Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync & corrections by Costa Dax
www. 00:00:54,312
and because now his incredibly
pretentious installation
13
00:00:54,313 --> 00:00:56,193
on "trans-generational trauma"
14
00:00:56,194 --> 00:00:58,594
- will be done a week late...
- Hey, Yen, I'll call you back.
15
00:00:58,595 --> 00:00:59,617
What is it now?
16
00:00:59,618 --> 00:01:02,479
Ana, when was the last
time you saw your mother?
17
00:01:03,105 --> 00:01:05,691
- Why?
- Those bodies we found in the crypt,
18
00:01:06,608 --> 00:01:08,110
they were from St. Teresa's.
19
00:02:41,995 --> 00:02:43,579
Of all the places in Portland,
20
00:02:43,580 --> 00:02:45,499
you took me to the only
one with shitty coffee.
21
00:02:46,333 --> 00:02:47,334
Yeah.
22
00:02:48,085 --> 00:02:51,547
But they have a pretty
good biscuit-wich.
23
00:02:52,339 --> 00:02:53,465
A biscuit witch?
24
00:02:54,007 --> 00:02:58,303
It's a local delight that hexes
people with gluten sensitivities.
25
00:03:00,180 --> 00:03:02,557
I just remember you always
liked biscuits with gravy.
26
00:03:02,558 --> 00:03:04,058
When I was seven.
27
00:03:04,059 --> 00:03:06,311
My palate's a little more refined now.
28
00:03:07,437 --> 00:03:10,398
Can I have the Fruity Surprise Platter
29
00:03:10,399 --> 00:03:12,150
with cream cheese filling,
30
00:03:13,652 --> 00:03:15,404
uh, and a biscuit-wich, please.
31
00:03:17,239 --> 00:03:18,919
I'm just gonna have
the usual. Thank you.
32
00:03:21,201 --> 00:03:23,203
The appalling amount of
flannel here suits you.
33
00:03:23,620 --> 00:03:26,456
You still look like someone pissed
off a Patrick Nagel poster.
34
00:03:29,334 --> 00:03:30,752
So, why do you want to see Mom?
35
00:03:32,296 --> 00:03:34,006
I might need a kidney someday.
36
00:03:37,092 --> 00:03:40,469
And you texted. I figured it must be
pretty serious if you reached out.
37
00:03:40,470 --> 00:03:41,805
I always reach out.
38
00:03:42,487 --> 00:03:44,807
Holidays. Your birthday. You're
the one who never responds.
39
00:03:44,808 --> 00:03:46,977
And yet, here I am, responding.
40
00:03:47,519 --> 00:03:48,645
In the flesh.
41
00:03:49,897 --> 00:03:51,480
Seriously. How bad is she?
42
00:03:51,481 --> 00:03:52,481
Bad.
43
00:03:52,482 --> 00:03:55,860
The... thing that's got a hold of her,
44
00:03:55,861 --> 00:03:58,030
her body can't take it much longer.
45
00:03:59,198 --> 00:04:00,532
Is that why you texted?
46
00:04:02,075 --> 00:04:03,410
Are you finally ready to let go?
47
00:04:04,912 --> 00:04:07,456
Actually, I was thinking that maybe
48
00:04:08,707 --> 00:04:11,334
we could try together
to pull it out of her.
49
00:04:11,335 --> 00:04:12,375
That's not how it works.
50
00:04:12,628 --> 00:04:14,545
I could kill her. Is that what you want?
51
00:04:14,546 --> 00:04:16,131
No. Of course not. I just...
52
00:04:16,615 --> 00:04:17,975
Don't you want to know that we did
53
00:04:17,976 --> 00:04:19,675
everything we could to try and help her?
54
00:04:19,676 --> 00:04:23,346
Even if... it's just for
some kind of closure.
55
00:04:23,430 --> 00:04:24,431
Closure?
56
00:04:25,140 --> 00:04:26,516
It's dramatically overrated.
57
00:04:26,517 --> 00:04:27,518
Stop.
58
00:04:28,185 --> 00:04:29,728
It's me, okay.
59
00:04:30,604 --> 00:04:34,190
We've been through things that
no one else on Earth can understand.
60
00:04:34,191 --> 00:04:37,152
I think I've been through
a bit more than you have.
61
00:04:37,528 --> 00:04:39,928
And if you'd ever care to open
up about it, I'm right here.
62
00:04:39,929 --> 00:04:41,139
I always have been.
63
00:04:43,575 --> 00:04:45,702
Look. Dad's dead.
64
00:04:46,912 --> 00:04:48,871
And Mom, when she's gone,
65
00:04:48,872 --> 00:04:50,582
it's just gonna be the two of us.
66
00:04:52,584 --> 00:04:54,224
It'd be nice if we had
each other's backs
67
00:04:54,225 --> 00:04:57,103
instead of just pretending
like we're related.
68
00:04:57,381 --> 00:04:59,465
Pretending is so much easier.
69
00:04:59,466 --> 00:05:00,716
Well, maybe for you.
70
00:05:00,717 --> 00:05:02,510
Meanwhile, I've been dealing with Mom
71
00:05:02,511 --> 00:05:04,220
by myself for years.
72
00:05:04,221 --> 00:05:05,305
That's your job,
73
00:05:06,056 --> 00:05:07,473
as Mother's favorite little martyr.
74
00:05:07,474 --> 00:05:09,433
Oh my God, you're unbelievable.
75
00:05:09,434 --> 00:05:10,601
Why are you here?
76
00:05:10,602 --> 00:05:12,688
A-an-and don't bullshit me.
77
00:05:13,146 --> 00:05:14,147
I can always tell.
78
00:05:15,440 --> 00:05:17,400
You wouldn't be here if
you didn't want something.
79
00:05:21,196 --> 00:05:22,197
You're right.
80
00:05:24,032 --> 00:05:25,152
If Mom really is at the end,
81
00:05:25,153 --> 00:05:27,239
there's some stuff I'd
like to get off my chest.
82
00:05:29,955 --> 00:05:32,915
And as it turns out, I don't
have visitation privileges
83
00:05:32,916 --> 00:05:34,333
like my dutiful older brother.
84
00:05:34,334 --> 00:05:35,919
So I'm here,
85
00:05:36,712 --> 00:05:38,796
very fashionable hat in hand,
86
00:05:38,797 --> 00:05:41,340
to ask for your permission
87
00:05:41,341 --> 00:05:42,800
to see her.
88
00:05:42,801 --> 00:05:43,969
Alone.
89
00:05:44,636 --> 00:05:46,095
I don't think that's a good idea.
90
00:05:46,096 --> 00:05:47,723
I don't give a shit what you think.
91
00:05:49,183 --> 00:05:52,602
You've had 20 years of
one-on-one time with Mom
92
00:05:52,603 --> 00:05:54,061
to unburden yourself.
93
00:05:54,062 --> 00:05:55,105
I never did.
