?
908
01:00:21,600 --> 01:00:23,680
Te simți bine?
909
01:00:29,600 --> 01:00:31,200
De ce puți?
910
01:00:35,800 --> 01:00:38,479
Din cauza pantalonilor fratelui tău.
911
01:00:38,560 --> 01:00:42,520
Am leșinat nu pentru că am fost lovit,
ci din cauza mirosului de fecale al cumnatului meu.
912
01:00:42,600 --> 01:00:43,800
Unde este el?
913
01:00:53,720 --> 01:00:54,960
Cine a făcut toate astea?
914
01:00:59,120 --> 01:01:00,200
Da, frate.
915
01:01:01,600 --> 01:01:02,800
Pot să-ți spun frate?
916
01:01:02,880 --> 01:01:03,920
Nu.
917
01:01:05,560 --> 01:01:06,920
Lol l-a rănit...
918
01:01:08,920 --> 01:01:10,240
...te omor pe bune.
919
01:01:13,098 --> 01:01:14,378
Îl iubesc.
920
01:01:17,440 --> 01:01:18,879
Jon...
921
01:01:18,960 --> 01:01:20,479
Frate...
922
01:01:20,560 --> 01:01:22,215
De ce îți este gâtul atât de roșu?
923
01:01:23,720 --> 01:01:26,729
Știi, e chiar ciudat. Fierbinte.
924
01:01:28,280 --> 01:01:29,800
Poate sunt omizi.
925
01:01:32,480 --> 01:01:33,520
Ştii.
926
01:01:36,240 --> 01:01:38,196
Deja, deja. Doar du-l la spital.
927
01:01:38,280 --> 01:01:40,082
- Nu face nimic...
- Nu te zgâria.
928
01:01:40,160 --> 01:01:41,520
E în regulă, Dek.
929
01:01:41,600 --> 01:01:43,920
Nu frate. Să mergem la Spitalul Medika
atât de aproape.
930
01:01:44,000 --> 01:01:46,319
- Aa, scump. Nu este nevoie.
- O clipă.
931
01:01:46,400 --> 01:01:47,840
Doar mergem la Spitalul Cempaka.
932
01:01:47,920 --> 01:01:51,980
- E mult prea departe, dragă.
- E în regulă, dragă. Intrați.
933
01:01:54,200 --> 01:01:57,080
Deci, Pak Jonny a avut un atac alergic.
934
01:01:57,160 --> 01:01:58,800
Nu am antecedente de alergii, doctore.
935
01:01:58,880 --> 01:02:00,760
Am făcut o serie de teste, domnule.
936
01:02:00,840 --> 01:02:05,215
Rezultatele arată că dl
Alergiile cauzate de...
937
01:02:05,296 --> 01:02:07,039
- ...arici de mare.
- Arici de mare?
938
01:02:07,120 --> 01:02:09,480
Când îl injectez?
Nici eu nu am fost niciodată la mare.
939
01:02:09,560 --> 01:02:11,719
Nu este din cauza călcatului, domnule.
940
01:02:11,800 --> 01:02:13,196
Dar din cauza consumului.
941
01:02:13,280 --> 01:02:17,280
Mai mult, mănânc, nu-mi place
ca fructele de mare.
942
01:02:18,240 --> 01:02:20,599
Bea asta, devii puternic.
943
01:02:21,760 --> 01:02:23,679
Câine...
944
01:02:23,760 --> 01:02:25,880
-Franky!
- Da?
945
01:02:25,960 --> 01:02:27,240
Vino aici.
946
01:02:28,400 --> 01:02:29,704
Prezent.
947
01:02:29,800 --> 01:02:31,720
- Uh, vino aici.
- Ce mai faci, doctore?
948
01:02:32,480 --> 01:02:34,236
Asta e băutura pe care mi-ai dat-o...
949
01:02:34,317 --> 01:02:37,440
... din ce ai spus că este medicamentul pentru diaree
Baba Kiong, cine este Baba Keong?
950
01:02:37,520 --> 01:02:40,400
- Chinez.
- Asta e o prostie. Ce este înăuntru?
