Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:00:09,705 --> 00:01:37,763
موسيقى عامة
3
00:01:50,216 --> 00:01:52,752
! آه سانم، أنت فتاة ذكية جداً يا سانم
4
00:01:57,345 --> 00:01:57,984
!لقد سقطت
5
00:01:59,107 --> 00:02:00,617
!لا أستطيع التصديق
6
00:02:04,585 --> 00:02:06,853
المعذرة، هل تعرفان في أي اتجاه المرحاض يا ترى ؟
7
00:02:07,013 --> 00:02:07,550
إلى الامام قليلا؟
8
00:02:07,550 --> 00:02:07,933
.نعم
9
00:02:07,933 --> 00:02:08,828
.سلمت، حسناً
10
00:02:12,969 --> 00:02:13,462
...انا
11
00:02:13,786 --> 00:02:15,960
!لا أستطيع الخروج و لا الدخول الآن...
12
00:02:17,901 --> 00:02:18,932
كيف كان هذا؟
13
00:02:19,223 --> 00:02:19,833
أليس هناك أحد؟
14
00:02:20,225 --> 00:02:21,356
هل هناك أحد؟
15
00:02:25,244 --> 00:02:27,308
!لقد علقت هنا
16
00:02:29,663 --> 00:02:30,804
...أليس هناك
17
00:02:31,111 --> 00:02:32,364
هل هناك أحد؟
18
00:02:33,088 --> 00:02:33,635
!سانم
19
00:02:35,969 --> 00:02:36,967
ماذا تفعلين هناك؟
20
00:02:37,274 --> 00:02:37,878
!جان
21
00:02:38,802 --> 00:02:39,312
!جان
22
00:02:40,418 --> 00:02:42,447
...جان، ماذا أفعل، لقد دخلت إلى المرحاض
23
00:02:43,146 --> 00:02:45,754
.الباب مقفل و أنا لم أفهم كيف حدث ذلك...
24
00:02:46,169 --> 00:02:48,543
...بعد ذلك حاولت الخروج ولم أستطع
25
00:02:48,543 --> 00:02:50,812
.قلت لأخرج من النافذة، أنا عالقة هنا الآن ...
26
00:02:51,029 --> 00:02:52,867
...بما أنك لم تتصلي لابد أن لديك أسباب وجيهة
27
00:02:52,867 --> 00:02:53,778
.على ما أعتقد...
28
00:02:53,883 --> 00:02:55,506
...هاتفي داخل حقيبتي
29
00:02:55,848 --> 00:02:57,535
...وحقيبتي بقيت مع أختي، و إلا أنا أيضاً...
30
00:02:57,535 --> 00:02:59,474
.أعرف أن أتصل بأحدهم و أطلب المساعدة
31
00:02:59,929 --> 00:03:00,309
!ها
32
00:03:00,309 --> 00:03:01,722
هل سنتحدث بهذا الشكل إذاً؟
33
00:03:02,324 --> 00:03:04,084
...بما أنك علقت بهذا الشكل
34
00:03:04,084 --> 00:03:05,799
هل تهربين من أحد أو ما شابه؟...
35
00:03:05,983 --> 00:03:07,415
...لا، عادةً في نهاية الأسبوع
36
00:03:07,415 --> 00:03:08,791
.أعلق في نافذة المرحاض...
37
00:03:08,917 --> 00:03:09,952
...حسناً، لنفعل هكذا، أنا
38
00:03:10,229 --> 00:03:11,562
لأنادي احدهم، ليفتح الباب....
39
00:03:11,562 --> 00:03:13,102
لا يمكن! لا، كيف ستنادي أحداُ؟
40
00:03:13,102 --> 00:03:15,073
لا يجب أن يراني احد بهذا الشكل هنا؟
41
00:03:15,391 --> 00:03:18,123
في النتيجة أنا أنسانة معروفة، لا تخبر أحداً و إلا أفضح؟
42
00:03:18,410 --> 00:03:19,760
ماذا تعنين بقول أنك شخص معروف؟
43
00:03:20,458 --> 00:03:22,435
هل هي نفسية أنا مشهورة و ما شابه؟
44
00:03:22,947 --> 00:03:24,480
... لم أفهم لماذا أستغربت، أنا
45
00:03:24,824 --> 00:03:27,080
.لقد قمت بعرض رائع في الداخل...
46
00:03:27,426 --> 00:03:29,489
...حظيت ببتصفيق الجميع، تلقيت تقديرأً
47
00:03:29,713 --> 00:03:31,080
.الجميع يعرفني الآن...
48
00:03:31,080 --> 00:03:33,362
...نعم، لن أستطيع تجاوز هذا دون التكلم به
49
00:03:33,677 --> 00:03:35,544
.كان عرضاً رائعاً، حقاً...
50
00:03:35,544 --> 00:03:36,047
.نعم
51
00:03:36,460 --> 00:03:38,863
.أريد أن أسألك السؤال المثير جداً للفضول الان
52
00:03:38,865 --> 00:03:40,277
...كما صعدت إلى هنا
53
00:03:40,277 --> 00:03:41,901
ألا يمكنك أن تنزلي إلى الاسفل بنفس الشكل؟
54
00:03:41,968 --> 00:03:44,018
...لا أستطيع النزول، لأن الشيئ الذي دست عليه وصعدت إلى هنا
55
00:03:44,018 --> 00:03:46,554
.انقلب، لا أستطيع تلقي الدعم من الأسفل الآن...
56
00:03:46,575 --> 00:03:48,039
.فهمت، فهمت
57
00:03:48,478 --> 00:03:51,033
.إذاً، من الأفضل أن أسحبك
58
00:03:51,274 --> 00:03:51,799
.يمكن
59
00:03:51,836 --> 00:03:52,468
هل يمكن؟
60
00:03:53,035 --> 00:03:53,743
هل نستطيع فعلها؟
61
00:03:53,942 --> 00:03:55,492
.حسنا، برأيي لن يكون مؤلماً، سيكون سهلاً
62
00:03:55,793 --> 00:03:56,313
.حسناً
63
00:03:56,560 --> 00:03:57,356
.إنني أثق بنا
64
00:04:01,766 --> 00:04:03,238
هل انت بخير؟
65
00:04:03,364 --> 00:04:04,059
.لا أعرف
66
00:04:06,634 --> 00:04:08,170
!و لكنني اتدغدغ من هناك
67
00:04:08,923 --> 00:04:10,001
حسناً، كيف نفعل؟
68
00:04:10,001 --> 00:04:10,757
.حسناً، دقيقة
69
00:04:10,757 --> 00:04:11,655
.توقفي، اهدئي
70
00:04:12,267 --> 00:04:14,506
.ثانية، سوف أرمي قدمي
71
00:04:15,766 --> 00:04:17,052
هل يسعني هذا؟
72
00:04:17,065 --> 00:04:18,378
.برأيي تمرين
73
00:04:18,934 --> 00:04:19,827
(تصرخ)
74
00:04:22,780 --> 00:04:23,548
.اتركي نفسك لي
75
00:04:24,306 --> 00:04:24,894
.حسناً، اتركي
76
00:04:25,517 --> 00:04:26,369
!اتركي، اتركي، اتركي
77
00:04:26,476 --> 00:04:26,956
!اي
78
00:04:30,075 --> 00:04:30,509
!اي
79
00:04:32,244 --> 00:04:33,221
!ها، لقد نجوت
80
00:04:33,238 --> 00:04:35,798
.كان سهلاً، لم يؤلم، لم يجعلنا نواجه صعوبة
81
00:04:35,798 --> 00:04:37,506
!نعم، كان سهلاً بشكل لا يصدق
82
00:04:37,506 --> 00:04:38,002
هل انت بخير؟
83
00:04:38,761 --> 00:04:39,957
.لقد تدمر فستاني، تمزق
84
00:04:39,957 --> 00:04:42,410
!سكب علي مشروب، لم يبقى شيء لم يصبني
85
00:04:42,410 --> 00:04:42,991
.حسناً، حسناً
86
00:04:43,151 --> 00:04:45,320
ماذا تدمر؟ برأيي أنك تبدين رائعة؟
87
00:04:45,320 --> 00:04:45,907
...هناك شيء بسيط
88
00:04:46,384 --> 00:04:47,777
..تمزق لسنتيمترين، فقط...
89
00:04:47,777 --> 00:04:48,796
.برأيي ليس شيئاً مهماً...
90
00:04:49,531 --> 00:04:50,072
هل نذهب؟
91
00:04:51,304 --> 00:04:53,566
.حسناً، أنت ادخل، أنا أتبعك
92
00:04:54,801 --> 00:04:56,873
.لماذا نذهب بشكل منفصل؟ لنذهب معاً
93
00:04:57,194 --> 00:04:57,664
...جان
94
00:04:58,701 --> 00:05:00,122
...لا يمكن، يعني...
95
00:05:01,212 --> 00:05:02,351
كيف نذهب معاُ؟...
96
00:05:03,984 --> 00:05:05,108
...لا يمكنني أن أكون جانبك دائماً
97
00:05:05,108 --> 00:05:06,794
...أنت مديري، أنا موظفة لديك...
98
00:05:06,794 --> 00:05:08,658
بأي صفة سأكون بجانبك؟...
99
00:05:15,351 --> 00:05:17,169
.حبيبتي، بصفتك حبيبتي
100
00:05:21,541 --> 00:05:22,992
...نحن، نحن أصدق
101
00:05:32,476 --> 00:05:35,175
.لقد مللت من لعبة الصداقة هذه كثيرا
102
00:05:40,069 --> 00:05:42,499
.انت، حبيبتي
103
00:06:13,020 --> 00:06:15,862
.برأيي لنذهب من هنا، قبل أن نتمادى أكثر
104
00:06:16,877 --> 00:06:18,496
.جان،لايمكن حقا يا جان
105
00:06:19,665 --> 00:06:20,587
ما الذي لا يمكن؟
106
00:06:20,857 --> 00:06:23,144
ألا تريدين أن تكوني حبيبتي، ما الذي لا يمكن؟
107
00:06:23,221 --> 00:06:23,865
...لا
108
00:06:25,644 --> 00:06:26,503
...نحن نصبح...
109
00:06:27,678 --> 00:06:28,563
.نصبح حبيبين...
110
00:06:30,903 --> 00:06:32,052
. و بشكل جميل جداً
111
00:06:32,052 --> 00:06:33,352
.برأيي ايضاً، نصبح بشكل جميل جدا، جدا، جدا
112
00:06:33,950 --> 00:06:35,206
...و بشكل جميل جداً
113
00:06:35,968 --> 00:06:38,543
.لكن دخولنا هكذا يداً بيد لن يكون صائباً...
114
00:06:38,955 --> 00:06:39,587
لماذا؟
115
00:06:41,832 --> 00:06:42,989
...لأنه بالنسبة إلي
116
00:06:43,931 --> 00:06:45,363
.بالنسبة إلينا كل شيء جديد جداً...
117
00:06:47,087 --> 00:06:49,813
.يعني، اصابتك لي بالدوار ليس شيئاً جديداً كثيراً
118
00:06:52,962 --> 00:06:55,348
.جان، لايمكن حقاً، أن ندخل معاً
119
00:06:55,348 --> 00:06:57,694
...سنلفت الكثير من الانتباه، أنا أخجل كثيراً، أساساً
120
00:06:58,072 --> 00:07:00,679
.لقد انسكب علي الكثير من الأشياء، لا أشعر بأنني على ما يرام أبداً...
121
00:07:03,117 --> 00:07:04,192
...لنفعل هكذا إذا
122
00:07:05,031 --> 00:07:05,788
...أنا أذهب إلى الداخل...
123
00:07:06,935 --> 00:07:08,536
...أودع الجميع بشكل جميل...
124
00:07:09,619 --> 00:07:11,317
ثم نلتقي في السيارة ، هل ممكن؟...
125
00:07:14,578 --> 00:07:15,727
.نعم، اتفقنا
126
00:07:16,470 --> 00:07:16,900
.حسناً
127
00:07:17,138 --> 00:07:17,621
.حسناً
128
00:07:45,732 --> 00:07:49,321
(الناس يتكلمون)
129
00:07:50,172 --> 00:07:51,486
أين بقي جان؟
130
00:07:52,065 --> 00:07:54,958
... نحن ننتظر، لكنه عيب جداُ تجاه
131
00:07:58,175 --> 00:07:59,339
.انظري، ها هو قادم
132
00:07:59,339 --> 00:07:59,969
.لقد جاء
133
00:08:00,160 --> 00:08:01,410
أين أنت يا أخي؟
134
00:08:01,614 --> 00:08:03,616
.لا تؤاخذوني جعلتكم تنتظرون، أعتذر كثيراً
135
00:08:04,028 --> 00:08:06,160
ليس مهما، هيا هل نذهب إذاً؟
136
00:08:06,160 --> 00:08:07,857
...دعينا لا نذهب، أي أنني لا أستطيع الذهاب
137
00:08:08,206 --> 00:08:10,717
...لقد طرأ لي عمل مهم للغاية، لن أستطيع المجيء حقاً
138
00:08:10,717 --> 00:08:13,017
.أبلغي (...) إعتذاري من فضلك، سأتلافى ذلك...
139
00:08:13,327 --> 00:08:14,122
ألست قادماً؟
140
00:08:14,834 --> 00:08:17,641
جان، ماذا حدث؟ لنأتي نحن أيضاً، هل هناك شيء ما؟
141
00:08:17,890 --> 00:08:19,514
...هناك، يعني هناك شيء مهم
142
00:08:20,805 --> 00:08:22,800
...هناك شيء وليس هناك، نتحدث حول ذلك ...
143
00:08:22,800 --> 00:08:24,206
.لأ أستطيع أن أقول بالضبط ألان...
144
00:08:24,353 --> 00:08:26,557
...شيء له علاقة بي، ليس متعلق بكم أبداً، أنا سأحله
145
00:08:26,628 --> 00:08:28,852
استمتعوا كثيراً، أي بالغوا في الاستمتاع، حسناً؟...
146
00:08:28,852 --> 00:08:31,230
ليرى الناس متعة حقاً، حسناً؟...
147
00:08:31,230 --> 00:08:33,510
...ًإلى اللقاء. إستمتعوا، و استمتعوا بدلا عني حقا
148
00:08:33,510 --> 00:08:34,392
.سأتلافى هذا...
149
00:08:34,701 --> 00:08:35,414
إلى اللقاء يا إيمري
150
00:08:37,510 --> 00:08:38,840
.جيد، لنذهب إلينا إذاً
151
00:08:39,472 --> 00:08:42,597
.لا، تعكر مزاجي، نلتقي فيما بعد
152
00:08:43,076 --> 00:08:43,770
هل نطلب لك سيارة أجرة؟
153
00:08:45,825 --> 00:08:47,347
.لنذهب نحن أيضاً إذاً
154
00:08:47,875 --> 00:08:48,520
.لنرى
155
00:08:52,402 --> 00:08:53,003
!بردت كثيراً
156
00:08:57,796 --> 00:08:58,489
[صوت إنذار السيارة]
157
00:09:00,594 --> 00:09:01,354
.شكراً
158
00:09:08,681 --> 00:09:09,257
هل انت مستعدة؟
159
00:09:09,634 --> 00:09:10,293
مستعدة؟
160
00:09:11,554 --> 00:09:13,362
!لقد نسيت هاتفي مع أختي
161
00:09:14,029 --> 00:09:15,500
.يجب علي أن أخبرهم
162
00:09:15,646 --> 00:09:17,661
.ليست مشكلة، إتصلي بهم من عندي، كي لا يقلقوا
163
00:09:25,747 --> 00:09:31,451
[ صوت جرس الهاتف]
164
00:09:31,451 --> 00:09:32,576
.دعني أجب على هذا الإتصال
165
00:09:40,152 --> 00:09:40,825
.الو أختي
166
00:09:40,825 --> 00:09:41,516
!سانم
167
00:09:41,569 --> 00:09:44,518
...أنا خرجت مع جان
168
00:09:44,705 --> 00:09:46,913
.اتصلت لكي لا تقلقي، حُبست في المرحاض أيضاً...
169
00:09:47,326 --> 00:09:48,627
هل حٌبست في المرحاض؟
170
00:09:48,785 --> 00:09:49,727
.علقت في النافذة
171
00:09:51,654 --> 00:09:53,442
.أي، أنني قضيت اوقات صعبة للغاية
172
00:09:53,568 --> 00:09:55,514
كيف علقت في النافذة يا سانم؟
173
00:09:55,997 --> 00:09:58,067
هل آتي إلى جانبك او ارسل أحداً؟
174
00:09:58,691 --> 00:10:02,453
.لا، لا، أنا و جان نخرج الآن من المكان
175
00:10:02,862 --> 00:10:04,806
.اتصلت بك كي لا تقلقي
176
00:10:04,914 --> 00:10:07,157
حسناً، لا تخبري أحداً بإنني مع جان، حسناً؟
177
00:10:07,187 --> 00:10:08,792
.أنا سأخبرك كل شيء عند مجيئي إلى البيت
178
00:10:09,347 --> 00:10:09,891
.حسناً
179
00:10:10,206 --> 00:10:11,021
.حسناً، لا اقول
180
00:10:11,569 --> 00:10:13,739
أنا سأعود مع ايهان إذاً، ماذا أفعل؟
181
00:10:13,870 --> 00:10:15,132
[.حسناً إتفقنا، هيا إلى اللقاء]
182
00:10:15,190 --> 00:10:15,837
.إلى اللقاء
183
00:10:24,752 --> 00:10:26,153
سأقول شيئاً، أين جان؟
184
00:10:26,431 --> 00:10:28,498
.طرأ له بعض الأعمال، ذهب
185
00:10:28,780 --> 00:10:29,325
حقاً؟
186
00:10:29,942 --> 00:10:32,887
. نعم ! وسانم لم تعد بأي شكل من المرحاض
187
00:10:33,354 --> 00:10:36,366
.سانم مصابة بصداع شديد، لذلك ذهبت الى البيت
188
00:10:36,366 --> 00:10:37,761
.سأعود مع أيهان اذاً
189
00:10:38,141 --> 00:10:40,998
.لكن ايهان و جيجي ذهبا، لأن تشنج خصر جيجي
190
00:10:41,059 --> 00:10:41,604
!آه
191
00:10:42,654 --> 00:10:43,313
!آه، يا للأسف
192
00:10:43,946 --> 00:10:45,783
.دعيني ارسل لها رسالة، و أتحدث معها
193
00:10:47,828 --> 00:10:48,448
...ياه
194
00:10:48,898 --> 00:10:51,893
...عفوا، سأقول شيئاً، غريب جداً حقاً...
195
00:10:52,224 --> 00:10:55,723
...جان مدير، يستطيع فعل ما يريد لكن سانم...
196
00:10:55,853 --> 00:10:58,601
...تجول في الارجاء على انها منسقة، إذا كنت ...
197
00:10:58,601 --> 00:11:00,993
...منسقة لإنك مصابة بالصداع...
198
00:11:00,993 --> 00:11:03,103
.لا يمكنك الذهاب إلى البيت دون إن تخبري أحداً
199
00:11:03,240 --> 00:11:05,559
ماذا سيحدث الآن لكل هؤلاء الناس؟ ماذا سيحدث؟
200
00:11:06,219 --> 00:11:07,281
.لقد وقع العمل على عاتقي مرة أخرى
201
00:11:08,193 --> 00:11:10,185
.أنا متأسف يا ديرين، ذلك الامر عندك
202
00:11:15,353 --> 00:11:15,853
.ليلى
203
00:11:16,340 --> 00:11:16,879
.سيد إيمري
204
00:11:17,494 --> 00:11:19,134
أنا أوصلك إلى البيت إذا أردت؟
205
00:11:19,404 --> 00:11:21,582
.لا، لاتتعب نفسك، أنا أذهب بنفسي
206
00:11:22,224 --> 00:11:25,249
!أنتي محقة، سأتعب نفسي، أليس كذلك؟ لا تهذي
207
00:11:26,366 --> 00:11:29,163
...أي، لنستمع إلى ديرين، ونبقى هنا قليلا
208
00:11:29,163 --> 00:11:29,978
.بعد ذلك لنذهب...
209
00:11:30,639 --> 00:11:31,352
.حسناً، ممكن
210
00:11:34,954 --> 00:11:35,767
هل كل شيء على ما يرام؟
211
00:11:36,280 --> 00:11:36,844
.على ما يرام
212
00:11:37,403 --> 00:11:40,249
.ولكن ليتك لم تقولي جان يوصلني الى البيت وما شابه
213
00:11:40,881 --> 00:11:42,774
أما كنت تريد هذا؟
214
00:11:43,109 --> 00:11:46,032
. لا، فقط ربما كنا ذهبنا إلى مكان أخر، لذلك السبب
215
00:11:48,329 --> 00:11:51,358
إلى مكان أخر، في هذا الوقت؟ إلى أين مثلا؟
216
00:11:51,578 --> 00:11:53,078
.كنا ذهبنا إلى بيتي مثلاً
217
00:11:53,741 --> 00:11:55,837
إلى البيت؟ في وقت النوم؟
218
00:11:56,379 --> 00:11:56,932
ما بها؟
219
00:11:58,302 --> 00:12:00,180
ما أدراني، ماذا سنفعل في البيت في وقت النوم؟
220
00:12:00,430 --> 00:12:02,753
.يعني، كنا نما معاً
221
00:12:06,038 --> 00:12:09,118
...كنت داعبت شعرك حتى تنامي
222
00:12:09,728 --> 00:12:13,024
.ثم كنت نهضت من جانبك بهدوء كي لا تستيقظي
223
00:12:14,569 --> 00:12:17,912
.لكن اولاً، كنت استنشقت رائحتك الرائعة طبعاً
224
00:12:19,564 --> 00:12:21,092
.لكي ترافقني في حلمي...
225
00:12:23,287 --> 00:12:24,295
.اشياء من هذا القبيل
226
00:12:27,586 --> 00:12:29,837
...و أنا أعتقدت أننا سنتناول التوست وماشابه
227
00:12:29,837 --> 00:12:31,413
.وسنشاهد فيلما وما إلى ذلك...
228
00:12:31,877 --> 00:12:33,448
...كنا فعلنا ذلك بكل الاحوال اساساً
229
00:12:33,448 --> 00:12:34,551
.لا داعي أن تقولي ذلك...
230
00:12:36,689 --> 00:12:37,284
.فهمت
231
00:12:38,861 --> 00:12:39,831
.لنذهب إذاً
232
00:12:41,396 --> 00:12:42,128
.حسناً لنذهب
233
00:12:52,755 --> 00:12:53,530
!توقف، توقف، توقف
234
00:13:14,810 --> 00:13:19,136
المعذرة، هل يمكنني أن أخذ قدحاً من النبيذ الاحمر من فضلك؟
235
00:13:22,596 --> 00:13:23,198
!شكرا
236
00:13:26,585 --> 00:13:29,454
...في يوم مهم بالنسبة إلى وكالتنا
237
00:13:31,290 --> 00:13:32,879
لماذا تعبسين يا ديرين؟...
238
00:13:32,982 --> 00:13:33,605
ما شأنك؟
239
00:13:34,435 --> 00:13:36,858
...كذلك، توقفي عن قول وكالتنا، و إلا سيعتاد لسانك،
240
00:13:36,858 --> 00:13:38,739
.وستقولين هذا هنا وهناك، ليست وكالتك...
241
00:13:40,787 --> 00:13:44,505
.طبعاً، أنتي على حق، بعد ما أصابك
242
00:13:44,700 --> 00:13:46,030
ما الذي أصابني؟
243
00:13:47,368 --> 00:13:49,209
.سقطت من العين يا حبيبتي
244
00:13:49,748 --> 00:13:52,839
...في غيابي كانت الوكالة قد بقيت لك
245
00:13:53,572 --> 00:13:56,506
...لكن بعد ذلك، جاءت سانم...
246
00:13:57,588 --> 00:13:58,610
.انتهت المتعة...
247
00:14:00,474 --> 00:14:01,769
ماذا تقصدين؟
248
00:14:03,007 --> 00:14:06,415
...برأيي، سانم هي منسقة جان الجديدة
249
00:14:07,303 --> 00:14:09,389
.تأتي بصخب يا ديرين
250
00:14:11,313 --> 00:14:14,510
...أي، أن تجدي نفسك أمام الباب قريباً
251
00:14:15,807 --> 00:14:16,504
.شيء محتمل...
252
00:14:17,290 --> 00:14:20,163
!أنا المنسقة الإبداعية في وكالة الفكرة الرائعة
253
00:14:21,062 --> 00:14:23,206
...اما سانم فهي مجرد موظفة خدمات
254
00:14:23,435 --> 00:14:25,873
.ومتدربة جديدة فقط...
255
00:14:26,113 --> 00:14:26,711
.لا تحلمي
256
00:14:26,805 --> 00:14:29,925
.و منسقة، و مقدمة
257
00:14:31,462 --> 00:14:34,472
إنهما يحبان بعضهما العض يا ديرين، ألا ترين ذلك؟
258
00:14:35,528 --> 00:14:37,898
.انا كنت أظن أنك امرأة ذكية
259
00:14:40,221 --> 00:14:43,066
...برأيي، هذا الحب سيسحق مسيرتك المهنية
260
00:14:43,203 --> 00:14:45,355
.كالمدحلة ويعبر
261
00:14:45,956 --> 00:14:47,312
ماذا تهذين؟
262
00:14:47,834 --> 00:14:49,760
.الفكرة الرائعة ليست وكالة من هذا النوع
263
00:14:50,297 --> 00:14:52,101
.كل مكان هكذا يا ديرين
264
00:14:52,911 --> 00:14:57,263
.يأتي أحد ويذهب أحد، يأتي أحد ويذهب أحد...
265
00:14:58,489 --> 00:14:59,970
.هذا قانون الطبيعة
266
00:15:02,636 --> 00:15:03,160
...صحيح
267
00:15:04,467 --> 00:15:05,756
...هذا قانون الطبيعة...
268
00:15:05,921 --> 00:15:08,590
...هناك انتقاء طبيعي، نراه اساسأ...
269
00:15:09,624 --> 00:15:12,100
.انا لا أطرد من وكالة الفكرة الرائعة ابداً
270
00:15:12,669 --> 00:15:13,885
.برأيي، اشفقي على نفسك
271
00:15:15,757 --> 00:15:17,787
غير ذلك لماذا نحن ندردش هنا؟
272
00:15:17,864 --> 00:15:20,302
.نحن لسنا أصدقاء، أنا وانت لانعني لبعضنا شيء
273
00:15:20,491 --> 00:15:21,559
.إنك تحبيني
274
00:15:22,940 --> 00:15:23,996
!الا أحبك يا أيلين
275
00:15:49,852 --> 00:15:50,761
.لأذهب أذاً
276
00:15:51,055 --> 00:15:52,291
...كنا بخير هكذا
277
00:15:52,968 --> 00:15:54,375
.برأيي إننا بخير هكذا...
278
00:15:55,765 --> 00:15:56,234
نحن؟
279
00:15:56,234 --> 00:15:56,771
.نعم
280
00:15:57,278 --> 00:15:58,186
.إننا بخير كثيراً
281
00:15:58,229 --> 00:15:59,328
.برأيي إننا بخير للغاية
282
00:16:00,583 --> 00:16:01,082
.نعم
283
00:16:02,836 --> 00:16:04,461
.لكن يجب أن أذهب الأن
284
00:16:04,860 --> 00:16:05,439
!هااا
285
00:16:08,307 --> 00:16:10,515
ماذا لو بقينا هنا حتى الصباح؟
286
00:16:10,986 --> 00:16:12,536
.ثم نذهب إلى العمل معاً صباحاً
287
00:16:13,332 --> 00:16:15,459
أشتري شاي، كعك وما شابه؟
288
00:16:15,628 --> 00:16:16,307
...ما أجمل ذلك
289
00:16:17,423 --> 00:16:17,917
...لكن...
290
00:16:19,503 --> 00:16:20,513
.يجب أن أذهب إلى المنزل...
291
00:16:22,289 --> 00:16:22,831
.حسناً
292
00:16:24,275 --> 00:16:25,334
...لدي شرطاً إذاً
293
00:16:25,611 --> 00:16:26,769
...إذا كنت تريدين أن أتركك...
294
00:16:28,394 --> 00:16:30,956
.سأخذ نفساً عميقاً من رقبتك...
295
00:16:31,155 --> 00:16:33,308
.لأنني سأحتاجه حتى الصباح
296
00:16:33,407 --> 00:16:34,143
من رقبتي؟
297
00:16:34,153 --> 00:16:34,628
.نعم
298
00:16:41,961 --> 00:16:43,430
!يييييه
299
00:16:43,921 --> 00:16:44,744
ماذا حدث؟
300
00:16:45,480 --> 00:16:47,161
!إننا في الحي
301
00:16:47,534 --> 00:16:49,918
...نعم، كذلك، لقد احضرتك إلى البيت أخيراً
302
00:16:49,918 --> 00:16:50,536
ألا تتذكرين؟...
303
00:16:50,626 --> 00:16:52,377
...أتذكر طبعاً، أيعقل أن أنسى ذلك
304
00:16:52,377 --> 00:16:54,385
.إننا في الحي مقتربين هكذا، داخل السيارة...
305
00:16:55,155 --> 00:16:56,571
ألا يمكنني أن اجعلك سعيدة، ام ماذا؟
306
00:16:56,571 --> 00:16:58,588
.و أنا أود أن أقبلك بشدة
307
00:16:58,665 --> 00:17:00,059
.و انا أود ذلك بشدة
308
00:17:00,260 --> 00:17:02,670
...و لكن قيامنا بشيء كهذا في الحي مستحيل
309
00:17:02,670 --> 00:17:03,136
...هكذا...
310
00:17:04,289 --> 00:17:05,625
.لأننا حبيبان...
311
00:17:05,795 --> 00:17:06,396
!هااا
312
00:17:09,145 --> 00:17:10,815
...للآتي و اخذك صباحا اذاً
313
00:17:10,883 --> 00:17:12,481
لنذهب إلى العمل معاً، هل ممكن؟
314
00:17:13,231 --> 00:17:13,779
كيف؟
315
00:17:14,507 --> 00:17:17,049
.ألستي حبيبتي، لنذهب معاً
316
00:17:17,414 --> 00:17:18,383
.نعم، أنا حبيبتك
317
00:17:20,655 --> 00:17:22,589
.لكني أذهب للعمل مع أختي كل صباح.
318
00:17:22,752 --> 00:17:23,461
لديك روتين؟
319
00:17:23,747 --> 00:17:24,541
.نعم روتين
320
00:17:24,935 --> 00:17:25,518
.فهمت
321
00:17:29,961 --> 00:17:30,840
من هذا؟
322
00:17:33,211 --> 00:17:33,821
,,,آه
323
00:17:34,542 --> 00:17:35,345
!سانم...
324
00:17:36,593 --> 00:17:38,075
ماذا تفعل في هذا الوقت؟
325
00:17:38,691 --> 00:17:40,525
...قبل أن تعرف أمي عن علاقتنا،
326
00:17:40,525 --> 00:17:42,429
.لا أريد أن يثرر سكان الحي حولنا...
327
00:17:43,027 --> 00:17:43,910
..سأقول لأمي
328
00:17:44,358 --> 00:17:45,592
.سأخبرها رويداً رويداً...
329
00:17:45,642 --> 00:17:46,894
أمنحني بعض الوقت، ممكن؟
330
00:17:47,667 --> 00:17:48,091
.نعم
331
00:17:48,091 --> 00:17:49,139
.أنا سأذهب إذاً
332
00:17:50,222 --> 00:17:50,676
.حسناً
333
00:17:51,125 --> 00:17:51,896
.تصبح على خير
334
00:17:53,245 --> 00:17:53,865
.إلى اللقاء
335
00:17:59,017 --> 00:18:00,225
!ببطء، ببطء
336
00:18:00,225 --> 00:18:00,885
!كدت أسقط
337
00:18:02,924 --> 00:18:03,345
!آي
338
00:18:03,425 --> 00:18:03,809
!آي
339
00:18:04,790 --> 00:18:06,486
!آي، هذه ثملة
340
00:18:07,440 --> 00:18:09,334
!آي، توبة توبة
341
00:18:10,079 --> 00:18:11,499
!لقد دست على التنورة، التنورة
342
00:18:12,915 --> 00:18:14,397
أين مفتاحي؟
343
00:18:18,226 --> 00:18:20,392
.إنني بخير، بخير، مفتاح، إنه إحتياطي
344
00:18:34,940 --> 00:18:37,349
أيول، هل لدى موفكوش علماً بهذا؟
345
00:18:38,345 --> 00:18:39,076
!آي، توقفي يا مليهات
346
00:18:39,374 --> 00:18:40,412
!الله الله أنت الأخرى
347
00:18:40,904 --> 00:18:43,259
!سانم بنت ذكية، انها تعرف ماذا تفعل، أنت الاخرى الآن
348
00:18:44,557 --> 00:18:45,287
...آي
349
00:18:45,430 --> 00:18:47,012
.والله جعت الآن...
350
00:18:47,109 --> 00:18:49,002
.آي، و الله جعت في هذا الليل
351
00:18:49,613 --> 00:18:50,544
.أنخفضت نسبة السكر في دمي
352
00:18:54,166 --> 00:18:55,901
...لقد كان حفل الإطلاق جميلاً جداً لكن سيد إيمره
353
00:18:56,107 --> 00:18:58,161
.لقد حصدنا مقابل جهدنا حقاً...
354
00:18:58,707 --> 00:19:00,044
.نعم نعم، كل شيء كان جميلاً جداً
355
00:19:01,392 --> 00:19:02,131
...ولكن الأجمل
356
00:19:03,615 --> 00:19:04,170
.كان أنتي...
357
00:19:05,928 --> 00:19:06,567
!سلمت
358
00:19:08,803 --> 00:19:10,526
.برأيي سانم قدمت عرضاً جيد للغاية
359
00:19:10,594 --> 00:19:12,313
.لقد انقذت الوضع بشكل جيد
360
00:19:12,497 --> 00:19:13,919
.نعم، والله استجمعت الوضع جيداً لاحقاً
361
00:19:15,416 --> 00:19:17,687
...اما قولها فجأءة أن رأسها يؤلمها وذهابها
362
00:19:17,894 --> 00:19:18,926
أليس غريباً برأيك؟
363
00:19:19,029 --> 00:19:21,043
...في الواقع، لم يكن رأس سانم يؤلمها، أنا هناك
364
00:19:21,043 --> 00:19:22,548
.بين الجميع لم أستطع قول ذلك..
365
00:19:23,095 --> 00:19:24,453
...لقد سكب النبيذ على سنام
366
00:19:24,639 --> 00:19:26,546
...وذهبت إلى المرحاض لكي تنظفه...
367
00:19:26,546 --> 00:19:28,679
.ثم لا أعرف كيف حدث، و أقفل عليها في المرحاض...
368
00:19:28,963 --> 00:19:29,545
حقا ؟
369
00:19:29,978 --> 00:19:32,431
نعم ، ثم قال ، دعني أجري من خلال النافذة
370
00:19:32,431 --> 00:19:34,766
...من نافذة المرحاض. علقت هناك....
371
00:19:35,447 --> 00:19:37,333
لقد كان دائما في رأس سيئ ، لذلك أنا
372
00:19:37,333 --> 00:19:39,294
...لاتريد العودة إلى جانب الضيوف...
373
00:19:39,294 --> 00:19:40,913
.كان السيد جان سيوصلها الى البيت أخيراً
374
00:19:41,322 --> 00:19:43,702
(يضحك)
375
00:19:44,034 --> 00:19:44,656
سيد إيمري؟
376
00:19:45,669 --> 00:19:47,918
....لا تؤاخذني يا ليلى، عندما تخيلتها للحظة جدا...
377
00:19:49,072 --> 00:19:50,007
أليس سخيفاً الآن؟
378
00:19:52,022 --> 00:19:53,427
.. حقا مضحك جدا
379
00:19:53,964 --> 00:19:56,677
كيف يحشر المرء في النافذة أساسا؟
380
00:19:57,272 --> 00:19:59,186
تخيلي أن سانم هكذا من النافذة
381
00:20:01,208 --> 00:20:02,380
يا الله
382
00:20:07,637 --> 00:20:08,792
.حسنا ، هنا يا سيد إيمري
383
00:20:11,389 --> 00:20:13,059
...شكرا جزيلا يا سيد إيمري ، ولك هكذا
384
00:20:13,059 --> 00:20:14,498
لن تقولي أنه كان تعباً، اليس كذلك؟
385
00:20:16,297 --> 00:20:17,208
.لا، لن أقول
386
00:20:19,042 --> 00:20:20,640
.حسنا إذا، نلتقي غدا
387
00:20:22,223 --> 00:20:22,798
.إلى اللقاء
388
00:20:25,173 --> 00:20:25,642
!آي
389
00:20:37,383 --> 00:20:40,166
.أعتذر بشدة ، لم أستطع تمالك نفسي
390
00:20:40,609 --> 00:20:41,943
.لا، لا بأس يا سيد إيمري
391
00:20:44,248 --> 00:20:44,738
.ليلى
392
00:20:45,386 --> 00:20:45,870
نعم؟
393
00:20:46,969 --> 00:20:47,541
...كأن هناك
394
00:20:49,039 --> 00:20:49,588
...قوة
395
00:20:50,331 --> 00:20:51,643
...تجذبني إليك ،أنا...
396
00:20:52,673 --> 00:20:53,934
... لا أستطيع إيقافها و ...
397
00:20:55,239 --> 00:20:56,572
... صدقيني ، لا أعرف ماذا سأفعل.
