All language subtitles for Helstrom - 01x02 - Viaticum.CAKES+GalaxyTV+ION10+NTG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www. 00:00:54,312 and because now his incredibly pretentious installation 13 00:00:54,313 --> 00:00:56,193 on "trans-generational trauma" 14 00:00:56,194 --> 00:00:58,594 - will be done a week late... - Hey, Yen, I'll call you back. 15 00:00:58,595 --> 00:00:59,617 What is it now? 16 00:00:59,618 --> 00:01:02,479 Ana, when was the last time you saw your mother? 17 00:01:03,105 --> 00:01:05,691 - Why? - Those bodies we found in the crypt, 18 00:01:06,608 --> 00:01:08,110 they were from St. Teresa's. 19 00:02:41,995 --> 00:02:43,579 Of all the places in Portland, 20 00:02:43,580 --> 00:02:45,499 you took me to the only one with shitty coffee. 21 00:02:46,333 --> 00:02:47,334 Yeah. 22 00:02:48,085 --> 00:02:51,547 But they have a pretty good biscuit-wich. 23 00:02:52,339 --> 00:02:53,465 A biscuit witch? 24 00:02:54,007 --> 00:02:58,303 It's a local delight that hexes people with gluten sensitivities. 25 00:03:00,180 --> 00:03:02,557 I just remember you always liked biscuits with gravy. 26 00:03:02,558 --> 00:03:04,058 When I was seven. 27 00:03:04,059 --> 00:03:06,311 My palate's a little more refined now. 28 00:03:07,437 --> 00:03:10,398 Can I have the Fruity Surprise Platter 29 00:03:10,399 --> 00:03:12,150 with cream cheese filling, 30 00:03:13,652 --> 00:03:15,404 uh, and a biscuit-wich, please. 31 00:03:17,239 --> 00:03:18,919 I'm just gonna have the usual. Thank you. 32 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 The appalling amount of flannel here suits you. 33 00:03:23,620 --> 00:03:26,456 You still look like someone pissed off a Patrick Nagel poster. 34 00:03:29,334 --> 00:03:30,752 So, why do you want to see Mom? 35 00:03:32,296 --> 00:03:34,006 I might need a kidney someday. 36 00:03:37,092 --> 00:03:40,469 And you texted. I figured it must be pretty serious if you reached out. 37 00:03:40,470 --> 00:03:41,805 I always reach out. 38 00:03:42,487 --> 00:03:44,807 Holidays. Your birthday. You're the one who never responds. 39 00:03:44,808 --> 00:03:46,977 And yet, here I am, responding. 40 00:03:47,519 --> 00:03:48,645 In the flesh. 41 00:03:49,897 --> 00:03:51,480 Seriously. How bad is she? 42 00:03:51,481 --> 00:03:52,481 Bad. 43 00:03:52,482 --> 00:03:55,860 The... thing that's got a hold of her, 44 00:03:55,861 --> 00:03:58,030 her body can't take it much longer. 45 00:03:59,198 --> 00:04:00,532 Is that why you texted? 46 00:04:02,075 --> 00:04:03,410 Are you finally ready to let go? 47 00:04:04,912 --> 00:04:07,456 Actually, I was thinking that maybe 48 00:04:08,707 --> 00:04:11,334 we could try together to pull it out of her. 49 00:04:11,335 --> 00:04:12,375 That's not how it works. 50 00:04:12,628 --> 00:04:14,545 I could kill her. Is that what you want? 51 00:04:14,546 --> 00:04:16,131 No. Of course not. I just... 52 00:04:16,615 --> 00:04:17,975 Don't you want to know that we did 53 00:04:17,976 --> 00:04:19,675 everything we could to try and help her? 54 00:04:19,676 --> 00:04:23,346 Even if... it's just for some kind of closure. 55 00:04:23,430 --> 00:04:24,431 Closure? 56 00:04:25,140 --> 00:04:26,516 It's dramatically overrated. 57 00:04:26,517 --> 00:04:27,518 Stop. 58 00:04:28,185 --> 00:04:29,728 It's me, okay. 59 00:04:30,604 --> 00:04:34,190 We've been through things that no one else on Earth can understand. 60 00:04:34,191 --> 00:04:37,152 I think I've been through a bit more than you have. 61 00:04:37,528 --> 00:04:39,928 And if you'd ever care to open up about it, I'm right here. 62 00:04:39,929 --> 00:04:41,139 I always have been. 63 00:04:43,575 --> 00:04:45,702 Look. Dad's dead. 64 00:04:46,912 --> 00:04:48,871 And Mom, when she's gone, 65 00:04:48,872 --> 00:04:50,582 it's just gonna be the two of us. 66 00:04:52,584 --> 00:04:54,224 It'd be nice if we had each other's backs 67 00:04:54,225 --> 00:04:57,103 instead of just pretending like we're related. 68 00:04:57,381 --> 00:04:59,465 Pretending is so much easier. 69 00:04:59,466 --> 00:05:00,716 Well, maybe for you. 70 00:05:00,717 --> 00:05:02,510 Meanwhile, I've been dealing with Mom 71 00:05:02,511 --> 00:05:04,220 by myself for years. 72 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 That's your job, 73 00:05:06,056 --> 00:05:07,473 as Mother's favorite little martyr. 74 00:05:07,474 --> 00:05:09,433 Oh my God, you're unbelievable. 75 00:05:09,434 --> 00:05:10,601 Why are you here? 76 00:05:10,602 --> 00:05:12,688 A-an-and don't bullshit me. 77 00:05:13,146 --> 00:05:14,147 I can always tell. 78 00:05:15,440 --> 00:05:17,400 You wouldn't be here if you didn't want something. 79 00:05:21,196 --> 00:05:22,197 You're right. 80 00:05:24,032 --> 00:05:25,152 If Mom really is at the end, 81 00:05:25,153 --> 00:05:27,239 there's some stuff I'd like to get off my chest. 82 00:05:29,955 --> 00:05:32,915 And as it turns out, I don't have visitation privileges 83 00:05:32,916 --> 00:05:34,333 like my dutiful older brother. 84 00:05:34,334 --> 00:05:35,919 So I'm here, 85 00:05:36,712 --> 00:05:38,796 very fashionable hat in hand, 86 00:05:38,797 --> 00:05:41,340 to ask for your permission 87 00:05:41,341 --> 00:05:42,800 to see her. 88 00:05:42,801 --> 00:05:43,969 Alone. 89 00:05:44,636 --> 00:05:46,095 I don't think that's a good idea. 90 00:05:46,096 --> 00:05:47,723 I don't give a shit what you think. 91 00:05:49,183 --> 00:05:52,602 You've had 20 years of one-on-one time with Mom 92 00:05:52,603 --> 00:05:54,061 to unburden yourself. 