All language subtitles for Erkenci.Kus.S01.E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:00:09,705 --> 00:01:37,763 موسيقى عامة 3 00:01:50,216 --> 00:01:52,752 ! آه سانم، أنت فتاة ذكية جداً يا سانم 4 00:01:57,345 --> 00:01:57,984 !لقد سقطت 5 00:01:59,107 --> 00:02:00,617 !لا أستطيع التصديق 6 00:02:04,585 --> 00:02:06,853 المعذرة، هل تعرفان في أي اتجاه المرحاض يا ترى ؟ 7 00:02:07,013 --> 00:02:07,550 إلى الامام قليلا؟ 8 00:02:07,550 --> 00:02:07,933 .نعم 9 00:02:07,933 --> 00:02:08,828 .سلمت، حسناً 10 00:02:12,969 --> 00:02:13,462 ...انا 11 00:02:13,786 --> 00:02:15,960 !لا أستطيع الخروج و لا الدخول الآن... 12 00:02:17,901 --> 00:02:18,932 كيف كان هذا؟ 13 00:02:19,223 --> 00:02:19,833 أليس هناك أحد؟ 14 00:02:20,225 --> 00:02:21,356 هل هناك أحد؟ 15 00:02:25,244 --> 00:02:27,308 !لقد علقت هنا 16 00:02:29,663 --> 00:02:30,804 ...أليس هناك 17 00:02:31,111 --> 00:02:32,364 هل هناك أحد؟ 18 00:02:33,088 --> 00:02:33,635 !سانم 19 00:02:35,969 --> 00:02:36,967 ماذا تفعلين هناك؟ 20 00:02:37,274 --> 00:02:37,878 !جان 21 00:02:38,802 --> 00:02:39,312 !جان 22 00:02:40,418 --> 00:02:42,447 ...جان، ماذا أفعل، لقد دخلت إلى المرحاض 23 00:02:43,146 --> 00:02:45,754 .الباب مقفل و أنا لم أفهم كيف حدث ذلك... 24 00:02:46,169 --> 00:02:48,543 ...بعد ذلك حاولت الخروج ولم أستطع 25 00:02:48,543 --> 00:02:50,812 .قلت لأخرج من النافذة، أنا عالقة هنا الآن ... 26 00:02:51,029 --> 00:02:52,867 ...بما أنك لم تتصلي لابد أن لديك أسباب وجيهة 27 00:02:52,867 --> 00:02:53,778 .على ما أعتقد... 28 00:02:53,883 --> 00:02:55,506 ...هاتفي داخل حقيبتي 29 00:02:55,848 --> 00:02:57,535 ...وحقيبتي بقيت مع أختي، و إلا أنا أيضاً... 30 00:02:57,535 --> 00:02:59,474 .أعرف أن أتصل بأحدهم و أطلب المساعدة 31 00:02:59,929 --> 00:03:00,309 !ها 32 00:03:00,309 --> 00:03:01,722 هل سنتحدث بهذا الشكل إذاً؟ 33 00:03:02,324 --> 00:03:04,084 ...بما أنك علقت بهذا الشكل 34 00:03:04,084 --> 00:03:05,799 هل تهربين من أحد أو ما شابه؟... 35 00:03:05,983 --> 00:03:07,415 ...لا، عادةً في نهاية الأسبوع 36 00:03:07,415 --> 00:03:08,791 .أعلق في نافذة المرحاض... 37 00:03:08,917 --> 00:03:09,952 ...حسناً، لنفعل هكذا، أنا 38 00:03:10,229 --> 00:03:11,562 لأنادي احدهم، ليفتح الباب.... 39 00:03:11,562 --> 00:03:13,102 لا يمكن! لا، كيف ستنادي أحداُ؟ 40 00:03:13,102 --> 00:03:15,073 لا يجب أن يراني احد بهذا الشكل هنا؟ 41 00:03:15,391 --> 00:03:18,123 في النتيجة أنا أنسانة معروفة، لا تخبر أحداً و إلا أفضح؟ 42 00:03:18,410 --> 00:03:19,760 ماذا تعنين بقول أنك شخص معروف؟ 43 00:03:20,458 --> 00:03:22,435 هل هي نفسية أنا مشهورة و ما شابه؟ 44 00:03:22,947 --> 00:03:24,480 ... لم أفهم لماذا أستغربت، أنا 45 00:03:24,824 --> 00:03:27,080 .لقد قمت بعرض رائع في الداخل... 46 00:03:27,426 --> 00:03:29,489 ...حظيت ببتصفيق الجميع، تلقيت تقديرأً 47 00:03:29,713 --> 00:03:31,080 .الجميع يعرفني الآن... 48 00:03:31,080 --> 00:03:33,362 ...نعم، لن أستطيع تجاوز هذا دون التكلم به 49 00:03:33,677 --> 00:03:35,544 .كان عرضاً رائعاً، حقاً... 50 00:03:35,544 --> 00:03:36,047 .نعم 51 00:03:36,460 --> 00:03:38,863 .أريد أن أسألك السؤال المثير جداً للفضول الان 52 00:03:38,865 --> 00:03:40,277 ...كما صعدت إلى هنا 53 00:03:40,277 --> 00:03:41,901 ألا يمكنك أن تنزلي إلى الاسفل بنفس الشكل؟ 54 00:03:41,968 --> 00:03:44,018 ...لا أستطيع النزول، لأن الشيئ الذي دست عليه وصعدت إلى هنا 55 00:03:44,018 --> 00:03:46,554 .انقلب، لا أستطيع تلقي الدعم من الأسفل الآن... 56 00:03:46,575 --> 00:03:48,039 .فهمت، فهمت 57 00:03:48,478 --> 00:03:51,033 .إذاً، من الأفضل أن أسحبك 58 00:03:51,274 --> 00:03:51,799 .يمكن 59 00:03:51,836 --> 00:03:52,468 هل يمكن؟ 60 00:03:53,035 --> 00:03:53,743 هل نستطيع فعلها؟ 61 00:03:53,942 --> 00:03:55,492 .حسنا، برأيي لن يكون مؤلماً، سيكون سهلاً 62 00:03:55,793 --> 00:03:56,313 .حسناً 63 00:03:56,560 --> 00:03:57,356 .إنني أثق بنا 64 00:04:01,766 --> 00:04:03,238 هل انت بخير؟ 65 00:04:03,364 --> 00:04:04,059 .لا أعرف 66 00:04:06,634 --> 00:04:08,170 !و لكنني اتدغدغ من هناك 67 00:04:08,923 --> 00:04:10,001 حسناً، كيف نفعل؟ 68 00:04:10,001 --> 00:04:10,757 .حسناً، دقيقة 69 00:04:10,757 --> 00:04:11,655 .توقفي، اهدئي 70 00:04:12,267 --> 00:04:14,506 .ثانية، سوف أرمي قدمي 71 00:04:15,766 --> 00:04:17,052 هل يسعني هذا؟ 72 00:04:17,065 --> 00:04:18,378 .برأيي تمرين 73 00:04:18,934 --> 00:04:19,827 (تصرخ) 74 00:04:22,780 --> 00:04:23,548 .اتركي نفسك لي 75 00:04:24,306 --> 00:04:24,894 .حسناً، اتركي 76 00:04:25,517 --> 00:04:26,369 !اتركي، اتركي، اتركي 77 00:04:26,476 --> 00:04:26,956 !اي 78 00:04:30,075 --> 00:04:30,509 !اي 79 00:04:32,244 --> 00:04:33,221 !ها، لقد نجوت 80 00:04:33,238 --> 00:04:35,798 .كان سهلاً، لم يؤلم، لم يجعلنا نواجه صعوبة 81 00:04:35,798 --> 00:04:37,506 !نعم، كان سهلاً بشكل لا يصدق 82 00:04:37,506 --> 00:04:38,002 هل انت بخير؟ 83 00:04:38,761 --> 00:04:39,957 .لقد تدمر فستاني، تمزق 84 00:04:39,957 --> 00:04:42,410 !سكب علي مشروب، لم يبقى شيء لم يصبني 85 00:04:42,410 --> 00:04:42,991 .حسناً، حسناً 86 00:04:43,151 --> 00:04:45,320 ماذا تدمر؟ برأيي أنك تبدين رائعة؟ 87 00:04:45,320 --> 00:04:45,907 ...هناك شيء بسيط 88 00:04:46,384 --> 00:04:47,777 ..تمزق لسنتيمترين، فقط... 89 00:04:47,777 --> 00:04:48,796 .برأيي ليس شيئاً مهماً... 90 00:04:49,531 --> 00:04:50,072 هل نذهب؟ 91 00:04:51,304 --> 00:04:53,566 .حسناً، أنت ادخل، أنا أتبعك 92 00:04:54,801 --> 00:04:56,873 .لماذا نذهب بشكل منفصل؟ لنذهب معاً 93 00:04:57,194 --> 00:04:57,664 ...جان 94 00:04:58,701 --> 00:05:00,122 ...لا يمكن، يعني... 95 00:05:01,212 --> 00:05:02,351 كيف نذهب معاُ؟... 96 00:05:03,984 --> 00:05:05,108 ...لا يمكنني أن أكون جانبك دائماً 97 00:05:05,108 --> 00:05:06,794 ...أنت مديري، أنا موظفة لديك... 98 00:05:06,794 --> 00:05:08,658 بأي صفة سأكون بجانبك؟... 99 00:05:15,351 --> 00:05:17,169 .حبيبتي، بصفتك حبيبتي 100 00:05:21,541 --> 00:05:22,992 ...نحن، نحن أصدق 101 00:05:32,476 --> 00:05:35,175 .لقد مللت من لعبة الصداقة هذه كثيرا 102 00:05:40,069 --> 00:05:42,499 .انت، حبيبتي 103 00:06:13,020 --> 00:06:15,862 .برأيي لنذهب من هنا، قبل أن نتمادى أكثر 104 00:06:16,877 --> 00:06:18,496 .جان،لايمكن حقا يا جان 105 00:06:19,665 --> 00:06:20,587 ما الذي لا يمكن؟ 106 00:06:20,857 --> 00:06:23,144 ألا تريدين أن تكوني حبيبتي، ما الذي لا يمكن؟ 107 00:06:23,221 --> 00:06:23,865 ...لا 108 00:06:25,644 --> 00:06:26,503 ...نحن نصبح... 109 00:06:27,678 --> 00:06:28,563 .نصبح حبيبين... 110 00:06:30,903 --> 00:06:32,052 . و بشكل جميل جداً 111 00:06:32,052 --> 00:06:33,352 .برأيي ايضاً، نصبح بشكل جميل جدا، جدا، جدا 112 00:06:33,950 --> 00:06:35,206 ...و بشكل جميل جداً 113 00:06:35,968 --> 00:06:38,543 .لكن دخولنا هكذا يداً بيد لن يكون صائباً... 114 00:06:38,955 --> 00:06:39,587 لماذا؟ 115 00:06:41,832 --> 00:06:42,989 ...لأنه بالنسبة إلي 116 00:06:43,931 --> 00:06:45,363 .بالنسبة إلينا كل شيء جديد جداً... 117 00:06:47,087 --> 00:06:49,813 .يعني، اصابتك لي بالدوار ليس شيئاً جديداً كثيراً 118 00:06:52,962 --> 00:06:55,348 .جان، لايمكن حقاً، أن ندخل معاً 119 00:06:55,348 --> 00:06:57,694 ...سنلفت الكثير من الانتباه، أنا أخجل كثيراً، أساساً 120 00:06:58,072 --> 00:07:00,679 .لقد انسكب علي الكثير من الأشياء، لا أشعر بأنني على ما يرام أبداً... 121 00:07:03,117 --> 00:07:04,192 ...لنفعل هكذا إذا 122 00:07:05,031 --> 00:07:05,788 ...أنا أذهب إلى الداخل... 123 00:07:06,935 --> 00:07:08,536 ...أودع الجميع بشكل جميل... 124 00:07:09,619 --> 00:07:11,317 ثم نلتقي في السيارة ، هل ممكن؟... 125 00:07:14,578 --> 00:07:15,727 .نعم، اتفقنا 126 00:07:16,470 --> 00:07:16,900 .حسناً 127 00:07:17,138 --> 00:07:17,621 .حسناً 128 00:07:45,732 --> 00:07:49,321 (الناس يتكلمون) 129 00:07:50,172 --> 00:07:51,486 أين بقي جان؟ 130 00:07:52,065 --> 00:07:54,958 ... نحن ننتظر، لكنه عيب جداُ تجاه 131 00:07:58,175 --> 00:07:59,339 .انظري، ها هو قادم 132 00:07:59,339 --> 00:07:59,969 .لقد جاء 133 00:08:00,160 --> 00:08:01,410 أين أنت يا أخي؟ 134 00:08:01,614 --> 00:08:03,616 .لا تؤاخذوني جعلتكم تنتظرون، أعتذر كثيراً 135 00:08:04,028 --> 00:08:06,160 ليس مهما، هيا هل نذهب إذاً؟ 136 00:08:06,160 --> 00:08:07,857 ...دعينا لا نذهب، أي أنني لا أستطيع الذهاب 137 00:08:08,206 --> 00:08:10,717 ...لقد طرأ لي عمل مهم للغاية، لن أستطيع المجيء حقاً 138 00:08:10,717 --> 00:08:13,017 .أبلغي (...) إعتذاري من فضلك، سأتلافى ذلك... 139 00:08:13,327 --> 00:08:14,122 ألست قادماً؟ 140 00:08:14,834 --> 00:08:17,641 جان، ماذا حدث؟ لنأتي نحن أيضاً، هل هناك شيء ما؟ 141 00:08:17,890 --> 00:08:19,514 ...هناك، يعني هناك شيء مهم 142 00:08:20,805 --> 00:08:22,800 ...هناك شيء وليس هناك، نتحدث حول ذلك ... 143 00:08:22,800 --> 00:08:24,206 .لأ أستطيع أن أقول بالضبط ألان... 144 00:08:24,353 --> 00:08:26,557 ...شيء له علاقة بي، ليس متعلق بكم أبداً، أنا سأحله 145 00:08:26,628 --> 00:08:28,852 استمتعوا كثيراً، أي بالغوا في الاستمتاع، حسناً؟... 146 00:08:28,852 --> 00:08:31,230 ليرى الناس متعة حقاً، حسناً؟... 147 00:08:31,230 --> 00:08:33,510 ...ًإلى اللقاء. إستمتعوا، و استمتعوا بدلا عني حقا 148 00:08:33,510 --> 00:08:34,392 .سأتلافى هذا... 149 00:08:34,701 --> 00:08:35,414 إلى اللقاء يا إيمري 150 00:08:37,510 --> 00:08:38,840 .جيد، لنذهب إلينا إذاً 151 00:08:39,472 --> 00:08:42,597 .لا، تعكر مزاجي، نلتقي فيما بعد 152 00:08:43,076 --> 00:08:43,770 هل نطلب لك سيارة أجرة؟ 153 00:08:45,825 --> 00:08:47,347 .لنذهب نحن أيضاً إذاً 154 00:08:47,875 --> 00:08:48,520 .لنرى 155 00:08:52,402 --> 00:08:53,003 !بردت كثيراً 156 00:08:57,796 --> 00:08:58,489 [صوت إنذار السيارة] 157 00:09:00,594 --> 00:09:01,354 .شكراً 158 00:09:08,681 --> 00:09:09,257 هل انت مستعدة؟ 159 00:09:09,634 --> 00:09:10,293 مستعدة؟ 160 00:09:11,554 --> 00:09:13,362 !لقد نسيت هاتفي مع أختي 161 00:09:14,029 --> 00:09:15,500 .يجب علي أن أخبرهم 162 00:09:15,646 --> 00:09:17,661 .ليست مشكلة، إتصلي بهم من عندي، كي لا يقلقوا 163 00:09:25,747 --> 00:09:31,451 [ صوت جرس الهاتف] 164 00:09:31,451 --> 00:09:32,576 .دعني أجب على هذا الإتصال 165 00:09:40,152 --> 00:09:40,825 .الو أختي 166 00:09:40,825 --> 00:09:41,516 !سانم 167 00:09:41,569 --> 00:09:44,518 ...أنا خرجت مع جان 168 00:09:44,705 --> 00:09:46,913 .اتصلت لكي لا تقلقي، حُبست في المرحاض أيضاً... 169 00:09:47,326 --> 00:09:48,627 هل حٌبست في المرحاض؟ 170 00:09:48,785 --> 00:09:49,727 .علقت في النافذة 171 00:09:51,654 --> 00:09:53,442 .أي، أنني قضيت اوقات صعبة للغاية 172 00:09:53,568 --> 00:09:55,514 كيف علقت في النافذة يا سانم؟ 173 00:09:55,997 --> 00:09:58,067 هل آتي إلى جانبك او ارسل أحداً؟ 174 00:09:58,691 --> 00:10:02,453 .لا، لا، أنا و جان نخرج الآن من المكان 175 00:10:02,862 --> 00:10:04,806 .اتصلت بك كي لا تقلقي 176 00:10:04,914 --> 00:10:07,157 حسناً، لا تخبري أحداً بإنني مع جان، حسناً؟ 177 00:10:07,187 --> 00:10:08,792 .أنا سأخبرك كل شيء عند مجيئي إلى البيت 178 00:10:09,347 --> 00:10:09,891 .حسناً 179 00:10:10,206 --> 00:10:11,021 .حسناً، لا اقول 180 00:10:11,569 --> 00:10:13,739 أنا سأعود مع ايهان إذاً، ماذا أفعل؟ 181 00:10:13,870 --> 00:10:15,132 [.حسناً إتفقنا، هيا إلى اللقاء] 182 00:10:15,190 --> 00:10:15,837 .إلى اللقاء 183 00:10:24,752 --> 00:10:26,153 سأقول شيئاً، أين جان؟ 184 00:10:26,431 --> 00:10:28,498 .طرأ له بعض الأعمال، ذهب 185 00:10:28,780 --> 00:10:29,325 حقاً؟ 186 00:10:29,942 --> 00:10:32,887 . نعم ! وسانم لم تعد بأي شكل من المرحاض 187 00:10:33,354 --> 00:10:36,366 .سانم مصابة بصداع شديد، لذلك ذهبت الى البيت 188 00:10:36,366 --> 00:10:37,761 .سأعود مع أيهان اذاً 189 00:10:38,141 --> 00:10:40,998 .لكن ايهان و جيجي ذهبا، لأن تشنج خصر جيجي 190 00:10:41,059 --> 00:10:41,604 !آه 191 00:10:42,654 --> 00:10:43,313 !آه، يا للأسف 192 00:10:43,946 --> 00:10:45,783 .دعيني ارسل لها رسالة، و أتحدث معها 193 00:10:47,828 --> 00:10:48,448 ...ياه 194 00:10:48,898 --> 00:10:51,893 ...عفوا، سأقول شيئاً، غريب جداً حقاً... 195 00:10:52,224 --> 00:10:55,723 ...جان مدير، يستطيع فعل ما يريد لكن سانم... 196 00:10:55,853 --> 00:10:58,601 ...تجول في الارجاء على انها منسقة، إذا كنت ... 197 00:10:58,601 --> 00:11:00,993 ...منسقة لإنك مصابة بالصداع... 198 00:11:00,993 --> 00:11:03,103 .لا يمكنك الذهاب إلى البيت دون إن تخبري أحداً 199 00:11:03,240 --> 00:11:05,559 ماذا سيحدث الآن لكل هؤلاء الناس؟ ماذا سيحدث؟ 200 00:11:06,219 --> 00:11:07,281 .لقد وقع العمل على عاتقي مرة أخرى 201 00:11:08,193 --> 00:11:10,185 .أنا متأسف يا ديرين، ذلك الامر عندك 202 00:11:15,353 --> 00:11:15,853 .ليلى 203 00:11:16,340 --> 00:11:16,879 .سيد إيمري 204 00:11:17,494 --> 00:11:19,134 أنا أوصلك إلى البيت إذا أردت؟ 205 00:11:19,404 --> 00:11:21,582 .لا، لاتتعب نفسك، أنا أذهب بنفسي 206 00:11:22,224 --> 00:11:25,249 !أنتي محقة، سأتعب نفسي، أليس كذلك؟ لا تهذي 207 00:11:26,366 --> 00:11:29,163 ...أي، لنستمع إلى ديرين، ونبقى هنا قليلا 208 00:11:29,163 --> 00:11:29,978 .بعد ذلك لنذهب... 209 00:11:30,639 --> 00:11:31,352 .حسناً، ممكن 210 00:11:34,954 --> 00:11:35,767 هل كل شيء على ما يرام؟ 211 00:11:36,280 --> 00:11:36,844 .على ما يرام 212 00:11:37,403 --> 00:11:40,249 .ولكن ليتك لم تقولي جان يوصلني الى البيت وما شابه 213 00:11:40,881 --> 00:11:42,774 أما كنت تريد هذا؟ 214 00:11:43,109 --> 00:11:46,032 . لا، فقط ربما كنا ذهبنا إلى مكان أخر، لذلك السبب 215 00:11:48,329 --> 00:11:51,358 إلى مكان أخر، في هذا الوقت؟ إلى أين مثلا؟ 216 00:11:51,578 --> 00:11:53,078 .كنا ذهبنا إلى بيتي مثلاً 217 00:11:53,741 --> 00:11:55,837 إلى البيت؟ في وقت النوم؟ 218 00:11:56,379 --> 00:11:56,932 ما بها؟ 219 00:11:58,302 --> 00:12:00,180 ما أدراني، ماذا سنفعل في البيت في وقت النوم؟ 220 00:12:00,430 --> 00:12:02,753 .يعني، كنا نما معاً 221 00:12:06,038 --> 00:12:09,118 ...كنت داعبت شعرك حتى تنامي 222 00:12:09,728 --> 00:12:13,024 .ثم كنت نهضت من جانبك بهدوء كي لا تستيقظي 223 00:12:14,569 --> 00:12:17,912 .لكن اولاً، كنت استنشقت رائحتك الرائعة طبعاً 224 00:12:19,564 --> 00:12:21,092 .لكي ترافقني في حلمي... 225 00:12:23,287 --> 00:12:24,295 .اشياء من هذا القبيل 226 00:12:27,586 --> 00:12:29,837 ...و أنا أعتقدت أننا سنتناول التوست وماشابه 227 00:12:29,837 --> 00:12:31,413 .وسنشاهد فيلما وما إلى ذلك... 228 00:12:31,877 --> 00:12:33,448 ...كنا فعلنا ذلك بكل الاحوال اساساً 229 00:12:33,448 --> 00:12:34,551 .لا داعي أن تقولي ذلك... 230 00:12:36,689 --> 00:12:37,284 .فهمت 231 00:12:38,861 --> 00:12:39,831 .لنذهب إذاً 232 00:12:41,396 --> 00:12:42,128 .حسناً لنذهب 233 00:12:52,755 --> 00:12:53,530 !توقف، توقف، توقف 234 00:13:14,810 --> 00:13:19,136 المعذرة، هل يمكنني أن أخذ قدحاً من النبيذ الاحمر من فضلك؟ 235 00:13:22,596 --> 00:13:23,198 !شكرا 236 00:13:26,585 --> 00:13:29,454 ...في يوم مهم بالنسبة إلى وكالتنا 237 00:13:31,290 --> 00:13:32,879 لماذا تعبسين يا ديرين؟... 238 00:13:32,982 --> 00:13:33,605 ما شأنك؟ 239 00:13:34,435 --> 00:13:36,858 ...كذلك، توقفي عن قول وكالتنا، و إلا سيعتاد لسانك، 240 00:13:36,858 --> 00:13:38,739 .وستقولين هذا هنا وهناك، ليست وكالتك... 241 00:13:40,787 --> 00:13:44,505 .طبعاً، أنتي على حق، بعد ما أصابك 242 00:13:44,700 --> 00:13:46,030 ما الذي أصابني؟ 243 00:13:47,368 --> 00:13:49,209 .سقطت من العين يا حبيبتي 244 00:13:49,748 --> 00:13:52,839 ...في غيابي كانت الوكالة قد بقيت لك 245 00:13:53,572 --> 00:13:56,506 ...لكن بعد ذلك، جاءت سانم... 246 00:13:57,588 --> 00:13:58,610 .انتهت المتعة... 247 00:14:00,474 --> 00:14:01,769 ماذا تقصدين؟ 248 00:14:03,007 --> 00:14:06,415 ...برأيي، سانم هي منسقة جان الجديدة 249 00:14:07,303 --> 00:14:09,389 .تأتي بصخب يا ديرين 250 00:14:11,313 --> 00:14:14,510 ...أي، أن تجدي نفسك أمام الباب قريباً 251 00:14:15,807 --> 00:14:16,504 .شيء محتمل... 252 00:14:17,290 --> 00:14:20,163 !أنا المنسقة الإبداعية في وكالة الفكرة الرائعة 253 00:14:21,062 --> 00:14:23,206 ...اما سانم فهي مجرد موظفة خدمات 254 00:14:23,435 --> 00:14:25,873 .ومتدربة جديدة فقط... 255 00:14:26,113 --> 00:14:26,711 .لا تحلمي 256 00:14:26,805 --> 00:14:29,925 .و منسقة، و مقدمة 257 00:14:31,462 --> 00:14:34,472 إنهما يحبان بعضهما العض يا ديرين، ألا ترين ذلك؟ 258 00:14:35,528 --> 00:14:37,898 .انا كنت أظن أنك امرأة ذكية 259 00:14:40,221 --> 00:14:43,066 ...برأيي، هذا الحب سيسحق مسيرتك المهنية 260 00:14:43,203 --> 00:14:45,355 .كالمدحلة ويعبر 261 00:14:45,956 --> 00:14:47,312 ماذا تهذين؟ 262 00:14:47,834 --> 00:14:49,760 .الفكرة الرائعة ليست وكالة من هذا النوع 263 00:14:50,297 --> 00:14:52,101 .كل مكان هكذا يا ديرين 264 00:14:52,911 --> 00:14:57,263 .يأتي أحد ويذهب أحد، يأتي أحد ويذهب أحد... 265 00:14:58,489 --> 00:14:59,970 .هذا قانون الطبيعة 266 00:15:02,636 --> 00:15:03,160 ...صحيح 267 00:15:04,467 --> 00:15:05,756 ...هذا قانون الطبيعة... 268 00:15:05,921 --> 00:15:08,590 ...هناك انتقاء طبيعي، نراه اساسأ... 269 00:15:09,624 --> 00:15:12,100 .انا لا أطرد من وكالة الفكرة الرائعة ابداً 270 00:15:12,669 --> 00:15:13,885 .برأيي، اشفقي على نفسك 271 00:15:15,757 --> 00:15:17,787 غير ذلك لماذا نحن ندردش هنا؟ 272 00:15:17,864 --> 00:15:20,302 .نحن لسنا أصدقاء، أنا وانت لانعني لبعضنا شيء 273 00:15:20,491 --> 00:15:21,559 .إنك تحبيني 274 00:15:22,940 --> 00:15:23,996 !الا أحبك يا أيلين 275 00:15:49,852 --> 00:15:50,761 .لأذهب أذاً 276 00:15:51,055 --> 00:15:52,291 ...كنا بخير هكذا 277 00:15:52,968 --> 00:15:54,375 .برأيي إننا بخير هكذا... 278 00:15:55,765 --> 00:15:56,234 نحن؟ 279 00:15:56,234 --> 00:15:56,771 .نعم 280 00:15:57,278 --> 00:15:58,186 .إننا بخير كثيراً 281 00:15:58,229 --> 00:15:59,328 .برأيي إننا بخير للغاية 282 00:16:00,583 --> 00:16:01,082 .نعم 283 00:16:02,836 --> 00:16:04,461 .لكن يجب أن أذهب الأن 284 00:16:04,860 --> 00:16:05,439 !هااا 285 00:16:08,307 --> 00:16:10,515 ماذا لو بقينا هنا حتى الصباح؟ 286 00:16:10,986 --> 00:16:12,536 .ثم نذهب إلى العمل معاً صباحاً 287 00:16:13,332 --> 00:16:15,459 أشتري شاي، كعك وما شابه؟ 288 00:16:15,628 --> 00:16:16,307 ...ما أجمل ذلك 289 00:16:17,423 --> 00:16:17,917 ...لكن... 290 00:16:19,503 --> 00:16:20,513 .يجب أن أذهب إلى المنزل... 291 00:16:22,289 --> 00:16:22,831 .حسناً 292 00:16:24,275 --> 00:16:25,334 ...لدي شرطاً إذاً 293 00:16:25,611 --> 00:16:26,769 ...إذا كنت تريدين أن أتركك... 294 00:16:28,394 --> 00:16:30,956 .سأخذ نفساً عميقاً من رقبتك... 295 00:16:31,155 --> 00:16:33,308 .لأنني سأحتاجه حتى الصباح 296 00:16:33,407 --> 00:16:34,143 من رقبتي؟ 297 00:16:34,153 --> 00:16:34,628 .نعم 298 00:16:41,961 --> 00:16:43,430 !يييييه 299 00:16:43,921 --> 00:16:44,744 ماذا حدث؟ 300 00:16:45,480 --> 00:16:47,161 !إننا في الحي 301 00:16:47,534 --> 00:16:49,918 ...نعم، كذلك، لقد احضرتك إلى البيت أخيراً 302 00:16:49,918 --> 00:16:50,536 ألا تتذكرين؟... 303 00:16:50,626 --> 00:16:52,377 ...أتذكر طبعاً، أيعقل أن أنسى ذلك 304 00:16:52,377 --> 00:16:54,385 .إننا في الحي مقتربين هكذا، داخل السيارة... 305 00:16:55,155 --> 00:16:56,571 ألا يمكنني أن اجعلك سعيدة، ام ماذا؟ 306 00:16:56,571 --> 00:16:58,588 .و أنا أود أن أقبلك بشدة 307 00:16:58,665 --> 00:17:00,059 .و انا أود ذلك بشدة 308 00:17:00,260 --> 00:17:02,670 ...