94
00:05:55,689 --> 00:05:58,150
After everything we've been
through, I think you owe me that.
95
00:06:05,115 --> 00:06:06,195
You can see her tomorrow.
96
00:06:07,367 --> 00:06:08,368
Thank you.
97
00:06:08,952 --> 00:06:11,413
I'll call Dr. Hastings at the hospital
98
00:06:11,872 --> 00:06:14,153
in the morning before my class
and tell her you're coming.
99
00:06:14,154 --> 00:06:15,947
Your class? What are you taking?
100
00:06:17,503 --> 00:06:18,545
I'm a teacher.
101
00:06:19,755 --> 00:06:20,756
Ethics.
102
00:06:21,632 --> 00:06:22,841
Oh, "Ethics".
103
00:06:24,426 --> 00:06:25,511
How awful.
104
00:06:28,931 --> 00:06:31,349
If you need a place to stay,
I have a guest room.
105
00:06:31,350 --> 00:06:33,143
All due respect to your futon,
106
00:06:33,560 --> 00:06:35,354
I booked a suite at The Nines.
107
00:06:35,771 --> 00:06:36,772
It's not a futon.
108
00:06:37,105 --> 00:06:39,774
It's a queen, actually,
with memory foam.
109
00:06:39,775 --> 00:06:41,151
It's a very nice mattress.
110
00:06:52,329 --> 00:06:53,330
Perfect.
111
00:07:48,927 --> 00:07:49,928
Holy shit.
112
00:07:50,429 --> 00:07:51,430
What happened?
113
00:07:52,306 --> 00:07:53,849
Hi-hit and run.
114
00:07:55,058 --> 00:07:57,102
I... I need... I need a...
115
00:07:58,020 --> 00:07:59,229
hospital.
116
00:08:02,399 --> 00:08:03,999
- What.
- Three things.
117
00:08:04,000 --> 00:08:05,293
Oh God.
118
00:08:05,777 --> 00:08:08,654
First off... you sound miserable.
119
00:08:08,655 --> 00:08:10,574
I bet you're making that
face you always do.
120
00:08:11,909 --> 00:08:12,992
Second,
121
00:08:12,993 --> 00:08:16,495
you owe me more than your normal,
paltry amount of gratitude.
122
00:08:16,496 --> 00:08:17,538
Do I?
123
00:08:17,539 --> 00:08:18,540
Yeah.
124
00:08:19,583 --> 00:08:22,460
Because the artfully crafted
suicide note I slipped onto Tate's
125
00:08:22,461 --> 00:08:24,755
pancaked corpse worked.
126
00:08:25,506 --> 00:08:26,548
Flawlessly.
127
00:08:30,427 --> 00:08:31,427
What?
128
00:08:31,428 --> 00:08:32,788
Now I'm thinking about pancakes.
129
00:08:32,789 --> 00:08:33,971
Well, that's... ghastly.
130
00:08:33,972 --> 00:08:36,391
- What's the third thing?
- The third thing is,
131
00:08:36,767 --> 00:08:39,602
you missed our client
appraisal this morning.
132
00:08:39,603 --> 00:08:42,480
Is this Attila the Hun's battle axe?
133
00:08:42,481 --> 00:08:44,566
I don't know, because
you're not here to tell me.
134
00:08:45,067 --> 00:08:46,443
Yeah, I had something come up.
135
00:08:47,277 --> 00:08:48,361
Oh.
136
00:08:48,362 --> 00:08:49,445
Is that a euphemism?
137
00:08:49,446 --> 00:08:50,988
No. Not this time.
138
00:08:50,989 --> 00:08:52,909
I'm not gonna be in today.
Or tomorrow, probably.
139
00:08:52,910 --> 00:08:53,966
Okay,
140
00:08:53,967 --> 00:08:56,661
well, you're being vague
and cagier than usual.
141
00:08:56,662 --> 00:08:57,663
What's going on?
142
00:08:58,622 --> 00:09:01,416
Just I just have some
personal shit to deal with.
143
00:09:02,376 --> 00:09:03,696
What are you hiding from me?
144
00:09:04,503 --> 00:09:05,921
Look, I'll be back when I'm back.
145
00:09:06,255 --> 00:09:09,465
Okay, no bullshit, now I'm actually
worried about you because you...
146
00:09:32,823 --> 00:09:33,949
Ana.
147
00:09:35,742 --> 00:09:36,827
It's been a long time.
148
00:09:37,661 --> 00:09:39,287
- Has it?
- Years.
149
00:09:39,288 --> 00:09:40,289
Ha!
150
00:09:42,332 --> 00:09:44,918
I spoke to your brother this
morning about your visit.
151
00:09:45,294 --> 00:09:47,044
Good. I'd like to see my mother.
152
00:09:47,045 --> 00:09:48,714
I told him it was a bad idea.
153
00:09:49,548 --> 00:09:50,549
And what did he say?
154
00:09:50,716 --> 00:09:53,302
I'm telling you it's not a good time.
155
00:09:53,560 --> 00:09:54,760
Your mother had a rough night.
156
00:09:54,761 --> 00:09:56,512
Then maybe letting me see
her would cheer her up?
157
00:09:56,513 --> 00:09:58,097
I think she's a little
past "cheering up".
158
00:09:58,098 --> 00:09:59,849
Well, we're not gonna know
unless we try then, will we?
159
00:09:59,850 --> 00:10:01,450
You've been failing her for two decades,
160
00:10:01,451 --> 00:10:03,828
so it seems like the perfect
time for a fresh start.
161
00:10:05,230 --> 00:10:07,983
I don't know what sympathy
play you used on your brother
162
00:10:08,734 --> 00:10:10,319
or what your intentions really are,
163
00:10:11,820 --> 00:10:13,822
but your mother is my patient.
164
00:10:14,823 --> 00:10:16,263
I am not leaving you alone with her.
165
00:10:18,785 --> 00:10:20,120
If you go in there,
166
00:10:20,662 --> 00:10:21,788
I'm coming with you.
167
00:10:29,796 --> 00:10:34,301
You know that if I want
to see my mom alone,
168
00:10:34,885 --> 00:10:37,221
there's nothing you can do to stop me.
169
00:10:38,514 --> 00:10:39,515
Doctor.
170
00:10:41,642 --> 00:10:43,435
There are security cameras everywhere.
171
00:10:44,353 --> 00:10:47,523
Do you really think making a
scene won't have repercussions?
172
00:10:50,359 --> 00:10:51,719
If you want time with your mother,
173
00:10:52,611 --> 00:10:53,612
I go with you.
174
00:10:54,279 --> 00:10:55,280
That's the deal.
175
00:11:11,255 --> 00:11:12,881
Just hang on! Okay?
176
00:11:13,507 --> 00:11:14,507
The hospital's not far.
177
00:12:24,286 --> 00:12:26,371
I told you she wouldn't be responsive.
178
00:12:29,666 --> 00:12:30,667
I'm sorry.
