All language subtitles for Hatton.Garden4.S01E04.720p.HDTV.x264-china

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,914 --> 00:00:03,828 Esta serie est� basada en el robo ocurrido el fin de semana de la Pascua de 2015. 2 00:00:07,369 --> 00:00:09,969 Basada en una investigaci�n exhaustiva. Algunos personajes... 3 00:00:10,443 --> 00:00:12,443 han sido creados con prop�sitos dram�ticos. 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,829 - �Y si el trabajo no se ha terminado? - Se acab�. 5 00:00:19,830 --> 00:00:21,989 Solo tenemos que empujar ese armario... 6 00:00:21,990 --> 00:00:22,989 !No! 7 00:00:22,990 --> 00:00:24,989 �Eres idiota o qu�? 8 00:00:24,990 --> 00:00:26,989 - �Carl! �A d�nde vas? - Me largo, Dan. 9 00:00:26,990 --> 00:00:29,990 En cuanto Brian abandon� el trabajo, se acab�. 10 00:00:31,510 --> 00:00:34,829 - �Mira, mira, mira, mira! - �Me har�a un selfie ahora mismo! 11 00:00:34,830 --> 00:00:38,989 Se lo enviar�a a Brian, diciendo, "�Mira, aqu� es donde nos dejaste!" 12 00:00:38,990 --> 00:00:42,029 Siento decirle, Sr. Cyrus, que la suya fue una de las cajas... 13 00:00:42,030 --> 00:00:44,469 que fueron abiertas. 14 00:00:44,670 --> 00:00:46,669 �No te apartas ninguna joya? 15 00:00:46,670 --> 00:00:48,990 Lo har�a si supiera qui�n las va a mover. 16 00:00:50,030 --> 00:00:53,989 - Basil cree que Brian merece una parte. - Por encima de mi cad�ver, t�o.. 17 00:00:53,990 --> 00:00:57,889 - Yo hablar� con Brian, y ser� justo. - �Son �stas? 18 00:00:57,890 --> 00:01:00,250 No vayas a hablar de esto con nadie. �Mant�n la boca cerrada! 19 00:01:01,250 --> 00:01:04,889 A�n queda por ver mucho material, Kenny lo va a guardar. 20 00:01:04,890 --> 00:01:06,409 �Qu� vas a hacer ahora? 21 00:01:06,410 --> 00:01:08,889 Yo me largo. Mantente alejado de �l, Brian. 22 00:01:08,890 --> 00:01:10,889 �l se cree que es el maestro. 23 00:01:10,890 --> 00:01:13,889 �Y qu� te parece esa c�mara apunt�ndonos en las narices? 24 00:01:13,890 --> 00:01:17,889 �Deja de aparecer por aqu�, t�o! �En serio! 25 00:01:17,890 --> 00:01:20,889 Lo que quiero, Kenny, y quiero que le pases este mensaje, 26 00:01:20,890 --> 00:01:22,889 es lo que me pertenece. 27 00:01:22,890 --> 00:01:25,889 Tenemos otro veh�culo en el punto de mira. Un Mercedes blanco de 2011. 28 00:01:25,890 --> 00:01:28,890 Encontremos el Mercedes, y encontraremos al propietario. 29 00:01:30,995 --> 00:01:35,195 Traducci�n: Nuk Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 30 00:01:40,890 --> 00:01:41,890 Venga, vamos. 31 00:01:44,890 --> 00:01:45,890 Arriba. 32 00:01:55,890 --> 00:01:56,889 Se est� moviendo. 33 00:01:56,890 --> 00:01:58,889 10:42. 34 00:01:58,890 --> 00:02:01,410 Entrando en el coche con su perro. 35 00:02:02,890 --> 00:02:04,889 Saliendo a Cropley Street. 36 00:02:04,890 --> 00:02:05,890 Un momento. 37 00:02:06,890 --> 00:02:10,890 Girando a la izquierda, izquierda, izquierda para Rushton Street. 38 00:02:12,730 --> 00:02:13,889 Tenemos contacto visual. 39 00:02:13,890 --> 00:02:15,890 Girando a la izquierda. 40 00:02:20,890 --> 00:02:22,890 Est� parando. 41 00:02:24,890 --> 00:02:25,890 Se ha parado. 42 00:02:26,930 --> 00:02:30,889 - El coche est� detenido. - Est� paseando el perro de nuevo. 43 00:02:30,890 --> 00:02:31,889 Sigue sin salir del coche. 44 00:02:31,890 --> 00:02:33,090 All� va. 45 00:02:35,930 --> 00:02:37,889 Vamos. 46 00:02:37,890 --> 00:02:39,890 Tr�ela. Vamos. 47 00:02:41,890 --> 00:02:44,890 Lleva la vida m�s aburrida del mundo. 48 00:02:48,090 --> 00:02:50,890 P�rtate bien. Pap� no tardar�. 49 00:03:11,890 --> 00:03:14,889 - �Ten�is contacto visual? - Est� solo otra vez. 50 00:03:14,890 --> 00:03:15,889 Es Billy "sin amigos". 51 00:03:15,890 --> 00:03:18,890 Pasear el perro, caf�. Pasear el perro, caf�. 52 00:04:18,890 --> 00:04:21,889 Tienes que estar bromeando. 53 00:04:21,890 --> 00:04:22,889 �Qu�? 54 00:04:22,890 --> 00:04:24,889 Todo es aut�ntico. 55 00:04:24,890 --> 00:04:26,090 No te discuto eso. 56 00:04:27,890 --> 00:04:28,890 Es que... 57 00:04:30,890 --> 00:04:32,890 tengo una ligera idea de d�nde lo has sacado. 58 00:04:35,890 --> 00:04:36,890 Veo las noticias, Terry. 59 00:04:39,890 --> 00:04:41,890 - �Cu�nto m�s tienes? - Mucho. 60 00:04:44,890 --> 00:04:46,930 �Por qu� no est� Brian moviendo todo esto? 61 00:04:48,890 --> 00:04:50,889 �l no est� metido en esto. 62 00:04:50,890 --> 00:04:52,890 L�stima. Porque el problema es... 63 00:04:53,930 --> 00:04:55,409 que esto est� muy caliente, t�o. 64 00:04:55,410 --> 00:04:57,889 Todo el mundo lo est� buscando. 65 00:04:57,890 --> 00:04:59,890 Tendr�n fotos de todo lo sustra�do. 66 00:05:01,890 --> 00:05:03,890 Lo mejor que te podr�a ofrecer, t�o, ser�a... 67 00:05:05,890 --> 00:05:06,890 un 50%. 68 00:05:09,890 --> 00:05:10,890 �50? 69 00:05:12,890 --> 00:05:13,889 A la mierda. 70 00:05:13,890 --> 00:05:16,409 - No... - Brian es muy cuidadoso. 