All language subtitles for Friends.from.College.S02E04.The Bachelor Party.webrip.x264-STRiFE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:25,525 --> 00:00:29,154
Se isto vai acabar mal para mim,
diz-me já.
3
00:00:35,493 --> 00:00:38,538
Quando tentaste falar comigo,
nĂŁo estava preparada,
4
00:00:38,621 --> 00:00:40,248
mas obrigada pelo esforço.
5
00:00:41,166 --> 00:00:42,000
Ora essa.
6
00:00:42,083 --> 00:00:45,545
- Queria pedir-te desculpa e tentar...
- NĂŁo.
7
00:00:45,754 --> 00:00:46,754
Quer dizer...
8
00:00:47,172 --> 00:00:48,548
... nĂŁo podes dizer nada.
9
00:00:51,301 --> 00:00:53,595
A despedida de solteiro do Max
será em breve
10
00:00:53,678 --> 00:00:57,557
e a Marianne achou que seria boa ideia
conversar contigo antes.
11
00:00:58,391 --> 00:01:00,727
Estou feliz por teres ligado.
12
00:01:01,603 --> 00:01:04,773
Seria muito mais fácil,
se nunca mais te visse,
13
00:01:05,440 --> 00:01:06,733
mas isso não é opção.
14
00:01:06,816 --> 00:01:07,984
Posso suicidar-me.
15
00:01:13,239 --> 00:01:16,910
Nunca voltaremos a ser amigas,
mas podemos ser civilizadas.
16
00:01:17,660 --> 00:01:20,789
Gostava de estar na mesma divisĂŁo
sem incomodar outras pessoas.
17
00:01:21,498 --> 00:01:24,876
Eu escrevi uma carta
e gostava de aproveitar...
18
00:01:25,502 --> 00:01:27,045
... para a ler para ti.
- NĂŁo.
19
00:01:31,841 --> 00:01:34,552
- Podes levá-la e lês depois.
- NĂŁo.
20
00:01:35,929 --> 00:01:37,889
Mas quero perguntar-te uma coisa.
21
00:01:38,139 --> 00:01:39,139
Diz.
22
00:01:39,808 --> 00:01:42,018
Lembras-te quando fomos a Killington
23
00:01:42,102 --> 00:01:44,771
e alugámos aquela cabana de esqui?
24
00:01:45,522 --> 00:01:48,483
Sim, a cabana com coisas de estanho
25
00:01:48,566 --> 00:01:50,485
e o tapete felpudo.
- Exatamente.
26
00:01:51,569 --> 00:01:52,654
Foi muito agradável.
27
00:01:53,321 --> 00:01:54,739
Sim, adorei essa viagem.
28
00:01:55,240 --> 00:01:57,826
Mas agora nĂŁo paro de pensar
em como tu e o Ethan...
29
00:01:58,618 --> 00:02:02,705
... ficaram para trás, um dia,
quando todos fomos esquiar. Lembras-te?
30
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
Mais ou menos.
31
00:02:07,544 --> 00:02:10,588
Essa viagem está estragada para mim.
Certamente que entendes.
32
00:02:11,798 --> 00:02:12,798
Claro.
33
00:02:13,758 --> 00:02:17,137
Momentos que pensei terem sido felizes,
34
00:02:18,054 --> 00:02:19,054
nĂŁo foram.
35
00:02:20,431 --> 00:02:22,934
Eu nĂŁo sabia o que se passava
na minha prĂłpria vida.
36
00:02:24,644 --> 00:02:26,146
Faz-me sentir estĂşpida...
37
00:02:27,230 --> 00:02:28,690
... e faz-me sentir triste.
38
00:02:31,943 --> 00:02:32,943
Bom...
39
00:02:33,862 --> 00:02:34,863
Seja como for...
40
00:02:35,989 --> 00:02:37,699
... nĂŁo aconteceu nada nessa viagem.
41
00:02:39,075 --> 00:02:40,702
Seja como for...
42
00:02:41,327 --> 00:02:43,454
... nĂŁo voltarei a acreditar em ti.
43
00:03:03,516 --> 00:03:04,851
Isto Ă© de loucos.
44
00:03:04,976 --> 00:03:06,394
Sei que estĂŁo aqui.
45
00:03:06,978 --> 00:03:09,189
Podes comprar-me Ăłculos de sol
no aeroporto.
46
00:03:09,898 --> 00:03:10,898
Tem calma.
47
00:03:10,940 --> 00:03:13,234
Tu e a Lisa vĂŁo ficar bem.
48
00:03:13,526 --> 00:03:15,278
Para ti é fácil falar.
49
00:03:15,486 --> 00:03:16,863
Foi horrĂvel.
50
00:03:16,946 --> 00:03:20,033
Quer dizer, eu mereci, mas foi horrĂvel.
51
00:03:20,241 --> 00:03:21,826
Ainda bem que tu e a Lisa
52
00:03:21,910 --> 00:03:24,662
deram o primeiro passo
para resolver as coisas.
53
00:03:25,163 --> 00:03:28,750
As coisas entre mim e a Lisa
nunca vĂŁo ser resolvidas.
54
00:03:29,417 --> 00:03:30,460
Nunca se sabe.
55
00:03:30,543 --> 00:03:31,544
Acredita, eu sei.
56
00:03:32,378 --> 00:03:35,965
Esta noite, vou ser discreta
e passar despercebida.
57
00:03:36,132 --> 00:03:38,843
- É por isso que vais de bege?
- Sim.
58
00:03:39,552 --> 00:03:41,721
Vais mesmo passar despercebida
com isso vestido.
59
00:03:42,555 --> 00:03:43,932
Quase nem te via.
60
00:03:44,432 --> 00:03:45,558
- NĂŁo achas?
- Sim.
61
00:03:45,642 --> 00:03:47,477
Olá, cavalheiros.
62
00:03:47,560 --> 00:03:49,020
NĂŁo digas "cavalheiros".
63
00:03:49,103 --> 00:03:50,813
- É uma palavra horrĂvel.
- É?
64
00:03:50,980 --> 00:03:51,814
A sério?
65
00:03:51,898 --> 00:03:52,898
- Sim!
- Está bem.
66
00:03:53,024 --> 00:03:54,108
Olá, engatatões.
