Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,914 --> 00:00:03,828
Esta serie est� basada en el robo ocurrido
el fin de semana de la Pascua de 2015.
2
00:00:07,369 --> 00:00:09,969
Basada en una investigaci�n
exhaustiva. Algunos personajes...
3
00:00:10,443 --> 00:00:12,443
han sido creados con
prop�sitos dram�ticos.
4
00:00:17,350 --> 00:00:19,829
- �Y si el trabajo no se ha terminado?
- Se acab�.
5
00:00:19,830 --> 00:00:21,989
Solo tenemos que empujar
ese armario...
6
00:00:21,990 --> 00:00:22,989
!No!
7
00:00:22,990 --> 00:00:24,989
�Eres idiota o qu�?
8
00:00:24,990 --> 00:00:26,989
- �Carl! �A d�nde vas?
- Me largo, Dan.
9
00:00:26,990 --> 00:00:29,990
En cuanto Brian abandon�
el trabajo, se acab�.
10
00:00:31,510 --> 00:00:34,829
- �Mira, mira, mira, mira!
- �Me har�a un selfie ahora mismo!
11
00:00:34,830 --> 00:00:38,989
Se lo enviar�a a Brian, diciendo,
"�Mira, aqu� es donde nos dejaste!"
12
00:00:38,990 --> 00:00:42,029
Siento decirle, Sr. Cyrus,
que la suya fue una de las cajas...
13
00:00:42,030 --> 00:00:44,469
que fueron abiertas.
14
00:00:44,670 --> 00:00:46,669
�No te apartas ninguna joya?
15
00:00:46,670 --> 00:00:48,990
Lo har�a si supiera qui�n
las va a mover.
16
00:00:50,030 --> 00:00:53,989
- Basil cree que Brian merece una parte.
- Por encima de mi cad�ver, t�o..
17
00:00:53,990 --> 00:00:57,889
- Yo hablar� con Brian, y ser� justo.
- �Son �stas?
18
00:00:57,890 --> 00:01:00,250
No vayas a hablar de esto con nadie.
�Mant�n la boca cerrada!
19
00:01:01,250 --> 00:01:04,889
A�n queda por ver mucho material,
Kenny lo va a guardar.
20
00:01:04,890 --> 00:01:06,409
�Qu� vas a hacer ahora?
21
00:01:06,410 --> 00:01:08,889
Yo me largo.
Mantente alejado de �l, Brian.
22
00:01:08,890 --> 00:01:10,889
�l se cree que es el maestro.
23
00:01:10,890 --> 00:01:13,889
�Y qu� te parece esa c�mara
apunt�ndonos en las narices?
24
00:01:13,890 --> 00:01:17,889
�Deja de aparecer por
aqu�, t�o! �En serio!
25
00:01:17,890 --> 00:01:20,889
Lo que quiero, Kenny, y quiero
que le pases este mensaje,
26
00:01:20,890 --> 00:01:22,889
es lo que me pertenece.
27
00:01:22,890 --> 00:01:25,889
Tenemos otro veh�culo en el punto
de mira. Un Mercedes blanco de 2011.
28
00:01:25,890 --> 00:01:28,890
Encontremos el Mercedes,
y encontraremos al propietario.
29
00:01:30,995 --> 00:01:35,195
Traducci�n: Nuk
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
30
00:01:40,890 --> 00:01:41,890
Venga, vamos.
31
00:01:44,890 --> 00:01:45,890
Arriba.
32
00:01:55,890 --> 00:01:56,889
Se est� moviendo.
33
00:01:56,890 --> 00:01:58,889
10:42.
34
00:01:58,890 --> 00:02:01,410
Entrando en el coche con su perro.
35
00:02:02,890 --> 00:02:04,889
Saliendo a Cropley Street.
36
00:02:04,890 --> 00:02:05,890
Un momento.
37
00:02:06,890 --> 00:02:10,890
Girando a la izquierda, izquierda,
izquierda para Rushton Street.
38
00:02:12,730 --> 00:02:13,889
Tenemos contacto visual.
39
00:02:13,890 --> 00:02:15,890
Girando a la izquierda.
40
00:02:20,890 --> 00:02:22,890
Est� parando.
41
00:02:24,890 --> 00:02:25,890
Se ha parado.
42
00:02:26,930 --> 00:02:30,889
- El coche est� detenido.
- Est� paseando el perro de nuevo.
43
00:02:30,890 --> 00:02:31,889
Sigue sin salir del coche.
44
00:02:31,890 --> 00:02:33,090
All� va.
45
00:02:35,930 --> 00:02:37,889
Vamos.
46
00:02:37,890 --> 00:02:39,890
Tr�ela. Vamos.
47
00:02:41,890 --> 00:02:44,890
Lleva la vida m�s aburrida del mundo.
48
00:02:48,090 --> 00:02:50,890
P�rtate bien.
Pap� no tardar�.
49
00:03:11,890 --> 00:03:14,889
- �Ten�is contacto visual?
- Est� solo otra vez.
50
00:03:14,890 --> 00:03:15,889
Es Billy "sin amigos".
51
00:03:15,890 --> 00:03:18,890
Pasear el perro, caf�.
Pasear el perro, caf�.
52
00:04:18,890 --> 00:04:21,889
Tienes que estar bromeando.
53
00:04:21,890 --> 00:04:22,889
�Qu�?
54
00:04:22,890 --> 00:04:24,889
Todo es aut�ntico.
55
00:04:24,890 --> 00:04:26,090
No te discuto eso.
56
00:04:27,890 --> 00:04:28,890
Es que...
57
00:04:30,890 --> 00:04:32,890
tengo una ligera idea
de d�nde lo has sacado.
58
00:04:35,890 --> 00:04:36,890
Veo las noticias, Terry.
59
00:04:39,890 --> 00:04:41,890
- �Cu�nto m�s tienes?
- Mucho.
60
00:04:44,890 --> 00:04:46,930
�Por qu� no est� Brian
moviendo todo esto?
61
00:04:48,890 --> 00:04:50,889
�l no est� metido en esto.
62
00:04:50,890 --> 00:04:52,890
L�stima. Porque el problema es...
63
00:04:53,930 --> 00:04:55,409
que esto est� muy caliente, t�o.
64
00:04:55,410 --> 00:04:57,889
Todo el mundo lo est� buscando.
65
00:04:57,890 --> 00:04:59,890
Tendr�n fotos de todo lo sustra�do.
66
00:05:01,890 --> 00:05:03,890
Lo mejor que te podr�a
ofrecer, t�o, ser�a...
67
00:05:05,890 --> 00:05:06,890
un 50%.
68
00:05:09,890 --> 00:05:10,890
�50?
69
00:05:12,890 --> 00:05:13,889
A la mierda.
70
00:05:13,890 --> 00:05:16,409
- No...
- Brian es muy cuidadoso.
71
00:05:16,410 --> 00:05:18,789
Sabe exactamente d�nde
meter algo como esto...