951
01:02:40,480 --> 01:02:43,119
Nu știu, plantele sunt așa, nu?
952
01:02:43,200 --> 01:02:47,476
- Au fost arici de mare?
- În nici un caz. Este ilegal.
953
01:02:47,560 --> 01:02:50,352
Doar din fața lui, poți să-ți dai seama că este halal.
954
01:02:50,436 --> 01:02:52,836
Acest arici de mare este un animal marin, domnule.
Nu pământul nu.
955
01:02:52,920 --> 01:02:55,839
Deci, este folosit foarte mult
pentru droguri.
956
01:02:55,920 --> 01:02:59,680
- Vrei să mă omori, nu?
- Este imposibil, frate, eu doar...
957
01:02:59,760 --> 01:03:02,955
Ştii!
Nu-mi spui frate.
958
01:03:03,036 --> 01:03:05,679
Dacă da, îmi iau rămas bun, domnule. doamnă.
959
01:03:05,760 --> 01:03:07,320
Medicamentul poate fi deja ridicat de la farmacie.
960
01:03:07,400 --> 01:03:08,716
- Mulțumesc.
- Să te faci bine curând, domnule.
961
01:03:08,800 --> 01:03:10,159
Da, doctore.
962
01:03:10,240 --> 01:03:12,559
- Nu trebuie să te zgârie, e o asistentă.
- Bine atunci.
963
01:03:12,640 --> 01:03:14,839
Bang, Mercy ia mai întâi medicamentul, bine?
964
01:03:14,920 --> 01:03:16,560
- Dragă, ai grijă de frate, bine?
- Da draga.
965
01:03:16,640 --> 01:03:18,000
Nu-l căuta.
966
01:03:18,720 --> 01:03:20,639
- Pa, draga. Atenție.
- În regulă.
967
01:03:20,720 --> 01:03:21,760
Pa.
968
01:03:23,024 --> 01:03:24,544
- Ai grijă, dragă.
- Da.
969
01:03:25,800 --> 01:03:28,320
Frate Jon... Îmi pare rău, Jonny.
970
01:03:29,080 --> 01:03:32,240
Știi ce
de ce am ales acest spital?
971
01:03:33,000 --> 01:03:34,040
De ce?
972
01:03:36,040 --> 01:03:38,400
Al treilea nostru obiectiv este aici.
973
01:03:40,000 --> 01:03:42,440
- Ce vrei să spui?
- Numele țintei noastre este Bruno Pahlevi.
974
01:03:42,520 --> 01:03:44,200
Va verifica starea de sănătate aici.
975
01:03:44,284 --> 01:03:47,400
Și când a fost declarat apt,
va fi transferat...
976
01:03:47,480 --> 01:03:50,320
...la sala de execuție din clădirea din spate,
a fi dat la moarte.
977
01:03:54,280 --> 01:03:57,437
Dosarul lui penal este aici
barbar...
978
01:03:57,521 --> 01:04:01,079
...începând de la furt, jaf...
979
01:04:01,160 --> 01:04:04,000
... șantaj, crimă până la viol.
980
01:04:05,400 --> 01:04:08,600
Este posibil dacă vorbesc,
nu te scarpina asa.
981
01:04:08,680 --> 01:04:10,479
Râios.
982
01:04:10,560 --> 01:04:11,920
Doar stai.
983
01:04:12,720 --> 01:04:13,920
Şi ce dacă?
984
01:04:14,720 --> 01:04:15,759
Și mai este un lucru...
985
01:04:15,840 --> 01:04:19,760
...trebuie să luăm un lucru
asta de la Bruno să-l dea șefului Damar.
986
01:04:19,840 --> 01:04:23,240
Avem doar 90 de minute
între controlul lui general...
987
01:04:23,320 --> 01:04:26,351
...până înainte de a fi luat
la spațiul executabil.
988
01:05:04,357 --> 01:05:06,037
Vrei să iei o farfurie, nu?
989
01:05:23,240 --> 01:05:25,679
Îmi pare foarte rău pentru scopul de mai devreme.