و لكن قيامنا بشيء كهذا في الحي مستحيل 309 00:17:02,670 --> 00:17:03,136 ...هكذا... 310 00:17:04,289 --> 00:17:05,625 .لأننا حبيبان... 311 00:17:05,795 --> 00:17:06,396 !هااا 312 00:17:09,145 --> 00:17:10,815 ...للآتي و اخذك صباحا اذاً 313 00:17:10,883 --> 00:17:12,481 لنذهب إلى العمل معاً، هل ممكن؟ 314 00:17:13,231 --> 00:17:13,779 كيف؟ 315 00:17:14,507 --> 00:17:17,049 .ألستي حبيبتي، لنذهب معاً 316 00:17:17,414 --> 00:17:18,383 .نعم، أنا حبيبتك 317 00:17:20,655 --> 00:17:22,589 .لكني أذهب للعمل مع أختي كل صباح. 318 00:17:22,752 --> 00:17:23,461 لديك روتين؟ 319 00:17:23,747 --> 00:17:24,541 .نعم روتين 320 00:17:24,935 --> 00:17:25,518 .فهمت 321 00:17:29,961 --> 00:17:30,840 من هذا؟ 322 00:17:33,211 --> 00:17:33,821 ,,,آه 323 00:17:34,542 --> 00:17:35,345 !سانم... 324 00:17:36,593 --> 00:17:38,075 ماذا تفعل في هذا الوقت؟ 325 00:17:38,691 --> 00:17:40,525 ...قبل أن تعرف أمي عن علاقتنا، 326 00:17:40,525 --> 00:17:42,429 .لا أريد أن يثرر سكان الحي حولنا... 327 00:17:43,027 --> 00:17:43,910 ..سأقول لأمي 328 00:17:44,358 --> 00:17:45,592 .سأخبرها رويداً رويداً... 329 00:17:45,642 --> 00:17:46,894 أمنحني بعض الوقت، ممكن؟ 330 00:17:47,667 --> 00:17:48,091 .نعم 331 00:17:48,091 --> 00:17:49,139 .أنا سأذهب إذاً 332 00:17:50,222 --> 00:17:50,676 .حسناً 333 00:17:51,125 --> 00:17:51,896 .تصبح على خير 334 00:17:53,245 --> 00:17:53,865 .إلى اللقاء 335 00:17:59,017 --> 00:18:00,225 !ببطء، ببطء 336 00:18:00,225 --> 00:18:00,885 !كدت أسقط 337 00:18:02,924 --> 00:18:03,345 !آي 338 00:18:03,425 --> 00:18:03,809 !آي 339 00:18:04,790 --> 00:18:06,486 !آي، هذه ثملة 340 00:18:07,440 --> 00:18:09,334 !آي، توبة توبة 341 00:18:10,079 --> 00:18:11,499 !لقد دست على التنورة، التنورة 342 00:18:12,915 --> 00:18:14,397 أين مفتاحي؟ 343 00:18:18,226 --> 00:18:20,392 .إنني بخير، بخير، مفتاح، إنه إحتياطي 344 00:18:34,940 --> 00:18:37,349 أيول، هل لدى موفكوش علماً بهذا؟ 345 00:18:38,345 --> 00:18:39,076 !آي، توقفي يا مليهات 346 00:18:39,374 --> 00:18:40,412 !الله الله أنت الأخرى 347 00:18:40,904 --> 00:18:43,259 !سانم بنت ذكية، انها تعرف ماذا تفعل، أنت الاخرى الآن 348 00:18:44,557 --> 00:18:45,287 ...آي 349 00:18:45,430 --> 00:18:47,012 .والله جعت الآن... 350 00:18:47,109 --> 00:18:49,002 .آي، و الله جعت في هذا الليل 351 00:18:49,613 --> 00:18:50,544 .أنخفضت نسبة السكر في دمي 352 00:18:54,166 --> 00:18:55,901 ...لقد كان حفل الإطلاق جميلاً جداً لكن سيد إيمره 353 00:18:56,107 --> 00:18:58,161 .لقد حصدنا مقابل جهدنا حقاً... 354 00:18:58,707 --> 00:19:00,044 .نعم نعم، كل شيء كان جميلاً جداً 355 00:19:01,392 --> 00:19:02,131 ...ولكن الأجمل 356 00:19:03,615 --> 00:19:04,170 .كان أنتي... 357 00:19:05,928 --> 00:19:06,567 !سلمت 358 00:19:08,803 --> 00:19:10,526 .برأيي سانم قدمت عرضاً جيد للغاية 359 00:19:10,594 --> 00:19:12,313 .لقد انقذت الوضع بشكل جيد 360 00:19:12,497 --> 00:19:13,919 .نعم، والله استجمعت الوضع جيداً لاحقاً 361 00:19:15,416 --> 00:19:17,687 ...اما قولها فجأءة أن رأسها يؤلمها وذهابها 362 00:19:17,894 --> 00:19:18,926 أليس غريباً برأيك؟ 363 00:19:19,029 --> 00:19:21,043 ...في الواقع، لم يكن رأس سانم يؤلمها، أنا هناك 364 00:19:21,043 --> 00:19:22,548 .بين الجميع لم أستطع قول ذلك.. 365 00:19:23,095 --> 00:19:24,453 ...لقد سكب النبيذ على سنام 366 00:19:24,639 --> 00:19:26,546 ...وذهبت إلى المرحاض لكي تنظفه... 367 00:19:26,546 --> 00:19:28,679 .ثم لا أعرف كيف حدث، و أقفل عليها في المرحاض... 368 00:19:28,963 --> 00:19:29,545 حقا ؟ 369 00:19:29,978 --> 00:19:32,431 نعم ، ثم قال ، دعني أجري من خلال النافذة 370 00:19:32,431 --> 00:19:34,766 ...من نافذة المرحاض. علقت هناك.... 371 00:19:35,447 --> 00:19:37,333 لقد كان دائما في رأس سيئ ، لذلك أنا 372 00:19:37,333 --> 00:19:39,294 ...لاتريد العودة إلى جانب الضيوف... 373 00:19:39,294 --> 00:19:40,913 .كان السيد جان سيوصلها الى البيت أخيراً 374 00:19:41,322 --> 00:19:43,702 (يضحك) 375 00:19:44,034 --> 00:19:44,656 سيد إيمري؟ 376 00:19:45,669 --> 00:19:47,918 ....لا تؤاخذني يا ليلى، عندما تخيلتها للحظة جدا... 377 00:19:49,072 --> 00:19:50,007 أليس سخيفاً الآن؟ 378 00:19:52,022 --> 00:19:53,427 .. حقا مضحك جدا 379 00:19:53,964 --> 00:19:56,677 كيف يحشر المرء في النافذة أساسا؟ 380 00:19:57,272 --> 00:19:59,186 تخيلي أن سانم هكذا من النافذة 381 00:20:01,208 --> 00:20:02,380 يا الله 382 00:20:07,637 --> 00:20:08,792 .حسنا ، هنا يا سيد إيمري 383 00:20:11,389 --> 00:20:13,059 ...شكرا جزيلا يا سيد إيمري ، ولك هكذا 384 00:20:13,059 --> 00:20:14,498 لن تقولي أنه كان تعباً، اليس كذلك؟ 385 00:20:16,297 --> 00:20:17,208 .لا، لن أقول 386 00:20:19,042 --> 00:20:20,640 .حسنا إذا، نلتقي غدا 387 00:20:22,223 --> 00:20:22,798 .إلى اللقاء 388 00:20:25,173 --> 00:20:25,642 !آي 389 00:20:37,383 --> 00:20:40,166 .أعتذر بشدة ، لم أستطع تمالك نفسي 390 00:20:40,609 --> 00:20:41,943 .لا، لا بأس يا سيد إيمري 391 00:20:44,248 --> 00:20:44,738 .ليلى 392 00:20:45,386 --> 00:20:45,870 نعم؟ 393 00:20:46,969 --> 00:20:47,541 ...كأن هناك 394 00:20:49,039 --> 00:20:49,588 ...قوة 395 00:20:50,331 --> 00:20:51,643 ...تجذبني إليك ،أنا... 396 00:20:52,673 --> 00:20:53,934 ... لا أستطيع إيقافها و ... 397 00:20:55,239 --> 00:20:56,572 ... صدقيني ، لا أعرف ماذا سأفعل. 398 00:20:58,436 --> 00:20:59,004 ...إما أنت أيضا 399 00:20:59,668 --> 00:21:01,217 ... أعلم أنني اخجلتك، نفسي... 400 00:21:01,614 --> 00:21:03,567 .كان يجب علي أن اتمالك نفسي ، كان علي أن أتحكم بنفسي... 401 00:21:04,669 --> 00:21:06,558 .لا يا سيد إيمري 402 00:21:06,789 --> 00:21:07,357 ...آييه... 403 00:21:07,860 --> 00:21:10,516 .ليس عليك ان تتمالك نفسك ، لا بأس. 404 00:21:14,528 --> 00:21:15,037 حقا؟ 405 00:21:15,410 --> 00:21:15,904 .آه ها 406 00:21:16,464 --> 00:21:17,092 ...حسنا 407 00:21:17,462 --> 00:21:18,309 .ًدعيني لا أتمالكها إذا... 408 00:21:23,161 --> 00:21:23,846 !ليلى 409 00:21:24,895 --> 00:21:26,542 ماذا حدت لهولاء البنات هكذا؟ 410 00:21:32,080 --> 00:21:32,991 .ناموا جميعا 411 00:21:35,408 --> 00:21:37,487 .حسنا إذاً، إلى اللقاء، عمت مساءأً 412 00:21:38,134 --> 00:21:38,709 .إلى اللقاء 413 00:21:49,827 --> 00:21:50,510 مساء الخير. 414 00:21:51,122 --> 00:21:51,736 مساء الخير. 415 00:22:02,126 --> 00:22:03,769 ماذا يحدث لهولاء البنات في هذا الوقت من الليل؟ 416 00:22:06,160 --> 00:22:07,958 !يا الله يا ربي 417 00:22:40,376 --> 00:22:41,306 .تبد ين جميلة جدا 418 00:22:51,674 --> 00:22:54,309 .أنا سئمت كثيراَ من لعبة الاصدقاء هذه 419 00:22:59,301 --> 00:22:59,735 ....أنت 420 00:23:00,713 --> 00:23:01,601 !أنت حبيبتي 421 00:23:10,494 --> 00:23:12,864 اذاً لدي شرط واحد إذا كنت تريد مني أن أتركك تذهب 422 00:23:14,542 --> 00:23:17,191 هكذا، .أريد أن أخذ نفسا عميقا من رقبتك ... 423 00:23:17,324 --> 00:23:19,463 .ساكون بحاجة إليها حتي الصباح 424 00:23:19,617 --> 00:23:20,318 من رقبتي؟ 425 00:23:20,363 --> 00:23:20,852 .نعم 426 00:23:32,674 --> 00:23:35,269 [أصوات الطيور] 427 00:23:37,646 --> 00:24:48,165 [كل يوم أمل جديد' يعزف'] 428 00:25:11,977 --> 00:25:14,917 !أوه قهوة شهية، و بسكوت له اشكال، هيا لنرى! 429 00:25:15,051 --> 00:25:15,622 .صباح الخير 430 00:25:15,923 --> 00:25:16,487 .صباح الخير 431 00:25:16,850 --> 00:25:18,352 .لقد خمرت لك الشاي في الداخل 432 00:25:18,450 --> 00:25:21,003 .إنك تفكر في أخيك مبين الحين و الاخر، حقا 433 00:25:22,785 --> 00:25:23,562 [صوت إخطار الهاتف] 434 00:25:30,427 --> 00:25:31,367 [علينا أن نتحدث] 435 00:25:38,198 --> 00:25:39,098 [سأتصل بك عندما أصبح متاحاً] 436 00:25:46,912 --> 00:25:47,593 [صوت إخطار الهاتف] 437 00:25:51,543 --> 00:25:53,932 [سنتحدث الآن. أنا عند الباب. لأتي إلى البيت إذا أردت؟] 438 00:26:00,938 --> 00:26:02,416 ما هذا، نهضت بسرعة، لا تصاب بالدوار؟ 439 00:26:03,058 --> 00:26:05,673 .لا اصاب لا اصاب لدي بعض الأشياء لفعلها وبعد ذلك سآتي إلى الشركة 440 00:26:06,282 --> 00:26:08,746 حسنا، ليعطيك الله صفاء الذهن، أنت على رأس عملك 441 00:26:10,260 --> 00:26:11,082 هيا، أراك لاحقاً 442 00:26:11,611 --> 00:26:12,648 .سأحضر بعض الكعك 443 00:26:13,127 --> 00:26:14,137 .بالعافية 444 00:26:35,544 --> 00:26:36,145 ....يا بنات 445 00:26:37,036 --> 00:26:38,915 .أعتقد أن أمكما سامحتني... 446 00:26:40,666 --> 00:26:41,509 ...منكبة 447 00:26:42,734 --> 00:26:43,683 .تعالي واجلسي يا حياتي... 448 00:26:43,931 --> 00:26:46,194 .انظري، والله أنه لن يمر من حنجرتي بدونك 449 00:26:46,760 --> 00:26:48,312 تعالي،تعالي، اجلسي هكذا، تعالي. 450 00:26:49,779 --> 00:26:51,677 ألم يكن يوجد قطعة خبز كبيرة جداً هنا؟ 451 00:26:53,741 --> 00:26:54,897 .لحسن الحظ أنه لا يمر من حلقك 452 00:26:55,099 --> 00:26:56,335 أكلتها مره واحدة، أليس كذلك؟ 453 00:26:57,202 --> 00:27:00,349 .أنه خبز الشعير يا ميفكيبة، الجميع يقول تناولوا الشعير 454 00:27:00,444 --> 00:27:02,906 ...يقولون تناولوا ، لا يقولون تناولوها كلها مرة واحدة 455 00:27:03,224 --> 00:27:04,914 .يقولون بشكل صغير و قطعة قطعة... 456 00:27:05,222 --> 00:27:08,107 .ليرتفع السكر لديك و يصل إلى خمسمائة، توبة استغفر الله 457 00:27:08,676 --> 00:27:10,476 .بالطبع، أنا أقول ذلك لأنني أفكر بك 458 00:27:13,140 --> 00:27:14,452 هل تفكري بي يا مينكيبه؟ 459 00:27:14,996 --> 00:27:16,670 أم أنك سامحتني يا عزيزتي مينكيبة؟ 460 00:27:17,071 --> 00:27:17,471 ...انظري 461 00:27:17,671 --> 00:27:19,969 .وأنا أعددت لك الخبز مع خثار اللبن الرائب و المربى، هيا خذي و تناوليها 462 00:27:20,455 --> 00:27:21,977 ما هذا يا نهات حباً في الله؟ 463 00:27:22,365 --> 00:27:24,559 ...هل هناك كيس تحت منقاري مثل طائر البجع 464 00:27:24,559 --> 00:27:26,245 . حباً في الله، أنت تناولها، لا تفعل شيء... 465 00:27:26,638 --> 00:27:28,649 .نعم أيتها الفتيات، قدمن تقريراً لي 466 00:27:36,436 --> 00:27:36,966 ها؟ 467 00:27:37,602 --> 00:27:39,837 .انظر لقد بدأت النظرات مثل الديك الرومي مجدداً 468 00:27:40,357 --> 00:27:43,114 !ماذا حدث ليلة أمس يا فتاة ،أخبريني الله الله 469 00:27:43,144 --> 00:27:45,467 ماذا حدث ليلة أمس؟ ماذا حدث؟ 470 00:27:46,306 --> 00:27:49,330 .أمي، تسأل و هي تنظر إليك، أمي تسألك 471 00:27:49,807 --> 00:27:52,077 .أخبريها ماذا حدث ليلة أمس، أخبريها 472 00:27:52,152 --> 00:27:54,578 .أيعقل هذا، يجب أن تخبرييها أنت يا سانم 473 00:27:55,151 --> 00:27:57,591 ...القصص الاساسية لديك، لقد حدث الكثير يا أمي 474 00:27:57,591 --> 00:27:59,234 .لا يمكنكم أن تصدقوا، هيا اخبريهم يا سانم... 475 00:27:59,463 --> 00:28:01,655 ...أختي من يجري خطابات بطلاقة في هذه العائلة 476 00:28:01,656 --> 00:28:05,115 .لذلك، أخبريهم يا أختي، أخبريهم ما الذي جرى... 477 00:28:05,408 --> 00:28:07,738 !والله ساءت حالتي يا أبنتي، هيا اخبرينا 478 00:28:07,965 --> 00:28:09,316 .حسناً، أنا سأخبركم إذاً 479 00:28:09,385 --> 00:28:09,862 .نعم 480 00:28:09,934 --> 00:28:10,360 أوه، نعم 481 00:28:11,010 --> 00:28:11,624 ...السيد جان 482 00:28:11,742 --> 00:28:13,242 .المعطف عظيم جداً 483 00:28:13,448 --> 00:28:14,368 .نعم هو كذلك 484 00:28:15,270 --> 00:28:16,950 ...السيد جان، جعل سانم 485 00:28:18,975 --> 00:28:20,914 .تصعد على المسرح كي تقدم عرضاً... 486 00:28:21,669 --> 00:28:22,465 !آه 487 00:28:22,654 --> 00:28:23,678 حقاً؟ 488 00:28:24,084 --> 00:28:26,792 ...أمي، لن تصدقي ذلك، لقد قدمت سانم عرضاً 489 00:28:27,010 --> 00:28:28,666 .كم هو جميل، كم هو جميل... 490 00:28:28,985 --> 00:28:32,685 .على الرغم من كل المشكلات التي حصلت، شرحت لنا بشكل جميل و بطلاقة 491 00:28:32,926 --> 00:28:35,083 .لقد بهر الجميع بها، وكنت فخورة بأخي طبعاً 492 00:28:35,083 --> 00:28:38,495 . أعني، لأول مرة منذ كل هذه السنوات، كنت فخورة جدا بـ سانم إلى هذه الدرجة 493 00:28:38,495 --> 00:28:39,662 .لقد جعلتُكم فخورين 494 00:28:40,077 --> 00:28:42,415 !أحسنت يا ابنتي! أحسنت 495 00:28:42,483 --> 00:28:43,241 ابنة من؟ 496 00:28:43,615 --> 00:28:44,999 !إبنة أبيها 497 00:28:44,999 --> 00:28:45,924 !ابنتي أنا،انا 498 00:28:46,335 --> 00:28:47,634 !إبنة أمها 499 00:28:48,167 --> 00:28:51,090 . الحمد لله أنكن لم تضيعن جهودنا عبثاً 500 00:28:51,559 --> 00:28:53,729 .تعلمتم الوقوف على اقدامكم 501 00:28:53,729 --> 00:28:54,996 .اصبحتم اصحاب اعمال و اشغال 502 00:28:55,877 --> 00:28:58,911 .أن شاء الله تصلون إلى أعلى الرتب، يا أطفالي 503 00:28:59,334 --> 00:29:01,103 ...لا لا يا مينكيبة، لا يرتفعوا أكثر 504 00:29:01,103 --> 00:29:02,684 .لا يصلوا إلى مرتبة أعلى... 505 00:29:02,799 --> 00:29:04,548 لماذا تقول هذا يا نيهات؟ 506 00:29:05,033 --> 00:29:06,327 هل تريدهم أن يكونوا ربات بيوت متعلمات؟ 507 00:29:07,011 --> 00:29:07,825 هل تقول 508 00:29:08,138 --> 00:29:11,077 مكان المرأه في المنزل، ولا تتدخل بشيء؟ 509 00:29:11,142 --> 00:29:13,018 ... هل تعني أن لا تدخل النساء في حياة المجتمع 510 00:29:13,018 --> 00:29:13,527 ماذا تقول؟... 511 00:29:13,854 --> 00:29:15,135 .لا، أنا لا أقول شيء كهذا يا مينكيبة 512 00:29:15,135 --> 00:29:16,541 !هل قلت هكذا، الله الله 513 00:29:17,429 --> 00:29:19,252 .قلت أن الرأس الكبير ، يكون لدية مشاكل كبيرة 514 00:29:19,684 --> 00:29:21,802 ...على سبيل المثال، أنت أصبحت رئيسة سيئة للحي 515 00:29:21,802 --> 00:29:23,813 .لقد جاءت كل مشاكل الحي إلى داخل منزلنا 516 00:29:25,595 --> 00:29:26,755 يضحك 517 00:29:27,864 --> 00:29:28,747 أليس هذا صحيحاً، أيها الرئيس؟ 518 00:29:34,593 --> 00:29:35,083 ...اييه 519 00:29:36,955 --> 00:29:38,088 أوه، رجل 520 00:29:38,606 --> 00:29:39,764 .أقسم أنني شبعت... 521 00:29:40,749 --> 00:29:41,908 سأكون قليلا، ثم 522 00:29:42,343 --> 00:29:42,951 شيءلأذهب إلى 523 00:29:43,344 --> 00:29:44,551 .لأذهب إل البقالة يا عزيزتي مينكيبة... 524 00:29:45,433 --> 00:29:46,675 لأفعل شيء اذاً، خبز؟ 525 00:29:46,879 --> 00:29:47,415 !مينكيبة 526 00:29:48,286 --> 00:29:49,384 .لأخذها انا إذاً يا مينكيبة 527 00:29:49,384 --> 00:29:50,862 .هيا، أراك لاحقاً استمتع بوجبتك يا أبي العزيز 528 00:29:50,862 --> 00:29:51,959 .أراك لاحقاً يا أبي العزيز 529 00:29:52,363 --> 00:29:54,862 .كان يجب أن تشاهدي عرضي، لقد صفق الجميع لي وهم واقفين 530 00:29:55,108 --> 00:29:57,138 .اساساً الجميع كان واقفاَ، لكنني شعرت بهذا الحماس 531 00:29:58,027 --> 00:30:00,507 كان عليك أن تري هذا يا امي، لكنت بكيت هل تعرفين هذا؟ 532 00:30:00,656 --> 00:30:01,978 .أعني، أنه كان جميلاَ إلى هذه الدرجة 533 00:30:02,131 --> 00:30:02,946 .حصلت على التقدير 534 00:30:03,946 --> 00:30:05,553 ...دعونا نذهب إلى العمل على مهل اذاً 535 00:30:05,553 --> 00:30:06,564 دعنا لا نتأخر، أليس كذلك؟ 536 00:30:06,900 --> 00:30:07,483 .لننهض 537 00:30:07,483 --> 00:30:08,611 .هيا ودعينا إلى العمل، هيا 538 00:30:08,611 --> 00:30:09,341 .هيا تعالي يا أمي 539 00:30:09,608 --> 00:30:11,859 .قولي وفقكن الله يا صغيراتي، هيا 540 00:30:11,873 --> 00:30:13,061 .هيا، ارسلينا 541 00:30:13,606 --> 00:30:16,660 .قولي لنا عمل موفق، لوحي بيدك من خلفنا، هيا 542 00:30:17,045 --> 00:30:19,450 ...ماذا نفعل؟ سنتحرك، نحن 543 00:30:19,666 --> 00:30:20,136 .هيا تعالي 544 00:30:20,385 --> 00:30:22,075 ثم سأخرجه من هنا 545 00:30:22,075 --> 00:30:23,309 .سأقابلك من هناك... 546 00:30:23,309 --> 00:30:25,384 .هيا، امسكي بها من هناك هيا لأرى، هيا 547 00:30:27,351 --> 00:30:29,036 .لا تفعلي هكذا يا أمي 548 00:30:29,317 --> 00:30:30,899 .لسانه لا يدور لسانه 549 00:30:31,046 --> 00:30:32,215 .سأجعل لسانه يدور 550 00:30:32,638 --> 00:30:36,009 .إلى جانب ذلك، لقد جعلتي أبي معتاد على اللحاق بك مثل القط، لا يستطيع بدونك 551 00:30:36,041 --> 00:30:38,630 ...نعم، انه قط ناكر للجميل، ولماذا القط ناكر للجميل 552 00:30:38,630 --> 00:30:39,421 .والدك ناكر للجميل... 553 00:30:39,962 --> 00:30:41,784 لماذا تدافعن عن والدكن باستمرار؟ 554 00:30:42,391 --> 00:30:43,585 .هيا، سنتأخرنا على العمل هيا 555 00:30:43,928 --> 00:30:45,308 ...لا تفعلي هكذا ايتها الرئيسة 556 00:30:46,557 --> 00:30:47,223 .لا تفعلي... 557 00:30:49,116 --> 00:30:50,308 .هيا، لقد تأخرنا على العمل هيا 558 00:30:51,213 --> 00:30:52,451 .هيا لأرى، نحن ذاهبون إلى العمل 559 00:30:55,215 --> 00:30:56,890 !ويحك يا ميليهات 560 00:30:57,367 --> 00:30:58,511 .أهلاً بكن، أهلاً بكن 561 00:30:59,258 --> 00:31:01,812 يا فتيات، مازلتم هنا ماذا حدث؟ 562 00:31:02,059 --> 00:31:03,508 .لا يا أختي ميليهات 563 00:31:03,571 --> 00:31:04,741 لقد تأخرنا على العمل هيا يا سانم 564 00:31:04,741 --> 00:31:07,749 توقفي، توقفي. لم تصل الحافلات الخاصة بكن بعد؟ 565 00:31:11,074 --> 00:31:11,850 حافلة ماذا؟ 566 00:31:11,913 --> 00:31:13,116 .هيا إلى اللقاء، هيا 567 00:31:13,331 --> 00:31:14,480 .هيا يا أمي العزيزة، أنا أقبلك 568 00:31:14,480 --> 00:31:16,384 .وفقكن الله يا ابنتي 569 00:31:16,440 --> 00:31:17,813 .ليوفقكن، ليوفقكن 570 00:31:18,759 --> 00:31:20,402 .يا فتاة، أنهم يذهبون و يأتون بالحافلة 571 00:31:20,823 --> 00:31:22,543 !حقاً؟ الله الله 572 00:31:23,514 --> 00:31:24,224 هل يوجد شاي، شاي؟ 573 00:31:24,374 --> 00:31:26,348 ...أسكبي لي كوب من الشاي، وأنا سأخبرك الآن 574 00:31:26,348 --> 00:31:27,866 .بالحافلة الكبيرة أم بالحافلة الصغيرة؟ هيا أدخلي 575 00:31:28,280 --> 00:31:31,218 .ماذا يحدث لك مجددً في هذا الصباح الباكر؟ إنك تغلين 576 00:31:55,928 --> 00:31:56,493 ما الأمر يا أيلين؟ 577 00:31:56,910 --> 00:31:58,438 .لا يمكنك المجيء متى تشائين 578 00:31:59,098 --> 00:32:01,557 عزيزي إيمري، يجب أن أستطيع رؤيتك عندما أريد ، أليس كذلك؟ 579 00:32:01,714 --> 00:32:03,366 .لم نرى بعضنا البعض بشكل جيد منذ أسابيع 580 00:32:04,090 --> 00:32:05,143 .و لا أستطيع المجيء إلى الوكالة 581 00:32:05,938 --> 00:32:07,569 .و كنت قريباً جداً من ليلى البارحة 582 00:32:08,641 --> 00:32:10,501 ...و بينما أنا بعيده عنك بهذا القدر 583 00:32:11,093 --> 00:32:14,418 .قربها منك بهذا القدر يدفعني للجنون... 584 00:32:17,863 --> 00:32:18,567 يا إلهي! 585 00:32:20,035 --> 00:32:20,881 ...فهمت 586 00:32:21,316 --> 00:32:23,794 .أنت سعيد جداً بلعبتك الجديدة، و نسيتني... 587 00:32:24,038 --> 00:32:24,701 لعبة؟ 588 00:32:26,288 --> 00:32:27,560 هل تدركين ما تقولين؟ 589 00:32:28,603 --> 00:32:29,296 .تحدثي بشكل صحيح 590 00:32:30,467 --> 00:32:32,668 .أنت متأثر بتلك الفتاة أكثر مما تخيلت 591 00:32:32,889 --> 00:32:34,851 .إبتعادي عنك ليس لها علاقة بـ ليلى 592 00:32:35,636 --> 00:32:37,797 .لم أعد أشعر بأي شيء تجاهك 593 00:32:38,308 --> 00:32:39,970 .و ما هو بيننا مجرد علاقة عمل 594 00:32:41,372 --> 00:32:44,758 .لا يمكنك تقرير هذا يا عزيزي إيمر، بل أنا أقرر 595 00:32:45,267 --> 00:32:47,105 ...أنا لست لقمة سهلة كما تظن 596 00:32:47,105 --> 00:32:48,592 !سأعلق في حنجرتِكَ، إحترس 597 00:32:52,224 --> 00:32:53,545 أنت تهددني، أليس كذلك؟ 598 00:32:53,619 --> 00:32:55,079 . لا، إنه تحذير صغير فقط 599 00:32:55,957 --> 00:32:58,650 .قلت لي لأسابيع أنك مع تلك الفتاة لاستغلالها 600 00:32:59,187 --> 00:33:01,818 أتسائل إن كانت ليلى ستنظر إلى وجهك بعد معرفة هذا؟ 601 00:33:02,122 --> 00:33:02,710 !أيلين 602 00:33:03,051 --> 00:33:05,669 ...عزيزي إيمري، إذا كنت تعتقد انه يمكنك أن تتخلص مني بسهولة هكذا 603 00:33:05,669 --> 00:33:07,049 .فأنك مخطئ... 604 00:33:07,721 --> 00:33:09,234 و من تلك الفتاة، و من أنت؟ 605 00:33:09,798 --> 00:33:11,123 .نحن الاثنان متشابهان 606 00:33:12,384 --> 00:33:13,380 .نحن توأم روح 607 00:33:13,665 --> 00:33:15,267 . من الأفضل أن تتقبل هذا 608 00:33:15,385 --> 00:33:16,813 .