72
00:05:18,790 --> 00:05:20,189
para que nadie lo reconozca.
73
00:05:20,190 --> 00:05:23,889
A menos que conozcas a todos los
peristas, y qu� llevarle a cada uno,
74
00:05:23,890 --> 00:05:26,889
yo solo puedo desmontar
las piedras y fundir el oro,
75
00:05:26,890 --> 00:05:28,890
y darte el valor de desguace.
76
00:05:30,890 --> 00:05:32,889
50...
77
00:05:32,890 --> 00:05:34,890
S�.
78
00:05:35,930 --> 00:05:38,249
Te est�s aprovechando.
79
00:05:38,250 --> 00:05:39,890
Y lo sabes.
80
00:06:09,890 --> 00:06:12,889
Dan, �quieres dejar de aparecer
por aqu� de una vez?
81
00:06:12,890 --> 00:06:14,889
He tra�do filetes.
82
00:06:14,890 --> 00:06:17,570
Y quer�a saber c�mo te
ha ido con Shorty.
83
00:06:18,890 --> 00:06:22,889
Brian dijo que lo har�a por el 20%.
84
00:06:22,890 --> 00:06:24,729
M�ximo, el 25.
85
00:06:24,730 --> 00:06:27,729
�C�mo es que Shorty pide el doble?
86
00:06:27,730 --> 00:06:28,890
Es un t�o legal, Shorty.
87
00:06:30,250 --> 00:06:31,889
Nunca me estafar�a.
88
00:06:31,890 --> 00:06:33,889
Claro.
89
00:06:33,890 --> 00:06:34,889
�El 50?
90
00:06:34,890 --> 00:06:35,930
�Jes�s!
91
00:06:38,890 --> 00:06:41,889
Casi desear�a tener a Brian
con nosotros.
92
00:06:41,890 --> 00:06:43,410
Pero no es as�.
93
00:06:46,730 --> 00:06:47,890
Bien...
94
00:06:48,890 --> 00:06:50,890
- Gracias.
- Claro.
95
00:06:54,890 --> 00:06:57,889
No, lo tengo todo controlado,
�vale? No te preocupes m�s.
96
00:06:57,890 --> 00:07:00,889
Ya apretar� a Shorty.
97
00:07:00,890 --> 00:07:03,890
Le dir�, 30 o no hay trato.
98
00:07:06,930 --> 00:07:08,890
40, m�ximo.
99
00:07:12,890 --> 00:07:15,890
S�, lo tenemos.
Regresa al aparcamiento.
100
00:07:30,890 --> 00:07:32,929
Vamos, Dempsey.
Vamos, amigo.
101
00:07:32,930 --> 00:07:34,889
Baja.
102
00:07:34,890 --> 00:07:35,889
Eso es.
103
00:07:35,890 --> 00:07:38,889
Un momento...
hoy debe ser fiesta.
104
00:07:38,890 --> 00:07:41,890
Ha salido del coche y est�
paseando con el perro.
105
00:08:03,930 --> 00:08:05,889
�Qu� tengo aqu�?
106
00:08:05,890 --> 00:08:06,890
�Busca...!
107
00:08:20,890 --> 00:08:23,889
Quiero saber qu� est�
diciendo de m�.
108
00:08:23,890 --> 00:08:26,569
No he podido hablar con �l
desde el reparto.
109
00:08:26,570 --> 00:08:29,889
Te dije que fueras a verlo y
le dijeras que quiero hablar con �l.
110
00:08:29,890 --> 00:08:33,089
S�, lo s�, pero lo he estado
pensando, y no puedo.
111
00:08:33,090 --> 00:08:36,889
No deber�amos vernos
al menos en 6 meses.
112
00:08:36,890 --> 00:08:38,889
Estamos jugando con fuego
por vernos aqu�, t� y yo.
113
00:08:38,890 --> 00:08:40,889
�Se est�n hablando?
114
00:08:40,890 --> 00:08:43,569
No lo s�.
No puedo decirlo desde aqu�.
115
00:08:43,570 --> 00:08:44,929
Quiero mi puta parte.
116
00:08:44,930 --> 00:08:46,889
He defendido tu causa, Brian.
117
00:08:46,890 --> 00:08:48,889
Lo juro por Dios.
118
00:08:48,890 --> 00:08:51,889
Preg�ntale a Basil.
Pero no depende de m�, �verdad?
119
00:08:51,890 --> 00:08:53,569
Terry es quien manda ahora.
120
00:08:53,570 --> 00:08:55,889
Terry Perkins qu� va a mandar.
121
00:08:55,890 --> 00:08:57,890
Es demasiado flojo.
122
00:08:58,890 --> 00:09:02,889
Dile, que si no acepta verme...
123
00:09:02,890 --> 00:09:04,890
Me presentar� en su casa.
124
00:09:06,890 --> 00:09:11,890
Y si quiere joderme,
podr� hacerlo en mi cara.
125
00:09:14,250 --> 00:09:16,889
El otro tipo se va.
126
00:09:16,890 --> 00:09:18,729
IC1 var�n.
127
00:09:18,730 --> 00:09:19,890
Unos 70 a�os.
128
00:09:22,890 --> 00:09:24,889
Es uno de los golpes m�s
audaces que se recuerdan,
129
00:09:24,890 --> 00:09:27,889
en el distrito de joyeros
m�s exclusivo de Londres.
130
00:09:27,890 --> 00:09:30,089
Este no es un crimen
sin v�ctimas.
131
00:09:30,090 --> 00:09:32,889
Los due�os de estas cajas son
mayormente peque�os negocios,
132
00:09:32,890 --> 00:09:34,889
que no obtienen
grandes beneficios.
133
00:09:34,890 --> 00:09:37,889
algunos podr�an perder sus hogares.
134
00:09:37,890 --> 00:09:41,889
Hay una tendencia a pensar en
lo audaz que ha sido este robo.
135
00:09:41,890 --> 00:09:43,889
Pero est� arruinando vidas.
136
00:09:43,890 --> 00:09:46,889
Y para terminar, �quer�an Uds.
anunciar una recompensa?
137
00:09:46,890 --> 00:09:49,889
Estamos ofreciendo una
recompensa de 20.000 libras...
138
00:09:49,890 --> 00:09:51,889
por cualquier informaci�n
que nos lleve a la captura...
139
00:09:51,890 --> 00:09:53,889
de la banda responsable
de este crimen.
140
00:09:53,890 --> 00:09:55,889
�20 de los grandes?
141
00:09:55,890 --> 00:09:56,889
Es insultante.
142
00:09:56,890 --> 00:09:59,890
- Es calderilla.
- Son buenas noticias.
143
00:10:01,890 --> 00:10:03,890
Normalmente ofrecen fortunas.
144
00:10:05,890 --> 00:10:07,890
Lo tenemos todo de cara, t�o.
145
00:10:21,890 --> 00:10:24,889
Amu, �le preparo una taza de t�?
146
00:10:24,890 --> 00:10:26,729
No.