93 00:05:54,062 --> 00:05:55,105 I never did. 94 00:05:55,689 --> 00:05:58,150 After everything we've been through, I think you owe me that. 95 00:06:05,115 --> 00:06:06,195 You can see her tomorrow. 96 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 Thank you. 97 00:06:08,952 --> 00:06:11,413 I'll call Dr. Hastings at the hospital 98 00:06:11,872 --> 00:06:14,153 in the morning before my class and tell her you're coming. 99 00:06:14,154 --> 00:06:15,947 Your class? What are you taking? 100 00:06:17,503 --> 00:06:18,545 I'm a teacher. 101 00:06:19,755 --> 00:06:20,756 Ethics. 102 00:06:21,632 --> 00:06:22,841 Oh, "Ethics". 103 00:06:24,426 --> 00:06:25,511 How awful. 104 00:06:28,931 --> 00:06:31,349 If you need a place to stay, I have a guest room. 105 00:06:31,350 --> 00:06:33,143 All due respect to your futon, 106 00:06:33,560 --> 00:06:35,354 I booked a suite at The Nines. 107 00:06:35,771 --> 00:06:36,772 It's not a futon. 108 00:06:37,105 --> 00:06:39,774 It's a queen, actually, with memory foam. 109 00:06:39,775 --> 00:06:41,151 It's a very nice mattress. 110 00:06:52,329 --> 00:06:53,330 Perfect. 111 00:07:48,927 --> 00:07:49,928 Holy shit. 112 00:07:50,429 --> 00:07:51,430 What happened? 113 00:07:52,306 --> 00:07:53,849 Hi-hit and run. 114 00:07:55,058 --> 00:07:57,102 I... I need... I need a... 115 00:07:58,020 --> 00:07:59,229 hospital. 116 00:08:02,399 --> 00:08:03,999 - What. - Three things. 117 00:08:04,000 --> 00:08:05,293 Oh God. 118 00:08:05,777 --> 00:08:08,654 First off... you sound miserable. 119 00:08:08,655 --> 00:08:10,574 I bet you're making that face you always do. 120 00:08:11,909 --> 00:08:12,992 Second, 121 00:08:12,993 --> 00:08:16,495 you owe me more than your normal, paltry amount of gratitude. 122 00:08:16,496 --> 00:08:17,538 Do I? 123 00:08:17,539 --> 00:08:18,540 Yeah. 124 00:08:19,583 --> 00:08:22,460 Because the artfully crafted suicide note I slipped onto Tate's 125 00:08:22,461 --> 00:08:24,755 pancaked corpse worked. 126 00:08:25,506 --> 00:08:26,548 Flawlessly. 127 00:08:30,427 --> 00:08:31,427 What? 128 00:08:31,428 --> 00:08:32,788 Now I'm thinking about pancakes. 129 00:08:32,789 --> 00:08:33,971 Well, that's... ghastly. 130 00:08:33,972 --> 00:08:36,391 - What's the third thing? - The third thing is, 131 00:08:36,767 --> 00:08:39,602 you missed our client appraisal this morning. 132 00:08:39,603 --> 00:08:42,480 Is this Attila the Hun's battle axe? 133 00:08:42,481 --> 00:08:44,566 I don't know, because you're not here to tell me. 134 00:08:45,067 --> 00:08:46,443 Yeah, I had something come up. 135 00:08:47,277 --> 00:08:48,361 Oh. 136 00:08:48,362 --> 00:08:49,445 Is that a euphemism? 137 00:08:49,446 --> 00:08:50,988 No. Not this time. 138 00:08:50,989 --> 00:08:52,909 I'm not gonna be in today. Or tomorrow, probably. 139 00:08:52,910 --> 00:08:53,966 Okay, 140 00:08:53,967 --> 00:08:56,661 well, you're being vague and cagier than usual. 141 00:08:56,662 --> 00:08:57,663 What's going on? 142 00:08:58,622 --> 00:09:01,416 Just I just have some personal shit to deal with. 143 00:09:02,376 --> 00:09:03,696 What are you hiding from me? 144 00:09:04,503 --> 00:09:05,921 Look, I'll be back when I'm back. 145 00:09:06,255 --> 00:09:09,465 Okay, no bullshit, now I'm actually worried about you because you... 146 00:09:32,823 --> 00:09:33,949 Ana. 147 00:09:35,742 --> 00:09:36,827 It's been a long time. 148 00:09:37,661 --> 00:09:39,287 - Has it? - Years. 149 00:09:39,288 --> 00:09:40,289 Ha! 150 00:09:42,332 --> 00:09:44,918 I spoke to your brother this morning about your visit. 151 00:09:45,294 --> 00:09:47,044 Good. I'd like to see my mother. 152 00:09:47,045 --> 00:09:48,714 I told him it was a bad idea. 153 00:09:49,548 --> 00:09:50,549 And what did he say? 154 00:09:50,716 --> 00:09:53,302 I'm telling you it's not a good time. 155 00:09:53,560 --> 00:09:54,760 Your mother had a rough night. 156 00:09:54,761 --> 00:09:56,512 Then maybe letting me see her would cheer her up? 157 00:09:56,513 --> 00:09:58,097 I think she's a little past "cheering up". 158 00:09:58,098 --> 00:09:59,849 Well, we're not gonna know unless we try then, will we? 159 00:09:59,850 --> 00:10:01,450 You've been failing her for two decades, 160 00:10:01,451 --> 00:10:03,828 so it seems like the perfect time for a fresh start. 161 00:10:05,230 --> 00:10:07,983 I don't know what sympathy play you used on your brother 162 00:10:08,734 --> 00:10:10,319 or what your intentions really are, 163 00:10:11,820 --> 00:10:13,822 but your mother is my patient. 164 00:10:14,823 --> 00:10:16,263 I am not leaving you alone with her. 165 00:10:18,785 --> 00:10:20,120 If you go in there, 166 00:10:20,662 --> 00:10:21,788 I'm coming with you. 167 00:10:29,796 --> 00:10:34,301 You know that if I want to see my mom alone, 168 00:10:34,885 --> 00:10:37,221 there's nothing you can do to stop me. 169 00:10:38,514 --> 00:10:39,515 Doctor. 170 00:10:41,642 --> 00:10:43,435 There are security cameras everywhere. 171 00:10:44,353 --> 00:10:47,523 Do you really think making a scene won't have repercussions? 172 00:10:50,359 --> 00:10:51,719 If you want time with your mother, 173 00:10:52,611 --> 00:10:53,612 I go with you. 174 00:10:54,279 --> 00:10:55,280 That's the deal. 175 00:11:11,255 --> 00:11:12,881 Just hang on! Okay? 176 00:11:13,507 --> 00:11:14,507 The hospital's not far. 177 00:12:24,286 --> 00:12:26,371 I told you she wouldn't be responsive. 