أنا لست مثلك 609 00:33:17,939 --> 00:33:19,637 .أنت تخرجين كل ما هو سيء بداخلي 610 00:33:20,015 --> 00:33:21,628 . لكنني لست عبارة عن كل هذا فقط 611 00:33:23,627 --> 00:33:24,155 ...ليلى 612 00:33:25,421 --> 00:33:26,603 .لقد رأت ذلك الرجل الطيب بداخلي 613 00:33:26,743 --> 00:33:28,286 .هذا هو أكبر فرق بينكما 614 00:33:29,501 --> 00:33:32,042 .يجان أخي، أنا غاضب منه، نعم 615 00:33:32,760 --> 00:33:34,624 ...لكنني سأسترد فقط ما هو ملكي 616 00:33:35,539 --> 00:33:37,010 .دون أن أحزن أخي 617 00:33:38,079 --> 00:33:39,942 .و سأكون إيمري الذي تريده ليلى... 618 00:33:40,525 --> 00:33:41,734 .عزيزي إيمري، لقد فات الأوان 619 00:33:42,437 --> 00:33:43,612 .أنت لست ذلك النوع من الأشخاص 620 00:33:43,981 --> 00:33:46,665 السهم قبالة القوس مرة واحدة، لشيء لا يمكن أن تكون 621 00:33:46,777 --> 00:33:48,889 .لا تتعب نفسك و لا تحزن عبثاً 622 00:33:50,579 --> 00:33:52,148 ...و بما أننا سنتحدث عن العمل 623 00:33:52,921 --> 00:33:55,015 .تلك الفتاة لم تكن جزءاً من خططنا... 624 00:33:55,909 --> 00:33:57,732 وعندما كنت أحفر من خلال الجزء الخلفي من كان 625 00:33:57,732 --> 00:33:59,189 .لم تكن تفكر أنه أخوك... 626 00:34:00,595 --> 00:34:03,342 ... أعتقد أنه يجب عليك توخي الحذر، لأنه بكلمة واحدة مني 627 00:34:03,569 --> 00:34:06,089 .أسوي أحلامك التي تلتجأ إليها بالارض... 628 00:34:12,317 --> 00:34:13,040 !اللعنة 629 00:34:28,630 --> 00:34:31,456 [ لا لا، من الواضح أنه لا يبلل في فمك فول] 630 00:34:31,755 --> 00:34:32,512 [ستقولين] 631 00:34:32,512 --> 00:34:34,062 بالطبع سأقول لماذا أخفي؟ 632 00:34:34,656 --> 00:34:35,703 ماذا ستقولين يا أختي العزيزة؟ 633 00:34:36,920 --> 00:34:38,675 .سأخبرك شيئاً، لكنه سيبقى بيننا 634 00:34:39,232 --> 00:34:41,617 سانم، هلا تثقين بي رجاءً يا أختاه؟ 635 00:34:41,617 --> 00:34:42,864 .بالطبع سيبقى بيننا 636 00:34:43,550 --> 00:34:44,062 ....نحن 637 00:34:45,818 --> 00:34:46,731 . أيا كان لا تهتمي... 638 00:34:47,248 --> 00:34:48,341 ...سانم، إذا أخبرتني أي شيء 639 00:34:48,341 --> 00:34:49,407 . أنا ايضاً سأخبرك بشيء ما ... 640 00:34:53,516 --> 00:34:54,678 !لقد أصبحنا أنا وجان حبيبان 641 00:34:55,090 --> 00:34:55,867 كيف؟ 642 00:34:55,963 --> 00:34:56,849 حقاً؟ 643 00:34:57,114 --> 00:34:59,562 ...حسنا، انظري، لا تبدأي بالقلق علي أو ما شابه الأن 644 00:34:59,562 --> 00:35:00,118 حسناً؟ 645 00:35:00,294 --> 00:35:01,640 ...لا،يا أختي،أنا بعد الآن 646 00:35:01,640 --> 00:35:02,900 .لست قلقاً عليك بشأن هذا الموضوع... 647 00:35:03,113 --> 00:35:04,698 .أعتقد أن مشاعر السيد جان تجاهك حقيقية 648 00:35:04,698 --> 00:35:06,656 .و اساساً لقد أثبت ذلك مراراً وتكراراً 649 00:35:07,933 --> 00:35:08,444 .جيد 650 00:35:08,548 --> 00:35:09,358 .فرحت كثيراً 651 00:35:09,807 --> 00:35:11,344 أخبريني التفاصيل، ماذا حدث؟ 652 00:35:11,988 --> 00:35:13,557 ...الليلة الماضية أمسك بيدي 653 00:35:14,933 --> 00:35:16,091 .و قال هذا يكفي... 654 00:35:16,166 --> 00:35:16,706 !آه 655 00:35:17,966 --> 00:35:18,828 و أنت ماذا قلت؟ 656 00:35:18,828 --> 00:35:20,380 ...ماذا سأقول، لم أستطع قول أي شيء 657 00:35:20,380 --> 00:35:21,722 .لأن لساني تعقد... 658 00:35:21,810 --> 00:35:23,420 !آي سانم 659 00:35:23,738 --> 00:35:25,257 ...لكن هل أقول لك شيء 660 00:35:26,611 --> 00:35:29,606 ...كنت أعرف بالفعل أنكم ستكونان معا أساساً... 661 00:35:30,276 --> 00:35:31,802 .لكن لم أتوقع بهذه السرعة طبعاً... 662 00:35:32,140 --> 00:35:32,806 بسرعة؟ 663 00:35:33,603 --> 00:35:35,880 أختي، لقد أصبت بطفح جلدي ما السريع بهذا؟ 664 00:35:37,320 --> 00:35:39,026 .على أي حال، إن شاء الله تكونين سعيدة جدا يا أختي 665 00:35:39,026 --> 00:35:40,150 .حقاً فرحت كثيراً 666 00:35:40,536 --> 00:35:41,695 .لقد كان مثل الحلم يا أختي 667 00:35:42,420 --> 00:35:44,068 ...كما لو كان سيحميني من كل الشر 668 00:35:44,068 --> 00:35:45,269 .كان جان مثل الفارس... 669 00:35:46,369 --> 00:35:47,953 ...أينما يأخذني، أنا معصوب العينين 670 00:35:47,953 --> 00:35:49,750 .شعرت وكأنني أتبعه ... 671 00:35:50,688 --> 00:35:51,980 أم أنه أخذك إلى مكان ما؟ 672 00:35:53,087 --> 00:35:54,021 أوه، نجاح باهر! 673 00:35:54,948 --> 00:35:55,980 !يا ويحك 674 00:35:56,861 --> 00:35:59,479 ...أعني، أتركي هوية المحاسب المالي 675 00:35:59,479 --> 00:36:01,502 .أرجوك، دعي قلبك ينبض أيضاً... 676 00:36:03,361 --> 00:36:04,420 قلبي ينبض أيضاً 677 00:36:04,860 --> 00:36:05,804 .ينبض جيداً... 678 00:36:06,854 --> 00:36:07,751 كيف تقصد؟ 679 00:36:09,814 --> 00:36:10,435 سانم 680 00:36:11,374 --> 00:36:13,118 اعترف لي السيد إيمري البارحة، أتعلمين؟ 681 00:36:14,810 --> 00:36:15,804 كيف أعترف؟ ماذا قال؟ 682 00:36:16,182 --> 00:36:18,591 .قالت ليلى أنني لا أستطيع أن أزيل عيني عنك 683 00:36:19,012 --> 00:36:20,239 هل يمكنك تصديق ذلك؟ 684 00:36:22,586 --> 00:36:24,198 .هذا ما كنت ستخبرني به 685 00:36:24,680 --> 00:36:25,297 .نعم 686 00:36:26,345 --> 00:36:28,252 .في الواقع، هناك شيء آخر 687 00:36:29,131 --> 00:36:29,591 ماذا يوجد؟ 688 00:36:30,197 --> 00:36:32,239 ...بالأمس، بعد أن أوصلني السيد إيمري إلى المنزل 689 00:36:32,239 --> 00:36:33,730 فقط عندما سأخرج من السيارة 690 00:36:33,730 --> 00:36:35,408 .إنحنى بأتجاهي هكذا... 691 00:36:36,547 --> 00:36:37,352 !لا تقولي أنه قبلك 692 00:36:38,089 --> 00:36:39,478 !لا تقولي لي الآن أنه قبلك 693 00:36:40,239 --> 00:36:41,291 .نعم، لقد قبلني 694 00:36:42,304 --> 00:36:43,195 .لقد قبّلني كثيراً 695 00:36:43,462 --> 00:36:44,460 ما هذه السرعة اذاً؟ 696 00:36:45,211 --> 00:36:45,915 أليس كذلك؟ 697 00:36:47,182 --> 00:36:48,690 .و أنا شعرت أن هذا سريع قليلاً 698 00:36:49,638 --> 00:36:51,393 ...و أشعر أنني سعيدة ، لا أعلم 699 00:36:51,393 --> 00:36:52,622 هل تعتقدين أن هذا غريب؟... 700 00:36:54,187 --> 00:36:54,695 .لا 701 00:36:56,176 --> 00:36:57,559 أنت أختي الآن، أنا سوف 702 00:36:57,559 --> 00:36:59,240 .اغار عليك من الجميع، لهذا السبب حصل كذلك... 703 00:37:00,742 --> 00:37:02,090 !يالها من ليلة عشناها كلتانا 704 00:37:03,026 --> 00:37:05,926 .نعم، حياتنا مثل الحلم و لا ندري 705 00:37:06,272 --> 00:37:08,579 . ماشاء الله، لا نحسد إن شاء الله 706 00:37:09,424 --> 00:37:10,578 .لا نحسد إن شاء الله 707 00:37:10,809 --> 00:37:13,114 .و تسكب أمي الرصاص، حتى لا نحسد 708 00:37:13,513 --> 00:37:15,462 .ان شاء الله لا تلاحظ أمي 709 00:37:15,462 --> 00:37:17,541 !إن شاء الله، و إلا ستكون كارثة 710 00:37:17,978 --> 00:37:18,996 .هيا، انهضي جاءت الحافلة 711 00:37:19,602 --> 00:37:20,675 .لا يجب أن نظهر ذلك 712 00:37:20,675 --> 00:37:22,453 .يتضح من لغة جسدنا 713 00:37:22,701 --> 00:37:23,450 !اووف 714 00:37:25,362 --> 00:37:27,077 هل تقولين شيئاً؟ 715 00:37:28,836 --> 00:37:31,248 تقولين أن جان مع سانم و السيد إيمري مع ليلى؟ 716 00:37:31,477 --> 00:37:32,828 .نعم بشكل منفصل 717 00:37:33,083 --> 00:37:34,232 في السيارات في أواخر الطراز 718 00:37:35,141 --> 00:37:39,450 .و لكن تصبحان سيارتا عروس جميلة جداً 719 00:37:39,853 --> 00:37:41,702 يا فتاة، سنخبر بائع الزهور نازميا 720 00:37:41,702 --> 00:37:42,917 .لتزينها بشكل جميل... 721 00:37:42,917 --> 00:37:44,737 !كما هو الحال في القصص الخيالية 722 00:37:45,166 --> 00:37:47,302 توبه استغفر الله يا مليهات! ما علاقة هذا بالأمر؟ 723 00:37:47,302 --> 00:37:48,336 أي سيارة زفاف؟ 724 00:37:49,136 --> 00:37:51,310 ولماذا لا يوصلوهما، أليسا مديراهما؟ 725 00:37:51,672 --> 00:37:54,991 .انتهى العمل في وقت متأخر،فعل خيراً، أوصلهما 726 00:37:54,991 --> 00:37:55,791 ماذا في ذلك يعني؟ 727 00:37:55,861 --> 00:37:56,324 ...هااا 728 00:37:57,179 --> 00:37:58,977 في سيارتين مختلفتين؟ 729 00:37:59,197 --> 00:37:59,927 .بمفردهما 730 00:38:00,044 --> 00:38:01,574 .تقولين كمعروف فقط 731 00:38:01,808 --> 00:38:02,439 ...آآه 732 00:38:03,366 --> 00:38:06,599 تقولين لماذا لم يوصلاهما في سيارة واحدة؟ 733 00:38:06,769 --> 00:38:09,190 .لا، انا لا أقول يا حياتي، أنت تقولين 734 00:38:09,403 --> 00:38:12,599 ...فكري في الأمر، إذا كنت تعتقد ين هذا 735 00:38:12,819 --> 00:38:14,627 أتخيلي، ماذا سيقول الناس؟ 736 00:38:14,757 --> 00:38:15,388 ماذا سيقولون؟ 737 00:38:15,388 --> 00:38:16,578 !أمان، ماذا سيقولون يا عزيزتي 738 00:38:16,839 --> 00:38:19,193 يا بنت، ألا تتذكرين ابنة جول ؟ 739 00:38:19,641 --> 00:38:22,965 أيول، لأنها تذهب للعمل مع نفس محشوة كل يوم 740 00:38:23,498 --> 00:38:25,487 .فضحوا اسم الفتاة مع السائق... 741 00:38:26,745 --> 00:38:29,307 .هذا الحي هكهذا، يا إلهي 742 00:38:29,989 --> 00:38:31,465 !توبة استغفر الله، لتقطع السنتهم 743 00:38:31,635 --> 00:38:34,656 .امان، لا تهتمي. ليقولوا ما يريدون 744 00:38:35,193 --> 00:38:38,160 أتساءل أي واحدة من هذه يمكن وضعها في مثل هذه الثروة 745 00:38:38,160 --> 00:38:40,712 .هناك، تفكير واسع و واضح طبعاً... 746 00:38:40,941 --> 00:38:42,701 .اختيار يا امي، اختيار 747 00:38:43,008 --> 00:38:45,675 أي اختيار، أي حظ، ماذا تقولين يا ميليهات؟ 748 00:38:46,086 --> 00:38:48,467 .أنا لا أقول أي شيء، أنت تقولين كل شيء يا عزيزتي ميفكوش 749 00:38:48,467 --> 00:38:49,649 .لكنك تجعليني اقول هذا 750 00:38:49,971 --> 00:38:51,975 أعني، أقسم بالله، لن تحصل على اسم 751 00:38:51,975 --> 00:38:53,175 .لتخرج روحه يقولون... 752 00:38:53,367 --> 00:38:55,651 .مهما قيل في هذا الحي تلام ميلوش عليه 753 00:38:55,890 --> 00:38:58,519 .هيا، انتهى الشاي. لأذهب و أخمر بعض الشاي على الاقل 754 00:39:00,004 --> 00:39:01,950 !لا تخمري و لا نشرب يا ميليهات 755 00:39:02,722 --> 00:39:05,751 .انظري، لقد حولتني إلى طنجرة ضغط بكأسين 756 00:39:05,751 --> 00:39:07,957 . لا أعرف من أين سأخرج بخار الآن 757 00:39:08,138 --> 00:39:12,600 !أوه،لنشرب يا فتاة لنشرب، توقفي، ما زلنا سنتكلم عن الكثير 758 00:39:12,946 --> 00:39:13,417 !آه 759 00:39:15,206 --> 00:39:15,751 !آه 760 00:39:22,295 --> 00:39:22,954 [صوت طرق الباب] 761 00:39:22,954 --> 00:39:24,167 .تعالي يا ديرين، تعالي 762 00:39:24,822 --> 00:39:25,712 هل كنت متاحاً؟ 763 00:39:26,824 --> 00:39:30,694 .كنت سأقول هل رأيت الأخبار، ولكن انت تراها 764 00:39:30,727 --> 00:39:33,013 ألم تكن ليلة أسطورية يا ديرين؟ 765 00:39:33,190 --> 00:39:34,915 .نعم، لقد اصدرت صوتاً كثيراً حقاً 766 00:39:35,161 --> 00:39:37,559 .ولكن، بالطبع، يجب أن نشكر من سدد الهدف 767 00:39:37,781 --> 00:39:39,594 .لا يا عزيزي، في النهاية إنها وظيفتي 768 00:39:39,594 --> 00:39:41,239 ...لا، لا تقولي ذلك يا ديرين. يعني 769 00:39:41,617 --> 00:39:43,959 ...لو لم تكن سانم موجودة، كل هذه التحضيرات 770 00:39:43,959 --> 00:39:45,213 .ستنتهي بالفشل الذريع... 771 00:39:45,213 --> 00:39:47,090 . انظري، انها قادمة. تصفيق 772 00:39:49,541 --> 00:39:50,590 .صباح الخير سيدة ديرين 773 00:39:52,088 --> 00:39:52,619 لذا 774 00:39:54,866 --> 00:39:56,443 أنا لا أعرف ما الذي تفعلونه الآن؟ 775 00:39:56,443 --> 00:39:59,040 .نصفق لك يا سانم. صباح الخير بالمناسبة 776 00:39:59,653 --> 00:40:02,168 .نصفق على حملك وكالتنا الى القمة بذكائك 777 00:40:02,500 --> 00:40:02,979 !ها 778 00:40:03,878 --> 00:40:05,383 حصل هذا بالذكاء، أليس كذلك؟ 779 00:40:06,219 --> 00:40:09,912 .حقاً نحن جميعاً مندهشون، مصدومون 780 00:40:10,267 --> 00:40:12,581 .شكرا جزيلا لك، أنت تحرجني 781 00:40:12,877 --> 00:40:13,732 !أنت لا تخجلين 782 00:40:14,207 --> 00:40:14,630 هاه؟ 783 00:40:15,015 --> 00:40:15,605 ...أنا أقول 784 00:40:16,506 --> 00:40:19,048 ...أنت لا تخجلين لأنك واثقة بنفسك كثيراً... 785 00:40:19,528 --> 00:40:22,528 فخور جدا بما قمت به 786 00:40:23,451 --> 00:40:24,400 .اعتقد ذلك... 787 00:40:24,507 --> 00:40:25,838 وبطبيعة الحال، ما الذي نصفق عليه؟ 788 00:40:26,090 --> 00:40:29,545 .لا نصفق أكثر الآن لأن هذا يكفيني أي يكفي هذا التصفيق لي 789 00:40:30,050 --> 00:40:31,551 .و يوجد هناك الكثير من العمل للقيام به 790 00:40:31,978 --> 00:40:33,427 أعني، إلى أين ستطول هذه المحادثة؟ 791 00:40:33,427 --> 00:40:36,494 . بسبب *** اهملت جميع اعمال العملاء الصغار 792 00:40:36,720 --> 00:40:38,899 .نحتاج إلى الكثير من نصوص الإعلان المكتوب اليوم 793 00:40:39,016 --> 00:40:41,724 .تماماُ هكذا. هذا بالضبط ما أتحدث عنه اساساً 794 00:40:42,715 --> 00:40:44,126 ..أمامنا، سيدة ديرين 795 00:40:44,552 --> 00:40:47,461 .تقف مؤلفة النصوص الجديدة لوكالتنا .. 796 00:40:47,913 --> 00:40:48,708 .أي المتدربة 797 00:40:48,708 --> 00:40:49,944 ...لا، لا، أنت تعرفين الكثير 798 00:40:50,340 --> 00:40:51,301 مؤلّف إعلانات يعمل 799 00:40:54,288 --> 00:40:55,368 ماذا تعني بي الآن؟ 800 00:40:55,462 --> 00:40:57,828 .نعم، سانم، نعم. أهنئك الآن 801 00:40:57,866 --> 00:41:00,438 .الآن أنت اصبحت كاتبة اعلانات ذات طاقم في وكالتنا 802 00:41:00,665 --> 00:41:01,491 حقاً؟ 803 00:41:02,695 --> 00:41:04,651 !لا أستطيع أن أصدق ذلك يا جان 804 00:41:06,146 --> 00:41:06,716 !سيد 805 00:41:07,468 --> 00:41:08,623 !أعني، سيد جان 806 00:41:09,115 --> 00:41:11,404 منسق كان الجديد، سانم 807 00:41:12,377 --> 00:41:14,460 .قادمة بصخب يا ديرين... 808 00:41:14,809 --> 00:41:16,829 ..أخيراً، أخيراً 809 00:41:17,392 --> 00:41:19,001 !لقد أصبحت كاتبة إعلانات 810 00:41:21,644 --> 00:41:23,240 ديرين، ألن تهنئي سانم؟ 811 00:41:24,085 --> 00:41:24,571 ...ته 812 00:41:25,460 --> 00:41:25,996 ...تهانينا 813 00:41:26,148 --> 00:41:26,714 دعني 814 00:41:27,457 --> 00:41:28,305 .تهانينا 815 00:41:29,189 --> 00:41:32,327 عزيزي سانم من يدري من الآن فصاعدا 816 00:41:32,327 --> 00:41:35,659 ما هي المواقع التي ستقفزين اليها،أليس كذلك؟ 817 00:41:35,928 --> 00:41:36,930 ...لأذهب وأعمل 818 00:41:37,441 --> 00:41:38,953 ...في المحصلة أنا موظفة عادية 819 00:41:40,005 --> 00:41:41,239 !حضرة كاتبة النصوص 820 00:41:41,338 --> 00:41:41,743 سيدي؟ 821 00:41:41,743 --> 00:41:43,282 وعندما تكون حراً 822 00:41:43,282 --> 00:41:45,354 .إذا أتيتِ، سنعمل سوياً 823 00:41:46,094 --> 00:41:47,858 .سأتي عندما ينتهي الشاي يا آنسة ديرين 824 00:41:48,041 --> 00:41:49,239 .لن أجعلكِ تنتظرين طويلاً 825 00:41:49,528 --> 00:41:50,248 .أعني، سآتي 826 00:41:50,708 --> 00:41:52,796 ...أخبري الجميع يا ديرين 827 00:41:52,969 --> 00:41:54,126 .عن ترقية سانم الجديدة... 828 00:41:54,696 --> 00:41:55,383 .بالطبع 829 00:41:56,447 --> 00:41:59,602 . في النتيجة، اعلان هذا االخبر السعيد متروك لي 830 00:42:00,729 --> 00:42:02,040 .يقع على عاتقي بالاكثر 831 00:42:02,351 --> 00:42:03,342 .لأذهب وأعلن ذلك 832 00:42:05,333 --> 00:42:06,482 !أنا لا أصدق ذلك 833 00:42:06,931 --> 00:42:09,981 .تعال، تعال، تعال، لأريكي الصور من ليلة أمس 834 00:42:25,437 --> 00:42:26,790 لكن الآن أنت مثل 835 00:42:27,904 --> 00:42:28,553 .اذا نظرتي... 836 00:42:30,469 --> 00:42:31,167 كيف؟ 837 00:42:31,899 --> 00:42:33,088 هيا، قبلني 838 00:42:33,088 --> 00:42:34,190 هل أنظر هكذا؟ 839 00:42:34,569 --> 00:42:35,343 .هكذا قليلا 840 00:42:37,909 --> 00:42:39,097 .ما زال هكذا الآن 841 00:42:42,293 --> 00:42:43,739 إذن لماذا لا تقبلني؟ 842 00:42:44,059 --> 00:42:44,511 هاه؟ 843 00:42:46,355 --> 00:42:48,227 أعني، ألست حبيبي؟ 844 00:42:49,264 --> 00:42:50,267 ام أنك رئيسي؟ 845 00:42:50,267 --> 00:42:51,288 هل أنت جان أم السيد جان؟ 846 00:43:08,298 --> 00:43:09,083 ألن تقبلني؟ 847 00:43:09,083 --> 00:43:09,489 هاه؟ 848 00:43:11,628 --> 00:43:13,230 .الأمر ليس ألن تقبلني 849 00:43:17,715 --> 00:43:19,496 ....يعجبكي وضعي هكذا الآن 850 00:43:19,496 --> 00:43:21,739 ....ان اكون في وضع صعب، و ان اعاني هكذا... 851 00:43:23,041 --> 00:43:24,134 يعجبك الآن، أليس كذلك؟ 852 00:43:24,705 --> 00:43:25,228 لذا 853 00:43:26,466 --> 00:43:28,247 .لم نبذل جهداً قليلاً حتى اصبحنا عشاق... 854 00:43:30,964 --> 00:43:32,318 .عانينا كثيراً 855 00:43:45,774 --> 00:43:47,231 .الثاني عشر و الثالث عشر من ديسمبر 856 00:43:48,774 --> 00:43:50,741 أيام التسوق، إثنا عشر 857 00:43:51,204 --> 00:43:54,811 ...الأربعاء، ثلاثة عشر الخميس... 858 00:43:55,307 --> 00:43:56,672 . في فولكس فاجن ارينا... 859 00:43:57,293 --> 00:44:00,049 .في فولكس فاجن أرينا 860 00:44:03,706 --> 00:44:06,279 إنهم يحبون بعضهم البعض يا ديرين، ألا ترين؟ 861 00:44:07,276 --> 00:44:09,287 .و ان التي اعتقدت انك امرأة ذكية 862 00:44:10,033 --> 00:44:11,770 أرجوك لا تدع هذا يحدث، أرجوك دعنا فقط 863 00:44:11,770 --> 00:44:13,191 لا يمكن أن يكون قد حدث لي 864 00:44:13,813 --> 00:44:14,951 هل هم حبيبان الآن؟ 865 00:44:15,409 --> 00:44:15,888 ...حبيبان 866 00:44:16,216 --> 00:44:16,820 هل يمكن أن يكونوا؟ 867 00:44:17,257 --> 00:44:19,420 .بالتأكيد هم حبيبان بالتأكيد هم حبيبان 868 00:44:19,420 --> 00:44:20,424 هل حبيبان؟ 869 00:44:21,144 --> 00:44:22,539 كنت أعرف ذلك، كنت أعرف ذلك 870 00:44:23,298 --> 00:44:23,911 سيدة ديرين 871 00:44:23,911 --> 00:44:24,295 هاه؟ 872 00:44:25,316 --> 00:44:26,637 .تفضلي ها هي قهوتك 873 00:44:26,842 --> 00:44:27,460 .شكراً لك 874 00:44:29,346 --> 00:44:30,100 بالعافية 875 00:44:34,292 --> 00:44:35,827 ...انا لا أستطيع تحمل كل هذا 876 00:44:35,827 --> 00:44:37,425 .هذا كثير بالنسبة لي... 877 00:44:40,365 --> 00:44:43,790 .لو تخرجيها انت مجدداً، تنسخيها وتريهم لي 878 00:44:44,034 --> 00:44:46,243 .حسناً، سأحضرها لك مباشرة اذاَ 879 00:44:46,700 --> 00:44:47,263 ليلى؟ 880 00:44:49,471 --> 00:44:50,507 سأجلبه لك مباشرة، أليس كذلك؟ 881 00:44:50,758 --> 00:44:51,476 . نعم، عزيزتي 882 00:44:51,476 --> 00:44:51,810 .حسنا 883 00:44:51,810 --> 00:44:52,643 .تحضريها لي 884 00:44:58,174 --> 00:44:59,789 [ومن تلك الفتاة، و من أنت؟] 885 00:45:00,300 --> 00:45:01,695 [نحن الإثنان متشابهان] 886 00:45:02,911 --> 00:45:03,937 نحن توأم روح 887 00:45:04,136 --> 00:45:05,813 .يكون جيد لو تتقبل هذا ايضاً 888 00:45:15,195 --> 00:45:16,803 سيد إيمري، هل لي أن أدخل؟ 889 00:45:17,850 --> 00:45:18,443 . بالطبع، ادخلي 890 00:45:21,185 --> 00:45:21,905 كيف حالك؟ 891 00:45:22,550 --> 00:45:24,743 بخير، شكرا لك، هل كان هناك شيء؟ 892 00:45:26,382 --> 00:45:28,663 لا، عندما رأيتك قادم..اً 893 00:45:30,927 --> 00:45:32,853 .هذه كانت ستوقع، تفضل.. 894 00:45:40,357 --> 00:45:42,609 سيد إيمري، هل حدث شيء؟ هل أنت متأكد؟ 895 00:45:42,832 --> 00:45:43,500 ...أنا بخير أنا بخير 896 00:45:44,688 --> 00:45:46,036 أنا مشغولة قليلاً 897 00:45:48,767 --> 00:45:49,501 هنا، خذه 898 00:45:51,095 --> 00:45:52,802 حسناً، شكراً 899 00:46:11,109 --> 00:46:13,506 يا فتيات، يا فتيات، ماذا سمعت للتو؟ 900 00:46:13,506 --> 00:46:16,495 السيدة ديرين قالت السيد جان و سانم، هل تصدقون ذلك؟ 901 00:46:18,170 --> 00:46:19,616 ...جيجي هل تعلم ماذا حدث 902 00:46:20,065 --> 00:46:21,081 ماذا حدث؟ 903 00:46:21,147 --> 00:46:22,059 تشنجت عيناي 904 00:46:23,946 --> 00:46:24,792 تشنج ظهري 905 00:46:24,914 --> 00:46:27,122 ... كنت على وشك النوم على السرير.. 906 00:46:27,511 --> 00:46:28,922 .لم أستطع النوم، بقيت هكذا... 907 00:46:29,567 --> 00:46:31,736 بقيت مستيقظ هكذا حتى الصباح 908 00:46:31,736 --> 00:46:33,294 ثم اتصلت السيدة ديرين، بصوتها 909 00:46:33,751 --> 00:46:35,332 .عدت لوعيي، نعم 910 00:46:35,370 --> 00:46:37,946 .أوه، زال البئس، لو كنت قطّرُت شيئاً 911 00:46:38,024 --> 00:46:38,509 !جيجي 912 00:46:38,623 --> 00:46:39,084 نعم؟ 913 00:46:39,532 --> 00:46:40,103 قهوة! 914 00:46:40,243 --> 00:46:40,699 قهوة 915 00:46:43,789 --> 00:46:44,873 ... سيدة ديرين 916 00:46:45,418 --> 00:46:46,594 ....