All language subtitles for Hitmen 2023 AMZN 1080p WEB-DL sub eng ind-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,600 --> 00:00:40,800 Trei săptămâni fără să vedem, cate sloturi s-au epuizat? 2 00:00:40,880 --> 00:00:42,836 Dada este ca un incendiu de pădure. 3 00:00:42,920 --> 00:00:45,160 Trei săptămâni fără să văd Continuă să fii un câine, frate. 4 00:00:46,920 --> 00:00:49,320 te-am salvat din diverse boli. 5 00:00:49,400 --> 00:00:52,123 Nu vezi asta pozele de pe pachetele de tigari? 6 00:00:52,960 --> 00:00:55,840 Singura boală provocată din cauza fumatului stii ce? 7 00:00:55,921 --> 00:00:57,521 - Ce? - Boală de ficat. 8 00:00:58,440 --> 00:00:59,760 Numele este ipocrit. 9 00:01:01,400 --> 00:01:04,080 Devenit brusc ustad, „ipocrit”? 10 00:01:04,160 --> 00:01:05,799 Ai spus asta mai devreme, nu? 11 00:01:05,880 --> 00:01:08,420 Fumatul este periculos. Multe surse de boli. 12 00:01:09,280 --> 00:01:10,342 Care este dovada? 13 00:01:10,423 --> 00:01:13,519 Guvernul încă da permisiunea. Autorizația de producție, autorizația de vânzare. 14 00:01:13,600 --> 00:01:14,760 Care este diferența? 15 00:01:15,880 --> 00:01:18,630 Deci, vrei să spui asta tara ipocrita... 16 00:01:18,711 --> 00:01:20,800 ... oficialii lui sunt ipocriți, nu? 17 00:01:20,880 --> 00:01:23,396 Prea lacom cu banii oamenilor, bani corporativi, nu? 18 00:01:23,480 --> 00:01:25,520 Cântec veche, Jonny. 19 00:01:25,600 --> 00:01:29,839 Tu ești cel care a spus că oamenii care sunt prea fericiți să se simtă asupriți chinuiți. 20 00:01:29,920 --> 00:01:31,559 Care este termenul? 21 00:01:31,640 --> 00:01:34,639 Cârnați, sodoma... Sodoma, ce fel de cârnați folosiți? 22 00:01:34,720 --> 00:01:37,388 - Sodomasochist. - Ei bine, da este. 23 00:01:39,800 --> 00:01:40,880 Haide. 24 00:01:41,673 --> 00:01:43,959 Crezi că cumpăr țigări cu rahat? 25 00:01:44,040 --> 00:01:45,240 Sa trecem la treaba! 26 00:01:46,560 --> 00:01:47,960 Sunt în vacanță de multă vreme. 27 00:01:56,080 --> 00:01:58,000 Împinge-mă din nou. Bang, Bang! Ajutor, Bang! 28 00:01:58,080 --> 00:02:01,680 Trei săptămâni în loc de service auto, chiar fumează țigări. 29 00:02:01,760 --> 00:02:03,640 Rapid! Scoateți frâna de mână! 30 00:02:10,040 --> 00:02:11,240 Am vești pentru tine. 31 00:02:12,000 --> 00:02:13,280 Este ultima mea zi de muncă. 32 00:02:15,440 --> 00:02:17,199 pensionarea mea. 33 00:02:17,280 --> 00:02:19,239 vreau să mă opresc de la munca ca asta. 34 00:02:19,320 --> 00:02:21,079 Pensiune? 35 00:02:21,160 --> 00:02:23,239 Ai câștigat pariul? Deja mulți bani? 36 00:02:23,320 --> 00:02:25,080 Nu totul trebuie să fie despre bani, omule. 37 00:02:25,160 --> 00:02:27,960 Acum că ești la pensie, cum vrei sa faci bani? 38 00:02:28,040 --> 00:02:29,800 Da, este o afacere. 39 00:02:29,880 --> 00:02:31,482 Deschide o afacere dar halal. 40 00:02:33,080 --> 00:02:35,879 Afaceri. Ce treabă, Jonny? 41 00:02:35,960 --> 00:02:38,200 Nu-mi spune că vrei să ai grijă de somn. 42 00:02:40,439 --> 00:02:41,440 Şi ce dacă? 43 00:02:41,520 --> 00:02:44,120 Ajunge. Știu cât de mult ai economiile. Nu te deranja. 44 00:02:44,200 --> 00:02:46,000 Săraca de mai târziu Mercy. 45 00:02:46,080 --> 00:02:47,200 Sărac de ce? 46 00:02:48,480 --> 00:02:50,717 Da scuze daca mai tarziu facultatea este o mizerie... 47 00:02:50,798 --> 00:02:53,440 ... fratele ei a rămas fără bani, nu pot plăti taxa de școlarizare. 48 00:02:53,520 --> 00:02:54,960 De ce ai adus-o pe sora mea? 49 00:02:55,040 --> 00:02:57,480 Nu contează. Doresc și numele ei... 50 00:03:05,880 --> 00:03:09,320 Îmi place să te cunosc. Uite, nu te încurca niciodată cu sora mea. 51 00:03:09,400 --> 00:03:12,159 Lol încearcă să-l închizi, Îți voi tăia capul mai întâi. 52 00:03:12,240 --> 00:03:13,520 Înţelegi? 53 00:03:13,600 --> 00:03:15,573 Nu-l lăsa să știe ce facem. 54 00:03:17,320 --> 00:03:19,720 - Cine sunt țintele noastre acum astăzi? - Iată-l... 55 00:03:21,160 --> 00:03:23,360 Este era digitală... 56 00:03:23,440 --> 00:03:26,919 ...dar ne-am luat ținta folosind în continuare harta satului. 57 00:03:27,000 --> 00:03:28,439 Moștenirea noii ordini. 58 00:03:28,520 --> 00:03:32,359 Ținta noastră este Jonathan... 59 00:03:32,440 --> 00:03:34,116 ... trișează peste tot. 60 00:03:34,200 --> 00:03:35,720 El este mai necurat decât mine. 61 00:03:35,800 --> 00:03:39,080 Dosarul lui penal este barbar și nenorocit. Merită să moară. 62 00:03:39,160 --> 00:03:41,000 Nu este păcatul nostru să-l ucidem. 63 00:03:45,520 --> 00:03:48,520 Astăzi suntem ofițeri de recensământ. 64 00:03:57,040 --> 00:03:58,080 Dimineaţă. 65 00:03:59,160 --> 00:04:01,080 Suntem de la Agenția Națională de Recensământ. 66 00:04:01,160 --> 00:04:02,419 Cati oameni sunt acolo? 67 00:04:02,500 --> 00:04:04,360 Pentru programul național de sănătate, dl. 68 00:04:04,440 --> 00:04:07,960 Deci, acum este o implementare Gripa porcină în mai multe țări din Asia... 69 00:04:08,040 --> 00:04:09,756 ... și Indonezia fiind unul dintre ei. 70 00:04:09,840 --> 00:04:11,240 - Gripa porcina? - Da... 71 00:04:11,320 --> 00:04:14,440 ...un tip de boală care provine din incepand cu un porc... 72 00:04:14,520 --> 00:04:16,836 ... apoi se răspândește la oameni cui îi place să mănânce carne de porc... 73 00:04:16,920 --> 00:04:18,600 ... în special băieții mari. 74 00:04:18,680 --> 00:04:20,160 Mă insulti ca pe un porc? 75 00:04:20,240 --> 00:04:22,440 Relaxează-te, domnule. Nu e nevoie să te grăbești așa. 76 00:04:25,160 --> 00:04:26,240 Prea lung. 77 00:06:31,920 --> 00:06:32,960 Fii în siguranță, Jon. 78 00:06:36,560 --> 00:06:38,200 Această casă este, de asemenea, înaltă. 79 00:06:49,360 --> 00:06:50,950 După o petrecere se pare. 80 00:07:09,240 --> 00:07:10,360 Trezeşte-te. 81 00:07:25,040 --> 00:07:27,760 Bună dimineața dragă. 82 00:07:31,840 --> 00:07:33,357 Presupun că ne-am găsit persoana greșită. 83 00:07:34,160 --> 00:07:35,840 Domnul Lukman era numele lui? 84 00:07:37,040 --> 00:07:38,720 Daca pot sa stiu, cat cantaresti acum domnule? 85 00:07:38,800 --> 00:07:42,760 Am 165 kg, anul trecut aveam 17... 86 00:07:44,520 --> 00:07:46,080 jonny. 87 00:07:48,961 --> 00:07:53,081 Răspunde doar la nevoie, Gajah Way Kambas. 88 00:07:58,480 --> 00:08:01,360 - Acesta ești tu, nu-i așa? - Nu văd, domnule. 89 00:08:02,960 --> 00:08:04,160 Prea aproape, Johnny. 90 00:08:05,440 --> 00:08:06,600 Acesta ești tu, nu? 91 00:08:07,600 --> 00:08:08,760 Nu sunt eu. 92 00:08:12,560 --> 00:08:14,759 Unde sunt spovediti hotii? 93 00:08:14,840 --> 00:08:16,476 Unde sunt coruptorii asa? 94 00:08:16,560 --> 00:08:17,800 esti corupt? 95 00:08:17,880 --> 00:08:19,520 Sunt om de afaceri. 96 00:08:19,600 --> 00:08:21,520 Am 12 hoteluri... 97 00:08:21,600 --> 00:08:23,719 ...24 de fabrici... 98 00:08:23,800 --> 00:08:25,960 ... cinci televizoare private. 99 00:08:27,720 --> 00:08:30,978 Înseamnă că te răspândești calomnie, farsa... 100 00:08:31,059 --> 00:08:33,239 ... în scopuri de campanie politică? 101 00:08:33,320 --> 00:08:35,079 Nu mai este ud. 102 00:08:35,160 --> 00:08:37,639 Pământ frumos. 103 00:08:37,720 --> 00:08:41,160 - Cine ți-a spus să mă omori? - Nu face nimic... 104 00:08:41,240 --> 00:08:42,879 Johnny... 105 00:08:42,960 --> 00:08:44,921 Ai fotografii când erai tânăr? 106 00:08:45,040 --> 00:08:46,200 Acea. 107 00:08:48,560 --> 00:08:51,836 Se pare că are o familie, sunt copii și soție. 108 00:08:51,920 --> 00:08:53,756 Unde sunt copiii lui acum? 109 00:08:53,840 --> 00:08:55,360 Ne-am despărțit. 110 00:08:56,040 --> 00:08:58,116 Ai deja o aventură, nu? 111 00:08:58,200 --> 00:09:00,331 Nenorocitule. 112 00:09:01,640 --> 00:09:04,840 Este la etajul trei, în camera mea. 113 00:09:10,640 --> 00:09:11,880 Unde e Luke? 114 00:09:11,960 --> 00:09:14,440 E jos, încă vorbesc. 115 00:09:24,360 --> 00:09:25,920 Doamnă, dacă pot să știu, cum vă cheamă? 116 00:09:29,320 --> 00:09:30,400 Anita. 117 00:09:31,880 --> 00:09:32,920 Domnul. 118 00:09:34,137 --> 00:09:35,715 Poți te rog să-mi dai drumul? 119 00:09:39,840 --> 00:09:41,439 Unde este cheia? 120 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 În acel pahar. 121 00:09:50,480 --> 00:09:51,880 Locuiesti si tu aici? 122 00:09:53,800 --> 00:09:55,198 - Da. - Asta înseamnă că știi... 123 00:09:55,279 --> 00:09:56,999 ... numele lui adevărat este Pak Lukman? 124 00:09:57,080 --> 00:09:58,320 Acesta este numele lui adevărat. 125 00:10:02,840 --> 00:10:04,080 Nu este Jonathan? 126 00:10:04,840 --> 00:10:05,880 Nu. 127 00:10:09,424 --> 00:10:11,439 Mai aveți și alte fotografii cu Pak Lukman? 128 00:10:11,520 --> 00:10:13,120 Vă rugăm să verificați în dulap de acolo. 129 00:10:17,040 --> 00:10:18,120 Câți ani ai? 130 00:10:19,960 --> 00:10:21,120 34. 131 00:10:23,880 --> 00:10:25,360 Soție nouă, nu? 132 00:10:26,440 --> 00:10:28,560 Viitoarea lui soție. 133 00:10:38,120 --> 00:10:39,360 Ce sa întâmplat, domnule? 134 00:10:40,280 --> 00:10:43,916 Cum de mă tot întrebi? 135 00:10:44,000 --> 00:10:47,080 Nimic. Sunt o persoană căreia îi place doar să vorbească. 136 00:11:00,720 --> 00:11:02,758 Omule, îmi pare rău. 137 00:11:02,839 --> 00:11:04,000 Îmi pare rău. 138 00:11:04,080 --> 00:11:06,320 Iartă-mă și pe mine, doar îmi fac treaba. 139 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 Jonathan Setiawan. 140 00:11:14,080 --> 00:11:15,400 Alias ​​Anita. 141 00:11:17,640 --> 00:11:20,680 Pentru greșeala ta a pacalit multi oameni... 142 00:11:22,640 --> 00:11:24,680 ...distrugerea gospodăriilor altora... 143 00:11:25,920 --> 00:11:28,960 ...creierele diferitelor răpiri si crima... 144 00:11:29,680 --> 00:11:31,440 ...precum și alte acte înșelătoare... 145 00:11:33,920 --> 00:11:35,960 Meriți să dispari de pe fața pământului. 