67
00:03:54,192 --> 00:03:56,861
- "Cavalheiros" Ă© bem melhor.
- Tinhas razĂŁo, obrigado.
68
00:03:56,945 --> 00:03:59,739
- Onde está a Merrill Morgan?
- NĂŁo conseguiu vir.
69
00:03:59,906 --> 00:04:01,824
- Estou de castigo.
- A sério?
70
00:04:02,408 --> 00:04:04,577
Esperava que ela viesse
para te manter na linha.
71
00:04:04,786 --> 00:04:07,288
É preciso mais do que a Merrill Morgan
para me domar.
72
00:04:07,413 --> 00:04:08,623
Isso bem, vamos lá.
73
00:04:12,377 --> 00:04:14,254
Sai daqui, miĂşda! Sai daqui.
74
00:04:14,337 --> 00:04:16,214
Guarda isso para a despedida de solteiro.
75
00:04:16,297 --> 00:04:18,591
- Guarda para a despedida de solteiro.
- PorquĂŞ?
76
00:04:18,841 --> 00:04:21,219
Disseste que ia ser uma festa elegante.
77
00:04:21,302 --> 00:04:22,512
- Era esse o tema.
- Calma.
78
00:04:22,595 --> 00:04:25,139
- Define "elegante".
- Por favor, pessoal!
79
00:04:25,223 --> 00:04:28,893
O Felix e os amigos vĂŁo Ă s massagens
e jantar no Eleven Madison Park.
80
00:04:28,977 --> 00:04:29,811
- Para.
- Calma.
81
00:04:29,894 --> 00:04:33,356
- A tua vai ser muito melhor, está bem?
- Nada de clubes de strip.
82
00:04:33,439 --> 00:04:35,066
- NĂŁo quero isso.
- Estás excitado.
83
00:04:35,316 --> 00:04:36,316
Está mesmo.
84
00:04:36,359 --> 00:04:37,485
NĂŁo estou nada.
85
00:04:37,652 --> 00:04:38,778
NĂŁo estou excitado!
86
00:04:38,861 --> 00:04:40,989
- NĂŁo para de falar de strippers.
- Pois nĂŁo.
87
00:04:41,072 --> 00:04:42,740
NĂŁo quero ir a uma discoteca
88
00:04:42,824 --> 00:04:46,160
e ter um tipo oleado
a perguntar de onde sou.
89
00:04:46,244 --> 00:04:48,371
Disseste "oleado". Estás excitado.
90
00:04:48,454 --> 00:04:51,833
- É isso que fazem aqui.
- Um tipo musculado a fazer conversa?
91
00:04:51,916 --> 00:04:55,628
- Fico chateado sĂł de pensar nisso.
- Entendido.
92
00:04:55,837 --> 00:04:57,839
- Nada de clubes de strip.
- Exato.
93
00:04:57,922 --> 00:04:59,924
- SĂŁo nojentos.
- Ainda bem, obrigado.
94
00:05:00,008 --> 00:05:01,134
- Sim.
- Muito bem.
95
00:05:01,217 --> 00:05:02,719
Vamos lá.
96
00:05:03,303 --> 00:05:06,014
Podes confirmar o plano dele, certo?
97
00:05:06,472 --> 00:05:07,640
Completamente.
98
00:05:09,350 --> 00:05:12,478
Isto é, não faço ideia de qual é o plano,
mas, sim, sem dĂşvida.
99
00:05:13,062 --> 00:05:14,439
Merda! A sério?
100
00:05:18,818 --> 00:05:20,320
Tens um aviĂŁo privado?
101
00:05:20,528 --> 00:05:21,362
Sim.
102
00:05:21,446 --> 00:05:23,281
- Que Ă© isto!
- É um Gulfstream V.
103
00:05:23,364 --> 00:05:26,451
- Meu Deus!
- Estamos a viver o sonho!
104
00:05:26,534 --> 00:05:28,703
O Feliz vai passar-se
quando vir estas fotos.
105
00:05:28,786 --> 00:05:31,706
Juntem-se, pessoal. Digam "aviĂŁo privado".
106
00:05:36,836 --> 00:05:37,837
Isto Ă© incrĂvel.
107
00:05:38,463 --> 00:05:39,505
- NĂŁo Ă©?
- Olá.
108
00:05:39,589 --> 00:05:40,465
- Olá.
- Olá.
109
00:05:40,548 --> 00:05:42,550
- Olá! Estou tão entusiasmada.
- Olá.
110
00:05:42,633 --> 00:05:43,968
- Como estás?
- Bem.
111
00:05:44,052 --> 00:05:45,345
Que bom teres vindo.
112
00:05:46,637 --> 00:05:48,765
- Obrigado pelo convite!
- Ora essa.
113
00:05:48,848 --> 00:05:49,682
Mal posso esperar.
114
00:05:49,766 --> 00:05:50,808
- Charlie.
- Charlie!
115
00:05:51,100 --> 00:05:53,227
É o cantinho do Charlie!
116
00:05:53,311 --> 00:05:54,562
Vamos fazer memĂłrias.
117
00:05:57,732 --> 00:05:59,650
- Foste a Ăşltima a chegar.
- Olá.
118
00:06:04,906 --> 00:06:05,906
- Olá.
- Olá.
119
00:06:06,908 --> 00:06:08,534
Isto Ă© tĂŁo emocionante.
120
00:06:08,618 --> 00:06:09,786
Muito bem!
121
00:06:09,869 --> 00:06:10,953
Boa, Scott.
122
00:06:11,037 --> 00:06:12,246
Já chegaram todos.
123
00:06:12,330 --> 00:06:14,624
Vamos sentar-nos. Apertem os cintos.
124
00:06:16,000 --> 00:06:17,460
Que querem dizer com...
125
00:06:18,252 --> 00:06:21,422
... "já chegaram todos"?
E os meus amigos do trabalho?
126
00:06:21,923 --> 00:06:23,091
E amigos de infância?
127
00:06:23,174 --> 00:06:25,218
Enviei-te uma lista com vários nomes.
128
00:06:25,551 --> 00:06:28,262
NĂŁo olhes para mim,
a Marianne Ă© que convidou as pessoas.