990
01:05:25,760 --> 01:05:27,520
Lol e timpul.
991
01:05:28,840 --> 01:05:30,440
În zece minute am fost executat.
992
01:05:32,120 --> 01:05:33,200
Scuzați-mă.
993
01:05:34,480 --> 01:05:37,119
Lui Kmai îi plac foarte mult cele strâmte.
994
01:05:37,200 --> 01:05:38,720
Hei...
995
01:05:38,800 --> 01:05:40,288
Unde e șeful meu?
996
01:06:00,840 --> 01:06:02,560
Îi dai lui Damar.
997
01:06:04,682 --> 01:06:07,882
Acum este timpul să mă omori.
998
01:06:09,720 --> 01:06:11,390
Pentru toate crimele tale.
999
01:06:12,480 --> 01:06:15,120
...violuri, crime, fraude.
1000
01:06:18,200 --> 01:06:19,800
Lo merită să moară.
1001
01:06:21,000 --> 01:06:22,240
Hai să tragem, Jinny.
1002
01:06:25,480 --> 01:06:26,796
Poliția afară.
1003
01:06:26,880 --> 01:06:29,959
Sunt polițiști mărunți.
Îi omorâm.
1004
01:06:30,040 --> 01:06:31,800
Nu este cazul frate.
1005
01:06:31,880 --> 01:06:33,319
Dar de ce să te deranjezi?
1006
01:06:33,400 --> 01:06:36,120
Pentru că suntem revoltați.
1007
01:06:38,240 --> 01:06:39,648
E ceva care nu este în regulă aici.
1008
01:06:45,800 --> 01:06:47,132
Cine a comandat această slujbă?
1009
01:06:49,400 --> 01:06:51,039
Ai date?
1010
01:06:51,120 --> 01:06:52,240
eu...
1011
01:06:53,120 --> 01:06:55,040
...L-am rugat pe Damar să răspundă la asta.
1012
01:06:58,160 --> 01:06:59,640
Cine eşti tu?
1013
01:07:01,240 --> 01:07:04,599
De ce ești atât de hotărât să ne omori mai întâi?
înainte de a fi executat?
1014
01:07:04,680 --> 01:07:06,640
Aceasta este o declarație.
1015
01:07:08,040 --> 01:07:09,360
Nu pentru tine...
1016
01:07:10,360 --> 01:07:12,719
...si nici voi sa intelegeti.
1017
01:07:12,800 --> 01:07:16,440
Aceasta este o declarație
că nu putem fi controlați.
1018
01:07:16,520 --> 01:07:19,279
Sau controlat de oricine.
1019
01:07:19,360 --> 01:07:21,000
Vrei sa crezi sau nu...
1020
01:07:22,240 --> 01:07:24,240
...sunteti deja in acest sistem.
1021
01:07:25,040 --> 01:07:26,920
Suntem revoltători.
1022
01:07:28,520 --> 01:07:30,593
Această persoană este perfectă pentru tine.
1023
01:07:33,440 --> 01:07:35,695
Dacă da, voi distruge sistemul.
1024
01:07:42,960 --> 01:07:44,257
Nu-l vom ucide.
1025
01:07:45,360 --> 01:07:47,399
Vom face o declarație.
1026
01:07:47,480 --> 01:07:50,160
- Ce afirmaţie?
- Că de data asta...
1027
01:07:51,506 --> 01:07:52,946
...sistemul tău a eșuat.
1028
01:07:53,800 --> 01:07:55,351
Depinde de tine.
1029
01:08:02,760 --> 01:08:04,010
Omoara-ma acum.
1030
01:08:06,160 --> 01:08:09,040
- Tu câine. Sincer...
- Omoara-ma acum!
1031
01:08:15,880 --> 01:08:17,199
Sincer...
1032
01:08:17,280 --> 01:08:18,480
Stand!
1033
01:08:19,760 --> 01:08:20,920
Nu misca.
1034
01:08:25,784 --> 01:08:26,864
Lift.
1035
01:08:28,280 --> 01:08:29,800
- Haide, Deck.