179
00:12:31,877 --> 00:12:34,129
I know it must be difficult
to see her like this.
180
00:12:38,926 --> 00:12:40,844
That won't work.
181
00:12:42,304 --> 00:12:43,305
What a shame.
182
00:12:44,681 --> 00:12:47,768
Here I thought she'd be
so excited to see me.
183
00:12:50,229 --> 00:12:52,730
Over the years, your
brother has found a way
184
00:12:52,731 --> 00:12:54,900
to connect with your mother.
185
00:12:55,692 --> 00:12:57,944
Coax her out for a
few minutes at a time.
186
00:12:57,945 --> 00:12:59,238
Of course he has.
187
00:13:00,364 --> 00:13:01,490
So how does he do it?
188
00:13:02,074 --> 00:13:03,992
He brings up happy childhood memories.
189
00:13:05,035 --> 00:13:07,235
Things you might've shared
with her. You could try that.
190
00:13:08,539 --> 00:13:09,831
Childhood memories?
191
00:13:13,085 --> 00:13:14,086
Ana!
192
00:13:30,102 --> 00:13:31,395
There's the Mother I know.
193
00:13:54,334 --> 00:13:55,544
Hello?
194
00:13:56,545 --> 00:13:57,546
Yes.
195
00:14:00,757 --> 00:14:02,342
That's, um...
196
00:14:04,469 --> 00:14:05,512
Sorry, Father.
197
00:14:05,846 --> 00:14:07,097
What kind of phenomenon?
198
00:14:10,934 --> 00:14:11,935
Oh.
199
00:14:14,521 --> 00:14:15,522
Daimon.
200
00:14:16,064 --> 00:14:17,065
Daimon!
201
00:14:18,567 --> 00:14:20,047
You're insane, you know that?
202
00:14:21,403 --> 00:14:22,570
Wh-what were you thinking?
203
00:14:22,571 --> 00:14:23,613
Daimon.
204
00:14:23,614 --> 00:14:24,615
You hit Mom?
205
00:14:25,616 --> 00:14:28,826
And I got tossed across the
room for my troubles. Happy?
206
00:14:28,827 --> 00:14:30,245
No, I'm not.
207
00:14:30,787 --> 00:14:32,496
- Are you okay?
- I'm fine.
208
00:14:32,497 --> 00:14:33,897
I'm fine, too, thanks for asking.
209
00:14:34,208 --> 00:14:35,688
Is there an explanation coming or...
210
00:14:35,689 --> 00:14:38,566
I was simply trying to get a response
from what's left of our mother.
211
00:14:38,567 --> 00:14:41,214
But let's face it, she's a
sock puppet at this point.
212
00:14:41,215 --> 00:14:44,634
I thought maybe you might have
softened a little bit over the years.
213
00:14:44,635 --> 00:14:45,955
But no, you're incapable of that.
214
00:14:45,956 --> 00:14:47,582
And you're incapable of moving on.
215
00:14:49,848 --> 00:14:53,017
Mom is in there clinging to the
walls like a goddamn feral cat,
216
00:14:53,018 --> 00:14:55,979
and you are what, wiping
the spit off her lip?
217
00:14:56,605 --> 00:14:57,730
That's just sad.
218
00:14:57,731 --> 00:15:00,024
There is not an ounce of
compassion in your body.
219
00:15:00,025 --> 00:15:01,425
No empathy. You really remind me...
220
00:15:01,426 --> 00:15:02,427
Reminds you of what?
221
00:15:04,446 --> 00:15:05,447
Never mind.
222
00:15:05,572 --> 00:15:06,573
No.
223
00:15:07,449 --> 00:15:08,492
No, no, go ahead.
224
00:15:09,063 --> 00:15:10,743
Say it. Have the balls
to say it out loud.
225
00:15:10,744 --> 00:15:12,745
The only person you ever
care about is yourself.
226
00:15:12,746 --> 00:15:14,266
That's not what you were going to say.
227
00:15:14,267 --> 00:15:16,354
Don't put words in my mouth.
I wasn't gonna go there.
228
00:15:16,355 --> 00:15:18,817
You know how to twist the
knife in me better than anyone.
229
00:15:19,253 --> 00:15:21,003
You come in here and you hit our mom.
230
00:15:21,004 --> 00:15:23,130
Don't bring him up and
then act like you didn't!
231
00:15:23,131 --> 00:15:24,507
Both of you, stop.
232
00:15:43,318 --> 00:15:44,444
Do I have your attention?
233
00:15:48,782 --> 00:15:51,118
Good. This is my facility.
234
00:15:51,952 --> 00:15:54,120
These patients are under my care.
235
00:15:54,121 --> 00:15:56,247
So you will abide by my rules
236
00:15:56,248 --> 00:15:57,999
while you are within these walls.
237
00:15:58,000 --> 00:15:59,751
Do you understand me?
238
00:16:01,003 --> 00:16:02,170
Yes, Doctor.
239
00:16:02,171 --> 00:16:05,048
Daimon, there's a... situation
that requires your attention.
240
00:16:05,507 --> 00:16:06,508
We need to go.
241
00:16:06,925 --> 00:16:08,135
Who let the church mouse in?
242
00:16:08,760 --> 00:16:09,844
You must be Ana.
243
00:16:09,845 --> 00:16:12,785
I must. And you are?
244
00:16:12,786 --> 00:16:14,724
This is my associate, Gabriella Rosetti.
245
00:16:14,725 --> 00:16:15,766
"Associate".
246
00:16:15,767 --> 00:16:17,185
- Cute.
- Don't even try.
247
00:16:17,186 --> 00:16:18,227
She's a novitiate.
248
00:16:18,228 --> 00:16:20,228
Just means she still has
time to change her mind.
249
00:16:20,355 --> 00:16:21,356
Gabby,
250
00:16:21,773 --> 00:16:22,815
what happened?
251
00:16:22,816 --> 00:16:23,859
Uh, there's been a,
252
00:16:24,193 --> 00:16:25,194
an incident.
253
00:16:25,319 --> 00:16:26,320
A bad one.
254
00:16:26,987 --> 00:16:27,987
Daimon, we need to go.
255
00:16:27,988 --> 00:16:29,488
This isn't exactly a great time.
256
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
There's a man dying, and he needs us.
257
00:16:32,576 --> 00:16:34,578
Father Okamoto said he's possessed.
258
00:16:38,749 --> 00:16:39,750
Okay.
259
00:16:40,083 --> 00:16:43,252
Uh, just keep Mother
sedated until we get back.
260
00:16:43,253 --> 00:16:45,087
And you just, just stay away from her.
261
00:16:45,088 --> 00:16:46,088
Oh, absolutely.
262
00:16:46,089 --> 00:16:47,090
Pinkie swear.
263
00:16:50,093 --> 00:16:51,094
Let's go.
264
00:17:02,564 --> 00:17:04,983
So... your sister.
265
00:17:07,194 --> 00:17:09,530
She seems pretty... um,
266
00:17:10,280 --> 00:17:11,490
intense.