71 00:05:16,410 --> 00:05:18,789 Sabe exactamente d�nde meter algo como esto... 72 00:05:18,790 --> 00:05:20,189 para que nadie lo reconozca. 73 00:05:20,190 --> 00:05:23,889 A menos que conozcas a todos los peristas, y qu� llevarle a cada uno, 74 00:05:23,890 --> 00:05:26,889 yo solo puedo desmontar las piedras y fundir el oro, 75 00:05:26,890 --> 00:05:28,890 y darte el valor de desguace. 76 00:05:30,890 --> 00:05:32,889 50... 77 00:05:32,890 --> 00:05:34,890 S�. 78 00:05:35,930 --> 00:05:38,249 Te est�s aprovechando. 79 00:05:38,250 --> 00:05:39,890 Y lo sabes. 80 00:06:09,890 --> 00:06:12,889 Dan, �quieres dejar de aparecer por aqu� de una vez? 81 00:06:12,890 --> 00:06:14,889 He tra�do filetes. 82 00:06:14,890 --> 00:06:17,570 Y quer�a saber c�mo te ha ido con Shorty. 83 00:06:18,890 --> 00:06:22,889 Brian dijo que lo har�a por el 20%. 84 00:06:22,890 --> 00:06:24,729 M�ximo, el 25. 85 00:06:24,730 --> 00:06:27,729 �C�mo es que Shorty pide el doble? 86 00:06:27,730 --> 00:06:28,890 Es un t�o legal, Shorty. 87 00:06:30,250 --> 00:06:31,889 Nunca me estafar�a. 88 00:06:31,890 --> 00:06:33,889 Claro. 89 00:06:33,890 --> 00:06:34,889 �El 50? 90 00:06:34,890 --> 00:06:35,930 �Jes�s! 91 00:06:38,890 --> 00:06:41,889 Casi desear�a tener a Brian con nosotros. 92 00:06:41,890 --> 00:06:43,410 Pero no es as�. 93 00:06:46,730 --> 00:06:47,890 Bien... 94 00:06:48,890 --> 00:06:50,890 - Gracias. - Claro. 95 00:06:54,890 --> 00:06:57,889 No, lo tengo todo controlado, �vale? No te preocupes m�s. 96 00:06:57,890 --> 00:07:00,889 Ya apretar� a Shorty. 97 00:07:00,890 --> 00:07:03,890 Le dir�, 30 o no hay trato. 98 00:07:06,930 --> 00:07:08,890 40, m�ximo. 99 00:07:12,890 --> 00:07:15,890 S�, lo tenemos. Regresa al aparcamiento. 100 00:07:30,890 --> 00:07:32,929 Vamos, Dempsey. Vamos, amigo. 101 00:07:32,930 --> 00:07:34,889 Baja. 102 00:07:34,890 --> 00:07:35,889 Eso es. 103 00:07:35,890 --> 00:07:38,889 Un momento... hoy debe ser fiesta. 104 00:07:38,890 --> 00:07:41,890 Ha salido del coche y est� paseando con el perro. 105 00:08:03,930 --> 00:08:05,889 �Qu� tengo aqu�? 106 00:08:05,890 --> 00:08:06,890 �Busca...! 107 00:08:20,890 --> 00:08:23,889 Quiero saber qu� est� diciendo de m�. 108 00:08:23,890 --> 00:08:26,569 No he podido hablar con �l desde el reparto. 109 00:08:26,570 --> 00:08:29,889 Te dije que fueras a verlo y le dijeras que quiero hablar con �l. 110 00:08:29,890 --> 00:08:33,089 S�, lo s�, pero lo he estado pensando, y no puedo. 111 00:08:33,090 --> 00:08:36,889 No deber�amos vernos al menos en 6 meses. 112 00:08:36,890 --> 00:08:38,889 Estamos jugando con fuego por vernos aqu�, t� y yo. 113 00:08:38,890 --> 00:08:40,889 �Se est�n hablando? 114 00:08:40,890 --> 00:08:43,569 No lo s�. No puedo decirlo desde aqu�. 115 00:08:43,570 --> 00:08:44,929 Quiero mi puta parte. 116 00:08:44,930 --> 00:08:46,889 He defendido tu causa, Brian. 117 00:08:46,890 --> 00:08:48,889 Lo juro por Dios. 118 00:08:48,890 --> 00:08:51,889 Preg�ntale a Basil. Pero no depende de m�, �verdad? 119 00:08:51,890 --> 00:08:53,569 Terry es quien manda ahora. 120 00:08:53,570 --> 00:08:55,889 Terry Perkins qu� va a mandar. 121 00:08:55,890 --> 00:08:57,890 Es demasiado flojo. 122 00:08:58,890 --> 00:09:02,889 Dile, que si no acepta verme... 123 00:09:02,890 --> 00:09:04,890 Me presentar� en su casa. 124 00:09:06,890 --> 00:09:11,890 Y si quiere joderme, podr� hacerlo en mi cara. 125 00:09:14,250 --> 00:09:16,889 El otro tipo se va. 126 00:09:16,890 --> 00:09:18,729 IC1 var�n. 127 00:09:18,730 --> 00:09:19,890 Unos 70 a�os. 128 00:09:22,890 --> 00:09:24,889 Es uno de los golpes m�s audaces que se recuerdan, 129 00:09:24,890 --> 00:09:27,889 en el distrito de joyeros m�s exclusivo de Londres. 130 00:09:27,890 --> 00:09:30,089 Este no es un crimen sin v�ctimas. 131 00:09:30,090 --> 00:09:32,889 Los due�os de estas cajas son mayormente peque�os negocios, 132 00:09:32,890 --> 00:09:34,889 que no obtienen grandes beneficios. 133 00:09:34,890 --> 00:09:37,889 algunos podr�an perder sus hogares. 134 00:09:37,890 --> 00:09:41,889 Hay una tendencia a pensar en lo audaz que ha sido este robo. 135 00:09:41,890 --> 00:09:43,889 Pero est� arruinando vidas. 136 00:09:43,890 --> 00:09:46,889 Y para terminar, �quer�an Uds. anunciar una recompensa? 137 00:09:46,890 --> 00:09:49,889 Estamos ofreciendo una recompensa de 20.000 libras... 138 00:09:49,890 --> 00:09:51,889 por cualquier informaci�n que nos lleve a la captura... 139 00:09:51,890 --> 00:09:53,889 de la banda responsable de este crimen. 140 00:09:53,890 --> 00:09:55,889 �20 de los grandes? 141 00:09:55,890 --> 00:09:56,889 Es insultante. 142 00:09:56,890 --> 00:09:59,890 - Es calderilla. - Son buenas noticias. 143 00:10:01,890 --> 00:10:03,890 Normalmente ofrecen fortunas. 144 00:10:05,890 --> 00:10:07,890 Lo tenemos todo de cara, t�o. 145 00:10:21,890 --> 00:10:24,889 Amu, �le preparo una taza de t�? 