178 00:12:29,666 --> 00:12:30,667 I'm sorry. 179 00:12:31,877 --> 00:12:34,129 I know it must be difficult to see her like this. 180 00:12:38,926 --> 00:12:40,844 That won't work. 181 00:12:42,304 --> 00:12:43,305 What a shame. 182 00:12:44,681 --> 00:12:47,768 Here I thought she'd be so excited to see me. 183 00:12:50,229 --> 00:12:52,730 Over the years, your brother has found a way 184 00:12:52,731 --> 00:12:54,900 to connect with your mother. 185 00:12:55,692 --> 00:12:57,944 Coax her out for a few minutes at a time. 186 00:12:57,945 --> 00:12:59,238 Of course he has. 187 00:13:00,364 --> 00:13:01,490 So how does he do it? 188 00:13:02,074 --> 00:13:03,992 He brings up happy childhood memories. 189 00:13:05,035 --> 00:13:07,235 Things you might've shared with her. You could try that. 190 00:13:08,539 --> 00:13:09,831 Childhood memories? 191 00:13:13,085 --> 00:13:14,086 Ana! 192 00:13:30,102 --> 00:13:31,395 There's the Mother I know. 193 00:13:54,334 --> 00:13:55,544 Hello? 194 00:13:56,545 --> 00:13:57,546 Yes. 195 00:14:00,757 --> 00:14:02,342 That's, um... 196 00:14:04,469 --> 00:14:05,512 Sorry, Father. 197 00:14:05,846 --> 00:14:07,097 What kind of phenomenon? 198 00:14:10,934 --> 00:14:11,935 Oh. 199 00:14:14,521 --> 00:14:15,522 Daimon. 200 00:14:16,064 --> 00:14:17,065 Daimon! 201 00:14:18,567 --> 00:14:20,047 You're insane, you know that? 202 00:14:21,403 --> 00:14:22,570 Wh-what were you thinking? 203 00:14:22,571 --> 00:14:23,613 Daimon. 204 00:14:23,614 --> 00:14:24,615 You hit Mom? 205 00:14:25,616 --> 00:14:28,826 And I got tossed across the room for my troubles. Happy? 206 00:14:28,827 --> 00:14:30,245 No, I'm not. 207 00:14:30,787 --> 00:14:32,496 - Are you okay? - I'm fine. 208 00:14:32,497 --> 00:14:33,897 I'm fine, too, thanks for asking. 209 00:14:34,208 --> 00:14:35,688 Is there an explanation coming or... 210 00:14:35,689 --> 00:14:38,566 I was simply trying to get a response from what's left of our mother. 211 00:14:38,567 --> 00:14:41,214 But let's face it, she's a sock puppet at this point. 212 00:14:41,215 --> 00:14:44,634 I thought maybe you might have softened a little bit over the years. 213 00:14:44,635 --> 00:14:45,955 But no, you're incapable of that. 214 00:14:45,956 --> 00:14:47,582 And you're incapable of moving on. 215 00:14:49,848 --> 00:14:53,017 Mom is in there clinging to the walls like a goddamn feral cat, 216 00:14:53,018 --> 00:14:55,979 and you are what, wiping the spit off her lip? 217 00:14:56,605 --> 00:14:57,730 That's just sad. 218 00:14:57,731 --> 00:15:00,024 There is not an ounce of compassion in your body. 219 00:15:00,025 --> 00:15:01,425 No empathy. You really remind me... 220 00:15:01,426 --> 00:15:02,427 Reminds you of what? 221 00:15:04,446 --> 00:15:05,447 Never mind. 222 00:15:05,572 --> 00:15:06,573 No. 223 00:15:07,449 --> 00:15:08,492 No, no, go ahead. 224 00:15:09,063 --> 00:15:10,743 Say it. Have the balls to say it out loud. 225 00:15:10,744 --> 00:15:12,745 The only person you ever care about is yourself. 226 00:15:12,746 --> 00:15:14,266 That's not what you were going to say. 227 00:15:14,267 --> 00:15:16,354 Don't put words in my mouth. I wasn't gonna go there. 228 00:15:16,355 --> 00:15:18,817 You know how to twist the knife in me better than anyone. 229 00:15:19,253 --> 00:15:21,003 You come in here and you hit our mom. 230 00:15:21,004 --> 00:15:23,130 Don't bring him up and then act like you didn't! 231 00:15:23,131 --> 00:15:24,507 Both of you, stop. 232 00:15:43,318 --> 00:15:44,444 Do I have your attention? 233 00:15:48,782 --> 00:15:51,118 Good. This is my facility. 234 00:15:51,952 --> 00:15:54,120 These patients are under my care. 235 00:15:54,121 --> 00:15:56,247 So you will abide by my rules 236 00:15:56,248 --> 00:15:57,999 while you are within these walls. 237 00:15:58,000 --> 00:15:59,751 Do you understand me? 238 00:16:01,003 --> 00:16:02,170 Yes, Doctor. 239 00:16:02,171 --> 00:16:05,048 Daimon, there's a... situation that requires your attention. 240 00:16:05,507 --> 00:16:06,508 We need to go. 241 00:16:06,925 --> 00:16:08,135 Who let the church mouse in? 242 00:16:08,760 --> 00:16:09,844 You must be Ana. 243 00:16:09,845 --> 00:16:12,785 I must. And you are? 244 00:16:12,786 --> 00:16:14,724 This is my associate, Gabriella Rosetti. 245 00:16:14,725 --> 00:16:15,766 "Associate". 246 00:16:15,767 --> 00:16:17,185 - Cute. - Don't even try. 247 00:16:17,186 --> 00:16:18,227 She's a novitiate. 248 00:16:18,228 --> 00:16:20,228 Just means she still has time to change her mind. 249 00:16:20,355 --> 00:16:21,356 Gabby, 250 00:16:21,773 --> 00:16:22,815 what happened? 251 00:16:22,816 --> 00:16:23,859 Uh, there's been a, 252 00:16:24,193 --> 00:16:25,194 an incident. 253 00:16:25,319 --> 00:16:26,320 A bad one. 254 00:16:26,987 --> 00:16:27,987 Daimon, we need to go. 255 00:16:27,988 --> 00:16:29,488 This isn't exactly a great time. 256 00:16:29,489 --> 00:16:31,491 There's a man dying, and he needs us. 257 00:16:32,576 --> 00:16:34,578 Father Okamoto said he's possessed. 258 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 Okay. 259 00:16:40,083 --> 00:16:43,252 Uh, just keep Mother sedated until we get back. 260 00:16:43,253 --> 00:16:45,087 And you just, just stay away from her. 261 00:16:45,088 --> 00:16:46,088 Oh, absolutely. 262 00:16:46,089 --> 00:16:47,090 Pinkie swear. 263 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Let's go. 264 00:17:02,564 --> 00:17:04,983 So... your sister. 