267
00:17:13,075 --> 00:17:15,356
Ana didn't have someone like
Hastings taking care of her
268
00:17:15,357 --> 00:17:17,317
when she was growing up.
269
00:17:18,080 --> 00:17:21,291
She went from being
institutionalized into foster care.
270
00:17:22,835 --> 00:17:24,919
Home to home. One shitty
experience after another.
271
00:17:24,920 --> 00:17:27,005
And... uh,
272
00:17:27,798 --> 00:17:29,633
I-I wasn't old enough
to do anything about it.
273
00:17:32,052 --> 00:17:33,136
I'm sorry.
274
00:17:33,720 --> 00:17:35,138
We all have our baggage.
275
00:17:37,474 --> 00:17:38,809
Can I ask you something?
276
00:17:40,978 --> 00:17:41,979
No.
277
00:17:43,730 --> 00:17:44,731
Maybe.
278
00:17:46,275 --> 00:17:47,651
What you and your sister have,
279
00:17:49,361 --> 00:17:50,612
where does that come from?
280
00:17:52,656 --> 00:17:53,699
Our father.
281
00:17:57,494 --> 00:18:00,121
Is he like the way your mother is now?
282
00:18:00,122 --> 00:18:01,498
No, he was worse.
283
00:18:03,792 --> 00:18:05,127
Much, much worse.
284
00:19:47,521 --> 00:19:49,314
Shit!
285
00:19:49,898 --> 00:19:50,899
God!
286
00:19:51,984 --> 00:19:53,026
You asshole!
287
00:19:53,944 --> 00:19:55,403
Why would you do that?
288
00:19:55,404 --> 00:19:58,490
- Do what?
- Creep around like Carhartt Nosferatu!
289
00:19:59,408 --> 00:20:00,450
How did you even get in?
290
00:20:01,159 --> 00:20:02,952
- I have a key.
- Since when?
291
00:20:02,953 --> 00:20:04,412
Since Ana gave me one.
292
00:20:04,413 --> 00:20:05,998
Oh, wonderful.
293
00:20:10,794 --> 00:20:12,129
She didn't tell me that.
294
00:20:15,924 --> 00:20:17,604
Maybe you don't need to know everything.
295
00:20:18,177 --> 00:20:20,220
Yes. Yes, I do.
296
00:20:21,346 --> 00:20:23,891
Well, if that's the case, where is she?
297
00:20:25,642 --> 00:20:26,685
Not here.
298
00:20:27,394 --> 00:20:28,477
Obviously.
299
00:20:28,478 --> 00:20:30,062
I thought you two were partners?
300
00:20:30,063 --> 00:20:31,315
Partners, yes.
301
00:20:31,857 --> 00:20:32,977
Doesn't mean I'm her keeper.
302
00:20:33,650 --> 00:20:35,810
I'm just the guy who knows
where the bodies are buried.
303
00:20:35,811 --> 00:20:37,737
Trust me, you know a
lot less than you think.
304
00:20:37,738 --> 00:20:40,949
Anyway, Ana's not answering my calls.
305
00:20:41,408 --> 00:20:42,743
And her loft is empty.
306
00:20:43,243 --> 00:20:44,703
You have a key to that, too?
307
00:20:45,495 --> 00:20:46,747
I need to find her, Yen.
308
00:20:47,581 --> 00:20:48,957
It's important.
309
00:20:50,292 --> 00:20:51,919
She hung up on me when I called.
310
00:20:54,213 --> 00:20:56,173
Said she had some
"personal" crap to deal with
311
00:20:57,216 --> 00:20:58,800
and wouldn't be back for a few days.
312
00:20:59,968 --> 00:21:00,969
She went to Portland.
313
00:21:01,595 --> 00:21:02,846
Portland? Why would she...
314
00:21:04,515 --> 00:21:05,599
Wait, to see...
315
00:21:06,558 --> 00:21:07,683
Why would she do that?
316
00:21:07,684 --> 00:21:08,893
We have a business to run.
317
00:21:08,894 --> 00:21:10,734
Some things are more
important than business.
318
00:21:11,605 --> 00:21:12,606
Not to her.
319
00:21:17,486 --> 00:21:19,821
This is a... fake by the way.
320
00:21:26,370 --> 00:21:27,453
Shit.
321
00:21:27,454 --> 00:21:28,455
One other thing:
322
00:21:30,666 --> 00:21:32,501
Do you know if Ana
took the skull with her?
323
00:21:34,419 --> 00:21:35,420
What skull?
324
00:21:39,258 --> 00:21:40,658
We should be there soon.
325
00:21:41,969 --> 00:21:44,763
The priest, Father Okamoto,
said what he saw was
326
00:21:45,556 --> 00:21:46,557
unnatural.
327
00:21:46,849 --> 00:21:47,850
Sure.
328
00:21:48,642 --> 00:21:51,185
Just know that rattling
off your "Greatest Hits",
329
00:21:51,186 --> 00:21:54,063
your Isaiah 41:10s, your Romans 12:21s
330
00:21:54,064 --> 00:21:55,899
is not gonna do anything to protect you.
331
00:21:56,567 --> 00:21:58,193
Why do you have to be so cynical?
332
00:21:59,278 --> 00:22:00,444
I-I'm genuinely curious.
333
00:22:00,445 --> 00:22:01,780
I'm just being honest.
334
00:22:03,156 --> 00:22:05,658
You've been behind the curtain.
There's no secrets anymore.
335
00:22:05,659 --> 00:22:07,579
You saw how well prayer
worked against my mother.
336
00:22:07,580 --> 00:22:08,998
Was she a woman of faith?
337
00:22:09,621 --> 00:22:10,705
- Before?
- Does it matter?
338
00:22:10,706 --> 00:22:11,707
It might.
339
00:22:12,207 --> 00:22:13,767
Belief in the Word is a powerful thing.
340
00:22:13,768 --> 00:22:15,376
Sure.
341
00:22:15,377 --> 00:22:16,795
Keep telling yourself that.
342
00:22:25,846 --> 00:22:27,431
Sorry. I'm not trying to be a dick.
343
00:22:28,432 --> 00:22:29,433
It's fine.
344
00:22:32,186 --> 00:22:33,187
It's just,
345
00:22:34,630 --> 00:22:36,070
are you sure you wanna be here after
346
00:22:36,071 --> 00:22:37,770
everything that happened with my mother?
347
00:22:37,830 --> 00:22:39,510
I mean, you could be
tucked up in some cozy
348
00:22:39,511 --> 00:22:41,110
convent somewhere singing your hymns...
349
00:22:41,111 --> 00:22:43,529
Do you even know what I was
doing in Rome before this?
350
00:22:43,530 --> 00:22:46,116
While I was studying at
the Regina Apostolorum?
351
00:22:47,367 --> 00:22:48,785
I worked with the Talitha Kum.
352
00:22:49,703 --> 00:22:53,081
It's a group of Catholic sisters
fighting to end human trafficking.