146 00:11:36,040 --> 00:11:37,999 Ajutor. Ajutați-mă. 147 00:11:38,080 --> 00:11:40,520 Pot să vă plătesc de trei ori mai mult. 148 00:11:40,600 --> 00:11:42,240 Nu așa se joacă. 149 00:11:49,360 --> 00:11:50,400 Cum de fată? 150 00:11:54,480 --> 00:11:58,076 - Ce-i asta? - Sunt pilulele anticoncepționale ale Anitei. 151 00:11:58,160 --> 00:11:59,240 Nu. 152 00:12:00,000 --> 00:12:02,039 Este un medicament pentru producerea de estrogen. 153 00:12:02,120 --> 00:12:05,729 Folosit de obicei de persoanele aflate la menopauză sau transgender. 154 00:12:07,280 --> 00:12:10,276 Imposibil În nici un caz, Anita! 155 00:12:10,360 --> 00:12:11,880 Imposibil! 156 00:12:16,896 --> 00:12:20,924 Hei, Way Kambas Elephant. Ai fost înșelat pe dinafară. 157 00:12:25,760 --> 00:12:27,667 - Ca de obicei. - Bine, Jon. 158 00:12:44,040 --> 00:12:45,400 Bastard! 159 00:12:46,280 --> 00:12:47,987 Nu știi cine sunt? 160 00:12:49,640 --> 00:12:52,039 Conglomerat bogat. 161 00:12:52,120 --> 00:12:53,720 Chiar dacă datoria ta este peste tot. 162 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 Slujitorii corupților... 163 00:12:56,600 --> 00:12:58,160 ...slujitori ai oligarhiei. 164 00:12:58,244 --> 00:12:59,364 Nemernicule! 165 00:13:01,843 --> 00:13:03,563 Johnny! 166 00:13:04,360 --> 00:13:05,760 Îmi datorezi viața ta. 167 00:13:30,960 --> 00:13:32,240 Ce distractiv. 168 00:13:34,640 --> 00:13:35,720 Mulțumesc. 169 00:13:42,200 --> 00:13:43,240 Bună, Dek. 170 00:13:43,320 --> 00:13:45,120 Ai plecat deja frate? 171 00:13:45,195 --> 00:13:48,035 Tocmai am vorbit puțin aseară. 172 00:13:49,160 --> 00:13:50,480 Da, ai de lucru. 173 00:13:51,280 --> 00:13:54,076 Frate, la mulți ani. 174 00:13:54,160 --> 00:13:55,280 Astăzi? 175 00:13:57,240 --> 00:13:58,520 O da. 176 00:13:58,600 --> 00:13:59,639 Mulțumesc, Dek. 177 00:13:59,720 --> 00:14:02,840 Încearcă doar dacă tata-mama este încă prin preajmă. 178 00:14:02,920 --> 00:14:05,000 Trebuie să fie foarte mândri de tine. 179 00:14:05,080 --> 00:14:07,640 Da, de aceea, te grăbești și termini facultatea. 180 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 Ai un cadou pentru tine, Merci? 181 00:14:11,280 --> 00:14:14,116 Care este premiul? Nu ai nevoie de telefonul meu, este încă bun 182 00:14:15,040 --> 00:14:16,920 Cine vrea să dea și HP? 183 00:14:17,000 --> 00:14:18,320 Ce este? 184 00:14:18,400 --> 00:14:20,120 Împachetați toate surprizele. 185 00:14:20,200 --> 00:14:22,749 De aceea ai venit. Mai târziu, Mercy va oferi locația... 186 00:14:22,830 --> 00:14:24,510 ...Fratele a venit imediat. Ai grijă dacă nu vii. 187 00:14:24,600 --> 00:14:26,796 Bine atunci. Bine. 188 00:14:26,880 --> 00:14:30,280 Mulțumesc fratele meu frumos și bun. Te iubesc. 189 00:14:32,640 --> 00:14:33,680 franci! 190 00:14:35,040 --> 00:14:36,160 jonny. 191 00:14:39,120 --> 00:14:40,280 Distracţie. 192 00:14:43,160 --> 00:14:44,280 Bea o ceașcă de cafea, Jonny. 193 00:14:47,360 --> 00:14:48,440 Haide. 194 00:14:53,720 --> 00:14:55,799 Este aceeași jachetă tumber pe care o ai? 195 00:14:55,880 --> 00:14:58,720 Nu mă pot bucura prada de război? 196 00:14:59,440 --> 00:15:03,276 Crezi că Lukman a purtat vreodată această jachetă? la cele cinci posturi TV ale lui? 197 00:15:04,480 --> 00:15:08,200 Acestea sunt de obicei și jachete scumpe are o etichetă cu numele. Încercați să verificați. 198 00:15:12,200 --> 00:15:13,799 Sigur. 199 00:15:13,880 --> 00:15:17,919 Există un nume, dar Benny Wijanarko, nu Luke. 200 00:15:18,000 --> 00:15:19,599 Este fiul lui. 201 00:15:19,680 --> 00:15:22,720 Mai este în viață? Nu am avut timp să ucidem înainte, nu-i așa? 202 00:15:23,840 --> 00:15:26,596 Dacă fiul lui te vede purtând jacheta lui ce zici de asta? 203 00:15:29,280 --> 00:15:31,905 Asta scrie pe pahar? 204 00:15:32,000 --> 00:15:34,720 - "Luni." - Oh, ăsta e un pahar în serie, sunt șapte. 205 00:15:34,800 --> 00:15:38,000 „Duminică, luni, marți, miercuri... 206 00:15:38,080 --> 00:15:41,199 ...Joi, Vineri, Sâmbătă!" 207 00:15:41,280 --> 00:15:42,520 Sunt șapte. 208 00:15:44,840 --> 00:15:48,968 Dacă dispare, poliția va investiga paharul este acolo... 209 00:15:49,049 --> 00:15:50,360 ...ce zici de asta? 210 00:15:50,449 --> 00:15:52,649 Stop! Stop! Rapid! 211 00:16:20,000 --> 00:16:21,239 Salut Sarah. 212 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Hei, domnule. 213 00:16:24,240 --> 00:16:25,280 Hainele noi, Frank? 214 00:16:29,320 --> 00:16:32,760 Da, problema era că era doar asta. 215 00:16:32,840 --> 00:16:35,080 Acest lucru se întâmplă și din cauza fostului tău iubit. 216 00:16:35,160 --> 00:16:37,559 Ex? Când s-a întâmplat? 217 00:16:37,640 --> 00:16:39,240 huh? Nu. 218 00:16:39,320 --> 00:16:41,919 Cum poate fi dacă persoana respectivă nu a existat niciodată? 219 00:16:42,000 --> 00:16:46,316 Da, asta e, Jonny, de aceea tu nu-mi place să dispar ca Naruto. 220 00:16:46,400 --> 00:16:48,645 - Doar Wiro Sableng. - Grăbiţi-vă. 221 00:16:48,726 --> 00:16:50,920 - Ce vrei? - Vrei să-l vezi pe tata? 222 00:16:51,000 --> 00:16:53,720 Da, mai întâi trebuie să comandați. Pot doar să dau codul să urce. 223 00:16:53,800 --> 00:16:55,760 Da, ce e la micul dejun? 224 00:16:55,840 --> 00:16:57,164 E deja ora 11. 225 00:16:57,245 --> 00:16:59,880 Nu pot comanda micul dejun. A trecut vremea. 226 00:17:01,120 --> 00:17:04,079 Da, atunci doar orez prăjit. Ce faci, Jon? 227 00:17:04,160 --> 00:17:06,316 Nici un somn pecel aici și nu va exista niciodată. 228 00:17:06,400 --> 00:17:08,119 Știți de ce nu există bucăți de somn aici? 229 00:17:08,200 --> 00:17:11,433 Ți-am spus deja, aprovizionare Somnul Pecel din Jakarta se epuizează. 230 00:17:11,520 --> 00:17:14,400 - Deoarece... - Da, depinde de tine. 231 00:17:14,480 --> 00:17:16,760 - Două orez prăjit. - Nu există. 232 00:17:17,560 --> 00:17:20,920 Sarah, are și ea dreptul să facă mesaje. 233 00:17:21,004 --> 00:17:22,481 Nu există pentru că încă nu există. 234 00:17:22,562 --> 00:17:25,516 Acesta este meniul de prânz acum nu este încă momentul. 235 00:17:25,600 --> 00:17:28,680 - Bine, acum ce este în meniu? - Tocmai am comandat apă. Rapid. 236 00:17:28,760 --> 00:17:30,079 Daca nu vrei sa comanzi, mai bine pleci. 237 00:17:30,160 --> 00:17:33,239 Am dori să comandăm, dar ce se poate comanda? 238 00:17:33,320 --> 00:17:35,200 Da brunch. Nu știi ce este brunch-ul? 239 00:17:35,280 --> 00:17:37,543 Brunch-ul este momentul între micul dejun și prânz. 240 00:17:37,624 --> 00:17:38,800 Și copiii din școala elementară știu. 241 00:17:38,880 --> 00:17:41,320 Știu ce este brunch-ul. Unde este meniul?! 242 00:17:41,400 --> 00:17:42,960 Da, uită-te la asta de pe masă. 243 00:17:43,960 --> 00:17:44,960 Există un cod de bare. 244 00:17:45,060 --> 00:17:46,940 Cod de bare scanat, link... 245 00:17:47,021 --> 00:17:48,560 ...linkul este apăsat, iese meniul. 246 00:17:48,640 --> 00:17:50,560 Unde stiu eu dacă acum folosești deja codul de bare? 247 00:17:50,640 --> 00:17:52,519 Nu ești mai întâi prost. 248 00:17:52,600 --> 00:17:53,959 Prostia este contagioasă. 249 00:17:54,040 --> 00:17:56,235 Ești infectat cu oameni? cine umblă des cu tine? 250 00:17:56,308 --> 00:17:59,240 Uh... Doare, Jonny. 251 00:17:59,320 --> 00:18:02,200 El spune că ești acel prost. Chiar dacă citești mult. 252 00:18:02,280 --> 00:18:05,200 Știi oligarhi, sadomasochiști, oaie... 253 00:18:05,280 --> 00:18:06,600 Nu contează, tocmai am comandat tăiței prăjiți. 254 00:18:06,680 --> 00:18:09,160 Jonny, noi trei vorbim aceeași limbă. 255 00:18:09,240 --> 00:18:11,737 Limba națională, indoneziană. Nu sunt traducător. 256 00:18:11,818 --> 00:18:12,840 Doar vorbește cu tine însuți. 257 00:18:12,920 --> 00:18:15,439 Daca comand, nu se va înregistra la el. 258 00:18:15,520 --> 00:18:17,760 Bine, doi tăiței prăjiți. Bea-l... 259 00:18:17,840 --> 00:18:19,760 Aici. Abisul a urcat direct în sus. 260 00:18:19,840 --> 00:18:23,320 Sarah, nu am comandat încă o băutură. Mai târziu trageți aici. Sarah! 261 00:18:29,800 --> 00:18:32,039 - Ăsta e orez prăjit după micul dejun, nu? - Da. 262 00:18:32,120 --> 00:18:33,680 - Da intr-adevar? - Sarah. 263 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 Poți vorbi un minut? 264 00:18:37,040 --> 00:18:39,320 Atunci ce e nou la prânz? 265 00:18:40,280 --> 00:18:42,040 - Hei... - Ce naiba are? 266 00:18:45,769 --> 00:18:47,603 Domnule, au trecut mai bine de cinci ani. 267 00:18:49,240 --> 00:18:51,174 Cât timp vom fi așa? 268 00:18:51,913 --> 00:18:54,088 Depinde de asta nu ma poti ierta? 269 00:18:57,400 --> 00:18:59,870 Ai facut vreodata chiar imi pare rau? 270 00:19:01,880 --> 00:19:03,280 bine... 271 00:19:03,360 --> 00:19:05,920 Bine, pentru a enusa oară Îmi pare rău din nou cu tine. 272 00:19:08,040 --> 00:19:11,079 Este atât de ușor să-ți spui scuze? 273 00:19:11,160 --> 00:19:12,960 Să ne întoarcem din nou... 274 00:19:13,040 --> 00:19:15,119 ...totul este in regula? 275 00:19:15,200 --> 00:19:16,559 Este chiar delicios. 276 00:19:16,640 --> 00:19:19,316 Apropo, ce scuze este asta? 277 00:19:19,400 --> 00:19:23,000 - Da, toată lumea. - Poți rezuma totul așa? Da? 278 00:19:23,080 --> 00:19:25,759 - Oh Doamne. - Ei bine, este corect. 279 00:19:25,840 --> 00:19:28,240 Întreabă-l pe Dumnezeu. Luptă cu el. 280 00:19:28,320 --> 00:19:31,760 Întrebați: „Doamne, poate sau nu da Îmi cer scuze... 281 00:19:31,840 --> 00:19:35,320 ... a rezumat totul? După care, Îmi pare rău, Doamne.” 282 00:19:35,400 --> 00:19:37,560 OK, aici, aici. Ok da. 283 00:19:38,560 --> 00:19:41,088 OK, de data asta chiar am făcut-o imi pare rau pentru tine. 284 00:19:41,840 --> 00:19:44,440 Îmi pare rău că te-am părăsit primul acum cinci ani. 285 00:19:46,120 --> 00:19:47,520 Sunt un laș, da. 286 00:19:48,440 --> 00:19:50,280 Mi-e frică, da, recunosc. 