398
00:20:58,436 --> 00:20:59,004
...إما أنت أيضا
399
00:20:59,668 --> 00:21:01,217
... أعلم أنني اخجلتك، نفسي...
400
00:21:01,614 --> 00:21:03,567
.كان يجب علي أن اتمالك نفسي ، كان علي أن أتحكم بنفسي...
401
00:21:04,669 --> 00:21:06,558
.لا يا سيد إيمري
402
00:21:06,789 --> 00:21:07,357
...آييه...
403
00:21:07,860 --> 00:21:10,516
.ليس عليك ان تتمالك نفسك ، لا بأس.
404
00:21:14,528 --> 00:21:15,037
حقا؟
405
00:21:15,410 --> 00:21:15,904
.آه ها
406
00:21:16,464 --> 00:21:17,092
...حسنا
407
00:21:17,462 --> 00:21:18,309
.ًدعيني لا أتمالكها إذا...
408
00:21:23,161 --> 00:21:23,846
!ليلى
409
00:21:24,895 --> 00:21:26,542
ماذا حدت لهولاء البنات هكذا؟
410
00:21:32,080 --> 00:21:32,991
.ناموا جميعا
411
00:21:35,408 --> 00:21:37,487
.حسنا إذاً، إلى اللقاء، عمت مساءأً
412
00:21:38,134 --> 00:21:38,709
.إلى اللقاء
413
00:21:49,827 --> 00:21:50,510
مساء الخير.
414
00:21:51,122 --> 00:21:51,736
مساء الخير.
415
00:22:02,126 --> 00:22:03,769
ماذا يحدث لهولاء البنات في هذا الوقت من الليل؟
416
00:22:06,160 --> 00:22:07,958
!يا الله يا ربي
417
00:22:40,376 --> 00:22:41,306
.تبد ين جميلة جدا
418
00:22:51,674 --> 00:22:54,309
.أنا سئمت كثيراَ من لعبة الاصدقاء هذه
419
00:22:59,301 --> 00:22:59,735
....أنت
420
00:23:00,713 --> 00:23:01,601
!أنت حبيبتي
421
00:23:10,494 --> 00:23:12,864
اذاً لدي شرط واحد إذا كنت تريد مني أن أتركك تذهب
422
00:23:14,542 --> 00:23:17,191
هكذا، .أريد أن أخذ نفسا عميقا من رقبتك ...
423
00:23:17,324 --> 00:23:19,463
.ساكون بحاجة إليها حتي الصباح
424
00:23:19,617 --> 00:23:20,318
من رقبتي؟
425
00:23:20,363 --> 00:23:20,852
.نعم
426
00:23:32,674 --> 00:23:35,269
[أصوات الطيور]
427
00:23:37,646 --> 00:24:48,165
[كل يوم أمل جديد' يعزف']
428
00:25:11,977 --> 00:25:14,917
!أوه قهوة شهية، و بسكوت له اشكال، هيا لنرى!
429
00:25:15,051 --> 00:25:15,622
.صباح الخير
430
00:25:15,923 --> 00:25:16,487
.صباح الخير
431
00:25:16,850 --> 00:25:18,352
.لقد خمرت لك الشاي في الداخل
432
00:25:18,450 --> 00:25:21,003
.إنك تفكر في أخيك مبين الحين و الاخر، حقا
433
00:25:22,785 --> 00:25:23,562
[صوت إخطار الهاتف]
434
00:25:30,427 --> 00:25:31,367
[علينا أن نتحدث]
435
00:25:38,198 --> 00:25:39,098
[سأتصل بك عندما أصبح متاحاً]
436
00:25:46,912 --> 00:25:47,593
[صوت إخطار الهاتف]
437
00:25:51,543 --> 00:25:53,932
[سنتحدث الآن. أنا عند الباب. لأتي إلى البيت إذا أردت؟]
438
00:26:00,938 --> 00:26:02,416
ما هذا، نهضت بسرعة، لا تصاب بالدوار؟
439
00:26:03,058 --> 00:26:05,673
.لا اصاب لا اصاب لدي بعض الأشياء لفعلها وبعد ذلك سآتي إلى الشركة
440
00:26:06,282 --> 00:26:08,746
حسنا، ليعطيك الله صفاء الذهن، أنت على رأس عملك
441
00:26:10,260 --> 00:26:11,082
هيا، أراك لاحقاً
442
00:26:11,611 --> 00:26:12,648
.سأحضر بعض الكعك
443
00:26:13,127 --> 00:26:14,137
.بالعافية
444
00:26:35,544 --> 00:26:36,145
....يا بنات
445
00:26:37,036 --> 00:26:38,915
.أعتقد أن أمكما سامحتني...
446
00:26:40,666 --> 00:26:41,509
...منكبة
447
00:26:42,734 --> 00:26:43,683
.تعالي واجلسي يا حياتي...
448
00:26:43,931 --> 00:26:46,194
.انظري، والله أنه لن يمر من حنجرتي بدونك
449
00:26:46,760 --> 00:26:48,312
تعالي،تعالي، اجلسي هكذا، تعالي.
450
00:26:49,779 --> 00:26:51,677
ألم يكن يوجد قطعة خبز كبيرة جداً هنا؟
451
00:26:53,741 --> 00:26:54,897
.لحسن الحظ أنه لا يمر من حلقك
452
00:26:55,099 --> 00:26:56,335
أكلتها مره واحدة، أليس كذلك؟
453
00:26:57,202 --> 00:27:00,349
.أنه خبز الشعير يا ميفكيبة، الجميع يقول تناولوا الشعير
454
00:27:00,444 --> 00:27:02,906
...يقولون تناولوا ، لا يقولون تناولوها كلها مرة واحدة
455
00:27:03,224 --> 00:27:04,914
.يقولون بشكل صغير و قطعة قطعة...
456
00:27:05,222 --> 00:27:08,107
.ليرتفع السكر لديك و يصل إلى خمسمائة، توبة استغفر الله
457
00:27:08,676 --> 00:27:10,476
.بالطبع، أنا أقول ذلك لأنني أفكر بك
458
00:27:13,140 --> 00:27:14,452
هل تفكري بي يا مينكيبه؟
459
00:27:14,996 --> 00:27:16,670
أم أنك سامحتني يا عزيزتي مينكيبة؟
460
00:27:17,071 --> 00:27:17,471
...انظري
461
00:27:17,671 --> 00:27:19,969
.وأنا أعددت لك الخبز مع خثار اللبن الرائب و المربى، هيا خذي و تناوليها
462
00:27:20,455 --> 00:27:21,977
ما هذا يا نهات حباً في الله؟
463
00:27:22,365 --> 00:27:24,559
...هل هناك كيس تحت منقاري مثل طائر البجع
464
00:27:24,559 --> 00:27:26,245
. حباً في الله، أنت تناولها، لا تفعل شيء...
465
00:27:26,638 --> 00:27:28,649
.نعم أيتها الفتيات، قدمن تقريراً لي
466
00:27:36,436 --> 00:27:36,966
ها؟
467
00:27:37,602 --> 00:27:39,837
.انظر لقد بدأت النظرات مثل الديك الرومي مجدداً
468
00:27:40,357 --> 00:27:43,114
!ماذا حدث ليلة أمس يا فتاة ،أخبريني الله الله
469
00:27:43,144 --> 00:27:45,467
ماذا حدث ليلة أمس؟ ماذا حدث؟
470
00:27:46,306 --> 00:27:49,330
.أمي، تسأل و هي تنظر إليك، أمي تسألك
471
00:27:49,807 --> 00:27:52,077
.أخبريها ماذا حدث ليلة أمس، أخبريها
472
00:27:52,152 --> 00:27:54,578
.أيعقل هذا، يجب أن تخبرييها أنت يا سانم
473
00:27:55,151 --> 00:27:57,591
...القصص الاساسية لديك، لقد حدث الكثير يا أمي
474
00:27:57,591 --> 00:27:59,234
.لا يمكنكم أن تصدقوا، هيا اخبريهم يا سانم...
475
00:27:59,463 --> 00:28:01,655
...أختي من يجري خطابات بطلاقة في هذه العائلة
476
00:28:01,656 --> 00:28:05,115
.لذلك، أخبريهم يا أختي، أخبريهم ما الذي جرى...
477
00:28:05,408 --> 00:28:07,738
!والله ساءت حالتي يا أبنتي، هيا اخبرينا
478
00:28:07,965 --> 00:28:09,316
.حسناً، أنا سأخبركم إذاً
479
00:28:09,385 --> 00:28:09,862
.نعم
480
00:28:09,934 --> 00:28:10,360
أوه، نعم
481
00:28:11,010 --> 00:28:11,624
...السيد جان
482
00:28:11,742 --> 00:28:13,242
.المعطف عظيم جداً
483
00:28:13,448 --> 00:28:14,368
.نعم هو كذلك
484
00:28:15,270 --> 00:28:16,950
...السيد جان، جعل سانم
485
00:28:18,975 --> 00:28:20,914
.تصعد على المسرح كي تقدم عرضاً...
486
00:28:21,669 --> 00:28:22,465
!آه
487
00:28:22,654 --> 00:28:23,678
حقاً؟
488
00:28:24,084 --> 00:28:26,792
...أمي، لن تصدقي ذلك، لقد قدمت سانم عرضاً
489
00:28:27,010 --> 00:28:28,666
.كم هو جميل، كم هو جميل...
490
00:28:28,985 --> 00:28:32,685
.على الرغم من كل المشكلات التي حصلت، شرحت لنا بشكل جميل و بطلاقة
491
00:28:32,926 --> 00:28:35,083
.لقد بهر الجميع بها، وكنت فخورة بأخي طبعاً
492
00:28:35,083 --> 00:28:38,495
. أعني، لأول مرة منذ كل هذه السنوات، كنت فخورة جدا بـ سانم إلى هذه الدرجة
493
00:28:38,495 --> 00:28:39,662
.لقد جعلتُكم فخورين
494
00:28:40,077 --> 00:28:42,415
!أحسنت يا ابنتي! أحسنت
495
00:28:42,483 --> 00:28:43,241
ابنة من؟
496
00:28:43,615 --> 00:28:44,999
!إبنة أبيها
497
00:28:44,999 --> 00:28:45,924
!ابنتي أنا،انا
498
00:28:46,335 --> 00:28:47,634
!إبنة أمها
499
00:28:48,167 --> 00:28:51,090
. الحمد لله أنكن لم تضيعن جهودنا عبثاً
500
00:28:51,559 --> 00:28:53,729
.تعلمتم الوقوف على اقدامكم
501
00:28:53,729 --> 00:28:54,996
.اصبحتم اصحاب اعمال و اشغال
502
00:28:55,877 --> 00:28:58,911
.أن شاء الله تصلون إلى أعلى الرتب، يا أطفالي
503
00:28:59,334 --> 00:29:01,103
...لا لا يا مينكيبة، لا يرتفعوا أكثر
504
00:29:01,103 --> 00:29:02,684
.لا يصلوا إلى مرتبة أعلى...
505
00:29:02,799 --> 00:29:04,548
لماذا تقول هذا يا نيهات؟
506
00:29:05,033 --> 00:29:06,327
هل تريدهم أن يكونوا ربات بيوت متعلمات؟
507
00:29:07,011 --> 00:29:07,825
هل تقول
508
00:29:08,138 --> 00:29:11,077
مكان المرأه في المنزل، ولا تتدخل بشيء؟
509
00:29:11,142 --> 00:29:13,018
... هل تعني أن لا تدخل النساء في حياة المجتمع
510
00:29:13,018 --> 00:29:13,527
ماذا تقول؟...
511
00:29:13,854 --> 00:29:15,135
.لا، أنا لا أقول شيء كهذا يا مينكيبة
512
00:29:15,135 --> 00:29:16,541
!هل قلت هكذا، الله الله
513
00:29:17,429 --> 00:29:19,252
.قلت أن الرأس الكبير ، يكون لدية مشاكل كبيرة
514
00:29:19,684 --> 00:29:21,802
...على سبيل المثال، أنت أصبحت رئيسة سيئة للحي
515
00:29:21,802 --> 00:29:23,813
.لقد جاءت كل مشاكل الحي إلى داخل منزلنا
516
00:29:25,595 --> 00:29:26,755
يضحك
517
00:29:27,864 --> 00:29:28,747
أليس هذا صحيحاً، أيها الرئيس؟
518
00:29:34,593 --> 00:29:35,083
...اييه
519
00:29:36,955 --> 00:29:38,088
أوه، رجل
520
00:29:38,606 --> 00:29:39,764
.أقسم أنني شبعت...
521
00:29:40,749 --> 00:29:41,908
سأكون قليلا، ثم
522
00:29:42,343 --> 00:29:42,951
شيءلأذهب إلى
523
00:29:43,344 --> 00:29:44,551
.لأذهب إل البقالة يا عزيزتي مينكيبة...
524
00:29:45,433 --> 00:29:46,675
لأفعل شيء اذاً، خبز؟
525
00:29:46,879 --> 00:29:47,415
!مينكيبة
526
00:29:48,286 --> 00:29:49,384
.لأخذها انا إذاً يا مينكيبة
527
00:29:49,384 --> 00:29:50,862
.هيا، أراك لاحقاً استمتع بوجبتك يا أبي العزيز
528
00:29:50,862 --> 00:29:51,959
.أراك لاحقاً يا أبي العزيز
529
00:29:52,363 --> 00:29:54,862
.كان يجب أن تشاهدي عرضي، لقد صفق الجميع لي وهم واقفين
530
00:29:55,108 --> 00:29:57,138
.اساساً الجميع كان واقفاَ، لكنني شعرت بهذا الحماس
531
00:29:58,027 --> 00:30:00,507
كان عليك أن تري هذا يا امي، لكنت بكيت هل تعرفين هذا؟
532
00:30:00,656 --> 00:30:01,978
.أعني، أنه كان جميلاَ إلى هذه الدرجة
533
00:30:02,131 --> 00:30:02,946
.حصلت على التقدير
534
00:30:03,946 --> 00:30:05,553
...دعونا نذهب إلى العمل على مهل اذاً
535
00:30:05,553 --> 00:30:06,564
دعنا لا نتأخر، أليس كذلك؟
536
00:30:06,900 --> 00:30:07,483
.لننهض
537
00:30:07,483 --> 00:30:08,611
.هيا ودعينا إلى العمل، هيا
538
00:30:08,611 --> 00:30:09,341
.هيا تعالي يا أمي
539
00:30:09,608 --> 00:30:11,859
.قولي وفقكن الله يا صغيراتي، هيا
540
00:30:11,873 --> 00:30:13,061
.هيا، ارسلينا
541
00:30:13,606 --> 00:30:16,660
.قولي لنا عمل موفق، لوحي بيدك من خلفنا، هيا
542
00:30:17,045 --> 00:30:19,450
...ماذا نفعل؟ سنتحرك، نحن
543
00:30:19,666 --> 00:30:20,136
.هيا تعالي
544
00:30:20,385 --> 00:30:22,075
ثم سأخرجه من هنا
545
00:30:22,075 --> 00:30:23,309
.سأقابلك من هناك...
546
00:30:23,309 --> 00:30:25,384
.هيا، امسكي بها من هناك هيا لأرى، هيا
547
00:30:27,351 --> 00:30:29,036
.لا تفعلي هكذا يا أمي
548
00:30:29,317 --> 00:30:30,899
.لسانه لا يدور لسانه
549
00:30:31,046 --> 00:30:32,215
.سأجعل لسانه يدور
550
00:30:32,638 --> 00:30:36,009
.إلى جانب ذلك، لقد جعلتي أبي معتاد على اللحاق بك مثل القط، لا يستطيع بدونك
551
00:30:36,041 --> 00:30:38,630
...نعم، انه قط ناكر للجميل، ولماذا القط ناكر للجميل
552
00:30:38,630 --> 00:30:39,421
.والدك ناكر للجميل...
553
00:30:39,962 --> 00:30:41,784
لماذا تدافعن عن والدكن باستمرار؟
554
00:30:42,391 --> 00:30:43,585
.هيا، سنتأخرنا على العمل هيا
555
00:30:43,928 --> 00:30:45,308
...لا تفعلي هكذا ايتها الرئيسة
556
00:30:46,557 --> 00:30:47,223
.لا تفعلي...
557
00:30:49,116 --> 00:30:50,308
.هيا، لقد تأخرنا على العمل هيا
558
00:30:51,213 --> 00:30:52,451
.هيا لأرى، نحن ذاهبون إلى العمل
559
00:30:55,215 --> 00:30:56,890
!ويحك يا ميليهات
560
00:30:57,367 --> 00:30:58,511
.أهلاً بكن، أهلاً بكن
561
00:30:59,258 --> 00:31:01,812
يا فتيات، مازلتم هنا ماذا حدث؟
562
00:31:02,059 --> 00:31:03,508
.لا يا أختي ميليهات
563
00:31:03,571 --> 00:31:04,741
لقد تأخرنا على العمل هيا يا سانم
564
00:31:04,741 --> 00:31:07,749
توقفي، توقفي. لم تصل الحافلات الخاصة بكن بعد؟
565
00:31:11,074 --> 00:31:11,850
حافلة ماذا؟
566
00:31:11,913 --> 00:31:13,116
.هيا إلى اللقاء، هيا
567
00:31:13,331 --> 00:31:14,480
.هيا يا أمي العزيزة، أنا أقبلك
568
00:31:14,480 --> 00:31:16,384
.وفقكن الله يا ابنتي
569
00:31:16,440 --> 00:31:17,813
.ليوفقكن، ليوفقكن
570
00:31:18,759 --> 00:31:20,402
.يا فتاة، أنهم يذهبون و يأتون بالحافلة
571
00:31:20,823 --> 00:31:22,543
!حقاً؟ الله الله
572
00:31:23,514 --> 00:31:24,224
هل يوجد شاي، شاي؟
573
00:31:24,374 --> 00:31:26,348
...أسكبي لي كوب من الشاي، وأنا سأخبرك الآن
574
00:31:26,348 --> 00:31:27,866
.بالحافلة الكبيرة أم بالحافلة الصغيرة؟ هيا أدخلي
575
00:31:28,280 --> 00:31:31,218
.ماذا يحدث لك مجددً في هذا الصباح الباكر؟ إنك تغلين
576
00:31:55,928 --> 00:31:56,493
ما الأمر يا أيلين؟
577
00:31:56,910 --> 00:31:58,438
.لا يمكنك المجيء متى تشائين
578
00:31:59,098 --> 00:32:01,557
عزيزي إيمري، يجب أن أستطيع رؤيتك عندما أريد ، أليس كذلك؟
579
00:32:01,714 --> 00:32:03,366
.لم نرى بعضنا البعض بشكل جيد منذ أسابيع
580
00:32:04,090 --> 00:32:05,143
.و لا أستطيع المجيء إلى الوكالة
581
00:32:05,938 --> 00:32:07,569
.و كنت قريباً جداً من ليلى البارحة
582
00:32:08,641 --> 00:32:10,501
...و بينما أنا بعيده عنك بهذا القدر
583
00:32:11,093 --> 00:32:14,418
.قربها منك بهذا القدر يدفعني للجنون...
584
00:32:17,863 --> 00:32:18,567
يا إلهي!
585
00:32:20,035 --> 00:32:20,881
...فهمت
586
00:32:21,316 --> 00:32:23,794
.أنت سعيد جداً بلعبتك الجديدة، و نسيتني...
587
00:32:24,038 --> 00:32:24,701
لعبة؟
588
00:32:26,288 --> 00:32:27,560
هل تدركين ما تقولين؟
589
00:32:28,603 --> 00:32:29,296
.تحدثي بشكل صحيح
590
00:32:30,467 --> 00:32:32,668
.أنت متأثر بتلك الفتاة أكثر مما تخيلت
591
00:32:32,889 --> 00:32:34,851
.إبتعادي عنك ليس لها علاقة بـ ليلى
592
00:32:35,636 --> 00:32:37,797
.لم أعد أشعر بأي شيء تجاهك
593
00:32:38,308 --> 00:32:39,970
.و ما هو بيننا مجرد علاقة عمل
594
00:32:41,372 --> 00:32:44,758
.لا يمكنك تقرير هذا يا عزيزي إيمر، بل أنا أقرر
595
00:32:45,267 --> 00:32:47,105
...أنا لست لقمة سهلة كما تظن
596
00:32:47,105 --> 00:32:48,592
!سأعلق في حنجرتِكَ، إحترس
597
00:32:52,224 --> 00:32:53,545
أنت تهددني، أليس كذلك؟
598
00:32:53,619 --> 00:32:55,079
. لا، إنه تحذير صغير فقط
599
00:32:55,957 --> 00:32:58,650
.قلت لي لأسابيع أنك مع تلك الفتاة لاستغلالها
600
00:32:59,187 --> 00:33:01,818
أتسائل إن كانت ليلى ستنظر إلى وجهك بعد معرفة هذا؟
601
00:33:02,122 --> 00:33:02,710
!أيلين
602
00:33:03,051 --> 00:33:05,669
...عزيزي إيمري، إذا كنت تعتقد انه يمكنك أن تتخلص مني بسهولة هكذا
603
00:33:05,669 --> 00:33:07,049
.فأنك مخطئ...
604
00:33:07,721 --> 00:33:09,234
و من تلك الفتاة، و من أنت؟
605
00:33:09,798 --> 00:33:11,123
.نحن الاثنان متشابهان
606
00:33:12,384 --> 00:33:13,380
.نحن توأم روح
607
00:33:13,665 --> 00:33:15,267
. من الأفضل أن تتقبل هذا
608
00:33:15,385 --> 00:33:16,813
.أنا لست مثلك
609
00:33:17,939 --> 00:33:19,637
.أنت تخرجين كل ما هو سيء بداخلي
610
00:33:20,015 --> 00:33:21,628
. لكنني لست عبارة عن كل هذا فقط
611
00:33:23,627 --> 00:33:24,155
...ليلى
612
00:33:25,421 --> 00:33:26,603
.لقد رأت ذلك الرجل الطيب بداخلي
613
00:33:26,743 --> 00:33:28,286
.هذا هو أكبر فرق بينكما
614
00:33:29,501 --> 00:33:32,042
.يجان أخي، أنا غاضب منه، نعم
615
00:33:32,760 --> 00:33:34,624
...لكنني سأسترد فقط ما هو ملكي
616
00:33:35,539 --> 00:33:37,010
.دون أن أحزن أخي
617
00:33:38,079 --> 00:33:39,942
.و سأكون إيمري الذي تريده ليلى...
618
00:33:40,525 --> 00:33:41,734
.عزيزي إيمري، لقد فات الأوان
619
00:33:42,437 --> 00:33:43,612
.أنت لست ذلك النوع من الأشخاص
620
00:33:43,981 --> 00:33:46,665
السهم قبالة القوس مرة واحدة، لشيء لا يمكن أن تكون
621
00:33:46,777 --> 00:33:48,889
.لا تتعب نفسك و لا تحزن عبثاً
622
00:33:50,579 --> 00:33:52,148
...و بما أننا سنتحدث عن العمل
623
00:33:52,921 --> 00:33:55,015
.تلك الفتاة لم تكن جزءاً من خططنا...
624
00:33:55,909 --> 00:33:57,732
وعندما كنت أحفر من خلال الجزء الخلفي من كان
625
00:33:57,732 --> 00:33:59,189
.لم تكن تفكر أنه أخوك...
626
00:34:00,595 --> 00:34:03,342
... أعتقد أنه يجب عليك توخي الحذر، لأنه بكلمة واحدة مني
627
00:34:03,569 --> 00:34:06,089
.أسوي أحلامك التي تلتجأ إليها بالارض...
628
00:34:12,317 --> 00:34:13,040
!اللعنة
629
00:34:28,630 --> 00:34:31,456
[ لا لا، من الواضح أنه لا يبلل في فمك فول]
630
00:34:31,755 --> 00:34:32,512
[ستقولين]
631
00:34:32,512 --> 00:34:34,062
بالطبع سأقول لماذا أخفي؟
632
00:34:34,656 --> 00:34:35,703
ماذا ستقولين يا أختي العزيزة؟
633
00:34:36,920 --> 00:34:38,675
.سأخبرك شيئاً، لكنه سيبقى بيننا
634
00:34:39,232 --> 00:34:41,617
سانم، هلا تثقين بي رجاءً يا أختاه؟
635
00:34:41,617 --> 00:34:42,864
.بالطبع سيبقى بيننا
636
00:34:43,550 --> 00:34:44,062
....نحن
637
00:34:45,818 --> 00:34:46,731
. أيا كان لا تهتمي...
638
00:34:47,248 --> 00:34:48,341
...سانم، إذا أخبرتني أي شيء
639
00:34:48,341 --> 00:34:49,407
. أنا ايضاً سأخبرك بشيء ما ...
640
00:34:53,516 --> 00:34:54,678
!لقد أصبحنا أنا وجان حبيبان
641
00:34:55,090 --> 00:34:55,867
كيف؟
642
00:34:55,963 --> 00:34:56,849
حقاً؟
643
00:34:57,114 --> 00:34:59,562
...حسنا، انظري، لا تبدأي بالقلق علي أو ما شابه الأن
644
00:34:59,562 --> 00:35:00,118
حسناً؟
645
00:35:00,294 --> 00:35:01,640
...لا،يا أختي،أنا بعد الآن
646
00:35:01,640 --> 00:35:02,900
.لست قلقاً عليك بشأن هذا الموضوع...
647
00:35:03,113 --> 00:35:04,698
.أعتقد أن مشاعر السيد جان تجاهك حقيقية
648
00:35:04,698 --> 00:35:06,656
.و اساساً لقد أثبت ذلك مراراً وتكراراً
649
00:35:07,933 --> 00:35:08,444
.جيد
650
00:35:08,548 --> 00:35:09,358
.فرحت كثيراً
651
00:35:09,807 --> 00:35:11,344
أخبريني التفاصيل، ماذا حدث؟
652
00:35:11,988 --> 00:35:13,557
...الليلة الماضية أمسك بيدي
653
00:35:14,933 --> 00:35:16,091
.و قال هذا يكفي...
654
00:35:16,166 --> 00:35:16,706
!آه
655
00:35:17,966 --> 00:35:18,828
و أنت ماذا قلت؟
656
00:35:18,828 --> 00:35:20,380
...ماذا سأقول، لم أستطع قول أي شيء
657
00:35:20,380 --> 00:35:21,722
.لأن لساني تعقد...
658
00:35:21,810 --> 00:35:23,420
!آي سانم
659
00:35:23,738 --> 00:35:25,257
...لكن هل أقول لك شيء
660
00:35:26,611 --> 00:35:29,606
...كنت أعرف بالفعل أنكم ستكونان معا أساساً...
661
00:35:30,276 --> 00:35:31,802
.لكن لم أتوقع بهذه السرعة طبعاً...
662
00:35:32,140 --> 00:35:32,806
بسرعة؟
663
00:35:33,603 --> 00:35:35,880
أختي، لقد أصبت بطفح جلدي ما السريع بهذا؟
664
00:35:37,320 --> 00:35:39,026
.على أي حال، إن شاء الله تكونين سعيدة جدا يا أختي
665
00:35:39,026 --> 00:35:40,150
.حقاً فرحت كثيراً
666
00:35:40,536 --> 00:35:41,695
.لقد كان مثل الحلم يا أختي
667
00:35:42,420 --> 00:35:44,068
...كما لو كان سيحميني من كل الشر
668
00:35:44,068 --> 00:35:45,269
.كان جان مثل الفارس...
669
00:35:46,369 --> 00:35:47,953
...أينما يأخذني، أنا معصوب العينين
670
00:35:47,953 --> 00:35:49,750
.شعرت وكأنني أتبعه ...
671
00:35:50,688 --> 00:35:51,980
أم أنه أخذك إلى مكان ما؟
672
00:35:53,087 --> 00:35:54,021
أوه، نجاح باهر!
673
00:35:54,948 --> 00:35:55,980
!يا ويحك
674
00:35:56,861 --> 00:35:59,479
...أعني، أتركي هوية المحاسب المالي
675
00:35:59,479 --> 00:36:01,502
.أرجوك، دعي قلبك ينبض أيضاً...
676
00:36:03,361 --> 00:36:04,420
قلبي ينبض أيضاً
677
00:36:04,860 --> 00:36:05,804
.ينبض جيداً...
678
00:36:06,854 --> 00:36:07,751
كيف تقصد؟
679
00:36:09,814 --> 00:36:10,435
سانم
680
00:36:11,374 --> 00:36:13,118
اعترف لي السيد إيمري البارحة، أتعلمين؟
681
00:36:14,810 --> 00:36:15,804
كيف أعترف؟ ماذا قال؟
682
00:36:16,182 --> 00:36:18,591
.قالت ليلى أنني لا أستطيع أن أزيل عيني عنك
683
00:36:19,012 --> 00:36:20,239
هل يمكنك تصديق ذلك؟
684
00:36:22,586 --> 00:36:24,198
.هذا ما كنت ستخبرني به
685
00:36:24,680 --> 00:36:25,297
.نعم
686
00:36:26,345 --> 00:36:28,252
.في الواقع، هناك شيء آخر
687
00:36:29,131 --> 00:36:29,591
ماذا يوجد؟
688
00:36:30,197 --> 00:36:32,239
...بالأمس، بعد أن أوصلني السيد إيمري إلى المنزل
689
00:36:32,239 --> 00:36:33,730
فقط عندما سأخرج من السيارة
690
00:36:33,730 --> 00:36:35,408
.إنحنى بأتجاهي هكذا...
691
00:36:36,547 --> 00:36:37,352
!لا تقولي أنه قبلك
692
00:36:38,089 --> 00:36:39,478
!لا تقولي لي الآن أنه قبلك
693
00:36:40,239 --> 00:36:41,291
.نعم، لقد قبلني
694
00:36:42,304 --> 00:36:43,195
.لقد قبّلني كثيراً
695
00:36:43,462 --> 00:36:44,460
ما هذه السرعة اذاً؟
696
00:36:45,211 --> 00:36:45,915
أليس كذلك؟
697
00:36:47,182 --> 00:36:48,690
.و أنا شعرت أن هذا سريع قليلاً
698
00:36:49,638 --> 00:36:51,393
...و أشعر أنني سعيدة ، لا أعلم
699
00:36:51,393 --> 00:36:52,622
هل تعتقدين أن هذا غريب؟...
700
00:36:54,187 --> 00:36:54,695
.لا
701
00:36:56,176 --> 00:36:57,559
أنت أختي الآن، أنا سوف
702
00:36:57,559 --> 00:36:59,240
.اغار عليك من الجميع، لهذا السبب حصل كذلك...
703
00:37:00,742 --> 00:37:02,090
!يالها من ليلة عشناها كلتانا
704
00:37:03,026 --> 00:37:05,926
.نعم، حياتنا مثل الحلم و لا ندري
705
00:37:06,272 --> 00:37:08,579
. ماشاء الله، لا نحسد إن شاء الله
706
00:37:09,424 --> 00:37:10,578
.لا نحسد إن شاء الله
707
00:37:10,809 --> 00:37:13,114
.و تسكب أمي الرصاص، حتى لا نحسد
708
00:37:13,513 --> 00:37:15,462
.ان شاء الله لا تلاحظ أمي
709
00:37:15,462 --> 00:37:17,541
!إن شاء الله، و إلا ستكون كارثة
710
00:37:17,978 --> 00:37:18,996
.هيا، انهضي جاءت الحافلة
711
00:37:19,602 --> 00:37:20,675
.لا يجب أن نظهر ذلك
712
00:37:20,675 --> 00:37:22,453
.يتضح من لغة جسدنا
713
00:37:22,701 --> 00:37:23,450
!اووف
714
00:37:25,362 --> 00:37:27,077
هل تقولين شيئاً؟
715
00:37:28,836 --> 00:37:31,248
تقولين أن جان مع سانم و السيد إيمري مع ليلى؟
716
00:37:31,477 --> 00:37:32,828
.نعم بشكل منفصل
717
00:37:33,083 --> 00:37:34,232
في السيارات في أواخر الطراز
718
00:37:35,141 --> 00:37:39,450
.و لكن تصبحان سيارتا عروس جميلة جداً
719
00:37:39,853 --> 00:37:41,702
يا فتاة، سنخبر بائع الزهور نازميا
720
00:37:41,702 --> 00:37:42,917
.لتزينها بشكل جميل...
721
00:37:42,917 --> 00:37:44,737
!كما هو الحال في القصص الخيالية
722
00:37:45,166 --> 00:37:47,302
توبه استغفر الله يا مليهات! ما علاقة هذا بالأمر؟
723
00:37:47,302 --> 00:37:48,336
أي سيارة زفاف؟
724
00:37:49,136 --> 00:37:51,310
ولماذا لا يوصلوهما، أليسا مديراهما؟
725
00:37:51,672 --> 00:37:54,991
.انتهى العمل في وقت متأخر،فعل خيراً، أوصلهما
726
00:37:54,991 --> 00:37:55,791
ماذا في ذلك يعني؟
727
00:37:55,861 --> 00:37:56,324
...هااا
728
00:37:57,179 --> 00:37:58,977
في سيارتين مختلفتين؟
729
00:37:59,197 --> 00:37:59,927
.بمفردهما
730
00:38:00,044 --> 00:38:01,574
.تقولين كمعروف فقط
731
00:38:01,808 --> 00:38:02,439
...آآه
732
00:38:03,366 --> 00:38:06,599
تقولين لماذا لم يوصلاهما في سيارة واحدة؟
733
00:38:06,769 --> 00:38:09,190
.لا، انا لا أقول يا حياتي، أنت تقولين
734
00:38:09,403 --> 00:38:12,599
...فكري في الأمر، إذا كنت تعتقد ين هذا
735
00:38:12,819 --> 00:38:14,627
أتخيلي، ماذا سيقول الناس؟
736
00:38:14,757 --> 00:38:15,388
ماذا سيقولون؟
737
00:38:15,388 --> 00:38:16,578
!أمان، ماذا سيقولون يا عزيزتي
738
00:38:16,839 --> 00:38:19,193
يا بنت، ألا تتذكرين ابنة جول ؟
739
00:38:19,641 --> 00:38:22,965
أيول، لأنها تذهب للعمل مع نفس محشوة كل يوم
740
00:38:23,498 --> 00:38:25,487
.فضحوا اسم الفتاة مع السائق...
741
00:38:26,745 --> 00:38:29,307
.هذا الحي هكهذا، يا إلهي
742
00:38:29,989 --> 00:38:31,465
!توبة استغفر الله، لتقطع السنتهم
743
00:38:31,635 --> 00:38:34,656
.امان، لا تهتمي. ليقولوا ما يريدون
744
00:38:35,193 --> 00:38:38,160
أتساءل أي واحدة من هذه يمكن وضعها في مثل هذه الثروة
745
00:38:38,160 --> 00:38:40,712
.هناك، تفكير واسع و واضح طبعاً...
746
00:38:40,941 --> 00:38:42,701
.اختيار يا امي، اختيار
747
00:38:43,008 --> 00:38:45,675
أي اختيار، أي حظ، ماذا تقولين يا ميليهات؟
748
00:38:46,086 --> 00:38:48,467
.أنا لا أقول أي شيء، أنت تقولين كل شيء يا عزيزتي ميفكوش
749
00:38:48,467 --> 00:38:49,649
.لكنك تجعليني اقول هذا
750
00:38:49,971 --> 00:38:51,975
أعني، أقسم بالله، لن تحصل على اسم
751
00:38:51,975 --> 00:38:53,175
.لتخرج روحه يقولون...
752
00:38:53,367 --> 00:38:55,651
.مهما قيل في هذا الحي تلام ميلوش عليه
753
00:38:55,890 --> 00:38:58,519
.هيا، انتهى الشاي. لأذهب و أخمر بعض الشاي على الاقل
754
00:39:00,004 --> 00:39:01,950
!لا تخمري و لا نشرب يا ميليهات
755
00:39:02,722 --> 00:39:05,751
.انظري، لقد حولتني إلى طنجرة ضغط بكأسين
756
00:39:05,751 --> 00:39:07,957
. لا أعرف من أين سأخرج بخار الآن
757
00:39:08,138 --> 00:39:12,600
!أوه،لنشرب يا فتاة لنشرب، توقفي، ما زلنا سنتكلم عن الكثير
758
00:39:12,946 --> 00:39:13,417
!آه
759
00:39:15,206 --> 00:39:15,751
!آه
760
00:39:22,295 --> 00:39:22,954
[صوت طرق الباب]
761
00:39:22,954 --> 00:39:24,167
.تعالي يا ديرين، تعالي
762
00:39:24,822 --> 00:39:25,712
هل كنت متاحاً؟
763
00:39:26,824 --> 00:39:30,694
.كنت سأقول هل رأيت الأخبار، ولكن انت تراها
764
00:39:30,727 --> 00:39:33,013
ألم تكن ليلة أسطورية يا ديرين؟
765
00:39:33,190 --> 00:39:34,915
.نعم، لقد اصدرت صوتاً كثيراً حقاً
766
00:39:35,161 --> 00:39:37,559
.ولكن، بالطبع، يجب أن نشكر من سدد الهدف
767
00:39:37,781 --> 00:39:39,594
.لا يا عزيزي، في النهاية إنها وظيفتي
768
00:39:39,594 --> 00:39:41,239
...لا، لا تقولي ذلك يا ديرين. يعني
769
00:39:41,617 --> 00:39:43,959
...لو لم تكن سانم موجودة، كل هذه التحضيرات
770
00:39:43,959 --> 00:39:45,213
.ستنتهي بالفشل الذريع...