147
00:10:26,730 --> 00:10:28,890
Gracias.
148
00:10:30,890 --> 00:10:34,889
Ha llamado una Sra. de la Bolsa
de diamantes de Londres.
149
00:10:34,890 --> 00:10:38,250
Se ha ofrecido para ayudar a todos con
las reclamaciones a las aseguradoras.
150
00:10:40,890 --> 00:10:41,930
Bien.
151
00:10:48,250 --> 00:10:49,889
Espera, espera, una m�s.
152
00:10:49,890 --> 00:10:51,889
Diana.
153
00:10:51,890 --> 00:10:52,890
50.
154
00:11:21,890 --> 00:11:23,890
Ah� hay 20 de los grandes.
155
00:11:29,890 --> 00:11:32,890
No sabes lo que esto
significa para m�, t�o.
156
00:11:37,890 --> 00:11:40,250
Me sent� muy mal por largarme
de aquella manera.
157
00:11:42,890 --> 00:11:45,930
Mi cabeza no reg�a, Dan.
T� lo sabes.
158
00:11:47,410 --> 00:11:49,890
Con mis...
Con mis ardores y...
159
00:11:53,890 --> 00:11:56,890
Hicimos algo especial,
Dan, �verdad?
160
00:11:57,890 --> 00:11:59,930
Y que t� me perdones...
161
00:12:01,890 --> 00:12:03,090
no podr�a pedir m�s.
162
00:12:04,890 --> 00:12:06,890
No est�s perdonado.
163
00:12:07,890 --> 00:12:11,249
Esto es para que
cierres el pico, �vale?
164
00:12:11,250 --> 00:12:13,410
Me decepcionaste, Carl.
165
00:12:15,890 --> 00:12:17,890
Mucho.
166
00:12:26,890 --> 00:12:29,929
Est� en segundo, �sabes?
No en primero.
167
00:12:29,930 --> 00:12:32,889
Es muy buena.
168
00:12:32,890 --> 00:12:33,889
�Verdad?
169
00:12:33,890 --> 00:12:35,889
Mira, tengo una foto en el m�vil,
170
00:12:35,890 --> 00:12:37,889
del �ltimo show que hizo.
171
00:12:37,890 --> 00:12:39,890
Espera. Te lo ense�o.
Lo tengo en el coche.
172
00:12:47,890 --> 00:12:49,889
Terry Perkins.
173
00:12:49,890 --> 00:12:51,250
Tengo un mensaje para ti.
174
00:12:52,890 --> 00:12:54,889
�Qu� significa que
tienes un mensaje?
175
00:12:54,890 --> 00:12:56,889
- �T� qui�n eres?
- Me env�a Kenny.
176
00:12:56,890 --> 00:12:58,890
�Qui�n es?
177
00:12:59,890 --> 00:13:01,889
Es... regresa, cari�o.
178
00:13:01,890 --> 00:13:03,890
Esp�rame all�, �quieres?
179
00:13:07,890 --> 00:13:11,889
�A qu� demonios crees
que est�s jugando?
180
00:13:11,890 --> 00:13:13,889
Estoy con mi familia.
181
00:13:13,890 --> 00:13:17,890
Kenny dijo que alguien quiere verte.
182
00:13:18,890 --> 00:13:19,890
Eso fue lo que dijo.
183
00:13:35,615 --> 00:13:38,614
Nunca llegan a mirarse.
�Qu� te parece?
184
00:13:38,615 --> 00:13:41,614
Creo que nos emocionamos por
el cambio en la rutina del d�a.
185
00:13:41,615 --> 00:13:45,614
Pero seguramente son solo dos
viejos en un banco del parque.
186
00:13:45,615 --> 00:13:47,614
Tendremos que revalorar lo que
la vigilancia sobre Collins...
187
00:13:47,615 --> 00:13:50,654
nos est� dando. Otro par de d�as,
creo que ser�n suficientes.
188
00:13:50,655 --> 00:13:52,615
Moveremos los recursos
a otra parte.
189
00:14:04,615 --> 00:14:06,614
Ha rebasado el desv�o del parque.
190
00:14:06,615 --> 00:14:08,614
Sigue hacia el sur.
191
00:14:08,615 --> 00:14:11,614
Debe ir directo al caf�.
192
00:14:11,615 --> 00:14:14,615
Al sur en Farringdon Lane.
193
00:14:15,615 --> 00:14:19,615
Esperen una izquierda, giro a
la izquierda hacia Clerkenwell Green.
194
00:14:21,615 --> 00:14:23,294
Un momento.
195
00:14:23,295 --> 00:14:24,615
Esta vez sigue recto.
196
00:14:33,135 --> 00:14:34,615
Se ha saltado el sem�foro.
197
00:14:36,615 --> 00:14:38,614
No podemos seguirlo.
Necesitamos un relevo.
198
00:14:38,615 --> 00:14:40,615
Estamos en el sem�foro.
Lo hemos perdido.
199
00:14:42,615 --> 00:14:45,614
Ha girado a la derecha
hacia Britain Street.
200
00:14:45,615 --> 00:14:48,614
Ha girado a la derecha,
derecha, derecha,
201
00:14:48,615 --> 00:14:51,294
y se dirige al oeste
por Benjamin Street.
202
00:14:51,295 --> 00:14:53,614
60 segundos de retraso.
203
00:14:53,615 --> 00:14:54,975
El veh�culo aminora la marcha.
204
00:14:55,975 --> 00:14:58,614
El veh�culo se ha detenido...
205
00:14:58,615 --> 00:15:02,294
- en Benjamin Street.
- Voy para all� a pie.
206
00:15:02,295 --> 00:15:04,614
�Alguien m�s cerca
de Benjamin Street?
207
00:15:04,615 --> 00:15:06,614
24, �puedes pasar
ahora mismo por all�?
208
00:15:06,615 --> 00:15:09,615
Negativo. Seguimos a un par
de minutos de all�.
209
00:15:11,615 --> 00:15:13,614
22, dame tu posici�n.
210
00:15:13,615 --> 00:15:14,814
Estoy en su coche.
211
00:15:14,815 --> 00:15:16,815
No hay nadie dentro.
212
00:15:21,615 --> 00:15:24,614
- �Alguien tiene contacto visual?
- Negativo.
213
00:15:24,615 --> 00:15:25,614
Negativo.
214
00:15:25,615 --> 00:15:27,615
Necesito contacto visual.
215
00:15:35,455 --> 00:15:38,614
Objetivo fuera del radar.
Posici�n desconocida.
216
00:15:38,615 --> 00:15:40,614
Est� en la zona
de Farringdon Station.
217
00:15:40,615 --> 00:15:43,614
- Vamos, alguien tiene que verlo.
- Negativo.
218
00:15:43,615 --> 00:15:45,614
- No aparece por aqu�.
219
00:15:46,269 --> 00:15:47,215
Mierda
220
00:15:50,615 --> 00:15:51,614
Espera.
221
00:15:51,615 --> 00:15:53,454
Lo tengo.