146 00:10:24,890 --> 00:10:26,729 No. 147 00:10:26,730 --> 00:10:28,890 Gracias. 148 00:10:30,890 --> 00:10:34,889 Ha llamado una Sra. de la Bolsa de diamantes de Londres. 149 00:10:34,890 --> 00:10:38,250 Se ha ofrecido para ayudar a todos con las reclamaciones a las aseguradoras. 150 00:10:40,890 --> 00:10:41,930 Bien. 151 00:10:48,250 --> 00:10:49,889 Espera, espera, una m�s. 152 00:10:49,890 --> 00:10:51,889 Diana. 153 00:10:51,890 --> 00:10:52,890 50. 154 00:11:21,890 --> 00:11:23,890 Ah� hay 20 de los grandes. 155 00:11:29,890 --> 00:11:32,890 No sabes lo que esto significa para m�, t�o. 156 00:11:37,890 --> 00:11:40,250 Me sent� muy mal por largarme de aquella manera. 157 00:11:42,890 --> 00:11:45,930 Mi cabeza no reg�a, Dan. T� lo sabes. 158 00:11:47,410 --> 00:11:49,890 Con mis... Con mis ardores y... 159 00:11:53,890 --> 00:11:56,890 Hicimos algo especial, Dan, �verdad? 160 00:11:57,890 --> 00:11:59,930 Y que t� me perdones... 161 00:12:01,890 --> 00:12:03,090 no podr�a pedir m�s. 162 00:12:04,890 --> 00:12:06,890 No est�s perdonado. 163 00:12:07,890 --> 00:12:11,249 Esto es para que cierres el pico, �vale? 164 00:12:11,250 --> 00:12:13,410 Me decepcionaste, Carl. 165 00:12:15,890 --> 00:12:17,890 Mucho. 166 00:12:26,890 --> 00:12:29,929 Est� en segundo, �sabes? No en primero. 167 00:12:29,930 --> 00:12:32,889 Es muy buena. 168 00:12:32,890 --> 00:12:33,889 �Verdad? 169 00:12:33,890 --> 00:12:35,889 Mira, tengo una foto en el m�vil, 170 00:12:35,890 --> 00:12:37,889 del �ltimo show que hizo. 171 00:12:37,890 --> 00:12:39,890 Espera. Te lo ense�o. Lo tengo en el coche. 172 00:12:47,890 --> 00:12:49,889 Terry Perkins. 173 00:12:49,890 --> 00:12:51,250 Tengo un mensaje para ti. 174 00:12:52,890 --> 00:12:54,889 �Qu� significa que tienes un mensaje? 175 00:12:54,890 --> 00:12:56,889 - �T� qui�n eres? - Me env�a Kenny. 176 00:12:56,890 --> 00:12:58,890 �Qui�n es? 177 00:12:59,890 --> 00:13:01,889 Es... regresa, cari�o. 178 00:13:01,890 --> 00:13:03,890 Esp�rame all�, �quieres? 179 00:13:07,890 --> 00:13:11,889 �A qu� demonios crees que est�s jugando? 180 00:13:11,890 --> 00:13:13,889 Estoy con mi familia. 181 00:13:13,890 --> 00:13:17,890 Kenny dijo que alguien quiere verte. 182 00:13:18,890 --> 00:13:19,890 Eso fue lo que dijo. 183 00:13:35,615 --> 00:13:38,614 Nunca llegan a mirarse. �Qu� te parece? 184 00:13:38,615 --> 00:13:41,614 Creo que nos emocionamos por el cambio en la rutina del d�a. 185 00:13:41,615 --> 00:13:45,614 Pero seguramente son solo dos viejos en un banco del parque. 186 00:13:45,615 --> 00:13:47,614 Tendremos que revalorar lo que la vigilancia sobre Collins... 187 00:13:47,615 --> 00:13:50,654 nos est� dando. Otro par de d�as, creo que ser�n suficientes. 188 00:13:50,655 --> 00:13:52,615 Moveremos los recursos a otra parte. 189 00:14:04,615 --> 00:14:06,614 Ha rebasado el desv�o del parque. 190 00:14:06,615 --> 00:14:08,614 Sigue hacia el sur. 191 00:14:08,615 --> 00:14:11,614 Debe ir directo al caf�. 192 00:14:11,615 --> 00:14:14,615 Al sur en Farringdon Lane. 193 00:14:15,615 --> 00:14:19,615 Esperen una izquierda, giro a la izquierda hacia Clerkenwell Green. 194 00:14:21,615 --> 00:14:23,294 Un momento. 195 00:14:23,295 --> 00:14:24,615 Esta vez sigue recto. 196 00:14:33,135 --> 00:14:34,615 Se ha saltado el sem�foro. 197 00:14:36,615 --> 00:14:38,614 No podemos seguirlo. Necesitamos un relevo. 198 00:14:38,615 --> 00:14:40,615 Estamos en el sem�foro. Lo hemos perdido. 199 00:14:42,615 --> 00:14:45,614 Ha girado a la derecha hacia Britain Street. 200 00:14:45,615 --> 00:14:48,614 Ha girado a la derecha, derecha, derecha, 201 00:14:48,615 --> 00:14:51,294 y se dirige al oeste por Benjamin Street. 202 00:14:51,295 --> 00:14:53,614 60 segundos de retraso. 203 00:14:53,615 --> 00:14:54,975 El veh�culo aminora la marcha. 204 00:14:55,975 --> 00:14:58,614 El veh�culo se ha detenido... 205 00:14:58,615 --> 00:15:02,294 - en Benjamin Street. - Voy para all� a pie. 206 00:15:02,295 --> 00:15:04,614 �Alguien m�s cerca de Benjamin Street? 207 00:15:04,615 --> 00:15:06,614 24, �puedes pasar ahora mismo por all�? 208 00:15:06,615 --> 00:15:09,615 Negativo. Seguimos a un par de minutos de all�. 209 00:15:11,615 --> 00:15:13,614 22, dame tu posici�n. 210 00:15:13,615 --> 00:15:14,814 Estoy en su coche. 211 00:15:14,815 --> 00:15:16,815 No hay nadie dentro. 212 00:15:21,615 --> 00:15:24,614 - �Alguien tiene contacto visual? - Negativo. 213 00:15:24,615 --> 00:15:25,614 Negativo. 214 00:15:25,615 --> 00:15:27,615 Necesito contacto visual. 215 00:15:35,455 --> 00:15:38,614 Objetivo fuera del radar. Posici�n desconocida. 216 00:15:38,615 --> 00:15:40,614 Est� en la zona de Farringdon Station. 217 00:15:40,615 --> 00:15:43,614 - Vamos, alguien tiene que verlo. - Negativo. 218 00:15:43,615 --> 00:15:45,614 - No aparece por aqu�. 219 00:15:46,269 --> 00:15:47,215 Mierda 220 00:15:50,615 --> 00:15:51,614 Espera. 221 00:15:51,615 --> 00:15:53,454 Lo tengo. 