771
00:39:45,213 --> 00:39:47,090
. انظري، انها قادمة. تصفيق
772
00:39:49,541 --> 00:39:50,590
.صباح الخير سيدة ديرين
773
00:39:52,088 --> 00:39:52,619
لذا
774
00:39:54,866 --> 00:39:56,443
أنا لا أعرف ما الذي تفعلونه الآن؟
775
00:39:56,443 --> 00:39:59,040
.نصفق لك يا سانم. صباح الخير بالمناسبة
776
00:39:59,653 --> 00:40:02,168
.نصفق على حملك وكالتنا الى القمة بذكائك
777
00:40:02,500 --> 00:40:02,979
!ها
778
00:40:03,878 --> 00:40:05,383
حصل هذا بالذكاء، أليس كذلك؟
779
00:40:06,219 --> 00:40:09,912
.حقاً نحن جميعاً مندهشون، مصدومون
780
00:40:10,267 --> 00:40:12,581
.شكرا جزيلا لك، أنت تحرجني
781
00:40:12,877 --> 00:40:13,732
!أنت لا تخجلين
782
00:40:14,207 --> 00:40:14,630
هاه؟
783
00:40:15,015 --> 00:40:15,605
...أنا أقول
784
00:40:16,506 --> 00:40:19,048
...أنت لا تخجلين لأنك واثقة بنفسك كثيراً...
785
00:40:19,528 --> 00:40:22,528
فخور جدا بما قمت به
786
00:40:23,451 --> 00:40:24,400
.اعتقد ذلك...
787
00:40:24,507 --> 00:40:25,838
وبطبيعة الحال، ما الذي نصفق عليه؟
788
00:40:26,090 --> 00:40:29,545
.لا نصفق أكثر الآن لأن هذا يكفيني أي يكفي هذا التصفيق لي
789
00:40:30,050 --> 00:40:31,551
.و يوجد هناك الكثير من العمل للقيام به
790
00:40:31,978 --> 00:40:33,427
أعني، إلى أين ستطول هذه المحادثة؟
791
00:40:33,427 --> 00:40:36,494
. بسبب *** اهملت جميع اعمال العملاء الصغار
792
00:40:36,720 --> 00:40:38,899
.نحتاج إلى الكثير من نصوص الإعلان المكتوب اليوم
793
00:40:39,016 --> 00:40:41,724
.تماماُ هكذا. هذا بالضبط ما أتحدث عنه اساساً
794
00:40:42,715 --> 00:40:44,126
..أمامنا، سيدة ديرين
795
00:40:44,552 --> 00:40:47,461
.تقف مؤلفة النصوص الجديدة لوكالتنا ..
796
00:40:47,913 --> 00:40:48,708
.أي المتدربة
797
00:40:48,708 --> 00:40:49,944
...لا، لا، أنت تعرفين الكثير
798
00:40:50,340 --> 00:40:51,301
مؤلّف إعلانات يعمل
799
00:40:54,288 --> 00:40:55,368
ماذا تعني بي الآن؟
800
00:40:55,462 --> 00:40:57,828
.نعم، سانم، نعم. أهنئك الآن
801
00:40:57,866 --> 00:41:00,438
.الآن أنت اصبحت كاتبة اعلانات ذات طاقم في وكالتنا
802
00:41:00,665 --> 00:41:01,491
حقاً؟
803
00:41:02,695 --> 00:41:04,651
!لا أستطيع أن أصدق ذلك يا جان
804
00:41:06,146 --> 00:41:06,716
!سيد
805
00:41:07,468 --> 00:41:08,623
!أعني، سيد جان
806
00:41:09,115 --> 00:41:11,404
منسق كان الجديد، سانم
807
00:41:12,377 --> 00:41:14,460
.قادمة بصخب يا ديرين...
808
00:41:14,809 --> 00:41:16,829
..أخيراً، أخيراً
809
00:41:17,392 --> 00:41:19,001
!لقد أصبحت كاتبة إعلانات
810
00:41:21,644 --> 00:41:23,240
ديرين، ألن تهنئي سانم؟
811
00:41:24,085 --> 00:41:24,571
...ته
812
00:41:25,460 --> 00:41:25,996
...تهانينا
813
00:41:26,148 --> 00:41:26,714
دعني
814
00:41:27,457 --> 00:41:28,305
.تهانينا
815
00:41:29,189 --> 00:41:32,327
عزيزي سانم من يدري من الآن فصاعدا
816
00:41:32,327 --> 00:41:35,659
ما هي المواقع التي ستقفزين اليها،أليس كذلك؟
817
00:41:35,928 --> 00:41:36,930
...لأذهب وأعمل
818
00:41:37,441 --> 00:41:38,953
...في المحصلة أنا موظفة عادية
819
00:41:40,005 --> 00:41:41,239
!حضرة كاتبة النصوص
820
00:41:41,338 --> 00:41:41,743
سيدي؟
821
00:41:41,743 --> 00:41:43,282
وعندما تكون حراً
822
00:41:43,282 --> 00:41:45,354
.إذا أتيتِ، سنعمل سوياً
823
00:41:46,094 --> 00:41:47,858
.سأتي عندما ينتهي الشاي يا آنسة ديرين
824
00:41:48,041 --> 00:41:49,239
.لن أجعلكِ تنتظرين طويلاً
825
00:41:49,528 --> 00:41:50,248
.أعني، سآتي
826
00:41:50,708 --> 00:41:52,796
...أخبري الجميع يا ديرين
827
00:41:52,969 --> 00:41:54,126
.عن ترقية سانم الجديدة...
828
00:41:54,696 --> 00:41:55,383
.بالطبع
829
00:41:56,447 --> 00:41:59,602
. في النتيجة، اعلان هذا االخبر السعيد متروك لي
830
00:42:00,729 --> 00:42:02,040
.يقع على عاتقي بالاكثر
831
00:42:02,351 --> 00:42:03,342
.لأذهب وأعلن ذلك
832
00:42:05,333 --> 00:42:06,482
!أنا لا أصدق ذلك
833
00:42:06,931 --> 00:42:09,981
.تعال، تعال، تعال، لأريكي الصور من ليلة أمس
834
00:42:25,437 --> 00:42:26,790
لكن الآن أنت مثل
835
00:42:27,904 --> 00:42:28,553
.اذا نظرتي...
836
00:42:30,469 --> 00:42:31,167
كيف؟
837
00:42:31,899 --> 00:42:33,088
هيا، قبلني
838
00:42:33,088 --> 00:42:34,190
هل أنظر هكذا؟
839
00:42:34,569 --> 00:42:35,343
.هكذا قليلا
840
00:42:37,909 --> 00:42:39,097
.ما زال هكذا الآن
841
00:42:42,293 --> 00:42:43,739
إذن لماذا لا تقبلني؟
842
00:42:44,059 --> 00:42:44,511
هاه؟
843
00:42:46,355 --> 00:42:48,227
أعني، ألست حبيبي؟
844
00:42:49,264 --> 00:42:50,267
ام أنك رئيسي؟
845
00:42:50,267 --> 00:42:51,288
هل أنت جان أم السيد جان؟
846
00:43:08,298 --> 00:43:09,083
ألن تقبلني؟
847
00:43:09,083 --> 00:43:09,489
هاه؟
848
00:43:11,628 --> 00:43:13,230
.الأمر ليس ألن تقبلني
849
00:43:17,715 --> 00:43:19,496
....يعجبكي وضعي هكذا الآن
850
00:43:19,496 --> 00:43:21,739
....ان اكون في وضع صعب، و ان اعاني هكذا...
851
00:43:23,041 --> 00:43:24,134
يعجبك الآن، أليس كذلك؟
852
00:43:24,705 --> 00:43:25,228
لذا
853
00:43:26,466 --> 00:43:28,247
.لم نبذل جهداً قليلاً حتى اصبحنا عشاق...
854
00:43:30,964 --> 00:43:32,318
.عانينا كثيراً
855
00:43:45,774 --> 00:43:47,231
.الثاني عشر و الثالث عشر من ديسمبر
856
00:43:48,774 --> 00:43:50,741
أيام التسوق، إثنا عشر
857
00:43:51,204 --> 00:43:54,811
...الأربعاء، ثلاثة عشر الخميس...
858
00:43:55,307 --> 00:43:56,672
. في فولكس فاجن ارينا...
859
00:43:57,293 --> 00:44:00,049
.في فولكس فاجن أرينا
860
00:44:03,706 --> 00:44:06,279
إنهم يحبون بعضهم البعض يا ديرين، ألا ترين؟
861
00:44:07,276 --> 00:44:09,287
.و ان التي اعتقدت انك امرأة ذكية
862
00:44:10,033 --> 00:44:11,770
أرجوك لا تدع هذا يحدث، أرجوك دعنا فقط
863
00:44:11,770 --> 00:44:13,191
لا يمكن أن يكون قد حدث لي
864
00:44:13,813 --> 00:44:14,951
هل هم حبيبان الآن؟
865
00:44:15,409 --> 00:44:15,888
...حبيبان
866
00:44:16,216 --> 00:44:16,820
هل يمكن أن يكونوا؟
867
00:44:17,257 --> 00:44:19,420
.بالتأكيد هم حبيبان بالتأكيد هم حبيبان
868
00:44:19,420 --> 00:44:20,424
هل حبيبان؟
869
00:44:21,144 --> 00:44:22,539
كنت أعرف ذلك، كنت أعرف ذلك
870
00:44:23,298 --> 00:44:23,911
سيدة ديرين
871
00:44:23,911 --> 00:44:24,295
هاه؟
872
00:44:25,316 --> 00:44:26,637
.تفضلي ها هي قهوتك
873
00:44:26,842 --> 00:44:27,460
.شكراً لك
874
00:44:29,346 --> 00:44:30,100
بالعافية
875
00:44:34,292 --> 00:44:35,827
...انا لا أستطيع تحمل كل هذا
876
00:44:35,827 --> 00:44:37,425
.هذا كثير بالنسبة لي...
877
00:44:40,365 --> 00:44:43,790
.لو تخرجيها انت مجدداً، تنسخيها وتريهم لي
878
00:44:44,034 --> 00:44:46,243
.حسناً، سأحضرها لك مباشرة اذاَ
879
00:44:46,700 --> 00:44:47,263
ليلى؟
880
00:44:49,471 --> 00:44:50,507
سأجلبه لك مباشرة، أليس كذلك؟
881
00:44:50,758 --> 00:44:51,476
. نعم، عزيزتي
882
00:44:51,476 --> 00:44:51,810
.حسنا
883
00:44:51,810 --> 00:44:52,643
.تحضريها لي
884
00:44:58,174 --> 00:44:59,789
[ومن تلك الفتاة، و من أنت؟]
885
00:45:00,300 --> 00:45:01,695
[نحن الإثنان متشابهان]
886
00:45:02,911 --> 00:45:03,937
نحن توأم روح
887
00:45:04,136 --> 00:45:05,813
.يكون جيد لو تتقبل هذا ايضاً
888
00:45:15,195 --> 00:45:16,803
سيد إيمري، هل لي أن أدخل؟
889
00:45:17,850 --> 00:45:18,443
. بالطبع، ادخلي
890
00:45:21,185 --> 00:45:21,905
كيف حالك؟
891
00:45:22,550 --> 00:45:24,743
بخير، شكرا لك، هل كان هناك شيء؟
892
00:45:26,382 --> 00:45:28,663
لا، عندما رأيتك قادم..اً
893
00:45:30,927 --> 00:45:32,853
.هذه كانت ستوقع، تفضل..
894
00:45:40,357 --> 00:45:42,609
سيد إيمري، هل حدث شيء؟ هل أنت متأكد؟
895
00:45:42,832 --> 00:45:43,500
...أنا بخير أنا بخير
896
00:45:44,688 --> 00:45:46,036
أنا مشغولة قليلاً
897
00:45:48,767 --> 00:45:49,501
هنا، خذه
898
00:45:51,095 --> 00:45:52,802
حسناً، شكراً
899
00:46:11,109 --> 00:46:13,506
يا فتيات، يا فتيات، ماذا سمعت للتو؟
900
00:46:13,506 --> 00:46:16,495
السيدة ديرين قالت السيد جان و سانم، هل تصدقون ذلك؟
901
00:46:18,170 --> 00:46:19,616
...جيجي هل تعلم ماذا حدث
902
00:46:20,065 --> 00:46:21,081
ماذا حدث؟
903
00:46:21,147 --> 00:46:22,059
تشنجت عيناي
904
00:46:23,946 --> 00:46:24,792
تشنج ظهري
905
00:46:24,914 --> 00:46:27,122
... كنت على وشك النوم على السرير..
906
00:46:27,511 --> 00:46:28,922
.لم أستطع النوم، بقيت هكذا...
907
00:46:29,567 --> 00:46:31,736
بقيت مستيقظ هكذا حتى الصباح
908
00:46:31,736 --> 00:46:33,294
ثم اتصلت السيدة ديرين، بصوتها
909
00:46:33,751 --> 00:46:35,332
.عدت لوعيي، نعم
910
00:46:35,370 --> 00:46:37,946
.أوه، زال البئس، لو كنت قطّرُت شيئاً
911
00:46:38,024 --> 00:46:38,509
!جيجي
912
00:46:38,623 --> 00:46:39,084
نعم؟
913
00:46:39,532 --> 00:46:40,103
قهوة!
914
00:46:40,243 --> 00:46:40,699
قهوة
915
00:46:43,789 --> 00:46:44,873
... سيدة ديرين
916
00:46:45,418 --> 00:46:46,594
....لأخذه أنا
917
00:46:46,912 --> 00:46:49,124
هناك هذا الشيء الذي قرأته في مجلة
918
00:46:49,305 --> 00:46:52,188
الناس الذين يستهلكون الكثير من القهوة يتعرضون لهشاشة العظام
919
00:46:53,183 --> 00:46:53,801
قهوة!
920
00:46:54,059 --> 00:46:56,614
الناس الذين يستهلكون الكثير من القهوة يتعرضون لهشاشة العظام
921
00:46:57,994 --> 00:46:59,015
....جيجي، أتعلم
922
00:46:59,066 --> 00:47:00,848
...قررت اليوم، مهما فعلت...
923
00:47:00,848 --> 00:47:02,452
لن أصرخ عليك، قهوة!
924
00:47:02,632 --> 00:47:04,145
إنه ذوبان العظام
925
00:47:04,145 --> 00:47:05,012
قهوة!
926
00:47:05,012 --> 00:47:06,912
يتعرضون لهشاشة العظام
927
00:47:07,078 --> 00:47:08,045
قهوة!
928
00:47:08,045 --> 00:47:11,253
!لتتآكل، لتتاكل عظامك! تصرخين في قربي
929
00:47:11,441 --> 00:47:12,332
....يا أصدقاء
930
00:47:13,532 --> 00:47:14,455
.أعبر إلى هنا...
931
00:47:16,264 --> 00:47:17,010
أنا سَأَدْعُ إعلاناً
932
00:47:19,229 --> 00:47:20,181
هل أنتم جميعاً هنا؟
933
00:47:21,024 --> 00:47:21,547
نعم
934
00:47:22,230 --> 00:47:24,745
ياأصدقاء، إن كنا جميعا مجتمعين، لدي إعلان لأقوم به
935
00:47:26,215 --> 00:47:30,370
كان هناك عدد من التغييرات في المناصب في شركتنا
936
00:47:32,281 --> 00:47:35,614
صديقتنا سانم لم تعد متدربه
937
00:47:37,120 --> 00:47:38,603
. أجل، إنها قادمه اساساً
938
00:47:39,175 --> 00:47:39,699
اه هاه
939
00:47:40,364 --> 00:47:41,507
...تفضلي، تفضلي هنا
940
00:47:41,507 --> 00:47:43,806
.كي لا نكون وكأننا كمن يغتابكً، تفضلي
941
00:47:47,209 --> 00:47:50,341
صديقنتا سانم، في وكالتنا
942
00:47:51,342 --> 00:47:54,084
ترفعت إلى منصب تأليف النصوص
943
00:47:54,162 --> 00:47:54,801
برافو!
944
00:47:59,388 --> 00:48:01,155
من يعمل يحصل على مقابل عمله
945
00:48:01,456 --> 00:48:03,047
...نعم.. نعم
946
00:48:03,862 --> 00:48:04,753
تهانينا
947
00:48:04,830 --> 00:48:06,510
ليكن خيراً، سانم، تهانينا
948
00:48:06,665 --> 00:48:07,311
شكرا جزيلا لك
949
00:48:07,952 --> 00:48:08,976
شكرا جزيلا لك
950
00:48:09,148 --> 00:48:10,008
تهانينا
951
00:48:10,404 --> 00:48:12,492
.لقد عملت بجد، جيجي يعلم
952
00:48:13,351 --> 00:48:14,205
لقد حاولت كثيراً
953
00:48:14,953 --> 00:48:15,825
لقد عملت بجد
954
00:48:17,415 --> 00:48:18,338
تهانينا يا سانم
955
00:48:19,071 --> 00:48:20,303
شكراً لك، سيد جان
956
00:48:21,025 --> 00:48:21,873
.انا خارج يا ديرين
957
00:48:21,984 --> 00:48:22,542
أين يمكنني
958
00:48:22,724 --> 00:48:23,113
سيد؟
959
00:48:25,208 --> 00:48:25,985
لدي عمل يا سانم
960
00:48:26,312 --> 00:48:28,101
أليس عملك هنا، ما العمل الذي لديك؟
961
00:48:28,328 --> 00:48:29,422
عمل من نوع أخر يا سانم
962
00:48:31,400 --> 00:48:33,035
ما عمله يا ترى؟
963
00:48:33,687 --> 00:48:36,024
...عزيزتي سانم،إنه مدير
964
00:48:36,405 --> 00:48:38,273
.لا نستطيع أن نحاسبه بطبيعة الحال...
965
00:48:38,509 --> 00:48:42,007
أوه، إلى الأمام، ولكن إذا ذهبت إلى ذلك المكان، آمل
966
00:48:42,007 --> 00:48:44,911
...الذي يبدو لي انه ليس صعبا ابداً في سرعتك هذه
967
00:48:45,119 --> 00:48:46,821
.عندها تحاسبيه...
968
00:48:47,370 --> 00:48:48,334
نعم، جيجي؟
969
00:48:48,372 --> 00:48:49,322
...إسيدة ديرين
970
00:48:49,322 --> 00:48:51,338
هل هناك تغييرات أخرى في المناصب يا ترى؟
971
00:48:51,338 --> 00:48:51,873
هلا تصرحين؟
972
00:48:51,873 --> 00:48:52,594
ما هذا يا جيجي؟
973
00:48:52,786 --> 00:48:53,602
هل هذا هو موضوعنا؟
974
00:48:53,763 --> 00:48:55,957
كنت قد أخبرتك بأنني لأن اصرخ عليك يا جيجي.
975
00:48:55,957 --> 00:48:56,576
قهوة!
976
00:48:57,441 --> 00:48:58,153
.سأحضرها أنا
977
00:49:01,283 --> 00:49:01,875
لذا
978
00:49:02,591 --> 00:49:03,108
...ديروش...
979
00:49:03,730 --> 00:49:06,096
هل هناك تغيير في المناصب متعلق بي؟
980
00:49:06,219 --> 00:49:07,513
الا تستطيعين قول ذلك في العلن؟
981
00:49:07,513 --> 00:49:08,490
يمكنك إخباري الآن
982
00:49:08,833 --> 00:49:11,216
أعلم أنه هناك، هيا، أخبرني أي قسم؟
983
00:49:11,670 --> 00:49:15,130
.أي قسم؟ رقني يا ديرو، رقني، ربقني
984
00:49:15,380 --> 00:49:17,847
.خذيني إلى التلال، هيا، صرحي
985
00:49:18,528 --> 00:49:20,844
هل تختبرني يا جيجي؟
986
00:49:21,427 --> 00:49:24,630
!لن أصرخ عليك يا جيجي، لن أصرخ عليك يا جيجي!
987
00:49:24,630 --> 00:49:25,588
أي دائرة؟
988
00:49:25,695 --> 00:49:27,443
!لم تعودوا تحضرون حت القهوة لي
989
00:49:27,947 --> 00:49:29,306
أصبحت كلمتي صفر الآن، أليس كذلك؟
990
00:49:29,306 --> 00:49:30,817
ليس لها أي صلاحية، أليس كذلك؟
991
00:49:30,817 --> 00:49:32,844
سيدة ديرين، أي قسم؟
992
00:49:33,749 --> 00:49:35,743
لقد طرت كثيراً، طرت كثيراً
993
00:49:35,743 --> 00:49:37,766
.لا تستطيع أن تقول امام الناس، سأترفع
994
00:49:37,766 --> 00:49:39,656
...أنا سأخبرك شيئاً يبقي فمك مفتوحاً
995
00:49:39,656 --> 00:49:41,400
!اصمتي! سأجعلك تطردين
996
00:49:41,809 --> 00:49:44,335
.عندما يتغير منصبي، سأعطي امراً بطردك، لاتقللي الأدب!
997
00:49:44,335 --> 00:49:45,417
هل أنت ستعطي امراً بطردي؟
998
00:49:48,658 --> 00:49:49,970
[أين ت ذهب الآن برائيك؟ ]
999
00:49:50,756 --> 00:49:52,580
.لا أعلم، لديه عمل
1000
00:49:53,366 --> 00:49:54,150
[ما العمل الذي لديه؟]
1001
00:49:55,462 --> 00:49:56,718
.أنا لا أعرف، لم يقل
1002
00:49:57,728 --> 00:49:58,858
[أَقُصد ذلك، يا ساذجه]
1003
00:49:59,084 --> 00:50:00,947
[أقول لك ما العمل الذي لديه بدونك في الخارج؟]
1004
00:50:01,780 --> 00:50:02,630
نعم، أليس كذلك؟
1005
00:50:04,781 --> 00:50:05,517
ماذا لديه؟
1006
00:50:06,962 --> 00:50:08,171
ألستم حبيبان؟
1007
00:50:09,685 --> 00:50:10,489
نحن حبيبان
1008
00:50:11,646 --> 00:50:14,881
[إبما انكم حبيبان، ماذا يمكن أن يكون عمله الذي لا تعرفينه أنت يا ترى؟]
1009
00:50:22,290 --> 00:50:23,050
[صوت إخطار الهاتف]
1010
00:50:26,370 --> 00:50:30,295
[سأنتظرك في موقف السيارات إختلقي عذراً و أخرجي. حبيبك]
1011
00:50:35,381 --> 00:50:38,300
ماذا حدث؟
1012
00:50:39,478 --> 00:50:40,743
سكت، ماذا حدث؟
1013
00:50:42,776 --> 00:50:44,254
أنت الأذى، الأذى
1014
00:50:54,042 --> 00:50:55,551
.سيدة ديرين، أردت أن أسألك شيئاً
1015
00:50:55,551 --> 00:50:57,622
سانم، أنا لست متفرغة الآن
1016
00:50:57,919 --> 00:50:59,830
...غير ذلك ألم تصبحي كاتبة نصوص إعلانات الآن
1017
00:51:00,273 --> 00:51:02,244
...أفكر بأن نتواصل كتابياً لفترة من الوقت...
1018
00:51:02,244 --> 00:51:03,518
عبر البريد الإلكتروني وما شابة. كيف؟
1019
00:51:03,714 --> 00:51:05,160
.أي تقولين أننا يجب أن نمضي بإحتراف
1020
00:51:05,160 --> 00:51:06,017
.هذا بالضبط ما أقوله
1021
00:51:06,416 --> 00:51:07,100
.عمل موفق
1022
00:51:07,165 --> 00:51:08,294
شكراً على القهوة
1023
00:51:10,433 --> 00:51:10,922
!جيجي
1024
00:51:11,241 --> 00:51:11,772
نعم؟
1025
00:51:11,772 --> 00:51:12,813
ماذا حدث لهذه؟
1026
00:51:12,891 --> 00:51:13,492
....ها، هي ها
1027
00:51:13,634 --> 00:51:16,795
...لقد غضبت، لقد أصبحت معتوهة تماماً، جنت، جنت كلياً
1028
00:51:16,795 --> 00:51:18,689
.أعني، خرجت المرأة عن طورها
1029
00:51:19,110 --> 00:51:19,625
حسنا
1030
00:51:20,273 --> 00:51:23,266
يجب أن أخرج الآن، أنت تتدبر أمري، حسناً؟
1031
00:51:23,396 --> 00:51:24,661
إلى أين أنت ذاهبة يا سانم؟
1032
00:51:24,661 --> 00:51:26,798
.قولي، أو لا تقولي ، أو إذا كان سرا أو شيء من هذا القبيل لا تقولي
1033
00:51:27,029 --> 00:51:28,928
...قولي، قولي القليل، أصابني الفضول، قولي قليلا
1034
00:51:28,928 --> 00:51:29,666
لا تقولي كل شيء
1035
00:51:29,792 --> 00:51:30,470
!عاجل
1036
00:51:30,507 --> 00:51:32,384
.طارئ، طارئ، لا أستطيع تدبر، أمرك لا يمكن
1037
00:51:32,384 --> 00:51:34,432
.ألا ترين؟ جنت المرأة تماماً، أنت قلت
1038
00:51:34,771 --> 00:51:37,260
.أنت أعز أصدقائي، ستنجح بذلك
1039
00:51:37,576 --> 00:51:38,164
.نعم
1040
00:51:38,586 --> 00:51:40,058
أوه، صديقي الحلو!
1041
00:51:40,085 --> 00:51:42,736
استخدمها هكذا، مشاعري مثل السلاح
1042
00:51:42,736 --> 00:51:43,910
.استخدميني، إستغليني...
1043
00:51:44,732 --> 00:51:45,547
جيجي، جيجي
1044
00:51:45,547 --> 00:51:46,238
نعم، نعم؟
1045
00:51:46,706 --> 00:51:47,243
أين ذهبت؟
1046
00:51:47,319 --> 00:51:48,256
لا أعرف إلى أين ذهبت يا غوليز؟
1047
00:51:48,256 --> 00:51:49,861
.لا تظهري هكذا فجأة في كل مكان فوراَ، لا أعرف
1048
00:51:49,861 --> 00:51:51,150
.لكن كنتم تتحدث ون، لقد سعت
1049
00:51:51,218 --> 00:51:53,128
!لم نكن نتحدث عن أي شيء، لا تهذي يا غوليز
1050
00:51:54,211 --> 00:51:55,171
.أنتما هنا إذاً
1051
00:51:56,116 --> 00:51:57,004
...جيجي، غوليز
1052
00:51:57,373 --> 00:51:58,899
...أنا فكرت...
1053
00:51:59,451 --> 00:52:02,841
...و وجدت أنه بسبب العمل الدائم لا نستطيع أن نخصص لبعض أبداً، لذلك...
1054
00:52:03,134 --> 00:52:04,954
...قلت يجب أن نتناول الطعام معاً...
1055
00:52:05,648 --> 00:52:07,421
...لذا طلبت االطعام لثلاثتنا...
1056
00:52:07,421 --> 00:52:09,284
لا تختفيا في أي مكان، حسنا؟
1057
00:52:10,078 --> 00:52:10,679
.حسنا
1058
00:52:11,291 --> 00:52:12,132
.هيا، لنرى
1059
00:52:12,878 --> 00:52:14,098
ما الذي سيأتي من ورائها يا ترى؟.
1060
00:52:14,170 --> 00:52:16,438
ماذا يحدث لها هكذا مثل ملاك الخير؟
1061
00:52:16,793 --> 00:52:17,336
.لم أستطع أن أعرف
1062
00:52:17,948 --> 00:52:18,749
هل لا أخبرتني الآن؟
1063
00:52:18,749 --> 00:52:19,478
إما بالله عليك
1064
00:52:19,478 --> 00:52:20,187
ماذا، هيا؟
1065
00:52:33,611 --> 00:52:34,341
هاه، آه!
1066
00:52:35,393 --> 00:52:35,988
يا!
1067
00:52:39,451 --> 00:52:41,114
!خفت كثيراً
1068
00:52:42,440 --> 00:52:43,597
.بل أنا من خفت كثيراً
1069
00:52:44,130 --> 00:52:44,729
لماذا؟
1070
00:52:45,026 --> 00:52:46,863
في وكالة مثل هذه، في الأماكن العامة
1071
00:52:46,863 --> 00:52:48,862
.كنت خائف جداً من أن أمسكك و أعانقك...
1072
00:52:51,277 --> 00:52:51,997
نحن مثل
1073
00:52:52,581 --> 00:52:54,185
هل سنلتقي دائماً في موقف السيارات هذا؟
1074
00:52:55,281 --> 00:52:56,528
لا، هناك مواقف أكثر جمالا
1075
00:52:56,609 --> 00:52:58,608
مع منظر مثل هذا، رائع، موعد كامل
1076
00:52:58,608 --> 00:52:59,525
.يمكننا أن نلتقي هناك أيضاً
1077
00:52:59,553 --> 00:53:00,713
!لا تسخر مني
1078
00:53:01,078 --> 00:53:01,890
.هيا لنذهب، تعالي
1079
00:53:01,966 --> 00:53:02,584
إلى أين؟
1080
00:53:03,168 --> 00:53:04,782
. مفاجأة يا حبيبتي العزيزة
1081
00:53:05,313 --> 00:53:06,079
!حبيبتي
1082
00:53:23,668 --> 00:53:24,873
كم جعت؟
1083
00:53:26,237 --> 00:53:26,957
كيف جعت؟
1084
00:53:27,681 --> 00:53:29,919
.أوه، أنا شبعت، بالعافية، وداعا
1085
00:53:29,979 --> 00:53:31,089
.إلى أين يا جيجي؟ اجلس
1086
00:53:31,699 --> 00:53:32,547
.السيدة ديرين تنتظر
1087
00:53:32,641 --> 00:53:35,561
السيدة ديرين تنتظر بالطبع لكن ماذا تنتظر السيدة ديرين؟
1088
00:53:35,806 --> 00:53:38,270
.السيدة ديرين تنتظر أجوبة على بعض الأسئلة
1089
00:53:38,545 --> 00:53:40,549
لماذا تنتظر، ما هي الإجابة التي تنتظرها، ممن تنتظر؟
1090
00:53:40,774 --> 00:53:41,362
.منكم
1091
00:53:41,877 --> 00:53:43,437
.جيدي، لا تذهب، انتظر
1092
00:53:43,881 --> 00:53:44,412
.حسنا
1093
00:53:45,216 --> 00:53:48,570
.الآن بما أن صبري قد نفذ، سأدخل مباشرة في الموضوع
1094
00:53:48,715 --> 00:53:50,238
! أحرق من يلف و يدور بالكلام
1095
00:53:51,027 --> 00:53:52,948
.أنا لم أر، لم أسمع، لا أعرف، انها في المرحاض
1096
00:53:53,254 --> 00:53:53,754
من؟
1097
00:53:53,986 --> 00:53:54,501
سانم
1098
00:53:54,769 --> 00:53:56,222
!أنا لا أسأل عنها يا جيجي
1099
00:53:56,388 --> 00:53:56,880
أوه!
1100
00:53:57,351 --> 00:53:59,021
...أعني، سأسأل عن سانم
1101
00:53:59,308 --> 00:54:00,813
.سأسألك بطريقة أخرى...
1102
00:54:01,236 --> 00:54:03,616
.على أي حال، دعني أغلق هذا الباب، لكي لا تسمع فضيحتنا
1103
00:54:03,756 --> 00:54:04,790
لا تدع أحداً يسمع ذلك
1104
00:54:04,790 --> 00:54:05,921
الباب يغلق
1105
00:54:06,072 --> 00:54:07,608
الباب يغلق
1106
00:54:07,608 --> 00:54:08,175
نعم
1107
00:54:09,959 --> 00:54:10,712
نعم
1108
00:54:12,292 --> 00:54:12,979
.أنني أسأل
1109
00:54:14,898 --> 00:54:17,267
هل سانم و جان معاً؟
1110
00:54:17,267 --> 00:54:19,944
أو بالأحرى لا يطاوعني لساني أن أقول هذا و لكن هل هما حبيبان؟
1111
00:54:19,987 --> 00:54:20,672
حبيبان؟
1112
00:54:20,803 --> 00:54:22,556
.هل هما حبيبان ؟أنا أسألكما
1113
00:54:22,623 --> 00:54:23,993
.أجل، لقد سألتني، لا أعلم
1114
00:54:23,993 --> 00:54:25,575
.بما أنك سألت فأنت تعرفين شيئاً
1115
00:54:25,575 --> 00:54:27,054
.إننا نعرف الآن لأنك تعرفين
1116
00:54:27,054 --> 00:54:28,335
.نحن لا نعرف بالضبط، لأنه غير واضح
1117
00:54:28,540 --> 00:54:31,916
هل يبدو أننا نعرف هكذا لأنك قلت أنك تعرفين؟
1118
00:54:32,091 --> 00:54:34,514
. أنا لا أَعْرفُ الآن، أنت بدأتي القول بأنهم حبيبان
1119
00:54:34,873 --> 00:54:36,630
...أنت أصبت بنوبتك يا جيجي
1120
00:54:36,630 --> 00:54:38,310
.لديك شيء تحت لسانك...
1121
00:54:38,610 --> 00:54:40,046
!حسنا، أنت قفاتـ غوليز!
1122
00:54:40,316 --> 00:54:41,774
...سيدة ديرين،و أنا قد سمعت ذلك منكِ لأول مرة
1123
00:54:41,854 --> 00:54:43,130
.انتي من قال، لقد صدمت...
1124
00:54:43,242 --> 00:54:44,630
كيف سمعت هذا مني؟ أين؟
1125
00:54:44,877 --> 00:54:47,753
.كنت تتمتيمين في غرفتك انهم حبيبان، هكذا سمعت
1126
00:54:47,982 --> 00:54:50,920
غوليز، هل تتنصتين سراً على السيدة ديرين؟
1127
00:54:51,066 --> 00:54:52,163
...لا تهذي يا جيجي! أنا
1128
00:54:52,163 --> 00:54:53,238
!هكاذبه، كاذبه
1129
00:54:53,238 --> 00:54:54,397
...كنت أحضر القهوة
1130
00:54:54,509 --> 00:54:56,244
.حسنا، لا تحاولوا تغيير الموضوع
1131
00:54:56,733 --> 00:54:57,719
.إنني أسأل مجدداً
1132
00:54:58,055 --> 00:54:59,910
هل جان و سانم معاً؟
1133
00:55:00,269 --> 00:55:01,618
... أنا لا أعرف يا سيدة ديرين
1134
00:55:01,618 --> 00:55:03,084
.لو كنت أعرف، لقلت اساساً
1135
00:55:03,084 --> 00:55:04,385
.لا أستطيع أن أبقيها بداخلي...
1136
00:55:04,579 --> 00:55:05,937
...لا أستطيع أن أحتفظ بسر، تكلمي يا غوليز
1137
00:55:05,937 --> 00:55:06,631
.ادعميني قليلاً...
1138
00:55:06,788 --> 00:55:08,085
.و أنا ايضاً كنت سأقول حالاً
1139
00:55:08,143 --> 00:55:09,212
.ليس هناك حاجة لكي تسألي
1140
00:55:09,425 --> 00:55:11,189
...بينما أنت جالسه في الغرفة مثلاً، سآتي وأخبرك
1141
00:55:11,189 --> 00:55:12,499
.أقول إنه هكذا و هكذا...
1142
00:55:12,499 --> 00:55:15,275
!أقول، أقول أن جان وسانم في الغابة!
1143
00:55:16,298 --> 00:55:18,804
.ما تلك ال اووو...؟ لا أستطيع معرفة تلك ال اووو... ولا بأي شكل
1144
00:55:18,804 --> 00:55:20,776
!ماذا تعني ال اووو.. هذه يا جيجي؟ أرجوك
1145
00:55:20,776 --> 00:55:22,865
...أنتي كنتي ستطلبين لنا الطعام لذلك دعوتنا إلى هنا
1146
00:55:22,865 --> 00:55:24,930
.دعوتنا إلى هنا إذ أنه توجد أشياء أخرى تحت ذلك...
1147
00:55:25,082 --> 00:55:28,025
.أسفي عليك، يعني أن الانسانية ماذا؟ ماتت
1148
00:55:28,075 --> 00:55:30,219
.أنا ذاهب، و لن أكل هذا الطعام، أنا شبعت
1149
00:55:30,330 --> 00:55:31,264
.دمتم سالمين ، إلى اللقاء
1150
00:55:33,708 --> 00:55:35,720
.حسناً يا غوليز، تحدثي، أجيبيني
1151
00:55:35,938 --> 00:55:38,282
سيدة ديرين، أنا كاذبتك، لا أعلم
1152
00:55:38,729 --> 00:55:42,040
لكن لا أحد يخبرني بأي شيء، لا يوجد تدفق للمعلومة
1153
00:55:42,173 --> 00:55:45,580
مثلاً، ماذا سيحدث، كيف سيتتشكل المستقبل؟
1154
00:55:45,580 --> 00:55:48,862
!يجب أن أعدّ نفسي لشيء ما يا غوليز
1155
00:55:50,903 --> 00:55:52,228
.هذا الطعام لم يجدي نفعاً أيضاً
1156
00:55:58,296 --> 00:55:58,756
نعم
1157
00:55:58,756 --> 00:56:00,150
.و أخيراً سنستطيع البقاءعلى انفراد
1158
00:56:02,464 --> 00:56:03,427
ماذا تقصد ب على انفراد؟
1159
00:56:03,842 --> 00:56:06,552
أعني، لم نتعذب قليلاً حتى وصلنا إلى هذه النقطة، أليس كذلك؟
1160
00:56:06,708 --> 00:56:07,945
!أعني، لقد عانينا كثيراً
1161
00:56:08,724 --> 00:56:11,107
.استمر موضوع الصداقة
1162
00:56:11,107 --> 00:56:12,138
.كدنا لا نستطيع الانتهاء منه
1163
00:56:13,228 --> 00:56:17,145
.امر الحبيبين هذا كان مفاجئاً جداً
1164
00:56:18,500 --> 00:56:19,960
ألم نكن صديقين؟
1165
00:56:20,172 --> 00:56:22,939
.حسناً، طبعاَ، كان لذلك جوانب صعبة، و لكن في النتيجة كنا أصدقاء
1166
00:56:23,922 --> 00:56:24,450
نعم
1167
00:56:25,884 --> 00:56:26,529
...الآن
1168
00:56:27,869 --> 00:56:28,634
.نحن حبيبان...