222
00:15:53,455 --> 00:15:56,614
Est� entrando en el pub
con otro var�n, IC1, unos 70.
223
00:15:56,615 --> 00:15:58,615
Podr�a ser el mismo
tipo del parque.
224
00:16:13,615 --> 00:16:16,614
- Toma, te he pedido un vodka
con t�nica. - Gracias.
225
00:16:16,615 --> 00:16:19,615
- S�, ya conozco tus gustos.
- Salud.
226
00:16:30,615 --> 00:16:32,614
�Para qu� quer�as verme?
227
00:16:32,615 --> 00:16:36,134
Ya sabes... por qu� quer�a verte.
228
00:16:36,135 --> 00:16:39,615
Me merezco una parte.
229
00:16:40,615 --> 00:16:44,454
Yo plane� ese trabajo
desde el inicio.
230
00:16:44,455 --> 00:16:47,454
Cada peque�o detalle.
231
00:16:47,455 --> 00:16:50,454
S�, pero te rajaste.
S�, t� y Carl.
232
00:16:50,455 --> 00:16:51,614
Que le den a Carl.
233
00:16:51,615 --> 00:16:54,614
Yo consegu� los planos
de edificio.
234
00:16:54,615 --> 00:16:57,614
Yo me curr� c�mo meternos dentro.
235
00:16:57,615 --> 00:16:59,614
Puse a Basil con las alarmas.
236
00:16:59,615 --> 00:17:01,614
Este es mi trabajo.
237
00:17:01,615 --> 00:17:04,294
Eso es cierto, para ser justos.
238
00:17:04,295 --> 00:17:05,614
Era tu trabajo.
239
00:17:05,615 --> 00:17:07,614
Me merezco una parte.
240
00:17:07,615 --> 00:17:10,294
�Me est�s diciendo que vas
a darle a �l una parte...
241
00:17:10,295 --> 00:17:12,614
por quedarse dormido,
y a m� no me vas a dar nada?
242
00:17:12,615 --> 00:17:14,655
- �Espera un momento!
- C�llate.
243
00:17:15,655 --> 00:17:18,654
Sin m�, nunca hubieras
conseguido entrar.
244
00:17:18,655 --> 00:17:20,615
Pero tuvimos 2 bajas.
245
00:17:22,615 --> 00:17:24,815
Casi me dejo la piel all�,
Casi la palmo.
246
00:17:26,615 --> 00:17:28,614
Si no fuera por Dan,
habr�a muerto.
247
00:17:28,615 --> 00:17:31,614
�D�nde estabas t�?
Corriste a echarte la siesta.
248
00:17:31,615 --> 00:17:33,615
�Qu� vas a hacer con las joyas?
249
00:17:35,615 --> 00:17:36,614
A�n no lo s�.
250
00:17:36,615 --> 00:17:40,295
Yo puedo moverlas por el 35%.
251
00:17:43,655 --> 00:17:45,614
�35?
252
00:17:45,615 --> 00:17:47,614
Pensaba que ibas a hacerlo
por un 25.
253
00:17:47,615 --> 00:17:49,815
S�, eso era antes de que
intentaras timarme.
254
00:17:51,615 --> 00:17:52,614
35.
255
00:17:52,615 --> 00:17:55,614
Ese es el mejor trato que
vais a conseguir, primos.
256
00:17:55,615 --> 00:17:58,614
Mejor que el que te ofrecer�
el cabr�n de Shorty.
257
00:17:58,615 --> 00:18:02,294
�Qu� va a hacer �l, fundirlo?
258
00:18:02,295 --> 00:18:04,455
S�, eso es lo que te ha dicho.
259
00:18:05,455 --> 00:18:07,614
Bueno, Shorty no es el �nico,
�verdad? Hay otras opciones.
260
00:18:09,615 --> 00:18:11,615
�Y cu�les son?
261
00:18:12,615 --> 00:18:14,614
�Mickey Mouse y Pluto?
262
00:18:16,615 --> 00:18:17,615
No puedes tratar con Shorty, Tel.
263
00:18:18,975 --> 00:18:20,615
�No?
264
00:18:23,615 --> 00:18:26,294
�D�nde est�n ahora
el resto de las cosas?
265
00:18:26,295 --> 00:18:27,614
- �Las tiene Kenny?
- S�, las tengo yo.
266
00:18:27,615 --> 00:18:30,614
Ser�a bueno que les echaras un
vistazo en alg�n momento.
267
00:18:30,615 --> 00:18:33,614
- Que vieras lo que hay.
- Cuanto antes, mejor.
268
00:18:33,615 --> 00:18:36,294
Y mientras lo ves, aprovechas
para llevarte tu parte.
269
00:18:36,295 --> 00:18:37,615
�Qu� te parece, Tel?
270
00:18:39,615 --> 00:18:40,615
Danos un minuto, Kenny, �quieres?
271
00:18:42,615 --> 00:18:43,614
S�.
272
00:18:43,615 --> 00:18:45,294
Os...
273
00:18:45,295 --> 00:18:46,615
Os dejo solos.
274
00:18:50,615 --> 00:18:52,615
Te dir� lo que har�, Brian.
275
00:18:53,815 --> 00:18:57,614
He venido para aclarar esto
y para que no haya dudas.
276
00:18:57,615 --> 00:18:59,614
Me necesitas, Terry.
277
00:18:59,615 --> 00:19:03,294
No te ofendas, pero si intentas
hacer esto sin m�...
278
00:19:03,295 --> 00:19:05,614
te estallar� en la cara.
279
00:19:05,615 --> 00:19:06,615
S�, bueno...
280
00:19:07,975 --> 00:19:10,975
esto es lo que te voy a dar
como parte del bot�n, �vale?
281
00:19:14,655 --> 00:19:16,615
Una mierda.
282
00:19:17,615 --> 00:19:18,914
Eso te vas a llevar.
283
00:19:18,915 --> 00:19:20,614
Una mierda.
284
00:19:20,615 --> 00:19:22,614
Est�s cometiendo un grave error.
285
00:19:22,615 --> 00:19:25,614
Sigues intentando dominar esto.
286
00:19:25,615 --> 00:19:28,614
Llevo a�os aguantando tu mierda.
287
00:19:28,615 --> 00:19:32,134
Pero he venido dispuesto
a darte tu parte.
288
00:19:32,135 --> 00:19:34,614
Y todo lo que has hecho
ha sido recordarme...
289
00:19:34,615 --> 00:19:37,615
el pedazo de cabr�n
arrogante que eres.
290
00:19:40,615 --> 00:19:43,614
Te dije que necesitaba el trabajo.
Te dije que estaba tieso.
291
00:19:43,615 --> 00:19:45,614
Pero a ti no te importo
una mierda �verdad?
292
00:19:45,615 --> 00:19:48,815
No querr�s tenerme
como enemigo, Terry.
293
00:19:50,135 --> 00:19:52,615
Yo de ti, dejar�a las amenazas, viejo.