287 00:19:51,120 --> 00:19:55,240 Situația de atunci era foarte diferită, Sar. Îmi este foarte greu. 288 00:19:56,000 --> 00:19:57,760 Sunt nou în această afacere. 289 00:19:58,720 --> 00:20:01,439 Acum vrei să mă pedepsești folosește orice fel, depinde de tine. 290 00:20:01,520 --> 00:20:02,999 Accept. 291 00:20:03,080 --> 00:20:04,520 Dar te rog să mă ierți. 292 00:20:07,040 --> 00:20:08,479 Deci ce vrei, Jon? 293 00:20:11,400 --> 00:20:15,400 Vreau să ai din nou încredere în mine. Ca inainte. Asta e primul. 294 00:20:19,280 --> 00:20:23,280 Încrederea trebuie câștigată nu pot doar să-l dau. Înţelegi? 295 00:20:24,600 --> 00:20:25,800 Sarah... 296 00:20:48,480 --> 00:20:49,640 Bună ziua, șefu’. 297 00:20:52,120 --> 00:20:55,440 Mas Jonny și Mas Franky. 298 00:20:55,520 --> 00:20:58,280 Bună ziua, domnule Damar. Mulțumesc. 299 00:20:59,200 --> 00:21:00,960 Unde ați fost? 300 00:21:01,960 --> 00:21:04,057 De câte săptămâni ai fost inaccesibil? 301 00:21:05,000 --> 00:21:08,518 Acesta este prietenul nostru, șeful. Ocupat să-și caute inspirația. 302 00:21:09,600 --> 00:21:10,920 Glumind. 303 00:21:15,553 --> 00:21:19,057 Eu iau brunch. 304 00:21:19,880 --> 00:21:21,040 Da sefu. 305 00:21:30,880 --> 00:21:33,000 Iată orezul prăjit. 306 00:21:39,760 --> 00:21:42,682 - Următoarea ta slujbă... - Vreau să mă opresc, domnule. 307 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 Ce încerci să repeți? 308 00:21:51,680 --> 00:21:53,159 Da... 309 00:21:53,240 --> 00:21:54,520 Noi vrem... 310 00:21:56,360 --> 00:21:57,480 Scuzați-mă. 311 00:21:59,400 --> 00:22:00,600 Vreau să spun. 312 00:22:01,880 --> 00:22:03,276 Vreau să mă pensionez mai devreme. 313 00:22:05,440 --> 00:22:07,200 Vrei și tu să te retragi, Franky? 314 00:22:08,720 --> 00:22:10,665 De fapt, șefule. nu-mi pot imagina... 315 00:22:10,760 --> 00:22:14,320 ...dacă presupunem că trebuie lucrează singur fără Jonny. 316 00:22:14,400 --> 00:22:17,240 Pentru că în tot acest timp nu am fost eu, noi suntem. 317 00:22:18,200 --> 00:22:19,400 Johnny și Frank... 318 00:22:23,000 --> 00:22:25,040 Nu mai suntem numărul unu. 319 00:22:25,120 --> 00:22:28,640 Da clar. Nu sunt pierdute ca si tine. 320 00:22:46,400 --> 00:22:47,440 Nu face nimic. 321 00:22:50,560 --> 00:22:54,760 Voi, băieți ultimele mele trei locuri de muncă. 322 00:22:54,840 --> 00:22:59,839 Ai terminat ultimele trei locuri de muncă zi perfectă... 323 00:22:59,920 --> 00:23:01,619 ...poţi să te pensionezi. 324 00:23:02,880 --> 00:23:04,000 Bine? 325 00:23:07,600 --> 00:23:08,877 Bine, șefule. 326 00:23:13,680 --> 00:23:14,800 OK, Jon? 327 00:23:22,840 --> 00:23:23,960 Bine. 328 00:23:25,560 --> 00:23:26,640 Ei bine, asta e atunci. 329 00:23:28,000 --> 00:23:29,639 Voi mergeți. 330 00:23:29,720 --> 00:23:32,071 Treaba gata, veniți aici... 331 00:23:32,155 --> 00:23:36,795 ...am pregătit plata azi dimineață și tot ceea ce nu are. 332 00:23:38,873 --> 00:23:40,033 În regulă, poți să pleci. 333 00:23:42,400 --> 00:23:43,560 Scuză-ne, șefu. 334 00:23:45,920 --> 00:23:47,998 Chiar este Sarah. 335 00:23:48,079 --> 00:23:49,960 Nu ne dă de băut. 336 00:24:03,240 --> 00:24:04,560 Franky și Johnny. 337 00:24:05,600 --> 00:24:06,760 „Duet dinamic”. 338 00:24:07,960 --> 00:24:09,760 „Regele oamenilor de neiertat”. 339 00:24:10,440 --> 00:24:12,639 „Căutătorul și distrugătorul”. 340 00:24:12,720 --> 00:24:14,720 În cele din urmă a coborât pe locul doi. 341 00:24:15,560 --> 00:24:18,280 Vezi cine este acum in primul rand? 342 00:24:19,440 --> 00:24:21,080 Numele lui este Manuel dacă nu mă înșel. 343 00:24:22,960 --> 00:24:26,120 Obiectivul nostru este mai mult calitatea. nu la cantitate. 344 00:24:28,160 --> 00:24:30,160 Recunoaște doar că nu ești ca înainte. 345 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 Este ca un milenial acum. 346 00:24:33,280 --> 00:24:35,039 Multă confuzie. 347 00:24:35,120 --> 00:24:36,799 Acum nu este timpul tău. 348 00:24:36,880 --> 00:24:38,799 Acum e timpul meu. 349 00:24:38,880 --> 00:24:40,320 Timpul peșterii. 350 00:24:41,120 --> 00:24:42,280 Este timpul lui Manuel. 351 00:24:45,280 --> 00:24:47,480 Ascultă, frate. Primul... 352 00:24:47,560 --> 00:24:48,936 Asta e corect. Dreapta. 353 00:24:49,017 --> 00:24:50,079 El are dreptate. 354 00:24:50,160 --> 00:24:52,479 Suntem pe cale să ne pensionăm astăzi. 355 00:24:52,560 --> 00:24:56,199 Azi a fost ultima mea zi de lucru cu el. Deci, felicitări. 356 00:24:56,280 --> 00:24:58,720 Asa mai merge. Mascul nou. 357 00:24:58,800 --> 00:25:00,960 Recunoaște că ești bătrân. 358 00:25:01,040 --> 00:25:04,200 E timpul ca voi doi să ieșiți din joc. 359 00:25:05,800 --> 00:25:06,880 Nu face nimic. 360 00:25:08,450 --> 00:25:10,659 Să sperăm că fondurile de pensii au fost colectate. 361 00:25:22,680 --> 00:25:24,360 Glumă foarte veche. 362 00:25:25,600 --> 00:25:28,409 Cum poți fi înșelat? doar din cauza asta? 363 00:25:30,520 --> 00:25:32,760 Cum poți să-l lași să vorbească așa pentru noi? 364 00:25:32,841 --> 00:25:33,924 Da, ce vrei? 365 00:25:34,005 --> 00:25:36,960 Ce vreau înainte să ne pensionăm, hai sa spargem mai intai capul. 366 00:25:37,040 --> 00:25:39,160 Pentru ce? Nici plătit. 367 00:25:40,520 --> 00:25:42,959 ce faci? Începeți să vă schimbați. 368 00:25:43,040 --> 00:25:44,080 franci. 369 00:25:44,760 --> 00:25:47,247 Singurul lucru care nu s-a schimbat in interiorul aceluia cineva... 370 00:25:47,328 --> 00:25:48,640 ...este schimbarea in sine. 371 00:25:49,480 --> 00:25:51,559 Toată lumea se schimbă, și tu. 372 00:25:51,640 --> 00:25:55,000 De la A la B, B la C, C la D, asa mai departe. 373 00:25:55,080 --> 00:25:57,440 Dacă nu suntem morți. 374 00:25:58,200 --> 00:26:00,400 Mort înăuntru, la fel afară. 375 00:26:02,160 --> 00:26:03,639 Depinde de tine. 376 00:26:03,720 --> 00:26:04,832 Mi-a dispărut pofta de mâncare. 377 00:26:04,913 --> 00:26:08,276 Și până acum, ceaiul cu gheață nu a venit. 378 00:26:08,360 --> 00:26:09,560 Unde te duci? 379 00:26:11,560 --> 00:26:13,198 Încă nu am terminat de mâncat. 380 00:26:19,240 --> 00:26:20,320 domnisoara. 381 00:26:21,120 --> 00:26:22,280 Iată sosul. 382 00:26:33,754 --> 00:26:34,994 OMS? 383 00:26:37,400 --> 00:26:38,920 Sunt prieteni. 384 00:26:39,000 --> 00:26:40,484 Nu am prieteni pe care să nu-i cunosc. 385 00:26:40,565 --> 00:26:42,880 Nu le cunoști pe toate prietenele mele. 386 00:26:42,960 --> 00:26:45,280 Oh, fată? Spune că este o fată. 387 00:26:45,360 --> 00:26:46,849 Nu trebuie să folosiți „prieteni” deloc. 388 00:26:46,920 --> 00:26:49,719 Nu totul în viața mea ar trebui sa stii. 389 00:26:49,800 --> 00:26:51,160 Johnny, cel mai bun prieten al meu... 390 00:26:51,240 --> 00:26:52,440 Dar chestia e... 391 00:26:52,520 --> 00:26:55,280 ...totul în viața ta știu. 392 00:27:01,560 --> 00:27:03,439 Oh, sună din nou. 393 00:27:03,520 --> 00:27:04,841 Ridică, ridică. 394 00:27:04,922 --> 00:27:06,719 Ridică! 395 00:27:06,800 --> 00:27:09,160 Da, da, relaxează-te. 396 00:27:12,080 --> 00:27:14,440 - Buna ziua. - Cum de tot ești respins? 397 00:27:15,200 --> 00:27:17,439 Sunt ocupat, dragă. 398 00:27:17,520 --> 00:27:19,898 Ce vrei sa spui? Nu este clar. 399 00:27:19,960 --> 00:27:23,320 Vorbește ferm. De ce spun bărbații asta? 400 00:27:23,400 --> 00:27:25,320 Sunt ocupat. 401 00:27:25,400 --> 00:27:26,840 Unde e "mierea"? 402 00:27:29,120 --> 00:27:30,400 Dragă. 403 00:27:32,560 --> 00:27:34,040 De ce o „dragă” în peșteră? 404 00:27:36,160 --> 00:27:38,080 Pot sa? Voi suna mai târziu. 405 00:27:38,160 --> 00:27:39,388 De ce este? 406 00:27:39,469 --> 00:27:41,319 Mai ești cu fratele tău? 407 00:27:41,400 --> 00:27:43,480 Da, aproximativ. 408 00:27:43,560 --> 00:27:45,556 Exact asta vreau să spun. 409 00:27:45,640 --> 00:27:47,960 M-am săturat să mă ascund așa. 410 00:27:48,040 --> 00:27:50,440 Da, da. Vom vorbi din nou mai târziu. 411 00:27:51,400 --> 00:27:54,039 Nu vorbesti serios cu mine, nu? 412 00:27:54,120 --> 00:27:55,400 Eşti serios. 413 00:27:55,480 --> 00:27:58,039 Cum vrei să mor? 414 00:27:58,120 --> 00:28:00,240 Oricum, sunt obosit ascunde-te așa. 415 00:28:00,324 --> 00:28:02,591 Depinde de tine să-i spui fratelui sau nu... 416 00:28:02,672 --> 00:28:04,720 ...dar am vrut să-i spun azi. 417 00:28:04,800 --> 00:28:07,316 Nu! Nu azi. 418 00:28:07,400 --> 00:28:09,360 Mai tarziu. Relaxează-te, relaxează-te. 419 00:28:10,480 --> 00:28:12,559 Totul va fi bine în timp. 420 00:28:12,640 --> 00:28:14,675 Tot ceea ce. eu sunt oricum vreau sa-i spun fratelui... 421 00:28:14,756 --> 00:28:16,440 ...azi este ziua perfectă să-l surprinzi. 422 00:28:16,520 --> 00:28:19,516 Indiferent dacă doriți să fiți împreună sau nu, este gratuit. Bine? Pa. 423 00:28:19,600 --> 00:28:20,880 Dragă... 424 00:28:23,880 --> 00:28:25,720 Sentimentul meu nu este doar un prieten. 425 00:28:28,960 --> 00:28:30,760 Da... încă explorez. 426 00:28:31,560 --> 00:28:34,108 Poate, de asemenea. Doar cercetaș deja dragă. 427 00:28:34,200 --> 00:28:35,920 Dacă se potrivește, e în regulă, nu? 428 00:28:36,000 --> 00:28:37,257 L-ai periat? 429 00:28:37,338 --> 00:28:38,560 Ai fost impulsionat? 430 00:28:38,640 --> 00:28:41,109 Hei, șefu! Hei! Stop! 431 00:28:41,190 --> 00:28:42,436 Nu sunt genul ăsta de persoană, nu. 432 00:28:42,520 --> 00:28:45,040 Ah, ticălosule. Stiu cine esti. 433 00:28:45,120 --> 00:28:47,520 OK, scuze, am făcut o greșeală. 434 00:28:47,600 --> 00:28:50,159 Nu sunt Franky care eram înainte. 435 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 M-am schimbat. 436 00:28:51,720 --> 00:28:55,200 Pentru că singurul lucru care nu s-a schimbat este că este schimbarea în sine. 437 00:28:56,080 --> 00:28:57,520 Pisica Tai. 438 00:29:07,560 --> 00:29:08,760 Ce e cu tine, Jon? 439 00:29:10,080 --> 00:29:11,958 nemernica Sarah. 