265 00:17:07,194 --> 00:17:09,530 She seems pretty... um, 266 00:17:10,280 --> 00:17:11,490 intense. 267 00:17:13,075 --> 00:17:15,356 Ana didn't have someone like Hastings taking care of her 268 00:17:15,357 --> 00:17:17,317 when she was growing up. 269 00:17:18,080 --> 00:17:21,291 She went from being institutionalized into foster care. 270 00:17:22,835 --> 00:17:24,919 Home to home. One shitty experience after another. 271 00:17:24,920 --> 00:17:27,005 And... uh, 272 00:17:27,798 --> 00:17:29,633 I-I wasn't old enough to do anything about it. 273 00:17:32,052 --> 00:17:33,136 I'm sorry. 274 00:17:33,720 --> 00:17:35,138 We all have our baggage. 275 00:17:37,474 --> 00:17:38,809 Can I ask you something? 276 00:17:40,978 --> 00:17:41,979 No. 277 00:17:43,730 --> 00:17:44,731 Maybe. 278 00:17:46,275 --> 00:17:47,651 What you and your sister have, 279 00:17:49,361 --> 00:17:50,612 where does that come from? 280 00:17:52,656 --> 00:17:53,699 Our father. 281 00:17:57,494 --> 00:18:00,121 Is he like the way your mother is now? 282 00:18:00,122 --> 00:18:01,498 No, he was worse. 283 00:18:03,792 --> 00:18:05,127 Much, much worse. 284 00:19:47,521 --> 00:19:49,314 Shit! 285 00:19:49,898 --> 00:19:50,899 God! 286 00:19:51,984 --> 00:19:53,026 You asshole! 287 00:19:53,944 --> 00:19:55,403 Why would you do that? 288 00:19:55,404 --> 00:19:58,490 - Do what? - Creep around like Carhartt Nosferatu! 289 00:19:59,408 --> 00:20:00,450 How did you even get in? 290 00:20:01,159 --> 00:20:02,952 - I have a key. - Since when? 291 00:20:02,953 --> 00:20:04,412 Since Ana gave me one. 292 00:20:04,413 --> 00:20:05,998 Oh, wonderful. 293 00:20:10,794 --> 00:20:12,129 She didn't tell me that. 294 00:20:15,924 --> 00:20:17,604 Maybe you don't need to know everything. 295 00:20:18,177 --> 00:20:20,220 Yes. Yes, I do. 296 00:20:21,346 --> 00:20:23,891 Well, if that's the case, where is she? 297 00:20:25,642 --> 00:20:26,685 Not here. 298 00:20:27,394 --> 00:20:28,477 Obviously. 299 00:20:28,478 --> 00:20:30,062 I thought you two were partners? 300 00:20:30,063 --> 00:20:31,315 Partners, yes. 301 00:20:31,857 --> 00:20:32,977 Doesn't mean I'm her keeper. 302 00:20:33,650 --> 00:20:35,810 I'm just the guy who knows where the bodies are buried. 303 00:20:35,811 --> 00:20:37,737 Trust me, you know a lot less than you think. 304 00:20:37,738 --> 00:20:40,949 Anyway, Ana's not answering my calls. 305 00:20:41,408 --> 00:20:42,743 And her loft is empty. 306 00:20:43,243 --> 00:20:44,703 You have a key to that, too? 307 00:20:45,495 --> 00:20:46,747 I need to find her, Yen. 308 00:20:47,581 --> 00:20:48,957 It's important. 309 00:20:50,292 --> 00:20:51,919 She hung up on me when I called. 310 00:20:54,213 --> 00:20:56,173 Said she had some "personal" crap to deal with 311 00:20:57,216 --> 00:20:58,800 and wouldn't be back for a few days. 312 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 She went to Portland. 313 00:21:01,595 --> 00:21:02,846 Portland? Why would she... 314 00:21:04,515 --> 00:21:05,599 Wait, to see... 315 00:21:06,558 --> 00:21:07,683 Why would she do that? 316 00:21:07,684 --> 00:21:08,893 We have a business to run. 317 00:21:08,894 --> 00:21:10,734 Some things are more important than business. 318 00:21:11,605 --> 00:21:12,606 Not to her. 319 00:21:17,486 --> 00:21:19,821 This is a... fake by the way. 320 00:21:26,370 --> 00:21:27,453 Shit. 321 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 One other thing: 322 00:21:30,666 --> 00:21:32,501 Do you know if Ana took the skull with her? 323 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 What skull? 324 00:21:39,258 --> 00:21:40,658 We should be there soon. 325 00:21:41,969 --> 00:21:44,763 The priest, Father Okamoto, said what he saw was 326 00:21:45,556 --> 00:21:46,557 unnatural. 327 00:21:46,849 --> 00:21:47,850 Sure. 328 00:21:48,642 --> 00:21:51,185 Just know that rattling off your "Greatest Hits", 329 00:21:51,186 --> 00:21:54,063 your Isaiah 41:10s, your Romans 12:21s 330 00:21:54,064 --> 00:21:55,899 is not gonna do anything to protect you. 331 00:21:56,567 --> 00:21:58,193 Why do you have to be so cynical? 332 00:21:59,278 --> 00:22:00,444 I-I'm genuinely curious. 333 00:22:00,445 --> 00:22:01,780 I'm just being honest. 334 00:22:03,156 --> 00:22:05,658 You've been behind the curtain. There's no secrets anymore. 335 00:22:05,659 --> 00:22:07,579 You saw how well prayer worked against my mother. 336 00:22:07,580 --> 00:22:08,998 Was she a woman of faith? 337 00:22:09,621 --> 00:22:10,705 - Before? - Does it matter? 338 00:22:10,706 --> 00:22:11,707 It might. 339 00:22:12,207 --> 00:22:13,767 Belief in the Word is a powerful thing. 340 00:22:13,768 --> 00:22:15,376 Sure. 341 00:22:15,377 --> 00:22:16,795 Keep telling yourself that. 342 00:22:25,846 --> 00:22:27,431 Sorry. I'm not trying to be a dick. 343 00:22:28,432 --> 00:22:29,433 It's fine. 344 00:22:32,186 --> 00:22:33,187 It's just, 345 00:22:34,630 --> 00:22:36,070 are you sure you wanna be here after 346 00:22:36,071 --> 00:22:37,770 everything that happened with my mother? 347 00:22:37,830 --> 00:22:39,510 I mean, you could be tucked up in some cozy 348 00:22:39,511 --> 00:22:41,110 convent somewhere singing your hymns... 349 00:22:41,111 --> 00:22:43,529 Do you even know what I was doing in Rome before this? 350 00:22:43,530 --> 00:22:46,116 While I was studying at the Regina Apostolorum? 351 00:22:47,367 --> 00:22:48,785 I worked with the Talitha Kum. 352 00:22:49,703 --> 00:22:53,081 It's a group of Catholic sisters fighting to end human trafficking. 