353
00:22:53,665 --> 00:22:58,045
Sometimes, to get people out,
we had to disguise ourselves.
354
00:22:58,462 --> 00:22:59,588
Go into these...
355
00:23:01,715 --> 00:23:02,716
dark places.
356
00:23:03,509 --> 00:23:05,719
You know, women, children
357
00:23:07,387 --> 00:23:09,264
trapped in these windowless rooms.
358
00:23:12,601 --> 00:23:13,977
I'm not naive, Daimon.
359
00:23:16,146 --> 00:23:18,440
I've already seen the worst
humankind has to offer.
360
00:23:33,872 --> 00:23:34,873
You alone?
361
00:23:35,290 --> 00:23:36,583
My people are watching.
362
00:23:36,917 --> 00:23:40,754
So, tell me what kind of a
shit-cyclone we're in this time?
363
00:23:41,421 --> 00:23:43,590
That thing that got out in Colma,
364
00:23:44,132 --> 00:23:45,133
it's bad.
365
00:23:45,509 --> 00:23:46,510
How bad?
366
00:23:48,011 --> 00:23:49,211
There was a Keeper in there.
367
00:23:49,680 --> 00:23:50,681
Jesus.
368
00:23:52,099 --> 00:23:53,659
You're gonna have to tell the others.
369
00:23:54,518 --> 00:23:55,602
Where's the sister?
370
00:23:55,978 --> 00:23:57,395
Ana went to Portland.
371
00:23:57,396 --> 00:23:59,356
- She's looking into it.
- Portland.
372
00:23:59,773 --> 00:24:00,773
As in Oregon.
373
00:24:00,774 --> 00:24:02,316
It's under control, Esther.
374
00:24:02,317 --> 00:24:05,278
No, that means they're
together, and that's a problem.
375
00:24:05,279 --> 00:24:06,280
I know.
376
00:24:06,488 --> 00:24:08,648
But I'm going after her right
after we're done talking.
377
00:24:09,032 --> 00:24:10,752
We got a place up and running there.
378
00:24:11,243 --> 00:24:12,995
I'll text the address to you.
379
00:24:16,373 --> 00:24:18,959
We turned a blind eye to
her presence for years
380
00:24:20,127 --> 00:24:21,336
out of deference to you.
381
00:24:23,922 --> 00:24:25,340
You can't protect her forever.
382
00:24:26,508 --> 00:24:27,788
And that's where you're wrong.
383
00:24:29,761 --> 00:24:30,929
I'm protecting you
384
00:24:31,555 --> 00:24:32,598
from her.
385
00:24:33,098 --> 00:24:35,392
If she steps out of line, you
know what has to be done.
386
00:24:37,102 --> 00:24:38,145
And if you won't do it,
387
00:24:38,979 --> 00:24:40,022
there are others who will.
388
00:24:54,286 --> 00:24:55,287
Father?
389
00:24:57,039 --> 00:24:58,040
Are you all right?
390
00:24:58,582 --> 00:24:59,583
Gabriella?
391
00:24:59,708 --> 00:25:01,418
Yes. This is Daimon Helstrom,
392
00:25:01,919 --> 00:25:03,336
the man I told you about.
393
00:25:03,337 --> 00:25:04,671
Then I pray you can help.
394
00:25:05,339 --> 00:25:06,840
Depends. What happened here?
395
00:25:07,925 --> 00:25:09,425
There was a wreck.
396
00:25:09,426 --> 00:25:12,345
Two fatalities at the
accident site, the drivers.
397
00:25:12,346 --> 00:25:13,721
Why did they call you?
398
00:25:13,722 --> 00:25:15,849
There's a lone survivor
trapped in there.
399
00:25:16,225 --> 00:25:17,726
He asked for last rites.
400
00:25:18,143 --> 00:25:20,243
But when I arrived and bent down
401
00:25:20,244 --> 00:25:22,523
to say the Prayer of
Commendation to him,
402
00:25:23,857 --> 00:25:24,900
he bit me.
403
00:25:25,442 --> 00:25:27,602
Sounds a little more like
bath salts than possession.
404
00:25:28,654 --> 00:25:31,739
And after that, a side
mirror snapped off the car
405
00:25:31,740 --> 00:25:32,950
and flew at me.
406
00:25:33,367 --> 00:25:34,368
On its own.
407
00:25:34,993 --> 00:25:36,620
So, not bath salts.
408
00:25:37,246 --> 00:25:38,455
Where's the survivor now?
409
00:25:39,498 --> 00:25:40,499
In there.
410
00:25:44,670 --> 00:25:46,755
His name is Alex Tilden.
411
00:25:47,464 --> 00:25:49,258
He's pinned in there, under the truck.
412
00:25:50,050 --> 00:25:52,469
They tell me his femoral
artery is severed.
413
00:25:52,970 --> 00:25:55,639
The moment they free him,
he'll bleed out and die.
414
00:25:59,518 --> 00:26:00,893
He should be dead already.
415
00:26:14,616 --> 00:26:15,868
He caused all this.
416
00:26:16,702 --> 00:26:17,786
The survivor?
417
00:26:19,329 --> 00:26:21,707
No. The thing inside him.
418
00:26:23,083 --> 00:26:24,751
His family is on their way.
419
00:26:26,211 --> 00:26:28,630
If your friend can
really do what they say,
420
00:26:29,631 --> 00:26:32,384
you need to free this
man before he passes
421
00:26:33,468 --> 00:26:35,053
or his soul is lost.
422
00:26:37,806 --> 00:26:38,932
We'll do our best, Father.
423
00:26:40,767 --> 00:26:42,186
May God protect you both.
424
00:27:58,136 --> 00:28:00,472
You lie to other people, Ana, not to me.
425
00:28:01,431 --> 00:28:04,643
I have to find out where you've
gone from 'Taker? Really?
426
00:28:06,562 --> 00:28:07,604
I'm worried about you.
427
00:28:08,146 --> 00:28:09,147
Call me back.
428
00:28:18,615 --> 00:28:20,157
No. Not a chance.
429
00:28:20,158 --> 00:28:21,577
I don't care what he said.
430
00:28:21,952 --> 00:28:23,120
I need to get back in there.
431
00:28:23,495 --> 00:28:24,575
So you can hit her again?
432
00:28:24,576 --> 00:28:25,911
I just want to have a chat.
433
00:28:26,248 --> 00:28:27,249
About what?
434
00:28:27,624 --> 00:28:29,333
It's none of your business.
435
00:28:29,334 --> 00:28:32,420
Victoria is my patient.
That makes it my business.
436
00:28:32,421 --> 00:28:34,423
No offense, it's beyond
your understanding.
437
00:28:34,840 --> 00:28:38,135
I understand that you're
angry at your mother.
438
00:28:39,428 --> 00:28:41,555
But on some level, you have to recognize
439
00:28:41,889 --> 00:28:43,514
she was a victim, too, Ana.