440 00:29:12,039 --> 00:29:13,240 Sarah? 441 00:29:17,440 --> 00:29:19,630 Dacă vrei să faci plinul, a trecut de asta, Jonny! 442 00:29:19,711 --> 00:29:22,040 Johnny! 443 00:29:22,120 --> 00:29:24,120 Ai! Unde te duci? 444 00:29:29,080 --> 00:29:30,799 Ești nebun, Johnny. 445 00:29:30,880 --> 00:29:34,240 ucid oameni apoi a murit într-un accident. 446 00:30:02,026 --> 00:30:03,661 Ce mi-ai pus în mâncare? 447 00:30:05,120 --> 00:30:07,120 Nimic nu este nepotrivit L-am pus acolo. 448 00:30:07,200 --> 00:30:09,639 Ceea ce simt este mult mai dureros. 449 00:30:09,720 --> 00:30:10,963 Vrei să-ți ceri scuze? 450 00:30:11,040 --> 00:30:13,128 - Mănâncă, scuze. - Dar nu e așa... 451 00:30:13,209 --> 00:30:14,840 Buna ziua? domnule? 452 00:30:16,760 --> 00:30:17,960 Pa, draga. 453 00:30:28,440 --> 00:30:33,120 Deci, dacă mănânci alimente picante, nu merge prea departe. 454 00:30:34,320 --> 00:30:35,887 Chiar mă doare stomacul. 455 00:30:36,960 --> 00:30:38,240 Am lucrat cu Sarah. 456 00:30:43,000 --> 00:30:44,080 Să mergem. 457 00:30:46,760 --> 00:30:47,800 jonny. 458 00:30:48,600 --> 00:30:51,680 Vreau sa spun ceva. 459 00:30:51,760 --> 00:30:54,760 - Ce? - 30 de ani traim asta... 460 00:30:54,840 --> 00:30:56,040 Câine! 461 00:30:56,120 --> 00:30:58,040 De ce nu se simte stomacul meu atât de bine? 462 00:30:58,120 --> 00:31:01,156 Vreau să vorbesc despre asta. Trei dintre țintele noastre de ucis astăzi. 463 00:31:01,240 --> 00:31:04,600 Se pare că va trebui să-i căutăm. Îi batem până la moarte. 464 00:31:07,000 --> 00:31:08,620 Gazul este lent. 465 00:31:08,701 --> 00:31:10,280 Johnny! Încetini! 466 00:31:10,360 --> 00:31:12,399 Ai! Lord! 467 00:31:12,480 --> 00:31:15,320 Deja ai făcut caca, încă tu, Jonny! 468 00:31:20,320 --> 00:31:24,079 Jonny, atât de trist este cu tine. 469 00:31:24,160 --> 00:31:25,679 Dragă ce, frate? 470 00:31:25,760 --> 00:31:27,200 Vrea să mă omoare. 471 00:31:30,600 --> 00:31:34,280 Se numește ură pentru a iubi. 472 00:31:35,840 --> 00:31:37,199 Dar să fim sinceri. 473 00:31:37,280 --> 00:31:39,479 Încă o iubești pe Sarah, nu? 474 00:31:39,560 --> 00:31:42,255 Da, cum raspunzi? Este chiar greu să... 475 00:31:42,336 --> 00:31:44,560 Este greu să uiți acele sentimente. 476 00:31:46,160 --> 00:31:47,680 Sarah este o femeie care... 477 00:31:52,000 --> 00:31:54,480 Ceea ce este cu adevărat dur. 478 00:31:55,480 --> 00:31:56,840 Și nebun... 479 00:31:57,560 --> 00:31:59,679 ...Am aflat abia de curand. 480 00:31:59,760 --> 00:32:01,600 Nu e bine să te îndrăgostești? 481 00:32:01,680 --> 00:32:04,440 Grozav. Dacă mă iubește înapoi, bine. 482 00:32:07,129 --> 00:32:08,873 Dar Frank... 483 00:32:08,954 --> 00:32:11,169 Există ceva care mă face iubește-l și mai mult. 484 00:32:12,000 --> 00:32:13,640 Adaugă respect pentru el. 485 00:32:26,160 --> 00:32:28,039 Al cui copil este, Jon? 486 00:32:28,120 --> 00:32:29,320 fiul lui Sarah. 487 00:32:31,800 --> 00:32:34,314 Nu a spus că a avut un avort spontan? 488 00:32:35,960 --> 00:32:37,560 Ea nu a greșit, Frank. 489 00:32:39,600 --> 00:32:40,960 Ea a născut fiul ei. 490 00:32:43,400 --> 00:32:45,392 Dar s-a ascuns din peșteră. 491 00:32:51,320 --> 00:32:54,400 Deci, de trei săptămâni ai lipsit, Eşti aici? 492 00:32:54,480 --> 00:32:56,200 De fapt, mai mult de trei săptămâni. 493 00:32:58,920 --> 00:33:00,470 Departe de înainte de asta. 494 00:33:06,720 --> 00:33:08,595 Sunt multe pe care nu le știi, Frank. 495 00:33:10,560 --> 00:33:11,920 Poate prea mult. 496 00:33:13,040 --> 00:33:16,743 Da, există și un pic din asta ce nu știi de la mine oricum. 497 00:33:18,640 --> 00:33:20,655 - Ce? - Asa de... 498 00:33:20,720 --> 00:33:22,421 De fapt, asta... 499 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 Fac... 500 00:33:25,044 --> 00:33:26,404 Câine! 501 00:33:32,920 --> 00:33:34,279 Din nou nu? 502 00:33:34,360 --> 00:33:37,200 Ai. Trebuie să mă duc la toaletă. 503 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 Ai... 504 00:33:40,000 --> 00:33:41,884 Doare ca un nebun. 505 00:33:43,440 --> 00:33:44,792 Johnny! 506 00:33:44,873 --> 00:33:47,280 Oh, Doamne! 507 00:33:48,280 --> 00:33:50,212 Scuze, urgență. 508 00:34:07,680 --> 00:34:09,800 - OMS? - eu. 509 00:34:16,760 --> 00:34:19,560 Profesorul a spus că mi s-a spus să iubesc asta. 510 00:34:28,160 --> 00:34:29,440 Care e numele tău? 511 00:34:29,524 --> 00:34:30,604 Farel. 512 00:34:33,320 --> 00:34:34,520 Mulțumesc, Farrell. 513 00:34:36,560 --> 00:34:38,360 Bine. Dar, omg, miroase. 514 00:34:41,080 --> 00:34:42,160 Pa. 515 00:34:50,280 --> 00:34:52,640 - Uite, doamnă, dacă vrei. - Da, mulțumesc, domnule. 516 00:34:52,720 --> 00:34:54,520 Vino aici iubire. 517 00:34:55,200 --> 00:34:56,560 Adek, suntem Knock-tok. Vreau să? 518 00:35:02,000 --> 00:35:04,240 Unu, doi, trei! 519 00:35:08,040 --> 00:35:09,280 Johnny? 520 00:35:10,440 --> 00:35:12,252 Îmi pare rău, doamnă. acel prieten al meu. 521 00:35:12,333 --> 00:35:13,959 Mulțumesc, Ade. 522 00:35:14,040 --> 00:35:15,839 Johnny! 523 00:35:15,920 --> 00:35:18,320 Johnny... 524 00:35:20,040 --> 00:35:21,329 De ce tu? 525 00:35:22,200 --> 00:35:23,759 Ieși din peșteră. 526 00:35:23,840 --> 00:35:25,076 Asta e corect? 527 00:35:25,160 --> 00:35:26,728 Trebuie să fie multe din asta. 528 00:35:26,809 --> 00:35:29,916 Într-adevăr, mirosul nu a fost niciodată înșelător. 529 00:35:30,000 --> 00:35:31,040 Hai grabeste-te. 530 00:35:34,080 --> 00:35:36,520 Nu-l pune acolo! Aruncă-l! 531 00:35:36,600 --> 00:35:38,080 Nu-l arunca, dragă. 532 00:35:56,880 --> 00:35:59,320 Numele lui este Susilo. Este un jucător profesionist. 533 00:35:59,400 --> 00:36:01,760 Problema este că de fiecare dată când joacă, mereu enervant. 534 00:36:01,840 --> 00:36:04,759 Eşti serios? Omorâm oameni doar din cauza jocului? 535 00:36:04,840 --> 00:36:06,543 Așa a fost scris. 536 00:36:06,624 --> 00:36:08,919 Se pare că șeful a uitat principiile mele. 537 00:36:09,000 --> 00:36:10,956 Este în regulă să ucizi oameni pentru jocuri? 538 00:36:11,040 --> 00:36:14,376 Îți amintești, obișnuiam să ucidem oameni din cauza tunsorii greșite? 539 00:36:22,360 --> 00:36:23,560 Deschidel. 540 00:36:44,349 --> 00:36:45,909 Inapoi inapoi. Sigur. 541 00:36:47,849 --> 00:36:48,849 Pot pot. 542 00:36:49,626 --> 00:36:50,786 Pot pot. 543 00:36:52,960 --> 00:36:54,160 Tu acum. 544 00:36:56,720 --> 00:36:57,960 Ai grijă, ai grijă. 545 00:37:07,080 --> 00:37:09,532 Unde este tatăl tău, Susilo? Unde e Susilo? 546 00:37:10,482 --> 00:37:12,040 Eu sunt Susilo, unchiule. 547 00:37:21,680 --> 00:37:23,160 Ești sigur că te numești Susilo? 548 00:37:25,800 --> 00:37:27,080 Încă ești mic. 549 00:37:28,000 --> 00:37:29,520 Când îl chema deja Susilo? 550 00:37:34,040 --> 00:37:35,999 Acesta este un copil mic. 551 00:37:36,080 --> 00:37:37,400 Când o să-l cheltuim? 552 00:37:40,920 --> 00:37:42,519 Asta e adult. 553 00:37:42,600 --> 00:37:44,520 Ieri tocmai a împlinit 16 ani. 554 00:37:46,360 --> 00:37:48,439 Oricum, nu vreau să ucid un copil. 555 00:37:48,520 --> 00:37:50,359 Esti pensionat sau nu? 556 00:37:50,440 --> 00:37:51,713 Bună, băieți, da. 557 00:37:51,794 --> 00:37:54,276 Ne pare rău, am oaspeți neinvitați... 558 00:38:00,680 --> 00:38:03,276 îl omor pe al doilea, tu doar omori asta. Rapid. 559 00:38:03,360 --> 00:38:04,600 Tu nu ucizi. 560 00:38:04,680 --> 00:38:07,040 Nu te lăsa păcălit de exterior, Jonny. 561 00:38:07,120 --> 00:38:09,800 Aproape am fost înșelați. 562 00:38:09,880 --> 00:38:13,680 Pentru că are mulți copii acolo viata e grea. 563 00:38:22,480 --> 00:38:23,640 Susilo! 564 00:38:25,320 --> 00:38:27,519 Pentru greseala ta... 565 00:38:27,600 --> 00:38:33,680 ...a insultat o rudă jucător în numele EmpalBewok6969... 566 00:38:53,000 --> 00:38:54,454 Unde este toaleta, toaleta? 567 00:38:55,760 --> 00:38:57,716 Unde este toaleta? Toaletă! 568 00:38:57,800 --> 00:38:59,880 Acolo, unchiule. E în regulă, doar intră. 569 00:38:59,960 --> 00:39:01,560 Ești atât de lung. 570 00:39:04,720 --> 00:39:05,800 jonny. 571 00:39:06,593 --> 00:39:07,799 jonny. 572 00:39:07,880 --> 00:39:09,880 Te aștept. Rapid. 573 00:39:11,080 --> 00:39:12,200 Aşezaţi-vă. 574 00:39:27,360 --> 00:39:29,519 Cu cine locuiesti aici? 575 00:39:29,600 --> 00:39:31,006 Nu e nimeni, unchiule. 576 00:39:31,087 --> 00:39:32,160 M-am. 577 00:39:34,760 --> 00:39:37,240 Buna ziua! Buna ziua! 578 00:39:41,080 --> 00:39:42,800 Nu ai parinti? 579 00:39:42,880 --> 00:39:45,720 Tata, mama, frații și surorile? 580 00:39:47,000 --> 00:39:48,360 Singur, Om. 581 00:39:53,600 --> 00:39:56,319 Singur, dar foarte bogat. 582 00:39:56,400 --> 00:39:59,239 Sunt o familie completă, dar toți săraci. 583 00:39:59,320 --> 00:40:00,400 Sărac. 584 00:40:05,680 --> 00:40:08,120 Dar îmi place stilul tău de viață. 585 00:40:08,200 --> 00:40:11,090 Ingrijit, organizat, curat. 586 00:40:11,171 --> 00:40:12,293 Bun. 587 00:40:20,520 --> 00:40:22,240 Dar casa asta e fierbinte, nu. 588 00:40:22,320 --> 00:40:24,040 Este circulația aerului. 589 00:40:28,920 --> 00:40:30,720 Te joci cu mine, nenorocite? 590 00:40:30,800 --> 00:40:32,000 Nu eu. 591 00:40:33,440 --> 00:40:36,016 Prietenul unchiului trebuie să fi fumat în baie, nu? 592 00:40:37,080 --> 00:40:38,120 Johnny! 593 00:40:41,240 --> 00:40:42,610 Lasă-mă să mor. 594 00:40:43,560 --> 00:40:45,640 Nu te juca cu mine. Te împușc de aici. 595 00:40:56,240 --> 00:40:57,920 OK, programator. 596 00:41:02,200 --> 00:41:03,754 Johnny, Johnny. 597 00:41:04,617 --> 00:41:05,720 Este doar. 598 00:41:08,600 --> 00:41:11,796 Om ambii asasini? 599 00:41:11,880 --> 00:41:13,040 Ce crezi? 