129
00:06:28,346 --> 00:06:31,349
Achei que era mais divertido
com um grupo pequeno.
130
00:06:31,432 --> 00:06:33,142
Vamos desfrutar do tempo juntos.
131
00:06:33,226 --> 00:06:35,520
Mas eu convidei verbalmente
toda a gente.
132
00:06:36,396 --> 00:06:39,607
O meu melhor amigo do primeiro ano
estava a contar vir.
133
00:06:39,690 --> 00:06:41,901
Marcou o fim de semana.
Arranjou uma babysitter.
134
00:06:42,276 --> 00:06:45,029
É uma pena.
Quem vai ao mar, perdeu o lugar.
135
00:06:45,113 --> 00:06:46,531
Mas ninguém foi ao mar.
136
00:06:46,614 --> 00:06:48,699
Tu foste ao mar. Eles sĂł perderam o lugar.
137
00:06:48,783 --> 00:06:50,868
NĂŁo, ele devia ter procurado o lugar.
138
00:06:50,952 --> 00:06:52,161
NĂŁo o convidaram!
139
00:06:52,829 --> 00:06:55,873
Sou o vosso comandante.
Peço-vos que se sentem, por favor.
140
00:06:55,957 --> 00:06:56,958
Com certeza.
141
00:06:57,458 --> 00:06:58,334
É o Max?
142
00:06:58,418 --> 00:06:59,418
Sim.
143
00:06:59,752 --> 00:07:02,713
Tenho de lhe pedir que aperte bem o cinto,
144
00:07:02,797 --> 00:07:05,383
porque esta viagem vai ser atribulada.
145
00:07:06,050 --> 00:07:07,718
- Meu Deus!
- Sente!
146
00:07:08,803 --> 00:07:10,555
Meu Deus!
147
00:07:10,638 --> 00:07:11,931
A sério, Nick?
148
00:07:12,557 --> 00:07:13,557
Raios!
149
00:07:13,599 --> 00:07:15,268
Não. Céus!
150
00:07:16,185 --> 00:07:18,229
Acho que a camisa Ă© do tamanho errado.
151
00:07:18,312 --> 00:07:19,939
Eu disse que nĂŁo queria strippers!
152
00:07:20,022 --> 00:07:22,066
- Disseste "clubes de strip".
- O quĂŞ?
153
00:07:22,150 --> 00:07:23,901
- É diferente.
- Meu Deus.
154
00:07:24,360 --> 00:07:28,614
Senhor, parece-lhe que quero
que se aproxime de mim?
155
00:07:28,698 --> 00:07:30,908
Por favor, atente aos meus sinais.
156
00:07:30,992 --> 00:07:32,702
NĂŁo quero que isto continue.
157
00:07:32,785 --> 00:07:35,580
Pare, por favor. Obrigado.
Foi simpático e adoro o bigode.
158
00:07:35,663 --> 00:07:37,331
Mas quero que se vá embora.
159
00:07:39,041 --> 00:07:40,293
Como correu?
160
00:07:40,710 --> 00:07:41,836
Com a Sam?
161
00:07:42,920 --> 00:07:46,466
Sabes que mais?
Acho que falar com ela me ajudou.
162
00:07:46,549 --> 00:07:50,011
- Obrigada por me incentivares.
- Estamos ambos gratos por isso.
163
00:07:50,136 --> 00:07:54,015
Sei que Ă© um pouco constrangedor,
mas estou feliz por terem vindo.
164
00:07:54,307 --> 00:07:56,934
NĂŁo tem sido assim tĂŁo constrangedor.
165
00:07:57,018 --> 00:07:59,312
Estou a divertir-me com todos.
166
00:07:59,437 --> 00:08:00,980
NĂŁo estava Ă espera disto.
167
00:08:02,315 --> 00:08:04,567
Mas que se passa com a Sam?
168
00:08:05,902 --> 00:08:07,653
Está a ser discreta.
169
00:08:07,987 --> 00:08:09,655
Isso Ă© ridĂculo.
170
00:08:09,739 --> 00:08:11,407
DevĂamos divertirmo-nos.
171
00:08:11,574 --> 00:08:12,574
Desculpe.
172
00:08:13,034 --> 00:08:14,535
Pode trazer outra rodada?
173
00:08:15,077 --> 00:08:16,204
- Ao Max.
- Ao Max.
174
00:08:18,164 --> 00:08:19,790
Sabem, habituava-me a isto.
175
00:08:20,708 --> 00:08:22,877
Diz-nos para onde vamos, Nick.
176
00:08:22,960 --> 00:08:24,921
- Está na hora.
- Por favor, meu.
177
00:08:25,171 --> 00:08:27,548
NĂŁo era mais divertido ser surpresa?
178
00:08:27,632 --> 00:08:29,800
- Diz-nos!
- NĂŁo.
179
00:08:30,510 --> 00:08:31,677
Está bem, pronto.
180
00:08:32,428 --> 00:08:34,013
Vou estragar a surpresa.
181
00:08:34,096 --> 00:08:37,725
Vamos para Atlantic City!
182
00:08:37,808 --> 00:08:39,310
Altamente!
183
00:08:41,521 --> 00:08:42,521
Atlantic City?
184
00:08:43,439 --> 00:08:44,273
Nova Jérsia?
185
00:08:44,357 --> 00:08:46,859
- NĂŁo vamos mesmo a Atlantic City.
- Vamos sim.
186
00:08:46,943 --> 00:08:49,320
Vamos sim. A.C., meu!
187
00:08:49,403 --> 00:08:50,905
- Brutal!
- NĂŁo.
188
00:08:52,365 --> 00:08:55,576
- Fatela.
- É do pior, mas que treta!
189
00:08:55,701 --> 00:08:58,788
Qual Ă© o problema de A.C.?
É da velha guarda.
190
00:08:58,871 --> 00:09:01,791
Isso nĂŁo significa que seja bom.
191
00:09:01,999 --> 00:09:05,086
NĂŁo se faz uma viagem de 15 minutos
de aviĂŁo privado.
192
00:09:05,461 --> 00:09:06,546
Faz, sim.
193
00:09:06,629 --> 00:09:08,464
Velha guarda!
194
00:09:09,090 --> 00:09:10,841
Isso não faz diferença.