222 00:15:53,455 --> 00:15:56,614 Est� entrando en el pub con otro var�n, IC1, unos 70. 223 00:15:56,615 --> 00:15:58,615 Podr�a ser el mismo tipo del parque. 224 00:16:13,615 --> 00:16:16,614 - Toma, te he pedido un vodka con t�nica. - Gracias. 225 00:16:16,615 --> 00:16:19,615 - S�, ya conozco tus gustos. - Salud. 226 00:16:30,615 --> 00:16:32,614 �Para qu� quer�as verme? 227 00:16:32,615 --> 00:16:36,134 Ya sabes... por qu� quer�a verte. 228 00:16:36,135 --> 00:16:39,615 Me merezco una parte. 229 00:16:40,615 --> 00:16:44,454 Yo plane� ese trabajo desde el inicio. 230 00:16:44,455 --> 00:16:47,454 Cada peque�o detalle. 231 00:16:47,455 --> 00:16:50,454 S�, pero te rajaste. S�, t� y Carl. 232 00:16:50,455 --> 00:16:51,614 Que le den a Carl. 233 00:16:51,615 --> 00:16:54,614 Yo consegu� los planos de edificio. 234 00:16:54,615 --> 00:16:57,614 Yo me curr� c�mo meternos dentro. 235 00:16:57,615 --> 00:16:59,614 Puse a Basil con las alarmas. 236 00:16:59,615 --> 00:17:01,614 Este es mi trabajo. 237 00:17:01,615 --> 00:17:04,294 Eso es cierto, para ser justos. 238 00:17:04,295 --> 00:17:05,614 Era tu trabajo. 239 00:17:05,615 --> 00:17:07,614 Me merezco una parte. 240 00:17:07,615 --> 00:17:10,294 �Me est�s diciendo que vas a darle a �l una parte... 241 00:17:10,295 --> 00:17:12,614 por quedarse dormido, y a m� no me vas a dar nada? 242 00:17:12,615 --> 00:17:14,655 - �Espera un momento! - C�llate. 243 00:17:15,655 --> 00:17:18,654 Sin m�, nunca hubieras conseguido entrar. 244 00:17:18,655 --> 00:17:20,615 Pero tuvimos 2 bajas. 245 00:17:22,615 --> 00:17:24,815 Casi me dejo la piel all�, Casi la palmo. 246 00:17:26,615 --> 00:17:28,614 Si no fuera por Dan, habr�a muerto. 247 00:17:28,615 --> 00:17:31,614 �D�nde estabas t�? Corriste a echarte la siesta. 248 00:17:31,615 --> 00:17:33,615 �Qu� vas a hacer con las joyas? 249 00:17:35,615 --> 00:17:36,614 A�n no lo s�. 250 00:17:36,615 --> 00:17:40,295 Yo puedo moverlas por el 35%. 251 00:17:43,655 --> 00:17:45,614 �35? 252 00:17:45,615 --> 00:17:47,614 Pensaba que ibas a hacerlo por un 25. 253 00:17:47,615 --> 00:17:49,815 S�, eso era antes de que intentaras timarme. 254 00:17:51,615 --> 00:17:52,614 35. 255 00:17:52,615 --> 00:17:55,614 Ese es el mejor trato que vais a conseguir, primos. 256 00:17:55,615 --> 00:17:58,614 Mejor que el que te ofrecer� el cabr�n de Shorty. 257 00:17:58,615 --> 00:18:02,294 �Qu� va a hacer �l, fundirlo? 258 00:18:02,295 --> 00:18:04,455 S�, eso es lo que te ha dicho. 259 00:18:05,455 --> 00:18:07,614 Bueno, Shorty no es el �nico, �verdad? Hay otras opciones. 260 00:18:09,615 --> 00:18:11,615 �Y cu�les son? 261 00:18:12,615 --> 00:18:14,614 �Mickey Mouse y Pluto? 262 00:18:16,615 --> 00:18:17,615 No puedes tratar con Shorty, Tel. 263 00:18:18,975 --> 00:18:20,615 �No? 264 00:18:23,615 --> 00:18:26,294 �D�nde est�n ahora el resto de las cosas? 265 00:18:26,295 --> 00:18:27,614 - �Las tiene Kenny? - S�, las tengo yo. 266 00:18:27,615 --> 00:18:30,614 Ser�a bueno que les echaras un vistazo en alg�n momento. 267 00:18:30,615 --> 00:18:33,614 - Que vieras lo que hay. - Cuanto antes, mejor. 268 00:18:33,615 --> 00:18:36,294 Y mientras lo ves, aprovechas para llevarte tu parte. 269 00:18:36,295 --> 00:18:37,615 �Qu� te parece, Tel? 270 00:18:39,615 --> 00:18:40,615 Danos un minuto, Kenny, �quieres? 271 00:18:42,615 --> 00:18:43,614 S�. 272 00:18:43,615 --> 00:18:45,294 Os... 273 00:18:45,295 --> 00:18:46,615 Os dejo solos. 274 00:18:50,615 --> 00:18:52,615 Te dir� lo que har�, Brian. 275 00:18:53,815 --> 00:18:57,614 He venido para aclarar esto y para que no haya dudas. 276 00:18:57,615 --> 00:18:59,614 Me necesitas, Terry. 277 00:18:59,615 --> 00:19:03,294 No te ofendas, pero si intentas hacer esto sin m�... 278 00:19:03,295 --> 00:19:05,614 te estallar� en la cara. 279 00:19:05,615 --> 00:19:06,615 S�, bueno... 280 00:19:07,975 --> 00:19:10,975 esto es lo que te voy a dar como parte del bot�n, �vale? 281 00:19:14,655 --> 00:19:16,615 Una mierda. 282 00:19:17,615 --> 00:19:18,914 Eso te vas a llevar. 283 00:19:18,915 --> 00:19:20,614 Una mierda. 284 00:19:20,615 --> 00:19:22,614 Est�s cometiendo un grave error. 285 00:19:22,615 --> 00:19:25,614 Sigues intentando dominar esto. 286 00:19:25,615 --> 00:19:28,614 Llevo a�os aguantando tu mierda. 287 00:19:28,615 --> 00:19:32,134 Pero he venido dispuesto a darte tu parte. 288 00:19:32,135 --> 00:19:34,614 Y todo lo que has hecho ha sido recordarme... 289 00:19:34,615 --> 00:19:37,615 el pedazo de cabr�n arrogante que eres. 290 00:19:40,615 --> 00:19:43,614 Te dije que necesitaba el trabajo. Te dije que estaba tieso. 291 00:19:43,615 --> 00:19:45,614 Pero a ti no te importo una mierda �verdad? 292 00:19:45,615 --> 00:19:48,815 No querr�s tenerme como enemigo, Terry. 293 00:19:50,135 --> 00:19:52,615 Yo de ti, dejar�a las amenazas, viejo. 294 00:19:53,615 --> 00:19:55,615 Vas a tener que hacer algo mejor. 