لأخذه أنا 917 00:46:46,912 --> 00:46:49,124 هناك هذا الشيء الذي قرأته في مجلة 918 00:46:49,305 --> 00:46:52,188 الناس الذين يستهلكون الكثير من القهوة يتعرضون لهشاشة العظام 919 00:46:53,183 --> 00:46:53,801 قهوة! 920 00:46:54,059 --> 00:46:56,614 الناس الذين يستهلكون الكثير من القهوة يتعرضون لهشاشة العظام 921 00:46:57,994 --> 00:46:59,015 ....جيجي، أتعلم 922 00:46:59,066 --> 00:47:00,848 ...قررت اليوم، مهما فعلت... 923 00:47:00,848 --> 00:47:02,452 لن أصرخ عليك، قهوة! 924 00:47:02,632 --> 00:47:04,145 إنه ذوبان العظام 925 00:47:04,145 --> 00:47:05,012 قهوة! 926 00:47:05,012 --> 00:47:06,912 يتعرضون لهشاشة العظام 927 00:47:07,078 --> 00:47:08,045 قهوة! 928 00:47:08,045 --> 00:47:11,253 !لتتآكل، لتتاكل عظامك! تصرخين في قربي 929 00:47:11,441 --> 00:47:12,332 ....يا أصدقاء 930 00:47:13,532 --> 00:47:14,455 .أعبر إلى هنا... 931 00:47:16,264 --> 00:47:17,010 أنا سَأَدْعُ إعلاناً 932 00:47:19,229 --> 00:47:20,181 هل أنتم جميعاً هنا؟ 933 00:47:21,024 --> 00:47:21,547 نعم 934 00:47:22,230 --> 00:47:24,745 ياأصدقاء، إن كنا جميعا مجتمعين، لدي إعلان لأقوم به 935 00:47:26,215 --> 00:47:30,370 كان هناك عدد من التغييرات في المناصب في شركتنا 936 00:47:32,281 --> 00:47:35,614 صديقتنا سانم لم تعد متدربه 937 00:47:37,120 --> 00:47:38,603 . أجل، إنها قادمه اساساً 938 00:47:39,175 --> 00:47:39,699 اه هاه 939 00:47:40,364 --> 00:47:41,507 ...تفضلي، تفضلي هنا 940 00:47:41,507 --> 00:47:43,806 .كي لا نكون وكأننا كمن يغتابكً، تفضلي 941 00:47:47,209 --> 00:47:50,341 صديقنتا سانم، في وكالتنا 942 00:47:51,342 --> 00:47:54,084 ترفعت إلى منصب تأليف النصوص 943 00:47:54,162 --> 00:47:54,801 برافو! 944 00:47:59,388 --> 00:48:01,155 من يعمل يحصل على مقابل عمله 945 00:48:01,456 --> 00:48:03,047 ...نعم.. نعم 946 00:48:03,862 --> 00:48:04,753 تهانينا 947 00:48:04,830 --> 00:48:06,510 ليكن خيراً، سانم، تهانينا 948 00:48:06,665 --> 00:48:07,311 شكرا جزيلا لك 949 00:48:07,952 --> 00:48:08,976 شكرا جزيلا لك 950 00:48:09,148 --> 00:48:10,008 تهانينا 951 00:48:10,404 --> 00:48:12,492 .لقد عملت بجد، جيجي يعلم 952 00:48:13,351 --> 00:48:14,205 لقد حاولت كثيراً 953 00:48:14,953 --> 00:48:15,825 لقد عملت بجد 954 00:48:17,415 --> 00:48:18,338 تهانينا يا سانم 955 00:48:19,071 --> 00:48:20,303 شكراً لك، سيد جان 956 00:48:21,025 --> 00:48:21,873 .انا خارج يا ديرين 957 00:48:21,984 --> 00:48:22,542 أين يمكنني 958 00:48:22,724 --> 00:48:23,113 سيد؟ 959 00:48:25,208 --> 00:48:25,985 لدي عمل يا سانم 960 00:48:26,312 --> 00:48:28,101 أليس عملك هنا، ما العمل الذي لديك؟ 961 00:48:28,328 --> 00:48:29,422 عمل من نوع أخر يا سانم 962 00:48:31,400 --> 00:48:33,035 ما عمله يا ترى؟ 963 00:48:33,687 --> 00:48:36,024 ...عزيزتي سانم،إنه مدير 964 00:48:36,405 --> 00:48:38,273 .لا نستطيع أن نحاسبه بطبيعة الحال... 965 00:48:38,509 --> 00:48:42,007 أوه، إلى الأمام، ولكن إذا ذهبت إلى ذلك المكان، آمل 966 00:48:42,007 --> 00:48:44,911 ...الذي يبدو لي انه ليس صعبا ابداً في سرعتك هذه 967 00:48:45,119 --> 00:48:46,821 .عندها تحاسبيه... 968 00:48:47,370 --> 00:48:48,334 نعم، جيجي؟ 969 00:48:48,372 --> 00:48:49,322 ...إسيدة ديرين 970 00:48:49,322 --> 00:48:51,338 هل هناك تغييرات أخرى في المناصب يا ترى؟ 971 00:48:51,338 --> 00:48:51,873 هلا تصرحين؟ 972 00:48:51,873 --> 00:48:52,594 ما هذا يا جيجي؟ 973 00:48:52,786 --> 00:48:53,602 هل هذا هو موضوعنا؟ 974 00:48:53,763 --> 00:48:55,957 كنت قد أخبرتك بأنني لأن اصرخ عليك يا جيجي. 975 00:48:55,957 --> 00:48:56,576 قهوة! 976 00:48:57,441 --> 00:48:58,153 .سأحضرها أنا 977 00:49:01,283 --> 00:49:01,875 لذا 978 00:49:02,591 --> 00:49:03,108 ...ديروش... 979 00:49:03,730 --> 00:49:06,096 هل هناك تغيير في المناصب متعلق بي؟ 980 00:49:06,219 --> 00:49:07,513 الا تستطيعين قول ذلك في العلن؟ 981 00:49:07,513 --> 00:49:08,490 يمكنك إخباري الآن 982 00:49:08,833 --> 00:49:11,216 أعلم أنه هناك، هيا، أخبرني أي قسم؟ 983 00:49:11,670 --> 00:49:15,130 .أي قسم؟ رقني يا ديرو، رقني، ربقني 984 00:49:15,380 --> 00:49:17,847 .خذيني إلى التلال، هيا، صرحي 985 00:49:18,528 --> 00:49:20,844 هل تختبرني يا جيجي؟ 986 00:49:21,427 --> 00:49:24,630 !لن أصرخ عليك يا جيجي، لن أصرخ عليك يا جيجي! 987 00:49:24,630 --> 00:49:25,588 أي دائرة؟ 988 00:49:25,695 --> 00:49:27,443 !لم تعودوا تحضرون حت القهوة لي 989 00:49:27,947 --> 00:49:29,306 أصبحت كلمتي صفر الآن، أليس كذلك؟ 990 00:49:29,306 --> 00:49:30,817 ليس لها أي صلاحية، أليس كذلك؟ 991 00:49:30,817 --> 00:49:32,844 سيدة ديرين، أي قسم؟ 992 00:49:33,749 --> 00:49:35,743 لقد طرت كثيراً، طرت كثيراً 993 00:49:35,743 --> 00:49:37,766 .لا تستطيع أن تقول امام الناس، سأترفع 994 00:49:37,766 --> 00:49:39,656 ...أنا سأخبرك شيئاً يبقي فمك مفتوحاً 995 00:49:39,656 --> 00:49:41,400 !اصمتي! سأجعلك تطردين 996 00:49:41,809 --> 00:49:44,335 .عندما يتغير منصبي، سأعطي امراً بطردك، لاتقللي الأدب! 997 00:49:44,335 --> 00:49:45,417 هل أنت ستعطي امراً بطردي؟ 998 00:49:48,658 --> 00:49:49,970 [أين ت ذهب الآن برائيك؟ ] 999 00:49:50,756 --> 00:49:52,580 .لا أعلم، لديه عمل 1000 00:49:53,366 --> 00:49:54,150 [ما العمل الذي لديه؟] 1001 00:49:55,462 --> 00:49:56,718 .أنا لا أعرف، لم يقل 1002 00:49:57,728 --> 00:49:58,858 [أَقُصد ذلك، يا ساذجه] 1003 00:49:59,084 --> 00:50:00,947 [أقول لك ما العمل الذي لديه بدونك في الخارج؟] 1004 00:50:01,780 --> 00:50:02,630 نعم، أليس كذلك؟ 1005 00:50:04,781 --> 00:50:05,517 ماذا لديه؟ 1006 00:50:06,962 --> 00:50:08,171 ألستم حبيبان؟ 1007 00:50:09,685 --> 00:50:10,489 نحن حبيبان 1008 00:50:11,646 --> 00:50:14,881 [إبما انكم حبيبان، ماذا يمكن أن يكون عمله الذي لا تعرفينه أنت يا ترى؟] 1009 00:50:22,290 --> 00:50:23,050 [صوت إخطار الهاتف] 1010 00:50:26,370 --> 00:50:30,295 [سأنتظرك في موقف السيارات إختلقي عذراً و أخرجي. حبيبك] 1011 00:50:35,381 --> 00:50:38,300 ماذا حدث؟ 1012 00:50:39,478 --> 00:50:40,743 سكت، ماذا حدث؟ 1013 00:50:42,776 --> 00:50:44,254 أنت الأذى، الأذى 1014 00:50:54,042 --> 00:50:55,551 .سيدة ديرين، أردت أن أسألك شيئاً 1015 00:50:55,551 --> 00:50:57,622 سانم، أنا لست متفرغة الآن 1016 00:50:57,919 --> 00:50:59,830 ...غير ذلك ألم تصبحي كاتبة نصوص إعلانات الآن 1017 00:51:00,273 --> 00:51:02,244 ...أفكر بأن نتواصل كتابياً لفترة من الوقت... 1018 00:51:02,244 --> 00:51:03,518 عبر البريد الإلكتروني وما شابة. كيف؟ 1019 00:51:03,714 --> 00:51:05,160 .أي تقولين أننا يجب أن نمضي بإحتراف 1020 00:51:05,160 --> 00:51:06,017 .هذا بالضبط ما أقوله 1021 00:51:06,416 --> 00:51:07,100 .عمل موفق 1022 00:51:07,165 --> 00:51:08,294 شكراً على القهوة 1023 00:51:10,433 --> 00:51:10,922 !جيجي 1024 00:51:11,241 --> 00:51:11,772 نعم؟ 1025 00:51:11,772 --> 00:51:12,813 ماذا حدث لهذه؟ 1026 00:51:12,891 --> 00:51:13,492 ....ها، هي ها 1027 00:51:13,634 --> 00:51:16,795 ...لقد غضبت، لقد أصبحت معتوهة تماماً، جنت، جنت كلياً 1028 00:51:16,795 --> 00:51:18,689 .أعني، خرجت المرأة عن طورها 1029 00:51:19,110 --> 00:51:19,625 حسنا 1030 00:51:20,273 --> 00:51:23,266 يجب أن أخرج الآن، أنت تتدبر أمري، حسناً؟ 1031 00:51:23,396 --> 00:51:24,661 إلى أين أنت ذاهبة يا سانم؟ 1032 00:51:24,661 --> 00:51:26,798 .قولي، أو لا تقولي ، أو إذا كان سرا أو شيء من هذا القبيل لا تقولي 1033 00:51:27,029 --> 00:51:28,928 ...قولي، قولي القليل، أصابني الفضول، قولي قليلا 1034 00:51:28,928 --> 00:51:29,666 لا تقولي كل شيء 1035 00:51:29,792 --> 00:51:30,470 !عاجل 1036 00:51:30,507 --> 00:51:32,384 .طارئ، طارئ، لا أستطيع تدبر، أمرك لا يمكن 1037 00:51:32,384 --> 00:51:34,432 .ألا ترين؟ جنت المرأة تماماً، أنت قلت 1038 00:51:34,771 --> 00:51:37,260 .أنت أعز أصدقائي، ستنجح بذلك 1039 00:51:37,576 --> 00:51:38,164 .نعم 1040 00:51:38,586 --> 00:51:40,058 أوه، صديقي الحلو! 1041 00:51:40,085 --> 00:51:42,736 استخدمها هكذا، مشاعري مثل السلاح 1042 00:51:42,736 --> 00:51:43,910 .استخدميني، إستغليني... 1043 00:51:44,732 --> 00:51:45,547 جيجي، جيجي 1044 00:51:45,547 --> 00:51:46,238 نعم، نعم؟ 1045 00:51:46,706 --> 00:51:47,243 أين ذهبت؟ 1046 00:51:47,319 --> 00:51:48,256 لا أعرف إلى أين ذهبت يا غوليز؟ 1047 00:51:48,256 --> 00:51:49,861 .لا تظهري هكذا فجأة في كل مكان فوراَ، لا أعرف 1048 00:51:49,861 --> 00:51:51,150 .لكن كنتم تتحدث ون، لقد سعت 1049 00:51:51,218 --> 00:51:53,128 !لم نكن نتحدث عن أي شيء، لا تهذي يا غوليز 1050 00:51:54,211 --> 00:51:55,171 .أنتما هنا إذاً 1051 00:51:56,116 --> 00:51:57,004 ...جيجي، غوليز 1052 00:51:57,373 --> 00:51:58,899 ...أنا فكرت... 1053 00:51:59,451 --> 00:52:02,841 ...و وجدت أنه بسبب العمل الدائم لا نستطيع أن نخصص لبعض أبداً، لذلك... 1054 00:52:03,134 --> 00:52:04,954 ...قلت يجب أن نتناول الطعام معاً... 1055 00:52:05,648 --> 00:52:07,421 ...لذا طلبت االطعام لثلاثتنا... 1056 00:52:07,421 --> 00:52:09,284 لا تختفيا في أي مكان، حسنا؟ 1057 00:52:10,078 --> 00:52:10,679 .حسنا 1058 00:52:11,291 --> 00:52:12,132 .هيا، لنرى 1059 00:52:12,878 --> 00:52:14,098 ما الذي سيأتي من ورائها يا ترى؟. 1060 00:52:14,170 --> 00:52:16,438 ماذا يحدث لها هكذا مثل ملاك الخير؟ 1061 00:52:16,793 --> 00:52:17,336 .لم أستطع أن أعرف 1062 00:52:17,948 --> 00:52:18,749 هل لا أخبرتني الآن؟ 1063 00:52:18,749 --> 00:52:19,478 إما بالله عليك 1064 00:52:19,478 --> 00:52:20,187 ماذا، هيا؟ 1065 00:52:33,611 --> 00:52:34,341 هاه، آه! 1066 00:52:35,393 --> 00:52:35,988 يا! 1067 00:52:39,451 --> 00:52:41,114 !خفت كثيراً 1068 00:52:42,440 --> 00:52:43,597 .بل أنا من خفت كثيراً 1069 00:52:44,130 --> 00:52:44,729 لماذا؟ 1070 00:52:45,026 --> 00:52:46,863 في وكالة مثل هذه، في الأماكن العامة 1071 00:52:46,863 --> 00:52:48,862 .كنت خائف جداً من أن أمسكك و أعانقك... 1072 00:52:51,277 --> 00:52:51,997 نحن مثل 1073 00:52:52,581 --> 00:52:54,185 هل سنلتقي دائماً في موقف السيارات هذا؟ 1074 00:52:55,281 --> 00:52:56,528 لا، هناك مواقف أكثر جمالا 1075 00:52:56,609 --> 00:52:58,608 مع منظر مثل هذا، رائع، موعد كامل 1076 00:52:58,608 --> 00:52:59,525 .يمكننا أن نلتقي هناك أيضاً 1077 00:52:59,553 --> 00:53:00,713 !لا تسخر مني 1078 00:53:01,078 --> 00:53:01,890 .هيا لنذهب، تعالي 1079 00:53:01,966 --> 00:53:02,584 إلى أين؟ 1080 00:53:03,168 --> 00:53:04,782 . مفاجأة يا حبيبتي العزيزة 1081 00:53:05,313 --> 00:53:06,079 !حبيبتي 1082 00:53:23,668 --> 00:53:24,873 كم جعت؟ 1083 00:53:26,237 --> 00:53:26,957 كيف جعت؟ 1084 00:53:27,681 --> 00:53:29,919 .أوه، أنا شبعت، بالعافية، وداعا 1085 00:53:29,979 --> 00:53:31,089 .إلى أين يا جيجي؟ اجلس 1086 00:53:31,699 --> 00:53:32,547 .السيدة ديرين تنتظر 1087 00:53:32,641 --> 00:53:35,561 السيدة ديرين تنتظر بالطبع لكن ماذا تنتظر السيدة ديرين؟ 1088 00:53:35,806 --> 00:53:38,270 .السيدة ديرين تنتظر أجوبة على بعض الأسئلة 1089 00:53:38,545 --> 00:53:40,549 لماذا تنتظر، ما هي الإجابة التي تنتظرها، ممن تنتظر؟ 1090 00:53:40,774 --> 00:53:41,362 .منكم 1091 00:53:41,877 --> 00:53:43,437 .جيدي، لا تذهب، انتظر 1092 00:53:43,881 --> 00:53:44,412 .حسنا 1093 00:53:45,216 --> 00:53:48,570 .الآن بما أن صبري قد نفذ، سأدخل مباشرة في الموضوع 1094 00:53:48,715 --> 00:53:50,238 ! أحرق من يلف و يدور بالكلام 1095 00:53:51,027 --> 00:53:52,948 .أنا لم أر، لم أسمع، لا أعرف، انها في المرحاض 1096 00:53:53,254 --> 00:53:53,754 من؟ 1097 00:53:53,986 --> 00:53:54,501 سانم 1098 00:53:54,769 --> 00:53:56,222 !أنا لا أسأل عنها يا جيجي 1099 00:53:56,388 --> 00:53:56,880 أوه! 1100 00:53:57,351 --> 00:53:59,021 ...أعني، سأسأل عن سانم 1101 00:53:59,308 --> 00:54:00,813 .سأسألك بطريقة أخرى... 1102 00:54:01,236 --> 00:54:03,616 .على أي حال، دعني أغلق هذا الباب، لكي لا تسمع فضيحتنا 1103 00:54:03,756 --> 00:54:04,790 لا تدع أحداً يسمع ذلك 1104 00:54:04,790 --> 00:54:05,921 الباب يغلق 1105 00:54:06,072 --> 00:54:07,608 الباب يغلق 1106 00:54:07,608 --> 00:54:08,175 نعم 1107 00:54:09,959 --> 00:54:10,712 نعم 1108 00:54:12,292 --> 00:54:12,979 .أنني أسأل 1109 00:54:14,898 --> 00:54:17,267 هل سانم و جان معاً؟ 1110 00:54:17,267 --> 00:54:19,944 أو بالأحرى لا يطاوعني لساني أن أقول هذا و لكن هل هما حبيبان؟ 1111 00:54:19,987 --> 00:54:20,672 حبيبان؟ 1112 00:54:20,803 --> 00:54:22,556 .هل هما حبيبان ؟أنا أسألكما 1113 00:54:22,623 --> 00:54:23,993 .أجل، لقد سألتني، لا أعلم 1114 00:54:23,993 --> 00:54:25,575 .بما أنك سألت فأنت تعرفين شيئاً 1115 00:54:25,575 --> 00:54:27,054 .إننا نعرف الآن لأنك تعرفين 1116 00:54:27,054 --> 00:54:28,335 .نحن لا نعرف بالضبط، لأنه غير واضح 1117 00:54:28,540 --> 00:54:31,916 هل يبدو أننا نعرف هكذا لأنك قلت أنك تعرفين؟ 1118 00:54:32,091 --> 00:54:34,514 . أنا لا أَعْرفُ الآن، أنت بدأتي القول بأنهم حبيبان 1119 00:54:34,873 --> 00:54:36,630 ...أنت أصبت بنوبتك يا جيجي 1120 00:54:36,630 --> 00:54:38,310 .لديك شيء تحت لسانك... 1121 00:54:38,610 --> 00:54:40,046 !حسنا، أنت قفاتـ غوليز! 1122 00:54:40,316 --> 00:54:41,774 ...سيدة ديرين،و أنا قد سمعت ذلك منكِ لأول مرة 1123 00:54:41,854 --> 00:54:43,130 .انتي من قال، لقد صدمت... 1124 00:54:43,242 --> 00:54:44,630 كيف سمعت هذا مني؟ أين؟ 1125 00:54:44,877 --> 00:54:47,753 .كنت تتمتيمين في غرفتك انهم حبيبان، هكذا سمعت 1126 00:54:47,982 --> 00:54:50,920 غوليز، هل تتنصتين سراً على السيدة ديرين؟ 1127 00:54:51,066 --> 00:54:52,163 ...لا تهذي يا جيجي! أنا 1128 00:54:52,163 --> 00:54:53,238 !هكاذبه، كاذبه 1129 00:54:53,238 --> 00:54:54,397 ...كنت أحضر القهوة 1130 00:54:54,509 --> 00:54:56,244 .حسنا، لا تحاولوا تغيير الموضوع 1131 00:54:56,733 --> 00:54:57,719 .إنني أسأل مجدداً 1132 00:54:58,055 --> 00:54:59,910 هل جان و سانم معاً؟ 1133 00:55:00,269 --> 00:55:01,618 ... أنا لا أعرف يا سيدة ديرين 1134 00:55:01,618 --> 00:55:03,084 .لو كنت أعرف، لقلت اساساً 1135 00:55:03,084 --> 00:55:04,385 .لا أستطيع أن أبقيها بداخلي... 1136 00:55:04,579 --> 00:55:05,937 ...لا أستطيع أن أحتفظ بسر، تكلمي يا غوليز 1137 00:55:05,937 --> 00:55:06,631 .ادعميني قليلاً... 1138 00:55:06,788 --> 00:55:08,085 .و أنا ايضاً كنت سأقول حالاً 1139 00:55:08,143 --> 00:55:09,212 .ليس هناك حاجة لكي تسألي 1140 00:55:09,425 --> 00:55:11,189 ...بينما أنت جالسه في الغرفة مثلاً، سآتي وأخبرك 1141 00:55:11,189 --> 00:55:12,499 .أقول إنه هكذا و هكذا... 1142 00:55:12,499 --> 00:55:15,275 !أقول، أقول أن جان وسانم في الغابة! 1143 00:55:16,298 --> 00:55:18,804 .ما تلك ال اووو...؟ لا أستطيع معرفة تلك ال اووو... ولا بأي شكل 1144 00:55:18,804 --> 00:55:20,776 !ماذا تعني ال اووو.. هذه يا جيجي؟ أرجوك 1145 00:55:20,776 --> 00:55:22,865 ...أنتي كنتي ستطلبين لنا الطعام لذلك دعوتنا إلى هنا 1146 00:55:22,865 --> 00:55:24,930 .دعوتنا إلى هنا إذ أنه توجد أشياء أخرى تحت ذلك... 1147 00:55:25,082 --> 00:55:28,025 .أسفي عليك، يعني أن الانسانية ماذا؟ ماتت 1148 00:55:28,075 --> 00:55:30,219 .أنا ذاهب، و لن أكل هذا الطعام، أنا شبعت 1149 00:55:30,330 --> 00:55:31,264 .دمتم سالمين ، إلى اللقاء 1150 00:55:33,708 --> 00:55:35,720 .حسناً يا غوليز، تحدثي، أجيبيني 1151 00:55:35,938 --> 00:55:38,282 سيدة ديرين، أنا كاذبتك، لا أعلم 1152 00:55:38,729 --> 00:55:42,040 لكن لا أحد يخبرني بأي شيء، لا يوجد تدفق للمعلومة 1153 00:55:42,173 --> 00:55:45,580 مثلاً، ماذا سيحدث، كيف سيتتشكل المستقبل؟ 1154 00:55:45,580 --> 00:55:48,862 !يجب أن أعدّ نفسي لشيء ما يا غوليز 1155 00:55:50,903 --> 00:55:52,228 .هذا الطعام لم يجدي نفعاً أيضاً 1156 00:55:58,296 --> 00:55:58,756 نعم 1157 00:55:58,756 --> 00:56:00,150 .و أخيراً سنستطيع البقاءعلى انفراد 1158 00:56:02,464 --> 00:56:03,427 ماذا تقصد ب على انفراد؟ 1159 00:56:03,842 --> 00:56:06,552 أعني، لم نتعذب قليلاً حتى وصلنا إلى هذه النقطة، أليس كذلك؟ 1160 00:56:06,708 --> 00:56:07,945 !أعني، لقد عانينا كثيراً 1161 00:56:08,724 --> 00:56:11,107 .استمر موضوع الصداقة 1162 00:56:11,107 --> 00:56:12,138 .كدنا لا نستطيع الانتهاء منه 1163 00:56:13,228 --> 00:56:17,145 .امر الحبيبين هذا كان مفاجئاً جداً 1164 00:56:18,500 --> 00:56:19,960 ألم نكن صديقين؟ 1165 00:56:20,172 --> 00:56:22,939 .حسناً، طبعاَ، كان لذلك جوانب صعبة، و لكن في النتيجة كنا أصدقاء 1166 00:56:23,922 --> 00:56:24,450 نعم 1167 00:56:25,884 --> 00:56:26,529 ...الآن 1168 00:56:27,869 --> 00:56:28,634 .نحن حبيبان... 1169 00:56:29,701 --> 00:56:30,686 .جبيبتي العزيزة 1170 00:56:34,188 --> 00:56:35,166 سأخبرك شيئاً 1171 00:56:35,543 --> 00:56:38,671 أنا أفهم لا أريد والديك أن يعرفوا، لذا فهمت 1172 00:56:38,671 --> 00:56:39,222 .حالياً 1173 00:56:39,222 --> 00:56:40,124 حالياً، حسناً 1174 00:56:40,667 --> 00:56:41,980 .وأنا أحترم ذلك 1175 00:56:42,702 --> 00:56:45,100 ....و تريدين الأ يعرف الذين في الوكالة أيضاً، حسناً لهذا ايضاً 1176 00:56:45,100 --> 00:56:46,020 ...أنا أتفهم ذلك أيضاً... 1177 00:56:47,705 --> 00:56:49,683 .يبدو لي أنه على هذا المنوال لن نستطيع نحن أيضاً معرفة ذلك.... 1178 00:56:49,683 --> 00:56:52,184 ...أعني، هل لو نعرف أننا حبيبان بعد الان 1179 00:56:52,184 --> 00:56:54,633 هل ينبغي لنا أن ندرك ذلك وأن نتصرف و فقا لذلك؟... 1180 00:56:55,514 --> 00:56:55,919 هاه؟ 1181 00:56:56,278 --> 00:56:57,968 أنا لم أعد أتظاهر بأنني 1182 00:56:57,968 --> 00:57:00,157 .أريد معاملتك كما يحلو لي يا سانم... 1183 00:57:02,417 --> 00:57:04,664 أريد أن أسمع قلبي، أريد أن أسمع قلبك 1184 00:57:06,036 --> 00:57:07,370 .أنا مغرم بك يا سانم 1185 00:57:09,299 --> 00:57:10,557 .أنا مغرمة بك أيضاً 1186 00:57:15,523 --> 00:57:16,083 ...اذاً 1187 00:57:16,429 --> 00:57:17,672 هل ندع عشقنا يبدأ؟ 1188 00:57:18,312 --> 00:57:19,291 هل ثلاثة، إثنان، واحد،إذاً؟ 1189 00:57:19,545 --> 00:57:20,209 إبدأ! 1190 00:57:28,168 --> 00:57:29,862 استاذ، هنا بقالة حيّنا 1191 00:57:30,926 --> 00:57:32,427 مرحباً، عمتي مينكيبي 1192 00:57:34,382 --> 00:57:35,785 مرحبا يا بني، أهلا وسهلا. 1193 00:57:35,882 --> 00:57:37,212 ًأهلا بك، أليس العم نهات موجوداً ؟ 1194 00:57:37,617 --> 00:57:38,112 ...نعم 1195 00:57:38,248 --> 00:57:40,467 .ذهب لياخذ بضاعة، يأتي بعد نصف ساعة... 1196 00:57:40,911 --> 00:57:43,134 .وخالتي مينكيبة رئيسة جمعية حينا. 1197 00:57:43,206 --> 00:57:45,932 .أي كل الاشياء الجميلة التي ترونها حولكم من إنجازها 1198 00:57:46,297 --> 00:57:48,314 أستغفر الله، من هذا ؟ 1199 00:57:48,587 --> 00:57:50,735 .كان يلزم حي للمسلسل الذي أمثل فيه 1200 00:57:50,735 --> 00:57:52,094 ...وأنا قلت، هل ستجدون حياً أجمل من حينا 1201 00:57:52,094 --> 00:57:53,156 وأنا قلت لهم هل ستجدون حيا أجمل من حينا و أحضر تهم إلي هنا. 1202 00:57:53,787 --> 00:57:55,231 .أحسنت صنعاً، أحسنت صنعاً 1203 00:57:55,231 --> 00:57:55,893 . أهلا و سهلا 1204 00:57:55,893 --> 00:57:57,017 .مرحبا يا سيدتي. أهلا بك 1205 00:57:57,577 --> 00:57:58,818 يو جد اطمئنان في حيكم هواءه جوه رائع 1206 00:57:58,818 --> 00:58:01,139 .هواءه، جوه رائع 1207 00:58:01,420 --> 00:58:02,687 .أعتقد أننا سنجري التصوير هنا 1208 00:58:02,687 --> 00:58:03,193 !رائع 1209 00:58:03,649 --> 00:58:05,096 حينا جيميل، الحق يقال 1210 00:58:05,526 --> 00:58:07,654 .ستظهر جماعتك على التلفاز فعلاً يا أيسون 1211 00:58:10,993 --> 00:58:11,708 أهلا وسهلا. 1212 00:58:11,708 --> 00:58:13,394 .طبعا باستثناء عيوبه البسيطة 1213 00:58:13,394 --> 00:58:16,574 أنا ايسون كايا، جئتم للتصوير على الاغلب؟ 1214 00:58:16,574 --> 00:58:17,085 نعم 1215 00:58:17,610 --> 00:58:21,191 .