353 00:22:53,665 --> 00:22:58,045 Sometimes, to get people out, we had to disguise ourselves. 354 00:22:58,462 --> 00:22:59,588 Go into these... 355 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 dark places. 356 00:23:03,509 --> 00:23:05,719 You know, women, children 357 00:23:07,387 --> 00:23:09,264 trapped in these windowless rooms. 358 00:23:12,601 --> 00:23:13,977 I'm not naive, Daimon. 359 00:23:16,146 --> 00:23:18,440 I've already seen the worst humankind has to offer. 360 00:23:33,872 --> 00:23:34,873 You alone? 361 00:23:35,290 --> 00:23:36,583 My people are watching. 362 00:23:36,917 --> 00:23:40,754 So, tell me what kind of a shit-cyclone we're in this time? 363 00:23:41,421 --> 00:23:43,590 That thing that got out in Colma, 364 00:23:44,132 --> 00:23:45,133 it's bad. 365 00:23:45,509 --> 00:23:46,510 How bad? 366 00:23:48,011 --> 00:23:49,211 There was a Keeper in there. 367 00:23:49,680 --> 00:23:50,681 Jesus. 368 00:23:52,099 --> 00:23:53,659 You're gonna have to tell the others. 369 00:23:54,518 --> 00:23:55,602 Where's the sister? 370 00:23:55,978 --> 00:23:57,395 Ana went to Portland. 371 00:23:57,396 --> 00:23:59,356 - She's looking into it. - Portland. 372 00:23:59,773 --> 00:24:00,773 As in Oregon. 373 00:24:00,774 --> 00:24:02,316 It's under control, Esther. 374 00:24:02,317 --> 00:24:05,278 No, that means they're together, and that's a problem. 375 00:24:05,279 --> 00:24:06,280 I know. 376 00:24:06,488 --> 00:24:08,648 But I'm going after her right after we're done talking. 377 00:24:09,032 --> 00:24:10,752 We got a place up and running there. 378 00:24:11,243 --> 00:24:12,995 I'll text the address to you. 379 00:24:16,373 --> 00:24:18,959 We turned a blind eye to her presence for years 380 00:24:20,127 --> 00:24:21,336 out of deference to you. 381 00:24:23,922 --> 00:24:25,340 You can't protect her forever. 382 00:24:26,508 --> 00:24:27,788 And that's where you're wrong. 383 00:24:29,761 --> 00:24:30,929 I'm protecting you 384 00:24:31,555 --> 00:24:32,598 from her. 385 00:24:33,098 --> 00:24:35,392 If she steps out of line, you know what has to be done. 386 00:24:37,102 --> 00:24:38,145 And if you won't do it, 387 00:24:38,979 --> 00:24:40,022 there are others who will. 388 00:24:54,286 --> 00:24:55,287 Father? 389 00:24:57,039 --> 00:24:58,040 Are you all right? 390 00:24:58,582 --> 00:24:59,583 Gabriella? 391 00:24:59,708 --> 00:25:01,418 Yes. This is Daimon Helstrom, 392 00:25:01,919 --> 00:25:03,336 the man I told you about. 393 00:25:03,337 --> 00:25:04,671 Then I pray you can help. 394 00:25:05,339 --> 00:25:06,840 Depends. What happened here? 395 00:25:07,925 --> 00:25:09,425 There was a wreck. 396 00:25:09,426 --> 00:25:12,345 Two fatalities at the accident site, the drivers. 397 00:25:12,346 --> 00:25:13,721 Why did they call you? 398 00:25:13,722 --> 00:25:15,849 There's a lone survivor trapped in there. 399 00:25:16,225 --> 00:25:17,726 He asked for last rites. 400 00:25:18,143 --> 00:25:20,243 But when I arrived and bent down 401 00:25:20,244 --> 00:25:22,523 to say the Prayer of Commendation to him, 402 00:25:23,857 --> 00:25:24,900 he bit me. 403 00:25:25,442 --> 00:25:27,602 Sounds a little more like bath salts than possession. 404 00:25:28,654 --> 00:25:31,739 And after that, a side mirror snapped off the car 405 00:25:31,740 --> 00:25:32,950 and flew at me. 406 00:25:33,367 --> 00:25:34,368 On its own. 407 00:25:34,993 --> 00:25:36,620 So, not bath salts. 408 00:25:37,246 --> 00:25:38,455 Where's the survivor now? 409 00:25:39,498 --> 00:25:40,499 In there. 410 00:25:44,670 --> 00:25:46,755 His name is Alex Tilden. 411 00:25:47,464 --> 00:25:49,258 He's pinned in there, under the truck. 412 00:25:50,050 --> 00:25:52,469 They tell me his femoral artery is severed. 413 00:25:52,970 --> 00:25:55,639 The moment they free him, he'll bleed out and die. 414 00:25:59,518 --> 00:26:00,893 He should be dead already. 415 00:26:14,616 --> 00:26:15,868 He caused all this. 416 00:26:16,702 --> 00:26:17,786 The survivor? 417 00:26:19,329 --> 00:26:21,707 No. The thing inside him. 418 00:26:23,083 --> 00:26:24,751 His family is on their way. 419 00:26:26,211 --> 00:26:28,630 If your friend can really do what they say, 420 00:26:29,631 --> 00:26:32,384 you need to free this man before he passes 421 00:26:33,468 --> 00:26:35,053 or his soul is lost. 422 00:26:37,806 --> 00:26:38,932 We'll do our best, Father. 423 00:26:40,767 --> 00:26:42,186 May God protect you both. 424 00:27:58,136 --> 00:28:00,472 You lie to other people, Ana, not to me. 425 00:28:01,431 --> 00:28:04,643 I have to find out where you've gone from 'Taker? Really? 426 00:28:06,562 --> 00:28:07,604 I'm worried about you. 427 00:28:08,146 --> 00:28:09,147 Call me back. 428 00:28:18,615 --> 00:28:20,157 No. Not a chance. 429 00:28:20,158 --> 00:28:21,577 I don't care what he said. 430 00:28:21,952 --> 00:28:23,120 I need to get back in there. 431 00:28:23,495 --> 00:28:24,575 So you can hit her again? 432 00:28:24,576 --> 00:28:25,911 I just want to have a chat. 433 00:28:26,248 --> 00:28:27,249 About what? 434 00:28:27,624 --> 00:28:29,333 It's none of your business. 435 00:28:29,334 --> 00:28:32,420 Victoria is my patient. That makes it my business. 436 00:28:32,421 --> 00:28:34,423 No offense, it's beyond your understanding. 437 00:28:34,840 --> 00:28:38,135 I understand that you're angry at your mother. 