295 00:19:57,975 --> 00:20:00,614 Vamos, l�rgate de mi vista. 296 00:20:00,615 --> 00:20:03,615 Est�s fuera, t�o. Est�s fuera. T�... 297 00:20:04,615 --> 00:20:06,614 Puedes quejarte cuanto quieras... 298 00:20:06,615 --> 00:20:08,614 porque te vas a llevar una mierda. 299 00:20:58,515 --> 00:20:59,615 Armita... 300 00:21:01,455 --> 00:21:02,915 Debo confesarte algo... 301 00:21:03,615 --> 00:21:05,615 que llevo tiempo cargando sobre mis espaldas. 302 00:21:08,615 --> 00:21:10,615 He estado intentando economizar... 303 00:21:11,655 --> 00:21:15,614 para poder mejorar nuestras finanzas. 304 00:21:15,615 --> 00:21:20,615 Como pagamos la cuota anual de la caja de seguridad... 305 00:21:25,615 --> 00:21:29,615 decid� que podr�amos ahorrar algo con... 306 00:21:32,615 --> 00:21:33,615 las primas del seguro. 307 00:21:37,615 --> 00:21:39,615 S�lo hasta que Asal deje la universidad. 308 00:21:41,615 --> 00:21:42,655 �Qu� me est�s diciendo? 309 00:21:44,615 --> 00:21:45,615 Que soy un hombre muy tonto... 310 00:21:46,615 --> 00:21:48,135 y un mal marido. 311 00:21:51,615 --> 00:21:53,615 No estamos asegurados. 312 00:21:56,615 --> 00:21:59,615 No nos cubrir� nada de lo que nos han robado. 313 00:22:04,295 --> 00:22:05,615 Lo siento mucho. 314 00:22:28,615 --> 00:22:30,615 Lo hemos perdido todo. 315 00:22:37,615 --> 00:22:39,614 Creo que tenemos a los actores principales. 316 00:22:39,615 --> 00:22:43,614 A la derecha, Terrence George Perkins. 67. 317 00:22:43,615 --> 00:22:45,614 En plena forma. Es un violento atracador. 318 00:22:45,615 --> 00:22:48,134 Parte de una banda que reg� con gasolina a un guarda de seguridad, 319 00:22:48,135 --> 00:22:51,614 y amenaz� con prenderle fuego. Condenado a 22 a�os en 1983... 320 00:22:51,615 --> 00:22:53,615 por su participaci�n en el robo del Security Express. 321 00:22:54,655 --> 00:22:56,654 Y cuando lo encerraron en Parkhurst, 322 00:22:56,655 --> 00:22:58,614 conoci� al tipo de la izquierda, 323 00:22:58,615 --> 00:23:01,614 Brian Henry Reader, 76 a�os. Del Brink's-Mat. 324 00:23:01,615 --> 00:23:03,614 Lo juzgaron con Kenneth Noye... 325 00:23:03,615 --> 00:23:06,614 por el asesinato de un polic�a encubierto. Ambos fueron absueltos. 326 00:23:06,615 --> 00:23:08,614 �De qu� est�n hablando? 327 00:23:08,615 --> 00:23:10,614 El audio no es bueno por el ruido de fondo. 328 00:23:10,615 --> 00:23:12,974 Pero el lector de labios capt� la mayor parte. 329 00:23:12,975 --> 00:23:15,614 Se mencionan otros 3 nombres como part�cipes del trabajo. 330 00:23:15,615 --> 00:23:17,614 Basil, el de las alarmas. 331 00:23:17,615 --> 00:23:19,614 Dan. Y alguien llamado Carl, 332 00:23:19,615 --> 00:23:22,614 que tampoco regres� a la b�veda la 2� noche. 333 00:23:22,615 --> 00:23:23,615 �Los arrestamos? 334 00:23:26,615 --> 00:23:28,614 Dejadlos por ahora. 335 00:23:28,615 --> 00:23:29,974 La �nica forma de construir un caso s�lido... 336 00:23:29,975 --> 00:23:32,614 es atraparlos a ellos y al bot�n juntos en el mismo sitio. 337 00:23:32,615 --> 00:23:35,975 Quiero micros en sus coches, y acceso a sus m�viles. 338 00:23:38,615 --> 00:23:41,614 No podr�a estar m�s de acuerdo, Brian. Esto no es justo. 339 00:23:41,615 --> 00:23:45,814 Y despu�s de decir lo que ha dicho, estoy atado de manos. 340 00:23:45,815 --> 00:23:47,814 Yo no puedo darte una parte, �entiendes? 341 00:23:47,815 --> 00:23:49,615 No estoy diciendo eso. 342 00:23:50,615 --> 00:23:52,614 Yo solo quiero tocar algo... 343 00:23:52,615 --> 00:23:54,614 de lo que t� est�s guardando, eso es todo. 344 00:23:54,615 --> 00:23:57,134 - Sabes que es justo. - Se dar�n cuenta. 345 00:23:57,135 --> 00:24:01,614 T� mismo dijiste que el reparto ser�a dentro de 6 meses. 346 00:24:01,615 --> 00:24:04,614 �C�mo van a saber lo que hab�a en las bolsas? 347 00:24:04,615 --> 00:24:06,614 Ni siquiera las han abierto. 348 00:24:06,615 --> 00:24:08,615 Venga, hombre, Kenny. 349 00:24:09,615 --> 00:24:11,975 Me lo debes, viejo amigo. 350 00:24:27,135 --> 00:24:29,135 No deb� perder la paciencia. 351 00:24:31,135 --> 00:24:33,135 Parece que le haya dado la raz�n. 352 00:24:34,135 --> 00:24:36,134 Nada de eso. 353 00:24:36,135 --> 00:24:38,134 Cuando lo est�s escuchando... 354 00:24:38,135 --> 00:24:41,134 exigiendo esto, y exigiendo aquello. 355 00:24:41,135 --> 00:24:44,494 No, le has dado bien, Tel. Has hecho lo correcto. 356 00:24:44,495 --> 00:24:48,134 Deb� seguirle la corriente hasta terminar el reparto. 357 00:24:48,135 --> 00:24:52,178 Lo que he hecho ha sido avisarle de que no va a recibir una parte. 358 00:24:52,335 --> 00:24:53,634 Tranquil�zate. 359 00:24:54,135 --> 00:24:56,134 As� te vas a poner malo. 360 00:24:56,135 --> 00:24:58,975 Y eso no te va a hacer ning�n bien. 361 00:25:26,135 --> 00:25:28,349 - �Hola? - Hola, Jan. Soy Kenny. 