1169
00:56:29,701 --> 00:56:30,686
.جبيبتي العزيزة
1170
00:56:34,188 --> 00:56:35,166
سأخبرك شيئاً
1171
00:56:35,543 --> 00:56:38,671
أنا أفهم لا أريد والديك أن يعرفوا، لذا فهمت
1172
00:56:38,671 --> 00:56:39,222
.حالياً
1173
00:56:39,222 --> 00:56:40,124
حالياً، حسناً
1174
00:56:40,667 --> 00:56:41,980
.وأنا أحترم ذلك
1175
00:56:42,702 --> 00:56:45,100
....و تريدين الأ يعرف الذين في الوكالة أيضاً، حسناً لهذا ايضاً
1176
00:56:45,100 --> 00:56:46,020
...أنا أتفهم ذلك أيضاً...
1177
00:56:47,705 --> 00:56:49,683
.يبدو لي أنه على هذا المنوال لن نستطيع نحن أيضاً معرفة ذلك....
1178
00:56:49,683 --> 00:56:52,184
...أعني، هل لو نعرف أننا حبيبان بعد الان
1179
00:56:52,184 --> 00:56:54,633
هل ينبغي لنا أن ندرك ذلك وأن نتصرف و فقا لذلك؟...
1180
00:56:55,514 --> 00:56:55,919
هاه؟
1181
00:56:56,278 --> 00:56:57,968
أنا لم أعد أتظاهر بأنني
1182
00:56:57,968 --> 00:57:00,157
.أريد معاملتك كما يحلو لي يا سانم...
1183
00:57:02,417 --> 00:57:04,664
أريد أن أسمع قلبي، أريد أن أسمع قلبك
1184
00:57:06,036 --> 00:57:07,370
.أنا مغرم بك يا سانم
1185
00:57:09,299 --> 00:57:10,557
.أنا مغرمة بك أيضاً
1186
00:57:15,523 --> 00:57:16,083
...اذاً
1187
00:57:16,429 --> 00:57:17,672
هل ندع عشقنا يبدأ؟
1188
00:57:18,312 --> 00:57:19,291
هل ثلاثة، إثنان، واحد،إذاً؟
1189
00:57:19,545 --> 00:57:20,209
إبدأ!
1190
00:57:28,168 --> 00:57:29,862
استاذ، هنا بقالة حيّنا
1191
00:57:30,926 --> 00:57:32,427
مرحباً، عمتي مينكيبي
1192
00:57:34,382 --> 00:57:35,785
مرحبا يا بني، أهلا وسهلا.
1193
00:57:35,882 --> 00:57:37,212
ًأهلا بك، أليس العم نهات موجوداً ؟
1194
00:57:37,617 --> 00:57:38,112
...نعم
1195
00:57:38,248 --> 00:57:40,467
.ذهب لياخذ بضاعة، يأتي بعد نصف ساعة...
1196
00:57:40,911 --> 00:57:43,134
.وخالتي مينكيبة رئيسة جمعية حينا.
1197
00:57:43,206 --> 00:57:45,932
.أي كل الاشياء الجميلة التي ترونها حولكم من إنجازها
1198
00:57:46,297 --> 00:57:48,314
أستغفر الله، من هذا ؟
1199
00:57:48,587 --> 00:57:50,735
.كان يلزم حي للمسلسل الذي أمثل فيه
1200
00:57:50,735 --> 00:57:52,094
...وأنا قلت، هل ستجدون حياً أجمل من حينا
1201
00:57:52,094 --> 00:57:53,156
وأنا قلت لهم هل ستجدون حيا أجمل من حينا و أحضر تهم إلي هنا.
1202
00:57:53,787 --> 00:57:55,231
.أحسنت صنعاً، أحسنت صنعاً
1203
00:57:55,231 --> 00:57:55,893
. أهلا و سهلا
1204
00:57:55,893 --> 00:57:57,017
.مرحبا يا سيدتي. أهلا بك
1205
00:57:57,577 --> 00:57:58,818
يو جد اطمئنان في حيكم هواءه جوه رائع
1206
00:57:58,818 --> 00:58:01,139
.هواءه، جوه رائع
1207
00:58:01,420 --> 00:58:02,687
.أعتقد أننا سنجري التصوير هنا
1208
00:58:02,687 --> 00:58:03,193
!رائع
1209
00:58:03,649 --> 00:58:05,096
حينا جيميل، الحق يقال
1210
00:58:05,526 --> 00:58:07,654
.ستظهر جماعتك على التلفاز فعلاً يا أيسون
1211
00:58:10,993 --> 00:58:11,708
أهلا وسهلا.
1212
00:58:11,708 --> 00:58:13,394
.طبعا باستثناء عيوبه البسيطة
1213
00:58:13,394 --> 00:58:16,574
أنا ايسون كايا، جئتم للتصوير على الاغلب؟
1214
00:58:16,574 --> 00:58:17,085
نعم
1215
00:58:17,610 --> 00:58:21,191
.ًو لكن هذه من مناطق حينا البسيطة و الرثة قليلا
1216
00:58:21,392 --> 00:58:24,434
.لدي أماكن اكثر نظافة و صحة، بيتي هناك
1217
00:58:24,858 --> 00:58:26,759
.لا بد أنكم تبحثون عن قصر أيضا
1218
00:58:27,516 --> 00:58:30,015
.سأسعد باستقبالكم في قصري
1219
00:58:30,422 --> 00:58:32,024
.أشكرك على عرضك اللطيف
1220
00:58:32,414 --> 00:58:34,391
.ولكن نحن نبحث عن دفء و ودية
1221
00:58:34,757 --> 00:58:35,430
.وهي موجودة هنا
1222
00:58:35,430 --> 00:58:37,283
.قال أستاذي دفء و ودية
1223
00:58:37,283 --> 00:58:38,833
...يعني لا علاقة له بك أيتها العقيمة
1224
00:58:38,833 --> 00:58:40,473
.هيا أيتها العقيمة، هيا، هيا اذهبي...
1225
00:58:40,801 --> 00:58:42,228
.إنها أماكن مناسبة للغاية يا أستاذي
1226
00:58:42,689 --> 00:58:44,011
...والجو يبدو جميلا يا استاذي
1227
00:58:44,198 --> 00:58:45,678
.بإمكاننا أن ننقذ الامر بضوء الطبيعة...
1228
00:58:46,087 --> 00:58:48,103
.أنتم رائعون يا أصدقاء ، هذا خبر رائع
1229
00:58:48,903 --> 00:58:51,251
هل يمكننا استخدام هذا المكان كمحل بقالة؟
1230
00:58:51,446 --> 00:58:53,108
.اه، طبعاً، تفضل تفضل
1231
00:58:54,401 --> 00:58:56,516
.بامكانكم أن تستخدموا قصري كبقالة
1232
00:58:56,742 --> 00:58:58,420
.أنت تفضل هكذا، لا تكترث
1233
00:58:59,055 --> 00:59:01,040
.هناك، قصري في تلك الجهة مباشرة
1234
00:59:01,602 --> 00:59:03,905
!الله الله ! لو سمحت يا سيدة
1235
00:59:03,905 --> 00:59:04,860
هناك،إنه قريب جدا
1236
00:59:04,860 --> 00:59:05,645
أتوسل إليك
1237
00:59:05,645 --> 00:59:06,504
!دقيقة واحدة
1238
00:59:06,879 --> 00:59:07,416
!سيداتي
1239
00:59:07,416 --> 00:59:24,110
[صوت صراخ]
1240
00:59:24,110 --> 00:59:24,605
[صوت سلاح]
1241
00:59:24,780 --> 00:59:25,324
آه!
1242
00:59:28,102 --> 00:59:28,746
ماذا يحدث؟
1243
00:59:28,832 --> 00:59:29,539
موزو!
1244
00:59:30,913 --> 00:59:32,427
.نعم، مظفر
1245
00:59:32,982 --> 00:59:36,506
!تتارمظفر، حتى مظفر قاذف الصواريخ
1246
00:59:36,969 --> 00:59:40,384
.نحن ارتدينا الموت داخلنا كملابس داخلية و جئنا يا وردتي
1247
00:59:40,698 --> 00:59:44,738
!لقد لعقنا الرصاصات، قضمنا مخزن السلاح، أطلق النار برأسكم
1248
00:59:45,217 --> 00:59:47,021
راسك ... هل كانت أطلق النار على رأسكم؟
1249
00:59:47,134 --> 00:59:48,429
!أطلق النار على رأسكم
1250
00:59:50,510 --> 00:59:52,219
!حبا في الله ، ماذا تفعل يا مظفر؟ عد إلى رشدك
1251
00:59:52,340 --> 00:59:54,060
ماذا، هل قطعنا؟ هل قطعنا ؟
1252
00:59:54,060 --> 00:59:55,482
أستاذي، أستاذي، كيف كان؟
1253
00:59:55,482 --> 00:59:57,266
.إنه موضوع إنشاء تدربت عليه في البيت و جئت
1254
00:59:57,531 --> 01:00:00,207
حقا، لدي واقعية لا تصدق، أليس كذلك؟
1255
01:00:00,207 --> 01:00:02,044
!وتذهب جائزة الأوسكار إلى مظفر
1256
01:00:02,360 --> 01:00:04,281
!الناس مشتاقون للمجانين و أنا مشتاق للعاقلين
1257
01:00:04,608 --> 01:00:05,212
ما هذا يا ولدي؟
1258
01:00:05,212 --> 01:00:06,949
!هل أنت مجنون؟هل أنت مريض؟ ما هذا
1259
01:00:07,194 --> 01:00:09,881
.كيف؟ إنه سلاح . غير ذلك، إنه سلاح مزيف، انظر
1260
01:00:09,881 --> 01:00:10,417
[صوت سلاح ]
1261
01:00:11,249 --> 01:00:14,931
.لايا أستاذي، لا يا أمي، لا يا إحسان
1262
01:00:15,596 --> 01:00:17,681
.لا، إنه مزيف، والله إنه مزيف
1263
01:00:17,853 --> 01:00:20,321
.انظر، انظر، انه ليس مسدس حقيقي، أنا مسدس حقيقي
1264
01:00:20,321 --> 01:00:20,796
[طلقة نارية]
1265
01:00:22,190 --> 01:00:22,696
!أي
1266
01:00:23,916 --> 01:00:24,576
هل نحن جائعون؟
1267
01:00:24,770 --> 01:00:25,552
نعم، نحن جائعون
1268
01:00:25,845 --> 01:00:26,467
...أنا
1269
01:00:26,467 --> 01:00:27,761
.دعني أفعل شيئاً فوراً...
1270
01:00:28,273 --> 01:00:28,700
ماذا؟
1271
01:00:28,883 --> 01:00:29,945
.سأضع بعض الماء على المعكرونة
1272
01:00:30,043 --> 01:00:31,009
.سأصنع بعض المعكرونة، أجل
1273
01:00:31,009 --> 01:00:32,405
.تقولين معكرونة، بصلصة البولونيز اذاً
1274
01:00:34,831 --> 01:00:35,551
بولونيز؟
1275
01:00:35,840 --> 01:00:37,362
.اه، لا
1276
01:00:37,772 --> 01:00:39,522
.أعني، أنا لا أعرف كيف أصنع صلصة البولونيز
1277
01:00:39,720 --> 01:00:42,338
.في الواقع فكرت في هذا، لقد أصبت بالدوار
1278
01:00:42,661 --> 01:00:45,237
.فكرت بشيء، معكرونة بصلصة البندورة و اللحم
1279
01:00:45,237 --> 01:00:47,770
.انها نفس الشيء اساساً. بولونيز، اللحم المفروم، معجون الطماطم
1280
01:00:47,970 --> 01:00:49,660
.عندما نقول بولونيز يصبح و كأننا نقول شيئاً كبيراً
1281
01:00:50,022 --> 01:00:50,794
كيف؟
1282
01:00:51,149 --> 01:00:53,343
أعني، هل أجيد أصنع صلصة البولونيز الآن؟
1283
01:00:53,503 --> 01:00:54,931
.تجيدين تحضيرها فعلاً يا حبيبتي
1284
01:00:57,389 --> 01:00:58,213
حبيبتى؟
1285
01:00:58,737 --> 01:00:59,316
حبيبتى
1286
01:01:04,894 --> 01:01:06,149
.قدر في لون البولونيز
1287
01:01:06,701 --> 01:01:07,894
.هذا هو القدر
1288
01:01:07,894 --> 01:01:08,358
اه هاه
1289
01:01:09,208 --> 01:01:09,964
.المريول إذاً
1290
01:01:11,012 --> 01:01:12,045
...لأنك أنيقة جداً اليوم
1291
01:01:12,204 --> 01:01:13,897
.لنضع هذا، كي لا تتسخ ملابسك
1292
01:01:17,170 --> 01:01:18,183
شكرا لك
1293
01:01:18,294 --> 01:01:18,950
عفواً
1294
01:01:18,950 --> 01:02:34,472
[عزف موسيقى شاعرية]
1295
01:02:34,472 --> 01:02:35,528
صنعنا معكرونة جيدة حقا
1296
01:02:35,528 --> 01:02:36,052
آه!
1297
01:02:41,188 --> 01:02:42,602
لقد احترقت بشدة
1298
01:02:43,172 --> 01:02:44,377
أوف!
1299
01:02:44,480 --> 01:02:45,677
.لقد رقصنا كثيراً
1300
01:02:45,782 --> 01:02:47,670
.ماذا سنفعل الآن؟ سنبقى جائعين
1301
01:02:48,010 --> 01:02:48,766
[صوت طرق الباب]
1302
01:02:48,766 --> 01:02:49,586
.لن نبقى
1303
01:02:51,791 --> 01:02:52,637
!اوف
1304
01:02:58,653 --> 01:02:59,818
.مرحباً، اهلاً و سهلاً
1305
01:02:59,818 --> 01:03:01,197
.شكرا لك، طلب البيتزا الخاص بك
1306
01:03:01,803 --> 01:03:02,394
كم؟
1307
01:03:02,394 --> 01:03:03,566
تسعة وسبعون، سيدي
1308
01:03:05,942 --> 01:03:06,965
.تقول كسور أيضاً
1309
01:03:07,297 --> 01:03:07,667
.نعم
1310
01:03:07,667 --> 01:03:09,263
ماذا لو طلبت منك عشرة قروش الآن؟
1311
01:03:09,990 --> 01:03:10,819
احتفظ به، حسنا
1312
01:03:10,925 --> 01:03:11,853
شكرا لك
1313
01:03:12,455 --> 01:03:13,073
بالعافية
1314
01:03:13,073 --> 01:03:13,599
شكرا لك
1315
01:03:13,599 --> 01:03:14,427
.طاب يومك، بالتوفيق
1316
01:03:18,183 --> 01:03:19,695
.لا أستطيع أن أصدقك
1317
01:03:19,901 --> 01:03:22,612
هل طلبت البيتزا بينما كنت أطبخ؟
1318
01:03:22,906 --> 01:03:25,268
.أي، كنت تعتقد أنني لا أستطيع إعداد الطعام
1319
01:03:25,905 --> 01:03:26,779
لا يوجد شيء كهذا أبداً
1320
01:03:27,036 --> 01:03:28,089
.أياك أن تفهمني خطأ
1321
01:03:28,500 --> 01:03:29,890
...أعني، أردت فقط أن يكون هناك بديلاً
1322
01:03:30,724 --> 01:03:32,618
...لكي لا نتغذى على شكلاً واحداً، ليكن متنوعاً...
1323
01:03:33,394 --> 01:03:34,045
.طلبت هذا...
1324
01:03:34,643 --> 01:03:35,317
...غير ذلك
1325
01:03:35,550 --> 01:03:37,050
...إنك جيده للغاية في المطبخ...
1326
01:03:37,707 --> 01:03:39,719
.لكن يجب علينا أن نتقبل ذلك، أنني جيد جداً في المطبخ...
1327
01:03:39,719 --> 01:03:42,143
.أعني، أنا تحملتك جداً، حقاً
1328
01:03:42,921 --> 01:03:45,244
. قال اذا كان قدري اتحمله، حلال عليه
1329
01:03:45,535 --> 01:03:46,720
.الآن، أعتقد أن هنا متحف
1330
01:03:46,932 --> 01:03:48,121
.تسخر مني
1331
01:03:48,592 --> 01:03:50,594
.فعلاً أنت تسخر مني الآن
1332
01:03:51,142 --> 01:03:52,122
.ليكن هناك حب
1333
01:03:52,452 --> 01:03:55,633
.ليكن هناك حب، برأيي ليكن هناك حب فقط ، لا شيء آخر
1334
01:03:58,292 --> 01:03:59,125
.خاصمتك
1335
01:03:59,340 --> 01:04:00,360
خاصمتني، لماذا؟
1336
01:04:01,016 --> 01:04:03,660
.لكنني أمزح، أنا، أتناقر مع الشخص الذي أحبه
1337
01:04:03,660 --> 01:04:05,178
.شخص يتناقر مه حبيبته، شيء من هذا القبيل
1338
01:04:05,873 --> 01:04:06,445
...أي
1339
01:04:07,680 --> 01:04:08,379
...أي انا...
1340
01:04:08,854 --> 01:04:10,940
... لست معتاده على هذا المطبخ، يعني ايعقل هذا البصل..
1341
01:04:10,940 --> 01:04:13,649
أن يكون هنا؟ هل أعمل في هذه الفوضى؟
1342
01:04:13,922 --> 01:04:15,240
.اعتادي إذاً رويداً رويداً
1343
01:04:15,922 --> 01:04:16,372
هاه؟
1344
01:04:16,485 --> 01:04:17,356
...أعني، اعتادي أو
1345
01:04:18,346 --> 01:04:20,125
...رتبيه كما تشاءين...
1346
01:04:20,125 --> 01:04:20,933
.ليكن كما تريدين...
1347
01:04:21,735 --> 01:04:22,460
ألست حبيبتي؟
1348
01:04:23,436 --> 01:04:24,122
حبيبتك
1349
01:04:26,421 --> 01:04:27,464
.نعم، أنا حبيبتك
1350
01:04:28,294 --> 01:04:29,602
...أشتري لك ايضاً مطفأة حريق
1351
01:04:29,981 --> 01:04:32,652
.نظيفة، جيدة، تعملين بكل راحة، تكونين مرتاحة
1352
01:04:32,652 --> 01:04:33,483
من سيدة؟
1353
01:04:33,483 --> 01:04:35,230
,..من سيدة،من صاحبتها، من محامي
1354
01:04:35,230 --> 01:04:36,373
.أعثر على شيء نظيف بسعر رخيص...
1355
01:04:38,135 --> 01:04:39,051
اريد ان اقول شسئاً، هل الشاي جاهز؟
1356
01:04:39,695 --> 01:04:41,515
.ربما أحرقت المعكرونة، ولكن الشاي جاهز
1357
01:04:41,647 --> 01:04:42,846
!أوه، رائع، رائع
1358
01:04:42,846 --> 01:04:43,699
هل اخترنا فيلماً؟
1359
01:04:43,802 --> 01:04:44,587
.لقد إخترت ذلك أيضاً
1360
01:04:44,710 --> 01:04:45,291
.هذا جميل أيضاً
1361
01:04:45,366 --> 01:04:46,394
هل نأكل هذه؟
1362
01:04:46,496 --> 01:04:46,949
هيا!
1363
01:04:47,514 --> 01:04:49,627
.اساساً، أنا أردت أن آكل البيتزا
1364
01:04:49,627 --> 01:04:51,281
.من أخرج المعكرونة ، لم افهم
1365
01:04:54,111 --> 01:04:55,339
.سأترك المطبخ هكذا
1366
01:04:56,010 --> 01:04:57,040
.ساسكب الشاي
1367
01:05:00,231 --> 01:05:01,816
.لا يوجد شيء في المطبخ اساساً
1368
01:05:06,026 --> 01:05:07,411
...ربما لا يمكنك صنع المعكرونة، ولكن
1369
01:05:07,411 --> 01:05:08,801
.أنت تخمرين شاي جيد يا سانم...
1370
01:05:20,938 --> 01:05:22,093
هل سنأكل من صندوق هكذا؟
1371
01:05:22,093 --> 01:05:22,812
.لأحضر طبق
1372
01:05:22,812 --> 01:05:23,630
.تعالي إلى هنا، تعالي
1373
01:05:24,106 --> 01:05:26,075
...سنأكل بشكل إبداعي، أي
1374
01:05:28,181 --> 01:05:29,710
... كمن نسى العالم كله بسبب الحب...
1375
01:05:29,710 --> 01:05:32,195
. ألا يوجد هناك حبيبان كسولان، هكذا..
1376
01:05:35,774 --> 01:05:37,105
أهكذا يأكل العشاق البيتزا؟
1377
01:05:40,169 --> 01:05:41,122
...أوه، لأيام
1378
01:05:42,245 --> 01:05:45,172
...شخصان واقعان في الحب يقفان جنباً إلى جنب على نفس الأريكة..
1379
01:05:46,330 --> 01:05:50,643
.لا يهمهما ما يحدث في العالم الخارجي، أعتقد أنه شعور مثل ذلك...
1380
01:05:51,356 --> 01:05:52,014
لقد فهمت
1381
01:05:56,007 --> 01:05:56,824
هل تعلم؟
1382
01:06:01,538 --> 01:06:03,538
.لم يكن لدي حبيب من قبلك
1383
01:06:10,230 --> 01:06:10,891
حقاً؟
1384
01:06:15,648 --> 01:06:16,372
.أنه خبر جميل
1385
01:06:17,436 --> 01:06:18,701
.أنا مندهش، لكنني سعيد
1386
01:06:20,034 --> 01:06:20,653
هل تفاجئت؟
1387
01:06:21,996 --> 01:06:24,412
.لا بد أنه كان لديك الكثير من الصديقات
1388
01:06:32,688 --> 01:06:34,577
...لم يتمكن أحد من الوصول إلى قلبي من قبل
1389
01:06:34,577 --> 01:06:35,460
.غيرك أنت...
1390
01:06:42,803 --> 01:06:45,855
هل أنا الآن حبك الأول؟
1391
01:06:49,385 --> 01:06:49,957
.نعم
1392
01:06:51,967 --> 01:06:53,145
.وأنت حبي الأول
1393
01:06:56,193 --> 01:06:58,261
أليس الحب الحقيقي مرة واحدة في هذه الحياة؟
1394
01:07:02,319 --> 01:07:03,847
.سأبدأ الفيلم الآن إذاً
1395
01:07:09,409 --> 01:07:10,034
. لا
1396
01:07:10,681 --> 01:07:13,529
.لا يجيب، انها بالتأكيد لا يجيب، لا يمكنني الوصول إليه
1397
01:07:14,852 --> 01:07:15,366
هاا..ا
1398
01:07:16,124 --> 01:07:20,499
.آنسة جيدا، مع الأسف أنني لا أستطيع الوصول لـلسيد جان
1399
01:07:20,540 --> 01:07:21,671
.بلفعل لم أستطع الوصول إليه
1400
01:07:21,946 --> 01:07:24,347
.سيدة ديرين، أنا أقول نفس الشيء
1401
01:07:24,410 --> 01:07:26,090
.لم أتمكن من الوصول لـ جان منذ الصباح...
1402
01:07:26,816 --> 01:07:29,174
.لكننا سنجد طريقة للوصول إليه
1403
01:07:29,833 --> 01:07:32,200
...أنا أفكر أين أسأل، وأنت ايضاً قليلا
1404
01:07:32,638 --> 01:07:35,695
.تبدين غاضبة. هل أنت على عجلة من أمرك؟ أنت محقه...
1405
01:07:36,055 --> 01:07:38,965
...ما كل هذا الإصرار؟ الرئيس التنفيذي للشركة بأكملها
1406
01:07:38,965 --> 01:07:40,785
هل تنشغل شخصيا في هذه الأشياء؟
1407
01:07:41,198 --> 01:07:43,921
.تنشغل يا غوليز، ليس كل شركة لديها جيجي
1408
01:07:44,402 --> 01:07:45,808
هل تقول موظف خدمات؟
1409
01:07:46,338 --> 01:07:47,646
.أقول اسفي عليك الآن
1410
01:07:48,024 --> 01:07:49,727
...دعك من هذا و ذاك، إن عيون الآنسة ديرين
1411
01:07:49,727 --> 01:07:51,448
.تبحث عن سانم، ستنفجر بك بعد قلبل...
1412
01:07:53,181 --> 01:07:54,472
.إذاً دعيني لا أقف إمام عينيها
1413
01:07:54,548 --> 01:07:55,446
.إنها قادمة، إنها قادمة
1414
01:07:58,310 --> 01:07:59,385
!لا لا لا
1415
01:08:02,104 --> 01:08:02,672
.جيجي
1416
01:08:03,843 --> 01:08:04,503
جيجي
1417
01:08:05,320 --> 01:08:06,238
.اقول جيجي
1418
01:08:06,596 --> 01:08:07,816
سانم أين سانم؟
1419
01:08:08,526 --> 01:08:10,975
!هل لا أخرجت هذها؟ أنت سَتَقُودُني للجنون
1420
01:08:11,171 --> 01:08:11,912
أين سانم؟
1421
01:08:11,975 --> 01:08:13,405
. سانم في المرحاض
1422
01:08:13,546 --> 01:08:16,340
.حسناً، أخبرها أن تأتي إلى غرفتي حالما تخرج من المرحاض
1423
01:08:16,482 --> 01:08:16,939
.لا يمكنها المجيء
1424
01:08:16,939 --> 01:08:17,813
ماذا تعني بأنها لا تستطيع المجيء؟
1425
01:08:18,032 --> 01:08:20,308
. لا تستطيع المجيء لأنها أفسدت معدتها، اصيبت بالاسهال
1426
01:08:20,390 --> 01:08:22,319
(يخرج صوتاً من فمه)
1427
01:08:22,783 --> 01:08:26,198
...ربما ذهبت للمستشفى، لا أعلم الآن أي
1428
01:08:26,198 --> 01:08:27,983
...كانت آخر مرة هناك، لكنها قد تكون ذهبت إلى المستشفى..
1429
01:08:27,983 --> 01:08:28,997
.ربما لا تكون في الوكالة الآن...
1430
01:08:29,203 --> 01:08:32,261
.أنت تعطي الكثير من التفاصيل غير الضرورية، غير ذلك هذا مثير للاشمئزاز
1431
01:08:32,261 --> 01:08:34,035
.أخبر سانم، أن تأتي إلى هنا
1432
01:08:34,060 --> 01:08:34,564
.ايه
1433
01:08:36,947 --> 01:08:37,907
.أنا لا أبحث عن سانم
1434
01:08:38,048 --> 01:08:38,475
...ايييه
1435
01:08:38,751 --> 01:08:41,013
.... لكن هي منسقة المشروع، ربما...
1436
01:08:41,716 --> 01:08:44,108
.لا داعي لذلك. يجب أن أصل إلى كان
1437
01:08:44,826 --> 01:08:46,662
...لنفعل هذا، سأنتظر في غرفته
1438
01:08:47,014 --> 01:08:48,390
.أعلميني عندما تصلون إليه...
1439
01:08:48,827 --> 01:08:49,354
هل هذا ممكناً؟
1440
01:08:49,354 --> 01:08:51,854
. بالطبع، كما يحلو لك، لأرافقك
1441
01:08:51,948 --> 01:08:52,599
.أراك لاحقاً
1442
01:08:54,698 --> 01:08:55,496
.هكذا بالضبط
1443
01:08:56,054 --> 01:08:57,562
طبعاً هي في المرحاض، أليس كذلك؟
1444
01:08:57,799 --> 01:08:59,019
.سانم ليست في المرحاض
1445
01:08:59,569 --> 01:09:01,861
هل تريدين أن تكون في المرحاض أم تريدين أن تصاب صديقتك بالاسهال؟
1446
01:09:02,133 --> 01:09:04,059
...هذا ليس ما أقوله يا جيجي. أنا أقول
1447
01:09:04,059 --> 01:09:06,604
أن السيد جان ايضاً غير موجود، سانم ايضاً ليست موجودة، هل هذه مصادفة؟
1448
01:09:06,787 --> 01:09:09,241
غير ذلك، إذا كانت هذه صدفة فأي صدفة هذه؟
1449
01:09:09,432 --> 01:09:12,399
... إننا نعمل في هذه الشركة منذ سنوات طويلة و لا نحصل على ترفيع
1450
01:09:12,399 --> 01:09:14,274
السيدة سنام تحصل عليه كيف يحدث هذا، هلا فكرت؟...
1451
01:09:14,430 --> 01:09:17,354
أي ترفيع تنتظرينه يا غوليز؟ هل ترفيع في الغيبة ؟
1452
01:09:17,634 --> 01:09:19,000
هل تريدن أن تصبحي مشرفة الغيبة ؟
1453
01:09:19,000 --> 01:09:21,361
...إنك تقومين بالغيبة و الثرثرة دائما و في كل مكان
1454
01:09:21,361 --> 01:09:22,210
.إنك تقومين بالغيبة و الثرثرة ...
1455
01:09:22,294 --> 01:09:23,696
!أي ترفيع تنتظرينة؟ إنك لا تعملين
1456
01:09:23,804 --> 01:09:25,984
.البنت تعمل، و تكسب ترفيعها بحق
1457
01:09:26,961 --> 01:09:27,813
.لا أنصت إليك
1458
01:09:27,821 --> 01:09:29,104
.البنت حصلت على ترفيع بحقها
1459
01:09:30,060 --> 01:09:31,042
عندما لا يكون الآمر لصالحكم
1460
01:09:32,010 --> 01:09:32,627
.سنام...
1461
01:09:34,529 --> 01:09:36,046
...ليس هذا الملف بل الملف الاحمر
1462
01:09:36,256 --> 01:09:38,111
أيها الا صدقاء؟ عندما لا أكون أن..
1463
01:09:43,596 --> 01:09:45,904
...برأيي كانت زاوية معاكسة، ولكن كانت نهاية جميلة
1464
01:09:45,997 --> 01:09:46,606
.لقد أعجبتني...
1465
01:09:46,731 --> 01:09:48,314
.نعم، نعم، كانت النهاية جميلة
1466
01:09:48,407 --> 01:09:48,950
.ها
1467
01:09:49,486 --> 01:09:52,807
هل تبكين حقا؟
1468
01:09:53,505 --> 01:09:56,190
.كانت نهاية سيئة جدا، كانا يحبان بعضهما البعض
1469
01:10:00,816 --> 01:10:02,298
.يوجد معي شيء سيجعلك تتحسنين
1470
01:10:13,317 --> 01:10:14,240
.جعلني أتحسن تقريبا
1471
01:10:17,381 --> 01:10:20,095
.دعينا لا نرتكب هذه الا خطاء، هذا سخيف جدا لتكون هذه عبرة لنا
1472
01:10:20,683 --> 01:10:21,339
.برأيي أيضا
1473
01:10:22,816 --> 01:10:23,769
.ليس لها معنى أبدا
1474
01:10:25,070 --> 01:10:26,823
أليس كذلك لأ سباب سخيفة؟
1475
01:10:27,678 --> 01:10:28,810
.أنفصلا و ما شابه
1476
01:10:29,044 --> 01:10:30,803
.هاتفي صامت
1477
01:10:30,893 --> 01:10:32,478
...أه، صوت هاتفي
1478
01:10:33,044 --> 01:10:34,175
.هاتفي، جيجي يتصل...
1479
01:10:34,660 --> 01:10:36,666
خمسون مكالمة لم يرد عليها؟
1480
01:10:36,666 --> 01:10:37,871
السيدة ديرين اتصلت ثلاثون مرة
1481
01:10:37,871 --> 01:10:40,968
.جيجي اتصل خمسون مرة، أنا أحترقت و الله أحترقت
1482
01:10:41,016 --> 01:10:43,753
.أنا..أنا لأذهب و أتحدث على الهاتف أذا
1483
01:10:43,962 --> 01:10:45,392
.حتى أنه علي أن أخرج الان
1484
01:10:45,734 --> 01:10:46,826
.لأتحدث أنا في ذلك الطرف
1485
01:10:46,838 --> 01:10:48,013
هل يتصلون بك، هل يتصلون؟
1486
01:10:48,221 --> 01:10:49,224
!أه، أه.
1487
01:10:49,253 --> 01:10:50,405
.حسنا، أنا سأتحدث هناك
1488
01:10:52,673 --> 01:10:53,302
.ألو
1489
01:10:54,144 --> 01:10:55,145
سانم، أين أنت؟
1490
01:10:55,518 --> 01:10:57,364
. خرجت،خرجت،خرجت، إنني قادمة
1491
01:10:57,623 --> 01:10:58,422
.توقفي، اهدئي.
1492
01:10:58,605 --> 01:10:59,143
...اييه
1493
01:10:59,968 --> 01:11:01,568
.جعلتك مصابة بلاسهال، أفسدت معدتك...
1494
01:11:03,100 --> 01:11:05,419
لم أفهم، ألم تعثر على شيء اخر لتقوله؟
1495
01:11:05,483 --> 01:11:06,875
.لم أعثر، لم أعثر على شيء اخر
1496
01:11:06,875 --> 01:11:07,843
.لا تعجبك الحجة أيضا
1497
01:11:08,078 --> 01:11:10,094
إنك تنامين في المشفى الان، حسنا؟
1498
01:11:10,220 --> 01:11:11,749
ماذا؟ كيف؟
1499
01:11:11,972 --> 01:11:15,376
.هكذا، اجلسي مكانك و لا تأتي إلى الوكالة اليوم
1500
01:11:15,992 --> 01:11:18,938
.برائي إنك تحاول أن تجعلهم يطردوني و لكن على أيه حال
1501
01:11:20,681 --> 01:11:21,975
.سنتحدث يا جيجي
1502
01:11:22,476 --> 01:11:24,125
..حسنا يا ديرين، فهمت ولكن أنها ستأتي
1503
01:11:24,125 --> 01:11:24,946
.لم تعطي جيداء..
1504
01:11:25,146 --> 01:11:27,852
.حسنا و لكن منذ الصباح لم أعرف ماذا سأفعل
1505
01:11:27,852 --> 01:11:29,261
.في النتيجة المرأة مديرة
1506
01:11:29,653 --> 01:11:31,493
.ونحن وكالة كبيرة جدا يا ديرين، لا تنسي هذا
1507
01:11:31,672 --> 01:11:33,952
...أعلم، لكنها كانت تنتظر هنا منذ الصباح
1508
01:11:33,952 --> 01:11:35,318
.أعتقد أنها ستقول شيئاً مهماً...
1509
01:11:35,318 --> 01:11:37,116
ماذا علي أن أفعل؟ أين أنت؟
1510
01:11:37,267 --> 01:11:37,974
.أنا في المنزل الآن
1511
01:11:39,495 --> 01:11:41,129
.ًحسناً، حسناً، إنني قادم حالاً، حسنا
1512
01:11:41,578 --> 01:11:42,447
.حسناً، أراك لاحقاً، إلى اللقاء
1513
01:11:43,347 --> 01:11:44,189
!اخرس
1514
01:11:44,567 --> 01:11:45,701
!أغلق هذا الهاتف الآن
1515
01:11:48,438 --> 01:11:49,984
...أعتقد أنني بحاجة للعبور إلى الشركة
1516
01:11:50,347 --> 01:11:51,591
.بدأ الدخان بالخروج...
1517
01:11:51,847 --> 01:11:52,915
هل الشركة تحترق؟
1518
01:11:52,952 --> 01:11:54,233
.لا،الرؤوس أحترقت لهذا السبب
1519
01:11:54,574 --> 01:11:55,145
.هاا
1520
01:11:55,785 --> 01:11:57,998
.لا أستطيع الذهاب معك،أي لا أستطيع الذهاب إلى الشركة
1521
01:11:58,513 --> 01:12:00,177
.لأن جيجي قال أنني في المستشفى
1522
01:12:00,551 --> 01:12:02,797
..حسناً، كم هو جميل، ستنتظريني هنا حتى حلول الليل
1523
01:12:03,160 --> 01:12:04,497
. وبعد ذلك سنكون معا مرة أخرى الليلة...