438 00:28:39,428 --> 00:28:41,555 But on some level, you have to recognize 439 00:28:41,889 --> 00:28:43,514 she was a victim, too, Ana. 440 00:28:43,515 --> 00:28:45,391 Do not try to psychoanalyze me. 441 00:28:45,392 --> 00:28:46,912 - All I'm saying... - I'm not a victim. 442 00:28:46,913 --> 00:28:48,248 And I'm not like my mother. 443 00:28:48,604 --> 00:28:50,564 - She was weak. - You're wrong. 444 00:28:51,523 --> 00:28:52,857 Victoria's a fighter. 445 00:28:52,858 --> 00:28:56,861 She has been fighting for years just to get back to you and Daimon. 446 00:28:56,862 --> 00:28:58,572 Otherwise, she'd already be dead. 447 00:28:59,198 --> 00:29:01,033 I have rounds. Excuse me. 448 00:29:05,120 --> 00:29:06,121 You know what? 449 00:29:07,414 --> 00:29:08,415 You're right. 450 00:29:11,168 --> 00:29:12,586 I shouldn't harbor this much anger 451 00:29:12,587 --> 00:29:14,254 against the maternal figures in my life. 452 00:29:16,256 --> 00:29:18,216 See, I understand why 453 00:29:18,217 --> 00:29:21,136 you didn't take me in like you did with Daimon. 454 00:29:22,012 --> 00:29:23,430 I was damaged goods. 455 00:29:27,100 --> 00:29:29,353 Though I wonder if Daimon would agree. 456 00:29:30,687 --> 00:29:33,440 You did tell him about the decision you made, right? 457 00:29:35,567 --> 00:29:36,735 Threaten all you want. 458 00:29:37,903 --> 00:29:39,904 What you think you know? You don't. 459 00:29:39,905 --> 00:29:41,198 Oh, enlighten me. 460 00:29:41,657 --> 00:29:44,368 All I'm trying to do is keep you out of the deep end of the pool. 461 00:29:44,701 --> 00:29:47,329 Because Mother will drown you. 462 00:29:48,914 --> 00:29:49,915 Ha! 463 00:29:50,541 --> 00:29:51,667 I'd like to see her try. 464 00:29:52,918 --> 00:29:53,960 Wouldn't you? 465 00:29:58,882 --> 00:30:01,009 Let her through. She's with the priest. 466 00:30:19,778 --> 00:30:21,029 This one's old. 467 00:30:22,948 --> 00:30:24,116 Strong. 468 00:30:31,373 --> 00:30:32,374 Poor bastard. 469 00:30:34,168 --> 00:30:35,669 His name is Alex Tilden. 470 00:30:36,170 --> 00:30:37,337 And he has a family. 471 00:30:38,630 --> 00:30:39,756 A wife and son. 472 00:30:41,758 --> 00:30:42,758 They're on their way. 473 00:30:42,759 --> 00:30:44,819 That's a bad idea. They shouldn't see him like this. 474 00:30:44,820 --> 00:30:46,721 I know, but he deserves a chance to say goodbye. 475 00:30:46,722 --> 00:30:48,140 Well, that's not gonna happen. 476 00:30:49,141 --> 00:30:50,941 The demon is the only thing keeping him alive. 477 00:30:50,942 --> 00:30:52,277 Once I get it out of him, this... 478 00:30:53,353 --> 00:30:56,231 Alex... is... dead. 479 00:31:01,111 --> 00:31:03,030 - Hmm. Maybe it's gone? - No. 480 00:31:03,822 --> 00:31:05,407 It's hiding. It knows we're here. 481 00:31:05,908 --> 00:31:06,909 See that? 482 00:31:07,201 --> 00:31:08,785 That's where it marked him. 483 00:31:11,371 --> 00:31:12,372 Marked? 484 00:31:17,878 --> 00:31:20,421 Only the oldest and most powerful entities, 485 00:31:20,422 --> 00:31:22,548 the ones born of flesh and blood, 486 00:31:22,549 --> 00:31:24,634 have the ability to mark their human host. 487 00:31:24,635 --> 00:31:27,012 It allows lesser demons to inhabit their bodies. 488 00:31:27,513 --> 00:31:30,640 But the toll that possession takes on the host is almost always fatal, 489 00:31:30,641 --> 00:31:32,351 which is ultimately what the demon wants. 490 00:31:33,936 --> 00:31:37,105 To absorb its victim's energy at the point of death. 491 00:31:38,398 --> 00:31:39,566 Keep it for itself. 492 00:31:40,943 --> 00:31:41,944 And grow stronger. 493 00:31:43,153 --> 00:31:44,673 You mean it wants to steal his soul. 494 00:31:45,656 --> 00:31:46,657 Call it what you want. 495 00:31:47,032 --> 00:31:48,700 Well, all this, it's a cycle. 496 00:31:49,076 --> 00:31:50,996 One we only break if we find out what marked him. 497 00:31:50,997 --> 00:31:53,249 We do that and maybe we can stop it from happening again. 498 00:31:53,580 --> 00:31:54,873 Like it did to my mother. 499 00:32:02,172 --> 00:32:03,173 Careful. 500 00:32:05,217 --> 00:32:06,301 He bites. 501 00:32:14,393 --> 00:32:16,895 Works every time. 502 00:32:19,606 --> 00:32:22,066 Come on out. I know you're in there. 503 00:32:22,067 --> 00:32:23,707 Taunting her is not the best approach... 504 00:32:23,708 --> 00:32:25,126 I didn't ask for your opinion. 505 00:32:28,907 --> 00:32:31,243 Go ahead. Hit me again. 506 00:32:31,910 --> 00:32:34,204 I hardly felt it the first time. 507 00:32:39,376 --> 00:32:40,836 That is not going to work. 508 00:32:42,337 --> 00:32:43,505 Do yourself a favor. 509 00:32:44,089 --> 00:32:47,301 Look at this as a chance to really speak to your mother, 510 00:32:47,759 --> 00:32:49,427 whether she responds to you or not. 511 00:32:49,428 --> 00:32:52,471 The mother I know was a fantasy that died a long time ago, 512 00:32:52,472 --> 00:32:54,349 when she let him take me. 513 00:32:56,226 --> 00:32:57,477 What's the matter? 514 00:32:58,896 --> 00:33:01,023 Are you feeling shy all of a sudden? 515 00:33:02,232 --> 00:33:04,484 You don't want to show off in front of strangers? 516 00:33:11,241 --> 00:33:12,742 Maybe it'd be better 517 00:33:12,743 --> 00:33:14,077 just you and me. 518 00:33:25,005 --> 00:33:26,548 Did you kill these people? 519 00:33:27,799 --> 00:33:29,675 - Of course. - Why? 520 00:33:29,676 --> 00:33:31,386 Because it feels good. 521 00:33:31,845 --> 00:33:33,638 Now get that light out of my eyes! 522 00:33:40,103 --> 00:33:41,604 Hey, do me a favor. 