ًو لكن هذه من مناطق حينا البسيطة و الرثة قليلا 1216 00:58:21,392 --> 00:58:24,434 .لدي أماكن اكثر نظافة و صحة، بيتي هناك 1217 00:58:24,858 --> 00:58:26,759 .لا بد أنكم تبحثون عن قصر أيضا 1218 00:58:27,516 --> 00:58:30,015 .سأسعد باستقبالكم في قصري 1219 00:58:30,422 --> 00:58:32,024 .أشكرك على عرضك اللطيف 1220 00:58:32,414 --> 00:58:34,391 .ولكن نحن نبحث عن دفء و ودية 1221 00:58:34,757 --> 00:58:35,430 .وهي موجودة هنا 1222 00:58:35,430 --> 00:58:37,283 .قال أستاذي دفء و ودية 1223 00:58:37,283 --> 00:58:38,833 ...يعني لا علاقة له بك أيتها العقيمة 1224 00:58:38,833 --> 00:58:40,473 .هيا أيتها العقيمة، هيا، هيا اذهبي... 1225 00:58:40,801 --> 00:58:42,228 .إنها أماكن مناسبة للغاية يا أستاذي 1226 00:58:42,689 --> 00:58:44,011 ...والجو يبدو جميلا يا استاذي 1227 00:58:44,198 --> 00:58:45,678 .بإمكاننا أن ننقذ الامر بضوء الطبيعة... 1228 00:58:46,087 --> 00:58:48,103 .أنتم رائعون يا أصدقاء ، هذا خبر رائع 1229 00:58:48,903 --> 00:58:51,251 هل يمكننا استخدام هذا المكان كمحل بقالة؟ 1230 00:58:51,446 --> 00:58:53,108 .اه، طبعاً، تفضل تفضل 1231 00:58:54,401 --> 00:58:56,516 .بامكانكم أن تستخدموا قصري كبقالة 1232 00:58:56,742 --> 00:58:58,420 .أنت تفضل هكذا، لا تكترث 1233 00:58:59,055 --> 00:59:01,040 .هناك، قصري في تلك الجهة مباشرة 1234 00:59:01,602 --> 00:59:03,905 !الله الله ! لو سمحت يا سيدة 1235 00:59:03,905 --> 00:59:04,860 هناك،إنه قريب جدا 1236 00:59:04,860 --> 00:59:05,645 أتوسل إليك 1237 00:59:05,645 --> 00:59:06,504 !دقيقة واحدة 1238 00:59:06,879 --> 00:59:07,416 !سيداتي 1239 00:59:07,416 --> 00:59:24,110 [صوت صراخ] 1240 00:59:24,110 --> 00:59:24,605 [صوت سلاح] 1241 00:59:24,780 --> 00:59:25,324 آه! 1242 00:59:28,102 --> 00:59:28,746 ماذا يحدث؟ 1243 00:59:28,832 --> 00:59:29,539 موزو! 1244 00:59:30,913 --> 00:59:32,427 .نعم، مظفر 1245 00:59:32,982 --> 00:59:36,506 !تتارمظفر، حتى مظفر قاذف الصواريخ 1246 00:59:36,969 --> 00:59:40,384 .نحن ارتدينا الموت داخلنا كملابس داخلية و جئنا يا وردتي 1247 00:59:40,698 --> 00:59:44,738 !لقد لعقنا الرصاصات، قضمنا مخزن السلاح، أطلق النار برأسكم 1248 00:59:45,217 --> 00:59:47,021 راسك ... هل كانت أطلق النار على رأسكم؟ 1249 00:59:47,134 --> 00:59:48,429 !أطلق النار على رأسكم 1250 00:59:50,510 --> 00:59:52,219 !حبا في الله ، ماذا تفعل يا مظفر؟ عد إلى رشدك 1251 00:59:52,340 --> 00:59:54,060 ماذا، هل قطعنا؟ هل قطعنا ؟ 1252 00:59:54,060 --> 00:59:55,482 أستاذي، أستاذي، كيف كان؟ 1253 00:59:55,482 --> 00:59:57,266 .إنه موضوع إنشاء تدربت عليه في البيت و جئت 1254 00:59:57,531 --> 01:00:00,207 حقا، لدي واقعية لا تصدق، أليس كذلك؟ 1255 01:00:00,207 --> 01:00:02,044 !وتذهب جائزة الأوسكار إلى مظفر 1256 01:00:02,360 --> 01:00:04,281 !الناس مشتاقون للمجانين و أنا مشتاق للعاقلين 1257 01:00:04,608 --> 01:00:05,212 ما هذا يا ولدي؟ 1258 01:00:05,212 --> 01:00:06,949 !هل أنت مجنون؟هل أنت مريض؟ ما هذا 1259 01:00:07,194 --> 01:00:09,881 .كيف؟ إنه سلاح . غير ذلك، إنه سلاح مزيف، انظر 1260 01:00:09,881 --> 01:00:10,417 [صوت سلاح ] 1261 01:00:11,249 --> 01:00:14,931 .لايا أستاذي، لا يا أمي، لا يا إحسان 1262 01:00:15,596 --> 01:00:17,681 .لا، إنه مزيف، والله إنه مزيف 1263 01:00:17,853 --> 01:00:20,321 .انظر، انظر، انه ليس مسدس حقيقي، أنا مسدس حقيقي 1264 01:00:20,321 --> 01:00:20,796 [طلقة نارية] 1265 01:00:22,190 --> 01:00:22,696 !أي 1266 01:00:23,916 --> 01:00:24,576 هل نحن جائعون؟ 1267 01:00:24,770 --> 01:00:25,552 نعم، نحن جائعون 1268 01:00:25,845 --> 01:00:26,467 ...أنا 1269 01:00:26,467 --> 01:00:27,761 .دعني أفعل شيئاً فوراً... 1270 01:00:28,273 --> 01:00:28,700 ماذا؟ 1271 01:00:28,883 --> 01:00:29,945 .سأضع بعض الماء على المعكرونة 1272 01:00:30,043 --> 01:00:31,009 .سأصنع بعض المعكرونة، أجل 1273 01:00:31,009 --> 01:00:32,405 .تقولين معكرونة، بصلصة البولونيز اذاً 1274 01:00:34,831 --> 01:00:35,551 بولونيز؟ 1275 01:00:35,840 --> 01:00:37,362 .اه، لا 1276 01:00:37,772 --> 01:00:39,522 .أعني، أنا لا أعرف كيف أصنع صلصة البولونيز 1277 01:00:39,720 --> 01:00:42,338 .في الواقع فكرت في هذا، لقد أصبت بالدوار 1278 01:00:42,661 --> 01:00:45,237 .فكرت بشيء، معكرونة بصلصة البندورة و اللحم 1279 01:00:45,237 --> 01:00:47,770 .انها نفس الشيء اساساً. بولونيز، اللحم المفروم، معجون الطماطم 1280 01:00:47,970 --> 01:00:49,660 .عندما نقول بولونيز يصبح و كأننا نقول شيئاً كبيراً 1281 01:00:50,022 --> 01:00:50,794 كيف؟ 1282 01:00:51,149 --> 01:00:53,343 أعني، هل أجيد أصنع صلصة البولونيز الآن؟ 1283 01:00:53,503 --> 01:00:54,931 .تجيدين تحضيرها فعلاً يا حبيبتي 1284 01:00:57,389 --> 01:00:58,213 حبيبتى؟ 1285 01:00:58,737 --> 01:00:59,316 حبيبتى 1286 01:01:04,894 --> 01:01:06,149 .قدر في لون البولونيز 1287 01:01:06,701 --> 01:01:07,894 .هذا هو القدر 1288 01:01:07,894 --> 01:01:08,358 اه هاه 1289 01:01:09,208 --> 01:01:09,964 .المريول إذاً 1290 01:01:11,012 --> 01:01:12,045 ...لأنك أنيقة جداً اليوم 1291 01:01:12,204 --> 01:01:13,897 .لنضع هذا، كي لا تتسخ ملابسك 1292 01:01:17,170 --> 01:01:18,183 شكرا لك 1293 01:01:18,294 --> 01:01:18,950 عفواً 1294 01:01:18,950 --> 01:02:34,472 [عزف موسيقى شاعرية] 1295 01:02:34,472 --> 01:02:35,528 صنعنا معكرونة جيدة حقا 1296 01:02:35,528 --> 01:02:36,052 آه! 1297 01:02:41,188 --> 01:02:42,602 لقد احترقت بشدة 1298 01:02:43,172 --> 01:02:44,377 أوف! 1299 01:02:44,480 --> 01:02:45,677 .لقد رقصنا كثيراً 1300 01:02:45,782 --> 01:02:47,670 .ماذا سنفعل الآن؟ سنبقى جائعين 1301 01:02:48,010 --> 01:02:48,766 [صوت طرق الباب] 1302 01:02:48,766 --> 01:02:49,586 .لن نبقى 1303 01:02:51,791 --> 01:02:52,637 !اوف 1304 01:02:58,653 --> 01:02:59,818 .مرحباً، اهلاً و سهلاً 1305 01:02:59,818 --> 01:03:01,197 .شكرا لك، طلب البيتزا الخاص بك 1306 01:03:01,803 --> 01:03:02,394 كم؟ 1307 01:03:02,394 --> 01:03:03,566 تسعة وسبعون، سيدي 1308 01:03:05,942 --> 01:03:06,965 .تقول كسور أيضاً 1309 01:03:07,297 --> 01:03:07,667 .نعم 1310 01:03:07,667 --> 01:03:09,263 ماذا لو طلبت منك عشرة قروش الآن؟ 1311 01:03:09,990 --> 01:03:10,819 احتفظ به، حسنا 1312 01:03:10,925 --> 01:03:11,853 شكرا لك 1313 01:03:12,455 --> 01:03:13,073 بالعافية 1314 01:03:13,073 --> 01:03:13,599 شكرا لك 1315 01:03:13,599 --> 01:03:14,427 .طاب يومك، بالتوفيق 1316 01:03:18,183 --> 01:03:19,695 .لا أستطيع أن أصدقك 1317 01:03:19,901 --> 01:03:22,612 هل طلبت البيتزا بينما كنت أطبخ؟ 1318 01:03:22,906 --> 01:03:25,268 .أي، كنت تعتقد أنني لا أستطيع إعداد الطعام 1319 01:03:25,905 --> 01:03:26,779 لا يوجد شيء كهذا أبداً 1320 01:03:27,036 --> 01:03:28,089 .أياك أن تفهمني خطأ 1321 01:03:28,500 --> 01:03:29,890 ...أعني، أردت فقط أن يكون هناك بديلاً 1322 01:03:30,724 --> 01:03:32,618 ...لكي لا نتغذى على شكلاً واحداً، ليكن متنوعاً... 1323 01:03:33,394 --> 01:03:34,045 .طلبت هذا... 1324 01:03:34,643 --> 01:03:35,317 ...غير ذلك 1325 01:03:35,550 --> 01:03:37,050 ...إنك جيده للغاية في المطبخ... 1326 01:03:37,707 --> 01:03:39,719 .لكن يجب علينا أن نتقبل ذلك، أنني جيد جداً في المطبخ... 1327 01:03:39,719 --> 01:03:42,143 .أعني، أنا تحملتك جداً، حقاً 1328 01:03:42,921 --> 01:03:45,244 . قال اذا كان قدري اتحمله، حلال عليه 1329 01:03:45,535 --> 01:03:46,720 .الآن، أعتقد أن هنا متحف 1330 01:03:46,932 --> 01:03:48,121 .تسخر مني 1331 01:03:48,592 --> 01:03:50,594 .فعلاً أنت تسخر مني الآن 1332 01:03:51,142 --> 01:03:52,122 .ليكن هناك حب 1333 01:03:52,452 --> 01:03:55,633 .ليكن هناك حب، برأيي ليكن هناك حب فقط ، لا شيء آخر 1334 01:03:58,292 --> 01:03:59,125 .خاصمتك 1335 01:03:59,340 --> 01:04:00,360 خاصمتني، لماذا؟ 1336 01:04:01,016 --> 01:04:03,660 .لكنني أمزح، أنا، أتناقر مع الشخص الذي أحبه 1337 01:04:03,660 --> 01:04:05,178 .شخص يتناقر مه حبيبته، شيء من هذا القبيل 1338 01:04:05,873 --> 01:04:06,445 ...أي 1339 01:04:07,680 --> 01:04:08,379 ...أي انا... 1340 01:04:08,854 --> 01:04:10,940 ... لست معتاده على هذا المطبخ، يعني ايعقل هذا البصل.. 1341 01:04:10,940 --> 01:04:13,649 أن يكون هنا؟ هل أعمل في هذه الفوضى؟ 1342 01:04:13,922 --> 01:04:15,240 .اعتادي إذاً رويداً رويداً 1343 01:04:15,922 --> 01:04:16,372 هاه؟ 1344 01:04:16,485 --> 01:04:17,356 ...أعني، اعتادي أو 1345 01:04:18,346 --> 01:04:20,125 ...رتبيه كما تشاءين... 1346 01:04:20,125 --> 01:04:20,933 .ليكن كما تريدين... 1347 01:04:21,735 --> 01:04:22,460 ألست حبيبتي؟ 1348 01:04:23,436 --> 01:04:24,122 حبيبتك 1349 01:04:26,421 --> 01:04:27,464 .نعم، أنا حبيبتك 1350 01:04:28,294 --> 01:04:29,602 ...أشتري لك ايضاً مطفأة حريق 1351 01:04:29,981 --> 01:04:32,652 .نظيفة، جيدة، تعملين بكل راحة، تكونين مرتاحة 1352 01:04:32,652 --> 01:04:33,483 من سيدة؟ 1353 01:04:33,483 --> 01:04:35,230 ,..من سيدة،من صاحبتها، من محامي 1354 01:04:35,230 --> 01:04:36,373 .أعثر على شيء نظيف بسعر رخيص... 1355 01:04:38,135 --> 01:04:39,051 اريد ان اقول شسئاً، هل الشاي جاهز؟ 1356 01:04:39,695 --> 01:04:41,515 .ربما أحرقت المعكرونة، ولكن الشاي جاهز 1357 01:04:41,647 --> 01:04:42,846 !أوه، رائع، رائع 1358 01:04:42,846 --> 01:04:43,699 هل اخترنا فيلماً؟ 1359 01:04:43,802 --> 01:04:44,587 .لقد إخترت ذلك أيضاً 1360 01:04:44,710 --> 01:04:45,291 .هذا جميل أيضاً 1361 01:04:45,366 --> 01:04:46,394 هل نأكل هذه؟ 1362 01:04:46,496 --> 01:04:46,949 هيا! 1363 01:04:47,514 --> 01:04:49,627 .اساساً، أنا أردت أن آكل البيتزا 1364 01:04:49,627 --> 01:04:51,281 .من أخرج المعكرونة ، لم افهم 1365 01:04:54,111 --> 01:04:55,339 .سأترك المطبخ هكذا 1366 01:04:56,010 --> 01:04:57,040 .ساسكب الشاي 1367 01:05:00,231 --> 01:05:01,816 .لا يوجد شيء في المطبخ اساساً 1368 01:05:06,026 --> 01:05:07,411 ...ربما لا يمكنك صنع المعكرونة، ولكن 1369 01:05:07,411 --> 01:05:08,801 .أنت تخمرين شاي جيد يا سانم... 1370 01:05:20,938 --> 01:05:22,093 هل سنأكل من صندوق هكذا؟ 1371 01:05:22,093 --> 01:05:22,812 .لأحضر طبق 1372 01:05:22,812 --> 01:05:23,630 .تعالي إلى هنا، تعالي 1373 01:05:24,106 --> 01:05:26,075 ...سنأكل بشكل إبداعي، أي 1374 01:05:28,181 --> 01:05:29,710 ... كمن نسى العالم كله بسبب الحب... 1375 01:05:29,710 --> 01:05:32,195 . ألا يوجد هناك حبيبان كسولان، هكذا.. 1376 01:05:35,774 --> 01:05:37,105 أهكذا يأكل العشاق البيتزا؟ 1377 01:05:40,169 --> 01:05:41,122 ...أوه، لأيام 1378 01:05:42,245 --> 01:05:45,172 ...شخصان واقعان في الحب يقفان جنباً إلى جنب على نفس الأريكة.. 1379 01:05:46,330 --> 01:05:50,643 .لا يهمهما ما يحدث في العالم الخارجي، أعتقد أنه شعور مثل ذلك... 1380 01:05:51,356 --> 01:05:52,014 لقد فهمت 1381 01:05:56,007 --> 01:05:56,824 هل تعلم؟ 1382 01:06:01,538 --> 01:06:03,538 .لم يكن لدي حبيب من قبلك 1383 01:06:10,230 --> 01:06:10,891 حقاً؟ 1384 01:06:15,648 --> 01:06:16,372 .أنه خبر جميل 1385 01:06:17,436 --> 01:06:18,701 .أنا مندهش، لكنني سعيد 1386 01:06:20,034 --> 01:06:20,653 هل تفاجئت؟ 1387 01:06:21,996 --> 01:06:24,412 .لا بد أنه كان لديك الكثير من الصديقات 1388 01:06:32,688 --> 01:06:34,577 ...لم يتمكن أحد من الوصول إلى قلبي من قبل 1389 01:06:34,577 --> 01:06:35,460 .غيرك أنت... 1390 01:06:42,803 --> 01:06:45,855 هل أنا الآن حبك الأول؟ 1391 01:06:49,385 --> 01:06:49,957 .نعم 1392 01:06:51,967 --> 01:06:53,145 .وأنت حبي الأول 1393 01:06:56,193 --> 01:06:58,261 أليس الحب الحقيقي مرة واحدة في هذه الحياة؟ 1394 01:07:02,319 --> 01:07:03,847 .سأبدأ الفيلم الآن إذاً 1395 01:07:09,409 --> 01:07:10,034 . لا 1396 01:07:10,681 --> 01:07:13,529 .لا يجيب، انها بالتأكيد لا يجيب، لا يمكنني الوصول إليه 1397 01:07:14,852 --> 01:07:15,366 هاا..ا 1398 01:07:16,124 --> 01:07:20,499 .آنسة جيدا، مع الأسف أنني لا أستطيع الوصول لـلسيد جان 1399 01:07:20,540 --> 01:07:21,671 .بلفعل لم أستطع الوصول إليه 1400 01:07:21,946 --> 01:07:24,347 .سيدة ديرين، أنا أقول نفس الشيء 1401 01:07:24,410 --> 01:07:26,090 .لم أتمكن من الوصول لـ جان منذ الصباح... 1402 01:07:26,816 --> 01:07:29,174 .لكننا سنجد طريقة للوصول إليه 1403 01:07:29,833 --> 01:07:32,200 ...أنا أفكر أين أسأل، وأنت ايضاً قليلا 1404 01:07:32,638 --> 01:07:35,695 .تبدين غاضبة. هل أنت على عجلة من أمرك؟ أنت محقه... 1405 01:07:36,055 --> 01:07:38,965 ...ما كل هذا الإصرار؟ الرئيس التنفيذي للشركة بأكملها 1406 01:07:38,965 --> 01:07:40,785 هل تنشغل شخصيا في هذه الأشياء؟ 1407 01:07:41,198 --> 01:07:43,921 .تنشغل يا غوليز، ليس كل شركة لديها جيجي 1408 01:07:44,402 --> 01:07:45,808 هل تقول موظف خدمات؟ 1409 01:07:46,338 --> 01:07:47,646 .أقول اسفي عليك الآن 1410 01:07:48,024 --> 01:07:49,727 ...دعك من هذا و ذاك، إن عيون الآنسة ديرين 1411 01:07:49,727 --> 01:07:51,448 .تبحث عن سانم، ستنفجر بك بعد قلبل... 1412 01:07:53,181 --> 01:07:54,472 .إذاً دعيني لا أقف إمام عينيها 1413 01:07:54,548 --> 01:07:55,446 .إنها قادمة، إنها قادمة 1414 01:07:58,310 --> 01:07:59,385 !لا لا لا 1415 01:08:02,104 --> 01:08:02,672 .جيجي 1416 01:08:03,843 --> 01:08:04,503 جيجي 1417 01:08:05,320 --> 01:08:06,238 .اقول جيجي 1418 01:08:06,596 --> 01:08:07,816 سانم أين سانم؟ 1419 01:08:08,526 --> 01:08:10,975 !هل لا أخرجت هذها؟ أنت سَتَقُودُني للجنون 1420 01:08:11,171 --> 01:08:11,912 أين سانم؟ 1421 01:08:11,975 --> 01:08:13,405 . سانم في المرحاض 1422 01:08:13,546 --> 01:08:16,340 .حسناً، أخبرها أن تأتي إلى غرفتي حالما تخرج من المرحاض 1423 01:08:16,482 --> 01:08:16,939 .لا يمكنها المجيء 1424 01:08:16,939 --> 01:08:17,813 ماذا تعني بأنها لا تستطيع المجيء؟ 1425 01:08:18,032 --> 01:08:20,308 . لا تستطيع المجيء لأنها أفسدت معدتها، اصيبت بالاسهال 1426 01:08:20,390 --> 01:08:22,319 (يخرج صوتاً من فمه) 1427 01:08:22,783 --> 01:08:26,198 ...ربما ذهبت للمستشفى، لا أعلم الآن أي 1428 01:08:26,198 --> 01:08:27,983 ...كانت آخر مرة هناك، لكنها قد تكون ذهبت إلى المستشفى.. 1429 01:08:27,983 --> 01:08:28,997 .ربما لا تكون في الوكالة الآن... 1430 01:08:29,203 --> 01:08:32,261 .أنت تعطي الكثير من التفاصيل غير الضرورية، غير ذلك هذا مثير للاشمئزاز 1431 01:08:32,261 --> 01:08:34,035 .أخبر سانم، أن تأتي إلى هنا 1432 01:08:34,060 --> 01:08:34,564 .ايه 1433 01:08:36,947 --> 01:08:37,907 .أنا لا أبحث عن سانم 1434 01:08:38,048 --> 01:08:38,475 ...ايييه 1435 01:08:38,751 --> 01:08:41,013 .... لكن هي منسقة المشروع، ربما... 1436 01:08:41,716 --> 01:08:44,108 .لا داعي لذلك. يجب أن أصل إلى كان 1437 01:08:44,826 --> 01:08:46,662 ...لنفعل هذا، سأنتظر في غرفته 1438 01:08:47,014 --> 01:08:48,390 .أعلميني عندما تصلون إليه... 1439 01:08:48,827 --> 01:08:49,354 هل هذا ممكناً؟ 1440 01:08:49,354 --> 01:08:51,854 . بالطبع، كما يحلو لك، لأرافقك 1441 01:08:51,948 --> 01:08:52,599 .أراك لاحقاً 1442 01:08:54,698 --> 01:08:55,496 .هكذا بالضبط 1443 01:08:56,054 --> 01:08:57,562 طبعاً هي في المرحاض، أليس كذلك؟ 1444 01:08:57,799 --> 01:08:59,019 .سانم ليست في المرحاض 1445 01:08:59,569 --> 01:09:01,861 هل تريدين أن تكون في المرحاض أم تريدين أن تصاب صديقتك بالاسهال؟ 1446 01:09:02,133 --> 01:09:04,059 ...هذا ليس ما أقوله يا جيجي. أنا أقول 1447 01:09:04,059 --> 01:09:06,604 أن السيد جان ايضاً غير موجود، سانم ايضاً ليست موجودة، هل هذه مصادفة؟ 1448 01:09:06,787 --> 01:09:09,241 غير ذلك، إذا كانت هذه صدفة فأي صدفة هذه؟ 1449 01:09:09,432 --> 01:09:12,399 ... إننا نعمل في هذه الشركة منذ سنوات طويلة و لا نحصل على ترفيع 1450 01:09:12,399 --> 01:09:14,274 السيدة سنام تحصل عليه كيف يحدث هذا، هلا فكرت؟... 1451 01:09:14,430 --> 01:09:17,354 أي ترفيع تنتظرينه يا غوليز؟ هل ترفيع في الغيبة ؟ 1452 01:09:17,634 --> 01:09:19,000 هل تريدن أن تصبحي مشرفة الغيبة ؟ 1453 01:09:19,000 --> 01:09:21,361 ...إنك تقومين بالغيبة و الثرثرة دائما و في كل مكان 1454 01:09:21,361 --> 01:09:22,210 .إنك تقومين بالغيبة و الثرثرة ... 1455 01:09:22,294 --> 01:09:23,696 !أي ترفيع تنتظرينة؟ إنك لا تعملين 1456 01:09:23,804 --> 01:09:25,984 .البنت تعمل، و تكسب ترفيعها بحق 1457 01:09:26,961 --> 01:09:27,813 .لا أنصت إليك 1458 01:09:27,821 --> 01:09:29,104 .البنت حصلت على ترفيع بحقها 1459 01:09:30,060 --> 01:09:31,042 عندما لا يكون الآمر لصالحكم 1460 01:09:32,010 --> 01:09:32,627 .سنام... 1461 01:09:34,529 --> 01:09:36,046 ...ليس هذا الملف بل الملف الاحمر 1462 01:09:36,256 --> 01:09:38,111 أيها الا صدقاء؟ عندما لا أكون أن.. 1463 01:09:43,596 --> 01:09:45,904 ...برأيي كانت زاوية معاكسة، ولكن كانت نهاية جميلة 1464 01:09:45,997 --> 01:09:46,606 .لقد أعجبتني... 1465 01:09:46,731 --> 01:09:48,314 .نعم، نعم، كانت النهاية جميلة 1466 01:09:48,407 --> 01:09:48,950 .ها 1467 01:09:49,486 --> 01:09:52,807 هل تبكين حقا؟ 1468 01:09:53,505 --> 01:09:56,190 .كانت نهاية سيئة جدا، كانا يحبان بعضهما البعض 1469 01:10:00,816 --> 01:10:02,298 .يوجد معي شيء سيجعلك تتحسنين 1470 01:10:13,317 --> 01:10:14,240 .جعلني أتحسن تقريبا 1471 01:10:17,381 --> 01:10:20,095 .دعينا لا نرتكب هذه الا خطاء، هذا سخيف جدا لتكون هذه عبرة لنا 1472 01:10:20,683 --> 01:10:21,339 .برأيي أيضا 1473 01:10:22,816 --> 01:10:23,769 .ليس لها معنى أبدا 1474 01:10:25,070 --> 01:10:26,823 أليس كذلك لأ سباب سخيفة؟ 1475 01:10:27,678 --> 01:10:28,810 .أنفصلا و ما شابه 1476 01:10:29,044 --> 01:10:30,803 .هاتفي صامت 1477 01:10:30,893 --> 01:10:32,478 ...أه، صوت هاتفي 1478 01:10:33,044 --> 01:10:34,175 .هاتفي، جيجي يتصل... 1479 01:10:34,660 --> 01:10:36,666 خمسون مكالمة لم يرد عليها؟ 1480 01:10:36,666 --> 01:10:37,871 السيدة ديرين اتصلت ثلاثون مرة 1481 01:10:37,871 --> 01:10:40,968 .جيجي اتصل خمسون مرة، أنا أحترقت و الله أحترقت 1482 01:10:41,016 --> 01:10:43,753 .أنا..أنا لأذهب و أتحدث على الهاتف أذا 1483 01:10:43,962 --> 01:10:45,392 .حتى أنه علي أن أخرج الان 1484 01:10:45,734 --> 01:10:46,826 .لأتحدث أنا في ذلك الطرف 1485 01:10:46,838 --> 01:10:48,013 هل يتصلون بك، هل يتصلون؟ 1486 01:10:48,221 --> 01:10:49,224 !أه، أه. 1487 01:10:49,253 --> 01:10:50,405 .حسنا، أنا سأتحدث هناك 1488 01:10:52,673 --> 01:10:53,302 .ألو 1489 01:10:54,144 --> 01:10:55,145 سانم، أين أنت؟ 1490 01:10:55,518 --> 01:10:57,364 . خرجت،خرجت،خرجت، إنني قادمة 1491 01:10:57,623 --> 01:10:58,422 .توقفي، اهدئي. 1492 01:10:58,605 --> 01:10:59,143 ...اييه 1493 01:10:59,968 --> 01:11:01,568 .جعلتك مصابة بلاسهال، أفسدت معدتك... 1494 01:11:03,100 --> 01:11:05,419 لم أفهم، ألم تعثر على شيء اخر لتقوله؟ 1495 01:11:05,483 --> 01:11:06,875 .لم أعثر، لم أعثر على شيء اخر 1496 01:11:06,875 --> 01:11:07,843 .لا تعجبك الحجة أيضا 1497 01:11:08,078 --> 01:11:10,094 إنك تنامين في المشفى الان، حسنا؟ 1498 01:11:10,220 --> 01:11:11,749 ماذا؟ كيف؟ 1499 01:11:11,972 --> 01:11:15,376 .هكذا، اجلسي مكانك و لا تأتي إلى الوكالة اليوم 1500 01:11:15,992 --> 01:11:18,938 .برائي إنك تحاول أن تجعلهم يطردوني و لكن على أيه حال 1501 01:11:20,681 --> 01:11:21,975 .سنتحدث يا جيجي 1502 01:11:22,476 --> 01:11:24,125 ..حسنا يا ديرين، فهمت ولكن أنها ستأتي 1503 01:11:24,125 --> 01:11:24,946 .لم تعطي جيداء.. 1504 01:11:25,146 --> 01:11:27,852 .حسنا و لكن منذ الصباح لم أعرف ماذا سأفعل 1505 01:11:27,852 --> 01:11:29,261 .في النتيجة المرأة مديرة 1506 01:11:29,653 --> 01:11:31,493 .ونحن وكالة كبيرة جدا يا ديرين، لا تنسي هذا 1507 01:11:31,672 --> 01:11:33,952 ...أعلم، لكنها كانت تنتظر هنا منذ الصباح 1508 01:11:33,952 --> 01:11:35,318 .أعتقد أنها ستقول شيئاً مهماً... 1509 01:11:35,318 --> 01:11:37,116 ماذا علي أن أفعل؟ أين أنت؟ 1510 01:11:37,267 --> 01:11:37,974 .