- În regulă?
1036
01:08:31,920 --> 01:08:33,453
Deja. Dar încă nu.
1037
01:08:33,534 --> 01:08:35,480
E atât de stupid, sunt amețit.
1038
01:08:36,840 --> 01:08:38,320
Totul e gata.
1039
01:08:40,680 --> 01:08:42,720
Îmi arunci hainele.
1040
01:08:43,920 --> 01:08:46,211
Execuția lui Bruno Pahlevi a decurs fără probleme...
1041
01:08:46,292 --> 01:08:49,080
...Dupa înainte
a fost un scandal...
1042
01:08:49,160 --> 01:08:50,800
Totul e gata.
1043
01:08:52,640 --> 01:08:54,200
Acum putem trăi în pace.
1044
01:08:56,548 --> 01:09:02,696
Inclusiv crimă, furt,
jaf, viol și droguri.
1045
01:09:03,720 --> 01:09:04,880
Ce vreţi să faceţi?
1046
01:09:05,760 --> 01:09:10,032
Vrei să verifici bancheta din spate,
de obicei mai puțin puternic, Dek, asta.
1047
01:09:13,640 --> 01:09:15,320
Pe, pe.
1048
01:09:15,401 --> 01:09:16,760
Pe, pe.
1049
01:09:16,840 --> 01:09:19,400
E în regulă, fratele meu.
1050
01:09:19,480 --> 01:09:21,679
Suntem toți aici.
1051
01:09:22,960 --> 01:09:24,680
Stai puțin, Derek.
Nu mult frate.
1052
01:09:24,760 --> 01:09:25,960
OK, Bang.
1053
01:09:29,720 --> 01:09:32,280
Doar doi pași, frate deja dor.
1054
01:09:32,360 --> 01:09:34,360
Asta se numește dragoste.
1055
01:09:48,440 --> 01:09:49,919
Decembrie...
1056
01:09:50,000 --> 01:09:51,479
Unde e Sarah?
1057
01:09:51,560 --> 01:09:52,840
Deja acasă.
1058
01:09:54,400 --> 01:09:56,120
La ce ora esti acasa?
1059
01:09:56,200 --> 01:09:58,080
Da, avea tura de dimineață.
1060
01:10:12,160 --> 01:10:13,421
Doar sună mai întâi.
1061
01:10:14,280 --> 01:10:15,440
Nu apartin.
1062
01:10:49,720 --> 01:10:50,840
Buna ziua.
1063
01:10:52,200 --> 01:10:53,280
Mila nu?
1064
01:10:54,000 --> 01:10:55,280
sora lui Johnny?
1065
01:10:55,960 --> 01:10:57,160
Da?
1066
01:10:58,799 --> 01:11:00,338
Poate merge direct în sus, întâlni șeful.
1067
01:11:00,419 --> 01:11:01,839
Stai puțin, Johnny?
1068
01:11:01,920 --> 01:11:03,760
A spus că vrea să te întâlnească mai întâi.
1069
01:11:06,560 --> 01:11:07,760
Bine.
1070
01:11:27,080 --> 01:11:32,599
Vremurile se vor schimba în curând, Mas Franky.
1071
01:11:32,680 --> 01:11:33,962
Sunteţi gata?
1072
01:11:35,280 --> 01:11:36,840
De fapt, nu e gata, șefule.
1073
01:11:36,920 --> 01:11:38,400
De aceea vrem să ne pensionăm.
1074
01:11:41,960 --> 01:11:43,516
cum a fost?
1075
01:11:43,600 --> 01:11:45,520
I-ai ucis pe toți trei?
1076
01:11:46,280 --> 01:11:48,440
Toți trei sunt morți, șefule.
1077
01:11:48,520 --> 01:11:51,840
Întrebarea nu este asta, Mas Franky.
1078
01:11:51,920 --> 01:11:55,280
Te-au ucis?
1079
01:12:00,680 --> 01:12:03,519
De fapt, tehnic...
1080
01:12:03,600 --> 01:12:06,120
...Îngerul Azrael care și-a luat viața.