294
00:19:53,615 --> 00:19:55,615
Vas a tener que hacer algo mejor.
295
00:19:57,975 --> 00:20:00,614
Vamos, l�rgate de mi vista.
296
00:20:00,615 --> 00:20:03,615
Est�s fuera, t�o.
Est�s fuera. T�...
297
00:20:04,615 --> 00:20:06,614
Puedes quejarte cuanto quieras...
298
00:20:06,615 --> 00:20:08,614
porque te vas a llevar una mierda.
299
00:20:58,515 --> 00:20:59,615
Armita...
300
00:21:01,455 --> 00:21:02,915
Debo confesarte algo...
301
00:21:03,615 --> 00:21:05,615
que llevo tiempo cargando
sobre mis espaldas.
302
00:21:08,615 --> 00:21:10,615
He estado intentando economizar...
303
00:21:11,655 --> 00:21:15,614
para poder mejorar nuestras finanzas.
304
00:21:15,615 --> 00:21:20,615
Como pagamos la cuota anual
de la caja de seguridad...
305
00:21:25,615 --> 00:21:29,615
decid� que podr�amos
ahorrar algo con...
306
00:21:32,615 --> 00:21:33,615
las primas del seguro.
307
00:21:37,615 --> 00:21:39,615
S�lo hasta que Asal deje la universidad.
308
00:21:41,615 --> 00:21:42,655
�Qu� me est�s diciendo?
309
00:21:44,615 --> 00:21:45,615
Que soy un hombre muy tonto...
310
00:21:46,615 --> 00:21:48,135
y un mal marido.
311
00:21:51,615 --> 00:21:53,615
No estamos asegurados.
312
00:21:56,615 --> 00:21:59,615
No nos cubrir� nada de
lo que nos han robado.
313
00:22:04,295 --> 00:22:05,615
Lo siento mucho.
314
00:22:28,615 --> 00:22:30,615
Lo hemos perdido todo.
315
00:22:37,615 --> 00:22:39,614
Creo que tenemos a
los actores principales.
316
00:22:39,615 --> 00:22:43,614
A la derecha, Terrence
George Perkins. 67.
317
00:22:43,615 --> 00:22:45,614
En plena forma.
Es un violento atracador.
318
00:22:45,615 --> 00:22:48,134
Parte de una banda que reg� con
gasolina a un guarda de seguridad,
319
00:22:48,135 --> 00:22:51,614
y amenaz� con prenderle fuego.
Condenado a 22 a�os en 1983...
320
00:22:51,615 --> 00:22:53,615
por su participaci�n en el
robo del Security Express.
321
00:22:54,655 --> 00:22:56,654
Y cuando lo encerraron
en Parkhurst,
322
00:22:56,655 --> 00:22:58,614
conoci� al tipo de la izquierda,
323
00:22:58,615 --> 00:23:01,614
Brian Henry Reader, 76 a�os.
Del Brink's-Mat.
324
00:23:01,615 --> 00:23:03,614
Lo juzgaron con Kenneth Noye...
325
00:23:03,615 --> 00:23:06,614
por el asesinato de un polic�a
encubierto. Ambos fueron absueltos.
326
00:23:06,615 --> 00:23:08,614
�De qu� est�n hablando?
327
00:23:08,615 --> 00:23:10,614
El audio no es bueno
por el ruido de fondo.
328
00:23:10,615 --> 00:23:12,974
Pero el lector de labios
capt� la mayor parte.
329
00:23:12,975 --> 00:23:15,614
Se mencionan otros 3 nombres
como part�cipes del trabajo.
330
00:23:15,615 --> 00:23:17,614
Basil, el de las alarmas.
331
00:23:17,615 --> 00:23:19,614
Dan. Y alguien llamado Carl,
332
00:23:19,615 --> 00:23:22,614
que tampoco regres� a
la b�veda la 2� noche.
333
00:23:22,615 --> 00:23:23,615
�Los arrestamos?
334
00:23:26,615 --> 00:23:28,614
Dejadlos por ahora.
335
00:23:28,615 --> 00:23:29,974
La �nica forma de construir
un caso s�lido...
336
00:23:29,975 --> 00:23:32,614
es atraparlos a ellos y al bot�n
juntos en el mismo sitio.
337
00:23:32,615 --> 00:23:35,975
Quiero micros en sus coches,
y acceso a sus m�viles.
338
00:23:38,615 --> 00:23:41,614
No podr�a estar m�s de acuerdo,
Brian. Esto no es justo.
339
00:23:41,615 --> 00:23:45,814
Y despu�s de decir lo que ha dicho,
estoy atado de manos.
340
00:23:45,815 --> 00:23:47,814
Yo no puedo darte una parte,
�entiendes?
341
00:23:47,815 --> 00:23:49,615
No estoy diciendo eso.
342
00:23:50,615 --> 00:23:52,614
Yo solo quiero tocar algo...
343
00:23:52,615 --> 00:23:54,614
de lo que t� est�s
guardando, eso es todo.
344
00:23:54,615 --> 00:23:57,134
- Sabes que es justo.
- Se dar�n cuenta.
345
00:23:57,135 --> 00:24:01,614
T� mismo dijiste que el reparto
ser�a dentro de 6 meses.
346
00:24:01,615 --> 00:24:04,614
�C�mo van a saber lo que
hab�a en las bolsas?
347
00:24:04,615 --> 00:24:06,614
Ni siquiera las han abierto.
348
00:24:06,615 --> 00:24:08,615
Venga, hombre, Kenny.
349
00:24:09,615 --> 00:24:11,975
Me lo debes, viejo amigo.
350
00:24:27,135 --> 00:24:29,135
No deb� perder la paciencia.
351
00:24:31,135 --> 00:24:33,135
Parece que le haya dado la raz�n.
352
00:24:34,135 --> 00:24:36,134
Nada de eso.
353
00:24:36,135 --> 00:24:38,134
Cuando lo est�s escuchando...
354
00:24:38,135 --> 00:24:41,134
exigiendo esto,
y exigiendo aquello.
355
00:24:41,135 --> 00:24:44,494
No, le has dado bien, Tel.
Has hecho lo correcto.
356
00:24:44,495 --> 00:24:48,134
Deb� seguirle la corriente
hasta terminar el reparto.
357
00:24:48,135 --> 00:24:52,178
Lo que he hecho ha sido avisarle
de que no va a recibir una parte.
358
00:24:52,335 --> 00:24:53,634
Tranquil�zate.
359
00:24:54,135 --> 00:24:56,134
As� te vas a poner malo.
360
00:24:56,135 --> 00:24:58,975
Y eso no te va a hacer
ning�n bien.
361
00:25:26,135 --> 00:25:28,349
- �Hola?
- Hola, Jan. Soy Kenny.
362
00:25:28,435 --> 00:25:30,805
- �Est� Billy?
- No, se ha ido, Ken.
363
00:25:31,612 --> 00:25:33,872
- �C�mo que se ha ido?
- Est� en Espa�a.