أنا في المنزل الآن 1511 01:11:39,495 --> 01:11:41,129 .ًحسناً، حسناً، إنني قادم حالاً، حسنا 1512 01:11:41,578 --> 01:11:42,447 .حسناً، أراك لاحقاً، إلى اللقاء 1513 01:11:43,347 --> 01:11:44,189 !اخرس 1514 01:11:44,567 --> 01:11:45,701 !أغلق هذا الهاتف الآن 1515 01:11:48,438 --> 01:11:49,984 ...أعتقد أنني بحاجة للعبور إلى الشركة 1516 01:11:50,347 --> 01:11:51,591 .بدأ الدخان بالخروج... 1517 01:11:51,847 --> 01:11:52,915 هل الشركة تحترق؟ 1518 01:11:52,952 --> 01:11:54,233 .لا،الرؤوس أحترقت لهذا السبب 1519 01:11:54,574 --> 01:11:55,145 .هاا 1520 01:11:55,785 --> 01:11:57,998 .لا أستطيع الذهاب معك،أي لا أستطيع الذهاب إلى الشركة 1521 01:11:58,513 --> 01:12:00,177 .لأن جيجي قال أنني في المستشفى 1522 01:12:00,551 --> 01:12:02,797 ..حسناً، كم هو جميل، ستنتظريني هنا حتى حلول الليل 1523 01:12:03,160 --> 01:12:04,497 . وبعد ذلك سنكون معا مرة أخرى الليلة... 1524 01:12:05,031 --> 01:12:05,750 لحلول الليلة؟ 1525 01:12:06,520 --> 01:12:07,170 في المساء ايضاً؟ 1526 01:12:08,305 --> 01:12:10,119 .ولكن هذه المرة في بيت الجبل، على إنفراد 1527 01:12:10,654 --> 01:12:12,127 .في الليل، في بيت الجبل 1528 01:12:12,792 --> 01:12:13,363 ألا يمكن هذا؟ 1529 01:12:14,725 --> 01:12:15,252 .يمكن 1530 01:12:16,757 --> 01:12:17,328 .يمكن، يمكن 1531 01:12:18,545 --> 01:12:19,870 .لكن يجب أن أذهب الآن 1532 01:12:19,992 --> 01:12:22,459 .إذاً، لنخرج، أنا سأذهب إلى الحي 1533 01:12:23,195 --> 01:12:24,195 .لأتحدث مع أمي 1534 01:12:24,396 --> 01:12:25,291 .ًحسناً، لنخرج معا 1535 01:12:25,318 --> 01:12:25,633 .ًحسنا 1536 01:12:25,676 --> 01:12:26,061 ً.حسنا 1537 01:12:26,247 --> 01:12:27,080 .أنت قومي بحل اعمالك أيضاً 1538 01:12:27,410 --> 01:12:27,839 .نعم 1539 01:12:27,839 --> 01:12:28,758 .إذاً نحن معاً الليلة 1540 01:12:29,329 --> 01:12:29,945 .أريد أن أقول شيئاً 1541 01:12:29,945 --> 01:12:30,460 ها؟ 1542 01:12:30,460 --> 01:12:31,464 .لدي مفاجأة لك مساءً 1543 01:12:31,464 --> 01:12:31,998 حقاً؟ 1544 01:12:31,998 --> 01:12:32,545 .والله بالله 1545 01:12:32,545 --> 01:12:34,089 .العشاق يحضرون المفاجآت لبعضهم البعض 1546 01:12:39,626 --> 01:12:41,706 .إنه يوم رائع في حينا 1547 01:12:42,215 --> 01:12:43,829 لوحا بيدكماأيها العم نيهات و الخالة مينكيبة 1548 01:12:44,032 --> 01:12:44,875 .إنزل إلى هنا يا هذا 1549 01:12:48,360 --> 01:12:50,650 .وهذا الوسيم، هو أخي 1550 01:12:55,311 --> 01:12:56,310 .عصمان، توقف لاتفعل هذا 1551 01:12:56,810 --> 01:12:58,240 من تظن نفسك يا هذا؟ 1552 01:13:03,795 --> 01:13:05,425 .شخص الذين مثلك لا يستطيعون رؤيته كثيراً 1553 01:13:06,120 --> 01:13:07,370 .شخص يعيش من أجل شرفه 1554 01:13:09,292 --> 01:13:10,591 ...بشرارة العالم الكاذب 1555 01:13:11,064 --> 01:13:12,842 .شخص لن يبادل قمامة من هذا الحي... 1556 01:13:13,474 --> 01:13:14,762 .شخص لن يبيع حبه 1557 01:13:14,905 --> 01:13:15,596 .عصمان 1558 01:13:16,106 --> 01:13:17,065 !نعم، تدفعه 1559 01:13:17,623 --> 01:13:19,365 !تجاوزت حدك ايها المتسكع، أغرب 1560 01:13:19,365 --> 01:13:21,757 .نعم يا عصمان. تمايل بشكل خفيف يا عصمان 1561 01:13:23,159 --> 01:13:24,212 .و تنطحه 1562 01:13:24,910 --> 01:13:31,465 [برافو و صوت تصفيق] 1563 01:13:31,465 --> 01:13:34,075 ما هذا التصفيق، يا أخي؟ ما هذاالهتاف؟ 1564 01:13:34,304 --> 01:13:35,151 .حذرناهم يا أستاذي 1565 01:13:35,433 --> 01:13:38,189 .أختاه، اهدأوا،نحن نصور مسلسل 1566 01:13:38,718 --> 01:13:40,191 نحن في التصوير ماذا تفعلون؟ 1567 01:13:40,264 --> 01:13:40,739 !قطعنا 1568 01:13:40,739 --> 01:13:41,820 .تحمس الحي 1569 01:13:42,353 --> 01:13:43,595 .أختاه، اهدأوا 1570 01:13:43,680 --> 01:13:45,852 !لا تفعلو يا أصدقاء، لا تفعلوا 1571 01:13:46,354 --> 01:13:48,745 ...انظروا، أيها الناس الجميلون في هذا الحي المليء لالطمأنينة 1572 01:13:49,396 --> 01:13:53,065 ...أثناء التصوير لا نصفق، لا نهتف... 1573 01:13:53,383 --> 01:13:56,351 .لا نتكلم. لم نستطع تصوير ثانية واحده منذ الصباح... 1574 01:13:57,513 --> 01:13:58,378 !رجاءً 1575 01:13:59,960 --> 01:14:01,975 .عصمان، نبدأ من النطحة 1576 01:14:02,585 --> 01:14:04,429 .حسناً يا أستاذي، لا توأخذهم يا أستاذي 1577 01:14:04,711 --> 01:14:06,279 .متواضع، متواضع 1578 01:14:06,279 --> 01:14:07,789 .نعم، هيا، سنأخذها مجدداً 1579 01:14:08,511 --> 01:14:09,511 .نسجل 1580 01:14:12,904 --> 01:14:13,477 .نعم 1581 01:14:14,335 --> 01:14:15,851 .هيا لنصور 1582 01:14:15,886 --> 01:14:16,887 . يوم مثل الكابوس 1583 01:14:17,875 --> 01:14:19,719 !لقد تماديت كثيراً أيها المتسكع، أغرب 1584 01:14:20,173 --> 01:14:23,160 !كفى يا هذا أيها الغني المتعجرف 1585 01:14:23,450 --> 01:14:26,548 .أقسم أضربك بنقودي 1586 01:14:26,979 --> 01:14:28,450 .جاء مصيبة رأسي 1587 01:14:28,912 --> 01:14:31,384 .علاوةً لا ايصال، و لا فاتورة يلزم 1588 01:14:31,721 --> 01:14:34,836 .لقد دفعنا فاتورة هذه الحياة في الوقت المناسب 1589 01:14:35,441 --> 01:14:37,245 .عثمان، خذ هذا، أنت رجل شاب 1590 01:14:37,245 --> 01:14:38,577 ماذا تفعل هنا يا أخي؟ 1591 01:14:38,577 --> 01:14:40,420 .بني، خذ أنت رجل شاب، الاحترم لا يكن بالمال 1592 01:14:41,326 --> 01:14:43,183 من أنت يا أخي؟ من هذا يا أستاذي؟ 1593 01:14:43,359 --> 01:14:44,584 ألا يحذره أحد هناك يا أخي؟ 1594 01:14:44,810 --> 01:14:45,634 .لقد حذرنا يا أستاذي 1595 01:14:47,191 --> 01:14:47,796 !قطعنا 1596 01:14:48,563 --> 01:14:49,843 !يكفي اما، يكفي! 1597 01:14:49,843 --> 01:14:51,637 .المخرج فار فعلاً لأنه قادم يا رفاق 1598 01:14:52,366 --> 01:14:53,682 !يا لك من رجل مجنون 1599 01:14:53,919 --> 01:14:55,242 !لقد طفح الكيل لدي 1600 01:14:55,291 --> 01:14:56,503 .أهلاً بك، هون الله عليك يا أستاذي 1601 01:14:56,503 --> 01:14:57,226 من أنت؟ 1602 01:14:57,746 --> 01:15:00,108 .اسمي مظفر يا سيدي، و معروف أيضاً باسم موزو 1603 01:15:00,292 --> 01:15:02,605 ...أن كان علينا التكلم عني كبطل خارق 1604 01:15:02,791 --> 01:15:04,478 يمكننا قول موزو مان، لماذا؟... 1605 01:15:04,732 --> 01:15:07,021 ...لأنني لا أحلّ الأمور بالعنف، في وجهك 1606 01:15:07,211 --> 01:15:09,752 .أضرب النقود واقسم أنني أحل الأمر... 1607 01:15:09,937 --> 01:15:11,446 .كذلك أنا لا أشجع على العنف 1608 01:15:11,730 --> 01:15:14,419 .بني، ولدي، أنا لا أريدك في موقعي هذا 1609 01:15:14,918 --> 01:15:15,567 !اخرج أذهب 1610 01:15:15,984 --> 01:15:17,486 من أجل اليوم؟ في أي وقت آتي غداً؟ 1611 01:15:17,492 --> 01:15:18,912 .سيكون من الصعب علي أن آتي إذا كانت ساعة التصوير في وقت مبكر 1612 01:15:18,912 --> 01:15:21,345 .قل لكاتب السيناريو، أن يكتب كلمتين لهذا المجنون 1613 01:15:21,662 --> 01:15:22,837 .و إلا سأفقد صوابي 1614 01:15:22,961 --> 01:15:24,745 حقاً؟ أتريد من كاتب السيناريو أن يكتب لي؟ 1615 01:15:24,745 --> 01:15:26,005 ممثل أساسي، ممثل أساسي؟ 1616 01:15:26,005 --> 01:15:27,013 .ممثل أساسي، ممثل أساسي 1617 01:15:27,238 --> 01:15:28,942 . ستكون هنا غداً في الساعة الرابعة والنصف صباحاً 1618 01:15:28,942 --> 01:15:30,008 .ستستعد و تنتظر 1619 01:15:30,121 --> 01:15:32,761 .***أقسم الذي لا يكون هنا في الساعة الثالثة أبن 1620 01:15:33,009 --> 01:15:33,859 .نسجل 1621 01:15:33,859 --> 01:15:34,583 .نعم تفضل 1622 01:15:34,583 --> 01:15:35,580 !أنظر إلى موزو 1623 01:15:35,645 --> 01:15:36,970 .من النطحة مجدداً 1624 01:15:37,543 --> 01:15:38,267 !صمت 1625 01:15:39,510 --> 01:15:40,224 !صمت 1626 01:15:40,485 --> 01:15:41,205 !هيا، هيا 1627 01:15:43,420 --> 01:15:45,287 !لقد تماديت أيها المتسكع، أغرب! 1628 01:15:45,885 --> 01:15:46,660 !عصمان 1629 01:15:48,753 --> 01:15:50,282 !يوم مثل المزحة، يا أخي 1630 01:15:51,976 --> 01:15:53,370 .لقد فقدت صوابي حقاً 1631 01:15:53,815 --> 01:15:56,976 . هل يوجد ذيل عجل يا بني؟ أعطيني اللحم المفروم فوقه ايضاً 1632 01:15:56,976 --> 01:15:58,082 أختاه، ماذا تفعلين؟ 1633 01:15:58,701 --> 01:16:00,619 .ولكن الضيف جاء، عمي، زوجة عمي 1634 01:16:00,619 --> 01:16:01,850 !الطعام على الموقد. قطعنا 1635 01:16:03,008 --> 01:16:03,874 .نأخذ استراحة 1636 01:16:04,514 --> 01:16:07,418 !حقاً حقاً سئمت يعني، حقاً سئمت 1637 01:16:07,418 --> 01:16:07,979 الطعام؟ 1638 01:16:08,374 --> 01:16:10,418 !لقد أفسدتي جاذبية أخي الآن 1639 01:16:13,841 --> 01:16:14,671 مرحباً يا جيداء 1640 01:16:15,227 --> 01:16:16,345 .مرحبا يا إيمري 1641 01:16:17,161 --> 01:16:19,233 . تنتظرين أخي، قلت لآتي 1642 01:16:19,351 --> 01:16:20,114 .يأتي بعد قليل 1643 01:16:20,430 --> 01:16:21,274 هل تحتاجين إلى أي شيء؟ 1644 01:16:21,366 --> 01:16:22,228 .كلا، لا 1645 01:16:22,608 --> 01:16:24,830 ....لقد رتبت لإجتماع الليله مع.... 1646 01:16:24,830 --> 01:16:26,140 . لقد جئت لأعلمه بذلك... 1647 01:16:26,260 --> 01:16:28,126 .حقاً؟ سيفرح أخي كثيراً 1648 01:16:28,221 --> 01:16:30,939 .لقد حزن قليلاً لأنه لم يستطيع المشاركة في حفلة مساء البارحة 1649 01:16:31,616 --> 01:16:33,073 .آمل أن يكون جان متاح 1650 01:16:33,417 --> 01:16:35,668 .لأن الرجل ادخلنا في برنامجه الكثيف جداً 1651 01:16:35,816 --> 01:16:36,849 .متاح، متاح 1652 01:16:36,849 --> 01:16:38,904 . لا أعتقد أن أخي سيفوت هذه الفرصة 1653 01:16:40,439 --> 01:16:41,143 .جاء 1654 01:16:41,250 --> 01:16:42,052 .جئنا 1655 01:16:43,015 --> 01:16:43,715 .مرحباً بك جيداء 1656 01:16:43,768 --> 01:16:47,311 .ما الأخبار؟ أين كنت؟ لم أتمكن من الوصول إليك طوال اليوم 1657 01:16:47,715 --> 01:16:50,501 كان لدي اجتماع مهم، جداً هاتفي كان على الوض.ع الصمت 1658 01:16:51,212 --> 01:16:52,613 .لو كان لدي خبر لما جعلتك تنتظرين 1659 01:16:52,679 --> 01:16:55,514 .لا بأس، على أية حال إعتنى بي إيمري مشكوراً 1660 01:16:56,121 --> 01:16:57,881 .أخي، جيداء لديها أخبار عظيمة لك 1661 01:16:58,003 --> 01:16:58,530 !آه 1662 01:16:59,558 --> 01:17:02,465 ...لقد رتبت إجتماعاً للمساء،سنتناول العشاء مع 1663 01:17:02,861 --> 01:17:05,927 رائع! إذاً، في أي وقت سنغادر؟ هل سنخرج من هنا؟ 1664 01:17:06,613 --> 01:17:07,818 ....جان،أنا 1665 01:17:08,131 --> 01:17:10,566 أنتم الثلاثة ذاهبون، بالطبع، ماذا سيكون أيضاً؟ 1666 01:17:11,043 --> 01:17:11,805 ...اييه 1667 01:17:11,966 --> 01:17:13,106 .أنا لست متفرغ الليلة... 1668 01:17:14,744 --> 01:17:15,559 ماذا تقصد؟ 1669 01:17:16,601 --> 01:17:17,216 أخي؟ 1670 01:17:19,255 --> 01:17:20,983 لدي عمل مهم الليلة، لا يمكنني تأجيل ذلك 1671 01:17:22,390 --> 01:17:25,392 .جان، لقد قمت بترتيب هذا الاجتماع لأنك كنت تريد ذلك بشدة 1672 01:17:25,424 --> 01:17:27,568 .الرجل مشغول جداً و قد وضعنا على جدوله 1673 01:17:27,873 --> 01:17:29,354 .أتفهم يا جيداء، لا تأخديني 1674 01:17:29,451 --> 01:17:30,891 ...شكراً جزيلاً لك، لكن 1675 01:17:31,948 --> 01:17:34,129 . عمل مهم، أي، لا يمكنني إلغاءه... 1676 01:17:34,129 --> 01:17:35,247 .وعد قطع من قبل... 1677 01:17:36,860 --> 01:17:39,242 ...سأوصل ذلك إلى 1678 01:17:40,938 --> 01:17:42,574 ... سأقول في وقت آخر، ولكن 1679 01:17:43,309 --> 01:17:43,987 .على أية حال... 1680 01:17:44,769 --> 01:17:46,613 .هذا ما جئت لأخبرك به، لدي عمل أقوم به 1681 01:17:46,783 --> 01:17:47,398 .أراك لاحقاً 1682 01:17:47,398 --> 01:17:49,291 .حسناً، أراك لاحقاً. سأرافقك للخارج 1683 01:17:50,767 --> 01:17:51,478 .أراك لاحقاً 1684 01:17:55,107 --> 01:17:56,106 . لم أفهم أي شيء 1685 01:17:57,972 --> 01:17:58,822 .هون الله عليك 1686 01:18:03,223 --> 01:18:06,870 ما الذي يحدث هكذا، اختفاء من الوسط، اعمال غامضة؟ 1687 01:18:07,923 --> 01:18:10,318 ...ما هو الأهم من الخروج للعشاء مع مثله الأعلى 1688 01:18:10,318 --> 01:18:11,597 هل يمكن إن يكون لديه عمل يا ترى؟ 1689 01:18:12,485 --> 01:18:13,534 !يا، اه 1690 01:18:24,843 --> 01:18:25,286 .نيهات 1691 01:18:25,509 --> 01:18:26,147 !نعم 1692 01:18:27,164 --> 01:18:29,572 هل شربت دواء ضغط الدم اليوم؟ 1693 01:18:30,187 --> 01:18:32,732 لقد شربت. أم أنك تفكرين بي؟ 1694 01:18:33,842 --> 01:18:35,028 .أنا أفكر بحال الفتيات 1695 01:18:35,216 --> 01:18:36,362 ماذا حدث للفتيات؟ هل حدث شيء؟ 1696 01:18:36,796 --> 01:18:38,406 ...أنت تعال و أجلس هكذا 1697 01:18:39,206 --> 01:18:39,902 .إذا جلست... 1698 01:18:40,109 --> 01:18:40,886 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟ 1699 01:18:41,181 --> 01:18:42,309 . إجلس، ليس هناك أي شيء 1700 01:18:43,190 --> 01:18:43,785 ...الآن 1701 01:18:45,213 --> 01:18:45,873 ...هكذا... 1702 01:18:46,582 --> 01:18:47,687 ...في وقت متأخر من الليل... 1703 01:18:48,350 --> 01:18:51,269 ... ألم يكن هناك حفل للشركة... 1704 01:18:51,480 --> 01:18:53,915 ...عندما يحدث شيء كهذا، يعني وقت متأخر 1705 01:18:54,115 --> 01:18:57,338 ،سيارات بالدور انت و مليحات شاهدوا هذا 1706 01:18:57,739 --> 01:18:59,305 .ما الذي تقوليه يا مينكيبة، أنا لم أفهم أي شيء 1707 01:18:59,305 --> 01:19:00,652 .تتكلمين مثل الألغاز 1708 01:19:01,271 --> 01:19:04,357 ... أنا أقول، السيد إيمري و جان 1709 01:19:04,545 --> 01:19:06,200 ...إلى الحي 1710 01:19:06,707 --> 01:19:08,279 ...أقول، في سيارة خاصة 1711 01:19:08,496 --> 01:19:10,285 .أقول ميليهات رأت ذلك بعينيها... 1712 01:19:10,571 --> 01:19:11,516 ماذا في ذلك؟ 1713 01:19:11,919 --> 01:19:14,783 !منتصف الليل، في سيارة خاصة، و إلى امام البيت 1714 01:19:15,034 --> 01:19:17,557 ... الله الله يا مينكيبة! لو جعلوهم يركبوين في حافلة صغيرة 1715 01:19:17,557 --> 01:19:18,770 ...أو حافلة ... 1716 01:19:19,305 --> 01:19:21,944 و أن جاءتا إلى البيت متسختان، هل كان أفضل؟ 1717 01:19:21,944 --> 01:19:23,705 ...يا إلهي، ما الأمر؟ اطفال ذو تربية 1718 01:19:23,957 --> 01:19:26,496 ...عائلتهما ربتهما و اوصلا الامانة، البنات... 1719 01:19:26,496 --> 01:19:28,096 .إلى حد باب البيت، كم هو جميل... 1720 01:19:28,179 --> 01:19:29,270 لكن ماذا سيقول الناس؟ 1721 01:19:29,270 --> 01:19:31,402 ! ليقول ما يقوله الناس يا مينكيبة، الله الله 1722 01:19:31,402 --> 01:19:33,461 . الذين يستمعون إلى كلمة الناس يصبحون علكة للناس 1723 01:19:33,738 --> 01:19:35,005 أنا أثق بناتي يا مينكيبة 1724 01:19:35,005 --> 01:19:37,391 .أطلق سراحهو في وسط جيش، و لا أنظر للوراء 1725 01:19:37,611 --> 01:19:39,250 .لأن هذه هي الطريقة التي ربّتهم بها أمهم 1726 01:19:39,608 --> 01:19:40,216 أليس هذا صحيحاً يا نيهات؟ 1727 01:19:40,216 --> 01:19:41,318 .على الأغلب يا مينكيبة 1728 01:19:42,112 --> 01:19:43,571 ...يا زوجتي الجميلة، يا زوجتي العزيزة 1729 01:19:43,775 --> 01:19:45,205 .حباُ في الله إرتاحي قليلاً... 1730 01:19:45,811 --> 01:19:48,304 ...انظري،أنتي بعد موضوع الرئاسة هذا 1731 01:19:48,304 --> 01:19:49,739 .لقد أهملت الفتيات قليلاً... 1732 01:19:50,319 --> 01:19:53,350 ...أعني، الشخص الذي كنت ستأتي وتتشاوري معه في المقام الأول هو انا 1733 01:19:53,350 --> 01:19:55,895 .بدلاً من أن تستشيري زوجك، ذهبت و استمعت إلى كلام ميليهات 1734 01:19:56,223 --> 01:19:57,564 .لقد نظرت إلى ما يقوله الناس 1735 01:19:58,460 --> 01:19:59,025 ...انظري الآن 1736 01:19:59,271 --> 01:20:02,669 . مسألة الرئاسة مختلفة، و كونك ربة هذا المنزل امر مختلف... 1737 01:20:03,132 --> 01:20:05,132 .في الاصل أنت رئيس هذا المنزل يا عزيزتي مينكيبة 1738 01:20:05,611 --> 01:20:06,954 ربطت هذا بذلك أنت أليس كذلك؟ 1739 01:20:07,115 --> 01:20:08,875 !ربطت هذا بدلك، برافو 1740 01:20:09,481 --> 01:20:12,106 الله الله، هل هذا كذب يا مينكيبة؟ هل تبقت طمائنينة في البيت؟ 1741 01:20:12,494 --> 01:20:13,623 خمن بسبب من؟ 1742 01:20:13,623 --> 01:20:14,281 بسبب من؟ 1743 01:20:14,408 --> 01:20:14,987 .بسببك 1744 01:20:15,078 --> 01:20:16,502 ! من أستشير أنا الاخرى 1745 01:20:16,657 --> 01:20:18,198 بالطبع عزيزتي، من أنا؟ 1746 01:20:18,251 --> 01:20:20,455 !أنا مرطبان مخلل يا سيدة مينكيبة، مخلل 1747 01:20:25,350 --> 01:20:28,513 !مرطبان مخلل المليئة بعشرين، و الفارغ بعشر ليرات 1748 01:20:28,697 --> 01:20:30,322 .أنا في محل البقالة إن احتجتني 1749 01:20:30,322 --> 01:20:32,070 !مرطبان، مرطبان، يا سيدة مينكيبة 1750 01:20:44,933 --> 01:20:45,804 .أراك لاحقاً 1751 01:20:53,232 --> 01:20:53,607 ...هااا 1752 01:20:54,434 --> 01:20:55,579 هل الملفات جاهزة للغد؟... 1753 01:20:55,579 --> 01:20:56,537 .نعم، كلها جاهزة 1754 01:20:56,663 --> 01:20:58,026 .سلمت يداك، هيا إلى اللقاء غدا 1755 01:20:58,026 --> 01:20:59,091 .إلى اللقاء، دمتم بخير 1756 01:21:00,281 --> 01:21:00,734 .إلى اللقاء 1757 01:21:00,854 --> 01:21:01,460 .إلى اللقاء 1758 01:21:03,084 --> 01:21:04,208 هيا، ألن تخرجي؟ 1759 01:21:04,532 --> 01:21:04,975 ...ياا 1760 01:21:05,317 --> 01:21:07,447 أنا سأرسل بريد الكتروني بعد، نسيته يا غوليز... 1761 01:21:07,447 --> 01:21:08,773 .سأرسله و اخرج، اذهب أنت 1762 01:21:09,057 --> 01:21:10,327 .حسناً، حسناً. هيا إلى اللقاء 1763 01:21:10,447 --> 01:21:11,174 .هيا إلى اللقاء 1764 01:21:56,111 --> 01:21:56,723 .سيد إيمري 1765 01:21:57,111 --> 01:21:57,794 نعم يا ليلى؟ 1766 01:21:58,624 --> 01:21:59,638 هل هناك شيء لتوقيعه؟ 1767 01:22:00,182 --> 01:22:03,491 .لا، لم يتبقى شيء للتوقيع، والجميع قد خرج اساساً 1768 01:22:04,701 --> 01:22:06,511 .حسنا، هذا جيد. يمكنك الخروج أيضا 1769 01:22:12,363 --> 01:22:13,079 هل حدث شيء؟ 1770 01:22:14,599 --> 01:22:16,583 .أجل، حدث شيء يا سيد إيمري 1771 01:22:17,493 --> 01:22:19,032 .حدث شيء بيننا البارحة 1772 01:22:19,451 --> 01:22:20,685 .أو أنا ظننت هكذا 1773 01:22:22,765 --> 01:22:24,672 أنا لا أعرف لماذا أنت تتصرف هكذا؟ 1774 01:22:24,672 --> 01:22:26,004 .أنت تتصرف بغرابة 1775 01:22:27,124 --> 01:22:27,708 ...أي 1776 01:22:28,819 --> 01:22:30,531 .البارحة، كان بمثابة الحلم بالنسبة لي... 1777 01:22:31,479 --> 01:22:33,994 ...تقبيلك لي، تصرفك بحميمية 1778 01:22:36,233 --> 01:22:38,022 . ولكن اليوم أنت تتصرف عكس ذلك... 1779 01:22:38,912 --> 01:22:40,633 ...حتى أبعد من ذي قبل 1780 01:22:40,633 --> 01:22:42,079 ...تتصرف برسمية أكبر... 1781 01:22:42,079 --> 01:22:43,872 .وأنا أشعر بالسوء... 1782 01:22:44,410 --> 01:22:45,793 لماذا تتصرف هكذا؟ 1783 01:22:49,065 --> 01:22:49,634 ...ليلى 1784 01:22:51,132 --> 01:22:52,714 .نعم، أنت محق بشأن ما قلته... 1785 01:22:53,445 --> 01:22:55,612 . لا يمكنني إنكار ما حدث بيننا لكن أنا 1786 01:22:55,820 --> 01:22:56,405 لكن؟ 1787 01:23:00,741 --> 01:23:03,383 .أعتقد أنني فكرت بعاطفية جداً و بالغت قليلاً 1788 01:23:04,976 --> 01:23:06,853 ...سيد إيمري، أرجوك لا تفهمني خطأ، لكن 1789 01:23:09,178 --> 01:23:11,395 ...لقد كنت معجباً بك منذ فترة، وأنا ... 1790 01:23:11,395 --> 01:23:13,205 .لم أستطع قوله هذا بأي شكل، لقد أحتفظت به بداخلي دائماً 1791 01:23:15,475 --> 01:23:17,686 ...لكن ما حدث مؤخراً 1792 01:23:17,686 --> 01:23:19,126 .أعطاني القليل من الشجاعة، في الواقع... 1793 01:23:22,399 --> 01:23:24,762 ...أنا، هذه الأشياء التي تحدثنا عنها، وعشناها 1794 01:23:25,213 --> 01:23:26,607 .سأنساها تماماً يا سيد إيمري... 1795 01:23:26,966 --> 01:23:29,063 .وأنا لن أزعجك مرة أخرى، لا تقلق 1796 01:23:29,266 --> 01:23:29,797 .ليلى 1797 01:23:32,875 --> 01:23:33,824 هل لا تستمعين لي؟ 1798 01:23:35,708 --> 01:23:38,355 .ظننتُ أننا نسير بسرعة قليلاً 1799 01:23:40,205 --> 01:23:43,390 ...لهذا السبب تصرفت معك ببرود 1800 01:23:43,390 --> 01:23:44,687 ...حاولت الهرب منك... 1801 01:23:47,064 --> 01:23:47,962 .لكنني لم أنجح... 1802 01:23:50,572 --> 01:23:51,154 ...آتمنى 1803 01:23:53,228 --> 01:23:53,763 ...أنا... 1804 01:23:56,016 --> 01:23:57,516 .هناك اشياء يجذبني إليك... 1805 01:24:00,899 --> 01:24:01,698 .لا تقلق 1806 01:24:03,167 --> 01:24:04,220 .