362 00:25:28,435 --> 00:25:30,805 - �Est� Billy? - No, se ha ido, Ken. 363 00:25:31,612 --> 00:25:33,872 - �C�mo que se ha ido? - Est� en Espa�a. 364 00:25:36,135 --> 00:25:38,494 Necesito hablar de algo con �l. 365 00:25:38,495 --> 00:25:40,174 Seguramente lo encontrar�s en su m�vil. 366 00:25:40,175 --> 00:25:42,134 Mira, tengo que salir. 367 00:25:42,135 --> 00:25:45,135 - Te llamo luego. - Vale, adi�s. - Te llamo. 368 00:25:55,135 --> 00:25:57,934 �Qu� hac�is aqu�? �No deber�ais estar aqu�! 369 00:25:57,935 --> 00:26:00,507 - He venido a por las bolsas. - Quiere moverlas. 370 00:26:09,135 --> 00:26:11,135 �D�nde est�n? 371 00:26:13,135 --> 00:26:16,134 - No est�n aqu�. - �C�mo que no? 372 00:26:16,135 --> 00:26:18,134 - �D�nde est�n, Kenny? - Las tiene mi cu�ado. 373 00:26:18,135 --> 00:26:21,134 Me las est� guardando. No las iba a dejar aqu�. 374 00:26:21,135 --> 00:26:23,934 - �Qui�n es tu cu�ado? - Billy. 375 00:26:23,935 --> 00:26:26,834 �Has metido a alguien m�s en esto sin consultarme? 376 00:26:26,835 --> 00:26:29,830 Me f�o de �l. Es el t�o que te envi� con el mensaje de Brian. 377 00:26:30,013 --> 00:26:31,884 �C�mo sabes que no meter� las manos en las bolsas? 378 00:26:31,885 --> 00:26:34,724 - �l no har�a eso. - �C�mo que �l no lo har�a? 379 00:26:34,725 --> 00:26:36,084 �Es la puta naturaleza humana! 380 00:26:36,085 --> 00:26:38,884 Vale, vamos a ir a verlo ahora mismo. 381 00:26:38,885 --> 00:26:40,564 No puedes. 382 00:26:40,565 --> 00:26:41,885 Est� de vacaciones. 383 00:26:49,685 --> 00:26:52,364 - Has estado hablando con Brian, �verdad? - No. 384 00:26:52,365 --> 00:26:54,045 Lo juro por mi vida, que no. 385 00:27:01,685 --> 00:27:04,044 Voy a adelantar el reparto. 386 00:27:04,045 --> 00:27:06,684 - Lo haremos el viernes. - �Qu�? 387 00:27:06,685 --> 00:27:08,684 Mala idea, Tel. Muy mala idea. 388 00:27:08,685 --> 00:27:11,684 Ni siquiera s� si estar� de vuelta para entonces. 389 00:27:11,685 --> 00:27:13,685 �Me importa una puta mierda! 390 00:27:14,685 --> 00:27:17,684 Mi hija se va de vacaciones. Lo haremos en su casa. 391 00:27:17,685 --> 00:27:19,684 A la una, el viernes. 392 00:27:19,685 --> 00:27:22,045 Y aseg�rate de traerlo todo. 393 00:27:23,085 --> 00:27:24,485 Todo. 394 00:27:46,685 --> 00:27:48,684 As� que se lo ha dicho al tal Bill... 395 00:27:48,685 --> 00:27:50,884 �y a qui�n m�s se lo habr� dicho Bill? 396 00:27:50,885 --> 00:27:52,684 A todos. 397 00:27:52,685 --> 00:27:54,684 Al mundo entero. 398 00:27:54,685 --> 00:27:56,685 Por eso hay que moverse r�pido. 399 00:27:57,685 --> 00:28:01,685 Ser� mejor dec�rselo a Basil. Dondequiera que est�. 400 00:28:18,365 --> 00:28:19,385 �Por qu�? 401 00:28:19,485 --> 00:28:21,650 Adelantamos el reparto al viernes. 402 00:28:31,854 --> 00:28:33,598 �Por qu�? Eso no es lo que acordamos. 403 00:28:39,493 --> 00:28:42,493 Si vais a hacer eso, dadle mi parte a Brian y ya la recoger�. 404 00:29:25,183 --> 00:29:27,883 Brian no vendr�. Si quieres tu parte tendr�s que venir t� a por ella. 405 00:30:03,685 --> 00:30:04,685 Soy yo. 406 00:30:07,685 --> 00:30:09,524 Terry va a adelantar el reparto. 407 00:30:09,525 --> 00:30:11,684 - �Qu�? �Para cu�ndo? - Ma�ana 408 00:30:11,685 --> 00:30:13,439 �Est�s de broma? �No lo puedes anular? 409 00:30:13,639 --> 00:30:14,984 Ya lo he intentado. No s� qu� hacer. 410 00:30:14,985 --> 00:30:17,684 Tienes que ir. Si no, se quedar� con tu parte. 411 00:30:17,685 --> 00:30:18,724 Esto es una mala pr�ctica. 412 00:30:18,725 --> 00:30:20,884 No deber�amos ni acercarnos a ese material... 413 00:30:20,885 --> 00:30:22,484 hasta Navidad como pronto. 414 00:30:22,485 --> 00:30:23,684 No es saludable. 415 00:30:23,685 --> 00:30:25,724 Si no vas, nunca m�s ver�s tu parte. 416 00:30:25,725 --> 00:30:28,525 Te lo garantizo. Terry no tiene escr�pulos. 417 00:30:29,685 --> 00:30:30,685 Estamos en contacto. 418 00:30:42,685 --> 00:30:44,684 Me la has liado buena, Bill. Pero bien buena, t�o. 419 00:30:44,685 --> 00:30:46,684 No sab�a que las ibas a querer tan pronto. 420 00:30:46,685 --> 00:30:48,684 �Qu� ha pasado con los 6 meses? 421 00:30:48,685 --> 00:30:50,364 Debiste decirme que te ibas a ir. 422 00:30:50,365 --> 00:30:52,684 Qued� como un gilipollas al no saber d�nde estaban. 423 00:30:52,685 --> 00:30:54,684 No sufras, coger� un vuelo esta noche. 424 00:30:54,685 --> 00:30:56,684 - �D�nde est�n? - Las tengo en el cobertizo del jard�n. 425 00:30:56,685 --> 00:30:59,045 - Las necesito el viernes sin falta. - No hay problema. 426 00:31:01,685 --> 00:31:03,685 Jodido capullo. 427 00:31:05,205 --> 00:31:06,684 Jes�s... 428 00:31:06,685 --> 00:31:07,685 �Mierda! 429 00:31:08,685 --> 00:31:10,884 �Cu�ndo ibas a dec�rmelo? 430 00:31:10,885 --> 00:31:13,524 Pensaba llamarte. 431 00:31:13,525 --> 00:31:16,684 Tenemos que adelantar nuestro encuentro. 432 00:31:16,685 --> 00:31:19,684 S�lo necesito 10 minutos con las bolsas... 433 00:31:19,685 --> 00:31:21,724 antes de que se las lleves a Terry y a Danny. 434 00:31:21,725 --> 00:31:23,724 T� te llevar�s lo mejor. 