364
00:25:36,135 --> 00:25:38,494
Necesito hablar de algo con �l.
365
00:25:38,495 --> 00:25:40,174
Seguramente lo encontrar�s
en su m�vil.
366
00:25:40,175 --> 00:25:42,134
Mira, tengo que salir.
367
00:25:42,135 --> 00:25:45,135
- Te llamo luego.
- Vale, adi�s. - Te llamo.
368
00:25:55,135 --> 00:25:57,934
�Qu� hac�is aqu�?
�No deber�ais estar aqu�!
369
00:25:57,935 --> 00:26:00,507
- He venido a por las bolsas.
- Quiere moverlas.
370
00:26:09,135 --> 00:26:11,135
�D�nde est�n?
371
00:26:13,135 --> 00:26:16,134
- No est�n aqu�.
- �C�mo que no?
372
00:26:16,135 --> 00:26:18,134
- �D�nde est�n, Kenny?
- Las tiene mi cu�ado.
373
00:26:18,135 --> 00:26:21,134
Me las est� guardando.
No las iba a dejar aqu�.
374
00:26:21,135 --> 00:26:23,934
- �Qui�n es tu cu�ado?
- Billy.
375
00:26:23,935 --> 00:26:26,834
�Has metido a alguien m�s
en esto sin consultarme?
376
00:26:26,835 --> 00:26:29,830
Me f�o de �l. Es el t�o que
te envi� con el mensaje de Brian.
377
00:26:30,013 --> 00:26:31,884
�C�mo sabes que no meter�
las manos en las bolsas?
378
00:26:31,885 --> 00:26:34,724
- �l no har�a eso.
- �C�mo que �l no lo har�a?
379
00:26:34,725 --> 00:26:36,084
�Es la puta naturaleza humana!
380
00:26:36,085 --> 00:26:38,884
Vale, vamos a ir a verlo
ahora mismo.
381
00:26:38,885 --> 00:26:40,564
No puedes.
382
00:26:40,565 --> 00:26:41,885
Est� de vacaciones.
383
00:26:49,685 --> 00:26:52,364
- Has estado hablando con
Brian, �verdad? - No.
384
00:26:52,365 --> 00:26:54,045
Lo juro por mi vida, que no.
385
00:27:01,685 --> 00:27:04,044
Voy a adelantar el reparto.
386
00:27:04,045 --> 00:27:06,684
- Lo haremos el viernes.
- �Qu�?
387
00:27:06,685 --> 00:27:08,684
Mala idea, Tel. Muy mala idea.
388
00:27:08,685 --> 00:27:11,684
Ni siquiera s� si estar�
de vuelta para entonces.
389
00:27:11,685 --> 00:27:13,685
�Me importa una puta mierda!
390
00:27:14,685 --> 00:27:17,684
Mi hija se va de vacaciones.
Lo haremos en su casa.
391
00:27:17,685 --> 00:27:19,684
A la una, el viernes.
392
00:27:19,685 --> 00:27:22,045
Y aseg�rate de traerlo todo.
393
00:27:23,085 --> 00:27:24,485
Todo.
394
00:27:46,685 --> 00:27:48,684
As� que se lo ha dicho
al tal Bill...
395
00:27:48,685 --> 00:27:50,884
�y a qui�n m�s se lo habr� dicho Bill?
396
00:27:50,885 --> 00:27:52,684
A todos.
397
00:27:52,685 --> 00:27:54,684
Al mundo entero.
398
00:27:54,685 --> 00:27:56,685
Por eso hay que moverse r�pido.
399
00:27:57,685 --> 00:28:01,685
Ser� mejor dec�rselo a Basil.
Dondequiera que est�.
400
00:28:18,365 --> 00:28:19,385
�Por qu�?
401
00:28:19,485 --> 00:28:21,650
Adelantamos el reparto al viernes.
402
00:28:31,854 --> 00:28:33,598
�Por qu�? Eso no es lo que acordamos.
403
00:28:39,493 --> 00:28:42,493
Si vais a hacer eso, dadle mi
parte a Brian y ya la recoger�.
404
00:29:25,183 --> 00:29:27,883
Brian no vendr�. Si quieres tu parte
tendr�s que venir t� a por ella.
405
00:30:03,685 --> 00:30:04,685
Soy yo.
406
00:30:07,685 --> 00:30:09,524
Terry va a adelantar el reparto.
407
00:30:09,525 --> 00:30:11,684
- �Qu�? �Para cu�ndo?
- Ma�ana
408
00:30:11,685 --> 00:30:13,439
�Est�s de broma?
�No lo puedes anular?
409
00:30:13,639 --> 00:30:14,984
Ya lo he intentado.
No s� qu� hacer.
410
00:30:14,985 --> 00:30:17,684
Tienes que ir. Si no,
se quedar� con tu parte.
411
00:30:17,685 --> 00:30:18,724
Esto es una mala pr�ctica.
412
00:30:18,725 --> 00:30:20,884
No deber�amos ni acercarnos
a ese material...
413
00:30:20,885 --> 00:30:22,484
hasta Navidad como pronto.
414
00:30:22,485 --> 00:30:23,684
No es saludable.
415
00:30:23,685 --> 00:30:25,724
Si no vas, nunca m�s ver�s tu parte.
416
00:30:25,725 --> 00:30:28,525
Te lo garantizo.
Terry no tiene escr�pulos.
417
00:30:29,685 --> 00:30:30,685
Estamos en contacto.
418
00:30:42,685 --> 00:30:44,684
Me la has liado buena, Bill.
Pero bien buena, t�o.
419
00:30:44,685 --> 00:30:46,684
No sab�a que las ibas
a querer tan pronto.
420
00:30:46,685 --> 00:30:48,684
�Qu� ha pasado con los 6 meses?
421
00:30:48,685 --> 00:30:50,364
Debiste decirme que te ibas a ir.
422
00:30:50,365 --> 00:30:52,684
Qued� como un gilipollas
al no saber d�nde estaban.
423
00:30:52,685 --> 00:30:54,684
No sufras, coger� un
vuelo esta noche.
424
00:30:54,685 --> 00:30:56,684
- �D�nde est�n?
- Las tengo en el cobertizo del jard�n.
425
00:30:56,685 --> 00:30:59,045
- Las necesito el viernes sin falta.
- No hay problema.
426
00:31:01,685 --> 00:31:03,685
Jodido capullo.
427
00:31:05,205 --> 00:31:06,684
Jes�s...
428
00:31:06,685 --> 00:31:07,685
�Mierda!
429
00:31:08,685 --> 00:31:10,884
�Cu�ndo ibas a dec�rmelo?
430
00:31:10,885 --> 00:31:13,524
Pensaba llamarte.
431
00:31:13,525 --> 00:31:16,684
Tenemos que adelantar
nuestro encuentro.
432
00:31:16,685 --> 00:31:19,684
S�lo necesito 10 minutos
con las bolsas...
433
00:31:19,685 --> 00:31:21,724
antes de que se las lleves
a Terry y a Danny.