195
00:09:10,925 --> 00:09:13,636
Porque disseste
para trazermos fatos de banho?
196
00:09:13,719 --> 00:09:15,513
Lá há jacúzis, meus.
197
00:09:16,264 --> 00:09:17,098
Que nojo.
198
00:09:17,181 --> 00:09:20,101
Ninguém quer ir
para um jacĂşzi de Atlantic City.
199
00:09:20,184 --> 00:09:21,602
Dizes isso porque estás sóbria.
200
00:09:21,686 --> 00:09:23,354
JacĂşzis de Atlantic City?
201
00:09:23,437 --> 00:09:27,108
É mais um caldo para apanhar candidĂase.
Certo, meninas?
202
00:09:27,191 --> 00:09:28,609
- Marianne!
- Marianne!
203
00:09:39,620 --> 00:09:40,997
Isto nĂŁo Ă© espetacular?
204
00:09:41,080 --> 00:09:43,457
Sim, mas nĂŁo gosto muito de casinos.
205
00:09:43,583 --> 00:09:45,459
A sério?
206
00:09:45,918 --> 00:09:47,003
Podias ter perguntado.
207
00:09:47,461 --> 00:09:48,588
NĂŁo Ă© o meu estilo.
208
00:09:50,298 --> 00:09:52,341
Atenção, estamos a ser observados.
209
00:09:52,883 --> 00:09:56,053
É normal, é um casino.
Aqui observam toda a gente.
210
00:09:56,262 --> 00:09:58,681
NĂŁo devĂamos fazer o check-in juntos,
parece mal.
211
00:09:58,764 --> 00:10:00,516
NĂŁo vamos fazer o check-in juntos.
212
00:10:00,600 --> 00:10:04,103
Estamos ao lado um do outro numa fila,
de forma constrangedora.
213
00:10:04,186 --> 00:10:05,021
Vamos tentar...
214
00:10:05,104 --> 00:10:07,607
Age normalmente e ninguém vai suspeitar.
215
00:10:07,690 --> 00:10:10,610
Suspeitar de quĂŞ?
NĂŁo tivemos qualquer contacto.
216
00:10:10,943 --> 00:10:12,153
Exceto aquela mensagem.
217
00:10:13,613 --> 00:10:15,072
Ă€ qual nĂŁo respondeste.
218
00:10:15,781 --> 00:10:17,908
Que querias que fizesse?
219
00:10:19,952 --> 00:10:22,622
Talvez um polegar para cima
ou um unicĂłrnio.
220
00:10:22,705 --> 00:10:25,750
Um batedor de ovos ou uma fatia de piza.
221
00:10:26,125 --> 00:10:27,418
- Um emoji.
- Para.
222
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
Estás chateada?
223
00:10:29,795 --> 00:10:30,921
NĂŁo.
224
00:10:31,422 --> 00:10:33,257
NĂŁo quero que isto recomece.
225
00:10:34,759 --> 00:10:35,926
Foi uma mensagem.
226
00:10:36,093 --> 00:10:37,093
Tipo...
227
00:10:38,471 --> 00:10:40,014
É como com as bolachas.
228
00:10:40,097 --> 00:10:42,391
Damos uma dentada
e comemos o pacote todo.
229
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
Que foi?
230
00:10:52,318 --> 00:10:53,319
Comer o pacote.
231
00:10:53,402 --> 00:10:54,402
Meu Deus.
232
00:10:55,112 --> 00:10:56,530
Tens quĂŞ, 14 anos?
233
00:10:57,073 --> 00:10:58,073
Céus.
234
00:10:58,991 --> 00:11:00,534
Os adultos fazem minetes.
235
00:11:03,704 --> 00:11:04,704
Para.
236
00:11:04,747 --> 00:11:06,999
A sério, não estou aqui para me divertir.
237
00:11:07,083 --> 00:11:08,542
- Está bem.
- Não me faças rir.
238
00:11:08,626 --> 00:11:10,586
Foste tu que disseste "minete".
239
00:11:10,670 --> 00:11:12,880
Encontramo-nos aqui daqui a uma hora.
240
00:11:13,005 --> 00:11:15,132
Tenho outra surpresa preparada.
241
00:11:15,216 --> 00:11:17,426
A surpresa Ă© voltar para Nova Iorque?
242
00:11:17,510 --> 00:11:18,928
Seria uma surpresa fantástica.
243
00:11:19,011 --> 00:11:21,806
- Seria a melhor surpresa de todas.
- Ninguém iria prever.
244
00:11:21,889 --> 00:11:23,265
- Certo?
- Por favor, Nick.
245
00:11:23,349 --> 00:11:27,395
- NĂŁo pode ser essa a surpresa?
- Vamos mesmo ficar aqui.
246
00:11:38,614 --> 00:11:39,782
Que elegante!
247
00:11:40,324 --> 00:11:41,200
Sofisticado.
248
00:11:41,283 --> 00:11:42,618
Isto é fantástico.
249
00:11:42,993 --> 00:11:44,745
O tema Ă©...
250
00:11:44,829 --> 00:11:45,829
Isto Ă© chique.
251
00:11:45,871 --> 00:11:47,331
É uma despedida de solteira.
252
00:11:47,415 --> 00:11:50,334
NĂŁo sei se Ă© ofensivo ou irĂłnico,
escolhe tu.
253
00:11:50,584 --> 00:11:51,584
Mas gosto.
254
00:11:51,961 --> 00:11:53,212
Atenção a todos.
255
00:11:53,337 --> 00:11:56,924
Podia apresentar-vos, mas este homem
não precisa de apresentações.
256
00:11:58,175 --> 00:11:59,927
Acho que precisa.
257
00:12:01,971 --> 00:12:03,139
A sério? Malta...
258
00:12:04,265 --> 00:12:05,349
É o David Beckham.
259
00:12:07,143 --> 00:12:08,143
Obrigado.
260
00:12:08,894 --> 00:12:10,521
Olá, sou o David Beckham.
261
00:12:10,604 --> 00:12:13,232
Mal posso esperar
para vos mostrar Atlantic City.
262
00:12:14,942 --> 00:12:16,736
Já sei com quem vou foder hoje.
263
00:12:16,819 --> 00:12:18,195
Toca a despir.