1081
01:12:11,080 --> 01:12:12,719
Franky.
1082
01:12:12,800 --> 01:12:16,159
Cât timp a trecut de fapt?
cooperezi cu mine?
1083
01:12:16,240 --> 01:12:18,040
Opt...
Șapte-opt ani poate.
1084
01:12:18,120 --> 01:12:20,360
Ai trecut mult timp, nu.
1085
01:12:21,680 --> 01:12:22,960
Da, a trecut ceva timp, șefu’.
1086
01:12:25,360 --> 01:12:28,520
Dar de ce s-a terminat așa, Mas Franky?
1087
01:12:30,760 --> 01:12:32,080
M-ai tradat.
1088
01:12:33,480 --> 01:12:36,687
Franky m-a mințit.
1089
01:12:39,560 --> 01:12:41,720
Nu înțeleg ideea, șefule.
1090
01:12:41,800 --> 01:12:43,680
Ce minciună este asta?
1091
01:12:58,240 --> 01:12:59,880
Deci, de fapt e așa, șefu’.
1092
01:13:01,240 --> 01:13:04,779
De obicei, când așa ceva...
1093
01:13:04,860 --> 01:13:06,368
...fără milă.
1094
01:13:08,473 --> 01:13:10,593
Ar fi trebuit să fii măcelărit de mine.
1095
01:13:13,480 --> 01:13:14,800
Dar?
1096
01:13:18,200 --> 01:13:22,272
Dar pentru că te plac, Franky...
1097
01:13:22,353 --> 01:13:26,193
...deci nu-i dai nicio șansă
să rămână în viață.
1098
01:13:27,680 --> 01:13:30,071
Adică trebuie să...
1099
01:13:32,760 --> 01:13:34,080
Ucide-l pe Johnny.
1100
01:13:35,560 --> 01:13:36,760
Da...
1101
01:13:36,840 --> 01:13:38,200
trebuie să fie.
1102
01:13:38,280 --> 01:13:39,880
Unul dintre voi trebuie să moară.
1103
01:13:42,440 --> 01:13:45,555
Sau ar trebui să moară toți trei.
1104
01:14:01,720 --> 01:14:04,279
- Uh, cățea...
- Grăbește-te la locația pe care am trimis-o.
1105
01:14:04,360 --> 01:14:06,159
Dacă nu, fratele tău va muri.
1106
01:14:06,240 --> 01:14:07,360
A intelege?
1107
01:14:08,033 --> 01:14:09,113
Buna ziua?
1108
01:14:10,840 --> 01:14:12,040
Câine...
1109
01:14:18,360 --> 01:14:20,240
Jon, Manuel.
1110
01:14:21,200 --> 01:14:22,880
De asta mi-a fost frică de la început.
1111
01:14:22,960 --> 01:14:24,680
Ai adus-o pe sora mea în viața noastră.
1112
01:14:24,760 --> 01:14:27,976
Dacă i se întâmplă ceva cu Mercy,
Nu am de gând să te iert.
1113
01:14:35,720 --> 01:14:37,160
Nu numai Mercy, Jon.
1114
01:14:37,240 --> 01:14:40,327
A făcut un concurs
urmărește și pe Sarah și Farel.
1115
01:14:45,360 --> 01:14:47,080
Nu o caută pe Sarah sau pe Mercy.
1116
01:14:47,160 --> 01:14:48,800
Dar toți mă vor mort.
1117
01:14:49,800 --> 01:14:51,720
Există o singură cale
oprește toate astea, Frank.
1118
01:14:52,840 --> 01:14:54,000
Suntem morți...
1119
01:14:55,160 --> 01:14:56,720
...sau le vom termina mai întâi.
1120
01:14:59,120 --> 01:15:00,919
Mergem la Sarah acum.
1121
01:15:01,000 --> 01:15:02,520
Știi jocul lui Manuel.
1122
01:15:28,160 --> 01:15:30,413
Sarah la etajul trei, blocul G.
1123
01:15:35,040 --> 01:15:36,920
Vechi prieteni încep să vină, Jon.