لن أحزنك مرة أخرى 1807 01:24:06,149 --> 01:24:06,704 .سيد إيمري 1808 01:24:06,924 --> 01:24:07,655 .إيمري 1809 01:24:08,054 --> 01:24:08,627 .إيمري 1810 01:24:09,407 --> 01:24:11,186 .لا أعرف ماذا أقول الآن 1811 01:24:31,449 --> 01:24:32,148 .لا تقلق 1812 01:24:33,923 --> 01:24:34,717 .أعدك 1813 01:24:36,169 --> 01:24:37,476 .لن أربكك من الآن فصاعداً 1814 01:24:41,587 --> 01:24:42,130 .حسنا 1815 01:24:43,514 --> 01:24:44,204 هل نأكل؟ 1816 01:24:46,430 --> 01:24:47,562 .يجب أن أذهب للمنزل 1817 01:24:47,813 --> 01:24:48,681 .حسناً، حسناً 1818 01:24:49,619 --> 01:24:50,211 .لأوصلك أنا 1819 01:24:50,698 --> 01:24:51,608 .حسنا، ممكن 1820 01:25:01,608 --> 01:25:02,517 حقاً؟ 1821 01:25:02,635 --> 01:25:03,590 .حقاً 1822 01:25:04,883 --> 01:25:07,705 ...أي أنتم بقيتك هكذا على انفراد 1823 01:25:07,705 --> 01:25:08,783 .أي هكذا مثل العشاق... 1824 01:25:08,783 --> 01:25:10,165 .نعم، مثل الحلم 1825 01:25:10,734 --> 01:25:12,054 .لكنني احتجتك مجدداً 1826 01:25:12,365 --> 01:25:13,791 .ماذا حدث؟ أخبريني يا أختي 1827 01:25:15,315 --> 01:25:17,155 .جان دعاني إلى بيت الجبل 1828 01:25:17,811 --> 01:25:21,246 ..بيت الجبل؟ كونوا حذر، بأن لا يخرج دب من هناك 1829 01:25:21,246 --> 01:25:24,151 .لا يخرج الدب أيهان. أي، لا يخرج الدب وما شابه 1830 01:25:24,400 --> 01:25:24,870 !أووف 1831 01:25:25,094 --> 01:25:27,246 .ًسنثاهد النجوم معا 1832 01:25:27,295 --> 01:25:30,076 !رومانسي جدا 1833 01:25:30,108 --> 01:25:32,461 .كنا قد تعانقنا و شاهدناها سابقا أساسا 1834 01:25:32,775 --> 01:25:33,941 .كما هو في الأفلام 1835 01:25:34,913 --> 01:25:36,826 ...لكن يجب أن نجد كذبة، أي 1836 01:25:37,219 --> 01:25:39,660 .حتى أتمكن من الذهاب إلى بيت الجبل، يجب أن أخذ إذن... 1837 01:25:39,917 --> 01:25:41,820 .ساقول سأذهب مع ايهان إلى السينما أو ما شابه 1838 01:25:41,989 --> 01:25:43,759 حسنا، ممكن أي يناسبني لا ألفت الانتباه، تقلقي حسنا، ممكن أي يناسبني لا ألفت الانتباه، تقلقي 1839 01:25:43,759 --> 01:25:45,037 . أنا لا ألفت الانتباه، لا تقلقي 1840 01:25:45,037 --> 01:25:45,832 .ًجيد حسناً، حسنا 1841 01:25:46,035 --> 01:25:48,095 هل يجب أن أتجهز في أوقات كهذه؟ 1842 01:25:48,095 --> 01:25:49,574 أو هل يجب أن أجهز شيئاً؟ 1843 01:25:49,685 --> 01:25:51,059 .نعم، يجب يجب 1844 01:25:51,350 --> 01:25:52,746 برأيي أن تجهزي زوادة لان الطريق طويل 1845 01:25:52,746 --> 01:25:56,766 .لأان الطريق طويل. برأيي أن تحضري مكسرات أو ما شابه 1846 01:25:57,334 --> 01:26:00,057 ...آخذ ربع ليرة ذهب و أدعو عائلتي أيضا 1847 01:26:00,057 --> 01:26:01,860 كم هو جميلاً. لماذا تسخرين مني؟... 1848 01:26:03,333 --> 01:26:04,821 ...يا لك من فتاة، يا ابنتي 1849 01:26:05,611 --> 01:26:06,880 .خذي قلبك الجميل هذا.. 1850 01:26:07,321 --> 01:26:09,465 ماذا ستأخذين غير قلبك هذا؟ 1851 01:26:09,465 --> 01:26:10,700 .إنه أجمل كنوزك 1852 01:26:10,961 --> 01:26:13,736 .أساساً لا يعمل أي طرف بي سوى قلبي الان 1853 01:26:13,862 --> 01:26:15,358 .طار عقلي و فكري كله اساساً 1854 01:26:16,148 --> 01:26:18,082 عذدما يدخل الحب هن الباب لا يغلى لدى الا نسان عقل و لا شيء أحر أساسا 1855 01:26:18,159 --> 01:26:20,630 . لا يبقى لدى الانسان لا عقل، و لا شيء آخر... 1856 01:26:21,441 --> 01:26:23,289 على أي حال، دعنا نركز على الخطة، حسناً؟ 1857 01:26:23,655 --> 01:26:24,903 ...أنا الآن سأقول لأمي 1858 01:26:24,903 --> 01:26:27,499 .انا اعمل ببشكل كثيف جداً، انا اهمل ايهان كثيراً... 1859 01:26:27,885 --> 01:26:29,191 .وأيهان تبعس في وجهي 1860 01:26:29,655 --> 01:26:32,571 .لقد اشترت تذكرة، وقالت أنها لن تتحدث معي إذا لم أتي 1861 01:26:33,127 --> 01:26:34,073 بالضبط هكذا 1862 01:26:34,532 --> 01:26:36,729 كم يعمل عقلي، الا ترين؟ 1863 01:26:36,729 --> 01:26:38,734 !أنت، يا لك من فتاة 1864 01:26:48,075 --> 01:26:49,078 .لقد تأخر اليوم أيضاً 1865 01:26:50,211 --> 01:27:00,980 [رنين صوت الهاتف] 1866 01:27:00,980 --> 01:27:02,061 .حبيبتي تتصل 1867 01:27:03,015 --> 01:27:04,797 .حبيبتي، حبيبتي بنفسها، خاص 1868 01:27:08,258 --> 01:27:08,692 .ها 1869 01:27:08,993 --> 01:27:09,395 .الو 1870 01:27:09,984 --> 01:27:10,853 .الو، جيجي 1871 01:27:11,331 --> 01:27:12,262 .الو أيهان 1872 01:27:12,262 --> 01:27:13,537 .الو جيجي 1873 01:27:13,636 --> 01:27:16,737 .أيهان، أعتقد أن هناك مشكلة في الاتصال 1874 01:27:16,737 --> 01:27:19,617 .لقد وضعته على مكبر الصوت، هكذا يفعل الهاتف مؤخراً 1875 01:27:19,653 --> 01:27:20,327 .ثانية واحدة 1876 01:27:22,484 --> 01:27:23,064 !الو 1877 01:27:25,909 --> 01:27:26,911 أيهان، هل يأتي صوتي؟ 1878 01:27:26,911 --> 01:27:29,312 .جيجي، صوتك بعيد جداً 1879 01:27:30,589 --> 01:27:31,094 !أيهان 1880 01:27:32,245 --> 01:27:34,123 ...هناك خطب ما حدث الآن يا أيهان 1881 01:27:34,123 --> 01:27:35,585 .أنت تكلمي، أنني اسمعك... 1882 01:27:35,835 --> 01:27:39,437 ...حسناً، سانم، اليوم مع ايهان، اه، إلى السينما 1883 01:27:39,437 --> 01:27:40,878 . للعمة مينكيبة... 1884 01:27:41,300 --> 01:27:43,415 ...لكن، هي سَتكُونُ مَع السّيدِ جان، لذا أنا 1885 01:27:43,415 --> 01:27:46,222 .حصلت على إذن من أخي وفكرت أن أتصل بك... 1886 01:27:46,482 --> 01:27:49,831 .أيهان، أنا لا أفهم أي شيء سوى الأسماء الآن 1887 01:27:50,041 --> 01:27:51,332 .لذا، أخبريني مرة أخرى 1888 01:27:52,517 --> 01:27:53,252 ...جيجي 1889 01:27:53,773 --> 01:27:56,038 !جيجي، لا أستطيع سماعك... 1890 01:27:56,168 --> 01:27:58,154 .أخبريني، أنني أسمعك 1891 01:27:58,154 --> 01:28:00,096 لكن أرجوك ليكن مختصراً وواضحاً، حسناً؟ 1892 01:28:00,096 --> 01:28:02,260 .ليس الآن فقط ليكن هكذا دائماً... 1893 01:28:02,260 --> 01:28:03,672 . لنتفاهم بجمل قصيرة وواضحة... 1894 01:28:04,312 --> 01:28:07,209 ...أنا وأنت ذهبنا إلى السينما اليوم 1895 01:28:07,209 --> 01:28:08,469 .كان علينا أن نكون كذلك... 1896 01:28:08,912 --> 01:28:11,233 أيهان، تحدثي التركية، هل نسيت التركية؟ 1897 01:28:11,233 --> 01:28:13,445 هل فقدت لغتك التركية؟ أين لغتك التركية؟ 1898 01:28:13,593 --> 01:28:15,580 .ما الذي تقوله يا جيجي، أنا ايضاً لا أفهمك 1899 01:28:15,580 --> 01:28:17,751 أنظر، سأرسل لك موقعاً، حسناً؟ 1900 01:28:18,008 --> 01:28:19,896 .سأكتب الساعة ايضاً وسنتقابل وفقاً لذلك 1901 01:28:20,083 --> 01:28:22,248 !هيا، أقبلك كثيراً، اممموه 1902 01:28:22,592 --> 01:28:23,870 .حسنا، حسنا، حسنا 1903 01:28:24,491 --> 01:28:25,424 .هيا، انا قبلتك ايضاً 1904 01:28:28,312 --> 01:28:29,082 .شيء 1905 01:28:30,602 --> 01:28:31,423 .شيء، شيء 1906 01:28:32,905 --> 01:28:33,768 ...ايييه 1907 01:28:34,624 --> 01:28:36,101 ...كنت أتحدث مع حبيبتي... 1908 01:28:36,598 --> 01:28:38,334 وليس مع القمامة. هل أن مجنون؟ لا تنظروا هكذا؟... 1909 01:28:38,334 --> 01:28:39,368 .كنت أتحدث مع صديقتي 1910 01:28:39,368 --> 01:28:41,374 .عندما كنت افعل ذلك، .هكذا حدث 1911 01:28:42,489 --> 01:28:43,373 .مع حبيبتي 1912 01:28:44,477 --> 01:28:45,334 .لو تساعدوني 1913 01:28:51,036 --> 01:28:51,756 ...يا سيدي 1914 01:28:53,152 --> 01:28:55,554 .لو تساعدني لأخذ هاتفي من هناك 1915 01:28:56,149 --> 01:28:56,839 ...يا سيدي 1916 01:28:58,773 --> 01:28:59,528 ...يا سيدي... 1917 01:29:00,033 --> 01:29:02,824 ...يا سيدي، يا سيدي،. يا سيد... 1918 01:29:08,207 --> 01:29:09,185 هل كنت تنتظر عبثاً؟ 1919 01:29:09,185 --> 01:29:10,349 .الرجل ترك المحطة و ذهب 1920 01:29:10,982 --> 01:29:12,193 .ماتت الإنسانية 1921 01:29:17,951 --> 01:29:18,823 سانم 1922 01:29:18,951 --> 01:29:20,062 .أختي العزيزة 1923 01:29:20,417 --> 01:29:22,210 .روحي، حبيبتي 1924 01:29:22,540 --> 01:29:24,353 روحي، عحبيبتي، ما الأمر؟ 1925 01:29:24,498 --> 01:29:25,349 .تهانينا 1926 01:29:25,976 --> 01:29:27,639 .على ماذا تهنئين؟ لقد حدث شيئان 1927 01:29:27,758 --> 01:29:29,684 .لدي حبيب و أنا أصبحت كاتبة نصوص 1928 01:29:29,880 --> 01:29:31,239 ...أهنئك على كلاهما، ولكن اهنئك أكثر 1929 01:29:31,239 --> 01:29:32,378 .على منصب كاتبة نصوص طبعاً... 1930 01:29:32,378 --> 01:29:33,381 .شكرا لك 1931 01:29:33,611 --> 01:29:34,224 ....ايييه 1932 01:29:36,007 --> 01:29:36,879 ماذا فعلتم؟ 1933 01:29:37,044 --> 01:29:38,766 .لقد كنت مع جان طوال اليوم 1934 01:29:38,976 --> 01:29:39,802 .هااا 1935 01:29:41,449 --> 01:29:42,429 .سنتقابل الليلة ايضاً 1936 01:29:43,146 --> 01:29:43,779 كيف؟ 1937 01:29:44,704 --> 01:29:46,875 .ليس شيء سيء. لقد دعاني إلى بيت الجبل 1938 01:29:46,875 --> 01:29:47,980 .سنشاهد النجوم 1939 01:29:48,339 --> 01:29:50,220 .جيد 1940 01:29:51,019 --> 01:29:51,757 ماذا عن أمي؟ 1941 01:29:51,840 --> 01:29:53,730 .سأخبر أمي أنني ذاهبة للسينما مع أيهان 1942 01:29:54,124 --> 01:29:56,131 ...أعني، لا أستطيع القول أنني مع جان 1943 01:29:56,131 --> 01:29:57,566 .و الا ستحط على راسي، هي بالاساس حطت على راسي... 1944 01:29:57,566 --> 01:29:58,767 .نعم، نعم، لا تقولي، اياكي ان تقولي 1945 01:29:58,767 --> 01:30:00,622 .ثم ستخبر هي أبي وسيكبرالأمر جداً 1946 01:30:00,778 --> 01:30:02,128 ...وبعد ثلاثة أيام، ستقول متى ستتزوجون 1947 01:30:02,128 --> 01:30:03,195 .ستأكل لحم رأسك... 1948 01:30:03,308 --> 01:30:04,907 . نعم، نعم، اياكي أن تقولي 1949 01:30:05,648 --> 01:30:07,447 ...ولكن بعد ذلك سوف نقول لهم ذلك 1950 01:30:07,447 --> 01:30:09,727 .دعينا لا نكون مثل الفتيات الذين يخفون الأسرار عن عائلتهم... 1951 01:30:09,727 --> 01:30:11,509 .تعلمين، أنا لا يعجبني هذه الاوضاع على الإطلاق، 1952 01:30:11,613 --> 01:30:12,728 ...نعم، نعم، أنا سأحل الامر 1953 01:30:12,728 --> 01:30:13,793 .لكن سأقول رويداً رويداً 1954 01:30:14,150 --> 01:30:14,566 .حسنا 1955 01:30:16,645 --> 01:30:19,851 ماذا عن الذين في الوكالة؟ ماذا ستقولين للذين في الوكالة؟ 1956 01:30:20,148 --> 01:30:22,657 من في الوكالة لا يختلفون عن أمي اساساًن كيف لي أن أخبرهم؟ 1957 01:30:23,163 --> 01:30:25,795 .أي، غياب كلاكما اليوم كان واضحاً يا سانم، 1958 01:30:26,014 --> 01:30:27,769 .هذا سبب آخر للثرثرة هناك 1959 01:30:27,854 --> 01:30:28,358 أليس كذلك؟ 1960 01:30:28,611 --> 01:30:30,613 .حتى لو كان ذلك سخيفاً، جيجي تدبر امري 1961 01:30:30,825 --> 01:30:32,853 نعم. بالمناسبة، كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ 1962 01:30:33,543 --> 01:30:33,956 هاه؟ 1963 01:30:34,474 --> 01:30:36,954 ...أوه، يا إلهي، لقد سرحت أيضا، صحيح، أنت جيدة 1964 01:30:36,954 --> 01:30:37,813 . لقد كانت بالفعل كذبة... 1965 01:30:38,365 --> 01:30:39,116 اييه؟ 1966 01:30:39,979 --> 01:30:41,193 ماذا لديك؟ 1967 01:30:41,193 --> 01:30:42,786 .بك شيء ما 1968 01:30:44,888 --> 01:30:46,992 . تحدثت مع إيمري اليوم 1969 01:30:47,541 --> 01:30:48,258 مع إيمري؟ 1970 01:30:48,538 --> 01:30:48,940 .اه 1971 01:30:49,465 --> 01:30:51,540 [ هيا إلى طاولةالطعام يا بنات] 1972 01:30:51,540 --> 01:30:53,386 .... انهضي، انهضي، انهضي، دعنا لا نجعل أمي تغضب 1973 01:30:53,386 --> 01:30:55,988 .لنذهب، ثم انت ستأخذي اذن، وبعد ذلك لن تعطيكي إذن... 1974 01:30:56,147 --> 01:30:57,481 .سأخبرك بالتفاصيل يا أختي العزيزة 1975 01:30:57,481 --> 01:30:59,230 .ماذا لو أعطيتني على الأقل فكرة أو شيء من هذا القبيل 1976 01:30:59,680 --> 01:31:00,418 !هيا،امشي 1977 01:31:00,418 --> 01:31:01,337 .جئنا 1978 01:31:04,686 --> 01:31:05,322 .أخي 1979 01:31:05,390 --> 01:31:05,909 مهلا، مهلا 1980 01:31:06,411 --> 01:31:07,520 .كنت أبحث عنك للتو 1981 01:31:07,579 --> 01:31:08,967 انني خارج الآن، حسناً؟ 1982 01:31:08,967 --> 01:31:09,917 .و لن أعود الليلة 1983 01:31:10,146 --> 01:31:10,934 .لا تنتظرني 1984 01:31:10,969 --> 01:31:12,124 ألن تعود؟ 1985 01:31:12,932 --> 01:31:13,928 مع من موعدك الليلة؟ 1986 01:31:14,568 --> 01:31:16,209 .أنت في امان الله، هيا 1987 01:31:25,745 --> 01:31:27,019 .أبي العزيز، تمهل 1988 01:31:28,919 --> 01:31:30,467 ... أنا ذاهب لكسب لقمة العيش يا بنتي 1989 01:31:30,467 --> 01:31:31,339 .لذلك انا مستعجل... 1990 01:31:31,465 --> 01:31:32,477 إلى أين يا أبي، إلى العمل؟ 1991 01:31:32,562 --> 01:31:33,022 .اجل 1992 01:31:33,155 --> 01:31:33,928 إلى التاكسي؟ 1993 01:31:34,131 --> 01:31:35,826 ...يا أبي هل خروجك للعمل على التاكسي هكذا 1994 01:31:35,826 --> 01:31:37,785 !سنعلمه من الناس في حينا؟ ليكن حباً 1995 01:31:37,844 --> 01:31:39,451 .كأنه تبلل حبة فول في حينا يا أبي 1996 01:31:39,451 --> 01:31:40,537 لماذا تخفي عنا؟ 1997 01:31:40,625 --> 01:31:43,389 ...يا ابنتي، انا لا نخفي أي شيء. فقط 1998 01:31:43,389 --> 01:31:45,308 .لم يأتي وقته، لم يكن مناسب، لذلك لم استطع اخباركما 1999 01:31:46,308 --> 01:31:47,723 .هيا، اسمحوا لي، أنا راحل 2000 01:31:47,950 --> 01:31:49,232 .حسناً، دعنا لا نعطلك يا أبي 2001 01:31:49,232 --> 01:31:50,490 .أذهب وجني لقمة العيش 2002 01:31:50,645 --> 01:31:52,831 !أمان، لا تعطلوا والدكم ياطفلتي 2003 01:31:53,393 --> 01:31:56,248 .بما أن والدك هو رب العائلة، سيأخذ رمحه ويذهب للصيد 2004 01:31:56,294 --> 01:31:57,868 ...أنا ماذا سأفعل؟ سأنتظر في كهفنا 2005 01:31:57,868 --> 01:31:59,462 سأعتني بالأطفال،سأحضر الطعام، لماذا ا؟ 2006 01:31:59,682 --> 01:32:02,984 .لأنني امرأة. لأننا نعيش في العصر الحجري 2007 01:32:03,695 --> 01:32:04,952 .توبة استغفر الله 2008 01:32:05,626 --> 01:32:06,780 .على أية حال، يا ابنتي، إلى اللقاء 2009 01:32:07,288 --> 01:32:09,625 ...على الرغم من أن البعض قد لا يعترف بأنني أنا رئيس هذا المنزل 2010 01:32:09,992 --> 01:32:11,118 .إلا أنني مازلت رئيس هذا المنزل... 2011 01:32:12,381 --> 01:32:13,100 .هون الله عليك 2012 01:32:13,100 --> 01:32:13,881 .هيا، أنا خارج 2013 01:32:13,933 --> 01:32:14,839 .هون الله عليك يا ابي 2014 01:32:14,839 --> 01:32:16,024 !هيا، إلى اللقاء. قبلتكن، هيا 2015 01:32:16,791 --> 01:32:18,314 . و لا يقول سلمت يداك 2016 01:32:19,035 --> 01:32:21,610 !سلمت يداك يا أمي العزيزة 2017 01:32:21,610 --> 01:32:23,657 .لقد ابدعتي مجدداً، كل شيء كان لذيذ 2018 01:32:23,809 --> 01:32:26,154 .دعك من هذا، بحق الله! لا يوجد تقدير، تقدير 2019 01:32:26,291 --> 01:32:27,143 ...امي العزيزة 2020 01:32:28,492 --> 01:32:31,371 !لك مني، خمسة ممتاز مع نجمة 2021 01:32:33,913 --> 01:32:34,532 .أمي 2022 01:32:34,675 --> 01:32:35,108 هاه؟ 2023 01:32:38,926 --> 01:32:40,293 .أردت أن أطلب منك شيئاً 2024 01:32:40,417 --> 01:32:41,478 هل يمكنني الذهاب إلى أيهان؟ 2025 01:32:42,612 --> 01:32:43,654 ما ادراك؟ 2026 01:32:43,967 --> 01:32:46,604 . اساساً انا سجلت معلومات سكنك في بيت آيهان يا ابنتي 2027 01:32:47,025 --> 01:32:47,630 ..بالطبع 2028 01:32:48,103 --> 01:32:49,901 .نتضايق لأنك تبقين عندنا اقل... 2029 01:32:49,985 --> 01:32:51,248 .تعالي إلينا في وقت ما يا طفلتي 2030 01:32:51,522 --> 01:32:52,960 .تعال لتناول الشاي، تعال لتناول القهوة 2031 01:32:53,218 --> 01:32:54,318 !لن تذهبي إلى ايهان ولن تبقي هناك 2032 01:32:54,390 --> 01:32:57,011 .لن ابقى، اساساً لن ابقى، و ليس لدي طلب كهذا اساساً 2033 01:32:57,547 --> 01:33:00,274 ...لكنها اشترت تذكرة فيلم. نحن لم نرى بعضنا البعض من وقتاً طويل 2034 01:33:00,274 --> 01:33:03,150 .قالت سأتأذى لو لم تأتى. أنني أهمل الفتاة كثيراً... 2035 01:33:03,636 --> 01:33:04,594 هل ستذهبون إلى السينما يا فتاة؟ 2036 01:33:05,149 --> 01:33:05,528 .اه 2037 01:33:06,753 --> 01:33:07,846 ماذا لو أتيت أنا ايضاً يا ترى؟ 2038 01:33:09,363 --> 01:33:09,845 كيف؟ 2039 01:33:10,455 --> 01:33:11,026 ...أنا 2040 01:33:11,933 --> 01:33:14,333 ...والدكما أخذني إلى السينما منذ سنوات... 2041 01:33:14,333 --> 01:33:15,657 ..اتعلمين متى... 2042 01:33:16,151 --> 01:33:17,898 ...في زمان دور السينما الصيفية التابعة البلديات،هكذا... 2043 01:33:17,898 --> 01:33:20,358 ...التي كانت تجهزها البلديات في الصيف للعروض وما شابة ذلك... 2044 01:33:20,871 --> 01:33:23,717 .و يعرضون الأفلام القديمة، في ذلك الوقت ذهبت ... 2045 01:33:23,773 --> 01:33:25,683 ما الفيلم الذي ذهبتِ إليه يا أمي؟ 2046 01:33:26,846 --> 01:33:29,626 . كان هناك غوريلا كبيرة التي وقع في حب فتاة أو شيء من هذا القبيل 2047 01:33:29,901 --> 01:33:31,760 .ثم خطف عديم الحياء الفتاة 2048 01:33:31,970 --> 01:33:32,426 !ها 2049 01:33:33,083 --> 01:33:35,723 تعال و اطلبها، على امر الله و سنة رسولة 2050 01:33:35,723 --> 01:33:36,221 .سنة الرسول 2051 01:33:36,221 --> 01:33:39,879 .تعال و اطلبها، على سنة رسول الله، ربما سيعطوك الفتاة 2052 01:33:40,181 --> 01:33:42,626 . أول مرة أرى فيها والدكم يبكي كانت هناك 2053 01:33:42,752 --> 01:33:44,629 !حقاً 2054 01:33:44,706 --> 01:33:48,190 .لكنني بكيت على الفتاة. لكن والدكم بكى على الغوريلا 2055 01:33:48,190 --> 01:33:50,404 .لقد خرج من السينما وهو يردد لقد ذهب الفتى الضخم 2056 01:33:50,404 --> 01:33:53,344 ...كان واضحاً آنذاك أننا كنا أناس من عوالم مختلفة، لكن 2057 01:33:54,048 --> 01:33:54,466 .هكذا... 2058 01:33:54,466 --> 01:33:58,636 ...لأنني لم أحب الفيم ابداً، انتفخ داخلي ... 2059 01:33:58,636 --> 01:33:59,759 .وذهبت إلى البيت و انا افعل هكذا... 2060 01:34:00,810 --> 01:34:02,525 على أي حال، ما الفيلم الذي سنفذهب إليه يا ابنتي؟ 2061 01:34:04,148 --> 01:34:06,032 .الجزء الثاني لنفس الفيلم 2062 01:34:06,228 --> 01:34:07,270 هل هناك غوريلا 2؟ 2063 01:34:07,396 --> 01:34:07,855 .نعم 2064 01:34:07,855 --> 01:34:09,097 .أوه، لا، أنا لن أذهب 2065 01:34:10,197 --> 01:34:11,148 . تأتين يا أمي، 2066 01:34:11,337 --> 01:34:12,059 .لا، لن أتي 2067 01:34:12,095 --> 01:34:14,494 .دعك من هذا يا أمي العزيزة، سآخذك إلى أفلام أفضل 2068 01:34:14,749 --> 01:34:16,393 ألم يكن مسلسلك المفضل اليوم اساساً؟ 2069 01:34:16,726 --> 01:34:18,233 .لديك مسلسل. سنشاهده معاً 2070 01:34:18,233 --> 01:34:19,704 ! بجانب ذلك سنخمر الشاي 2071 01:34:20,066 --> 01:34:22,378 . ما تقولين صحيح يا فتاة، كذلك نقضم اللب 2072 01:34:22,378 --> 01:34:23,224 !هذا أجمل 2073 01:34:23,346 --> 01:34:25,091 .إذا لم تأتي، أنا لن أذهب 2074 01:34:25,139 --> 01:34:26,860 .لا يا طفلتي لا، لا أريد ذلك 2075 01:34:27,070 --> 01:34:28,282 .هيا اذهب أنت اذهب، هيا اذهب 2076 01:34:28,608 --> 01:34:31,087 .حسنا، هربت اذاً، هيا بالعافية!إلى اللقاء 2077 01:34:31,087 --> 01:34:31,783 .هيا، إلى اللقاء 2078 01:34:31,783 --> 01:34:32,824 .بقت المائدة لنا مجدداً 2079 01:34:33,243 --> 01:34:34,489 !انظر إليّ، لا تتأخري 2080 01:34:52,057 --> 01:34:52,951 مرحباً، ، يا حبيبي 2081 01:34:53,653 --> 01:34:54,840 أهلا و سهلا يا حبيبي 2082 01:34:55,595 --> 01:34:57,561 .أنا بدأت أختلق قي عقلي أثناء الانتظار هنا 2083 01:34:57,561 --> 01:34:59,876 اتخذت موقفاً و اعتقدت أنك لا تستطيعين المجيء 2084 01:34:59,928 --> 01:35:01,290 .شغلتني أمي بالكلام لاربعين ساعة 2085 01:35:01,345 --> 01:35:01,989 .خمنت ذلك 2086 01:35:02,287 --> 01:35:03,739 .ستعطي نفوسي (معلومات سكني)الى ايهان 2087 01:35:03,843 --> 01:35:06,701 ... لا تقوليها! جميل، جميل، هذا خبر جيد، أي 2088 01:35:07,349 --> 01:35:10,183 .برأيي يكون جميلا، بعد الان نفسر لايهان... 2089 01:35:10,398 --> 01:35:11,203 .يسهل عملنا 2090 01:35:11,767 --> 01:35:12,675 .يا جان 2091 01:35:13,518 --> 01:35:14,035 سيد... 2092 01:35:14,226 --> 01:35:17,033 ليكن، ليكن، يصبح الأنسان شابا هكذا هل تعرفين؟ 2093 01:35:17,033 --> 01:35:20,132 ، يبقى حيويا أي، الهرب و التخفي 2094 01:35:20,132 --> 01:35:22,040 ...و الالتقاء بسرية و غموض بهذا الشكل .أنا آخر مرة في المدرسة الثانوية 2095 01:35:23,145 --> 01:35:24,870 . قابلت احدا بسرية هكذا... 2096 01:35:25,809 --> 01:35:27,241 .حقا؟ أي لديك خبرة 2097 01:35:27,241 --> 01:35:28,446 .