600 00:41:14,200 --> 00:41:15,360 Fratele meu mai mare... 601 00:41:16,320 --> 00:41:18,840 ...ucis de un asasin acum șapte ani. 602 00:41:19,840 --> 00:41:22,080 - O da? - Împușcat în cap... 603 00:41:22,160 --> 00:41:25,149 ...atunci trupul lui era în fața moscheii când vrei să te rogi în zori. 604 00:41:27,040 --> 00:41:28,240 Numele moscheii este Al Ikhlas? 605 00:41:29,073 --> 00:41:30,233 Omg de unde știi? 606 00:41:31,760 --> 00:41:34,396 -Jonny! Rapid! - Nu pot să-l ud! 607 00:41:34,480 --> 00:41:36,720 Nu există nicio pârghie aici! 608 00:41:36,800 --> 00:41:39,880 - Cel cu „nagasu” scris pe el. - Cel cu „nagasu” scris pe ea! 609 00:41:42,320 --> 00:41:45,079 Nagasu... Nagasu... 610 00:41:45,160 --> 00:41:46,790 Care „Nagasu”, Câine?! 611 00:41:46,880 --> 00:41:50,477 Da cuvantul "nagasu"! Na-ga-su! Analfabet? 612 00:41:51,840 --> 00:41:54,919 Totul este scris în japoneză! Crezi că sunt japonez?! 613 00:41:55,000 --> 00:41:57,839 Scuzați-mă. Al treilea buton din dreapta. 614 00:41:57,920 --> 00:41:59,805 Apăsați al treilea buton din dreapta! 615 00:42:08,440 --> 00:42:11,756 Acesta este un cântec japoneză, nu culoare! 616 00:42:11,840 --> 00:42:13,329 Vă mulțumesc pe toți! 617 00:42:13,410 --> 00:42:15,239 Pradă! Miros! 618 00:42:15,320 --> 00:42:17,200 Apăsați al treilea buton din dreapta! 619 00:42:30,640 --> 00:42:31,919 Cum de ești udat? 620 00:42:32,000 --> 00:42:33,884 Caca, faci un duș? 621 00:42:35,280 --> 00:42:37,280 Ai șansa ta, Njing. 622 00:42:37,360 --> 00:42:38,760 Fumezi tigari inauntru? 623 00:42:43,760 --> 00:42:44,960 Scuze scuze. 624 00:42:47,760 --> 00:42:49,120 Fratele lui m-a ucis. 625 00:42:51,593 --> 00:42:53,633 Acum șapte ani, înainte de a te alătura. 626 00:42:55,760 --> 00:42:56,840 Îmi pare rău, Susilo. 627 00:42:57,760 --> 00:42:59,396 Fratele tău este un terorist. 628 00:42:59,480 --> 00:43:01,800 In niciun caz. 629 00:43:01,880 --> 00:43:03,840 Fratele meu Rudy Hermanto este o persoană grozavă. 630 00:43:03,920 --> 00:43:05,280 Nu este un terorist. 631 00:43:05,360 --> 00:43:07,505 Par cunoscut. Care este numele? 632 00:43:09,360 --> 00:43:10,840 Ești mort, ticălosule! 633 00:43:10,920 --> 00:43:12,680 Mi-am ucis fratele! 634 00:43:12,760 --> 00:43:14,052 Este un om nevinovat. 635 00:43:14,120 --> 00:43:16,400 El este un geniu, succesorul națiunii. 636 00:43:19,880 --> 00:43:21,240 Jon, perie, Jon. 637 00:43:21,320 --> 00:43:22,505 Încă mai trăiești, cățea?! 638 00:43:22,586 --> 00:43:24,880 Vino aici dacă îndrăznești, ticălosule! 639 00:43:25,880 --> 00:43:27,120 Susilo. 640 00:43:28,280 --> 00:43:30,920 Ascultă-mă mai întâi. 641 00:43:37,360 --> 00:43:38,920 Nu ești un ucigaș. 642 00:43:39,600 --> 00:43:42,640 Deci, nu vă murdăriți mâinile la fel ca sângele nostru care nu are sens. 643 00:43:42,720 --> 00:43:44,400 Aș putea fi un ucigaș. 644 00:43:44,480 --> 00:43:47,200 Este ușor și cu adevărat delicios răzbunare pentru fratele meu 645 00:43:47,280 --> 00:43:50,639 Cât timp vrei, Sus? Nu va fi sfârșit. 646 00:43:50,720 --> 00:43:52,730 Sus... 647 00:43:52,811 --> 00:43:54,560 Sus... Susilo... 648 00:43:55,160 --> 00:43:58,960 Cum e să fii numit? Numele tău este Bamba? De ce este? 649 00:43:59,040 --> 00:44:00,200 Ca aceasta. 650 00:44:00,280 --> 00:44:04,080 Dacă vrei drumul scurt, da. Vrei să te răzbuni... 651 00:44:04,160 --> 00:44:05,276 Lol omoara-l. 652 00:44:06,000 --> 00:44:07,760 Ucigașul fratelui tău. 653 00:44:07,840 --> 00:44:08,960 franci! 654 00:44:09,920 --> 00:44:11,120 Ucide acum. 655 00:44:16,480 --> 00:44:21,391 Îndrăznești să fii împușcat pentru că ai numărat deja Am rămas fără gloanțe în arma mea, nu? 656 00:44:24,490 --> 00:44:25,530 Bine. 657 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 - Ia-mi arma. - Jon. 658 00:44:32,320 --> 00:44:35,480 Jon! 659 00:44:36,800 --> 00:44:39,040 Dar chiar dacă această persoană moare... 660 00:44:40,560 --> 00:44:42,274 ...fratele tău nu va mai trăi. 661 00:44:43,480 --> 00:44:47,239 Și în fiecare zi vei fi un fugar de poliție. 662 00:44:47,320 --> 00:44:51,639 Și pe tot parcursul vieții, vei fi vânat continuu același asasin ca noi doi. 663 00:44:51,720 --> 00:44:53,000 Aveţi încredere în mine. 664 00:44:57,200 --> 00:44:58,440 Lol, e o persoană bună. 665 00:45:00,240 --> 00:45:02,320 Nu te lăsa a fi un asasin asa. 666 00:45:09,720 --> 00:45:11,040 Câine... 667 00:45:22,080 --> 00:45:23,440 Atunci ce ar trebui să fac? 668 00:45:24,640 --> 00:45:25,760 ca aceasta... 669 00:45:26,600 --> 00:45:28,520 Îl facem să arate ca suntem morți, ucidem 670 00:45:29,440 --> 00:45:32,507 Între timp, pleci de aici, cauți un loc sigur... 671 00:45:32,588 --> 00:45:35,159 ...un loc linistit, bine? 672 00:45:35,240 --> 00:45:36,760 Și departe de civilizație. 673 00:45:39,560 --> 00:45:40,840 Hei. 674 00:45:42,400 --> 00:45:43,880 Pot să împrumut un prosop? 675 00:45:44,680 --> 00:45:46,000 ceva prosoape? 676 00:45:51,080 --> 00:45:53,520 Bea asta, devii puternic. 677 00:45:58,000 --> 00:46:00,320 Mulțumesc. 678 00:46:03,360 --> 00:46:05,760 Bea asta, devii puternic. 679 00:46:15,520 --> 00:46:16,680 Ești sigur că este original? 680 00:46:16,760 --> 00:46:20,095 Alții pot face KW, Dar când vine vorba de droguri... 681 00:46:20,183 --> 00:46:21,407 ... cu siguranță autentic. 682 00:46:23,240 --> 00:46:25,430 Care este mirosul axilelor ca acesta? 683 00:46:26,364 --> 00:46:27,540 Sunt sigur. 684 00:46:36,560 --> 00:46:38,435 Deci, cum a fost? 685 00:46:38,516 --> 00:46:41,480 Te rog spune-mi despre tine și Sarah și copilul tău și al Sarei. Cum îl cheamă? 686 00:46:41,560 --> 00:46:43,662 - Farel. - Acesta este. 687 00:46:43,743 --> 00:46:45,160 Deci care este planul tău? 688 00:46:48,000 --> 00:46:49,240 Nu știu încă, Frank. 689 00:46:50,440 --> 00:46:52,640 Este atât de ciudat să ai copii dintr-o dată. 690 00:46:54,520 --> 00:46:58,760 Deci vrei să te pensionezi să fii un adevărat tată pentru el? 691 00:46:58,840 --> 00:47:01,809 Dacă Sarah este de acord, eu... 692 00:47:01,890 --> 00:47:03,479 Sunt cu adevărat fericit. 693 00:47:04,280 --> 00:47:07,480 Simt că cineva trăiește din nou în interiorul peșterii. 694 00:47:08,760 --> 00:47:12,200 Am un scop în viață. Nu gol ca ieri. 695 00:47:12,280 --> 00:47:14,119 Asta se numește dragoste. 696 00:47:14,200 --> 00:47:16,720 Știu exact acel sentiment. 697 00:47:16,800 --> 00:47:18,516 Depinde de tine cum se numeste. 698 00:47:20,000 --> 00:47:21,599 domnule Franky? 699 00:47:21,680 --> 00:47:24,079 Voi l-ați așteptat pe Baba Tiong înăuntru. 700 00:47:24,160 --> 00:47:25,679 Gata. 701 00:47:25,760 --> 00:47:28,306 - Lasă-mă să fac mai întâi presopunctură. - Sa ne grabim. 702 00:47:28,387 --> 00:47:30,160 Umpleți cu energie. 703 00:47:30,240 --> 00:47:32,274 Nu apartin, mai avem o mulțime de ținte. 704 00:47:32,360 --> 00:47:34,205 Cel mult 15 minute. Dacă vrei să vii, haide. 705 00:47:34,286 --> 00:47:35,400 Haide. 706 00:47:39,200 --> 00:47:40,520 Vă rog. 707 00:47:45,768 --> 00:47:47,924 Vă aștept pe voi oameni. 708 00:47:48,761 --> 00:47:50,391 Picioarele tale vin aici. 709 00:47:53,000 --> 00:47:55,135 Voi oameni nu dormiți. 710 00:47:55,216 --> 00:47:56,400 Relaxați-vă. 711 00:47:56,480 --> 00:47:58,682 Relaxează-te, nu dormi, dar da. 712 00:48:01,667 --> 00:48:03,205 domnule Franky. 713 00:48:04,784 --> 00:48:06,705 Respirați, oameni buni. 714 00:48:25,120 --> 00:48:27,972 Johnny, cel mai bun prieten al meu. 715 00:48:28,053 --> 00:48:29,200 Sunt atat de odihnit. 716 00:48:29,280 --> 00:48:32,104 Rezistenta maxima direct la varf. 717 00:48:34,080 --> 00:48:39,360 Dacă acesta este cazul, este cel mai bun Să dansăm mai întâi, dragă Jonny. 718 00:48:40,232 --> 00:48:42,392 Cum iei medicamentul? În siguranță, nu? 719 00:48:42,473 --> 00:48:43,673 Cave safe. 720 00:48:44,400 --> 00:48:45,560 Foarte sigur chiar. 721 00:48:49,240 --> 00:48:51,079 A mea acum. 722 00:48:51,160 --> 00:48:52,399 Vrei să mănânci oameni. 723 00:48:53,200 --> 00:48:54,446 Mănâncă prieteni dacă există. 724 00:48:55,400 --> 00:48:57,880 E ca un somn atât de canibal. 725 00:48:59,720 --> 00:49:01,479 De ce este? 726 00:49:01,560 --> 00:49:02,880 Doriți să vă alăturați alergării? Vino aici. 727 00:49:02,960 --> 00:49:04,400 E ușor așa. 728 00:49:09,200 --> 00:49:11,960 Jonny, chiar nu-mi place faci jogging? 729 00:49:12,040 --> 00:49:13,721 Traumatizat de dans, nu? 730 00:49:14,520 --> 00:49:16,524 Johnny, încetinește! Johnny! 731 00:49:21,280 --> 00:49:23,480 Ținta noastră este un președinte al fundației. 732 00:49:23,560 --> 00:49:26,960 Motivul pentru care a vrut să fie ucis din cauza spălării banilor. 733 00:49:27,720 --> 00:49:29,680 Doamnă, doamnă Janice este acolo? 734 00:49:29,760 --> 00:49:31,000 Mai sus, dl. 735 00:49:31,760 --> 00:49:33,289 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 736 00:49:33,370 --> 00:49:34,720 Și el este și un dezertor. 737 00:49:34,800 --> 00:49:37,716 Dați bani, ce a comandat? ce a facut el. 738 00:49:37,800 --> 00:49:39,063 Este și el mincinos? 739 00:49:40,520 --> 00:49:41,962 Nu e de mirare că a murit. 740 00:49:43,480 --> 00:49:46,270 chiar imi place asta ucide oameni ca el. 741 00:49:46,351 --> 00:49:47,645 Un mincinos ca el. 742 00:49:48,520 --> 00:49:49,919 Acesta este. 743 00:49:50,000 --> 00:49:52,018 Ceea ce contează acum suntem noi fii mai întâi jurnalist. 744 00:49:54,909 --> 00:49:56,399 Da. 745 00:49:56,480 --> 00:49:58,360 - Scuzați-mă. - Intră, intră! 746 00:50:00,880 --> 00:50:02,920 ce vrei să spui? 747 00:50:03,000 --> 00:50:04,396 Asta e tot. 748 00:50:04,480 --> 00:50:07,673 - Voi merge primul. - O da. Ai grijă dragă. 749 00:50:08,680 --> 00:50:09,815 Te rog aseaza-te. 750 00:50:09,880 --> 00:50:12,899 Nu ai o singură angajată. 