434
00:31:21,725 --> 00:31:23,724
T� te llevar�s lo mejor.
435
00:31:23,725 --> 00:31:25,684
S� que lo har�s. Y se dar�n cuenta.
436
00:31:25,685 --> 00:31:27,684
- No lo har�n.
- Y la van a tomar conmigo.
437
00:31:27,685 --> 00:31:30,684
S�lo despistar� un par
de piezas caras.
438
00:31:30,685 --> 00:31:35,684
Y, escucha, de lo que coja,
compartiremos beneficios al 50%.
439
00:31:35,685 --> 00:31:37,685
Y ya sabes que conseguir�
un buen precio por ellas.
440
00:31:49,025 --> 00:31:50,685
Est� aminorando.
441
00:31:57,085 --> 00:31:58,684
Se ha detenido.
442
00:31:58,685 --> 00:32:01,684
El veh�culo se ha detenido en la
zona residencial de Franklin Road.
443
00:32:01,685 --> 00:32:04,365
S�, creo que su hija vive ah�.
444
00:33:50,585 --> 00:33:52,185
- �Todo bien?
- S�.
445
00:33:57,585 --> 00:33:59,585
- Vamos, vamos.
- �Ya va!
446
00:34:00,785 --> 00:34:03,784
- Pesan mucho.
- Vale, la tengo, la tengo.
447
00:34:03,785 --> 00:34:05,465
- �La tienes?
- S�.
448
00:34:08,785 --> 00:34:12,784
- Date prisa, t�o, vamos.
- S�, ya voy, ya voy.
449
00:34:12,785 --> 00:34:13,985
�Jes�s!
450
00:34:20,785 --> 00:34:22,785
- Eso es, vamos.
- Vale, pesan mucho, �vale?
451
00:34:24,305 --> 00:34:26,624
Listo. Ah� est�n todas.
452
00:34:26,625 --> 00:34:28,284
Vale, te veo luego.
453
00:34:28,785 --> 00:34:30,784
Ser� mejor que te calmes.
454
00:34:30,785 --> 00:34:32,785
O acabar�s teniendo un infarto, t�o.
455
00:34:54,465 --> 00:34:55,784
�Hola?
456
00:34:55,785 --> 00:34:57,784
Tardo 10 minutos.
457
00:34:57,785 --> 00:35:00,784
- �Todo bien?
- S�.
458
00:35:00,785 --> 00:35:02,144
Pero date prisa, �quieres?
459
00:35:02,145 --> 00:35:04,785
Te llamo cuando est� en la esquina.
460
00:35:14,785 --> 00:35:16,785
- Hola, Kenny.
- �Qu� hac�is aqu�?
461
00:35:18,785 --> 00:35:21,784
Quer�amos estar seguros de que
el material est� a salvo.
462
00:35:22,285 --> 00:35:23,785
Vas temprano.
463
00:35:24,625 --> 00:35:25,785
Raro en ti.
464
00:35:29,785 --> 00:35:31,784
Bien, �vamos tirando?
465
00:35:31,785 --> 00:35:32,784
S�, claro.
466
00:35:32,785 --> 00:35:37,624
- Os veo all�, �vale?
- No, no, te acompa�amos.
467
00:35:37,625 --> 00:35:38,784
Seguridad extra.
468
00:35:38,785 --> 00:35:40,984
�Qu� te pasa, Kenny?
469
00:35:46,785 --> 00:35:48,785
�No vas a responder?
470
00:35:50,785 --> 00:35:53,785
No pasa nada, t�o, yo lo har�.
471
00:35:57,785 --> 00:36:00,145
�Cu�l era el nombre de ese pub?
472
00:36:02,145 --> 00:36:04,784
�Kenny?
473
00:36:04,785 --> 00:36:06,145
Ya te lo dije antes, Brian.
474
00:36:06,985 --> 00:36:08,784
�Una mierda!
475
00:36:08,785 --> 00:36:10,785
Esa es tu parte.
476
00:36:20,785 --> 00:36:21,824
No ha dejado de insistirme.
477
00:36:21,825 --> 00:36:23,784
Pens� en verlo y aclarar las cosas.
478
00:36:23,785 --> 00:36:26,784
No pensaba darle nada.
T� lo sabes, Tel.
479
00:36:26,785 --> 00:36:27,825
A la izquierda.
480
00:36:29,785 --> 00:36:31,784
Justo por all� a la derecha,
pero no entres en el camino.
481
00:36:31,785 --> 00:36:33,304
No quiero que nos vean los vecinos.
482
00:36:33,305 --> 00:36:34,785
Ve hasta la esquina.
483
00:36:39,785 --> 00:36:41,305
Aqu�, aqu�.
484
00:37:27,785 --> 00:37:28,784
Bueno.
485
00:37:28,985 --> 00:37:29,984
Muy bien.
486
00:37:29,985 --> 00:37:32,784
- �Esperamos a Basil?
- No, que le den.
487
00:37:32,785 --> 00:37:34,784
No es capaz de llegar a la hora.
488
00:37:34,785 --> 00:37:36,785
No, no, d�mosle unos minutos m�s.
489
00:37:37,985 --> 00:37:40,784
Quiero que le pueda
contar a "El Maestro"...
490
00:37:40,785 --> 00:37:42,785
lo que se est� perdiendo.
491
00:37:49,785 --> 00:37:51,784
- �Hola?
- Soy yo.
492
00:37:51,785 --> 00:37:54,824
- Estoy de camino.
- Basil, joder... gracias.
493
00:37:54,825 --> 00:37:57,824
Escucha, tienes que defender mi caso.
494
00:37:57,825 --> 00:37:59,784
Est� intentando dejarme fuera.
495
00:37:59,785 --> 00:38:01,784
Voy a acabar sin nada.
496
00:38:01,785 --> 00:38:04,784
- �D�nde est�s?
- Dile que lo har� por el 20%.
497
00:38:04,785 --> 00:38:07,464
Por el 15, si no hay
m�s remedio. D�selo.
498
00:38:07,465 --> 00:38:08,784
�Por qu� permites que
te irrite de este modo?
499
00:38:08,785 --> 00:38:10,305
No puedo dejar que me gane.
500
00:38:11,785 --> 00:38:13,784
Franklin Road est�
a la izquierda, amigo.
501
00:38:13,785 --> 00:38:14,884
Es un completo incompetente.
502
00:38:14,885 --> 00:38:17,464
Lleva toda la vida aprovech�ndose
de las ideas de los dem�s.
503
00:38:17,465 --> 00:38:19,304
No tiene cerebro propio.
504
00:38:19,305 --> 00:38:21,784
�Qu� pas� entre t� y Brian?
505
00:38:21,785 --> 00:38:23,784
Erais buenos amigos.
506
00:38:26,785 --> 00:38:28,785
Por favor, a�n me
quedan algunos a�os.
507
00:38:30,785 --> 00:38:34,785
Si quieres saberlo, en mi
opini�n, para ser sincero...