440
00:28:43,515 --> 00:28:45,391
Do not try to psychoanalyze me.
441
00:28:45,392 --> 00:28:46,912
- All I'm saying...
- I'm not a victim.
442
00:28:46,913 --> 00:28:48,248
And I'm not like my mother.
443
00:28:48,604 --> 00:28:50,564
- She was weak.
- You're wrong.
444
00:28:51,523 --> 00:28:52,857
Victoria's a fighter.
445
00:28:52,858 --> 00:28:56,861
She has been fighting for years
just to get back to you and Daimon.
446
00:28:56,862 --> 00:28:58,572
Otherwise, she'd already be dead.
447
00:28:59,198 --> 00:29:01,033
I have rounds. Excuse me.
448
00:29:05,120 --> 00:29:06,121
You know what?
449
00:29:07,414 --> 00:29:08,415
You're right.
450
00:29:11,168 --> 00:29:12,586
I shouldn't harbor this much anger
451
00:29:12,587 --> 00:29:14,254
against the maternal figures in my life.
452
00:29:16,256 --> 00:29:18,216
See, I understand why
453
00:29:18,217 --> 00:29:21,136
you didn't take me in
like you did with Daimon.
454
00:29:22,012 --> 00:29:23,430
I was damaged goods.
455
00:29:27,100 --> 00:29:29,353
Though I wonder if Daimon would agree.
456
00:29:30,687 --> 00:29:33,440
You did tell him about the
decision you made, right?
457
00:29:35,567 --> 00:29:36,735
Threaten all you want.
458
00:29:37,903 --> 00:29:39,904
What you think you know? You don't.
459
00:29:39,905 --> 00:29:41,198
Oh, enlighten me.
460
00:29:41,657 --> 00:29:44,368
All I'm trying to do is keep you
out of the deep end of the pool.
461
00:29:44,701 --> 00:29:47,329
Because Mother will drown you.
462
00:29:48,914 --> 00:29:49,915
Ha!
463
00:29:50,541 --> 00:29:51,667
I'd like to see her try.
464
00:29:52,918 --> 00:29:53,960
Wouldn't you?
465
00:29:58,882 --> 00:30:01,009
Let her through. She's with the priest.
466
00:30:19,778 --> 00:30:21,029
This one's old.
467
00:30:22,948 --> 00:30:24,116
Strong.
468
00:30:31,373 --> 00:30:32,374
Poor bastard.
469
00:30:34,168 --> 00:30:35,669
His name is Alex Tilden.
470
00:30:36,170 --> 00:30:37,337
And he has a family.
471
00:30:38,630 --> 00:30:39,756
A wife and son.
472
00:30:41,758 --> 00:30:42,758
They're on their way.
473
00:30:42,759 --> 00:30:44,819
That's a bad idea. They
shouldn't see him like this.
474
00:30:44,820 --> 00:30:46,721
I know, but he deserves
a chance to say goodbye.
475
00:30:46,722 --> 00:30:48,140
Well, that's not gonna happen.
476
00:30:49,141 --> 00:30:50,941
The demon is the only
thing keeping him alive.
477
00:30:50,942 --> 00:30:52,277
Once I get it out of him, this...
478
00:30:53,353 --> 00:30:56,231
Alex... is... dead.
479
00:31:01,111 --> 00:31:03,030
- Hmm. Maybe it's gone?
- No.
480
00:31:03,822 --> 00:31:05,407
It's hiding. It knows we're here.
481
00:31:05,908 --> 00:31:06,909
See that?
482
00:31:07,201 --> 00:31:08,785
That's where it marked him.
483
00:31:11,371 --> 00:31:12,372
Marked?
484
00:31:17,878 --> 00:31:20,421
Only the oldest and
most powerful entities,
485
00:31:20,422 --> 00:31:22,548
the ones born of flesh and blood,
486
00:31:22,549 --> 00:31:24,634
have the ability to
mark their human host.
487
00:31:24,635 --> 00:31:27,012
It allows lesser demons
to inhabit their bodies.
488
00:31:27,513 --> 00:31:30,640
But the toll that possession takes
on the host is almost always fatal,
489
00:31:30,641 --> 00:31:32,351
which is ultimately
what the demon wants.
490
00:31:33,936 --> 00:31:37,105
To absorb its victim's energy
at the point of death.
491
00:31:38,398 --> 00:31:39,566
Keep it for itself.
492
00:31:40,943 --> 00:31:41,944
And grow stronger.
493
00:31:43,153 --> 00:31:44,673
You mean it wants to steal his soul.
494
00:31:45,656 --> 00:31:46,657
Call it what you want.
495
00:31:47,032 --> 00:31:48,700
Well, all this, it's a cycle.
496
00:31:49,076 --> 00:31:50,996
One we only break if we
find out what marked him.
497
00:31:50,997 --> 00:31:53,249
We do that and maybe we can
stop it from happening again.
498
00:31:53,580 --> 00:31:54,873
Like it did to my mother.
499
00:32:02,172 --> 00:32:03,173
Careful.
500
00:32:05,217 --> 00:32:06,301
He bites.
501
00:32:14,393 --> 00:32:16,895
Works every time.
502
00:32:19,606 --> 00:32:22,066
Come on out. I know you're in there.
503
00:32:22,067 --> 00:32:23,707
Taunting her is not the best approach...
504
00:32:23,708 --> 00:32:25,126
I didn't ask for your opinion.
505
00:32:28,907 --> 00:32:31,243
Go ahead. Hit me again.
506
00:32:31,910 --> 00:32:34,204
I hardly felt it the first time.
507
00:32:39,376 --> 00:32:40,836
That is not going to work.
508
00:32:42,337 --> 00:32:43,505
Do yourself a favor.
509
00:32:44,089 --> 00:32:47,301
Look at this as a chance to
really speak to your mother,
510
00:32:47,759 --> 00:32:49,427
whether she responds to you or not.
511
00:32:49,428 --> 00:32:52,471
The mother I know was a fantasy
that died a long time ago,
512
00:32:52,472 --> 00:32:54,349
when she let him take me.
513
00:32:56,226 --> 00:32:57,477
What's the matter?
514
00:32:58,896 --> 00:33:01,023
Are you feeling shy all of a sudden?
515
00:33:02,232 --> 00:33:04,484
You don't want to show
off in front of strangers?
516
00:33:11,241 --> 00:33:12,742
Maybe it'd be better
517
00:33:12,743 --> 00:33:14,077
just you and me.
518
00:33:25,005 --> 00:33:26,548
Did you kill these people?
519
00:33:27,799 --> 00:33:29,675
- Of course.
- Why?
520
00:33:29,676 --> 00:33:31,386
Because it feels good.
521
00:33:31,845 --> 00:33:33,638
Now get that light out of my eyes!
522
00:33:40,103 --> 00:33:41,604
Hey, do me a favor.
523
00:33:41,605 --> 00:33:42,731
Don't do that again.