523 00:33:41,605 --> 00:33:42,731 Don't do that again. 524 00:33:43,607 --> 00:33:47,235 Hardly seems like a fair fight, with me trapped under all this steel. 525 00:33:47,236 --> 00:33:49,987 I'd lift it, but then this idiot's entrails would fall out, 526 00:33:49,988 --> 00:33:51,508 and I'd be right back where I started. 527 00:33:51,509 --> 00:33:54,637 Well, maybe you shouldn't have got your host crushed by a semi. 528 00:33:56,828 --> 00:33:57,871 Oh. 529 00:33:58,872 --> 00:34:00,040 I've missed this. 530 00:34:00,707 --> 00:34:01,707 Truly. 531 00:34:01,708 --> 00:34:04,044 Revisiting the sensations of life. 532 00:34:04,545 --> 00:34:07,923 The sights, the sounds, if not the smells. 533 00:34:09,007 --> 00:34:10,216 Wait, you were human once? 534 00:34:10,217 --> 00:34:12,636 Oh. She's new. 535 00:34:13,720 --> 00:34:16,806 - Hey, shut up. - Now, now, Daimon. 536 00:34:16,807 --> 00:34:18,766 No need to be rude. 537 00:34:18,767 --> 00:34:20,227 You were taught better. 538 00:34:21,728 --> 00:34:22,896 You know me? 539 00:34:24,106 --> 00:34:25,190 Of course. 540 00:34:25,816 --> 00:34:28,484 We all do, traitor. 541 00:34:28,485 --> 00:34:31,028 Okay, chatty Kathy, enough reminiscing. 542 00:34:31,029 --> 00:34:34,240 My name's Magoth, traitor. 543 00:34:34,241 --> 00:34:37,493 Hey, listen, I've had a real dumpster-fire of a day 544 00:34:37,494 --> 00:34:40,121 so if you could just tell me who marked you, 545 00:34:40,122 --> 00:34:41,414 we can wrap this up. 546 00:34:41,415 --> 00:34:42,707 Not yet. 547 00:34:42,708 --> 00:34:43,875 Ca-can we talk to him? 548 00:34:43,876 --> 00:34:45,501 Looks like we have visitors. 549 00:34:50,132 --> 00:34:51,133 Oh shit. 550 00:34:53,969 --> 00:34:55,595 If you were ever truly human, 551 00:34:55,596 --> 00:34:58,076 leave this man so he can have one final moment with his family. 552 00:35:00,559 --> 00:35:01,768 Yes, please. 553 00:35:02,978 --> 00:35:04,104 Bring them over. 554 00:35:07,608 --> 00:35:10,401 You see, Alex here, he did some interesting things 555 00:35:10,402 --> 00:35:12,028 when he was lonely on the road. 556 00:35:12,029 --> 00:35:14,198 Like the occasional truck stop whore. 557 00:35:14,531 --> 00:35:16,241 The wife will love that. 558 00:35:17,910 --> 00:35:19,952 Don't try to reason with him. 559 00:35:19,953 --> 00:35:22,955 They lie. They'll say or do anything to bring out the worst in us. 560 00:35:22,956 --> 00:35:23,957 They feed off it. 561 00:35:24,291 --> 00:35:25,292 He's right. 562 00:35:25,709 --> 00:35:27,752 It's called embracing your true nature. 563 00:35:27,753 --> 00:35:29,754 You should try it sometime. 564 00:35:29,755 --> 00:35:31,965 At least your sister understands that. 565 00:35:33,091 --> 00:35:37,554 Please thank her for sending us so many promising new recruits. 566 00:35:42,392 --> 00:35:43,602 It's time to go. 567 00:35:44,186 --> 00:35:45,853 Your anger won't bring her out. 568 00:35:45,854 --> 00:35:47,940 Fine. We'll do this your way. 569 00:35:48,607 --> 00:35:50,609 Want me to talk about a shared childhood memory? 570 00:36:01,119 --> 00:36:04,581 I'm eight years old, and Dad comes home from a business trip. 571 00:36:05,040 --> 00:36:07,167 I'm so excited to see him. 572 00:36:08,418 --> 00:36:11,921 He gives me a big hug and... and a gift, 573 00:36:11,922 --> 00:36:16,009 this pretty... emerald green pin. 574 00:36:18,846 --> 00:36:20,639 He says he got it just for me. 575 00:36:21,306 --> 00:36:22,724 Then, when you see it, 576 00:36:23,600 --> 00:36:27,144 you slap it out of my hand so hard I start crying 577 00:36:27,145 --> 00:36:28,856 until I can barely breathe. 578 00:36:30,524 --> 00:36:31,984 And I don't know why. 579 00:36:35,654 --> 00:36:36,780 But you did. 580 00:36:41,118 --> 00:36:42,995 You knew and you still stayed. 581 00:36:46,582 --> 00:36:48,541 That the sort of thing you were looking for? 582 00:36:48,542 --> 00:36:50,210 Ana, I... 583 00:36:51,336 --> 00:36:53,380 What? Too candid for you? 584 00:36:58,886 --> 00:37:01,305 - Are you all right? - I have to step out. 585 00:37:13,150 --> 00:37:14,318 There you are. 586 00:37:15,110 --> 00:37:17,069 Wrong. 587 00:37:17,070 --> 00:37:20,324 You can't talk to Victoria. 588 00:37:20,908 --> 00:37:22,576 Oh, I don't want her. 589 00:37:23,368 --> 00:37:25,412 I came to talk to you. 590 00:37:29,666 --> 00:37:31,125 What do you mean about my sister? 591 00:37:31,126 --> 00:37:33,253 Honestly, Helstrom, 592 00:37:33,879 --> 00:37:35,671 she's the least of your worries. 593 00:37:35,672 --> 00:37:37,216 Look around you. 594 00:37:38,634 --> 00:37:40,394 "Go forth, Christian soul, from this world, 595 00:37:40,477 --> 00:37:41,719 in the name of God, the Almighty Father". 596 00:37:41,720 --> 00:37:43,000 I told you, prayer won't work. 597 00:37:43,001 --> 00:37:44,961 It might work on the man trapped inside. 598 00:37:46,225 --> 00:37:48,392 "In the name of Jesus Christ, Son of the living God, 599 00:37:48,393 --> 00:37:50,062 - who suffered for you". - Shut up. 600 00:37:51,563 --> 00:37:52,647 Traitor! 601 00:37:56,235 --> 00:37:58,475 "In the name of the Holy Spirit..." 602 00:37:58,476 --> 00:37:59,904 Not yet! 603 00:38:02,241 --> 00:38:03,950 "...who was poured out upon you". 604 00:38:22,233 --> 00:38:23,553 The monitors are over there. 605 00:38:23,554 --> 00:38:25,274 I don't need to see your security footage. 606 00:38:25,275 --> 00:38:27,485 I know my brother was here the night he died. 607 00:38:28,100 --> 00:38:29,476 You're right, Mr. Tate. 608 00:38:30,018 --> 00:38:31,019 He was here. 609 00:38:31,186 --> 00:38:33,104 I also know he didn't commit suicide. 