264
00:12:19,363 --> 00:12:23,492
Obrigado. É muito emocionante
conhecer a versão falsa de alguém
265
00:12:23,576 --> 00:12:25,286
em quem nunca pensei.
266
00:12:25,369 --> 00:12:26,620
Vá lá, a sério?
267
00:12:26,704 --> 00:12:30,166
- Porque haveria de...?
- Porque Ă© um Ăcone gay.
268
00:12:30,833 --> 00:12:32,042
- A sério?
- Sim!
269
00:12:32,126 --> 00:12:33,669
Um grande Ăcone, diz-lhe.
270
00:12:34,462 --> 00:12:37,006
Tenho imensos seguidores homossexuais.
271
00:12:38,549 --> 00:12:40,050
- É verdade.
- Retiro o que disse.
272
00:12:40,134 --> 00:12:42,595
- Ele disse-o, por isso, Ă© verdade.
- Ele disse.
273
00:12:42,678 --> 00:12:45,264
- A versĂŁo falsa dele admitiu.
- Logo, Ă© verdade.
274
00:12:45,347 --> 00:12:47,224
Tens razĂŁo, o erro foi meu.
275
00:12:47,308 --> 00:12:48,476
Embrulha.
276
00:12:48,726 --> 00:12:52,396
Bolas. Pessoal, o Felix está
numa visita guiada privada ao Met.
277
00:12:52,480 --> 00:12:53,314
Que importa?
278
00:12:53,397 --> 00:12:55,483
Parece maravilhoso.
279
00:12:56,025 --> 00:12:57,568
Os museus tĂŞm isto?
280
00:12:57,651 --> 00:12:58,819
Vá lá!
281
00:12:58,903 --> 00:13:00,446
- É igual ao teu?
- NĂŁo.
282
00:13:00,529 --> 00:13:02,656
- Prego a fundo!
- Vejam isto.
283
00:13:03,741 --> 00:13:05,493
Toma, põe a peruca.
284
00:13:06,827 --> 00:13:07,953
Meu Deus, pessoal.
285
00:13:08,037 --> 00:13:11,832
Já tĂnhamos o David Beckham
e, agora, temos a Victoria Beckham.
286
00:13:12,208 --> 00:13:13,542
- Posh.
- É incrĂvel.
287
00:13:13,834 --> 00:13:16,003
- Meu Deus.
- Parece mesmo ela, que bem.
288
00:13:16,086 --> 00:13:17,421
- É isso mesmo.
- Vejam sĂł.
289
00:13:17,505 --> 00:13:19,256
- Meu Deus.
- Inacreditável.
290
00:13:19,340 --> 00:13:20,424
Estás brutal, Sam.
291
00:13:20,508 --> 00:13:21,550
Olá, América.
292
00:13:22,218 --> 00:13:23,761
Olá, Atlantic City.
293
00:13:23,844 --> 00:13:25,971
- Meu Deus, Ă© incrĂvel.
- Como nunca vimos isto?
294
00:13:26,055 --> 00:13:27,139
- Excelente.
- Perfeito.
295
00:13:27,598 --> 00:13:28,598
Obrigada.
296
00:13:29,725 --> 00:13:30,725
Olhem sĂł para ela.
297
00:13:33,938 --> 00:13:35,147
Acertei na ponta.
298
00:13:35,231 --> 00:13:36,774
É a minha vez, esperem lá.
299
00:13:36,899 --> 00:13:37,983
Acertei!
300
00:13:38,067 --> 00:13:39,610
Boa! Estás a divertir-te?
301
00:13:41,237 --> 00:13:42,988
Este jantar está a ser ótimo.
302
00:13:45,407 --> 00:13:46,575
O que recomenda?
303
00:13:46,659 --> 00:13:48,786
O bife de Nova Iorque Ă© muito popular.
304
00:13:49,286 --> 00:13:51,747
Pode ser isso.
Mal passado, por favor. Obrigado.
305
00:13:52,081 --> 00:13:54,708
Na verdade,
hoje já não há bife de Nova Iorque.
306
00:13:54,792 --> 00:13:56,836
Posso trazer-lhe naco de Nova Jérsia?
307
00:13:57,461 --> 00:13:58,462
O que Ă© isso?
308
00:13:59,338 --> 00:14:00,965
- NĂŁo!
- É muito bom.
309
00:14:01,549 --> 00:14:03,592
CaĂ que nem um patinho nesta merda.
310
00:14:04,301 --> 00:14:06,470
A sério? Por favor!
311
00:14:06,554 --> 00:14:09,014
Eu disse que nĂŁo queria strippers, Nick.
312
00:14:09,098 --> 00:14:12,059
- Desculpa, esqueci-me deste.
- É o segundo stripper!
313
00:14:12,142 --> 00:14:13,018
Esqueci-me!
314
00:14:13,102 --> 00:14:14,979
Desliguem a mĂşsica, por favor.
315
00:14:15,354 --> 00:14:18,107
- Isto está a deixar-me maluco.
- Queres que te ponha maluco?
316
00:14:18,190 --> 00:14:19,190
Tu percebeste.
317
00:14:19,441 --> 00:14:21,485
Por favor, a mĂşsica acabou!
318
00:14:21,735 --> 00:14:22,736
Vá lá, meu.
319
00:14:22,987 --> 00:14:24,822
- Pronto.
- Meu Deus.
320
00:14:25,656 --> 00:14:28,701
NĂŁo leves isto a peito, Tony.
O teu rabo Ă© mesmo musculado.
321
00:14:29,743 --> 00:14:31,412
- Eu sei.
- Ele sabe.
322
00:14:31,620 --> 00:14:32,538
Estou cheio.
323
00:14:32,621 --> 00:14:34,707
Nunca comi tanta carne.
324
00:14:36,041 --> 00:14:36,959
A sério?
325
00:14:37,042 --> 00:14:39,211
- NĂŁo sejas porco.
- Nem sei por onde começar.
326
00:14:39,295 --> 00:14:41,380
Estou mesmo cheio com carne.
327
00:14:41,463 --> 00:14:42,631
Em Atlantic City.
328
00:14:42,715 --> 00:14:45,593
- Nunca tinha acontecido?
- É a Victoria Beckham?