751 00:50:13,800 --> 00:50:19,159 În timp ce nu știi cât raportul dintre femei și bărbați în această țară? 752 00:50:19,240 --> 00:50:20,400 Buna ziua? 753 00:50:21,560 --> 00:50:23,599 De ce l-ai oprit? 754 00:50:23,680 --> 00:50:25,720 Ouch, cum naiba e asta? 755 00:50:25,800 --> 00:50:27,839 Mas... 756 00:50:27,920 --> 00:50:29,649 ...poti adauga sau nu un amplificator? 757 00:50:32,880 --> 00:50:34,559 Ai. 758 00:50:34,640 --> 00:50:38,600 Maine vreau un demo, amplificatorul este stricat. 759 00:50:38,680 --> 00:50:40,391 Stresul meu. 760 00:50:42,391 --> 00:50:43,720 Buna ziua. 761 00:50:43,800 --> 00:50:45,200 Eu sunt Janice. 762 00:50:45,840 --> 00:50:48,480 Cine sunt acești băieți și de unde sunt? 763 00:50:48,560 --> 00:50:49,680 Eu sunt Karni. 764 00:50:51,625 --> 00:50:52,785 Eu sunt Ilyas. 765 00:50:54,480 --> 00:50:56,680 Suntem de la revista Suara Indonesia. 766 00:50:58,520 --> 00:50:59,970 Reporter nu? 767 00:51:01,400 --> 00:51:04,627 Dacă pot să știu, doamnă mâine unde vrei un demo? 768 00:51:05,720 --> 00:51:07,879 Faceți o demonstrație de rutină, domnule. 769 00:51:07,960 --> 00:51:09,720 În Ministerul Muncii. 770 00:51:09,800 --> 00:51:10,960 Despre ce? 771 00:51:11,040 --> 00:51:15,495 Da... chestiune care este doar la noi aceasta este încă o problemă. 772 00:51:15,560 --> 00:51:17,159 Da, care este problema? 773 00:51:17,240 --> 00:51:19,226 Egalitatea de gen, vă rog. 774 00:51:19,320 --> 00:51:21,281 In angajare. 775 00:51:22,320 --> 00:51:25,343 Forța de muncă formală feminină din Indonezia... 776 00:51:25,424 --> 00:51:27,760 ... al căror salariu este peste UMR doar 30 la sută. 777 00:51:27,844 --> 00:51:30,159 Ei bine, așa este. Acea. 778 00:51:30,240 --> 00:51:31,640 Galoane, mamă. 779 00:51:31,720 --> 00:51:33,696 O da. Intră, domnule. 780 00:51:33,777 --> 00:51:35,648 Pentru că suntem egali, domnule. 781 00:51:35,729 --> 00:51:38,079 baiat si fata. 782 00:51:38,160 --> 00:51:42,800 Femeia poate face toate lucrurile pe care le fac bărbații. 783 00:51:42,880 --> 00:51:45,240 - Galonul este aici, doamnă? - Da, pune-l acolo. 784 00:51:46,080 --> 00:51:47,200 Odată instalat, domnule. 785 00:51:47,280 --> 00:51:49,840 Sunt un livrător de galoane, nu un montator de galoane. 786 00:51:49,920 --> 00:51:51,680 Da domnule. 787 00:51:51,760 --> 00:51:54,840 Poate face totul ce fac barbatii... 788 00:51:54,920 --> 00:51:56,440 ...cu excepția ridicării de galoane. 789 00:51:56,520 --> 00:51:57,880 Așa este, domnișoară? 790 00:51:58,920 --> 00:52:01,479 De ce aveți nevoie aici, băieți? 791 00:52:01,560 --> 00:52:03,600 Vrem doar nu vorbi, doamnă. 792 00:52:04,600 --> 00:52:05,800 Poate sa. 793 00:52:07,200 --> 00:52:08,680 Discută despre ce? 794 00:52:09,440 --> 00:52:10,840 Despre... 795 00:52:10,924 --> 00:52:13,356 Doamnă, este deja un galon. 796 00:52:13,440 --> 00:52:15,120 Da, mulțumesc, domnule. 797 00:52:15,200 --> 00:52:16,400 Da. 798 00:52:20,297 --> 00:52:21,617 Despre ce? 799 00:52:25,880 --> 00:52:30,279 Despre banii clienților noștri pe care le-ai primit. 800 00:52:30,360 --> 00:52:31,600 Unde se duc banii? 801 00:52:33,440 --> 00:52:35,720 Despre asta. 802 00:52:37,160 --> 00:52:38,840 Pe aici, pe aici. 803 00:52:38,920 --> 00:52:44,440 De fapt, banii care mi s-au dat Am respins totul. 804 00:52:45,800 --> 00:52:46,840 Dar? 805 00:52:48,400 --> 00:52:51,480 Dar da, așa este, deodată a venit asistentul meu... 806 00:52:51,560 --> 00:52:55,120 ...continua sa spui dacă s-au epuizat banii de operare. 807 00:52:55,200 --> 00:52:59,076 Nu mai intră bani. Toate donațiile sunt doar promisiuni. 808 00:52:59,160 --> 00:53:01,080 Da, îl folosesc. 809 00:53:01,160 --> 00:53:03,396 Dar stii... 810 00:53:03,480 --> 00:53:08,400 ...banii care au fost dați au fost pentru dna nu mai există demonstrații și proteste? 811 00:53:08,480 --> 00:53:09,640 Oh, știi. 812 00:53:10,400 --> 00:53:12,680 Dar încearcă și gândește-te... 813 00:53:12,760 --> 00:53:15,840 ...ar trebui să știe și ei, nu? 814 00:53:15,920 --> 00:53:17,999 Daca asta ar fi o fundatie... 815 00:53:18,080 --> 00:53:22,839 ...de la care au fost obținute fondurile contribuțiile oamenilor. 816 00:53:22,920 --> 00:53:26,840 Asa de. putem presupune banii ăștia care vin... 817 00:53:26,920 --> 00:53:32,520 ...ca contribuție, ca formă de exprimare ne susțin mișcarea. 818 00:53:32,600 --> 00:53:34,482 Este greu. 819 00:53:38,160 --> 00:53:39,400 Ce vrei să bei? 820 00:53:41,000 --> 00:53:44,045 Mai întâi voi face o băutură, așteaptă puțin. 821 00:53:54,240 --> 00:53:56,040 Prostul galer nebun. 822 00:53:56,120 --> 00:53:59,280 Demonstrez că pot ridica un galon. 823 00:54:01,680 --> 00:54:03,560 O sa dovedesc... 824 00:54:03,640 --> 00:54:09,360 ...dacă acea femeie ar putea pune un galon în dozator. 825 00:54:10,400 --> 00:54:13,248 Bună durere. Ridicarea unui galon... 826 00:54:14,560 --> 00:54:17,325 ...sus sus! 827 00:54:18,134 --> 00:54:19,109 În partea de sus... 828 00:54:19,920 --> 00:54:21,480 Nu e chiar așa de rău, frate. 829 00:54:22,400 --> 00:54:23,885 El doar... 830 00:54:25,079 --> 00:54:26,319 ...nu-i deranja fata. 831 00:54:26,400 --> 00:54:27,600 O sa dovedesc... 832 00:54:28,600 --> 00:54:35,834 ...dacă acea femeie ar putea pune un galon în dozator. 833 00:54:37,280 --> 00:54:38,880 Din câte văd, este un om cinstit. 834 00:54:39,960 --> 00:54:41,240 Nu un mincinos. 835 00:54:42,840 --> 00:54:45,502 Minciuni, mincinoși... de atunci ai vorbit despre asta. 836 00:54:45,583 --> 00:54:46,636 ce s-a întâmplat? 837 00:54:46,720 --> 00:54:48,604 Oricum, nu vreau să omor acea persoană. 838 00:54:52,760 --> 00:54:54,400 Este un om cu principii, Frank. 839 00:54:55,807 --> 00:54:57,479 Nu poate fi cumpărat. 840 00:54:57,560 --> 00:55:00,509 Și a îndrăznit să ia propriile sale decizii. 841 00:55:00,590 --> 00:55:01,926 Propria sa alegere. 842 00:55:03,280 --> 00:55:04,814 Cine ești tu cu adevărat? 843 00:55:04,895 --> 00:55:06,320 Unde este bătrânul Johnny? 844 00:55:07,760 --> 00:55:09,640 - Nimic, Frank. - Este mort? 845 00:55:09,720 --> 00:55:10,960 Da asa cred. 846 00:55:12,920 --> 00:55:14,280 electrocutat. 847 00:55:20,480 --> 00:55:22,360 Atenție, electricitate. Electricitate. 848 00:55:28,400 --> 00:55:31,284 vreau doar sa spun daca pot repara amplificatorul. 849 00:55:37,080 --> 00:55:39,320 Nu ai lăsat amprente acolo, Jon? 850 00:55:43,560 --> 00:55:45,000 De ce este? 851 00:55:49,200 --> 00:55:50,880 ti-am spus de multe ori... 852 00:55:52,080 --> 00:55:54,079 ... nu fii niciodată diferit la fel ca si sora mea. 853 00:55:54,160 --> 00:55:56,002 Nu mă încurc, Jon. Jurământ. 854 00:55:59,040 --> 00:56:00,565 Dacă nu este diferit, cum se numește? 855 00:56:02,040 --> 00:56:03,698 Ce afacere ai cu fratele meu? 856 00:56:05,040 --> 00:56:07,440 Îți jur, Jon. Nu fac bătaie de cap. 857 00:56:08,520 --> 00:56:09,880 Un singur fel. 858 00:56:12,600 --> 00:56:14,040 Jon... 859 00:56:14,120 --> 00:56:15,440 Mai poți fi amuzant? 860 00:56:15,520 --> 00:56:16,600 Aici. 861 00:56:18,760 --> 00:56:21,120 - Relaxează-te, Jon. - Ai spus-o singur, nu? 862 00:56:22,520 --> 00:56:24,760 ...nu lăsa familia noastră care știu despre munca noastră. 863 00:56:24,840 --> 00:56:27,600 Din cauza a ce? Pentru că miza sunt vieți. 864 00:56:28,954 --> 00:56:30,240 ce fel de prieten esti? 865 00:56:31,200 --> 00:56:32,599 Prietenul tău câine! 866 00:56:32,680 --> 00:56:34,009 Bine, relaxează-te, Jon. 867 00:56:34,793 --> 00:56:36,266 - Jon. - Iată... 868 00:56:37,360 --> 00:56:39,480 Vrei să mănânci sângele propriilor prieteni? 869 00:56:39,560 --> 00:56:40,720 - Jon. - Da. 870 00:56:41,520 --> 00:56:45,041 Mi s-a dat responsabilitatea părinților mei ai grija de sora mea. 871 00:56:46,040 --> 00:56:47,560 Acesta este singurul meu frate. 872 00:56:49,000 --> 00:56:50,432 Esti diferit cu mine. 873 00:56:59,885 --> 00:57:02,280 Salut frate? Am distribuit deja locația. 874 00:57:02,360 --> 00:57:04,119 Grăbește-te frate aici. 875 00:57:04,200 --> 00:57:06,135 Bine bine. 876 00:57:10,800 --> 00:57:12,407 Ce ai făcut cu sora mea? 877 00:57:12,488 --> 00:57:14,768 - Sunt bine, Jon. - Minți! 878 00:57:18,840 --> 00:57:20,560 Da, am mințit, Jon. 879 00:57:21,800 --> 00:57:23,651 Nu acesta este răspunsul pe care vreau să-l aud. 880 00:57:37,480 --> 00:57:39,800 - Salut frate. - Hei, Deck. 881 00:57:42,160 --> 00:57:43,360 Unde e Franky? 882 00:57:46,680 --> 00:57:48,440 Ascultă frate. 883 00:57:49,800 --> 00:57:51,040 Scuze frate. 884 00:57:53,280 --> 00:57:54,480 El a plecat. 885 00:58:05,520 --> 00:58:07,120 L-ai ucis pe Franky, frate? 886 00:58:21,920 --> 00:58:23,440 El nu este sufletul tău pereche, Derek. 887 00:58:24,920 --> 00:58:26,400 Nu-l meriți. 888 00:58:27,920 --> 00:58:30,120 - Poți obține mult mai mult... - Lăsați-l să plece! 889 00:58:30,200 --> 00:58:31,240 Ascultă frate. 890 00:58:32,360 --> 00:58:35,160 - Ascultă, frate. Ascultă frate! - Nu ai dreptul... 891 00:58:36,280 --> 00:58:38,239 Până acum, tu ești la conducere aceeasi viata ta. 892 00:58:38,320 --> 00:58:40,600 Frate care are grijă de tine, esti ca un frate. 893 00:58:42,200 --> 00:58:43,560 Doar ca sa stii... 894 00:58:44,600 --> 00:58:46,680 ...Îmi place foarte mult pe Franky. 895 00:58:47,760 --> 00:58:49,840 Îl iubesc. 896 00:58:50,680 --> 00:58:52,840 Nu ai dreptul să-l ucizi pe Franky. 897 00:58:58,404 --> 00:59:00,237 Franky, povestea a ceea ce facem? 898 00:59:04,160 --> 00:59:05,880 Mi-a spus totul, frate. 899 00:59:10,000 --> 00:59:12,240 Așa că m-a ajutat cu asta. 900 00:59:18,960 --> 00:59:20,870 Și-a folosit toate economiile... 901 00:59:21,680 --> 00:59:24,240 ...sa faci ceea ce ai visat. 902 00:59:27,120 --> 00:59:29,480 Știu de ce vrei renunță la slujba mea, frate. 903 00:59:44,200 --> 00:59:45,720 E în portbagaj. 