508
00:38:36,785 --> 00:38:38,158
es un canalla.
509
00:38:38,185 --> 00:38:39,984
Cuando est�s demasiado
cerca de alguien,
510
00:38:39,985 --> 00:38:43,784
no puedes ver lo que realmente es.
511
00:38:43,785 --> 00:38:45,784
Te roban toda la energ�a.
512
00:38:45,785 --> 00:38:48,784
Aliment�ndose de tus ideas.
�Es una sanguijuela!
513
00:38:48,785 --> 00:38:50,784
Ha hecho falta que pasara
todo esto para poder verlo...
514
00:38:50,785 --> 00:38:52,784
como lo que es.
515
00:38:52,785 --> 00:38:54,784
Un jodido tirano.
516
00:38:54,785 --> 00:38:56,784
Se le han subido los humos.
517
00:38:56,785 --> 00:38:59,784
Pidi� vernos en este lado del r�o
para que fuera a verlo.
518
00:38:59,785 --> 00:39:01,624
Me sent� con �l en el pub,
519
00:39:01,625 --> 00:39:04,784
pero lo �nico que quer�a
era re�rse de m�.
520
00:39:04,785 --> 00:39:07,464
Un momento, �fuiste a verlo?
521
00:39:07,465 --> 00:39:09,784
- �A un lugar p�blico?
- �Capullo arrogante!
522
00:39:09,785 --> 00:39:12,784
Cree que puede sacar lo mejor de m�.
523
00:39:12,785 --> 00:39:15,144
Cree que es mejor que yo. S�.
524
00:39:15,145 --> 00:39:16,784
Ese ha sido siempre el problema.
525
00:39:16,785 --> 00:39:19,784
Debiste decirme que os visteis.
Lo siento, Brian.
526
00:39:21,985 --> 00:39:23,145
�Hola?
527
00:39:25,785 --> 00:39:27,584
Siga recto.
528
00:39:27,585 --> 00:39:28,784
He cambiado de idea.
529
00:39:28,785 --> 00:39:29,985
Lo siento.
530
00:39:36,305 --> 00:39:38,145
Os dir� c�mo me siento ahora...
531
00:39:39,785 --> 00:39:40,785
que le he puesto en su lugar.
532
00:39:42,625 --> 00:39:44,785
Me siento...
Mierda, �cu�l es la palabra?
533
00:39:47,785 --> 00:39:48,785
Libre.
534
00:39:53,145 --> 00:39:55,784
�Polic�a!
�Todos al suelo!
535
00:39:55,785 --> 00:39:57,784
�Polic�a! Polic�a!
536
00:39:57,785 --> 00:39:58,784
�Todos al suelo! �Al suelo!
537
00:39:58,785 --> 00:40:00,784
�Al suelo!
538
00:40:09,825 --> 00:40:12,625
�Qu� hab�is hecho, vosotros dos?
539
00:40:28,785 --> 00:40:30,784
�No se mueva!
�Polic�a!
540
00:40:30,785 --> 00:40:31,984
�Las manos sobre la cabeza!
541
00:40:31,985 --> 00:40:33,784
�De rodillas!
542
00:40:33,785 --> 00:40:34,785
�Al suelo!
543
00:40:36,785 --> 00:40:38,784
�Manos a la espalda!
544
00:40:38,785 --> 00:40:39,785
�No se mueva!
545
00:40:45,785 --> 00:40:47,785
De acuerdo, me ha quedado claro.
546
00:40:53,145 --> 00:40:55,784
Dedujimos que ser�a suyo,
por la descripci�n que nos dio.
547
00:40:55,785 --> 00:40:58,785
Mis iniciales estaban en la funda.
548
00:41:05,785 --> 00:41:07,784
Lo recuperamos justo ayer.
549
00:41:07,785 --> 00:41:10,465
De debajo de una l�pida,
en realidad.
550
00:41:11,785 --> 00:41:12,785
Gracias se�or por sonre�rnos...
551
00:41:14,465 --> 00:41:16,305
�Le importa ponerse estos?
552
00:41:29,785 --> 00:41:35,784
�Una funda de terciopelo con las iniciales
GSKC, conteniendo un collar de diamantes?
553
00:41:35,785 --> 00:41:37,145
Es correcto.
554
00:41:56,145 --> 00:41:58,784
Imagino que habr�n desmontado
los diamantes del collar...
555
00:41:58,785 --> 00:41:59,785
para venderlos sueltos.
556
00:42:24,785 --> 00:42:27,785
- Estos no son mis diamantes.
- No, Asam.
557
00:42:28,985 --> 00:42:31,785
- �No podr�as estar equivocado?
- No son mis diamantes.
558
00:42:33,145 --> 00:42:36,784
El corte es diferente...
559
00:42:36,785 --> 00:42:38,785
al de los que usamos en ese collar.
560
00:42:40,785 --> 00:42:42,625
Esto es propiedad de otra persona.
561
00:43:04,785 --> 00:43:06,784
Pod�as haber dicho que eran tuyos.
562
00:43:06,785 --> 00:43:10,625
Nos robaron nuestras propiedades
y no podemos pagar a los acreedores.
563
00:43:14,305 --> 00:43:15,985
Pod�as haber dicho que eran nuestros.
564
00:43:16,985 --> 00:43:19,784
Nadie lo hubiera sabido.
565
00:43:19,785 --> 00:43:21,784
Yo... lo hubiera sabido.
566
00:43:21,785 --> 00:43:24,785
Yo lo hubiera sabido durante
el resto de mis d�as.
567
00:44:30,524 --> 00:44:38,467
Traducci�n: Nuk
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
568
00:44:51,438 --> 00:44:55,061
Reader y Perkins fueron declarados
culpables por intento de robo y...
569
00:44:55,161 --> 00:44:58,661
sentenciados a 6 a�os y 3 meses,
y a 7 a�os de prisi�n respectivamente.
570
00:45:05,932 --> 00:45:09,032
A Jones y a Collins tambi�n
los sentenciaron a 7 a�os.
571
00:45:09,132 --> 00:45:12,232
Wood se declar� no culpable,
pero fue condenado a 6 a�os.
572
00:45:18,675 --> 00:45:22,175
El tribunal dictamin� que el valor de las
propiedades robadas en la incursi�n...
573
00:45:22,375 --> 00:45:26,042
fue de unos 14 millones de libras, de los
que casi 10 millones no se han recuperado.
574
00:45:35,527 --> 00:45:38,827
Tras evitar ser detenido durante 3 a�os,
"Basil" fue finalmente arrestado...
575
00:45:38,927 --> 00:45:42,227
en Marzo de 2018. En su juicio, Michael
Seed neg� ser el escurridizo �ltimo...
576
00:45:42,327 --> 00:45:45,727
miembro de la banda, pero se le declar�
culpable y recibi� una condena de 10 a�os.
577
00:45:46,433 --> 00:45:48,933
Terry Perkins muri� en prisi�n
en Febrero de 2018.
44006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.