524
00:33:43,607 --> 00:33:47,235
Hardly seems like a fair fight, with
me trapped under all this steel.
525
00:33:47,236 --> 00:33:49,987
I'd lift it, but then this
idiot's entrails would fall out,
526
00:33:49,988 --> 00:33:51,508
and I'd be right back where I started.
527
00:33:51,509 --> 00:33:54,637
Well, maybe you shouldn't have
got your host crushed by a semi.
528
00:33:56,828 --> 00:33:57,871
Oh.
529
00:33:58,872 --> 00:34:00,040
I've missed this.
530
00:34:00,707 --> 00:34:01,707
Truly.
531
00:34:01,708 --> 00:34:04,044
Revisiting the sensations of life.
532
00:34:04,545 --> 00:34:07,923
The sights, the sounds,
if not the smells.
533
00:34:09,007 --> 00:34:10,216
Wait, you were human once?
534
00:34:10,217 --> 00:34:12,636
Oh. She's new.
535
00:34:13,720 --> 00:34:16,806
- Hey, shut up.
- Now, now, Daimon.
536
00:34:16,807 --> 00:34:18,766
No need to be rude.
537
00:34:18,767 --> 00:34:20,227
You were taught better.
538
00:34:21,728 --> 00:34:22,896
You know me?
539
00:34:24,106 --> 00:34:25,190
Of course.
540
00:34:25,816 --> 00:34:28,484
We all do, traitor.
541
00:34:28,485 --> 00:34:31,028
Okay, chatty Kathy, enough reminiscing.
542
00:34:31,029 --> 00:34:34,240
My name's Magoth, traitor.
543
00:34:34,241 --> 00:34:37,493
Hey, listen, I've had a
real dumpster-fire of a day
544
00:34:37,494 --> 00:34:40,121
so if you could just tell
me who marked you,
545
00:34:40,122 --> 00:34:41,414
we can wrap this up.
546
00:34:41,415 --> 00:34:42,707
Not yet.
547
00:34:42,708 --> 00:34:43,875
Ca-can we talk to him?
548
00:34:43,876 --> 00:34:45,501
Looks like we have visitors.
549
00:34:50,132 --> 00:34:51,133
Oh shit.
550
00:34:53,969 --> 00:34:55,595
If you were ever truly human,
551
00:34:55,596 --> 00:34:58,076
leave this man so he can have
one final moment with his family.
552
00:35:00,559 --> 00:35:01,768
Yes, please.
553
00:35:02,978 --> 00:35:04,104
Bring them over.
554
00:35:07,608 --> 00:35:10,401
You see, Alex here, he did
some interesting things
555
00:35:10,402 --> 00:35:12,028
when he was lonely on the road.
556
00:35:12,029 --> 00:35:14,198
Like the occasional truck stop whore.
557
00:35:14,531 --> 00:35:16,241
The wife will love that.
558
00:35:17,910 --> 00:35:19,952
Don't try to reason with him.
559
00:35:19,953 --> 00:35:22,955
They lie. They'll say or do anything
to bring out the worst in us.
560
00:35:22,956 --> 00:35:23,957
They feed off it.
561
00:35:24,291 --> 00:35:25,292
He's right.
562
00:35:25,709 --> 00:35:27,752
It's called embracing your true nature.
563
00:35:27,753 --> 00:35:29,754
You should try it sometime.
564
00:35:29,755 --> 00:35:31,965
At least your sister understands that.
565
00:35:33,091 --> 00:35:37,554
Please thank her for sending us
so many promising new recruits.
566
00:35:42,392 --> 00:35:43,602
It's time to go.
567
00:35:44,186 --> 00:35:45,853
Your anger won't bring her out.
568
00:35:45,854 --> 00:35:47,940
Fine. We'll do this your way.
569
00:35:48,607 --> 00:35:50,609
Want me to talk about a
shared childhood memory?
570
00:36:01,119 --> 00:36:04,581
I'm eight years old, and Dad
comes home from a business trip.
571
00:36:05,040 --> 00:36:07,167
I'm so excited to see him.
572
00:36:08,418 --> 00:36:11,921
He gives me a big hug and... and a gift,
573
00:36:11,922 --> 00:36:16,009
this pretty... emerald green pin.
574
00:36:18,846 --> 00:36:20,639
He says he got it just for me.
575
00:36:21,306 --> 00:36:22,724
Then, when you see it,
576
00:36:23,600 --> 00:36:27,144
you slap it out of my hand
so hard I start crying
577
00:36:27,145 --> 00:36:28,856
until I can barely breathe.
578
00:36:30,524 --> 00:36:31,984
And I don't know why.
579
00:36:35,654 --> 00:36:36,780
But you did.
580
00:36:41,118 --> 00:36:42,995
You knew and you still stayed.
581
00:36:46,582 --> 00:36:48,541
That the sort of thing
you were looking for?
582
00:36:48,542 --> 00:36:50,210
Ana, I...
583
00:36:51,336 --> 00:36:53,380
What? Too candid for you?
584
00:36:58,886 --> 00:37:01,305
- Are you all right?
- I have to step out.
585
00:37:13,150 --> 00:37:14,318
There you are.
586
00:37:15,110 --> 00:37:17,069
Wrong.
587
00:37:17,070 --> 00:37:20,324
You can't talk to Victoria.
588
00:37:20,908 --> 00:37:22,576
Oh, I don't want her.
589
00:37:23,368 --> 00:37:25,412
I came to talk to you.
590
00:37:29,666 --> 00:37:31,125
What do you mean about my sister?
591
00:37:31,126 --> 00:37:33,253
Honestly, Helstrom,
592
00:37:33,879 --> 00:37:35,671
she's the least of your worries.
593
00:37:35,672 --> 00:37:37,216
Look around you.
594
00:37:38,634 --> 00:37:40,394
"Go forth, Christian
soul, from this world,
595
00:37:40,477 --> 00:37:41,719
in the name of God,
the Almighty Father".
596
00:37:41,720 --> 00:37:43,000
I told you, prayer won't work.
597
00:37:43,001 --> 00:37:44,961
It might work on the man trapped inside.
598
00:37:46,225 --> 00:37:48,392
"In the name of Jesus Christ,
Son of the living God,
599
00:37:48,393 --> 00:37:50,062
- who suffered for you".
- Shut up.
600
00:37:51,563 --> 00:37:52,647
Traitor!
601
00:37:56,235 --> 00:37:58,475
"In the name of the Holy Spirit..."
602
00:37:58,476 --> 00:37:59,904
Not yet!
603
00:38:02,241 --> 00:38:03,950
"...who was poured out upon you".
604
00:38:22,233 --> 00:38:23,553
The monitors are over there.
605
00:38:23,554 --> 00:38:25,274
I don't need to see
your security footage.
606
00:38:25,275 --> 00:38:27,485
I know my brother was
here the night he died.
607
00:38:28,100 --> 00:38:29,476
You're right, Mr. Tate.