1524
01:12:05,031 --> 01:12:05,750
لحلول الليلة؟
1525
01:12:06,520 --> 01:12:07,170
في المساء ايضاً؟
1526
01:12:08,305 --> 01:12:10,119
.ولكن هذه المرة في بيت الجبل، على إنفراد
1527
01:12:10,654 --> 01:12:12,127
.في الليل، في بيت الجبل
1528
01:12:12,792 --> 01:12:13,363
ألا يمكن هذا؟
1529
01:12:14,725 --> 01:12:15,252
.يمكن
1530
01:12:16,757 --> 01:12:17,328
.يمكن، يمكن
1531
01:12:18,545 --> 01:12:19,870
.لكن يجب أن أذهب الآن
1532
01:12:19,992 --> 01:12:22,459
.إذاً، لنخرج، أنا سأذهب إلى الحي
1533
01:12:23,195 --> 01:12:24,195
.لأتحدث مع أمي
1534
01:12:24,396 --> 01:12:25,291
.ًحسناً، لنخرج معا
1535
01:12:25,318 --> 01:12:25,633
.ًحسنا
1536
01:12:25,676 --> 01:12:26,061
ً.حسنا
1537
01:12:26,247 --> 01:12:27,080
.أنت قومي بحل اعمالك أيضاً
1538
01:12:27,410 --> 01:12:27,839
.نعم
1539
01:12:27,839 --> 01:12:28,758
.إذاً نحن معاً الليلة
1540
01:12:29,329 --> 01:12:29,945
.أريد أن أقول شيئاً
1541
01:12:29,945 --> 01:12:30,460
ها؟
1542
01:12:30,460 --> 01:12:31,464
.لدي مفاجأة لك مساءً
1543
01:12:31,464 --> 01:12:31,998
حقاً؟
1544
01:12:31,998 --> 01:12:32,545
.والله بالله
1545
01:12:32,545 --> 01:12:34,089
.العشاق يحضرون المفاجآت لبعضهم البعض
1546
01:12:39,626 --> 01:12:41,706
.إنه يوم رائع في حينا
1547
01:12:42,215 --> 01:12:43,829
لوحا بيدكماأيها العم نيهات و الخالة مينكيبة
1548
01:12:44,032 --> 01:12:44,875
.إنزل إلى هنا يا هذا
1549
01:12:48,360 --> 01:12:50,650
.وهذا الوسيم، هو أخي
1550
01:12:55,311 --> 01:12:56,310
.عصمان، توقف لاتفعل هذا
1551
01:12:56,810 --> 01:12:58,240
من تظن نفسك يا هذا؟
1552
01:13:03,795 --> 01:13:05,425
.شخص الذين مثلك لا يستطيعون رؤيته كثيراً
1553
01:13:06,120 --> 01:13:07,370
.شخص يعيش من أجل شرفه
1554
01:13:09,292 --> 01:13:10,591
...بشرارة العالم الكاذب
1555
01:13:11,064 --> 01:13:12,842
.شخص لن يبادل قمامة من هذا الحي...
1556
01:13:13,474 --> 01:13:14,762
.شخص لن يبيع حبه
1557
01:13:14,905 --> 01:13:15,596
.عصمان
1558
01:13:16,106 --> 01:13:17,065
!نعم، تدفعه
1559
01:13:17,623 --> 01:13:19,365
!تجاوزت حدك ايها المتسكع، أغرب
1560
01:13:19,365 --> 01:13:21,757
.نعم يا عصمان. تمايل بشكل خفيف يا عصمان
1561
01:13:23,159 --> 01:13:24,212
.و تنطحه
1562
01:13:24,910 --> 01:13:31,465
[برافو و صوت تصفيق]
1563
01:13:31,465 --> 01:13:34,075
ما هذا التصفيق، يا أخي؟ ما هذاالهتاف؟
1564
01:13:34,304 --> 01:13:35,151
.حذرناهم يا أستاذي
1565
01:13:35,433 --> 01:13:38,189
.أختاه، اهدأوا،نحن نصور مسلسل
1566
01:13:38,718 --> 01:13:40,191
نحن في التصوير ماذا تفعلون؟
1567
01:13:40,264 --> 01:13:40,739
!قطعنا
1568
01:13:40,739 --> 01:13:41,820
.تحمس الحي
1569
01:13:42,353 --> 01:13:43,595
.أختاه، اهدأوا
1570
01:13:43,680 --> 01:13:45,852
!لا تفعلو يا أصدقاء، لا تفعلوا
1571
01:13:46,354 --> 01:13:48,745
...انظروا، أيها الناس الجميلون في هذا الحي المليء لالطمأنينة
1572
01:13:49,396 --> 01:13:53,065
...أثناء التصوير لا نصفق، لا نهتف...
1573
01:13:53,383 --> 01:13:56,351
.لا نتكلم. لم نستطع تصوير ثانية واحده منذ الصباح...
1574
01:13:57,513 --> 01:13:58,378
!رجاءً
1575
01:13:59,960 --> 01:14:01,975
.عصمان، نبدأ من النطحة
1576
01:14:02,585 --> 01:14:04,429
.حسناً يا أستاذي، لا توأخذهم يا أستاذي
1577
01:14:04,711 --> 01:14:06,279
.متواضع، متواضع
1578
01:14:06,279 --> 01:14:07,789
.نعم، هيا، سنأخذها مجدداً
1579
01:14:08,511 --> 01:14:09,511
.نسجل
1580
01:14:12,904 --> 01:14:13,477
.نعم
1581
01:14:14,335 --> 01:14:15,851
.هيا لنصور
1582
01:14:15,886 --> 01:14:16,887
. يوم مثل الكابوس
1583
01:14:17,875 --> 01:14:19,719
!لقد تماديت كثيراً أيها المتسكع، أغرب
1584
01:14:20,173 --> 01:14:23,160
!كفى يا هذا أيها الغني المتعجرف
1585
01:14:23,450 --> 01:14:26,548
.أقسم أضربك بنقودي
1586
01:14:26,979 --> 01:14:28,450
.جاء مصيبة رأسي
1587
01:14:28,912 --> 01:14:31,384
.علاوةً لا ايصال، و لا فاتورة يلزم
1588
01:14:31,721 --> 01:14:34,836
.لقد دفعنا فاتورة هذه الحياة في الوقت المناسب
1589
01:14:35,441 --> 01:14:37,245
.عثمان، خذ هذا، أنت رجل شاب
1590
01:14:37,245 --> 01:14:38,577
ماذا تفعل هنا يا أخي؟
1591
01:14:38,577 --> 01:14:40,420
.بني، خذ أنت رجل شاب، الاحترم لا يكن بالمال
1592
01:14:41,326 --> 01:14:43,183
من أنت يا أخي؟ من هذا يا أستاذي؟
1593
01:14:43,359 --> 01:14:44,584
ألا يحذره أحد هناك يا أخي؟
1594
01:14:44,810 --> 01:14:45,634
.لقد حذرنا يا أستاذي
1595
01:14:47,191 --> 01:14:47,796
!قطعنا
1596
01:14:48,563 --> 01:14:49,843
!يكفي اما، يكفي!
1597
01:14:49,843 --> 01:14:51,637
.المخرج فار فعلاً لأنه قادم يا رفاق
1598
01:14:52,366 --> 01:14:53,682
!يا لك من رجل مجنون
1599
01:14:53,919 --> 01:14:55,242
!لقد طفح الكيل لدي
1600
01:14:55,291 --> 01:14:56,503
.أهلاً بك، هون الله عليك يا أستاذي
1601
01:14:56,503 --> 01:14:57,226
من أنت؟
1602
01:14:57,746 --> 01:15:00,108
.اسمي مظفر يا سيدي، و معروف أيضاً باسم موزو
1603
01:15:00,292 --> 01:15:02,605
...أن كان علينا التكلم عني كبطل خارق
1604
01:15:02,791 --> 01:15:04,478
يمكننا قول موزو مان، لماذا؟...
1605
01:15:04,732 --> 01:15:07,021
...لأنني لا أحلّ الأمور بالعنف، في وجهك
1606
01:15:07,211 --> 01:15:09,752
.أضرب النقود واقسم أنني أحل الأمر...
1607
01:15:09,937 --> 01:15:11,446
.كذلك أنا لا أشجع على العنف
1608
01:15:11,730 --> 01:15:14,419
.بني، ولدي، أنا لا أريدك في موقعي هذا
1609
01:15:14,918 --> 01:15:15,567
!اخرج أذهب
1610
01:15:15,984 --> 01:15:17,486
من أجل اليوم؟ في أي وقت آتي غداً؟
1611
01:15:17,492 --> 01:15:18,912
.سيكون من الصعب علي أن آتي إذا كانت ساعة التصوير في وقت مبكر
1612
01:15:18,912 --> 01:15:21,345
.قل لكاتب السيناريو، أن يكتب كلمتين لهذا المجنون
1613
01:15:21,662 --> 01:15:22,837
.و إلا سأفقد صوابي
1614
01:15:22,961 --> 01:15:24,745
حقاً؟ أتريد من كاتب السيناريو أن يكتب لي؟
1615
01:15:24,745 --> 01:15:26,005
ممثل أساسي، ممثل أساسي؟
1616
01:15:26,005 --> 01:15:27,013
.ممثل أساسي، ممثل أساسي
1617
01:15:27,238 --> 01:15:28,942
. ستكون هنا غداً في الساعة الرابعة والنصف صباحاً
1618
01:15:28,942 --> 01:15:30,008
.ستستعد و تنتظر
1619
01:15:30,121 --> 01:15:32,761
.***أقسم الذي لا يكون هنا في الساعة الثالثة أبن
1620
01:15:33,009 --> 01:15:33,859
.نسجل
1621
01:15:33,859 --> 01:15:34,583
.نعم تفضل
1622
01:15:34,583 --> 01:15:35,580
!أنظر إلى موزو
1623
01:15:35,645 --> 01:15:36,970
.من النطحة مجدداً
1624
01:15:37,543 --> 01:15:38,267
!صمت
1625
01:15:39,510 --> 01:15:40,224
!صمت
1626
01:15:40,485 --> 01:15:41,205
!هيا، هيا
1627
01:15:43,420 --> 01:15:45,287
!لقد تماديت أيها المتسكع، أغرب!
1628
01:15:45,885 --> 01:15:46,660
!عصمان
1629
01:15:48,753 --> 01:15:50,282
!يوم مثل المزحة، يا أخي
1630
01:15:51,976 --> 01:15:53,370
.لقد فقدت صوابي حقاً
1631
01:15:53,815 --> 01:15:56,976
. هل يوجد ذيل عجل يا بني؟ أعطيني اللحم المفروم فوقه ايضاً
1632
01:15:56,976 --> 01:15:58,082
أختاه، ماذا تفعلين؟
1633
01:15:58,701 --> 01:16:00,619
.ولكن الضيف جاء، عمي، زوجة عمي
1634
01:16:00,619 --> 01:16:01,850
!الطعام على الموقد. قطعنا
1635
01:16:03,008 --> 01:16:03,874
.نأخذ استراحة
1636
01:16:04,514 --> 01:16:07,418
!حقاً حقاً سئمت يعني، حقاً سئمت
1637
01:16:07,418 --> 01:16:07,979
الطعام؟
1638
01:16:08,374 --> 01:16:10,418
!لقد أفسدتي جاذبية أخي الآن
1639
01:16:13,841 --> 01:16:14,671
مرحباً يا جيداء
1640
01:16:15,227 --> 01:16:16,345
.مرحبا يا إيمري
1641
01:16:17,161 --> 01:16:19,233
. تنتظرين أخي، قلت لآتي
1642
01:16:19,351 --> 01:16:20,114
.يأتي بعد قليل
1643
01:16:20,430 --> 01:16:21,274
هل تحتاجين إلى أي شيء؟
1644
01:16:21,366 --> 01:16:22,228
.كلا، لا
1645
01:16:22,608 --> 01:16:24,830
....لقد رتبت لإجتماع الليله مع....
1646
01:16:24,830 --> 01:16:26,140
. لقد جئت لأعلمه بذلك...
1647
01:16:26,260 --> 01:16:28,126
.حقاً؟ سيفرح أخي كثيراً
1648
01:16:28,221 --> 01:16:30,939
.لقد حزن قليلاً لأنه لم يستطيع المشاركة في حفلة مساء البارحة
1649
01:16:31,616 --> 01:16:33,073
.آمل أن يكون جان متاح
1650
01:16:33,417 --> 01:16:35,668
.لأن الرجل ادخلنا في برنامجه الكثيف جداً
1651
01:16:35,816 --> 01:16:36,849
.متاح، متاح
1652
01:16:36,849 --> 01:16:38,904
. لا أعتقد أن أخي سيفوت هذه الفرصة
1653
01:16:40,439 --> 01:16:41,143
.جاء
1654
01:16:41,250 --> 01:16:42,052
.جئنا
1655
01:16:43,015 --> 01:16:43,715
.مرحباً بك جيداء
1656
01:16:43,768 --> 01:16:47,311
.ما الأخبار؟ أين كنت؟ لم أتمكن من الوصول إليك طوال اليوم
1657
01:16:47,715 --> 01:16:50,501
كان لدي اجتماع مهم، جداً هاتفي كان على الوض.ع الصمت
1658
01:16:51,212 --> 01:16:52,613
.لو كان لدي خبر لما جعلتك تنتظرين
1659
01:16:52,679 --> 01:16:55,514
.لا بأس، على أية حال إعتنى بي إيمري مشكوراً
1660
01:16:56,121 --> 01:16:57,881
.أخي، جيداء لديها أخبار عظيمة لك
1661
01:16:58,003 --> 01:16:58,530
!آه
1662
01:16:59,558 --> 01:17:02,465
...لقد رتبت إجتماعاً للمساء،سنتناول العشاء مع
1663
01:17:02,861 --> 01:17:05,927
رائع! إذاً، في أي وقت سنغادر؟ هل سنخرج من هنا؟
1664
01:17:06,613 --> 01:17:07,818
....جان،أنا
1665
01:17:08,131 --> 01:17:10,566
أنتم الثلاثة ذاهبون، بالطبع، ماذا سيكون أيضاً؟
1666
01:17:11,043 --> 01:17:11,805
...اييه
1667
01:17:11,966 --> 01:17:13,106
.أنا لست متفرغ الليلة...
1668
01:17:14,744 --> 01:17:15,559
ماذا تقصد؟
1669
01:17:16,601 --> 01:17:17,216
أخي؟
1670
01:17:19,255 --> 01:17:20,983
لدي عمل مهم الليلة، لا يمكنني تأجيل ذلك
1671
01:17:22,390 --> 01:17:25,392
.جان، لقد قمت بترتيب هذا الاجتماع لأنك كنت تريد ذلك بشدة
1672
01:17:25,424 --> 01:17:27,568
.الرجل مشغول جداً و قد وضعنا على جدوله
1673
01:17:27,873 --> 01:17:29,354
.أتفهم يا جيداء، لا تأخديني
1674
01:17:29,451 --> 01:17:30,891
...شكراً جزيلاً لك، لكن
1675
01:17:31,948 --> 01:17:34,129
. عمل مهم، أي، لا يمكنني إلغاءه...
1676
01:17:34,129 --> 01:17:35,247
.وعد قطع من قبل...
1677
01:17:36,860 --> 01:17:39,242
...سأوصل ذلك إلى
1678
01:17:40,938 --> 01:17:42,574
... سأقول في وقت آخر، ولكن
1679
01:17:43,309 --> 01:17:43,987
.على أية حال...
1680
01:17:44,769 --> 01:17:46,613
.هذا ما جئت لأخبرك به، لدي عمل أقوم به
1681
01:17:46,783 --> 01:17:47,398
.أراك لاحقاً
1682
01:17:47,398 --> 01:17:49,291
.حسناً، أراك لاحقاً. سأرافقك للخارج
1683
01:17:50,767 --> 01:17:51,478
.أراك لاحقاً
1684
01:17:55,107 --> 01:17:56,106
. لم أفهم أي شيء
1685
01:17:57,972 --> 01:17:58,822
.هون الله عليك
1686
01:18:03,223 --> 01:18:06,870
ما الذي يحدث هكذا، اختفاء من الوسط، اعمال غامضة؟
1687
01:18:07,923 --> 01:18:10,318
...ما هو الأهم من الخروج للعشاء مع مثله الأعلى
1688
01:18:10,318 --> 01:18:11,597
هل يمكن إن يكون لديه عمل يا ترى؟
1689
01:18:12,485 --> 01:18:13,534
!يا، اه
1690
01:18:24,843 --> 01:18:25,286
.نيهات
1691
01:18:25,509 --> 01:18:26,147
!نعم
1692
01:18:27,164 --> 01:18:29,572
هل شربت دواء ضغط الدم اليوم؟
1693
01:18:30,187 --> 01:18:32,732
لقد شربت. أم أنك تفكرين بي؟
1694
01:18:33,842 --> 01:18:35,028
.أنا أفكر بحال الفتيات
1695
01:18:35,216 --> 01:18:36,362
ماذا حدث للفتيات؟ هل حدث شيء؟
1696
01:18:36,796 --> 01:18:38,406
...أنت تعال و أجلس هكذا
1697
01:18:39,206 --> 01:18:39,902
.إذا جلست...
1698
01:18:40,109 --> 01:18:40,886
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
1699
01:18:41,181 --> 01:18:42,309
. إجلس، ليس هناك أي شيء
1700
01:18:43,190 --> 01:18:43,785
...الآن
1701
01:18:45,213 --> 01:18:45,873
...هكذا...
1702
01:18:46,582 --> 01:18:47,687
...في وقت متأخر من الليل...
1703
01:18:48,350 --> 01:18:51,269
... ألم يكن هناك حفل للشركة...
1704
01:18:51,480 --> 01:18:53,915
...عندما يحدث شيء كهذا، يعني وقت متأخر
1705
01:18:54,115 --> 01:18:57,338
،سيارات بالدور انت و مليحات شاهدوا هذا
1706
01:18:57,739 --> 01:18:59,305
.ما الذي تقوليه يا مينكيبة، أنا لم أفهم أي شيء
1707
01:18:59,305 --> 01:19:00,652
.تتكلمين مثل الألغاز
1708
01:19:01,271 --> 01:19:04,357
... أنا أقول، السيد إيمري و جان
1709
01:19:04,545 --> 01:19:06,200
...إلى الحي
1710
01:19:06,707 --> 01:19:08,279
...أقول، في سيارة خاصة
1711
01:19:08,496 --> 01:19:10,285
.أقول ميليهات رأت ذلك بعينيها...
1712
01:19:10,571 --> 01:19:11,516
ماذا في ذلك؟
1713
01:19:11,919 --> 01:19:14,783
!منتصف الليل، في سيارة خاصة، و إلى امام البيت
1714
01:19:15,034 --> 01:19:17,557
... الله الله يا مينكيبة! لو جعلوهم يركبوين في حافلة صغيرة
1715
01:19:17,557 --> 01:19:18,770
...أو حافلة ...
1716
01:19:19,305 --> 01:19:21,944
و أن جاءتا إلى البيت متسختان، هل كان أفضل؟
1717
01:19:21,944 --> 01:19:23,705
...يا إلهي، ما الأمر؟ اطفال ذو تربية
1718
01:19:23,957 --> 01:19:26,496
...عائلتهما ربتهما و اوصلا الامانة، البنات...
1719
01:19:26,496 --> 01:19:28,096
.إلى حد باب البيت، كم هو جميل...
1720
01:19:28,179 --> 01:19:29,270
لكن ماذا سيقول الناس؟
1721
01:19:29,270 --> 01:19:31,402
! ليقول ما يقوله الناس يا مينكيبة، الله الله
1722
01:19:31,402 --> 01:19:33,461
. الذين يستمعون إلى كلمة الناس يصبحون علكة للناس
1723
01:19:33,738 --> 01:19:35,005
أنا أثق بناتي يا مينكيبة
1724
01:19:35,005 --> 01:19:37,391
.أطلق سراحهو في وسط جيش، و لا أنظر للوراء
1725
01:19:37,611 --> 01:19:39,250
.لأن هذه هي الطريقة التي ربّتهم بها أمهم
1726
01:19:39,608 --> 01:19:40,216
أليس هذا صحيحاً يا نيهات؟
1727
01:19:40,216 --> 01:19:41,318
.على الأغلب يا مينكيبة
1728
01:19:42,112 --> 01:19:43,571
...يا زوجتي الجميلة، يا زوجتي العزيزة
1729
01:19:43,775 --> 01:19:45,205
.حباُ في الله إرتاحي قليلاً...
1730
01:19:45,811 --> 01:19:48,304
...انظري،أنتي بعد موضوع الرئاسة هذا
1731
01:19:48,304 --> 01:19:49,739
.لقد أهملت الفتيات قليلاً...
1732
01:19:50,319 --> 01:19:53,350
...أعني، الشخص الذي كنت ستأتي وتتشاوري معه في المقام الأول هو انا
1733
01:19:53,350 --> 01:19:55,895
.بدلاً من أن تستشيري زوجك، ذهبت و استمعت إلى كلام ميليهات
1734
01:19:56,223 --> 01:19:57,564
.لقد نظرت إلى ما يقوله الناس
1735
01:19:58,460 --> 01:19:59,025
...انظري الآن
1736
01:19:59,271 --> 01:20:02,669
. مسألة الرئاسة مختلفة، و كونك ربة هذا المنزل امر مختلف...
1737
01:20:03,132 --> 01:20:05,132
.في الاصل أنت رئيس هذا المنزل يا عزيزتي مينكيبة
1738
01:20:05,611 --> 01:20:06,954
ربطت هذا بذلك أنت أليس كذلك؟
1739
01:20:07,115 --> 01:20:08,875
!ربطت هذا بدلك، برافو
1740
01:20:09,481 --> 01:20:12,106
الله الله، هل هذا كذب يا مينكيبة؟ هل تبقت طمائنينة في البيت؟
1741
01:20:12,494 --> 01:20:13,623
خمن بسبب من؟
1742
01:20:13,623 --> 01:20:14,281
بسبب من؟
1743
01:20:14,408 --> 01:20:14,987
.بسببك
1744
01:20:15,078 --> 01:20:16,502
! من أستشير أنا الاخرى
1745
01:20:16,657 --> 01:20:18,198
بالطبع عزيزتي، من أنا؟
1746
01:20:18,251 --> 01:20:20,455
!أنا مرطبان مخلل يا سيدة مينكيبة، مخلل
1747
01:20:25,350 --> 01:20:28,513
!مرطبان مخلل المليئة بعشرين، و الفارغ بعشر ليرات
1748
01:20:28,697 --> 01:20:30,322
.أنا في محل البقالة إن احتجتني
1749
01:20:30,322 --> 01:20:32,070
!مرطبان، مرطبان، يا سيدة مينكيبة
1750
01:20:44,933 --> 01:20:45,804
.أراك لاحقاً
1751
01:20:53,232 --> 01:20:53,607
...هااا
1752
01:20:54,434 --> 01:20:55,579
هل الملفات جاهزة للغد؟...
1753
01:20:55,579 --> 01:20:56,537
.نعم، كلها جاهزة
1754
01:20:56,663 --> 01:20:58,026
.سلمت يداك، هيا إلى اللقاء غدا
1755
01:20:58,026 --> 01:20:59,091
.إلى اللقاء، دمتم بخير
1756
01:21:00,281 --> 01:21:00,734
.إلى اللقاء
1757
01:21:00,854 --> 01:21:01,460
.إلى اللقاء
1758
01:21:03,084 --> 01:21:04,208
هيا، ألن تخرجي؟
1759
01:21:04,532 --> 01:21:04,975
...ياا
1760
01:21:05,317 --> 01:21:07,447
أنا سأرسل بريد الكتروني بعد، نسيته يا غوليز...
1761
01:21:07,447 --> 01:21:08,773
.سأرسله و اخرج، اذهب أنت
1762
01:21:09,057 --> 01:21:10,327
.حسناً، حسناً. هيا إلى اللقاء
1763
01:21:10,447 --> 01:21:11,174
.هيا إلى اللقاء
1764
01:21:56,111 --> 01:21:56,723
.سيد إيمري
1765
01:21:57,111 --> 01:21:57,794
نعم يا ليلى؟
1766
01:21:58,624 --> 01:21:59,638
هل هناك شيء لتوقيعه؟
1767
01:22:00,182 --> 01:22:03,491
.لا، لم يتبقى شيء للتوقيع، والجميع قد خرج اساساً
1768
01:22:04,701 --> 01:22:06,511
.حسنا، هذا جيد. يمكنك الخروج أيضا
1769
01:22:12,363 --> 01:22:13,079
هل حدث شيء؟
1770
01:22:14,599 --> 01:22:16,583
.أجل، حدث شيء يا سيد إيمري
1771
01:22:17,493 --> 01:22:19,032
.حدث شيء بيننا البارحة
1772
01:22:19,451 --> 01:22:20,685
.أو أنا ظننت هكذا
1773
01:22:22,765 --> 01:22:24,672
أنا لا أعرف لماذا أنت تتصرف هكذا؟
1774
01:22:24,672 --> 01:22:26,004
.أنت تتصرف بغرابة
1775
01:22:27,124 --> 01:22:27,708
...أي
1776
01:22:28,819 --> 01:22:30,531
.البارحة، كان بمثابة الحلم بالنسبة لي...
1777
01:22:31,479 --> 01:22:33,994
...تقبيلك لي، تصرفك بحميمية
1778
01:22:36,233 --> 01:22:38,022
. ولكن اليوم أنت تتصرف عكس ذلك...
1779
01:22:38,912 --> 01:22:40,633
...حتى أبعد من ذي قبل
1780
01:22:40,633 --> 01:22:42,079
...تتصرف برسمية أكبر...
1781
01:22:42,079 --> 01:22:43,872
.وأنا أشعر بالسوء...
1782
01:22:44,410 --> 01:22:45,793
لماذا تتصرف هكذا؟
1783
01:22:49,065 --> 01:22:49,634
...ليلى
1784
01:22:51,132 --> 01:22:52,714
.نعم، أنت محق بشأن ما قلته...
1785
01:22:53,445 --> 01:22:55,612
. لا يمكنني إنكار ما حدث بيننا لكن أنا
1786
01:22:55,820 --> 01:22:56,405
لكن؟
1787
01:23:00,741 --> 01:23:03,383
.أعتقد أنني فكرت بعاطفية جداً و بالغت قليلاً
1788
01:23:04,976 --> 01:23:06,853
...سيد إيمري، أرجوك لا تفهمني خطأ، لكن
1789
01:23:09,178 --> 01:23:11,395
...لقد كنت معجباً بك منذ فترة، وأنا ...
1790
01:23:11,395 --> 01:23:13,205
.لم أستطع قوله هذا بأي شكل، لقد أحتفظت به بداخلي دائماً
1791
01:23:15,475 --> 01:23:17,686
...لكن ما حدث مؤخراً
1792
01:23:17,686 --> 01:23:19,126
.أعطاني القليل من الشجاعة، في الواقع...
1793
01:23:22,399 --> 01:23:24,762
...أنا، هذه الأشياء التي تحدثنا عنها، وعشناها
1794
01:23:25,213 --> 01:23:26,607
.سأنساها تماماً يا سيد إيمري...
1795
01:23:26,966 --> 01:23:29,063
.وأنا لن أزعجك مرة أخرى، لا تقلق
1796
01:23:29,266 --> 01:23:29,797
.ليلى
1797
01:23:32,875 --> 01:23:33,824
هل لا تستمعين لي؟
1798
01:23:35,708 --> 01:23:38,355
.ظننتُ أننا نسير بسرعة قليلاً
1799
01:23:40,205 --> 01:23:43,390
...لهذا السبب تصرفت معك ببرود
1800
01:23:43,390 --> 01:23:44,687
...حاولت الهرب منك...
1801
01:23:47,064 --> 01:23:47,962
.لكنني لم أنجح...
1802
01:23:50,572 --> 01:23:51,154
...آتمنى
1803
01:23:53,228 --> 01:23:53,763
...أنا...
1804
01:23:56,016 --> 01:23:57,516
.هناك اشياء يجذبني إليك...
1805
01:24:00,899 --> 01:24:01,698
.لا تقلق
1806
01:24:03,167 --> 01:24:04,220
.لن أحزنك مرة أخرى
1807
01:24:06,149 --> 01:24:06,704
.سيد إيمري
1808
01:24:06,924 --> 01:24:07,655
.إيمري
1809
01:24:08,054 --> 01:24:08,627
.إيمري
1810
01:24:09,407 --> 01:24:11,186
.لا أعرف ماذا أقول الآن
1811
01:24:31,449 --> 01:24:32,148
.لا تقلق
1812
01:24:33,923 --> 01:24:34,717
.أعدك
1813
01:24:36,169 --> 01:24:37,476
.لن أربكك من الآن فصاعداً
1814
01:24:41,587 --> 01:24:42,130
.حسنا
1815
01:24:43,514 --> 01:24:44,204
هل نأكل؟
1816
01:24:46,430 --> 01:24:47,562
.يجب أن أذهب للمنزل
1817
01:24:47,813 --> 01:24:48,681
.حسناً، حسناً
1818
01:24:49,619 --> 01:24:50,211
.لأوصلك أنا
1819
01:24:50,698 --> 01:24:51,608
.حسنا، ممكن
1820
01:25:01,608 --> 01:25:02,517
حقاً؟
1821
01:25:02,635 --> 01:25:03,590
.حقاً
1822
01:25:04,883 --> 01:25:07,705
...أي أنتم بقيتك هكذا على انفراد
1823
01:25:07,705 --> 01:25:08,783
.أي هكذا مثل العشاق...
1824
01:25:08,783 --> 01:25:10,165
.نعم، مثل الحلم
1825
01:25:10,734 --> 01:25:12,054
.لكنني احتجتك مجدداً
1826
01:25:12,365 --> 01:25:13,791
.ماذا حدث؟ أخبريني يا أختي
1827
01:25:15,315 --> 01:25:17,155
.جان دعاني إلى بيت الجبل
1828
01:25:17,811 --> 01:25:21,246
..بيت الجبل؟ كونوا حذر، بأن لا يخرج دب من هناك
1829
01:25:21,246 --> 01:25:24,151
.لا يخرج الدب أيهان. أي، لا يخرج الدب وما شابه
1830
01:25:24,400 --> 01:25:24,870
!أووف
1831
01:25:25,094 --> 01:25:27,246
.ًسنثاهد النجوم معا
1832
01:25:27,295 --> 01:25:30,076
!رومانسي جدا
1833
01:25:30,108 --> 01:25:32,461
.كنا قد تعانقنا و شاهدناها سابقا أساسا
1834
01:25:32,775 --> 01:25:33,941
.كما هو في الأفلام
1835
01:25:34,913 --> 01:25:36,826
...لكن يجب أن نجد كذبة، أي
1836
01:25:37,219 --> 01:25:39,660
.حتى أتمكن من الذهاب إلى بيت الجبل، يجب أن أخذ إذن...
1837
01:25:39,917 --> 01:25:41,820
.ساقول سأذهب مع ايهان إلى السينما أو ما شابه
1838
01:25:41,989 --> 01:25:43,759
حسنا، ممكن أي يناسبني لا ألفت الانتباه، تقلقي حسنا، ممكن أي يناسبني لا ألفت الانتباه، تقلقي
1839
01:25:43,759 --> 01:25:45,037
. أنا لا ألفت الانتباه، لا تقلقي
1840
01:25:45,037 --> 01:25:45,832
.ًجيد حسناً، حسنا
1841
01:25:46,035 --> 01:25:48,095
هل يجب أن أتجهز في أوقات كهذه؟
1842
01:25:48,095 --> 01:25:49,574
أو هل يجب أن أجهز شيئاً؟
1843
01:25:49,685 --> 01:25:51,059
.نعم، يجب يجب
1844
01:25:51,350 --> 01:25:52,746
برأيي أن تجهزي زوادة لان الطريق طويل
1845
01:25:52,746 --> 01:25:56,766
.لأان الطريق طويل. برأيي أن تحضري مكسرات أو ما شابه
1846
01:25:57,334 --> 01:26:00,057
...آخذ ربع ليرة ذهب و أدعو عائلتي أيضا
1847
01:26:00,057 --> 01:26:01,860
كم هو جميلاً. لماذا تسخرين مني؟...
1848
01:26:03,333 --> 01:26:04,821
...يا لك من فتاة، يا ابنتي
1849
01:26:05,611 --> 01:26:06,880
.خذي قلبك الجميل هذا..
1850
01:26:07,321 --> 01:26:09,465
ماذا ستأخذين غير قلبك هذا؟
1851
01:26:09,465 --> 01:26:10,700
.إنه أجمل كنوزك
1852
01:26:10,961 --> 01:26:13,736
.أساساً لا يعمل أي طرف بي سوى قلبي الان
1853
01:26:13,862 --> 01:26:15,358
.طار عقلي و فكري كله اساساً
1854
01:26:16,148 --> 01:26:18,082
عذدما يدخل الحب هن الباب لا يغلى لدى الا نسان عقل و لا شيء أحر أساسا
1855
01:26:18,159 --> 01:26:20,630
. لا يبقى لدى الانسان لا عقل، و لا شيء آخر...
1856
01:26:21,441 --> 01:26:23,289
على أي حال، دعنا نركز على الخطة، حسناً؟
1857
01:26:23,655 --> 01:26:24,903
...أنا الآن سأقول لأمي
1858
01:26:24,903 --> 01:26:27,499
.انا اعمل ببشكل كثيف جداً، انا اهمل ايهان كثيراً...
1859
01:26:27,885 --> 01:26:29,191
.وأيهان تبعس في وجهي
1860
01:26:29,655 --> 01:26:32,571
.لقد اشترت تذكرة، وقالت أنها لن تتحدث معي إذا لم أتي
1861
01:26:33,127 --> 01:26:34,073
بالضبط هكذا
1862
01:26:34,532 --> 01:26:36,729
كم يعمل عقلي، الا ترين؟
1863
01:26:36,729 --> 01:26:38,734
!أنت، يا لك من فتاة
1864
01:26:48,075 --> 01:26:49,078
.لقد تأخر اليوم أيضاً
1865
01:26:50,211 --> 01:27:00,980
[رنين صوت الهاتف]
1866
01:27:00,980 --> 01:27:02,061
.حبيبتي تتصل
1867
01:27:03,015 --> 01:27:04,797
.حبيبتي، حبيبتي بنفسها، خاص
1868
01:27:08,258 --> 01:27:08,692
.ها
1869
01:27:08,993 --> 01:27:09,395
.الو
1870
01:27:09,984 --> 01:27:10,853
.الو، جيجي
1871
01:27:11,331 --> 01:27:12,262
.الو أيهان
1872
01:27:12,262 --> 01:27:13,537
.الو جيجي
1873
01:27:13,636 --> 01:27:16,737
.أيهان، أعتقد أن هناك مشكلة في الاتصال
1874
01:27:16,737 --> 01:27:19,617
.لقد وضعته على مكبر الصوت، هكذا يفعل الهاتف مؤخراً
1875
01:27:19,653 --> 01:27:20,327
.ثانية واحدة
1876
01:27:22,484 --> 01:27:23,064
!الو
1877
01:27:25,909 --> 01:27:26,911
أيهان، هل يأتي صوتي؟
1878
01:27:26,911 --> 01:27:29,312
.جيجي، صوتك بعيد جداً
1879
01:27:30,589 --> 01:27:31,094
!أيهان
1880
01:27:32,245 --> 01:27:34,123
...هناك خطب ما حدث الآن يا أيهان
1881
01:27:34,123 --> 01:27:35,585
.أنت تكلمي، أنني اسمعك...
1882
01:27:35,835 --> 01:27:39,437
...حسناً، سانم، اليوم مع ايهان، اه، إلى السينما
1883
01:27:39,437 --> 01:27:40,878
. للعمة مينكيبة...
1884
01:27:41,300 --> 01:27:43,415
...لكن، هي سَتكُونُ مَع السّيدِ جان، لذا أنا
1885
01:27:43,415 --> 01:27:46,222
.حصلت على إذن من أخي وفكرت أن أتصل بك...
1886
01:27:46,482 --> 01:27:49,831
.أيهان، أنا لا أفهم أي شيء سوى الأسماء الآن
1887
01:27:50,041 --> 01:27:51,332
.لذا، أخبريني مرة أخرى
1888
01:27:52,517 --> 01:27:53,252
...جيجي
1889
01:27:53,773 --> 01:27:56,038
!جيجي، لا أستطيع سماعك...
1890
01:27:56,168 --> 01:27:58,154
.أخبريني، أنني أسمعك
1891
01:27:58,154 --> 01:28:00,096
لكن أرجوك ليكن مختصراً وواضحاً، حسناً؟
1892
01:28:00,096 --> 01:28:02,260
.ليس الآن فقط ليكن هكذا دائماً...
1893
01:28:02,260 --> 01:28:03,672
. لنتفاهم بجمل قصيرة وواضحة...
1894
01:28:04,312 --> 01:28:07,209
...أنا وأنت ذهبنا إلى السينما اليوم
1895
01:28:07,209 --> 01:28:08,469
.كان علينا أن نكون كذلك...
1896
01:28:08,912 --> 01:28:11,233
أيهان، تحدثي التركية، هل نسيت التركية؟
1897
01:28:11,233 --> 01:28:13,445
هل فقدت لغتك التركية؟ أين لغتك التركية؟
1898
01:28:13,593 --> 01:28:15,580
.ما الذي تقوله يا جيجي، أنا ايضاً لا أفهمك
1899
01:28:15,580 --> 01:28:17,751
أنظر، سأرسل لك موقعاً، حسناً؟
1900
01:28:18,008 --> 01:28:19,896
.سأكتب الساعة ايضاً وسنتقابل وفقاً لذلك
1901
01:28:20,083 --> 01:28:22,248
!هيا، أقبلك كثيراً، اممموه
1902
01:28:22,592 --> 01:28:23,870
.حسنا، حسنا، حسنا
1903
01:28:24,491 --> 01:28:25,424
.هيا، انا قبلتك ايضاً
1904
01:28:28,312 --> 01:28:29,082
.شيء
1905
01:28:30,602 --> 01:28:31,423
.شيء، شيء
1906
01:28:32,905 --> 01:28:33,768
...ايييه
1907
01:28:34,624 --> 01:28:36,101
...كنت أتحدث مع حبيبتي...
1908
01:28:36,598 --> 01:28:38,334
وليس مع القمامة. هل أن مجنون؟ لا تنظروا هكذا؟...