904 00:59:58,800 --> 01:00:01,011 Dragă, trezește-te. 905 01:00:01,092 --> 01:00:02,520 Franky! 906 01:00:04,840 --> 01:00:06,000 Dragă... 907 01:00:20,200 --> 01:00:21,520 te simți bine? 908 01:00:21,600 --> 01:00:23,680 Te simți bine? 909 01:00:29,600 --> 01:00:31,200 De ce puți? 910 01:00:35,800 --> 01:00:38,479 Din cauza pantalonilor fratelui tău. 911 01:00:38,560 --> 01:00:42,520 Am leșinat nu pentru că am fost lovit, ci din cauza mirosului de fecale al cumnatului meu. 912 01:00:42,600 --> 01:00:43,800 Unde este el? 913 01:00:53,720 --> 01:00:54,960 Cine a făcut toate astea? 914 01:00:59,120 --> 01:01:00,200 Da, frate. 915 01:01:01,600 --> 01:01:02,800 Pot să-ți spun frate? 916 01:01:02,880 --> 01:01:03,920 Nu. 917 01:01:05,560 --> 01:01:06,920 Lol l-a rănit... 918 01:01:08,920 --> 01:01:10,240 ...te omor pe bune. 919 01:01:13,098 --> 01:01:14,378 Îl iubesc. 920 01:01:17,440 --> 01:01:18,879 Jon... 921 01:01:18,960 --> 01:01:20,479 Frate... 922 01:01:20,560 --> 01:01:22,215 De ce îți este gâtul atât de roșu? 923 01:01:23,720 --> 01:01:26,729 Știi, e chiar ciudat. Fierbinte. 924 01:01:28,280 --> 01:01:29,800 Poate sunt omizi. 925 01:01:32,480 --> 01:01:33,520 Ştii. 926 01:01:36,240 --> 01:01:38,196 Deja, deja. Doar du-l la spital. 927 01:01:38,280 --> 01:01:40,082 - Nu face nimic... - Nu te zgâria. 928 01:01:40,160 --> 01:01:41,520 E în regulă, Dek. 929 01:01:41,600 --> 01:01:43,920 Nu frate. Să mergem la Spitalul Medika atât de aproape. 930 01:01:44,000 --> 01:01:46,319 - Aa, scump. Nu este nevoie. - O clipă. 931 01:01:46,400 --> 01:01:47,840 Doar mergem la Spitalul Cempaka. 932 01:01:47,920 --> 01:01:51,980 - E mult prea departe, dragă. - E în regulă, dragă. Intrați. 933 01:01:54,200 --> 01:01:57,080 Deci, Pak Jonny a avut un atac alergic. 934 01:01:57,160 --> 01:01:58,800 Nu am antecedente de alergii, doctore. 935 01:01:58,880 --> 01:02:00,760 Am făcut o serie de teste, domnule. 936 01:02:00,840 --> 01:02:05,215 Rezultatele arată că dl Alergiile cauzate de... 937 01:02:05,296 --> 01:02:07,039 - ...arici de mare. - Arici de mare? 938 01:02:07,120 --> 01:02:09,480 Când îl injectez? Nici eu nu am fost niciodată la mare. 939 01:02:09,560 --> 01:02:11,719 Nu este din cauza călcatului, domnule. 940 01:02:11,800 --> 01:02:13,196 Dar din cauza consumului. 941 01:02:13,280 --> 01:02:17,280 Mai mult, mănânc, nu-mi place ca fructele de mare. 942 01:02:18,240 --> 01:02:20,599 Bea asta, devii puternic. 943 01:02:21,760 --> 01:02:23,679 Câine... 944 01:02:23,760 --> 01:02:25,880 -Franky! - Da? 945 01:02:25,960 --> 01:02:27,240 Vino aici. 946 01:02:28,400 --> 01:02:29,704 Prezent. 947 01:02:29,800 --> 01:02:31,720 - Uh, vino aici. - Ce mai faci, doctore? 948 01:02:32,480 --> 01:02:34,236 Asta e băutura pe care mi-ai dat-o... 949 01:02:34,317 --> 01:02:37,440 ... din ce ai spus că este medicamentul pentru diaree Baba Kiong, cine este Baba Keong? 950 01:02:37,520 --> 01:02:40,400 - Chinez. - Asta e o prostie. Ce este înăuntru? 951 01:02:40,480 --> 01:02:43,119 Nu știu, plantele sunt așa, nu? 952 01:02:43,200 --> 01:02:47,476 - Au fost arici de mare? - În nici un caz. Este ilegal. 953 01:02:47,560 --> 01:02:50,352 Doar din fața lui, poți să-ți dai seama că este halal. 954 01:02:50,436 --> 01:02:52,836 Acest arici de mare este un animal marin, domnule. Nu pământul nu. 955 01:02:52,920 --> 01:02:55,839 Deci, este folosit foarte mult pentru droguri. 956 01:02:55,920 --> 01:02:59,680 - Vrei să mă omori, nu? - Este imposibil, frate, eu doar... 957 01:02:59,760 --> 01:03:02,955 Ştii! Nu-mi spui frate. 958 01:03:03,036 --> 01:03:05,679 Dacă da, îmi iau rămas bun, domnule. doamnă. 959 01:03:05,760 --> 01:03:07,320 Medicamentul poate fi deja ridicat de la farmacie. 960 01:03:07,400 --> 01:03:08,716 - Mulțumesc. - Să te faci bine curând, domnule. 961 01:03:08,800 --> 01:03:10,159 Da, doctore. 962 01:03:10,240 --> 01:03:12,559 - Nu trebuie să te zgârie, e o asistentă. - Bine atunci. 963 01:03:12,640 --> 01:03:14,839 Bang, Mercy ia mai întâi medicamentul, bine? 964 01:03:14,920 --> 01:03:16,560 - Dragă, ai grijă de frate, bine? - Da draga. 965 01:03:16,640 --> 01:03:18,000 Nu-l căuta. 966 01:03:18,720 --> 01:03:20,639 - Pa, draga. Atenție. - În regulă. 967 01:03:20,720 --> 01:03:21,760 Pa. 968 01:03:23,024 --> 01:03:24,544 - Ai grijă, dragă. - Da. 969 01:03:25,800 --> 01:03:28,320 Frate Jon... Îmi pare rău, Jonny. 970 01:03:29,080 --> 01:03:32,240 Știi ce de ce am ales acest spital? 971 01:03:33,000 --> 01:03:34,040 De ce? 972 01:03:36,040 --> 01:03:38,400 Al treilea nostru obiectiv este aici. 973 01:03:40,000 --> 01:03:42,440 - Ce vrei să spui? - Numele țintei noastre este Bruno Pahlevi. 974 01:03:42,520 --> 01:03:44,200 Va verifica starea de sănătate aici. 975 01:03:44,284 --> 01:03:47,400 Și când a fost declarat apt, va fi transferat... 976 01:03:47,480 --> 01:03:50,320 ...la sala de execuție din clădirea din spate, a fi dat la moarte. 977 01:03:54,280 --> 01:03:57,437 Dosarul lui penal este aici barbar... 978 01:03:57,521 --> 01:04:01,079 ...începând de la furt, jaf... 979 01:04:01,160 --> 01:04:04,000 ... șantaj, crimă până la viol. 980 01:04:05,400 --> 01:04:08,600 Este posibil dacă vorbesc, nu te scarpina asa. 981 01:04:08,680 --> 01:04:10,479 Râios. 982 01:04:10,560 --> 01:04:11,920 Doar stai. 983 01:04:12,720 --> 01:04:13,920 Şi ce dacă? 984 01:04:14,720 --> 01:04:15,759 Și mai este un lucru... 985 01:04:15,840 --> 01:04:19,760 ...trebuie să luăm un lucru asta de la Bruno să-l dea șefului Damar. 986 01:04:19,840 --> 01:04:23,240 Avem doar 90 de minute între controlul lui general... 987 01:04:23,320 --> 01:04:26,351 ...până înainte de a fi luat la spațiul executabil. 988 01:05:04,357 --> 01:05:06,037 Vrei să iei o farfurie, nu? 989 01:05:23,240 --> 01:05:25,679 Îmi pare foarte rău pentru scopul de mai devreme. 990 01:05:25,760 --> 01:05:27,520 Lol e timpul. 991 01:05:28,840 --> 01:05:30,440 În zece minute am fost executat. 992 01:05:32,120 --> 01:05:33,200 Scuzați-mă. 993 01:05:34,480 --> 01:05:37,119 Lui Kmai îi plac foarte mult cele strâmte. 994 01:05:37,200 --> 01:05:38,720 Hei... 995 01:05:38,800 --> 01:05:40,288 Unde e șeful meu? 996 01:06:00,840 --> 01:06:02,560 Îi dai lui Damar. 997 01:06:04,682 --> 01:06:07,882 Acum este timpul să mă omori. 998 01:06:09,720 --> 01:06:11,390 Pentru toate crimele tale. 999 01:06:12,480 --> 01:06:15,120 ...violuri, crime, fraude. 1000 01:06:18,200 --> 01:06:19,800 Lo merită să moară. 1001 01:06:21,000 --> 01:06:22,240 Hai să tragem, Jinny. 1002 01:06:25,480 --> 01:06:26,796 Poliția afară. 1003 01:06:26,880 --> 01:06:29,959 Sunt polițiști mărunți. Îi omorâm. 1004 01:06:30,040 --> 01:06:31,800 Nu este cazul frate. 1005 01:06:31,880 --> 01:06:33,319 Dar de ce să te deranjezi? 1006 01:06:33,400 --> 01:06:36,120 Pentru că suntem revoltați. 1007 01:06:38,240 --> 01:06:39,648 E ceva care nu este în regulă aici. 1008 01:06:45,800 --> 01:06:47,132 Cine a comandat această slujbă? 1009 01:06:49,400 --> 01:06:51,039 Ai date? 1010 01:06:51,120 --> 01:06:52,240 eu... 1011 01:06:53,120 --> 01:06:55,040 ...L-am rugat pe Damar să răspundă la asta. 1012 01:06:58,160 --> 01:06:59,640 Cine eşti tu? 1013 01:07:01,240 --> 01:07:04,599 De ce ești atât de hotărât să ne omori mai întâi? înainte de a fi executat? 1014 01:07:04,680 --> 01:07:06,640 Aceasta este o declarație. 1015 01:07:08,040 --> 01:07:09,360 Nu pentru tine... 1016 01:07:10,360 --> 01:07:12,719 ...si nici voi sa intelegeti. 1017 01:07:12,800 --> 01:07:16,440 Aceasta este o declarație că nu putem fi controlați. 1018 01:07:16,520 --> 01:07:19,279 Sau controlat de oricine. 1019 01:07:19,360 --> 01:07:21,000 Vrei sa crezi sau nu... 1020 01:07:22,240 --> 01:07:24,240 ...sunteti deja in acest sistem. 1021 01:07:25,040 --> 01:07:26,920 Suntem revoltători. 1022 01:07:28,520 --> 01:07:30,593 Această persoană este perfectă pentru tine. 1023 01:07:33,440 --> 01:07:35,695 Dacă da, voi distruge sistemul. 1024 01:07:42,960 --> 01:07:44,257 Nu-l vom ucide. 1025 01:07:45,360 --> 01:07:47,399 Vom face o declarație. 1026 01:07:47,480 --> 01:07:50,160 - Ce afirmaţie? - Că de data asta... 1027 01:07:51,506 --> 01:07:52,946 ...sistemul tău a eșuat. 1028 01:07:53,800 --> 01:07:55,351 Depinde de tine. 1029 01:08:02,760 --> 01:08:04,010 Omoara-ma acum. 1030 01:08:06,160 --> 01:08:09,040 - Tu câine. Sincer... - Omoara-ma acum! 1031 01:08:15,880 --> 01:08:17,199 Sincer... 1032 01:08:17,280 --> 01:08:18,480 Stand! 1033 01:08:19,760 --> 01:08:20,920 Nu misca. 1034 01:08:25,784 --> 01:08:26,864 Lift. 1035 01:08:28,280 --> 01:08:29,800 - Haide, Deck. - În regulă? 1036 01:08:31,920 --> 01:08:33,453 Deja. Dar încă nu. 1037 01:08:33,534 --> 01:08:35,480 E atât de stupid, sunt amețit. 1038 01:08:36,840 --> 01:08:38,320 Totul e gata. 1039 01:08:40,680 --> 01:08:42,720 Îmi arunci hainele. 1040 01:08:43,920 --> 01:08:46,211 Execuția lui Bruno Pahlevi a decurs fără probleme... 1041 01:08:46,292 --> 01:08:49,080 ...Dupa înainte a fost un scandal... 1042 01:08:49,160 --> 01:08:50,800 Totul e gata. 1043 01:08:52,640 --> 01:08:54,200 Acum putem trăi în pace. 1044 01:08:56,548 --> 01:09:02,696 Inclusiv crimă, furt, jaf, viol și droguri. 1045 01:09:03,720 --> 01:09:04,880 Ce vreţi să faceţi? 1046 01:09:05,760 --> 01:09:10,032 Vrei să verifici bancheta din spate, de obicei mai puțin puternic, Dek, asta. 1047 01:09:13,640 --> 01:09:15,320 Pe, pe. 1048 01:09:15,401 --> 01:09:16,760 Pe, pe. 1049 01:09:16,840 --> 01:09:19,400 E în regulă, fratele meu. 1050 01:09:19,480 --> 01:09:21,679 Suntem toți aici. 1051 01:09:22,960 --> 01:09:24,680 Stai puțin, Derek. Nu mult frate. 1052 01:09:24,760 --> 01:09:25,960 OK, Bang. 1053 01:09:29,720 --> 01:09:32,280 Doar doi pași, frate deja dor. 1054 01:09:32,360 --> 01:09:34,360 Asta se numește dragoste. 