608
00:38:30,018 --> 00:38:31,019
He was here.
609
00:38:31,186 --> 00:38:33,104
I also know he didn't commit suicide.
610
00:38:33,105 --> 00:38:34,106
Really?
611
00:38:34,439 --> 00:38:36,942
You sure a guilty conscience
wasn't weighing him down?
612
00:38:37,985 --> 00:38:39,278
And you're implying
613
00:38:39,653 --> 00:38:40,695
what exactly?
614
00:38:40,696 --> 00:38:42,698
That you helped him pick his victims.
615
00:38:43,198 --> 00:38:46,159
And helped him do... other things.
616
00:38:47,911 --> 00:38:49,231
I'd like to see you prove that.
617
00:38:50,831 --> 00:38:52,332
Interesting proposition,
618
00:38:53,166 --> 00:38:54,709
but I don't think that's necessary.
619
00:39:00,424 --> 00:39:01,550
Thoughts?
620
00:39:02,384 --> 00:39:03,760
Who the hell are you talking to?
621
00:39:09,600 --> 00:39:10,601
Just give me a second.
622
00:39:20,611 --> 00:39:22,529
Been a long time.
623
00:39:23,780 --> 00:39:25,449
You come crawling back
624
00:39:25,991 --> 00:39:28,326
looking for Mommy's love?
625
00:39:28,327 --> 00:39:29,828
Not quite.
626
00:39:30,329 --> 00:39:31,705
That's a shame.
627
00:39:33,874 --> 00:39:35,209
Because, Ana,
628
00:39:36,168 --> 00:39:37,461
deep down,
629
00:39:38,879 --> 00:39:40,047
I think
630
00:39:40,380 --> 00:39:41,423
your mother...
631
00:39:43,342 --> 00:39:45,009
Hated you.
632
00:39:45,010 --> 00:39:47,846
I know you set something
loose on this world.
633
00:39:48,514 --> 00:39:49,680
What was it?
634
00:39:49,681 --> 00:39:53,227
The only thing this body
set loose on this world
635
00:39:53,727 --> 00:39:57,397
were two spoiled and
ungrateful children.
636
00:39:57,731 --> 00:39:59,899
Always mewling,
637
00:39:59,900 --> 00:40:04,571
always blaming everyone
else for their problems.
638
00:40:05,239 --> 00:40:09,408
Emotional games are pointless with me.
639
00:40:09,409 --> 00:40:12,496
If you don't wanna talk, I can make you.
640
00:40:13,163 --> 00:40:15,541
And I'm not as gentle as Daimon.
641
00:40:27,636 --> 00:40:31,139
You really think I'm that easy?
642
00:40:56,248 --> 00:40:57,749
Disappointing.
643
00:40:59,168 --> 00:41:01,712
You're just as weak as he is.
644
00:41:05,507 --> 00:41:09,094
First generations always are, I suppose.
645
00:41:10,387 --> 00:41:13,473
But I expected better of you...
646
00:41:14,641 --> 00:41:16,602
...as the favorite.
647
00:41:32,826 --> 00:41:35,078
Alex, I know you're in there.
648
00:41:35,871 --> 00:41:36,872
Your family's here.
649
00:41:37,664 --> 00:41:39,384
If there's anything you
want to say to them,
650
00:41:39,385 --> 00:41:41,637
you have to fight your way out.
651
00:41:43,337 --> 00:41:45,130
"O glorious Archangel St. Michael,
652
00:41:45,589 --> 00:41:47,089
"Prince of the heavenly host,
653
00:41:47,090 --> 00:41:48,799
defend us in battle".
654
00:41:48,800 --> 00:41:50,469
He-help me.
655
00:41:55,974 --> 00:41:58,435
Alex? Is that you?
656
00:42:00,896 --> 00:42:03,774
My family. My, my son.
657
00:42:04,525 --> 00:42:06,150
Tell him I love him.
658
00:42:06,151 --> 00:42:09,071
That I'm proud. And, and my wife,
659
00:42:09,571 --> 00:42:11,447
tell her I love her,
660
00:42:11,448 --> 00:42:14,033
and I'm, I'm so sorry I wasn't...
661
00:42:14,034 --> 00:42:15,786
I-I'm sorry.
662
00:42:16,828 --> 00:42:19,164
Tell them. Tell them. Please tell them.
663
00:42:22,084 --> 00:42:25,294
I don't want to die. I
don't want to die. I...
664
00:42:27,756 --> 00:42:29,716
Helstrom!
665
00:42:34,429 --> 00:42:35,909
We need to get this out of him now.
666
00:42:36,723 --> 00:42:40,060
A warning about the one who marked me.
667
00:42:40,602 --> 00:42:44,189
It's coming. And getting stronger.
668
00:42:45,691 --> 00:42:48,276
It walked the Earth
long before any of us.
669
00:42:48,277 --> 00:42:50,529
And it'll walk it long after we're gone.
670
00:42:50,863 --> 00:42:54,365
Long after it's consumed
you and your blood.
671
00:42:54,366 --> 00:42:58,453
Best embrace its power and glory,
672
00:43:01,456 --> 00:43:04,334
for your faith won't save you.
673
00:43:05,335 --> 00:43:06,545
Neither will yours.
674
00:43:59,515 --> 00:44:03,060
"In your hands, O Lord, we humbly
entrust our brother Alexander".
675
00:44:07,064 --> 00:44:08,857
"In this life, you embraced him
676
00:44:09,608 --> 00:44:10,901
"with your tender love,
677
00:44:12,027 --> 00:44:13,570
"now deliver him from all evil.
678
00:44:16,281 --> 00:44:17,616
And bid him eternal rest".
679
00:44:36,927 --> 00:44:38,512
I'm so sorry for your loss.
680
00:44:42,391 --> 00:44:43,683
Thank you, Father.
681
00:44:58,574 --> 00:44:59,616
What did you tell them?
682
00:45:00,409 --> 00:45:01,827
Only what they needed to hear.
683
00:45:04,788 --> 00:45:06,290
Maybe someday they'll get closure.
684
00:45:10,836 --> 00:45:12,337
Not everybody gets that.
685
00:45:29,104 --> 00:45:31,689
What was it down in that crypt?
686
00:45:31,690 --> 00:45:32,733
What did you set free?
687
00:45:33,400 --> 00:45:35,861
I didn't send them to set it free.
688
00:45:36,945 --> 00:45:39,698
I sent them to kill it.
689
00:45:40,157 --> 00:45:41,491
To kill what?
690
00:45:42,159 --> 00:45:43,702
I think you know.
691
00:46:06,725 --> 00:46:10,395
He'll be so proud of what you've become.
692
00:46:44,096 --> 00:46:45,930
Ana! What happened in there?
693
00:46:45,931 --> 00:46:47,098
What did she say?
694
00:46:53,856 --> 00:46:54,857
Ana?
695
00:47:02,058 --> 00:47:07,058
Sync & corrections by Costa Dax
www.
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.