329
00:14:45,676 --> 00:14:48,304
É ela e aquele é o David Beckham.
Eu disse-te!
330
00:14:48,387 --> 00:14:50,180
Eu sou o David Beckham.
331
00:14:50,764 --> 00:14:52,057
VĂŞs? Eu disse-te.
332
00:14:53,058 --> 00:14:54,184
É um grande Ăcone gay?
333
00:14:54,935 --> 00:14:56,437
Podemos tirar uma foto?
334
00:14:56,520 --> 00:14:57,520
Por favor.
335
00:14:57,563 --> 00:14:59,273
- Vá lá, Posh!
- Vá lá, Victoria.
336
00:14:59,356 --> 00:15:01,358
- Está bem, claro.
- É rápido.
337
00:15:01,442 --> 00:15:02,359
Obrigado.
338
00:15:02,443 --> 00:15:03,736
Vem cá, jeitoso.
339
00:15:03,861 --> 00:15:05,988
NĂŁo, vocĂŞs tratam disso.
340
00:15:06,071 --> 00:15:07,907
- NĂŁo, tens de ir.
- VocĂŞs querem-no.
341
00:15:07,990 --> 00:15:09,241
Precisam mesmo dele.
342
00:15:09,325 --> 00:15:11,076
- Este Ă© o nosso agente.
- Ena.
343
00:15:11,160 --> 00:15:14,371
Exatamente, sou o agente.
Nigel McCartney, não há ligação.
344
00:15:14,872 --> 00:15:17,124
- Eu sou eu prĂłprio.
- Exatamente.
345
00:15:17,416 --> 00:15:19,418
O Nigel Ă© australiano?
346
00:15:19,585 --> 00:15:21,962
Tem sido espetacular.
347
00:15:24,048 --> 00:15:25,925
- Fantástico.
- Pode tirar-nos uma foto?
348
00:15:26,008 --> 00:15:27,927
Estou muito empolgado! Obrigado.
349
00:15:29,678 --> 00:15:31,305
Façam todos a cara da Posh.
350
00:15:34,892 --> 00:15:37,603
- Pronto, aqui tĂŞm.
- Mais uma, nĂłs a beijar-nos.
351
00:15:37,686 --> 00:15:38,686
NĂŁo.
352
00:15:42,358 --> 00:15:43,776
Aqui, Posh.
353
00:15:43,901 --> 00:15:46,445
- És a minha rainha, Posh.
- SĂŁo o rei e rainha.
354
00:15:46,528 --> 00:15:47,446
Isto Ă© absurdo.
355
00:15:47,529 --> 00:15:49,782
- NĂŁo sĂŁo parecidos.
- NĂŁo importa, Ă© divertido.
356
00:15:49,865 --> 00:15:51,033
Adoramos-te, Posh!
357
00:15:52,493 --> 00:15:53,619
Porque a encorajas?
358
00:15:54,370 --> 00:15:56,205
Querias que ela se divertisse.
359
00:15:56,288 --> 00:15:59,124
Dentro dos limites.
Está a ser a melhor noite da vida dela.
360
00:15:59,333 --> 00:16:01,460
- Aqui, Posh.
- Aqui. Olhe para baixo.
361
00:16:01,543 --> 00:16:03,087
Paz. Poder das mulheres.
362
00:16:03,170 --> 00:16:05,631
- Sinal da paz.
- Olá, sou eu!
363
00:16:05,714 --> 00:16:07,091
A Baby Spice.
364
00:16:07,758 --> 00:16:09,760
Vamos pĂ´r esta festa ao rubro.
365
00:16:10,302 --> 00:16:12,680
Estava a dançar? Dá cá beijinho.
366
00:16:14,098 --> 00:16:16,600
Dá cá beijinho.
367
00:16:17,226 --> 00:16:18,226
Vejam.
368
00:16:18,936 --> 00:16:21,355
É a minha amiga preferida, a Baby Spice.
369
00:16:21,438 --> 00:16:22,439
Não és a Baby Spice.
370
00:16:22,523 --> 00:16:25,067
- NĂŁo tens franja.
- Certo, mas sabes que mais?
371
00:16:25,192 --> 00:16:29,405
A Posh já tinha sido escolhida,
apesar de eu ser mais parecida com ela.
372
00:16:29,488 --> 00:16:32,866
Quer dizer, podes ser a Posh, se quiseres.
373
00:16:33,200 --> 00:16:34,535
NĂŁo quero ser a Posh.
374
00:16:34,702 --> 00:16:36,412
- Sou a Baby Spice.
- Espera.
375
00:16:37,037 --> 00:16:39,289
Duas Posh? Isso agrada-me.
376
00:16:41,583 --> 00:16:43,085
Isto Ă© tĂŁo absurdo.
377
00:16:43,168 --> 00:16:44,545
É mesmo absurdo.
378
00:16:44,628 --> 00:16:48,173
Quem quer saber das Spice Girls?
Vamos fazer algo divertido.
379
00:16:48,257 --> 00:16:50,259
Vamos fazer algo divertido, Beckham.
380
00:16:50,342 --> 00:16:51,927
Vamos, Charlie
381
00:16:52,011 --> 00:16:53,971
- Que vamos fazer?
- Algo divertido.
382
00:16:54,054 --> 00:16:56,181
- Que vamos fazer?
- Quase ganhaste o elefante.
383
00:16:56,265 --> 00:16:57,516
- Foi divertido.
- Pessoal.
384
00:16:57,933 --> 00:17:01,145
DevĂamos andar naquilo!
Parece tĂŁo divertido.
385
00:17:01,228 --> 00:17:04,231
- NĂŁo sei, comi demasiados bifes.
- Eu fico enjoado.
386
00:17:04,314 --> 00:17:08,444
Eu gostava de poder ir,
mas nĂŁo o vou fazer de forma nenhuma.
387
00:17:08,652 --> 00:17:10,821
- Eu e o Charlie vamos.
- Pois.
388
00:17:11,488 --> 00:17:13,866
- Está bem.
- Anda, vai ser divertido.
389
00:17:13,949 --> 00:17:14,992
Céus.
390
00:17:15,075 --> 00:17:16,075
Meu.