1124
01:15:38,200 --> 01:15:40,840
Și se pare că suntem urmăriți
aceeași minte.
1125
01:18:00,000 --> 01:18:02,640
Dați înapoi, sau sunt într-o gaură
capul prietenului tău.
1126
01:18:04,360 --> 01:18:05,560
Câine!
1127
01:19:19,120 --> 01:19:20,280
Ieși.
1128
01:19:32,080 --> 01:19:33,200
Franky!
1129
01:19:47,160 --> 01:19:48,680
- OMS?
-Jonny.
1130
01:19:50,480 --> 01:19:52,160
- Jon.
- Intră, intră.
1131
01:19:57,760 --> 01:19:58,960
Ești în siguranță aici?
1132
01:20:00,800 --> 01:20:01,920
Dragă.
1133
01:20:07,160 --> 01:20:08,240
Bună Farrell.
1134
01:20:09,120 --> 01:20:11,726
Da, Om. Oh, vrei să te beol din nou?
1135
01:20:12,600 --> 01:20:15,120
- Beol? Ce beol?
- Nu.
1136
01:20:16,360 --> 01:20:18,047
Vreau să te duc să te joci...
1137
01:20:19,383 --> 01:20:20,509
...v-aţi ascunselea.
1138
01:20:24,360 --> 01:20:26,640
Dar folosește asta mai întâi, bine?
1139
01:21:14,600 --> 01:21:15,851
Intra aici.
1140
01:22:18,440 --> 01:22:19,520
Vino aici iubire.
1141
01:22:36,520 --> 01:22:38,840
Intre timp trebuie sa cauti
loc sigur acum.
1142
01:22:40,480 --> 01:22:42,480
Promit să termin totul în seara asta.
1143
01:22:52,640 --> 01:22:55,124
Jon. Atenție.
1144
01:23:17,280 --> 01:23:19,945
- Buna ziua?
- Dacă vrei ca sora ta să trăiască...
1145
01:23:20,680 --> 01:23:22,879
... îl ucizi pe Franky, acel prieten al tău.
1146
01:23:22,960 --> 01:23:26,600
Continuați să ajungeți la al doilea punct de locație,
ia înăuntru cadavrul lui Franky.
1147
01:23:27,560 --> 01:23:28,911
Te urmăresc de aici.
1148
01:23:29,841 --> 01:23:31,519
Daca nu, ei bine...
1149
01:23:31,600 --> 01:23:33,039
...sora ta a murit.
1150
01:23:33,120 --> 01:23:34,240
Noroc.
1151
01:23:46,000 --> 01:23:48,132
Până în sfârșit sufletele noastre sunt aici.
1152
01:23:49,233 --> 01:23:50,953
Te iubesc, Jon.
1153
01:23:51,760 --> 01:23:53,367
Dar o iubesc mai mult pe Mercy.
1154
01:23:54,200 --> 01:23:56,239
Crezi că Mercy va ierta?
1155
01:23:56,327 --> 01:23:57,995
Trebuie să lupt până la capăt.
1156
01:23:58,960 --> 01:24:01,800
Fericirea este atinsă, nu venind singur.
1157
01:24:02,760 --> 01:24:03,960
Daca mor acum...
1158
01:24:05,160 --> 01:24:06,680
...cum pot fi fericit?
1159
01:24:09,600 --> 01:24:10,680
Bine.
1160
01:24:13,240 --> 01:24:15,000
Fa ce trebuie sa faci.
1161
01:24:19,520 --> 01:24:21,880
Nu acesta este răspunsul pe care vreau să-l aud.
1162
01:24:26,800 --> 01:24:28,507
Cred că spectacolul s-a terminat.
1163
01:24:29,520 --> 01:24:31,920
Acum este timpul pentru evenimentul principal al nopții.
1164
01:24:36,360 --> 01:24:38,520
Dar elevii mei au terminat.
1165
01:24:39,320 --> 01:24:40,600
Sunt eu, șefu’.
1166
01:24:41,360 --> 01:24:43,680
Nu e nevoie de gândacii aceia fără valoare.