1055 01:09:48,440 --> 01:09:49,919 Decembrie... 1056 01:09:50,000 --> 01:09:51,479 Unde e Sarah? 1057 01:09:51,560 --> 01:09:52,840 Deja acasă. 1058 01:09:54,400 --> 01:09:56,120 La ce ora esti acasa? 1059 01:09:56,200 --> 01:09:58,080 Da, avea tura de dimineață. 1060 01:10:12,160 --> 01:10:13,421 Doar sună mai întâi. 1061 01:10:14,280 --> 01:10:15,440 Nu apartin. 1062 01:10:49,720 --> 01:10:50,840 Buna ziua. 1063 01:10:52,200 --> 01:10:53,280 Mila nu? 1064 01:10:54,000 --> 01:10:55,280 sora lui Johnny? 1065 01:10:55,960 --> 01:10:57,160 Da? 1066 01:10:58,799 --> 01:11:00,338 Poate merge direct în sus, întâlni șeful. 1067 01:11:00,419 --> 01:11:01,839 Stai puțin, Johnny? 1068 01:11:01,920 --> 01:11:03,760 A spus că vrea să te întâlnească mai întâi. 1069 01:11:06,560 --> 01:11:07,760 Bine. 1070 01:11:27,080 --> 01:11:32,599 Vremurile se vor schimba în curând, Mas Franky. 1071 01:11:32,680 --> 01:11:33,962 Sunteţi gata? 1072 01:11:35,280 --> 01:11:36,840 De fapt, nu e gata, șefule. 1073 01:11:36,920 --> 01:11:38,400 De aceea vrem să ne pensionăm. 1074 01:11:41,960 --> 01:11:43,516 cum a fost? 1075 01:11:43,600 --> 01:11:45,520 I-ai ucis pe toți trei? 1076 01:11:46,280 --> 01:11:48,440 Toți trei sunt morți, șefule. 1077 01:11:48,520 --> 01:11:51,840 Întrebarea nu este asta, Mas Franky. 1078 01:11:51,920 --> 01:11:55,280 Te-au ucis? 1079 01:12:00,680 --> 01:12:03,519 De fapt, tehnic... 1080 01:12:03,600 --> 01:12:06,120 ...Îngerul Azrael care și-a luat viața. 1081 01:12:11,080 --> 01:12:12,719 Franky. 1082 01:12:12,800 --> 01:12:16,159 Cât timp a trecut de fapt? cooperezi cu mine? 1083 01:12:16,240 --> 01:12:18,040 Opt... Șapte-opt ani poate. 1084 01:12:18,120 --> 01:12:20,360 Ai trecut mult timp, nu. 1085 01:12:21,680 --> 01:12:22,960 Da, a trecut ceva timp, șefu’. 1086 01:12:25,360 --> 01:12:28,520 Dar de ce s-a terminat așa, Mas Franky? 1087 01:12:30,760 --> 01:12:32,080 M-ai tradat. 1088 01:12:33,480 --> 01:12:36,687 Franky m-a mințit. 1089 01:12:39,560 --> 01:12:41,720 Nu înțeleg ideea, șefule. 1090 01:12:41,800 --> 01:12:43,680 Ce minciună este asta? 1091 01:12:58,240 --> 01:12:59,880 Deci, de fapt e așa, șefu’. 1092 01:13:01,240 --> 01:13:04,779 De obicei, când așa ceva... 1093 01:13:04,860 --> 01:13:06,368 ...fără milă. 1094 01:13:08,473 --> 01:13:10,593 Ar fi trebuit să fii măcelărit de mine. 1095 01:13:13,480 --> 01:13:14,800 Dar? 1096 01:13:18,200 --> 01:13:22,272 Dar pentru că te plac, Franky... 1097 01:13:22,353 --> 01:13:26,193 ...deci nu-i dai nicio șansă să rămână în viață. 1098 01:13:27,680 --> 01:13:30,071 Adică trebuie să... 1099 01:13:32,760 --> 01:13:34,080 Ucide-l pe Johnny. 1100 01:13:35,560 --> 01:13:36,760 Da... 1101 01:13:36,840 --> 01:13:38,200 trebuie să fie. 1102 01:13:38,280 --> 01:13:39,880 Unul dintre voi trebuie să moară. 1103 01:13:42,440 --> 01:13:45,555 Sau ar trebui să moară toți trei. 1104 01:14:01,720 --> 01:14:04,279 - Uh, cățea... - Grăbește-te la locația pe care am trimis-o. 1105 01:14:04,360 --> 01:14:06,159 Dacă nu, fratele tău va muri. 1106 01:14:06,240 --> 01:14:07,360 A intelege? 1107 01:14:08,033 --> 01:14:09,113 Buna ziua? 1108 01:14:10,840 --> 01:14:12,040 Câine... 1109 01:14:18,360 --> 01:14:20,240 Jon, Manuel. 1110 01:14:21,200 --> 01:14:22,880 De asta mi-a fost frică de la început. 1111 01:14:22,960 --> 01:14:24,680 Ai adus-o pe sora mea în viața noastră. 1112 01:14:24,760 --> 01:14:27,976 Dacă i se întâmplă ceva cu Mercy, Nu am de gând să te iert. 1113 01:14:35,720 --> 01:14:37,160 Nu numai Mercy, Jon. 1114 01:14:37,240 --> 01:14:40,327 A făcut un concurs urmărește și pe Sarah și Farel. 1115 01:14:45,360 --> 01:14:47,080 Nu o caută pe Sarah sau pe Mercy. 1116 01:14:47,160 --> 01:14:48,800 Dar toți mă vor mort. 1117 01:14:49,800 --> 01:14:51,720 Există o singură cale oprește toate astea, Frank. 1118 01:14:52,840 --> 01:14:54,000 Suntem morți... 1119 01:14:55,160 --> 01:14:56,720 ...sau le vom termina mai întâi. 1120 01:14:59,120 --> 01:15:00,919 Mergem la Sarah acum. 1121 01:15:01,000 --> 01:15:02,520 Știi jocul lui Manuel. 1122 01:15:28,160 --> 01:15:30,413 Sarah la etajul trei, blocul G. 1123 01:15:35,040 --> 01:15:36,920 Vechi prieteni încep să vină, Jon. 1124 01:15:38,200 --> 01:15:40,840 Și se pare că suntem urmăriți aceeași minte. 1125 01:18:00,000 --> 01:18:02,640 Dați înapoi, sau sunt într-o gaură capul prietenului tău. 1126 01:18:04,360 --> 01:18:05,560 Câine! 1127 01:19:19,120 --> 01:19:20,280 Ieși. 1128 01:19:32,080 --> 01:19:33,200 Franky! 1129 01:19:47,160 --> 01:19:48,680 - OMS? -Jonny. 1130 01:19:50,480 --> 01:19:52,160 - Jon. - Intră, intră. 1131 01:19:57,760 --> 01:19:58,960 Ești în siguranță aici? 1132 01:20:00,800 --> 01:20:01,920 Dragă. 1133 01:20:07,160 --> 01:20:08,240 Bună Farrell. 1134 01:20:09,120 --> 01:20:11,726 Da, Om. Oh, vrei să te beol din nou? 1135 01:20:12,600 --> 01:20:15,120 - Beol? Ce beol? - Nu. 1136 01:20:16,360 --> 01:20:18,047 Vreau să te duc să te joci... 1137 01:20:19,383 --> 01:20:20,509 ...v-aţi ascunselea. 1138 01:20:24,360 --> 01:20:26,640 Dar folosește asta mai întâi, bine? 1139 01:21:14,600 --> 01:21:15,851 Intra aici. 1140 01:22:18,440 --> 01:22:19,520 Vino aici iubire. 1141 01:22:36,520 --> 01:22:38,840 Intre timp trebuie sa cauti loc sigur acum. 1142 01:22:40,480 --> 01:22:42,480 Promit să termin totul în seara asta. 1143 01:22:52,640 --> 01:22:55,124 Jon. Atenție. 1144 01:23:17,280 --> 01:23:19,945 - Buna ziua? - Dacă vrei ca sora ta să trăiască... 1145 01:23:20,680 --> 01:23:22,879 ... îl ucizi pe Franky, acel prieten al tău. 1146 01:23:22,960 --> 01:23:26,600 Continuați să ajungeți la al doilea punct de locație, ia înăuntru cadavrul lui Franky. 1147 01:23:27,560 --> 01:23:28,911 Te urmăresc de aici. 1148 01:23:29,841 --> 01:23:31,519 Daca nu, ei bine... 1149 01:23:31,600 --> 01:23:33,039 ...sora ta a murit. 1150 01:23:33,120 --> 01:23:34,240 Noroc. 1151 01:23:46,000 --> 01:23:48,132 Până în sfârșit sufletele noastre sunt aici. 1152 01:23:49,233 --> 01:23:50,953 Te iubesc, Jon. 1153 01:23:51,760 --> 01:23:53,367 Dar o iubesc mai mult pe Mercy. 1154 01:23:54,200 --> 01:23:56,239 Crezi că Mercy va ierta? 1155 01:23:56,327 --> 01:23:57,995 Trebuie să lupt până la capăt. 1156 01:23:58,960 --> 01:24:01,800 Fericirea este atinsă, nu venind singur. 1157 01:24:02,760 --> 01:24:03,960 Daca mor acum... 1158 01:24:05,160 --> 01:24:06,680 ...cum pot fi fericit? 1159 01:24:09,600 --> 01:24:10,680 Bine. 1160 01:24:13,240 --> 01:24:15,000 Fa ce trebuie sa faci. 1161 01:24:19,520 --> 01:24:21,880 Nu acesta este răspunsul pe care vreau să-l aud. 1162 01:24:26,800 --> 01:24:28,507 Cred că spectacolul s-a terminat. 1163 01:24:29,520 --> 01:24:31,920 Acum este timpul pentru evenimentul principal al nopții. 1164 01:24:36,360 --> 01:24:38,520 Dar elevii mei au terminat. 1165 01:24:39,320 --> 01:24:40,600 Sunt eu, șefu’. 1166 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 Nu e nevoie de gândacii aceia fără valoare. 1167 01:24:44,480 --> 01:24:45,777 Toate prostii. 1168 01:25:10,400 --> 01:25:11,689 Încet. 1169 01:25:11,770 --> 01:25:12,892 Relaxeaza-te. 1170 01:25:20,240 --> 01:25:21,480 Johnny pe bune? 1171 01:25:32,880 --> 01:25:34,280 Într-adevăr. 1172 01:26:05,960 --> 01:26:07,160 Împotriva. 1173 01:26:59,480 --> 01:27:00,760 Franky! 1174 01:27:16,000 --> 01:27:17,240 Franky. 1175 01:27:37,560 --> 01:27:39,120 Ah, fiule de cățea! 1176 01:27:44,600 --> 01:27:46,000 Johnny! 1177 01:29:01,800 --> 01:29:04,320 Dacă Mas Franky vrea să se pensioneze... 1178 01:29:05,120 --> 01:29:06,520 ...asta e singura cale. 1179 01:29:14,360 --> 01:29:15,959 Da sefu. 1180 01:29:16,040 --> 01:29:17,759 Vrei sa te pensionezi... 1181 01:29:17,840 --> 01:29:19,520 ...așa este. 1182 01:29:27,760 --> 01:29:29,124 Ești bine, dragă? 1183 01:29:33,760 --> 01:29:35,385 Hei. 1184 01:29:35,466 --> 01:29:36,880 Asteapta asteapta. 1185 01:29:49,560 --> 01:29:52,680 - Ești bine, Dek? - Ar fi trebuit să-l întreb pe Abang. 1186 01:29:54,320 --> 01:29:55,520 Îmi pare rău, frate, Dek. 1187 01:30:34,680 --> 01:30:37,000 Frate! 1188 01:30:37,080 --> 01:30:40,240 Băieți! 1189 01:30:40,320 --> 01:30:42,575 -Jonny. - Frate! 1190 01:30:42,656 --> 01:30:44,466 Frate, nu-l lăsa pe Mercy... 1191 01:30:44,547 --> 01:30:45,624 Frate. 1192 01:30:47,468 --> 01:30:51,960 - Frate, nu-l lăsa pe Mercy. - Ajutor! 1193 01:30:55,480 --> 01:30:57,999 Dacă ești diferit cu sora mea... 1194 01:31:00,240 --> 01:31:02,468 ...sunt o gaură în capul tău. 1195 01:31:20,920 --> 01:31:22,160 Johnny! 1196 01:31:27,560 --> 01:31:30,239 Frate, trezește-te! 1197 01:31:30,320 --> 01:31:33,202 Frate, nu-l lăsa pe Mercy! 1198 01:31:35,680 --> 01:31:37,883 Trezeste-te, trezeste-te! 1199 01:31:37,964 --> 01:31:40,360 Frate, nu, frate. 1200 01:32:28,240 --> 01:32:31,240 Acum vrei să mă pedepsești indiferent de modul în care depinde de tine. 1201 01:32:31,321 --> 01:32:32,639 Accept. 1202 01:32:32,720 --> 01:32:34,312 Dar te rog să mă ierți. 1203 01:32:35,120 --> 01:32:39,312 Vreau să ai din nou încredere în mine. Ca inainte. Asta e primul. 1204 01:32:58,960 --> 01:33:03,851 Bănuiesc că sunt banii tot timpul doar distrează-te așa. 1205 01:33:05,560 --> 01:33:06,760 Dar se dovedește... 1206 01:33:08,440 --> 01:33:11,874 Se pare că plătea pentru asta Taxele școlare ale lui Farrell. 1207 01:33:14,840 --> 01:33:19,480 Ne plătim chiria. 1208 01:33:35,160 --> 01:33:39,156 Mai târziu vom procesa cum să murim ce este potrivit pentru el. 1209 01:33:39,240 --> 01:33:41,360 Multumesc, astept. 1210 01:33:43,680 --> 01:33:45,937 Aici. Următoarea țintă. 1211 01:34:12,200 --> 01:34:14,240 Unde e arma ta, frate? 80289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.