391
00:17:19,163 --> 00:17:22,416
Esta Ă© a pior parte,
porque estamos Ă espera que comece.
392
00:17:32,342 --> 00:17:33,342
Meu Deus.
393
00:17:51,361 --> 00:17:52,696
Conseguiste, querida!
394
00:17:53,322 --> 00:17:54,156
Estás a ver?
395
00:17:54,239 --> 00:17:55,991
- Eu sabia que conseguias.
- Meu Deus.
396
00:17:56,075 --> 00:17:57,826
Foi fácil.
397
00:17:58,410 --> 00:17:59,410
De que tinhas medo?
398
00:17:59,453 --> 00:18:00,829
- Foi assustador.
- Disparate.
399
00:18:01,830 --> 00:18:03,957
Olha só para esta vista fantástica.
400
00:18:04,041 --> 00:18:05,041
Meu Deus.
401
00:18:05,751 --> 00:18:06,794
Meu Deus!
402
00:18:07,669 --> 00:18:09,129
- Meu Deus.
- Meu Deus.
403
00:18:09,379 --> 00:18:10,422
Coitado.
404
00:18:10,506 --> 00:18:11,506
Raios.
405
00:18:12,508 --> 00:18:13,801
Estás bem, Charlie?
406
00:18:13,884 --> 00:18:17,346
Queres um Ginger Ale
ou uma ressonância magnética?
407
00:18:18,222 --> 00:18:21,642
NĂŁo sabia que tinhas estado inconsciente
durante o tempo todo.
408
00:18:21,725 --> 00:18:26,688
Estou Ăłtimo, deve ter sido
a força positiva e negativa da gravidade.
409
00:18:26,814 --> 00:18:28,524
- Agora, sinto-me bem.
- Claro.
410
00:18:28,607 --> 00:18:30,734
Mas para termos a certeza:
Quem Ă© o presidente?
411
00:18:35,155 --> 00:18:38,075
As reações fĂsicas involuntárias
sĂŁo hilariantes.
412
00:18:38,158 --> 00:18:42,329
É bom ter tido uma experiência traumática
e vocĂŞs gozarem comigo na minha cara.
413
00:18:42,412 --> 00:18:45,249
VocĂŞs sĂŁo altamente! Vamos embora, Lisa.
414
00:18:46,792 --> 00:18:47,876
Meu Deus, Charlie.
415
00:18:47,960 --> 00:18:49,336
- NĂŁo.
- Embrulhem!
416
00:18:50,254 --> 00:18:51,630
Merda!
417
00:18:52,464 --> 00:18:54,133
Isso foi brutal, Charlie!
418
00:18:54,675 --> 00:18:55,675
Bem jogado.
419
00:18:55,926 --> 00:18:57,636
- Bravo.
- Foi excelente.
420
00:18:58,595 --> 00:18:59,930
Saiu sete.
421
00:19:00,597 --> 00:19:03,684
Perdi demasiado dinheiro tão rápido.
Odeio casinos.
422
00:19:03,767 --> 00:19:05,435
Isto Ă© um desastre.
423
00:19:05,561 --> 00:19:08,480
Já chega de jogar, não posso.
424
00:19:08,647 --> 00:19:11,024
Toma isto, podes apostar.
425
00:19:11,108 --> 00:19:15,362
- NĂŁo quero o teu dinheiro, Nick.
- Aceita. Ele está pedir-te desculpa.
426
00:19:15,612 --> 00:19:18,407
Escuta, pensei que seria divertido
algo menos sofisticado.
427
00:19:18,490 --> 00:19:22,286
A prĂłxima despedida de solteiro
será mais elegante. Juro.
428
00:19:22,578 --> 00:19:23,662
Vá lá.
429
00:19:23,954 --> 00:19:27,875
- É a sua vez, senhor.
- NĂŁo posso atirar os dados, tenho azar.
430
00:19:27,958 --> 00:19:30,627
Mas a festa Ă© tua, devias atirar os dados.
431
00:19:30,711 --> 00:19:32,796
- Lanças por mim, Sam?
- Tens a certeza?
432
00:19:32,880 --> 00:19:36,258
- Sim, prefiro que a Posh aposte por mim.
- Posh.
433
00:19:36,341 --> 00:19:37,342
Força, Posh.
434
00:19:37,426 --> 00:19:39,845
Posh!
435
00:19:39,928 --> 00:19:41,930
Posh!
436
00:19:42,014 --> 00:19:46,268
Está bem. Vamos lá dar um toque da Spice!
437
00:19:46,351 --> 00:19:47,978
- Sim.
- Boa!
438
00:19:48,061 --> 00:19:49,146
Sopra aqui, Beckham.
439
00:19:49,605 --> 00:19:51,356
Vamos lá, muito bem.
440
00:19:52,816 --> 00:19:54,318
- Ganha o sete.
- Boa!
441
00:19:54,610 --> 00:19:56,653
Consegui. NĂŁo perdi o dinheiro.
442
00:19:56,945 --> 00:19:58,280
Vou receber dinheiro?
443
00:19:58,363 --> 00:19:59,907
- Aqui tem.
- Vou receber dinheiro!
444
00:20:02,075 --> 00:20:03,410
Sopra, Becksy!
445
00:20:08,040 --> 00:20:09,833
- EstĂŁo prontos?
- Sim.
446
00:20:09,917 --> 00:20:13,128
Vamos lá dar um toque da Spice!
447
00:20:16,632 --> 00:20:17,632
Spice!
448
00:20:22,638 --> 00:20:24,556
Vamos jogar mais uma vez!
449
00:20:27,601 --> 00:20:28,601
Venceu.
450
00:20:29,394 --> 00:20:30,394
Esperem.
451
00:20:30,437 --> 00:20:31,730
- NĂŁo acredito.
- Boa!
452
00:20:34,816 --> 00:20:36,610
Força nisso.
453
00:20:36,818 --> 00:20:40,072
Vamos lá dar um toque da Spice!
454
00:20:40,155 --> 00:20:42,032
- Sopra aqui, Becksy.
- Vá lá!
455
00:20:42,115 --> 00:20:43,909
- Merda.
- Dá cá isso!
456
00:20:44,409 --> 00:20:46,036
- Porque fez aquilo?
- Meu Deus.