435 00:31:23,725 --> 00:31:25,684 S� que lo har�s. Y se dar�n cuenta. 436 00:31:25,685 --> 00:31:27,684 - No lo har�n. - Y la van a tomar conmigo. 437 00:31:27,685 --> 00:31:30,684 S�lo despistar� un par de piezas caras. 438 00:31:30,685 --> 00:31:35,684 Y, escucha, de lo que coja, compartiremos beneficios al 50%. 439 00:31:35,685 --> 00:31:37,685 Y ya sabes que conseguir� un buen precio por ellas. 440 00:31:49,025 --> 00:31:50,685 Est� aminorando. 441 00:31:57,085 --> 00:31:58,684 Se ha detenido. 442 00:31:58,685 --> 00:32:01,684 El veh�culo se ha detenido en la zona residencial de Franklin Road. 443 00:32:01,685 --> 00:32:04,365 S�, creo que su hija vive ah�. 444 00:33:50,585 --> 00:33:52,185 - �Todo bien? - S�. 445 00:33:57,585 --> 00:33:59,585 - Vamos, vamos. - �Ya va! 446 00:34:00,785 --> 00:34:03,784 - Pesan mucho. - Vale, la tengo, la tengo. 447 00:34:03,785 --> 00:34:05,465 - �La tienes? - S�. 448 00:34:08,785 --> 00:34:12,784 - Date prisa, t�o, vamos. - S�, ya voy, ya voy. 449 00:34:12,785 --> 00:34:13,985 �Jes�s! 450 00:34:20,785 --> 00:34:22,785 - Eso es, vamos. - Vale, pesan mucho, �vale? 451 00:34:24,305 --> 00:34:26,624 Listo. Ah� est�n todas. 452 00:34:26,625 --> 00:34:28,284 Vale, te veo luego. 453 00:34:28,785 --> 00:34:30,784 Ser� mejor que te calmes. 454 00:34:30,785 --> 00:34:32,785 O acabar�s teniendo un infarto, t�o. 455 00:34:54,465 --> 00:34:55,784 �Hola? 456 00:34:55,785 --> 00:34:57,784 Tardo 10 minutos. 457 00:34:57,785 --> 00:35:00,784 - �Todo bien? - S�. 458 00:35:00,785 --> 00:35:02,144 Pero date prisa, �quieres? 459 00:35:02,145 --> 00:35:04,785 Te llamo cuando est� en la esquina. 460 00:35:14,785 --> 00:35:16,785 - Hola, Kenny. - �Qu� hac�is aqu�? 461 00:35:18,785 --> 00:35:21,784 Quer�amos estar seguros de que el material est� a salvo. 462 00:35:22,285 --> 00:35:23,785 Vas temprano. 463 00:35:24,625 --> 00:35:25,785 Raro en ti. 464 00:35:29,785 --> 00:35:31,784 Bien, �vamos tirando? 465 00:35:31,785 --> 00:35:32,784 S�, claro. 466 00:35:32,785 --> 00:35:37,624 - Os veo all�, �vale? - No, no, te acompa�amos. 467 00:35:37,625 --> 00:35:38,784 Seguridad extra. 468 00:35:38,785 --> 00:35:40,984 �Qu� te pasa, Kenny? 469 00:35:46,785 --> 00:35:48,785 �No vas a responder? 470 00:35:50,785 --> 00:35:53,785 No pasa nada, t�o, yo lo har�. 471 00:35:57,785 --> 00:36:00,145 �Cu�l era el nombre de ese pub? 472 00:36:02,145 --> 00:36:04,784 �Kenny? 473 00:36:04,785 --> 00:36:06,145 Ya te lo dije antes, Brian. 474 00:36:06,985 --> 00:36:08,784 �Una mierda! 475 00:36:08,785 --> 00:36:10,785 Esa es tu parte. 476 00:36:20,785 --> 00:36:21,824 No ha dejado de insistirme. 477 00:36:21,825 --> 00:36:23,784 Pens� en verlo y aclarar las cosas. 478 00:36:23,785 --> 00:36:26,784 No pensaba darle nada. T� lo sabes, Tel. 479 00:36:26,785 --> 00:36:27,825 A la izquierda. 480 00:36:29,785 --> 00:36:31,784 Justo por all� a la derecha, pero no entres en el camino. 481 00:36:31,785 --> 00:36:33,304 No quiero que nos vean los vecinos. 482 00:36:33,305 --> 00:36:34,785 Ve hasta la esquina. 483 00:36:39,785 --> 00:36:41,305 Aqu�, aqu�. 484 00:37:27,785 --> 00:37:28,784 Bueno. 485 00:37:28,985 --> 00:37:29,984 Muy bien. 486 00:37:29,985 --> 00:37:32,784 - �Esperamos a Basil? - No, que le den. 487 00:37:32,785 --> 00:37:34,784 No es capaz de llegar a la hora. 488 00:37:34,785 --> 00:37:36,785 No, no, d�mosle unos minutos m�s. 489 00:37:37,985 --> 00:37:40,784 Quiero que le pueda contar a "El Maestro"... 490 00:37:40,785 --> 00:37:42,785 lo que se est� perdiendo. 491 00:37:49,785 --> 00:37:51,784 - �Hola? - Soy yo. 492 00:37:51,785 --> 00:37:54,824 - Estoy de camino. - Basil, joder... gracias. 493 00:37:54,825 --> 00:37:57,824 Escucha, tienes que defender mi caso. 494 00:37:57,825 --> 00:37:59,784 Est� intentando dejarme fuera. 495 00:37:59,785 --> 00:38:01,784 Voy a acabar sin nada. 496 00:38:01,785 --> 00:38:04,784 - �D�nde est�s? - Dile que lo har� por el 20%. 497 00:38:04,785 --> 00:38:07,464 Por el 15, si no hay m�s remedio. D�selo. 498 00:38:07,465 --> 00:38:08,784 �Por qu� permites que te irrite de este modo? 499 00:38:08,785 --> 00:38:10,305 No puedo dejar que me gane. 500 00:38:11,785 --> 00:38:13,784 Franklin Road est� a la izquierda, amigo. 501 00:38:13,785 --> 00:38:14,884 Es un completo incompetente. 502 00:38:14,885 --> 00:38:17,464 Lleva toda la vida aprovech�ndose de las ideas de los dem�s. 503 00:38:17,465 --> 00:38:19,304 No tiene cerebro propio. 504 00:38:19,305 --> 00:38:21,784 �Qu� pas� entre t� y Brian? 505 00:38:21,785 --> 00:38:23,784 Erais buenos amigos. 506 00:38:26,785 --> 00:38:28,785 Por favor, a�n me quedan algunos a�os. 507 00:38:30,785 --> 00:38:34,785 Si quieres saberlo, en mi opini�n, para ser sincero... 508 00:38:36,785 --> 00:38:38,158 es un canalla. 509 00:38:38,185 --> 00:38:39,984 Cuando est�s demasiado cerca de alguien, 510 00:38:39,985 --> 00:38:43,784 no puedes ver lo que realmente es. 511 00:38:43,785 --> 00:38:45,784 Te roban toda la energ�a. 512 00:38:45,785 --> 00:38:48,784 Aliment�ndose de tus ideas. �Es una sanguijuela! 