1167
01:24:44,480 --> 01:24:45,777
Toate prostii.
1168
01:25:10,400 --> 01:25:11,689
Încet.
1169
01:25:11,770 --> 01:25:12,892
Relaxeaza-te.
1170
01:25:20,240 --> 01:25:21,480
Johnny pe bune?
1171
01:25:32,880 --> 01:25:34,280
Într-adevăr.
1172
01:26:05,960 --> 01:26:07,160
Împotriva.
1173
01:26:59,480 --> 01:27:00,760
Franky!
1174
01:27:16,000 --> 01:27:17,240
Franky.
1175
01:27:37,560 --> 01:27:39,120
Ah, fiule de cățea!
1176
01:27:44,600 --> 01:27:46,000
Johnny!
1177
01:29:01,800 --> 01:29:04,320
Dacă Mas Franky vrea să se pensioneze...
1178
01:29:05,120 --> 01:29:06,520
...asta e singura cale.
1179
01:29:14,360 --> 01:29:15,959
Da sefu.
1180
01:29:16,040 --> 01:29:17,759
Vrei sa te pensionezi...
1181
01:29:17,840 --> 01:29:19,520
...așa este.
1182
01:29:27,760 --> 01:29:29,124
Ești bine, dragă?
1183
01:29:33,760 --> 01:29:35,385
Hei.
1184
01:29:35,466 --> 01:29:36,880
Asteapta asteapta.
1185
01:29:49,560 --> 01:29:52,680
- Ești bine, Dek?
- Ar fi trebuit să-l întreb pe Abang.
1186
01:29:54,320 --> 01:29:55,520
Îmi pare rău, frate, Dek.
1187
01:30:34,680 --> 01:30:37,000
Frate!
1188
01:30:37,080 --> 01:30:40,240
Băieți!
1189
01:30:40,320 --> 01:30:42,575
-Jonny.
- Frate!
1190
01:30:42,656 --> 01:30:44,466
Frate, nu-l lăsa pe Mercy...
1191
01:30:44,547 --> 01:30:45,624
Frate.
1192
01:30:47,468 --> 01:30:51,960
- Frate, nu-l lăsa pe Mercy.
- Ajutor!
1193
01:30:55,480 --> 01:30:57,999
Dacă ești diferit cu sora mea...
1194
01:31:00,240 --> 01:31:02,468
...sunt o gaură în capul tău.
1195
01:31:20,920 --> 01:31:22,160
Johnny!
1196
01:31:27,560 --> 01:31:30,239
Frate, trezește-te!
1197
01:31:30,320 --> 01:31:33,202
Frate, nu-l lăsa pe Mercy!
1198
01:31:35,680 --> 01:31:37,883
Trezeste-te, trezeste-te!
1199
01:31:37,964 --> 01:31:40,360
Frate, nu, frate.
1200
01:32:28,240 --> 01:32:31,240
Acum vrei să mă pedepsești
indiferent de modul în care depinde de tine.
1201
01:32:31,321 --> 01:32:32,639
Accept.
1202
01:32:32,720 --> 01:32:34,312
Dar te rog să mă ierți.
1203
01:32:35,120 --> 01:32:39,312
Vreau să ai din nou încredere în mine.
Ca inainte. Asta e primul.
1204
01:32:58,960 --> 01:33:03,851
Bănuiesc că sunt banii tot timpul
doar distrează-te așa.
1205
01:33:05,560 --> 01:33:06,760
Dar se dovedește...
1206
01:33:08,440 --> 01:33:11,874
Se pare că plătea pentru asta
Taxele școlare ale lui Farrell.
1207
01:33:14,840 --> 01:33:19,480
Ne plătim chiria.
1208
01:33:35,160 --> 01:33:39,156
Mai târziu vom procesa cum să murim
ce este potrivit pentru el.
1209
01:33:39,240 --> 01:33:41,360
Multumesc, astept.
1210
01:33:43,680 --> 01:33:45,937
Aici. Următoarea țintă.
1211
01:34:12,200 --> 01:34:14,240
Unde e arma ta, frate?
80289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.