457
00:20:46,828 --> 00:20:48,497
Atirei-os! Faz como eu.
458
00:20:50,582 --> 00:20:51,583
Belo lançamento.
459
00:20:53,252 --> 00:20:54,253
Eu vou buscá-los.
460
00:20:54,336 --> 00:20:55,336
Eu vou lá.
461
00:21:00,050 --> 00:21:01,343
Ainda bem que chegou.
462
00:21:02,010 --> 00:21:03,428
Uma senhora atirou os dados.
463
00:21:04,429 --> 00:21:05,429
Acho que ela...
464
00:21:07,933 --> 00:21:09,351
- Por ali.
- Foi por ali.
465
00:21:09,768 --> 00:21:12,271
- Foi para um dos lados.
- Pronto, eu vou.
466
00:21:12,354 --> 00:21:13,355
Tem de se ir embora.
467
00:21:13,438 --> 00:21:14,606
NĂŁo me pode tocar.
468
00:21:14,690 --> 00:21:16,483
NĂŁo me pode tocar. Pare.
469
00:21:16,566 --> 00:21:17,985
- Meu Deus.
- Desculpe.
470
00:21:18,235 --> 00:21:20,696
- Liz.
- Meteu-se com a advogada errada!
471
00:21:21,947 --> 00:21:24,533
Foi uma noite longa, vamos para o quarto.
472
00:21:25,200 --> 00:21:28,662
NĂŁo quero ir para o quarto.
Quero divertir-me com os meus amigos.
473
00:21:29,162 --> 00:21:31,999
Essa oportunidade já passou.
Pelo menos, esta noite.
474
00:21:32,082 --> 00:21:34,584
NĂŁo, Charlie, nĂŁo quero ir para o quarto.
475
00:21:35,544 --> 00:21:39,256
Ela roubou o meu marido,
mas nĂŁo vai roubar os meus amigos.
476
00:21:39,840 --> 00:21:41,883
Acho que não é isso que se está a passar.
477
00:21:47,222 --> 00:21:48,222
Olá, pessoal.
478
00:21:48,432 --> 00:21:49,432
Olá.
479
00:21:50,642 --> 00:21:54,855
Desculpem, nĂŁo sei o que me deu.
Esta Ă© a noite do Max e eu...
480
00:21:55,605 --> 00:21:56,857
NĂŁo a quero estragar.
481
00:21:58,025 --> 00:21:59,860
NĂŁo faz mal, Baby Spice.
482
00:22:01,320 --> 00:22:02,612
NĂŁo consigo evitar.
483
00:22:03,071 --> 00:22:04,740
Sou uma bebezinha.
484
00:22:04,823 --> 00:22:06,616
- NĂŁo te preocupes.
- És uma bebezinha.
485
00:22:06,700 --> 00:22:09,411
- Todos te adoramos, Baby Spice.
- Sou muito pequenina.
486
00:22:09,494 --> 00:22:12,080
O cérebro ainda não desenvolveu,
a culpa também é nossa.
487
00:22:12,622 --> 00:22:14,833
Pessoal, 6800 dĂłlares.
488
00:22:15,459 --> 00:22:17,961
Dá para comprar muitos caramelos.
489
00:22:18,211 --> 00:22:19,296
- EstĂŁo a ver?
- Sim.
490
00:22:19,379 --> 00:22:20,213
SaĂmo-nos bem!
491
00:22:20,297 --> 00:22:23,050
- Ganhaste isso tudo?
- Quero todos os caramelos.
492
00:22:25,260 --> 00:22:28,305
- O de banana Ă© nojento.
- Eu como, adoro esses.
493
00:22:34,770 --> 00:22:35,854
Sabem que mais?
494
00:22:37,272 --> 00:22:41,318
Vista desta perspetiva,
Atlantic City até é bonita.
495
00:22:44,946 --> 00:22:45,946
Felix...
496
00:22:47,532 --> 00:22:50,285
Aposto que o Felix se deitou
antes da meia noite.
497
00:22:52,120 --> 00:22:53,205
Isto é agradável.
498
00:22:54,414 --> 00:22:55,414
Obrigado.
499
00:22:56,541 --> 00:23:00,003
Acho que isso Ă© um preservativo usado,
Ă tua frente, Nick.
500
00:23:01,088 --> 00:23:03,382
Fazer sexo na praia é muito romântico.
501
00:23:05,175 --> 00:23:06,175
Céus.
502
00:23:07,135 --> 00:23:09,388
Acho que engoli a massa do dente
com o caramelo.
503
00:23:12,516 --> 00:23:13,516
Charlie.
504
00:23:15,268 --> 00:23:17,646
- Ele devia estar a dormir?
- Deixem-no descansar.
505
00:23:17,729 --> 00:23:19,815
É o melhor quando se tem uma concussão.
506
00:23:19,940 --> 00:23:21,858
- NĂŁo me parece.
- Mas Ă©.
507
00:23:21,942 --> 00:23:24,444
- Acho que nĂŁo se deve dormir.
- Pelo contrário, é bom.
508
00:23:25,028 --> 00:23:26,571
Ele parece bem. Charlie.
509
00:23:27,406 --> 00:23:29,282
Acorda, namorado da Lisa.
510
00:23:39,876 --> 00:23:40,877
- Olá.
- Olá.
511
00:23:41,753 --> 00:23:43,046
Vim ver como estás.
512
00:23:46,091 --> 00:23:48,885
- A sério, vim ver como estás.
- Estou Ăłtima.
513
00:23:49,219 --> 00:23:51,096
- Ainda bem.
- Estou sĂł cansada.
514
00:23:51,346 --> 00:23:52,389
Fixe. Está bem.
515
00:23:52,597 --> 00:23:57,018
É evidente que a Lisa tem raiva reprimida
em relação à Victoria Beckham.
516
00:24:01,481 --> 00:24:03,900
Bom, eras uma Sra. Beckham muito sensual.
517
00:24:04,609 --> 00:24:06,903
Tu tens uma queda
por mulheres casadas.
518
00:24:07,654 --> 00:24:08,654
Agora já não.
519
00:24:11,450 --> 00:24:12,451
Boa noite.
520
00:25:46,920 --> 00:25:48,838
Legendas: Ruben Oliveira
34342