610 00:38:33,105 --> 00:38:34,106 Really? 611 00:38:34,439 --> 00:38:36,942 You sure a guilty conscience wasn't weighing him down? 612 00:38:37,985 --> 00:38:39,278 And you're implying 613 00:38:39,653 --> 00:38:40,695 what exactly? 614 00:38:40,696 --> 00:38:42,698 That you helped him pick his victims. 615 00:38:43,198 --> 00:38:46,159 And helped him do... other things. 616 00:38:47,911 --> 00:38:49,231 I'd like to see you prove that. 617 00:38:50,831 --> 00:38:52,332 Interesting proposition, 618 00:38:53,166 --> 00:38:54,709 but I don't think that's necessary. 619 00:39:00,424 --> 00:39:01,550 Thoughts? 620 00:39:02,384 --> 00:39:03,760 Who the hell are you talking to? 621 00:39:09,600 --> 00:39:10,601 Just give me a second. 622 00:39:20,611 --> 00:39:22,529 Been a long time. 623 00:39:23,780 --> 00:39:25,449 You come crawling back 624 00:39:25,991 --> 00:39:28,326 looking for Mommy's love? 625 00:39:28,327 --> 00:39:29,828 Not quite. 626 00:39:30,329 --> 00:39:31,705 That's a shame. 627 00:39:33,874 --> 00:39:35,209 Because, Ana, 628 00:39:36,168 --> 00:39:37,461 deep down, 629 00:39:38,879 --> 00:39:40,047 I think 630 00:39:40,380 --> 00:39:41,423 your mother... 631 00:39:43,342 --> 00:39:45,009 Hated you. 632 00:39:45,010 --> 00:39:47,846 I know you set something loose on this world. 633 00:39:48,514 --> 00:39:49,680 What was it? 634 00:39:49,681 --> 00:39:53,227 The only thing this body set loose on this world 635 00:39:53,727 --> 00:39:57,397 were two spoiled and ungrateful children. 636 00:39:57,731 --> 00:39:59,899 Always mewling, 637 00:39:59,900 --> 00:40:04,571 always blaming everyone else for their problems. 638 00:40:05,239 --> 00:40:09,408 Emotional games are pointless with me. 639 00:40:09,409 --> 00:40:12,496 If you don't wanna talk, I can make you. 640 00:40:13,163 --> 00:40:15,541 And I'm not as gentle as Daimon. 641 00:40:27,636 --> 00:40:31,139 You really think I'm that easy? 642 00:40:56,248 --> 00:40:57,749 Disappointing. 643 00:40:59,168 --> 00:41:01,712 You're just as weak as he is. 644 00:41:05,507 --> 00:41:09,094 First generations always are, I suppose. 645 00:41:10,387 --> 00:41:13,473 But I expected better of you... 646 00:41:14,641 --> 00:41:16,602 ...as the favorite. 647 00:41:32,826 --> 00:41:35,078 Alex, I know you're in there. 648 00:41:35,871 --> 00:41:36,872 Your family's here. 649 00:41:37,664 --> 00:41:39,384 If there's anything you want to say to them, 650 00:41:39,385 --> 00:41:41,637 you have to fight your way out. 651 00:41:43,337 --> 00:41:45,130 "O glorious Archangel St. Michael, 652 00:41:45,589 --> 00:41:47,089 "Prince of the heavenly host, 653 00:41:47,090 --> 00:41:48,799 defend us in battle". 654 00:41:48,800 --> 00:41:50,469 He-help me. 655 00:41:55,974 --> 00:41:58,435 Alex? Is that you? 656 00:42:00,896 --> 00:42:03,774 My family. My, my son. 657 00:42:04,525 --> 00:42:06,150 Tell him I love him. 658 00:42:06,151 --> 00:42:09,071 That I'm proud. And, and my wife, 659 00:42:09,571 --> 00:42:11,447 tell her I love her, 660 00:42:11,448 --> 00:42:14,033 and I'm, I'm so sorry I wasn't... 661 00:42:14,034 --> 00:42:15,786 I-I'm sorry. 662 00:42:16,828 --> 00:42:19,164 Tell them. Tell them. Please tell them. 663 00:42:22,084 --> 00:42:25,294 I don't want to die. I don't want to die. I... 664 00:42:27,756 --> 00:42:29,716 Helstrom! 665 00:42:34,429 --> 00:42:35,909 We need to get this out of him now. 666 00:42:36,723 --> 00:42:40,060 A warning about the one who marked me. 667 00:42:40,602 --> 00:42:44,189 It's coming. And getting stronger. 668 00:42:45,691 --> 00:42:48,276 It walked the Earth long before any of us. 669 00:42:48,277 --> 00:42:50,529 And it'll walk it long after we're gone. 670 00:42:50,863 --> 00:42:54,365 Long after it's consumed you and your blood. 671 00:42:54,366 --> 00:42:58,453 Best embrace its power and glory, 672 00:43:01,456 --> 00:43:04,334 for your faith won't save you. 673 00:43:05,335 --> 00:43:06,545 Neither will yours. 674 00:43:59,515 --> 00:44:03,060 "In your hands, O Lord, we humbly entrust our brother Alexander". 675 00:44:07,064 --> 00:44:08,857 "In this life, you embraced him 676 00:44:09,608 --> 00:44:10,901 "with your tender love, 677 00:44:12,027 --> 00:44:13,570 "now deliver him from all evil. 678 00:44:16,281 --> 00:44:17,616 And bid him eternal rest". 679 00:44:36,927 --> 00:44:38,512 I'm so sorry for your loss. 680 00:44:42,391 --> 00:44:43,683 Thank you, Father. 681 00:44:58,574 --> 00:44:59,616 What did you tell them? 682 00:45:00,409 --> 00:45:01,827 Only what they needed to hear. 683 00:45:04,788 --> 00:45:06,290 Maybe someday they'll get closure. 684 00:45:10,836 --> 00:45:12,337 Not everybody gets that. 685 00:45:29,104 --> 00:45:31,689 What was it down in that crypt? 686 00:45:31,690 --> 00:45:32,733 What did you set free? 687 00:45:33,400 --> 00:45:35,861 I didn't send them to set it free. 688 00:45:36,945 --> 00:45:39,698 I sent them to kill it. 689 00:45:40,157 --> 00:45:41,491 To kill what? 690 00:45:42,159 --> 00:45:43,702 I think you know. 691 00:46:06,725 --> 00:46:10,395 He'll be so proud of what you've become. 692 00:46:44,096 --> 00:46:45,930 Ana! What happened in there? 693 00:46:45,931 --> 00:46:47,098 What did she say? 694 00:46:53,856 --> 00:46:54,857 Ana? 695 00:47:02,058 --> 00:47:07,058 Sync & corrections by Costa Dax www.

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.