1909
01:28:38,334 --> 01:28:39,368
.كنت أتحدث مع صديقتي
1910
01:28:39,368 --> 01:28:41,374
.عندما كنت افعل ذلك، .هكذا حدث
1911
01:28:42,489 --> 01:28:43,373
.مع حبيبتي
1912
01:28:44,477 --> 01:28:45,334
.لو تساعدوني
1913
01:28:51,036 --> 01:28:51,756
...يا سيدي
1914
01:28:53,152 --> 01:28:55,554
.لو تساعدني لأخذ هاتفي من هناك
1915
01:28:56,149 --> 01:28:56,839
...يا سيدي
1916
01:28:58,773 --> 01:28:59,528
...يا سيدي...
1917
01:29:00,033 --> 01:29:02,824
...يا سيدي، يا سيدي،. يا سيد...
1918
01:29:08,207 --> 01:29:09,185
هل كنت تنتظر عبثاً؟
1919
01:29:09,185 --> 01:29:10,349
.الرجل ترك المحطة و ذهب
1920
01:29:10,982 --> 01:29:12,193
.ماتت الإنسانية
1921
01:29:17,951 --> 01:29:18,823
سانم
1922
01:29:18,951 --> 01:29:20,062
.أختي العزيزة
1923
01:29:20,417 --> 01:29:22,210
.روحي، حبيبتي
1924
01:29:22,540 --> 01:29:24,353
روحي، عحبيبتي، ما الأمر؟
1925
01:29:24,498 --> 01:29:25,349
.تهانينا
1926
01:29:25,976 --> 01:29:27,639
.على ماذا تهنئين؟ لقد حدث شيئان
1927
01:29:27,758 --> 01:29:29,684
.لدي حبيب و أنا أصبحت كاتبة نصوص
1928
01:29:29,880 --> 01:29:31,239
...أهنئك على كلاهما، ولكن اهنئك أكثر
1929
01:29:31,239 --> 01:29:32,378
.على منصب كاتبة نصوص طبعاً...
1930
01:29:32,378 --> 01:29:33,381
.شكرا لك
1931
01:29:33,611 --> 01:29:34,224
....ايييه
1932
01:29:36,007 --> 01:29:36,879
ماذا فعلتم؟
1933
01:29:37,044 --> 01:29:38,766
.لقد كنت مع جان طوال اليوم
1934
01:29:38,976 --> 01:29:39,802
.هااا
1935
01:29:41,449 --> 01:29:42,429
.سنتقابل الليلة ايضاً
1936
01:29:43,146 --> 01:29:43,779
كيف؟
1937
01:29:44,704 --> 01:29:46,875
.ليس شيء سيء. لقد دعاني إلى بيت الجبل
1938
01:29:46,875 --> 01:29:47,980
.سنشاهد النجوم
1939
01:29:48,339 --> 01:29:50,220
.جيد
1940
01:29:51,019 --> 01:29:51,757
ماذا عن أمي؟
1941
01:29:51,840 --> 01:29:53,730
.سأخبر أمي أنني ذاهبة للسينما مع أيهان
1942
01:29:54,124 --> 01:29:56,131
...أعني، لا أستطيع القول أنني مع جان
1943
01:29:56,131 --> 01:29:57,566
.و الا ستحط على راسي، هي بالاساس حطت على راسي...
1944
01:29:57,566 --> 01:29:58,767
.نعم، نعم، لا تقولي، اياكي ان تقولي
1945
01:29:58,767 --> 01:30:00,622
.ثم ستخبر هي أبي وسيكبرالأمر جداً
1946
01:30:00,778 --> 01:30:02,128
...وبعد ثلاثة أيام، ستقول متى ستتزوجون
1947
01:30:02,128 --> 01:30:03,195
.ستأكل لحم رأسك...
1948
01:30:03,308 --> 01:30:04,907
. نعم، نعم، اياكي أن تقولي
1949
01:30:05,648 --> 01:30:07,447
...ولكن بعد ذلك سوف نقول لهم ذلك
1950
01:30:07,447 --> 01:30:09,727
.دعينا لا نكون مثل الفتيات الذين يخفون الأسرار عن عائلتهم...
1951
01:30:09,727 --> 01:30:11,509
.تعلمين، أنا لا يعجبني هذه الاوضاع على الإطلاق،
1952
01:30:11,613 --> 01:30:12,728
...نعم، نعم، أنا سأحل الامر
1953
01:30:12,728 --> 01:30:13,793
.لكن سأقول رويداً رويداً
1954
01:30:14,150 --> 01:30:14,566
.حسنا
1955
01:30:16,645 --> 01:30:19,851
ماذا عن الذين في الوكالة؟ ماذا ستقولين للذين في الوكالة؟
1956
01:30:20,148 --> 01:30:22,657
من في الوكالة لا يختلفون عن أمي اساساًن كيف لي أن أخبرهم؟
1957
01:30:23,163 --> 01:30:25,795
.أي، غياب كلاكما اليوم كان واضحاً يا سانم،
1958
01:30:26,014 --> 01:30:27,769
.هذا سبب آخر للثرثرة هناك
1959
01:30:27,854 --> 01:30:28,358
أليس كذلك؟
1960
01:30:28,611 --> 01:30:30,613
.حتى لو كان ذلك سخيفاً، جيجي تدبر امري
1961
01:30:30,825 --> 01:30:32,853
نعم. بالمناسبة، كيف حالك؟ هل أنت بخير؟
1962
01:30:33,543 --> 01:30:33,956
هاه؟
1963
01:30:34,474 --> 01:30:36,954
...أوه، يا إلهي، لقد سرحت أيضا، صحيح، أنت جيدة
1964
01:30:36,954 --> 01:30:37,813
. لقد كانت بالفعل كذبة...
1965
01:30:38,365 --> 01:30:39,116
اييه؟
1966
01:30:39,979 --> 01:30:41,193
ماذا لديك؟
1967
01:30:41,193 --> 01:30:42,786
.بك شيء ما
1968
01:30:44,888 --> 01:30:46,992
. تحدثت مع إيمري اليوم
1969
01:30:47,541 --> 01:30:48,258
مع إيمري؟
1970
01:30:48,538 --> 01:30:48,940
.اه
1971
01:30:49,465 --> 01:30:51,540
[ هيا إلى طاولةالطعام يا بنات]
1972
01:30:51,540 --> 01:30:53,386
.... انهضي، انهضي، انهضي، دعنا لا نجعل أمي تغضب
1973
01:30:53,386 --> 01:30:55,988
.لنذهب، ثم انت ستأخذي اذن، وبعد ذلك لن تعطيكي إذن...
1974
01:30:56,147 --> 01:30:57,481
.سأخبرك بالتفاصيل يا أختي العزيزة
1975
01:30:57,481 --> 01:30:59,230
.ماذا لو أعطيتني على الأقل فكرة أو شيء من هذا القبيل
1976
01:30:59,680 --> 01:31:00,418
!هيا،امشي
1977
01:31:00,418 --> 01:31:01,337
.جئنا
1978
01:31:04,686 --> 01:31:05,322
.أخي
1979
01:31:05,390 --> 01:31:05,909
مهلا، مهلا
1980
01:31:06,411 --> 01:31:07,520
.كنت أبحث عنك للتو
1981
01:31:07,579 --> 01:31:08,967
انني خارج الآن، حسناً؟
1982
01:31:08,967 --> 01:31:09,917
.و لن أعود الليلة
1983
01:31:10,146 --> 01:31:10,934
.لا تنتظرني
1984
01:31:10,969 --> 01:31:12,124
ألن تعود؟
1985
01:31:12,932 --> 01:31:13,928
مع من موعدك الليلة؟
1986
01:31:14,568 --> 01:31:16,209
.أنت في امان الله، هيا
1987
01:31:25,745 --> 01:31:27,019
.أبي العزيز، تمهل
1988
01:31:28,919 --> 01:31:30,467
... أنا ذاهب لكسب لقمة العيش يا بنتي
1989
01:31:30,467 --> 01:31:31,339
.لذلك انا مستعجل...
1990
01:31:31,465 --> 01:31:32,477
إلى أين يا أبي، إلى العمل؟
1991
01:31:32,562 --> 01:31:33,022
.اجل
1992
01:31:33,155 --> 01:31:33,928
إلى التاكسي؟
1993
01:31:34,131 --> 01:31:35,826
...يا أبي هل خروجك للعمل على التاكسي هكذا
1994
01:31:35,826 --> 01:31:37,785
!سنعلمه من الناس في حينا؟ ليكن حباً
1995
01:31:37,844 --> 01:31:39,451
.كأنه تبلل حبة فول في حينا يا أبي
1996
01:31:39,451 --> 01:31:40,537
لماذا تخفي عنا؟
1997
01:31:40,625 --> 01:31:43,389
...يا ابنتي، انا لا نخفي أي شيء. فقط
1998
01:31:43,389 --> 01:31:45,308
.لم يأتي وقته، لم يكن مناسب، لذلك لم استطع اخباركما
1999
01:31:46,308 --> 01:31:47,723
.هيا، اسمحوا لي، أنا راحل
2000
01:31:47,950 --> 01:31:49,232
.حسناً، دعنا لا نعطلك يا أبي
2001
01:31:49,232 --> 01:31:50,490
.أذهب وجني لقمة العيش
2002
01:31:50,645 --> 01:31:52,831
!أمان، لا تعطلوا والدكم ياطفلتي
2003
01:31:53,393 --> 01:31:56,248
.بما أن والدك هو رب العائلة، سيأخذ رمحه ويذهب للصيد
2004
01:31:56,294 --> 01:31:57,868
...أنا ماذا سأفعل؟ سأنتظر في كهفنا
2005
01:31:57,868 --> 01:31:59,462
سأعتني بالأطفال،سأحضر الطعام، لماذا ا؟
2006
01:31:59,682 --> 01:32:02,984
.لأنني امرأة. لأننا نعيش في العصر الحجري
2007
01:32:03,695 --> 01:32:04,952
.توبة استغفر الله
2008
01:32:05,626 --> 01:32:06,780
.على أية حال، يا ابنتي، إلى اللقاء
2009
01:32:07,288 --> 01:32:09,625
...على الرغم من أن البعض قد لا يعترف بأنني أنا رئيس هذا المنزل
2010
01:32:09,992 --> 01:32:11,118
.إلا أنني مازلت رئيس هذا المنزل...
2011
01:32:12,381 --> 01:32:13,100
.هون الله عليك
2012
01:32:13,100 --> 01:32:13,881
.هيا، أنا خارج
2013
01:32:13,933 --> 01:32:14,839
.هون الله عليك يا ابي
2014
01:32:14,839 --> 01:32:16,024
!هيا، إلى اللقاء. قبلتكن، هيا
2015
01:32:16,791 --> 01:32:18,314
. و لا يقول سلمت يداك
2016
01:32:19,035 --> 01:32:21,610
!سلمت يداك يا أمي العزيزة
2017
01:32:21,610 --> 01:32:23,657
.لقد ابدعتي مجدداً، كل شيء كان لذيذ
2018
01:32:23,809 --> 01:32:26,154
.دعك من هذا، بحق الله! لا يوجد تقدير، تقدير
2019
01:32:26,291 --> 01:32:27,143
...امي العزيزة
2020
01:32:28,492 --> 01:32:31,371
!لك مني، خمسة ممتاز مع نجمة
2021
01:32:33,913 --> 01:32:34,532
.أمي
2022
01:32:34,675 --> 01:32:35,108
هاه؟
2023
01:32:38,926 --> 01:32:40,293
.أردت أن أطلب منك شيئاً
2024
01:32:40,417 --> 01:32:41,478
هل يمكنني الذهاب إلى أيهان؟
2025
01:32:42,612 --> 01:32:43,654
ما ادراك؟
2026
01:32:43,967 --> 01:32:46,604
. اساساً انا سجلت معلومات سكنك في بيت آيهان يا ابنتي
2027
01:32:47,025 --> 01:32:47,630
..بالطبع
2028
01:32:48,103 --> 01:32:49,901
.نتضايق لأنك تبقين عندنا اقل...
2029
01:32:49,985 --> 01:32:51,248
.تعالي إلينا في وقت ما يا طفلتي
2030
01:32:51,522 --> 01:32:52,960
.تعال لتناول الشاي، تعال لتناول القهوة
2031
01:32:53,218 --> 01:32:54,318
!لن تذهبي إلى ايهان ولن تبقي هناك
2032
01:32:54,390 --> 01:32:57,011
.لن ابقى، اساساً لن ابقى، و ليس لدي طلب كهذا اساساً
2033
01:32:57,547 --> 01:33:00,274
...لكنها اشترت تذكرة فيلم. نحن لم نرى بعضنا البعض من وقتاً طويل
2034
01:33:00,274 --> 01:33:03,150
.قالت سأتأذى لو لم تأتى. أنني أهمل الفتاة كثيراً...
2035
01:33:03,636 --> 01:33:04,594
هل ستذهبون إلى السينما يا فتاة؟
2036
01:33:05,149 --> 01:33:05,528
.اه
2037
01:33:06,753 --> 01:33:07,846
ماذا لو أتيت أنا ايضاً يا ترى؟
2038
01:33:09,363 --> 01:33:09,845
كيف؟
2039
01:33:10,455 --> 01:33:11,026
...أنا
2040
01:33:11,933 --> 01:33:14,333
...والدكما أخذني إلى السينما منذ سنوات...
2041
01:33:14,333 --> 01:33:15,657
..اتعلمين متى...
2042
01:33:16,151 --> 01:33:17,898
...في زمان دور السينما الصيفية التابعة البلديات،هكذا...
2043
01:33:17,898 --> 01:33:20,358
...التي كانت تجهزها البلديات في الصيف للعروض وما شابة ذلك...
2044
01:33:20,871 --> 01:33:23,717
.و يعرضون الأفلام القديمة، في ذلك الوقت ذهبت ...
2045
01:33:23,773 --> 01:33:25,683
ما الفيلم الذي ذهبتِ إليه يا أمي؟
2046
01:33:26,846 --> 01:33:29,626
. كان هناك غوريلا كبيرة التي وقع في حب فتاة أو شيء من هذا القبيل
2047
01:33:29,901 --> 01:33:31,760
.ثم خطف عديم الحياء الفتاة
2048
01:33:31,970 --> 01:33:32,426
!ها
2049
01:33:33,083 --> 01:33:35,723
تعال و اطلبها، على امر الله و سنة رسولة
2050
01:33:35,723 --> 01:33:36,221
.سنة الرسول
2051
01:33:36,221 --> 01:33:39,879
.تعال و اطلبها، على سنة رسول الله، ربما سيعطوك الفتاة
2052
01:33:40,181 --> 01:33:42,626
. أول مرة أرى فيها والدكم يبكي كانت هناك
2053
01:33:42,752 --> 01:33:44,629
!حقاً
2054
01:33:44,706 --> 01:33:48,190
.لكنني بكيت على الفتاة. لكن والدكم بكى على الغوريلا
2055
01:33:48,190 --> 01:33:50,404
.لقد خرج من السينما وهو يردد لقد ذهب الفتى الضخم
2056
01:33:50,404 --> 01:33:53,344
...كان واضحاً آنذاك أننا كنا أناس من عوالم مختلفة، لكن
2057
01:33:54,048 --> 01:33:54,466
.هكذا...
2058
01:33:54,466 --> 01:33:58,636
...لأنني لم أحب الفيم ابداً، انتفخ داخلي ...
2059
01:33:58,636 --> 01:33:59,759
.وذهبت إلى البيت و انا افعل هكذا...
2060
01:34:00,810 --> 01:34:02,525
على أي حال، ما الفيلم الذي سنفذهب إليه يا ابنتي؟
2061
01:34:04,148 --> 01:34:06,032
.الجزء الثاني لنفس الفيلم
2062
01:34:06,228 --> 01:34:07,270
هل هناك غوريلا 2؟
2063
01:34:07,396 --> 01:34:07,855
.نعم
2064
01:34:07,855 --> 01:34:09,097
.أوه، لا، أنا لن أذهب
2065
01:34:10,197 --> 01:34:11,148
. تأتين يا أمي،
2066
01:34:11,337 --> 01:34:12,059
.لا، لن أتي
2067
01:34:12,095 --> 01:34:14,494
.دعك من هذا يا أمي العزيزة، سآخذك إلى أفلام أفضل
2068
01:34:14,749 --> 01:34:16,393
ألم يكن مسلسلك المفضل اليوم اساساً؟
2069
01:34:16,726 --> 01:34:18,233
.لديك مسلسل. سنشاهده معاً
2070
01:34:18,233 --> 01:34:19,704
! بجانب ذلك سنخمر الشاي
2071
01:34:20,066 --> 01:34:22,378
. ما تقولين صحيح يا فتاة، كذلك نقضم اللب
2072
01:34:22,378 --> 01:34:23,224
!هذا أجمل
2073
01:34:23,346 --> 01:34:25,091
.إذا لم تأتي، أنا لن أذهب
2074
01:34:25,139 --> 01:34:26,860
.لا يا طفلتي لا، لا أريد ذلك
2075
01:34:27,070 --> 01:34:28,282
.هيا اذهب أنت اذهب، هيا اذهب
2076
01:34:28,608 --> 01:34:31,087
.حسنا، هربت اذاً، هيا بالعافية!إلى اللقاء
2077
01:34:31,087 --> 01:34:31,783
.هيا، إلى اللقاء
2078
01:34:31,783 --> 01:34:32,824
.بقت المائدة لنا مجدداً
2079
01:34:33,243 --> 01:34:34,489
!انظر إليّ، لا تتأخري
2080
01:34:52,057 --> 01:34:52,951
مرحباً، ، يا حبيبي
2081
01:34:53,653 --> 01:34:54,840
أهلا و سهلا يا حبيبي
2082
01:34:55,595 --> 01:34:57,561
.أنا بدأت أختلق قي عقلي أثناء الانتظار هنا
2083
01:34:57,561 --> 01:34:59,876
اتخذت موقفاً و اعتقدت أنك لا تستطيعين المجيء
2084
01:34:59,928 --> 01:35:01,290
.شغلتني أمي بالكلام لاربعين ساعة
2085
01:35:01,345 --> 01:35:01,989
.خمنت ذلك
2086
01:35:02,287 --> 01:35:03,739
.ستعطي نفوسي (معلومات سكني)الى ايهان
2087
01:35:03,843 --> 01:35:06,701
... لا تقوليها! جميل، جميل، هذا خبر جيد، أي
2088
01:35:07,349 --> 01:35:10,183
.برأيي يكون جميلا، بعد الان نفسر لايهان...
2089
01:35:10,398 --> 01:35:11,203
.يسهل عملنا
2090
01:35:11,767 --> 01:35:12,675
.يا جان
2091
01:35:13,518 --> 01:35:14,035
سيد...
2092
01:35:14,226 --> 01:35:17,033
ليكن، ليكن، يصبح الأنسان شابا هكذا هل تعرفين؟
2093
01:35:17,033 --> 01:35:20,132
، يبقى حيويا أي، الهرب و التخفي
2094
01:35:20,132 --> 01:35:22,040
...و الالتقاء بسرية و غموض بهذا الشكل .أنا آخر مرة في المدرسة الثانوية
2095
01:35:23,145 --> 01:35:24,870
. قابلت احدا بسرية هكذا...
2096
01:35:25,809 --> 01:35:27,241
.حقا؟ أي لديك خبرة
2097
01:35:27,241 --> 01:35:28,446
.لا، ليس لان لدي خبرة
2098
01:35:28,446 --> 01:35:30,888
أمشي على الثلج ولا أظهر أثر، ليس هكذا
2099
01:35:31,035 --> 01:35:34,087
هربت من البيت و ذهبت الى مباراة كرة سلة مع أصدقائي من المدرسة
2100
01:35:34,564 --> 01:35:35,054
حسنا
2101
01:35:36,204 --> 01:35:37,627
أنا مختبىء هنا الان
2102
01:35:38,199 --> 01:35:38,885
حسناً؟
2103
01:35:39,026 --> 01:35:40,971
يجب أن أذهب هكذا حتى نخرج من الحي
2104
01:35:41,214 --> 01:35:42,281
وضعية جين تماما
2105
01:35:42,641 --> 01:35:43,693
و أنت مرنة جدا
2106
01:35:44,158 --> 01:35:46,445
.هكذا تقولين دعني لا اظهر، دعني لا أظهر ، دعني لا أظهر
2107
01:35:46,835 --> 01:35:49,496
.أرعبتني الان، دعني لا أظهر و ماشابه
2108
01:35:53,363 --> 01:35:54,500
.حسنا، لا تضحك، لا تضحك
2109
01:35:54,584 --> 01:35:55,472
.نحن أصبحنا جادين قليلا الآن
2110
01:35:55,665 --> 01:35:56,641
حسناً، أنا جاد
2111
01:35:57,270 --> 01:35:58,066
هل العيون مغلقة؟
2112
01:35:58,066 --> 01:35:58,642
.مغلقة
2113
01:35:58,823 --> 01:35:59,826
مغلقة جداً ، هل هذا وعد؟
2114
01:35:59,826 --> 01:36:00,422
.نعم، وعد
2115
01:36:00,422 --> 01:36:01,198
.سأتي على الفور
2116
01:36:01,345 --> 01:36:01,758
اتفقنا
2117
01:36:01,758 --> 01:36:02,196
...شيء
2118
01:36:02,556 --> 01:36:03,669
يمكنك العد تنازلياً من خمسة
2119
01:36:04,948 --> 01:36:05,510
أنا أبدأ
2120
01:36:05,510 --> 01:36:05,920
إبدأ
2121
01:36:05,920 --> 01:36:06,419
خمسة
2122
01:36:07,174 --> 01:36:07,685
أربعة
2123
01:36:08,607 --> 01:36:09,155
ثلاثة
2124
01:36:10,073 --> 01:36:10,745
إثنان
2125
01:36:11,339 --> 01:36:11,964
واحد
2126
01:36:12,589 --> 01:36:13,367
!صفر
2127
01:36:13,581 --> 01:36:15,202
.يمكنكي أن تفتحي
2128
01:36:20,167 --> 01:36:20,774
!جان
2129
01:36:23,517 --> 01:36:25,423
تعالي، تعالي حبيبتي
2130
01:36:25,432 --> 01:36:26,277
!جان
2131
01:36:26,667 --> 01:36:27,292
تعالي
2132
01:36:27,789 --> 01:36:30,074
يبدو المكان مثل الحلم يا جان
2133
01:36:30,294 --> 01:36:31,844
.من مثل الحلم هو انتي
2134
01:36:32,664 --> 01:36:33,756
إنك كمن في أحلامي
2135
01:36:34,431 --> 01:36:35,233
و أنت كذلك
2136
01:36:40,583 --> 01:36:42,653
أشتقت الى هذا المكان كثيرا يبدو جميلا جدا
2137
01:36:42,951 --> 01:36:43,669
بعد قليل
2138
01:36:43,785 --> 01:36:45,845
سيلتهب المكان سيحترق المكان هذا،
2139
01:36:45,921 --> 01:36:46,630
كيف؟
2140
01:36:46,800 --> 01:36:47,588
أنا سَأَضْعُه على النار
2141
01:36:47,751 --> 01:36:48,159
ماذا؟
2142
01:36:48,159 --> 01:36:48,915
سأشعل هذا
2143
01:36:49,455 --> 01:36:50,512
و السجق خاصتنا جاهز
2144
01:36:50,693 --> 01:36:51,353
سجق؟
2145
01:36:51,705 --> 01:36:52,064
!أووف
2146
01:36:52,064 --> 01:36:52,654
!أووف
2147
01:36:52,654 --> 01:36:53,894
. أقسم سال لعابي
2148
01:36:54,265 --> 01:36:55,319
***سأجهز
2149
01:36:56,174 --> 01:37:01,174
***هكذا بالقرفة، التفاح، المندلينا و العنب الأسود
2150
01:37:01,542 --> 01:37:02,025
جان
2151
01:37:02,025 --> 01:37:02,444
هاه؟
2152
01:37:03,051 --> 01:37:04,877
أنا لم أشرب ***من قبل أبدا
2153
01:37:05,106 --> 01:37:05,694
...لا مشكلة
2154
01:37:06,055 --> 01:37:07,675
.و لكن هذه المرة سنشرب رويداً رويداً...
2155
01:37:07,675 --> 01:37:09,906
لأنك تخدعين بطعمه الحلو
2156
01:37:09,906 --> 01:37:11,795
و تشربين كثيراً، أليس كذلك، حسنا؟
2157
01:37:11,795 --> 01:37:13,482
.سنشرب بتذوق، أي سنشرب بهدوء
2158
01:37:14,816 --> 01:37:15,701
ماذا حدث؟
2159
01:37:16,696 --> 01:37:18,631
هل تخشى أن أثمل و أقبلك؟
2160
01:37:19,436 --> 01:37:20,943
برأيك هل أبدو خائفا؟
2161
01:37:22,034 --> 01:37:22,897
.لا والله أبدا
2162
01:37:26,767 --> 01:37:27,508
لا تشعرين بالبرد، أليس كذلك؟
2163
01:37:27,508 --> 01:37:28,217
لا.
2164
01:37:28,217 --> 01:37:29,014
.و أنا لا أشعر بالبرد
2165
01:37:30,411 --> 01:37:31,992
أنا أدفأ الى جانبك
2166
01:37:35,878 --> 01:37:37,203
هاتفي، هاتفي
2167
01:37:37,203 --> 01:37:38,001
إنه ليس هاتفاً؟
2168
01:37:38,001 --> 01:37:39,644
...أريد أن أضع هاتفي على البشاحن لأن
2169
01:37:39,957 --> 01:37:42,696
...ايهان قد تتصل أمي تعتقد أنني مع ايهان في السينما
2170
01:37:42,696 --> 01:37:44,547
. لهذا السبب...
2171
01:37:49,014 --> 01:37:51,564
و هذه الهواتف ينتهي شحنها بسرعةا
2172
01:37:58,417 --> 01:37:59,872
[موسيقى الرقص تعزف]
2173
01:37:59,872 --> 01:38:01,094
]لا ليس بهذا القدر. [موسيقى الرقص تعزف
2174
01:38:01,094 --> 01:38:45,438
[موسيقى الرقص تعزف]
2175
01:38:47,794 --> 01:38:50,339
[أنْظرُ إلى ذلك! هذا ليس ما سيحدث]
2176
01:38:56,063 --> 01:38:57,526
...عندما قلت أننا ذاهبون إلى السينما، انا ايضاً
2177
01:38:58,059 --> 01:38:59,762
.ظننتُ حقاً أننا ذاهبون للسينما...
2178
01:39:00,672 --> 01:39:02,524
نعم، كنا ذاهبين إلىالسينما، في الواقع
2179
01:39:02,821 --> 01:39:04,863
...أعني، ثم فكرت أنني لا أستطيع الإجابة إذا اتصلت سانم
2180
01:39:05,124 --> 01:39:06,276
. أنه سيكون سيئا أيضا...
2181
01:39:06,557 --> 01:39:07,669
.كما اننا بقينا هكذا على انفراد
2182
01:39:07,930 --> 01:39:09,989
...لأننا نشاهد الفيلم، لكن في نفس الوقت، إذا اتصلت سانم
2183
01:39:09,989 --> 01:39:12,115
سيكتب ان سانم تتصل. هل فهمت؟
2184
01:39:12,846 --> 01:39:13,636
منطقي جداً
2185
01:39:14,541 --> 01:39:15,879
هل هم في بيت الجبل؟
2186
01:39:16,092 --> 01:39:18,829
.بلى بلى أوه، كم هو جميل في بيوت الجبل
2187
01:39:20,283 --> 01:39:20,817
!أوه
2188
01:39:21,154 --> 01:39:23,391
...أوه،و الله منذ فترة طويلة هكذا على انفراد
2189
01:39:23,391 --> 01:39:25,219
..أرادوا البقاء، أعتقد أنه كان رائعا...
2190
01:39:25,890 --> 01:39:28,458
.كذلك، بالطبع، هناك سقف، هناك جدران
2191
01:39:28,659 --> 01:39:32,317
!نعم، هواء بيت الجبل مثل المسك!
2192
01:39:32,891 --> 01:39:33,668
دافئ أيضاً
2193
01:39:33,891 --> 01:39:34,730
دافئ أيضاً
2194
01:39:35,021 --> 01:39:35,552
.نعم
2195
01:39:35,756 --> 01:39:38,102
.إذا كان هناك موقد أو شيء ما، فإنهم سيضعان الحطب ايضاً
2196
01:39:38,430 --> 01:39:40,060
يضعان الحطب
2197
01:39:40,060 --> 01:39:40,937
تش، تش، تش.
2198
01:39:41,076 --> 01:39:42,147
تش، تش، تش.
2199
01:39:42,297 --> 01:39:44,751
.إيبدو رومانسياً عند مشاهدته من بعيد
2200
01:39:44,927 --> 01:39:45,975
...الرومانسية مهمة ايضاً
2201
01:39:46,077 --> 01:39:49,014
.عندما يكون الانسان هكذا، فأنه لايمرض
2202
01:39:49,653 --> 01:39:53,739
....أعني، لا يصاب بالبرد، و لا بذات الرئة وما شابه، لا يكون شيء كهذا
2203
01:39:54,081 --> 01:39:54,573
.أليس دافئ...
2204
01:39:58,386 --> 01:40:00,248
هل اتصلت بـ سانم، متى سوف يأتي؟
2205
01:40:00,589 --> 01:40:02,327
.لا، لم أتصل. لا يمكن الاتصال
2206
01:40:02,327 --> 01:40:04,307
...يريدان البقاء على انفراد منذ فترة طويلة
2207
01:40:04,307 --> 01:40:05,707
.أعني، لا يمكنني الاتصال و مقاطعتهم
2208
01:40:06,443 --> 01:40:08,395
.ولكن لتأتي قبل أن يصبح الجو بارد جدا
2209
01:40:08,395 --> 01:40:09,916
.لأنها ستأتي من الجبل الآن
2210
01:40:10,209 --> 01:40:12,729
...بعد ساعة معينة، هذه المنتزهات والحدائق والمقاعد و ما شابه
2211
01:40:12,729 --> 01:40:13,542
.تصبح باردة جدا...
2212
01:40:14,627 --> 01:40:15,915
جيجي، هل ترتجف؟
2213
01:40:16,356 --> 01:40:16,779
هاه؟
2214
01:40:17,120 --> 01:40:17,541
هاه؟
2215
01:40:18,906 --> 01:40:19,800
هل تشعر بالبرد؟
2216
01:40:20,029 --> 01:40:20,757
لا، لا
2217
01:40:20,914 --> 01:40:22,138
دعني أعطيك معطفي
2218
01:40:22,138 --> 01:40:22,779
لا تكن سخيفا
2219
01:40:22,779 --> 01:40:24,594
لا تكن سخيفا، خذ معطفي، خذ معطفي
2220
01:40:24,594 --> 01:40:25,519
لا، لا تكن سخيفاً
2221
01:40:26,297 --> 01:40:26,792
!آه
2222
01:40:26,792 --> 01:40:29,543
...لا يا أيهان، لا يا عزيزتي، لدي الم في ظهري
2223
01:40:29,543 --> 01:40:32,417
.منذ بضعة أيام، لذلك ابدو هكذا في بعض الأحيان
2224
01:40:32,495 --> 01:40:33,293
.أنا لا أشعر بالبرد و ما شابه
2225
01:40:35,017 --> 01:40:36,584
الكستناء الساخنة الساخنة
2226
01:40:36,584 --> 01:40:37,576
يقول ساخنة
2227
01:40:38,192 --> 01:40:38,903
ساخنة؟
2228
01:40:39,641 --> 01:40:40,297
أخي!
2229
01:40:41,934 --> 01:40:42,982
مرحباً، أيها السيد
2230
01:40:42,982 --> 01:40:44,705
.مرحباً يا سيدي، مرحباً، تفضل يا أخي
2231
01:40:44,795 --> 01:40:45,382
.اهلاً بك
2232
01:40:45,447 --> 01:40:46,185
أوه!
2233
01:40:46,912 --> 01:40:47,616
أخي، ماذا فعلت؟
2234
01:40:48,059 --> 01:40:48,640
ماذا فعلت؟
2235
01:40:48,673 --> 01:40:49,420
سوف تحترق يديك
2236
01:40:49,681 --> 01:40:50,964
لا، أنا لا أشعر الآن
2237
01:40:51,733 --> 01:40:52,334
لا شعور
2238
01:40:55,262 --> 01:40:55,990
كم ستاخذ يا أخي؟
2239
01:40:56,518 --> 01:40:57,395
أنا لست مشتري
2240
01:40:57,738 --> 01:41:00,153
.لقد كنا نشاهد فيلماً هنا، وقد أصبح الجو بارداً
2241
01:41:00,153 --> 01:41:02,454
...فجأة أصبح الجو بارداً، لذا
2242
01:41:02,454 --> 01:41:04,884
...لنشاهد الفيلم هناو انا اقول أن اخي..
2243
01:41:04,884 --> 01:41:06,568
.يشاهد هذا الفيلم وبقي في منتصفة...
2244
01:41:06,822 --> 01:41:09,217
.أخي لا يمكن أن أبقى هنا، يجب أن أبيع هذه
2245
01:41:09,341 --> 01:41:10,046
هذه نقود خبزي
2246
01:41:10,148 --> 01:41:11,609
.لا، سأمريض، سأتجمد
2247
01:41:11,609 --> 01:41:12,964
.حسناً، سآخذ كل الكستناء
2248
01:41:13,210 --> 01:41:13,934
حسناً اذاً
2249
01:41:14,215 --> 01:41:15,835
.حسناً،تأقلم معي
2250
01:41:16,832 --> 01:41:17,818
هيا يا جيجي
2251
01:41:17,818 --> 01:41:20,151
...السيد يقول أنه يريد أن يشاهد الفيلم ايضاً
2252
01:41:20,151 --> 01:41:21,479
.لقد بقيي في منتصف الفيلم...
2253
01:41:21,479 --> 01:41:23,281
.كنا نتحدث عن الفيلم انه جميل
2254
01:41:23,281 --> 01:41:24,651
.هيا تعال، لنشاهده معاً
2255
01:41:24,651 --> 01:41:25,634
ماذا تقولين؟
2256
01:41:25,695 --> 01:41:27,106
الفيلم، عيب
2257
01:41:27,510 --> 01:41:29,013
!الله الله
2258
01:41:29,055 --> 01:41:30,536
..زهل سنتشاجر بجانب أخي
2259
01:41:30,536 --> 01:41:31,903
ليس هناك حاجة للمجادلة هنا...
2260
01:41:33,278 --> 01:41:34,195
هناك الكستناء، أيضا
2261
01:41:35,453 --> 01:41:37,105
أخي، هل ستشاهد فيلماً أيضاً؟
2262
01:41:37,203 --> 01:41:37,669
.نعم
2263
01:41:38,297 --> 01:41:41,427
. نائم هناك، نائم هناك مكاننا تماماً، نعم
2264
01:41:42,872 --> 01:41:44,987
لكن سأفعل شيء، سآكل الكستناء
2265
01:41:44,987 --> 01:41:46,049
...بالعافية يا سيدتي
2266
01:41:46,049 --> 01:41:47,419
العفو،
2267
01:41:47,419 --> 01:41:48,637
اي منها، هل أخذ من هناك؟
2268
01:41:48,675 --> 01:41:49,517
.خذ من هناك
2269
01:42:03,970 --> 01:42:06,279
[كهفنا مغلق مؤقتا]
2270
01:42:07,746 --> 01:42:10,834
[يمكن لرئيس المنزل النوم في غرفة المعيشة إذا أراد]
2271
01:42:13,609 --> 01:42:15,990
كم أنت عنيدة يا مينكيبة؟
2272
01:42:16,594 --> 01:42:18,864
...السيارة تعطلت، جئت إلى منزلنا
2273
01:42:19,221 --> 01:42:20,786
. الأنم في سريري الدافئ...
2274
01:42:21,053 --> 01:42:22,873
انظر إلى الطريقة التي أعامل بها ليلاً
2275
01:42:23,908 --> 01:42:25,408
...لا أستطيع أن أجادلك يا مينكيبة
2276
01:42:26,103 --> 01:42:27,896
.أفضل شيء ان انام في غرفة المعيشة...
2277
01:42:29,220 --> 01:42:30,610
خذي ليكن السرير لك
2278
01:42:35,397 --> 01:42:37,526
...برأيي أنها جاهزة، قلت أنني أحبها أن تكون مطهية جيدا و لكن
2279
01:42:37,526 --> 01:42:39,551
.ستحترق بعد قليل، برأيي اسحبيها...
2280
01:42:39,605 --> 01:42:40,647
.ولكن أنا آكلها في صندويشة
2281
01:42:40,679 --> 01:42:42,642
.المعذرة؟، طبعا طبعا.
2282
01:42:42,793 --> 01:42:44,957
.الخبز جاهز، أجلبه اجلبه
2283
01:42:45,320 --> 01:42:45,840
مهلا، مهلا
2284
01:42:48,454 --> 01:42:50,151
أنا أجيد تحضير النقائق للغاية
2285
01:42:50,151 --> 01:42:52,389
.لاحظت،لاحظت فضيلتك
2286
01:42:53,048 --> 01:42:54,384
.لقد لاحظت ذلك أنا سَأَصْب النبيذ
2287
01:42:54,384 --> 01:42:55,311
.حسنا، أنا أمسكه
2288
01:43:00,698 --> 01:43:02,666
.فاحت رائحته كالمسك
2289
01:43:03,925 --> 01:43:06,001
...برأيي، لا تنخدعي برائحته، كما قلت
2290
01:43:06,323 --> 01:43:08,204
.أنه شيء قوي قد يؤثر عليك...