513 00:38:48,785 --> 00:38:50,784 Ha hecho falta que pasara todo esto para poder verlo... 514 00:38:50,785 --> 00:38:52,784 como lo que es. 515 00:38:52,785 --> 00:38:54,784 Un jodido tirano. 516 00:38:54,785 --> 00:38:56,784 Se le han subido los humos. 517 00:38:56,785 --> 00:38:59,784 Pidi� vernos en este lado del r�o para que fuera a verlo. 518 00:38:59,785 --> 00:39:01,624 Me sent� con �l en el pub, 519 00:39:01,625 --> 00:39:04,784 pero lo �nico que quer�a era re�rse de m�. 520 00:39:04,785 --> 00:39:07,464 Un momento, �fuiste a verlo? 521 00:39:07,465 --> 00:39:09,784 - �A un lugar p�blico? - �Capullo arrogante! 522 00:39:09,785 --> 00:39:12,784 Cree que puede sacar lo mejor de m�. 523 00:39:12,785 --> 00:39:15,144 Cree que es mejor que yo. S�. 524 00:39:15,145 --> 00:39:16,784 Ese ha sido siempre el problema. 525 00:39:16,785 --> 00:39:19,784 Debiste decirme que os visteis. Lo siento, Brian. 526 00:39:21,985 --> 00:39:23,145 �Hola? 527 00:39:25,785 --> 00:39:27,584 Siga recto. 528 00:39:27,585 --> 00:39:28,784 He cambiado de idea. 529 00:39:28,785 --> 00:39:29,985 Lo siento. 530 00:39:36,305 --> 00:39:38,145 Os dir� c�mo me siento ahora... 531 00:39:39,785 --> 00:39:40,785 que le he puesto en su lugar. 532 00:39:42,625 --> 00:39:44,785 Me siento... Mierda, �cu�l es la palabra? 533 00:39:47,785 --> 00:39:48,785 Libre. 534 00:39:53,145 --> 00:39:55,784 �Polic�a! �Todos al suelo! 535 00:39:55,785 --> 00:39:57,784 �Polic�a! Polic�a! 536 00:39:57,785 --> 00:39:58,784 �Todos al suelo! �Al suelo! 537 00:39:58,785 --> 00:40:00,784 �Al suelo! 538 00:40:09,825 --> 00:40:12,625 �Qu� hab�is hecho, vosotros dos? 539 00:40:28,785 --> 00:40:30,784 �No se mueva! �Polic�a! 540 00:40:30,785 --> 00:40:31,984 �Las manos sobre la cabeza! 541 00:40:31,985 --> 00:40:33,784 �De rodillas! 542 00:40:33,785 --> 00:40:34,785 �Al suelo! 543 00:40:36,785 --> 00:40:38,784 �Manos a la espalda! 544 00:40:38,785 --> 00:40:39,785 �No se mueva! 545 00:40:45,785 --> 00:40:47,785 De acuerdo, me ha quedado claro. 546 00:40:53,145 --> 00:40:55,784 Dedujimos que ser�a suyo, por la descripci�n que nos dio. 547 00:40:55,785 --> 00:40:58,785 Mis iniciales estaban en la funda. 548 00:41:05,785 --> 00:41:07,784 Lo recuperamos justo ayer. 549 00:41:07,785 --> 00:41:10,465 De debajo de una l�pida, en realidad. 550 00:41:11,785 --> 00:41:12,785 Gracias se�or por sonre�rnos... 551 00:41:14,465 --> 00:41:16,305 �Le importa ponerse estos? 552 00:41:29,785 --> 00:41:35,784 �Una funda de terciopelo con las iniciales GSKC, conteniendo un collar de diamantes? 553 00:41:35,785 --> 00:41:37,145 Es correcto. 554 00:41:56,145 --> 00:41:58,784 Imagino que habr�n desmontado los diamantes del collar... 555 00:41:58,785 --> 00:41:59,785 para venderlos sueltos. 556 00:42:24,785 --> 00:42:27,785 - Estos no son mis diamantes. - No, Asam. 557 00:42:28,985 --> 00:42:31,785 - �No podr�as estar equivocado? - No son mis diamantes. 558 00:42:33,145 --> 00:42:36,784 El corte es diferente... 559 00:42:36,785 --> 00:42:38,785 al de los que usamos en ese collar. 560 00:42:40,785 --> 00:42:42,625 Esto es propiedad de otra persona. 561 00:43:04,785 --> 00:43:06,784 Pod�as haber dicho que eran tuyos. 562 00:43:06,785 --> 00:43:10,625 Nos robaron nuestras propiedades y no podemos pagar a los acreedores. 563 00:43:14,305 --> 00:43:15,985 Pod�as haber dicho que eran nuestros. 564 00:43:16,985 --> 00:43:19,784 Nadie lo hubiera sabido. 565 00:43:19,785 --> 00:43:21,784 Yo... lo hubiera sabido. 566 00:43:21,785 --> 00:43:24,785 Yo lo hubiera sabido durante el resto de mis d�as. 567 00:44:30,524 --> 00:44:38,467 Traducci�n: Nuk Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 568 00:44:51,438 --> 00:44:55,061 Reader y Perkins fueron declarados culpables por intento de robo y... 569 00:44:55,161 --> 00:44:58,661 sentenciados a 6 a�os y 3 meses, y a 7 a�os de prisi�n respectivamente. 570 00:45:05,932 --> 00:45:09,032 A Jones y a Collins tambi�n los sentenciaron a 7 a�os. 571 00:45:09,132 --> 00:45:12,232 Wood se declar� no culpable, pero fue condenado a 6 a�os. 572 00:45:18,675 --> 00:45:22,175 El tribunal dictamin� que el valor de las propiedades robadas en la incursi�n... 573 00:45:22,375 --> 00:45:26,042 fue de unos 14 millones de libras, de los que casi 10 millones no se han recuperado. 574 00:45:35,527 --> 00:45:38,827 Tras evitar ser detenido durante 3 a�os, "Basil" fue finalmente arrestado... 575 00:45:38,927 --> 00:45:42,227 en Marzo de 2018. En su juicio, Michael Seed neg� ser el escurridizo �ltimo... 576 00:45:42,327 --> 00:45:45,727 miembro de la banda, pero se le declar� culpable y recibi� una condena de 10 a�os. 577 00:45:46,433 --> 00:45:48,933 Terry Perkins muri� en prisi�n en Febrero de 2018. 44006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.