2291
01:43:12,262 --> 01:43:13,093
أي، مثلي؟
2292
01:43:14,185 --> 01:43:15,624
!بالضبط، مثلك
2293
01:43:15,861 --> 01:43:16,503
...يعني
2294
01:43:17,159 --> 01:43:21,651
...خدعنا برائحتك، و أثرت علي بشكل لا يعقل
2295
01:43:21,651 --> 01:43:22,999
.لا تسألي، إنني لا استطيع أن أعود إلى وعيي....
2296
01:43:23,787 --> 01:43:25,011
هل تريد أن تعود إلى وعيك؟
2297
01:43:25,115 --> 01:43:25,645
....أبدا
2298
01:43:25,772 --> 01:43:27,808
.أعني، ربما بدا كذلك من نبرة صوتي، ولكن أبدا...
2299
01:43:29,221 --> 01:43:29,926
.و أنا كذلك
2300
01:43:35,750 --> 01:43:36,493
...أم
2301
01:43:37,637 --> 01:43:40,606
.المكان هنا جميل جداً ،لحسن الحظ انك لم تبيعه
2302
01:43:41,753 --> 01:43:44,421
...أجل، بطريقة ما، عندما أعاد فابري الشيك في اللحظة الأخيرة
2303
01:43:44,421 --> 01:43:45,897
.لقد تراجعت عن البيع...
2304
01:43:45,897 --> 01:43:47,119
.لم يطاوعني قلبي اساساً
2305
01:43:47,920 --> 01:43:48,780
كان سيذباع بمبلغ رخيص.
2306
01:43:49,805 --> 01:43:52,235
.من الآن فصاعداً، لن أبيعه على أي حال، لأنك انت فيه
2307
01:43:53,956 --> 01:43:54,362
.اه
2308
01:43:59,178 --> 01:43:59,575
!آه
2309
01:44:00,218 --> 01:44:01,519
هل انقطعت الكهرباء ؟
2310
01:44:02,252 --> 01:44:04,193
.و لكن اصبح جيداً للغاية الآن
2311
01:44:04,193 --> 01:44:06,307
.حقاً لو كنت اريد ما كان أصبح جيداً إلى هذه الدرجة
2312
01:44:06,307 --> 01:44:07,029
كيف يعني؟
2313
01:44:07,930 --> 01:44:10,962
.اما كانت لدي مفاجئة لك. الآن الوقت المثالي
2314
01:44:11,085 --> 01:44:11,749
حقاً
2315
01:44:11,749 --> 01:44:13,279
.كنا سنشاهد النجوم
2316
01:44:15,267 --> 01:44:16,237
.أوه، صحيح
2317
01:44:21,787 --> 01:44:22,416
!آه
2318
01:44:22,904 --> 01:44:23,689
أوه، ما هذا؟
2319
01:44:25,837 --> 01:44:28,441
.لقد خفت كثيراً، ظننته غول
2320
01:44:28,809 --> 01:44:29,599
.ليس هناك شيء من هذا القبيل
2321
01:44:29,931 --> 01:44:31,343
آه! ما هذا؟
2322
01:44:31,530 --> 01:44:32,461
أتعرفين ما هذا؟
2323
01:44:33,074 --> 01:44:36,790
.سنطلق الناريميناً و يساراً بهذا،رشاش
2324
01:44:36,790 --> 01:44:37,921
.لا، إنه تلسكوب
2325
01:44:40,316 --> 01:44:42,042
يا له من تلسكوب كبير
2326
01:44:42,422 --> 01:44:43,952
.بالكاد نستطيع أن نرى
2327
01:44:44,130 --> 01:44:46,436
...الآن الكهرباء انقطعت، ليس هناك ضوء في الارجاء
2328
01:44:46,436 --> 01:44:49,219
.لذا سيكون فعالاً أكثر
2329
01:44:49,673 --> 01:44:51,296
.اننا نفوت هذا في المدينة
2330
01:44:51,296 --> 01:44:51,713
نعم
2331
01:44:51,940 --> 01:44:52,644
...يعني
2332
01:44:54,106 --> 01:44:55,421
...أعني، عندما أنظر إلى السماء هكذا...
2333
01:44:55,421 --> 01:44:57,593
.دائما ما أتخيل أنني سحابة من الغبار في الكون...
2334
01:44:57,607 --> 01:44:59,459
هل هذا ما يكون، هل هذا ما تشعرين به؟
2335
01:44:59,528 --> 01:45:00,064
نعم
2336
01:45:01,228 --> 01:45:02,519
هل تريدين أن تنظرين من التلسكوب؟
2337
01:45:02,519 --> 01:45:03,051
اه هاه
2338
01:45:05,553 --> 01:45:06,250
ما هذا؟
2339
01:45:06,808 --> 01:45:07,454
دعني أرى
2340
01:45:09,773 --> 01:45:12,026
...أعني، هذا من مجال اختصاصك بالاكثر، لكن
2341
01:45:12,026 --> 01:45:13,239
...بقدر ما أعرف هذا...
2342
01:45:14,368 --> 01:45:15,035
.فينوس...
2343
01:45:17,653 --> 01:45:18,986
.إله الحب والجمال
2344
01:45:21,994 --> 01:45:24,238
ً.انه جميل حقا
2345
01:45:25,084 --> 01:45:26,497
.أنتِ جميلة أيضاً
2346
01:45:26,672 --> 01:45:29,077
أعني، أعتقد أنها تستحق أن تكون إله الجمال
2347
01:45:29,077 --> 01:45:29,522
هاه؟
2348
01:45:34,084 --> 01:45:35,879
...هناك الكثير من النجوم في السماء
2349
01:45:35,879 --> 01:45:37,893
.لدرجة أنني أشعر و كأنها ستتساقط كلها فوقنا...
2350
01:45:38,355 --> 01:45:38,935
هاه؟
2351
01:45:40,096 --> 01:45:40,890
...لكن الآن
2352
01:45:41,316 --> 01:45:42,180
!ماذالو حاولنا عدها
2353
01:45:43,102 --> 01:45:44,088
.لا يوجد عد، لا يمكن
2354
01:45:44,088 --> 01:45:46,607
أعني، أن عد النجوم يجلبالحظ السيء
2355
01:45:46,941 --> 01:45:48,680
.!الله الله! انظر
2356
01:45:48,699 --> 01:45:49,263
اه هاه
2357
01:45:49,479 --> 01:45:50,209
حقاً؟
2358
01:45:50,209 --> 01:45:50,701
...نعم
2359
01:45:50,857 --> 01:45:53,162
...ولكن بشرط واحد، إذا كنت تريد أن تعدها كثيراً...
2360
01:45:53,291 --> 01:45:56,000
..إذا كنت تعد سبعة نجوم على التوالي لمدة سبعة أيام..
2361
01:45:56,338 --> 01:45:57,732
. تجتمع بحبيتبك...
2362
01:45:58,243 --> 01:45:58,654
هاه!
2363
01:45:58,654 --> 01:46:00,794
.إذن ليس عليّ العد على الإطلاق
2364
01:46:01,780 --> 01:46:02,694
.أعني، أنا لست بحاجة إلى ذلك
2365
01:46:03,991 --> 01:46:05,538
.أنت تقول أنك أجتمعت بحبيبتك يعني
2366
01:46:05,538 --> 01:46:06,435
.هذا بالضبط ما أقوله
2367
01:46:10,950 --> 01:46:12,292
!و تقول أنك تقبلها
2368
01:46:38,285 --> 01:46:40,178
نيهات، ألم أكتب لك ملاحظة؟
2369
01:46:40,178 --> 01:46:41,771
ألم أخبرك أن تذهب وتنام على الأريكة؟
2370
01:46:44,453 --> 01:46:45,435
!ها
2371
01:46:47,999 --> 01:46:50,596
(تحاول الصراخ)
2372
01:46:50,596 --> 01:46:54,289
!النجدة
2373
01:46:54,289 --> 01:46:54,986
!أمي
2374
01:46:54,986 --> 01:46:56,045
!لص
2375
01:46:58,014 --> 01:47:00,423
!ياالله، يا ربي، يا الله، يا ربي
2376
01:47:00,660 --> 01:47:03,169
.جاء هكذا امامي و وجه الضوء نحو وجهي، يا ربي
2377
01:47:03,169 --> 01:47:05,270
!كنت قريبة منه للغاية يا بنات
2378
01:47:05,597 --> 01:47:07,210
.و جاء الضوء هكذا و وجهه مغلق
2379
01:47:07,918 --> 01:47:08,906
!توقفي قليلاً
2380
01:47:08,906 --> 01:47:11,199
تقولينشرطة و ما شابه، ماذا لو كانهنا، و ينظر إلينا؟
2381
01:47:12,346 --> 01:47:13,023
!مينكيبة
2382
01:47:13,919 --> 01:47:16,936
.نظرت إلى ذلك الجانب، نظرت، نظرت، لم أستطع رؤية شيء يا مينكيبة
2383
01:47:17,360 --> 01:47:18,778
كيف كان، ماذا يشبه؟
2384
01:47:18,913 --> 01:47:20,838
كيف لي أن أعرف، كيف لي أن أعرف؟
2385
01:47:20,950 --> 01:47:22,721
هل ترك بطاقة عمل، أم أنني رأيت وجهه؟
2386
01:47:22,721 --> 01:47:23,826
كيف لي أن أعرف؟
2387
01:47:23,826 --> 01:47:25,252
في أي اتجاه ذهب اذاً؟
2388
01:47:25,513 --> 01:47:27,479
ما ادراني، ما ادراني، ما ادراني؟
2389
01:47:27,544 --> 01:47:28,562
... إذاً يا ابنتي، أنا أيضاً
2390
01:47:28,743 --> 01:47:30,008
دعني أنظر من هذا الاتجاه، حسناً؟
2391
01:47:30,111 --> 01:47:30,921
حسناً يا أبي العزيز
2392
01:47:31,233 --> 01:47:32,354
.أوه، زال البأس
2393
01:47:32,354 --> 01:47:33,297
.زال البأس
2394
01:47:33,297 --> 01:47:34,171
سلمت
2395
01:47:35,497 --> 01:47:36,077
...ليلى
2396
01:47:36,584 --> 01:47:37,770
هل أنت بخير، ماذا حدث؟ هل فعل أي شيء لك؟...
2397
01:47:38,039 --> 01:47:39,994
ً!لا، كل شيء على ما يرام يا عصمان، ولكنني خفت جدا!
2398
01:47:41,355 --> 01:47:42,669
.لا تقلق، أنا بجانبك
2399
01:47:43,825 --> 01:47:46,273
أَعْني، كلنا هنا سوية
2400
01:47:46,623 --> 01:47:47,171
سلمت
2401
01:47:47,621 --> 01:47:49,872
خالتي مينكيبة، هل حدث شيء، هل أنتِ بخير؟
2402
01:47:50,012 --> 01:47:52,706
سلمت يا عصمان لقد كنا خائفين جداً يا عصمان
2403
01:47:55,441 --> 01:47:58,306
يا إلهي! لماذا لا تجيب هذه الفتاه؟
2404
01:47:58,306 --> 01:47:59,900
!آه يا أختي آه
2405
01:48:04,840 --> 01:48:05,508
...اختي العزيزة
2406
01:48:06,021 --> 01:48:09,190
.ماذا حدث،هناك نوع من الحركة وما شابه في الحي
2407
01:48:09,190 --> 01:48:10,195
ماذا حدث في الليل؟
2408
01:48:10,195 --> 01:48:13,089
.لا تسألي يا ابنتي لص اقتحم منزل مينكيبة
2409
01:48:13,403 --> 01:48:15,348
انهم يحاولون الإمساك به منذ المساء
2410
01:48:15,348 --> 01:48:16,577
ماذا تقولين؟
2411
01:48:16,577 --> 01:48:17,666
.دخل لص،لص
2412
01:48:17,666 --> 01:48:20,069
!لقد عادت سانم،و لم تستطع الاجابة من القلق!
2413
01:48:20,405 --> 01:48:21,824
سيتم القبض عليه، لا تقلقي
2414
01:48:21,999 --> 01:48:23,068
.خالة مينكيبة
2415
01:48:23,068 --> 01:48:23,632
!صغيرتي
2416
01:48:23,632 --> 01:48:24,299
ماذا حدث؟
2417
01:48:24,299 --> 01:48:26,436
جاء لص يا ابنتي، دخل إلى انفنا تماماُ
2418
01:48:26,436 --> 01:48:28,151
!الله . الله في منتصف الليل
2419
01:48:28,983 --> 01:48:29,846
...بالطبع سيدخل في الليل
2420
01:48:30,088 --> 01:48:32,348
.هل سيدخل في النهار؟ اللصوص،بشكل عام يدخلون في الليل
2421
01:48:32,493 --> 01:48:34,378
لكن أنتم بخيرأليس كذلك، لم يصبكم شيء؟
2422
01:48:34,420 --> 01:48:36,435
نحن بخير، لكن أين سانم، طفلتي، سانم؟
2423
01:48:37,135 --> 01:48:38,046
عند أيهان
2424
01:48:39,414 --> 01:48:39,920
ماذا؟
2425
01:48:41,718 --> 01:48:43,990
.عندنا،عندنا، دخلت إلى المرحاض
2426
01:48:45,128 --> 01:48:46,782
!حسبنا الله
2427
01:48:46,807 --> 01:48:48,277
ليس لديها مرحاض في منزلها؟
2428
01:48:48,547 --> 01:48:52,464
.هذا ما حدث نحن كنا قادمون الآن،لقد حشرت كثيراً في الطريق
2429
01:48:52,687 --> 01:48:54,814
.قالت يا أختي، أنه أمر عاجل،قالت أنه يجب أن تذهب إلى المرحاض
2430
01:48:54,814 --> 01:48:56,831
.قالت لا استطيع أن اتحمل حتى الوصول إلى البيت، قالت دعيني اذهب
2431
01:48:57,016 --> 01:48:58,170
فتحت الباب، وذهبت إلى المرحاض
2432
01:48:58,296 --> 01:48:59,899
...فجأة، عندما سمعت أصواتاً كهذه
2433
01:49:00,043 --> 01:49:02,097
.تركتها في الحمام، جئت و ركضت إلى هنا...
2434
01:49:02,655 --> 01:49:04,319
!اذهبي و احضري ابنتي بسرعة
2435
01:49:04,771 --> 01:49:07,598
.انظري إليّ، لا تتركوها وحدها، لا بد أن اللصوص هنا و هناك
2436
01:49:07,987 --> 01:49:09,171
!خذوا ابنتي، وتعالوا بسرعة
2437
01:49:09,369 --> 01:49:10,053
حسناً
2438
01:49:10,103 --> 01:49:12,371
حسناً، انا أذهب مع أيهان و ارى الآن
2439
01:49:12,448 --> 01:49:15,751
.لتأتي ليلى، لتأتي ليلى أيضاً لأنه لايمكن بدون ليلى
2440
01:49:16,026 --> 01:49:17,959
.نعم، نعم ، لأذهب أنا أيضاً يا أمي
2441
01:49:17,959 --> 01:49:20,040
....أخبر سانم من قبلهكذا، كي لا تنصدم
2442
01:49:20,040 --> 01:49:20,838
حسناً؟
2443
01:49:21,174 --> 01:49:21,983
!لا تترك الفتيات وحدهن
2444
01:49:22,484 --> 01:49:24,955
!أنت لا تعرف أين هو، اللعنة
2445
01:49:27,830 --> 01:49:32,004
[أصوات غمغمة]
2446
01:49:32,004 --> 01:49:32,514
!آه
2447
01:49:34,851 --> 01:49:36,633
.أقسم أن كبدي انطفى
2448
01:49:36,802 --> 01:49:39,038
لقد نظرت الى هذا الطرف لا أحد نظرت إلى ذلك الطرف لا أحد
2449
01:49:39,241 --> 01:49:41,360
هناك الكثير من محدثي الضجيج في الحي، و لكن لا يوجد لصوص
2450
01:49:41,671 --> 01:49:43,362
ما هذا هكذا حباً بالله؟
2451
01:49:43,693 --> 01:49:45,277
أعني، هل عرفنا لصوص؟
2452
01:49:45,277 --> 01:49:46,788
هل عرف هذا الحي لصوص؟
2453
01:49:47,171 --> 01:49:49,108
هل الرئيس ينائم؟
2454
01:49:49,683 --> 01:49:50,663
الرئيس ينام
2455
01:49:51,626 --> 01:49:53,030
.الرئيس ينام في الليل
2456
01:49:53,728 --> 01:49:55,958
...لا، بما أننا لسنا مصاصي دماء مثلك
2457
01:49:56,628 --> 01:49:58,825
.نحن البشر ننام في الليل...
2458
01:49:58,932 --> 01:50:01,701
...هل لديك مانع؟ توقفي سأفرغ غضبي بهذه
2459
01:50:01,701 --> 01:50:02,718
.أعطني هذا لأرى...
2460
01:50:04,594 --> 01:50:06,304
!لا! فيها كهرباء
2461
01:50:06,304 --> 01:50:10,841
[يصرخون]
2462
01:50:11,286 --> 01:50:16,556
[نغمة مكالمة هاتفية]
2463
01:50:17,823 --> 01:50:18,617
!لا تجيب
2464
01:50:19,925 --> 01:50:22,075
ماذا سنفعل يا أخي؟ ماذا سنفعل؟
2465
01:50:22,307 --> 01:50:24,177
لا أعرف، أين هي هذه الفتاة؟
2466
01:50:30,106 --> 01:50:35,343
[صوت رنين الهاتف]
2467
01:50:37,097 --> 01:50:37,647
ليلى
2468
01:50:39,185 --> 01:50:42,458
مرحباً سيد إيمري، كنت سأقول إيمري
2469
01:50:42,999 --> 01:50:45,300
...لا تأخذني، أنني ازعجك في هذه الساعة، ولكن
2470
01:50:45,300 --> 01:50:47,346
أحاول الوصول لـ السيد جان
2471
01:50:47,465 --> 01:50:48,883
لماذا تحاولي الوصول إلى أخي؟
2472
01:50:49,524 --> 01:50:50,438
لعله خير، هل حدث شيء؟
2473
01:50:50,943 --> 01:50:52,775
. أنا في الحقيقة أحاول الوصول لـ سانم
2474
01:50:52,775 --> 01:50:54,756
كانوا سيقضون بعض الوقت معاً اليوم
2475
01:50:55,255 --> 01:50:57,902
.حقاً؟ لم أكن أعرف
2476
01:50:59,357 --> 01:51:01,046
صوتك سيء ما الخطب، هل هناك مشكلة؟
2477
01:51:01,458 --> 01:51:05,188
.لا، لا شيء خطير، ولكن أنا بحاجة للوصول إلى سانم فورا
2478
01:51:05,585 --> 01:51:07,331
...هاتف سانم مغلق، أتصل بـ السيد جان
2479
01:51:07,331 --> 01:51:08,424
.إنه لا يجيب أيضاً...
2480
01:51:08,985 --> 01:51:11,254
....أعني، سانم قالت أننا ذاهبون إلى بيت الجبل معاً، لكن
2481
01:51:11,254 --> 01:51:12,903
.حتى هذه الساعة، لم يأتوا بعد...
2482
01:51:13,226 --> 01:51:13,901
بيت الجبل؟
2483
01:51:14,439 --> 01:51:14,864
.اه هاه
2484
01:51:15,674 --> 01:51:16,071
....يا
2485
01:51:16,540 --> 01:51:18,487
.أمي تعلم أن سانم ذهبت للسينما...
2486
01:51:18,949 --> 01:51:22,156
.و دخل اليوم لصاً إلى بيتنا كأنه عناد بنا
2487
01:51:22,399 --> 01:51:24,319
الآن أمي تبحث عن سانم، و لا تستطيع العثور عليها
2488
01:51:24,853 --> 01:51:26,496
..إذا إكتشفت أنها مع السيد جان
2489
01:51:26,496 --> 01:51:29,199
...و إذا إكتشف أنهم عشاق، سننتهي والله،اي...
2490
01:51:29,199 --> 01:51:32,525
.سوف تقوم القيامة، ربما ستحاول حتى إخراجنا من العمل
2491
01:51:32,954 --> 01:51:36,396
حسنا، حسنا، اهدأي. سأحل الأمر، لا تقلق
2492
01:51:36,613 --> 01:51:38,108
.حسناً، شكراً جزيلاً لك يا إيمري
2493
01:51:38,412 --> 01:51:40,954
ليلى، بالمناسبة، هل تحتاجين أي شيء؟
2494
01:51:40,986 --> 01:51:42,496
.أعني، عندما قلت لص و ما شابه شعرت بالقلق
2495
01:51:43,045 --> 01:51:43,901
أتريدني أن آتي إلى جانبك؟
2496
01:51:45,306 --> 01:51:46,426
...لا، لا
2497
01:51:46,828 --> 01:51:48,707
.دخل اللص، لكنه هرب على الفور...
2498
01:51:49,242 --> 01:51:52,322
أعني، كل شيء على ما يرام، ولكن شكرا لك
2499
01:51:52,570 --> 01:51:55,780
حسناً، إلى اللقاء طابت ليلتك
2500
01:52:15,050 --> 01:52:15,503
ماذا حدث؟
2501
01:52:15,503 --> 01:52:16,859
سننتظر الأخبار، سننتظر الأخبار
2502
01:52:24,371 --> 01:52:25,104
هل دفئتي؟
2503
01:52:25,998 --> 01:52:26,455
هاه؟
2504
01:52:26,789 --> 01:52:27,423
نعم
2505
01:52:27,488 --> 01:52:28,063
هل أنت بخير؟
2506
01:52:28,850 --> 01:52:31,282
أنا بخير، لكن الوقت متأخر لنذهب يا جان، ممكن؟
2507
01:52:32,475 --> 01:52:35,498
.في الواقع أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ هنا لبقية حياتِي
2508
01:52:37,329 --> 01:52:39,290
...
2509
01:52:40,841 --> 01:52:41,449
!أخي
2510
01:52:42,657 --> 01:52:43,254
!قف! قف
2511
01:52:43,435 --> 01:52:45,216
.أخي، أين أنتم؟ لا أحد يستطيع الوصول إليكم
2512
01:52:45,276 --> 01:52:45,979
سيد إيمري
2513
01:52:46,083 --> 01:52:48,448
.سانم، يتصلون بك من المنزل، لم يتمكنوا من الوصول إليك
2514
01:52:48,448 --> 01:52:50,718
!يا بني، هل يأتى بلا دستور هكذا؟ الله الله
2515
01:52:50,718 --> 01:52:52,739
بطارية هاتفي... من أين خرجت أنت، هل هناك مشكلة؟
2516
01:52:52,936 --> 01:52:54,763
اتصلت ليلى، لم يتمكنوا من الوصول إليها
2517
01:52:55,302 --> 01:52:56,440
.و انت سلمت لم تخبرني
2518
01:52:56,547 --> 01:52:57,417
سنتحدث لاحقاً، حسناً
2519
01:52:59,019 --> 01:53:01,636
برافو، و دمرت الجو الآن، برافو!
2520
01:53:01,693 --> 01:53:04,219
.لم يشحن هاتفي بعد إنقطاه الكهرباء
2521
01:53:05,034 --> 01:53:06,224
...ربما اتصلوا بك أيضا يا جان
2522
01:53:06,390 --> 01:53:06,859
.سيد...
2523
01:53:06,961 --> 01:53:08,897
...اتصلوا،تعلمين أنا لاأنظر في اللحظات الجميلة هكذا
2524
01:53:08,897 --> 01:53:11,805
..الساحرة المميزة كهذه و لا اهتم بهاتفي...
2525
01:53:11,984 --> 01:53:13,149
!من الطبيعي جداً ان لا انظر...
2526
01:53:14,054 --> 01:53:16,442
..، دعني أعطيك، و اتصل مني، اكذبي كذبة، أخبريهم الوضع
2527
01:53:16,442 --> 01:53:18,063
.أو قولي إننا نخرج، ما أدراني
2528
01:53:22,025 --> 01:53:22,725
مرحباً يا أختي
2529
01:53:23,256 --> 01:53:25,607
.هاتفي لم يشحن عندما انقطعت الكهرباء
2530
01:53:27,323 --> 01:53:27,839
ماذا؟
2531
01:53:28,440 --> 01:53:29,117
لص؟
2532
01:53:31,143 --> 01:53:34,426
ماذا قلت لأمي؟ ماذا قلت لأمي لتنقذني؟
2533
01:53:35,260 --> 01:53:37,123
لا، لا أنا في طريقي يا عزيزتي قادمة
2534
01:53:37,391 --> 01:53:38,427
سأعود للمنزل خلال دقيقتين
2535
01:53:38,636 --> 01:53:40,624
هيا، دعونا نشرب هذه ساخنة في هذا الوقت من الليل
2536
01:53:40,624 --> 01:53:43,289
خذي هذا يا خالتي حورية اه يا عزيزتي
2537
01:53:43,466 --> 01:53:44,917
...حباً في الله أسالكم يا جيران
2538
01:53:46,680 --> 01:53:49,605
.هل أنا محقة أم مخطئة؟ إذا كنت مخطئتاً قولو أنت مخطئة...
2539
01:53:50,068 --> 01:53:51,167
أي قولو
2540
01:53:51,865 --> 01:53:52,976
هل ستأخذ يا ابني؟
2541
01:53:53,042 --> 01:53:53,805
قولو أنت مخطئة
2542
01:53:53,805 --> 01:53:54,389
هل ستأخذها؟
2543
01:53:54,389 --> 01:53:55,329
لا، شكراً لك
2544
01:53:55,809 --> 01:53:57,451
....يا أعزائي،انظر لأكن فداء لكم
2545
01:53:57,451 --> 01:53:58,962
.مسألة اللصوص هذه مسألة متعبة...
2546
01:53:58,965 --> 01:54:01,224
!أقسم أنهم إذا تسلطوا على الحي لا نستطيع إيقافهم
2547
01:54:02,075 --> 01:54:04,500
...لا، أنت بدل من الانشغال بالمكتبة و الكتب
2548
01:54:04,914 --> 01:54:07,394
لا، لماذا لا تنشغل بأمن الحي؟...
2549
01:54:07,552 --> 01:54:10,428
!لم يبقى لا طمأنينة و لا أمان حباً بالله
2550
01:54:10,667 --> 01:54:13,376
أنا أسألكم يا جيران، هل تمكن رئاسة كهذه؟
2551
01:54:13,901 --> 01:54:15,355
أنا أسألكم،هل تمكن رئاسة كهذه؟
2552
01:54:16,393 --> 01:54:17,465
لا يوجد شيء كهذا
2553
01:54:17,566 --> 01:54:19,535
.إنها تسألكم، يامن أفديكم
2554
01:54:19,644 --> 01:54:21,158
إعطوا ردة فعل ولو قليلة، افعلوا شيء
2555
01:54:21,666 --> 01:54:23,700
هل غفوتم، ماذا حدث، هل حدث لكم شيء؟
2556
01:54:24,041 --> 01:54:24,646
...تقول
2557
01:54:24,861 --> 01:54:27,037
.تقول لصوص، تقول لا تمكن رئاسة كهذه...
2558
01:54:27,427 --> 01:54:28,018
هل فهمت؟
2559
01:54:28,337 --> 01:54:28,993
هل سمعت ذلك؟
2560
01:54:29,345 --> 01:54:32,182
.أسمعت، سمعت سوف يساعدون الحي
2561
01:54:32,341 --> 01:54:35,236
...لا إنهم ميتون يا عزيزتي
2562
01:54:35,236 --> 01:54:36,553
خذي، خذي اكواب الشاي من ايديهم...
2563
01:54:37,627 --> 01:54:39,686
!حباً بالله غير معروف من يأتي و يذهب من الحي
2564
01:54:39,686 --> 01:54:40,725
من هؤلاء الآن؟
2565
01:54:40,725 --> 01:54:42,188
شكراً جزيلاً لك
2566
01:54:42,645 --> 01:54:44,655
أنه ليس حي، إنها حظيرة كلاب
2567
01:54:44,935 --> 01:54:45,987
!انها ممر طريق
2568
01:54:46,225 --> 01:54:48,029
... آيسون لا تفعلي ذلك ارجوك، ليأتي سيارات كهذه إلى الحي
2569
01:54:48,029 --> 01:54:50,520
...يتغير ملف الحي و رؤيته..
2570
01:54:50,520 --> 01:54:52,151
.إذا جاء هؤلاء ستزداد العقارات
2571
01:54:52,151 --> 01:54:53,486
!لا تفعلي هذا يا ايسون ارجوك
2572
01:54:53,486 --> 01:54:54,064
صحيح
2573
01:54:57,808 --> 01:54:58,307
!آه
2574
01:55:07,066 --> 01:55:09,530
أليس تلك التي على أساس كنتك؟
2575
01:55:10,384 --> 01:55:11,639
.سانم ابنة مينكيبة
2576
01:55:11,639 --> 01:55:12,831
!أوه، أوه، اه
2577
01:55:14,846 --> 01:55:16,007
,,,و هذا الرجل الضخم الذي
2578
01:55:16,577 --> 01:55:18,035
!الذي أخذ البقالة من يدي..
2579
01:55:18,493 --> 01:55:19,141
هل هذا هو؟
2580
01:55:19,141 --> 01:55:19,735
بالطبع هو
2581
01:55:20,211 --> 01:55:22,502
!لقد أخذ البقالة مني، وأخذ العروس منك!
2582
01:55:23,060 --> 01:55:25,711
مع الرجال بالسيارات، هل ترى؟
2583
01:55:25,919 --> 01:55:28,628
...آه يا عزيزي مظفر! بالله، يا مظفر
2584
01:55:28,628 --> 01:55:30,818
نجأ منها بسهولة، لا أستطيع قول أي شيء آخر
2585
01:55:31,113 --> 01:55:32,133
هل رأيتم ابنة مينكيبة؟
2586
01:55:32,133 --> 01:55:33,229
!عبرت قبل قليل سانم ، سانم
2587
01:55:33,335 --> 01:55:34,784
هل اقتحموا رجال العصابات الحي؟
2588
01:55:34,784 --> 01:55:37,377
لا يوجد شيء، لا يوجد شيء، نام انت نام، لا يوجد شيء
2589
01:55:41,210 --> 01:55:43,355
...انظري يا مينكيبة أنت تبردين، جميع اجزائك ترتجف
2590
01:55:43,355 --> 01:55:44,370
.دعنا نذهب للداخل الآن..
2591
01:55:44,951 --> 01:55:45,742
...يا نيهات
2592
01:55:46,288 --> 01:55:48,586
.أنا خائفة، لا أعرف، لا أريد الدخول إلى المنزل...
2593
01:55:49,374 --> 01:55:50,575
لا تخافي، لا تخافي
2594
01:55:50,751 --> 01:55:52,164
انظير، أنا هنا بجانبك، لا تخافي
2595
01:55:52,622 --> 01:55:54,408
لديك زوج مثل الأسد هنا، لا تخافي
2596
01:55:55,880 --> 01:55:57,459
لا تتركني وحدي مرة أخرى،حسناً؟
2597
01:55:57,984 --> 01:56:00,279
تقولين لا تغادر، وأنت تطردني من المنزل في أول فرصة تحصلين عليها
2598
01:56:00,446 --> 01:56:01,585
.الله الله، امرأة انا يا نيهات
2599
01:56:01,585 --> 01:56:03,044
هل يمكن الذهاب حالما تقول المرأة اذهب؟
2600
01:56:03,097 --> 01:56:04,024
إذاً، ماذا سأفعل؟
2601
01:56:04,547 --> 01:56:05,999
.ستعانقني هكذا، عانقني
2602
01:56:05,999 --> 01:56:06,989
!أمي! أبي
2603
01:56:08,163 --> 01:56:09,969
.اعطيني يا ابنتي اعطيني، تعالي و أجلسي
2604
01:56:09,969 --> 01:56:11,051
أين أنتِ يا فتاة؟
2605
01:56:11,760 --> 01:56:13,510
لقد قامت القيامة يا فتاة و انت لست هنا
2606
01:56:13,689 --> 01:56:15,461
كنت في منزل أيهان، ذهبت إلى المرحاض هناك
2607
01:56:15,587 --> 01:56:16,937
هل يمكن البقاء ساعة في المرحاض يا بنت؟
2608
01:56:17,871 --> 01:56:19,314
معدتي تؤلمني ،أفهمي.
2609
01:56:19,518 --> 01:56:20,163
حسنا، حسنا
2610
01:56:21,511 --> 01:56:24,167
.لن تبتعدا عن ناظري حتى دقيقة، انتهى
2611
01:56:25,504 --> 01:56:26,382
حسناً يا أمي
2612
01:56:26,855 --> 01:56:28,028
هل هناك شاي؟ أنا مولعة به
2613
01:56:29,130 --> 01:56:29,656
...إبنتي
2614
01:56:30,125 --> 01:56:32,313
...كنت نعسانة وعندما لم أراك في المنزل...
2615
01:56:32,582 --> 01:56:34,315
.ظننت أن اللص قد أخذك...
2616
01:56:34,427 --> 01:56:35,477
!أوه يا أمي
2617
01:56:35,477 --> 01:56:37,814
...ماذا سيفعل اللص بها اذا اخذها يا امي حباً بالله
2618
01:56:37,814 --> 01:56:40,007
...سيندم على اليوم الذي اخذها فيه، ثم في اليوم التالي
2619
01:56:40,007 --> 01:56:40,901
.سيعيدها..
2620
01:56:41,345 --> 01:56:43,143
أتسائل ماذا سيفعل اللص بك، صحيح؟
2621
01:56:43,143 --> 01:56:44,418
.أبي دعني اجدد لك الشاي
2622
01:56:44,643 --> 01:56:45,491
خذي يا ابنتي خذي
2623
01:56:47,427 --> 01:56:49,606
,,, أنظر إلى ما فعله ذلك اللص الليلة
2624
01:56:49,606 --> 01:56:51,113
.جعلنا نستمتع بالشاي...
2625
01:56:51,308 --> 01:56:53,351
...اسكبي لي ايضاً
2626
01:56:53,351 --> 01:56:55,531
اصبحنا لا ننام...
2627
01:57:02,035 --> 01:57:02,740
حبيبان؟
2628
01:57:06,304 --> 01:57:06,883
نعم
2629
01:57:07,941 --> 01:57:09,366
الم تكونان صد يقين مقربين؟
2630
01:57:10,502 --> 01:57:11,030
نعم.
2631
01:57:12,422 --> 01:57:14,111
هل أنت حبيبها أم صد يقها يا أخي؟
2632
01:57:14,247 --> 01:57:15,321
يتشوش عقلي هكذا
2633
01:57:15,532 --> 01:57:17,792
...يا بني إن كنت لا تستطيع أن تقرر في هذه الأمور
2634
01:57:17,792 --> 01:57:19,743
...و كان عقلك مشوشاً، يا هذا يا ذالك...
2635
01:57:19,743 --> 01:57:21,112
.هذا اساساً يعني انك عاشق
2636
01:57:21,470 --> 01:57:22,221
هل تفهمني؟
2637
01:57:22,356 --> 01:57:24,667
...عندما يأتي أحد يوما ما و يمسك قلبك هكذا
2638
01:57:24,809 --> 01:57:26,112
. تفهم ماذا قصدت...
2639
01:57:27,309 --> 01:57:28,426
.أفهم، أفهم
2640
01:57:29,910 --> 01:57:31,826
.سانم فتاة طيبة و جميلة لكن
2641
01:57:31,971 --> 01:57:32,588
لكن ماذا؟
2642
01:57:32,923 --> 01:57:35,153
لكن ماذا يا اإمري؟ حبا في الله لكن ماذا؟
2643
01:57:35,398 --> 01:57:38,940
...كم مرة رأيت الطيبة و الجمال في شخص واحد
2644
01:57:38,940 --> 01:57:40,662
ماذا؟ كم مرت رأيت الطيبة و الجمال في شخص واحد في حياتك؟
2645
01:57:40,790 --> 01:57:42,322
انظر يا أخي، لهذا الأمر غد أيضا
2646
01:57:42,490 --> 01:57:43,787
أنت طائش، ستضجر
2647
01:57:44,184 --> 01:57:46,421
،..و ترمي نفسك إلى الغابات و الجبال
2648
01:57:46,421 --> 01:57:47,378
.و تبقي البنت أنقاضاً من وراءك...
2649
01:57:48,162 --> 01:57:49,983
ًانظر، سيكون ما سأقوله شعرياص قليلا.
2650
01:57:50,167 --> 01:57:52,894
.لتقبى رقتي بيننا، حسنا؟ لانه جريء قليلا
2651
01:57:53,187 --> 01:57:55,798
جبلي سانم و غابتي سانم بعد الآن
2652
01:57:56,012 --> 01:57:56,579
!يا للهول
2653
01:57:56,607 --> 01:57:58,606
لا تضحك، هكذا هو، هل تفهمني؟
2654
01:57:58,795 --> 01:58:00,075
بالمنا سبة أنت محق ربما يمكن أن أذهب حقا إلى مكان ما، حسنا
2655
01:58:00,075 --> 01:58:02,519
ربما يمكن أن أذهب حقاً إلى مكان ما، حسنا
2656
01:58:02,745 --> 01:58:04,218
أو افقك الرأي، أنت محق
2657
01:58:04,321 --> 01:58:05,141
...لكن هذه المرة
2658
01:58:05,829 --> 01:58:08,259
.أكون ذاهباً مع أجمل رفيقة طريق في حياتي...
2659
01:58:08,320 --> 01:58:10,533
أنت لا تقلق حيال هذه أبدا بني أقول لك أن القلب ينبض
2660
01:58:10,533 --> 01:58:11,717
!قول لك أن القلب ينبض
2661
01:58:11,717 --> 01:58:14,109
تراجع! تراجع! تراجع! تراجع!
2662
01:58:14,862 --> 01:58:18,325
ضع هذه في فمك، هيا إلى العمال، هيا لأرى.
2663
01:58:19,054 --> 01:58:19,751
.أكلت كثيرا
2664
01:58:21,056 --> 01:58:21,876
!لكنها لذيذة
2665
01:58:22,675 --> 01:58:23,659
.لكنني قادم بعد قليل
2666
01:58:23,659 --> 01:58:24,326
[صوت إخطار الهاتف]
2667
01:58:28,530 --> 01:58:29,710
[يجب أن نتحدث عاجلاً]
2668
01:58:35,824 --> 01:58:36,674
!هيا يا أخي
2669
01:58:37,363 --> 01:58:39,062
...أنا قادم، قادم،ألم تد خلها في فمي
2670
01:58:39,233 --> 01:58:40,464
..إنني أشرب آخر رشفة من قهوتي...
2671
01:58:41,478 --> 01:58:43,107
[حسنا، أين؟]
2672
01:58:51,166 --> 01:58:52,609
...أي على انفراد هكذا
2673
01:58:52,740 --> 01:58:55,023
.أي أننا قضينا وقتاً لأننا حبيبان...
2674
01:58:55,374 --> 01:58:56,271
.كان مثل الحلم.
2675
01:58:56,650 --> 01:58:58,608
.تقولين على انفراد، فهمت
2676
01:58:59,006 --> 01:59:01,614
...اذاً أنتما حبيبان للغاية ، ذلك اسمه الآن...
2677
01:59:01,831 --> 01:59:02,516
...سمي.
2678
01:59:02,803 --> 01:59:04,620
.لنقل أنه لدينا علاقة متعددة المستويات...
2679
01:59:05,172 --> 01:59:07,183
كيف، علاقة متعددة المستويات، هل بصداقة؟
2680
01:59:07,183 --> 01:59:08,758
ضمن، إطار ماذا؟
2681
01:59:08,832 --> 01:59:09,622
!الاحترام
2682
01:59:09,910 --> 01:59:11,006
ضمن إطار الاحترام؟
2683
01:59:11,006 --> 01:59:11,551
طبعا.
2684
01:59:11,551 --> 01:59:13,386
...كيف مثلا؟ عند ما تكونان على انفراد
2685
01:59:13,386 --> 01:59:15,322
...هل تقدمان الاحترام لبعض عند ما تكونان على انفراد؟ هل تحدران إكليلا ...
2686
01:59:15,322 --> 01:59:17,340
و تضعاه في الوسط، هل تقومان بوقفة احترام؟
2687
01:59:17,340 --> 01:59:18,133
!أخبريني بهذه
2688
01:59:18,837 --> 01:59:20,453
!اصمت يا جيجي، سيسمعون
2689
01:59:20,656 --> 01:59:23,594
حسنا، أخبريني، لكن أخبريني كيف احترام؟
2690
01:59:23,879 --> 01:59:25,521
هل شيء أكتر من الاحترام؟
2691
01:59:25,660 --> 01:59:28,225
قولي، توجد نميمة الكل يهتز الآن في الوكالة.
2692
01:59:29,449 --> 01:59:31,318
كيف؟ كيف هناك نميمة؟ ماذا يقولون؟
2693
01:59:31,643 --> 01:59:34,239
.للغاية، ألم تصبحي مولفة نصوص.
2694
01:59:34,904 --> 01:59:38,476
...يتحدثون باستمرار أنك في الواقع وصلت إلى ذلك المذصب بواسطة السيد جان
2695
01:59:38,476 --> 01:59:39,596
.يتحدثون ذلك و ماشابه باستمرار...
2696
01:59:39,791 --> 01:59:41,520
ماذا يهذون! هل يعقل شيء كهذا؟
2697
01:59:41,601 --> 01:59:43,027
...لا يعقل، لا يعقل و لكن
2698
01:59:43,165 --> 01:59:44,908
.ماذا ستفعلين الناس يتحدثون..
2699
01:59:45,131 --> 01:59:46,311
.لا تستطيع اغلاق أفواههم
2700
01:59:47,559 --> 01:59:49,198
ما هي الأشياء التي يقولونها، ماذا يقولون؟
2701
01:59:49,237 --> 01:59:51,707
...كما قلت، مثلاً تذهبين إلى مكان ما، شيء ما
2702
01:59:52,065 --> 01:59:53,773
.وعندما أتي، بدأوا بتغيير الموضوع...
2703
01:59:53,915 --> 01:59:56,469
...يقولون هل نبحث في ذلك الملف وهكذا
2704
01:59:56,469 --> 01:59:58,394
...يغيرون الموضوع على الفور، اي...
2705
01:59:59,147 --> 01:59:59,743
ماذا يحدث؟
2706
02:00:04,280 --> 02:00:06,770
.و شرفت السيدة سانم، اهلاً و سهلاً
2707
02:00:07,130 --> 02:00:08,055
.صباح الخير سيدة ديرين
2708
02:00:09,590 --> 02:00:11,351
كيف، هل استطعتي ان تتحسني قليلاً؟
2709
02:00:12,098 --> 02:00:13,345
نعم، نعم، أنا بخير
2710
02:00:13,345 --> 02:00:15,508
!تعافت، انها مثل الفجل
2711
02:00:16,000 --> 02:00:19,392
.أنا لا أسألك يا جيجي! أنت لست متحدث باسم أحد
2712
02:00:21,115 --> 02:00:24,513
...عزيزتي سانم، إمن الآن و صاعداُ وحتى في حالة المرض
2713
02:00:24,513 --> 02:00:27,429
لا تختفي بدون إخبار أحد، حسناً؟...
2714
02:00:28,578 --> 02:00:29,187
...أنا
2715
02:00:29,406 --> 02:00:29,836
...لا
2716
02:00:30,560 --> 02:00:32,847
... لا أريد سماع أي أعذار من الصباح الباكر...
2717
02:00:33,044 --> 02:00:36,305
...بالطبع أنت محقة، المنصب الذي أنت فيه الآن
2718
02:00:36,305 --> 02:00:38,939
...لأنك لا تستطيعن استيعابه، لا زلت مثل موظفين الخدمات
2719
02:00:38,939 --> 02:00:41,585
...تتسكعين هنا وهناك. تدخلين الوكالة كما يحلو لك...
2720
02:00:41,585 --> 02:00:42,464
.و تخرجين....
2721
02:00:42,846 --> 02:00:44,219
...لكن مع الأسف
2722
02:00:45,023 --> 02:00:48,599
...و اقولها بكل حزن، انتي في منصب قد يجعلنا في خطر
2723
02:00:48,599 --> 02:00:49,571
.أنت في موقع...
2724
02:00:49,669 --> 02:00:52,170
أعتقد أنه من الأفضل أن تنظمي نفسك، أليس كذلك؟
2725
02:00:53,378 --> 02:00:56,515
...وهذا التحذير، ليس كرئيسك
2726
02:00:57,898 --> 02:01:00,636
...كزميل عمل بذل جهداً كبيراً في هذه المهنة لسنوات...
2727
02:01:00,636 --> 02:01:02,806
...كنت أعتبر مثل هذا اخذتها على هذا النحو...
2728
02:01:03,424 --> 02:01:05,573
سوف نصاب بأذى أقل، اتفقنا؟...
2729
02:01:14,260 --> 02:01:17,374
...الآن بما أنك ارتفعتي في المنصب، هذا هو غضبها
2730
02:01:17,785 --> 02:01:19,594
. زميل أو شيء من هذا القبيل...
2731
02:01:24,130 --> 02:01:25,914
!أقول رَأيتُها بأم عيني
2732
02:01:26,215 --> 02:01:28,195
أليس هناك رجل يأتي ويذهب إليهم؟
2733
02:01:28,570 --> 02:01:30,566
.هذا هو من اوصل سانم ليلاً
2734
02:01:30,963 --> 02:01:31,579
!آه
2735
02:01:31,579 --> 02:01:32,244
!بالطبع
2736
02:01:32,308 --> 02:01:33,676
!لقد ذهب شرف الحي
2737
02:01:33,983 --> 02:01:35,637
!لقد ذهب شرف الحي
2738
02:01:35,773 --> 02:01:38,204
...أثنا افتراقهما تعانقا هكذا بين الناس
2739
02:01:38,754 --> 02:01:40,448
...لا أعرفن احتضان و ما شابه...
2740
02:01:40,743 --> 02:01:42,326
.لا يعطون اعتباراَ للاطفال و العائلات...
2741
02:01:42,442 --> 02:01:43,176
!عديموا التربية
2742
02:01:43,354 --> 02:01:45,526
...هل لا قلت لكم شيء؟ ابني مظفر
2743
02:01:45,526 --> 02:01:47,829
.نجا منها بسهولة يا سيدات، و الله و بالله
2744
02:01:48,681 --> 02:01:51,256
.كنت سأتقبلها في بيتي كنة لي
2745
02:01:51,447 --> 02:01:54,494
لكن من هي مينكيبة؟ ماذا ستكون ابنتها؟
2746
02:01:54,494 --> 02:01:55,349
من أنت؟
2747
02:01:57,442 --> 02:01:58,662
!ابتعدن هكذا
2748
02:01:59,249 --> 02:02:00,005
!لا
2749
02:02:00,038 --> 02:02:01,082
!آه
2750
02:02:01,082 --> 02:02:01,960
!سأقتلك
2751
02:02:02,272 --> 02:02:02,871
!آه
2752
02:02:02,946 --> 02:02:04,412
!لا يا امهاتي
2753
02:02:04,653 --> 02:02:05,607
!لا تمسكنني
2754
02:02:07,100 --> 02:02:07,606
!اتركي
2755
02:02:08,279 --> 02:02:09,325
أمي مينكيبة، ماذا تفعلين؟
2756
02:02:09,547 --> 02:02:10,184
.لا، من فضلك
2757
02:02:10,331 --> 02:02:12,292
أرجوك، أرجوك، لا، ماذا يحدث؟
2758
02:02:12,431 --> 02:02:14,044
.أقسم أنني أبقى في المنتصف، لا تفعلن هذا
2759
02:02:14,044 --> 02:02:18,226
[صوت صراخ]
2760
02:02:18,226 --> 02:02:21,107
,!أنا أشتكي منها ،الرئيس’ المزيف!
2761
02:02:21,107 --> 02:02:22,484
أنا أشتكي منك اساساً
2762
02:02:22,484 --> 02:02:24,233
أنت لا تخجلين من الافتراء على بناتي، اليس كذلك؟
2763
02:02:24,384 --> 02:02:27,745
ألا تخجلين يا ترى من جمع بناتك من الشارع؟
2764
02:02:28,338 --> 02:02:29,821
!اترك! أترك
2765
02:02:29,821 --> 02:02:39,444
[صوت صراخ]
2766
02:02:39,444 --> 02:02:40,101
!انظروا
2767
02:02:40,970 --> 02:02:41,447
!لكن
2768
02:02:41,447 --> 02:02:43,376
!موزو بني، اجمع هذا
2769
02:02:43,376 --> 02:02:44,067
!انظروا
2770
02:02:44,221 --> 02:02:44,844
!العنف
2771
02:02:45,534 --> 02:02:46,609
!يا إلهي، يا إلهي
2772
02:02:46,609 --> 02:02:47,691
...حقاً، انظر
2773
02:02:49,972 --> 02:02:50,624
.بالعافية
2774
02:02:50,624 --> 02:02:51,237
سلمت
2775
02:02:52,442 --> 02:02:53,993
.شكراً لقدومك عزيزي إيمري
2776
02:02:54,615 --> 02:02:55,498
ماذا تريدين يا آيلين؟
2777
02:02:56,035 --> 02:02:56,918
.أريد أن أتحدث
2778
02:02:57,541 --> 02:03:00,194
.حتى لو لم نكن مهتمين ببعضنا البعض أريد التحدث عن الشركة
2779
02:03:01,058 --> 02:03:04,596
.بالرغم من أنني ممثل لـ فابيري لا أستطيع الدخول إلى الشركة بسببك يا إيمري
2780
02:03:04,604 --> 02:03:06,615
.ويمكنني فقط معرفة ما يجري منك
2781
02:03:08,029 --> 02:03:10,683
سانم وأخي بدأوا علاقة مرة اخرى
2782
02:03:11,089 --> 02:03:12,029
هل تفاجئنا؟
2783
02:03:13,489 --> 02:03:15,876
.كان واضحا بالفعل، كان أكثر وضوحاً في الحفل
2784
02:03:15,991 --> 02:03:18,329
...حتى أنني مزحت مع ديرين بشأن عودتهم معاً
2785
02:03:18,329 --> 02:03:19,568
.هذا يعني انه اصبح حقيقة...
2786
02:03:19,777 --> 02:03:20,784
من أين علمت أنت؟
2787
02:03:20,944 --> 02:03:23,671
.ليلى أخبرتني. لقد ذهبوا إلى بيت الجبل ليلة أمس
2788
02:03:23,946 --> 02:03:27,208
.ثم رأيتهم انا. كذلك إعترف هذا الصباح، انه وقع في الحب
2789
02:03:27,385 --> 02:03:28,889
أي أنت لم تعرف ذلك من جان؟
2790
02:03:29,686 --> 02:03:31,366
عزيزي إيمري، كم أنت ساذج؟
2791
02:03:31,978 --> 02:03:34,815
....و تفرح ايضاً، تقول انه يثق بك،
2792
02:03:34,815 --> 02:03:35,857
.و يخبرك بكل شيء...
2793
02:03:36,194 --> 02:03:38,874
.أي، لو لم تكن ليلى موجودة لما كان لديك خبر عن أي شيء
2794
02:03:38,884 --> 02:03:39,489
! أيلين
2795
02:03:39,789 --> 02:03:41,520
ماذا، هل هذا كذب ؟
2796
02:03:42,243 --> 02:03:45,327
.إذا كان جان قد سامحك، لكان قد شارك هذه العلاقة معك أولاً
2797
02:03:45,801 --> 02:03:47,269
. سانم تخفي هذا الوضع عن أمها
2798
02:03:47,727 --> 02:03:49,716
.لهذا طلبت أن لا يخبران أحداً
2799
02:03:50,988 --> 02:03:54,415
. في هذا العمر؟ هؤلاء حقاً فتيات الأحياء
2800
02:03:54,415 --> 02:03:57,167
.ماذا يا ايلين؟ أخي يحترم هذا القرار
2801
02:03:57,912 --> 02:04:00,195
.لا يريدون لأحد أن يسمع حتى تخبر سانم والدتها
2802
02:04:00,318 --> 02:04:01,560
...إذا اتضح أنها تكذب
2803
02:04:01,872 --> 02:04:02,871
.سيخرجوها من العمل...
2804
02:04:03,321 --> 02:04:04,127
!رائع
2805
02:04:05,063 --> 02:04:07,939
.دعنا نجعل الجميع يعرف عن هذا الحب العظيم اذاً
2806
02:04:08,500 --> 02:04:09,571
!لا تهذي
2807
02:04:09,731 --> 02:04:10,276
لماذا ا؟
2808
02:04:10,393 --> 02:04:11,279
على ماذا سنحصل؟
2809
02:04:11,900 --> 02:04:13,742
...والدتها ستأخذ سانم من العمل
2810
02:04:14,420 --> 02:04:17,411
.و تضعها على رأس البقالة، وطريقنا ستفتح، يا إيمري...
2811
02:04:18,098 --> 02:04:20,745
....إنها خطة غير مباشرة للغاية، ولا أستطيع التنبؤ بنتيجتها
2812
02:04:22,181 --> 02:04:23,130
...لنغلق الموضوع هنا
2813
02:04:23,704 --> 02:04:24,985
.سنحل موضوع سانم بطريقة أخرى...
2814
02:04:25,132 --> 02:04:27,878
...عزيزتي إيمري، حتى الآن وضعنا خططاً ياستمرار
2815
02:04:27,878 --> 02:04:30,231
...ولكن في كل مرة خرج شيء، كان هناك تحسن، و...
2816
02:04:30,231 --> 02:04:31,427
.فسدت كل خططنا...
2817
02:04:31,875 --> 02:04:33,643
.لا أعتقد أننا يجب أن نضيع هذه الفرصة
2818
02:04:33,919 --> 02:04:35,766
.... أنا لا أعرف لماذا تفكر كثيراً
2819
02:04:35,766 --> 02:04:37,661
...عندما طردك جان امام كل من في الشركة...
2820
02:04:37,661 --> 02:04:38,722
. لم يفكر كثيرا
2821
02:04:39,208 --> 02:04:41,318
...لكن عندما تكون بعيداً عني قليلاً
2822
02:04:41,441 --> 02:04:42,582
.يتشوش عقلك على الفور يا عزيزي إيمري
2823
02:04:42,791 --> 02:04:43,934
ما علاقة هذا بالأمر يا ايلين؟
2824
02:04:44,452 --> 02:04:46,349
.أريد أن أفكر بعقلانية وأن أتصرف بعقلانية
2825
02:04:46,627 --> 02:04:48,078
حسناً، أنت لا تفعل أي شيء، سأهتم بالأمر
2826
02:04:48,193 --> 02:04:48,808
...أيلين
2827
02:04:49,339 --> 02:04:50,831
. لن تفعلي أي شيء دون أن تسألني
2828
02:04:50,895 --> 02:04:52,856
.حسناً، إيمري، لن أفعل
2829
02:05:03,605 --> 02:05:04,137
من هذا؟
2830
02:05:04,364 --> 02:05:04,841
!اي
2831
02:05:04,930 --> 02:05:05,579
صباح الخير
2832
02:05:06,451 --> 02:05:07,218
صباح الخير
2833
02:05:07,492 --> 02:05:09,240
ًهل يمكنني الحصول على كوب من الشاي؟ ليكن تغييرا
2834
02:05:09,954 --> 02:05:10,875
سأحضره على الفور
2835
02:05:16,918 --> 02:05:20,182
....يقول، ليكن تغييراً. بالمناسبة، لم يهرب من عيني
2836
02:05:20,182 --> 02:05:22,739
حمالات البنطال و ما شابه. هل نقول لك سيسي بعد الآن يا ترى؟
2837
02:05:24,263 --> 02:05:25,964
!لا يوجد من هذه الحمالات معك فقط
2838
02:05:25,964 --> 02:05:26,802
!آلمتني
2839
02:05:29,873 --> 02:05:30,745
!آلمتني
2840
02:05:41,819 --> 02:05:43,371
صباح الخير يا حبيبتي
2841
02:05:44,437 --> 02:05:45,944
صباح الخير يا حبيبي
2842
02:05:47,937 --> 02:05:49,254
لماذا دعوتني إلى غرفتك؟
2843
02:05:49,861 --> 02:05:52,117
أليس من الطبيعي أن أريد رؤيتك؟
2844
02:05:52,837 --> 02:05:55,685
إلى جانب ذلك، أنت دائما تحضري لي الشاي، ماذا في ذلك؟
2845
02:05:55,978 --> 02:05:56,542
.نعم
2846
02:05:57,162 --> 02:05:58,988
...اه، نعم، نعم، اه
2847
02:05:59,868 --> 02:06:01,578
.حسناً، لقد أتيت، لقد رأيتيني...
2848
02:06:01,578 --> 02:06:01,967
اه هاه
2849
02:06:01,967 --> 02:06:02,572
...أنا الآن
2850
02:06:02,572 --> 02:06:04,168
...قف، قف، قف، قف، قف انتظر، انتظر
2851
02:06:04,168 --> 02:06:04,810
.قف....
2852
02:06:05,998 --> 02:06:08,210
ماذا حدث في المنزل الليلة الماضية؟
2853
02:06:08,237 --> 02:06:08,964
هل هناك مشكلة؟
2854
02:06:09,237 --> 02:06:10,815
لا، لم تكن هناك مشكلة
2855
02:06:10,815 --> 02:06:13,501
...أعني، لقد تداركت الامر في المنزل، في الوكالة
2856
02:06:13,530 --> 02:06:15,476
... الآن في الوكالة...
2857
02:06:16,287 --> 02:06:18,121
...كانوا يثرثرون عنا..
2858
02:06:18,123 --> 02:06:20,031
الله الله! ماذا يقولون؟
2859
02:06:20,820 --> 02:06:23,820
...قالوا أننا حبيبان. وأنت جعلتني
2860
02:06:23,820 --> 02:06:26,830
.كاتبة نصوص في الشركة لأننا حبيبان...
2861
02:06:27,330 --> 02:06:29,242
معلومات حقيقية، نحن عشاق، ماذا في ذلك؟
2862
02:06:29,608 --> 02:06:30,296
كيف يعني؟
2863
02:06:31,263 --> 02:06:33,932
أي أنني أصبحت كاتبة نصوص لأنني حبيبتك؟
2864
02:06:34,339 --> 02:06:36,239
...لا يا روحي، ما علاقة هذا بالأمر؟ لا تكن سخيفاً، أنت
2865
02:06:36,902 --> 02:06:40,074
.استحقيت ذلك حتى النهاية. أنت تعملين بجد، أنت موهبة...
2866
02:06:40,603 --> 02:06:41,309
.نحن حبيبان
2867
02:06:42,064 --> 02:06:45,485
.أعني، إنّهم يتحدثون عن ذلك الآن
2868
02:06:46,582 --> 02:06:48,751
.حسنا، هيا، دعينا نذهب، لنقول نحن عشاق
2869
02:06:48,751 --> 02:06:49,167
كيف؟
2870
02:06:49,167 --> 02:06:49,790
!لا! لا
2871
02:06:49,790 --> 02:06:51,071
لنذهب و لنقل أننا عشاق
2872
02:06:51,152 --> 02:06:52,428
...لكن دعنا نقول فقط،، أعني
2873
02:06:52,636 --> 02:06:54,888
. سانم وصلت إلى هذه النقطة باستحقاق
2874
02:06:54,938 --> 02:06:56,591
...حسناً؟ لا تصنع مثل هذه الشائعات السخيفة
2875
02:06:56,591 --> 02:06:58,781
دعنا نقول وفقا لذلك، دعينا نعطي انذار، تعالي...
2876
02:06:58,781 --> 02:07:00,046
.لا يمكن، لايمكن
2877
02:07:00,046 --> 02:07:00,346
لماذا ا؟
2878
02:07:00,346 --> 02:07:02,557
...علمنا أنهم كانوا عشاق هذه المرة، لذا
2879
02:07:02,557 --> 02:07:03,797
. أصبحت مؤلفة نصوص سيقولون
2880
02:07:04,088 --> 02:07:05,469
إذاً، ماذا سنفعل؟ قل لي
2881
02:07:06,732 --> 02:07:08,735
...أعني، أولاً يجب علي اثبات أنني حصلت على هذا المنصب بإستحقاق
2882
02:07:08,735 --> 02:07:10,773
. سأشارك في مشروع كهذا...
2883
02:07:11,090 --> 02:07:12,292
.إلى جانب ذلك، أمي لا تعرف بعد
2884
02:07:12,584 --> 02:07:14,608
.لا يمكننا أن نعلن ذلك في الوكالة بدون أن نخبر أمي
2885
02:07:15,463 --> 02:07:19,163
.حسناً، حسناً، حبيبتي انت اعلم، كان ما تريدين
2886
02:07:19,790 --> 02:07:20,750
عدنا إلى تلك الايام مرة أخرى
2887
02:07:20,800 --> 02:07:22,589
.حسناً، ليكن كما اردت
2888
02:07:22,589 --> 02:07:23,103
حسنا
2889
02:07:23,522 --> 02:07:26,461
....سأشرب الآن هذا الشاي الرائع الذي خمرتية
2890
02:07:29,079 --> 02:07:31,024
.رشفة رشفة، مثلك
2891
02:07:31,845 --> 02:07:33,289
ساخن، لين...
2892
02:07:35,603 --> 02:07:36,408
.يفوح مسك...
2893
02:07:39,944 --> 02:07:44,316
...وبعد ذلك نتوضب فوراً ونخرج مبكراً
2894
02:07:44,740 --> 02:07:46,439
.سنخرج، أي لنخرج...
2895
02:07:46,896 --> 02:07:47,690
إلى أين نخرج؟
2896
02:07:48,872 --> 02:07:51,079
يبدو أنك مرهقة قليلاً سنحصل على بعض الهواء
2897
02:07:54,924 --> 02:07:55,569
حسنا
2898
02:07:58,118 --> 02:08:00,390
...يقول أننا سنخرج، بالطبع سأخرج
2899
02:08:01,471 --> 02:08:03,398
.في المحصلة هو شيء مثل الأمر
2900
02:08:09,471 --> 02:08:12,334
...آه يا ميفكوش، عودي إلى وعيك يا عزيزتي
2901
02:08:12,334 --> 02:08:15,096
يا الله يا ربي يا رسول الله، ما هذا؟
2902
02:08:15,764 --> 02:08:18,009
كم معدل الضغط يا بني، كم؟
2903
02:08:18,225 --> 02:08:20,316
...معدل الضغط سيء يا امي
2904
02:08:20,316 --> 02:08:22,648
.لأقول انا ثمانية عشر، و أنت قولي خمسة وعشرون...
2905
02:08:22,702 --> 02:08:23,670
.لنتفق على ثلاثون
2906
02:08:24,129 --> 02:08:27,155
!ماذا تقول؟ سيخرج عقل المرأة الآن يا هذا
2907
02:08:27,780 --> 02:08:30,398
...و أبي نهات كان هكذا أيضا، و كأن عقله سيخرج
2908
02:08:30,398 --> 02:08:31,572
.ارتفع ضغطه...
2909
02:08:31,829 --> 02:08:34,589
.هذا يعني إنكما توأم روح في نقطة ضغط الدم لديكما
2910
02:08:34,830 --> 02:08:37,173
!لا تهذي يا موزو،، ماذا تقول يا بني؟ الله الله!
2911
02:08:37,277 --> 02:08:39,648
.المعنويات مهمة في وضع كهذا، المعنويات أولأ.
2912
02:08:39,751 --> 02:08:41,544
...آه يا ميليحهت، آه لم تغلقي حنكك
2913
02:08:42,148 --> 02:08:44,397
.جعلتنا علكة في أفواه جميع الحي.
2914
02:08:45,214 --> 02:08:48,175
...أنا لم أفعل شيء يا عزيزتي ميفكوش، والله بالله أنظري
2915
02:08:48,175 --> 02:08:50,981
.أمه ذهبت و أخبرت كل الحي...
2916
02:08:51,170 --> 02:08:53,614
!مفكوش، والله بالله ليس ذنبي
2917
02:08:54,045 --> 02:08:58,018
الله الله يا جاء المو ضوع و ارتبط بأمي.
2918
02:08:59,182 --> 02:09:02,037
....هل يقف الأستاذ نصر الدين، القى الجواب، قال...
2919
02:09:02,037 --> 02:09:03,759
.اللص ليس له أي ذنب، هيا تفضل...
2920
02:09:04,181 --> 02:09:05,704
لص ماذا ياهذا، ماذا تقول؟
2921
02:09:05,943 --> 02:09:08,787
.لص القلب يا أختي ميليهات، لص القلب
2922
02:09:09,119 --> 02:09:09,894
أعطني هذه الكلونيا.
2923
02:09:10,747 --> 02:09:13,246
.أتكلم عن الرجل الذي يدعى جان ديفيت
2924
02:09:13,647 --> 02:09:15,963
..منه شوش عقل سنام.
2925
02:09:15,963 --> 02:09:17,327
...منه جعل اسمها يشيع.
2926
02:09:17,464 --> 02:09:19,592
!في الآصل أمك! في الآصل أمك
2927
02:09:19,758 --> 02:09:21,672
....رجال و توصيل بالسيارت
2928
02:09:21,672 --> 02:09:23,056
!لا اعلم ماذا ،الكثير من الافتراءات...
2929
02:09:23,398 --> 02:09:23,897
أمي؟
2930
02:09:23,897 --> 02:09:25,815
.أمك كذبت أربعون كذبة و هي واقفة
2931
02:09:25,904 --> 02:09:26,313
أمي؟
2932
02:09:27,485 --> 02:09:28,386
هل رأتهم أمك؟
2933
02:09:28,428 --> 02:09:29,185
ما أدرا ني يا أمي؟
2934
02:09:29,770 --> 02:09:30,397
....إبنتي
2935
02:09:31,009 --> 02:09:32,129
...ماذا أقول لك ...
2936
02:09:32,261 --> 02:09:34,215
.أقول لك أن سنام بقيت في بيت ايهان...
2937
02:09:34,422 --> 02:09:36,525
!بناتي لا يكذبن
2938
02:09:36,624 --> 02:09:39,867
....نعم، طبعا لا يكذبن إنهن بنات كبار
2939
02:09:39,867 --> 02:09:41,786
لماذا ستيكذبن عليك؟....
2940
02:09:42,014 --> 02:09:43,683
.إنهن بنات بحجم الحمار
2941
02:09:44,559 --> 02:09:46,690
.هيا اخرجوا و اذهبوا
2942
02:09:47,298 --> 02:09:48,819
.هيا، دعوني لا اراكم لمدة.
2943
02:09:49,241 --> 02:09:50,503
....مفكوش نحن قليلا
2944
02:09:50,503 --> 02:09:51,678
!أنا أفرك لنفسي، هيا
2945
02:09:52,048 --> 02:09:52,705
كفيف؟
2946
02:09:52,798 --> 02:09:54,824
!هيا، هيا، بناتي لا يكذبن، هيا
2947
02:09:56,400 --> 02:09:56,872
!هيا
2948
02:09:57,434 --> 02:09:58,809
!قليلا، قليلا، لاضع لك القليل. هيا
2949
02:09:58,809 --> 02:10:01,447
...لا تخرجوا عفاريتي أنظر اعصابي تلفت
2950
02:10:01,447 --> 02:10:02,174
!يا ميليهات
2951
02:10:02,458 --> 02:10:04,915
...هيا، هيا، لقد و صلت إلى تلك النقطة
2952
02:10:04,915 --> 02:10:06,478
.تقول أن أعصابها تلفت، تقول اغربوا و اذهبوا...
2953
02:10:06,497 --> 02:10:08,512
!لقد تلفت أعصابها بسبب أمك تلك، امشي
2954
02:10:08,718 --> 02:10:10,516
.بناتي لا يكذبن
2955
02:10:11,377 --> 02:10:14,706
.أنا أفرك لنفسي ، أنا أفرك لنفسي.
2956
02:10:16,092 --> 02:10:18,018
و الله أقسم أنه ليس هنك فاندة من العين اليمنى للعين اليسرى
2957
02:10:18,018 --> 02:10:19,375
. ليس هنك فائدة من العين اليمنى للعين اليسرى...
2958
02:10:20,218 --> 02:10:20,913
.لن تصدقي ذلك
2959
02:10:23,572 --> 02:10:24,440
...أطفالي
2960
02:10:25,961 --> 02:10:26,809
!لن تصدقي ذلك
2961
02:10:34,320 --> 02:10:35,581
!عمل موفق يا بابا نيهات
2962
02:10:35,887 --> 02:10:37,047
.شكرا لك، سلمت
2963
02:10:37,409 --> 02:10:39,470
.لا يوجد خير كثيراً في المكان الذي تتواجد فيه أنت لكن
2964
02:10:39,803 --> 02:10:40,715
.السلام عليكم
2965
02:10:40,715 --> 02:10:41,768
..عليكم السلام
2966
02:10:42,549 --> 02:10:45,071
ما آخر الأخبار؟ هل هناك أي أخبار عن هذا اللص؟
2967
02:10:45,136 --> 02:10:47,195
...لا، لا يوجد،و لكن تفوح الرائحة قريباً
2968
02:10:47,195 --> 02:10:48,025
.أي يعتقل...
2969
02:10:48,608 --> 02:10:50,800
...يا إلهي! في هذا الحي الضخم
2970
02:10:50,800 --> 02:10:52,967
!لم ير أحد اللص، امر محير حقاً...
2971
02:10:52,967 --> 02:10:53,840
....احسان
2972
02:10:55,084 --> 02:10:57,704
...اسأل اصدقائك معارفك كثر...
2973
02:10:57,839 --> 02:10:59,668
ربما اللص يكون معرفة او ما شابة، هاه؟
2974
02:11:02,419 --> 02:11:03,357
.هون الله عليك يا عم نيهات
2975
02:11:03,668 --> 02:11:04,412
سلمت يا عصمان
2976
02:11:04,528 --> 02:11:05,702
.هيا تعال، لأعزمك على كأس من الشاي
2977
02:11:06,088 --> 02:11:08,564
.لن أجلس أبداً يا عم نيهات، ينتظروني في موقع التصوير
2978
02:11:08,681 --> 02:11:09,538
.جيد، هيا لنرى
2979
02:11:10,020 --> 02:11:11,947
...أصدقائي لا يعرفون سا أخي نيهات
2980
02:11:12,067 --> 02:11:14,061
و لكن هل نسأل صهرك يا ترى؟
2981
02:11:14,061 --> 02:11:15,264
ربما رأى اللص؟
2982
02:11:16,876 --> 02:11:18,668
صهر؟ ماذا تقول ؟
2983
02:11:19,169 --> 02:11:20,508
هاه، أنت لا تعرف؟
2984
02:11:20,826 --> 02:11:23,228
.أنا أتحدث عن الصديق الذي أوصل سانم الليلة الماضية
2985
02:11:23,551 --> 02:11:25,549
...في منتصف الليل في حي هكذا مقربين
2986
02:11:25,549 --> 02:11:28,034
!اعتقدت انكما وضعتما الخواتم عند رؤيتهم هكذا....
2987
02:11:28,366 --> 02:11:29,443
ما الذي تتحدث عنه يا هذا؟ أي خاتم؟
2988
02:11:30,254 --> 02:11:32,865
!هذه حركات سيئة في الحي يا أخي نيهات
2989
02:11:33,174 --> 02:11:35,335
.احذرك، اذا اردت شد أذن ابنتك
2990
02:11:35,729 --> 02:11:37,901
هل سأخذ رأيك عند شد أذن أبنتي يا هذا؟
2991
02:11:37,901 --> 02:11:38,533
من أنت يا هذا؟
2992
02:11:38,533 --> 02:11:46,219
[صوت صراخ]
2993
02:11:46,219 --> 02:11:48,278
!كيف تتحدث عن ابنتي هكذا يا هذا
2994
02:11:48,278 --> 02:11:57,226
[صوت صراخ]
2995
02:12:04,910 --> 02:12:07,105
حصل أقرب مما توقعت يا جان ديفيت
2996
02:12:17,069 --> 02:12:18,888
!هذا مثالي
2997
02:12:40,740 --> 02:12:41,423
هل تشعر بتحسن؟
2998
02:12:42,080 --> 02:12:42,673
...نعم
2999
02:12:43,743 --> 02:12:45,023
.تفتح داخلي فعلاً...
3000
02:12:48,132 --> 02:12:49,931
.في كل مرة أنظر إليك، يتفتح داخلي
3001
02:12:53,571 --> 02:12:57,874
هل نقول للجميع، عائلتك و ما شابه؟
3002
02:12:58,400 --> 02:13:01,204
.تبدو وكأنك متوترة ولا تهونين علي
3003
02:13:01,264 --> 02:13:02,449
لأنني لا أراك جيدة على الإطلاق
3004
02:13:02,583 --> 02:13:04,733
نعم، أشعرنفسي غريبة حقاً
3005
02:13:05,139 --> 02:13:07,271
أنا لست معتادة على هذه الأشياء، أشعر أنني أختنق
3006
02:13:07,650 --> 02:13:09,091
...لأنني كذبت على أمي
3007
02:13:09,091 --> 02:13:10,545
.أشعر أني سيئة جداً...
3008
02:13:12,247 --> 02:13:13,847
...لنبأ بوالدتك اذاً
3009
02:13:13,942 --> 02:13:15,020
.لنتكلم معها معاً اذا اردت...
3010
02:13:15,691 --> 02:13:16,436
.لا يمكن
3011
02:13:17,230 --> 02:13:20,115
سأتولى الأمر،أي، لن أكذب عليها. بعد الآن
3012
02:13:24,940 --> 02:13:26,905
.الأمس كان مثل الحلم، و انتهى مثل كابوس
3013
02:13:27,491 --> 02:13:28,587
...الذين في الوكالة
3014
02:13:29,406 --> 02:13:31,052
.اساساً أمي ستكتشف ذلك قبل أن أقول...
3015
02:13:31,553 --> 02:13:32,986
.يجب ان اتكلم على الفور
3016
02:13:33,554 --> 02:13:35,615
ساقول، ساقول ماذا سأقول؟
3017
02:13:39,621 --> 02:13:41,786
تقولين اننا نحب بعضنا البعض كثيراً
3018
02:13:45,607 --> 02:13:46,200
[صوت التقاط الصور]
3019
02:13:46,823 --> 02:13:47,408
[صوت التقاط الصور]
3020
02:13:48,579 --> 02:13:49,097
[صوت التقاط الصور]
3021
02:13:52,537 --> 02:13:53,924
تقولين جان يحبني كثيراً
3022
02:13:54,960 --> 02:13:56,183
و انا احبك كثيراً
3023
02:14:03,028 --> 02:14:03,536
[صوت التقاط الصور]
3024
02:14:03,717 --> 02:14:04,296
[صوت التقاط الصور]
3025
02:14:04,927 --> 02:14:05,578
[صوت التقاط الصور]
3026
02:14:06,058 --> 02:14:06,680
[صوت التقاط الصور]
3027
02:14:09,007 --> 02:14:09,485
[صوت التقاط الصور]
3028
02:14:09,947 --> 02:14:10,446
[صوت التقاط الصور]
3029
02:14:21,934 --> 02:15:41,722
[موسيقى عامة]
259961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.