لا، ليس لان لدي خبرة 2098 01:35:28,446 --> 01:35:30,888 أمشي على الثلج ولا أظهر أثر، ليس هكذا 2099 01:35:31,035 --> 01:35:34,087 هربت من البيت و ذهبت الى مباراة كرة سلة مع أصدقائي من المدرسة 2100 01:35:34,564 --> 01:35:35,054 حسنا 2101 01:35:36,204 --> 01:35:37,627 أنا مختبىء هنا الان 2102 01:35:38,199 --> 01:35:38,885 حسناً؟ 2103 01:35:39,026 --> 01:35:40,971 يجب أن أذهب هكذا حتى نخرج من الحي 2104 01:35:41,214 --> 01:35:42,281 وضعية جين تماما 2105 01:35:42,641 --> 01:35:43,693 و أنت مرنة جدا 2106 01:35:44,158 --> 01:35:46,445 .هكذا تقولين دعني لا اظهر، دعني لا أظهر ، دعني لا أظهر 2107 01:35:46,835 --> 01:35:49,496 .أرعبتني الان، دعني لا أظهر و ماشابه 2108 01:35:53,363 --> 01:35:54,500 .حسنا، لا تضحك، لا تضحك 2109 01:35:54,584 --> 01:35:55,472 .نحن أصبحنا جادين قليلا الآن 2110 01:35:55,665 --> 01:35:56,641 حسناً، أنا جاد 2111 01:35:57,270 --> 01:35:58,066 هل العيون مغلقة؟ 2112 01:35:58,066 --> 01:35:58,642 .مغلقة 2113 01:35:58,823 --> 01:35:59,826 مغلقة جداً ، هل هذا وعد؟ 2114 01:35:59,826 --> 01:36:00,422 .نعم، وعد 2115 01:36:00,422 --> 01:36:01,198 .سأتي على الفور 2116 01:36:01,345 --> 01:36:01,758 اتفقنا 2117 01:36:01,758 --> 01:36:02,196 ...شيء 2118 01:36:02,556 --> 01:36:03,669 يمكنك العد تنازلياً من خمسة 2119 01:36:04,948 --> 01:36:05,510 أنا أبدأ 2120 01:36:05,510 --> 01:36:05,920 إبدأ 2121 01:36:05,920 --> 01:36:06,419 خمسة 2122 01:36:07,174 --> 01:36:07,685 أربعة 2123 01:36:08,607 --> 01:36:09,155 ثلاثة 2124 01:36:10,073 --> 01:36:10,745 إثنان 2125 01:36:11,339 --> 01:36:11,964 واحد 2126 01:36:12,589 --> 01:36:13,367 !صفر 2127 01:36:13,581 --> 01:36:15,202 .يمكنكي أن تفتحي 2128 01:36:20,167 --> 01:36:20,774 !جان 2129 01:36:23,517 --> 01:36:25,423 تعالي، تعالي حبيبتي 2130 01:36:25,432 --> 01:36:26,277 !جان 2131 01:36:26,667 --> 01:36:27,292 تعالي 2132 01:36:27,789 --> 01:36:30,074 يبدو المكان مثل الحلم يا جان 2133 01:36:30,294 --> 01:36:31,844 .من مثل الحلم هو انتي 2134 01:36:32,664 --> 01:36:33,756 إنك كمن في أحلامي 2135 01:36:34,431 --> 01:36:35,233 و أنت كذلك 2136 01:36:40,583 --> 01:36:42,653 أشتقت الى هذا المكان كثيرا يبدو جميلا جدا 2137 01:36:42,951 --> 01:36:43,669 بعد قليل 2138 01:36:43,785 --> 01:36:45,845 سيلتهب المكان سيحترق المكان هذا، 2139 01:36:45,921 --> 01:36:46,630 كيف؟ 2140 01:36:46,800 --> 01:36:47,588 أنا سَأَضْعُه على النار 2141 01:36:47,751 --> 01:36:48,159 ماذا؟ 2142 01:36:48,159 --> 01:36:48,915 سأشعل هذا 2143 01:36:49,455 --> 01:36:50,512 و السجق خاصتنا جاهز 2144 01:36:50,693 --> 01:36:51,353 سجق؟ 2145 01:36:51,705 --> 01:36:52,064 !أووف 2146 01:36:52,064 --> 01:36:52,654 !أووف 2147 01:36:52,654 --> 01:36:53,894 . أقسم سال لعابي 2148 01:36:54,265 --> 01:36:55,319 ***سأجهز 2149 01:36:56,174 --> 01:37:01,174 ***هكذا بالقرفة، التفاح، المندلينا و العنب الأسود 2150 01:37:01,542 --> 01:37:02,025 جان 2151 01:37:02,025 --> 01:37:02,444 هاه؟ 2152 01:37:03,051 --> 01:37:04,877 أنا لم أشرب ***من قبل أبدا 2153 01:37:05,106 --> 01:37:05,694 ...لا مشكلة 2154 01:37:06,055 --> 01:37:07,675 .و لكن هذه المرة سنشرب رويداً رويداً... 2155 01:37:07,675 --> 01:37:09,906 لأنك تخدعين بطعمه الحلو 2156 01:37:09,906 --> 01:37:11,795 و تشربين كثيراً، أليس كذلك، حسنا؟ 2157 01:37:11,795 --> 01:37:13,482 .سنشرب بتذوق، أي سنشرب بهدوء 2158 01:37:14,816 --> 01:37:15,701 ماذا حدث؟ 2159 01:37:16,696 --> 01:37:18,631 هل تخشى أن أثمل و أقبلك؟ 2160 01:37:19,436 --> 01:37:20,943 برأيك هل أبدو خائفا؟ 2161 01:37:22,034 --> 01:37:22,897 .لا والله أبدا 2162 01:37:26,767 --> 01:37:27,508 لا تشعرين بالبرد، أليس كذلك؟ 2163 01:37:27,508 --> 01:37:28,217 لا. 2164 01:37:28,217 --> 01:37:29,014 .و أنا لا أشعر بالبرد 2165 01:37:30,411 --> 01:37:31,992 أنا أدفأ الى جانبك 2166 01:37:35,878 --> 01:37:37,203 هاتفي، هاتفي 2167 01:37:37,203 --> 01:37:38,001 إنه ليس هاتفاً؟ 2168 01:37:38,001 --> 01:37:39,644 ...أريد أن أضع هاتفي على البشاحن لأن 2169 01:37:39,957 --> 01:37:42,696 ...ايهان قد تتصل أمي تعتقد أنني مع ايهان في السينما 2170 01:37:42,696 --> 01:37:44,547 . لهذا السبب... 2171 01:37:49,014 --> 01:37:51,564 و هذه الهواتف ينتهي شحنها بسرعةا 2172 01:37:58,417 --> 01:37:59,872 [موسيقى الرقص تعزف] 2173 01:37:59,872 --> 01:38:01,094 ]لا ليس بهذا القدر. [موسيقى الرقص تعزف 2174 01:38:01,094 --> 01:38:45,438 [موسيقى الرقص تعزف] 2175 01:38:47,794 --> 01:38:50,339 [أنْظرُ إلى ذلك! هذا ليس ما سيحدث] 2176 01:38:56,063 --> 01:38:57,526 ...عندما قلت أننا ذاهبون إلى السينما، انا ايضاً 2177 01:38:58,059 --> 01:38:59,762 .ظننتُ حقاً أننا ذاهبون للسينما... 2178 01:39:00,672 --> 01:39:02,524 نعم، كنا ذاهبين إلىالسينما، في الواقع 2179 01:39:02,821 --> 01:39:04,863 ...أعني، ثم فكرت أنني لا أستطيع الإجابة إذا اتصلت سانم 2180 01:39:05,124 --> 01:39:06,276 . أنه سيكون سيئا أيضا... 2181 01:39:06,557 --> 01:39:07,669 .كما اننا بقينا هكذا على انفراد 2182 01:39:07,930 --> 01:39:09,989 ...لأننا نشاهد الفيلم، لكن في نفس الوقت، إذا اتصلت سانم 2183 01:39:09,989 --> 01:39:12,115 سيكتب ان سانم تتصل. هل فهمت؟ 2184 01:39:12,846 --> 01:39:13,636 منطقي جداً 2185 01:39:14,541 --> 01:39:15,879 هل هم في بيت الجبل؟ 2186 01:39:16,092 --> 01:39:18,829 .بلى بلى أوه، كم هو جميل في بيوت الجبل 2187 01:39:20,283 --> 01:39:20,817 !أوه 2188 01:39:21,154 --> 01:39:23,391 ...أوه،و الله منذ فترة طويلة هكذا على انفراد 2189 01:39:23,391 --> 01:39:25,219 ..أرادوا البقاء، أعتقد أنه كان رائعا... 2190 01:39:25,890 --> 01:39:28,458 .كذلك، بالطبع، هناك سقف، هناك جدران 2191 01:39:28,659 --> 01:39:32,317 !نعم، هواء بيت الجبل مثل المسك! 2192 01:39:32,891 --> 01:39:33,668 دافئ أيضاً 2193 01:39:33,891 --> 01:39:34,730 دافئ أيضاً 2194 01:39:35,021 --> 01:39:35,552 .نعم 2195 01:39:35,756 --> 01:39:38,102 .إذا كان هناك موقد أو شيء ما، فإنهم سيضعان الحطب ايضاً 2196 01:39:38,430 --> 01:39:40,060 يضعان الحطب 2197 01:39:40,060 --> 01:39:40,937 تش، تش، تش. 2198 01:39:41,076 --> 01:39:42,147 تش، تش، تش. 2199 01:39:42,297 --> 01:39:44,751 .إيبدو رومانسياً عند مشاهدته من بعيد 2200 01:39:44,927 --> 01:39:45,975 ...الرومانسية مهمة ايضاً 2201 01:39:46,077 --> 01:39:49,014 .عندما يكون الانسان هكذا، فأنه لايمرض 2202 01:39:49,653 --> 01:39:53,739 ....أعني، لا يصاب بالبرد، و لا بذات الرئة وما شابه، لا يكون شيء كهذا 2203 01:39:54,081 --> 01:39:54,573 .أليس دافئ... 2204 01:39:58,386 --> 01:40:00,248 هل اتصلت بـ سانم، متى سوف يأتي؟ 2205 01:40:00,589 --> 01:40:02,327 .لا، لم أتصل. لا يمكن الاتصال 2206 01:40:02,327 --> 01:40:04,307 ...يريدان البقاء على انفراد منذ فترة طويلة 2207 01:40:04,307 --> 01:40:05,707 .أعني، لا يمكنني الاتصال و مقاطعتهم 2208 01:40:06,443 --> 01:40:08,395 .ولكن لتأتي قبل أن يصبح الجو بارد جدا 2209 01:40:08,395 --> 01:40:09,916 .لأنها ستأتي من الجبل الآن 2210 01:40:10,209 --> 01:40:12,729 ...بعد ساعة معينة، هذه المنتزهات والحدائق والمقاعد و ما شابه 2211 01:40:12,729 --> 01:40:13,542 .تصبح باردة جدا... 2212 01:40:14,627 --> 01:40:15,915 جيجي، هل ترتجف؟ 2213 01:40:16,356 --> 01:40:16,779 هاه؟ 2214 01:40:17,120 --> 01:40:17,541 هاه؟ 2215 01:40:18,906 --> 01:40:19,800 هل تشعر بالبرد؟ 2216 01:40:20,029 --> 01:40:20,757 لا، لا 2217 01:40:20,914 --> 01:40:22,138 دعني أعطيك معطفي 2218 01:40:22,138 --> 01:40:22,779 لا تكن سخيفا 2219 01:40:22,779 --> 01:40:24,594 لا تكن سخيفا، خذ معطفي، خذ معطفي 2220 01:40:24,594 --> 01:40:25,519 لا، لا تكن سخيفاً 2221 01:40:26,297 --> 01:40:26,792 !آه 2222 01:40:26,792 --> 01:40:29,543 ...لا يا أيهان، لا يا عزيزتي، لدي الم في ظهري 2223 01:40:29,543 --> 01:40:32,417 .منذ بضعة أيام، لذلك ابدو هكذا في بعض الأحيان 2224 01:40:32,495 --> 01:40:33,293 .أنا لا أشعر بالبرد و ما شابه 2225 01:40:35,017 --> 01:40:36,584 الكستناء الساخنة الساخنة 2226 01:40:36,584 --> 01:40:37,576 يقول ساخنة 2227 01:40:38,192 --> 01:40:38,903 ساخنة؟ 2228 01:40:39,641 --> 01:40:40,297 أخي! 2229 01:40:41,934 --> 01:40:42,982 مرحباً، أيها السيد 2230 01:40:42,982 --> 01:40:44,705 .مرحباً يا سيدي، مرحباً، تفضل يا أخي 2231 01:40:44,795 --> 01:40:45,382 .اهلاً بك 2232 01:40:45,447 --> 01:40:46,185 أوه! 2233 01:40:46,912 --> 01:40:47,616 أخي، ماذا فعلت؟ 2234 01:40:48,059 --> 01:40:48,640 ماذا فعلت؟ 2235 01:40:48,673 --> 01:40:49,420 سوف تحترق يديك 2236 01:40:49,681 --> 01:40:50,964 لا، أنا لا أشعر الآن 2237 01:40:51,733 --> 01:40:52,334 لا شعور 2238 01:40:55,262 --> 01:40:55,990 كم ستاخذ يا أخي؟ 2239 01:40:56,518 --> 01:40:57,395 أنا لست مشتري 2240 01:40:57,738 --> 01:41:00,153 .لقد كنا نشاهد فيلماً هنا، وقد أصبح الجو بارداً 2241 01:41:00,153 --> 01:41:02,454 ...فجأة أصبح الجو بارداً، لذا 2242 01:41:02,454 --> 01:41:04,884 ...لنشاهد الفيلم هناو انا اقول أن اخي.. 2243 01:41:04,884 --> 01:41:06,568 .يشاهد هذا الفيلم وبقي في منتصفة... 2244 01:41:06,822 --> 01:41:09,217 .أخي لا يمكن أن أبقى هنا، يجب أن أبيع هذه 2245 01:41:09,341 --> 01:41:10,046 هذه نقود خبزي 2246 01:41:10,148 --> 01:41:11,609 .لا، سأمريض، سأتجمد 2247 01:41:11,609 --> 01:41:12,964 .حسناً، سآخذ كل الكستناء 2248 01:41:13,210 --> 01:41:13,934 حسناً اذاً 2249 01:41:14,215 --> 01:41:15,835 .حسناً،تأقلم معي 2250 01:41:16,832 --> 01:41:17,818 هيا يا جيجي 2251 01:41:17,818 --> 01:41:20,151 ...السيد يقول أنه يريد أن يشاهد الفيلم ايضاً 2252 01:41:20,151 --> 01:41:21,479 .لقد بقيي في منتصف الفيلم... 2253 01:41:21,479 --> 01:41:23,281 .كنا نتحدث عن الفيلم انه جميل 2254 01:41:23,281 --> 01:41:24,651 .هيا تعال، لنشاهده معاً 2255 01:41:24,651 --> 01:41:25,634 ماذا تقولين؟ 2256 01:41:25,695 --> 01:41:27,106 الفيلم، عيب 2257 01:41:27,510 --> 01:41:29,013 !الله الله 2258 01:41:29,055 --> 01:41:30,536 ..زهل سنتشاجر بجانب أخي 2259 01:41:30,536 --> 01:41:31,903 ليس هناك حاجة للمجادلة هنا... 2260 01:41:33,278 --> 01:41:34,195 هناك الكستناء، أيضا 2261 01:41:35,453 --> 01:41:37,105 أخي، هل ستشاهد فيلماً أيضاً؟ 2262 01:41:37,203 --> 01:41:37,669 .نعم 2263 01:41:38,297 --> 01:41:41,427 . نائم هناك، نائم هناك مكاننا تماماً، نعم 2264 01:41:42,872 --> 01:41:44,987 لكن سأفعل شيء، سآكل الكستناء 2265 01:41:44,987 --> 01:41:46,049 ...بالعافية يا سيدتي 2266 01:41:46,049 --> 01:41:47,419 العفو، 2267 01:41:47,419 --> 01:41:48,637 اي منها، هل أخذ من هناك؟ 2268 01:41:48,675 --> 01:41:49,517 .خذ من هناك 2269 01:42:03,970 --> 01:42:06,279 [كهفنا مغلق مؤقتا] 2270 01:42:07,746 --> 01:42:10,834 [يمكن لرئيس المنزل النوم في غرفة المعيشة إذا أراد] 2271 01:42:13,609 --> 01:42:15,990 كم أنت عنيدة يا مينكيبة؟ 2272 01:42:16,594 --> 01:42:18,864 ...السيارة تعطلت، جئت إلى منزلنا 2273 01:42:19,221 --> 01:42:20,786 . الأنم في سريري الدافئ... 2274 01:42:21,053 --> 01:42:22,873 انظر إلى الطريقة التي أعامل بها ليلاً 2275 01:42:23,908 --> 01:42:25,408 ...لا أستطيع أن أجادلك يا مينكيبة 2276 01:42:26,103 --> 01:42:27,896 .أفضل شيء ان انام في غرفة المعيشة... 2277 01:42:29,220 --> 01:42:30,610 خذي ليكن السرير لك 2278 01:42:35,397 --> 01:42:37,526 ...برأيي أنها جاهزة، قلت أنني أحبها أن تكون مطهية جيدا و لكن 2279 01:42:37,526 --> 01:42:39,551 .ستحترق بعد قليل، برأيي اسحبيها... 2280 01:42:39,605 --> 01:42:40,647 .ولكن أنا آكلها في صندويشة 2281 01:42:40,679 --> 01:42:42,642 .المعذرة؟، طبعا طبعا. 2282 01:42:42,793 --> 01:42:44,957 .الخبز جاهز، أجلبه اجلبه 2283 01:42:45,320 --> 01:42:45,840 مهلا، مهلا 2284 01:42:48,454 --> 01:42:50,151 أنا أجيد تحضير النقائق للغاية 2285 01:42:50,151 --> 01:42:52,389 .لاحظت،لاحظت فضيلتك 2286 01:42:53,048 --> 01:42:54,384 .لقد لاحظت ذلك أنا سَأَصْب النبيذ 2287 01:42:54,384 --> 01:42:55,311 .حسنا، أنا أمسكه 2288 01:43:00,698 --> 01:43:02,666 .فاحت رائحته كالمسك 2289 01:43:03,925 --> 01:43:06,001 ...برأيي، لا تنخدعي برائحته، كما قلت 2290 01:43:06,323 --> 01:43:08,204 .أنه شيء قوي قد يؤثر عليك... 2291 01:43:12,262 --> 01:43:13,093 أي، مثلي؟ 2292 01:43:14,185 --> 01:43:15,624 !بالضبط، مثلك 2293 01:43:15,861 --> 01:43:16,503 ...يعني 2294 01:43:17,159 --> 01:43:21,651 ...خدعنا برائحتك، و أثرت علي بشكل لا يعقل 2295 01:43:21,651 --> 01:43:22,999 .لا تسألي، إنني لا استطيع أن أعود إلى وعيي.... 2296 01:43:23,787 --> 01:43:25,011 هل تريد أن تعود إلى وعيك؟ 2297 01:43:25,115 --> 01:43:25,645 ....أبدا 2298 01:43:25,772 --> 01:43:27,808 .أعني، ربما بدا كذلك من نبرة صوتي، ولكن أبدا... 2299 01:43:29,221 --> 01:43:29,926 .و أنا كذلك 2300 01:43:35,750 --> 01:43:36,493 ...أم 2301 01:43:37,637 --> 01:43:40,606 .المكان هنا جميل جداً ،لحسن الحظ انك لم تبيعه 2302 01:43:41,753 --> 01:43:44,421 ...أجل، بطريقة ما، عندما أعاد فابري الشيك في اللحظة الأخيرة 2303 01:43:44,421 --> 01:43:45,897 .لقد تراجعت عن البيع... 2304 01:43:45,897 --> 01:43:47,119 .لم يطاوعني قلبي اساساً 2305 01:43:47,920 --> 01:43:48,780 كان سيذباع بمبلغ رخيص. 2306 01:43:49,805 --> 01:43:52,235 .من الآن فصاعداً، لن أبيعه على أي حال، لأنك انت فيه 2307 01:43:53,956 --> 01:43:54,362 .اه 2308 01:43:59,178 --> 01:43:59,575 !آه 2309 01:44:00,218 --> 01:44:01,519 هل انقطعت الكهرباء ؟ 2310 01:44:02,252 --> 01:44:04,193 .و لكن اصبح جيداً للغاية الآن 2311 01:44:04,193 --> 01:44:06,307 .حقاً لو كنت اريد ما كان أصبح جيداً إلى هذه الدرجة 2312 01:44:06,307 --> 01:44:07,029 كيف يعني؟ 2313 01:44:07,930 --> 01:44:10,962 .اما كانت لدي مفاجئة لك. الآن الوقت المثالي 2314 01:44:11,085 --> 01:44:11,749 حقاً 2315 01:44:11,749 --> 01:44:13,279 .كنا سنشاهد النجوم 2316 01:44:15,267 --> 01:44:16,237 .أوه، صحيح 2317 01:44:21,787 --> 01:44:22,416 !آه 2318 01:44:22,904 --> 01:44:23,689 أوه، ما هذا؟ 2319 01:44:25,837 --> 01:44:28,441 .لقد خفت كثيراً، ظننته غول 2320 01:44:28,809 --> 01:44:29,599 .ليس هناك شيء من هذا القبيل 2321 01:44:29,931 --> 01:44:31,343 آه! ما هذا؟ 2322 01:44:31,530 --> 01:44:32,461 أتعرفين ما هذا؟ 2323 01:44:33,074 --> 01:44:36,790 .سنطلق الناريميناً و يساراً بهذا،رشاش 2324 01:44:36,790 --> 01:44:37,921 .لا، إنه تلسكوب 2325 01:44:40,316 --> 01:44:42,042 يا له من تلسكوب كبير 2326 01:44:42,422 --> 01:44:43,952 .بالكاد نستطيع أن نرى 2327 01:44:44,130 --> 01:44:46,436 ...الآن الكهرباء انقطعت، ليس هناك ضوء في الارجاء 2328 01:44:46,436 --> 01:44:49,219 .لذا سيكون فعالاً أكثر 2329 01:44:49,673 --> 01:44:51,296 .اننا نفوت هذا في المدينة 2330 01:44:51,296 --> 01:44:51,713 نعم 2331 01:44:51,940 --> 01:44:52,644 ...يعني 2332 01:44:54,106 --> 01:44:55,421 ...أعني، عندما أنظر إلى السماء هكذا... 2333 01:44:55,421 --> 01:44:57,593 .دائما ما أتخيل أنني سحابة من الغبار في الكون... 2334 01:44:57,607 --> 01:44:59,459 هل هذا ما يكون، هل هذا ما تشعرين به؟ 2335 01:44:59,528 --> 01:45:00,064 نعم 2336 01:45:01,228 --> 01:45:02,519 هل تريدين أن تنظرين من التلسكوب؟ 2337 01:45:02,519 --> 01:45:03,051 اه هاه 2338 01:45:05,553 --> 01:45:06,250 ما هذا؟ 2339 01:45:06,808 --> 01:45:07,454 دعني أرى 2340 01:45:09,773 --> 01:45:12,026 ...أعني، هذا من مجال اختصاصك بالاكثر، لكن 2341 01:45:12,026 --> 01:45:13,239 ...بقدر ما أعرف هذا... 2342 01:45:14,368 --> 01:45:15,035 .فينوس... 2343 01:45:17,653 --> 01:45:18,986 .إله الحب والجمال 2344 01:45:21,994 --> 01:45:24,238 ً.انه جميل حقا 2345 01:45:25,084 --> 01:45:26,497 .أنتِ جميلة أيضاً 2346 01:45:26,672 --> 01:45:29,077 أعني، أعتقد أنها تستحق أن تكون إله الجمال 2347 01:45:29,077 --> 01:45:29,522 هاه؟ 2348 01:45:34,084 --> 01:45:35,879 ...هناك الكثير من النجوم في السماء 2349 01:45:35,879 --> 01:45:37,893 .لدرجة أنني أشعر و كأنها ستتساقط كلها فوقنا... 2350 01:45:38,355 --> 01:45:38,935 هاه؟ 2351 01:45:40,096 --> 01:45:40,890 ...لكن الآن 2352 01:45:41,316 --> 01:45:42,180 !ماذالو حاولنا عدها 2353 01:45:43,102 --> 01:45:44,088 .لا يوجد عد، لا يمكن 2354 01:45:44,088 --> 01:45:46,607 أعني، أن عد النجوم يجلبالحظ السيء 2355 01:45:46,941 --> 01:45:48,680 .!الله الله! انظر 2356 01:45:48,699 --> 01:45:49,263 اه هاه 2357 01:45:49,479 --> 01:45:50,209 حقاً؟ 2358 01:45:50,209 --> 01:45:50,701 ...نعم 2359 01:45:50,857 --> 01:45:53,162 ...ولكن بشرط واحد، إذا كنت تريد أن تعدها كثيراً... 2360 01:45:53,291 --> 01:45:56,000 ..إذا كنت تعد سبعة نجوم على التوالي لمدة سبعة أيام.. 2361 01:45:56,338 --> 01:45:57,732 . تجتمع بحبيتبك... 2362 01:45:58,243 --> 01:45:58,654 هاه! 2363 01:45:58,654 --> 01:46:00,794 .إذن ليس عليّ العد على الإطلاق 2364 01:46:01,780 --> 01:46:02,694 .أعني، أنا لست بحاجة إلى ذلك 2365 01:46:03,991 --> 01:46:05,538 .أنت تقول أنك أجتمعت بحبيبتك يعني 2366 01:46:05,538 --> 01:46:06,435 .هذا بالضبط ما أقوله 2367 01:46:10,950 --> 01:46:12,292 !و تقول أنك تقبلها 2368 01:46:38,285 --> 01:46:40,178 نيهات، ألم أكتب لك ملاحظة؟ 2369 01:46:40,178 --> 01:46:41,771 ألم أخبرك أن تذهب وتنام على الأريكة؟ 2370 01:46:44,453 --> 01:46:45,435 !ها 2371 01:46:47,999 --> 01:46:50,596 (تحاول الصراخ) 2372 01:46:50,596 --> 01:46:54,289 !النجدة 2373 01:46:54,289 --> 01:46:54,986 !أمي 2374 01:46:54,986 --> 01:46:56,045 !لص 2375 01:46:58,014 --> 01:47:00,423 !ياالله، يا ربي، يا الله، يا ربي 2376 01:47:00,660 --> 01:47:03,169 .جاء هكذا امامي و وجه الضوء نحو وجهي، يا ربي 2377 01:47:03,169 --> 01:47:05,270 !كنت قريبة منه للغاية يا بنات 2378 01:47:05,597 --> 01:47:07,210 .و جاء الضوء هكذا و وجهه مغلق 2379 01:47:07,918 --> 01:47:08,906 !توقفي قليلاً 2380 01:47:08,906 --> 01:47:11,199 تقولينشرطة و ما شابه، ماذا لو كانهنا، و ينظر إلينا؟ 2381 01:47:12,346 --> 01:47:13,023 !مينكيبة 2382 01:47:13,919 --> 01:47:16,936 .نظرت إلى ذلك الجانب، نظرت، نظرت، لم أستطع رؤية شيء يا مينكيبة 2383 01:47:17,360 --> 01:47:18,778 كيف كان، ماذا يشبه؟ 2384 01:47:18,913 --> 01:47:20,838 كيف لي أن أعرف، كيف لي أن أعرف؟ 2385 01:47:20,950 --> 01:47:22,721 هل ترك بطاقة عمل، أم أنني رأيت وجهه؟ 2386 01:47:22,721 --> 01:47:23,826 كيف لي أن أعرف؟ 2387 01:47:23,826 --> 01:47:25,252 في أي اتجاه ذهب اذاً؟ 2388 01:47:25,513 --> 01:47:27,479 ما ادراني، ما ادراني، ما ادراني؟ 2389 01:47:27,544 --> 01:47:28,562 ... إذاً يا ابنتي، أنا أيضاً 2390 01:47:28,743 --> 01:47:30,008 دعني أنظر من هذا الاتجاه، حسناً؟ 2391 01:47:30,111 --> 01:47:30,921 حسناً يا أبي العزيز 2392 01:47:31,233 --> 01:47:32,354 .أوه، زال البأس 2393 01:47:32,354 --> 01:47:33,297 .زال البأس 2394 01:47:33,297 --> 01:47:34,171 سلمت 2395 01:47:35,497 --> 01:47:36,077 ...ليلى 2396 01:47:36,584 --> 01:47:37,770 هل أنت بخير، ماذا حدث؟ هل فعل أي شيء لك؟... 2397 01:47:38,039 --> 01:47:39,994 ً!لا، كل شيء على ما يرام يا عصمان، ولكنني خفت جدا! 2398 01:47:41,355 --> 01:47:42,669 .لا تقلق، أنا بجانبك 2399 01:47:43,825 --> 01:47:46,273 أَعْني، كلنا هنا سوية 2400 01:47:46,623 --> 01:47:47,171 سلمت 2401 01:47:47,621 --> 01:47:49,872 خالتي مينكيبة، هل حدث شيء، هل أنتِ بخير؟ 2402 01:47:50,012 --> 01:47:52,706 سلمت يا عصمان لقد كنا خائفين جداً يا عصمان 2403 01:47:55,441 --> 01:47:58,306 يا إلهي! لماذا لا تجيب هذه الفتاه؟ 2404 01:47:58,306 --> 01:47:59,900 !آه يا أختي آه 2405 01:48:04,840 --> 01:48:05,508 ...اختي العزيزة 2406 01:48:06,021 --> 01:48:09,190 .ماذا حدث،هناك نوع من الحركة وما شابه في الحي 2407 01:48:09,190 --> 01:48:10,195 ماذا حدث في الليل؟ 2408 01:48:10,195 --> 01:48:13,089 .لا تسألي يا ابنتي لص اقتحم منزل مينكيبة 2409 01:48:13,403 --> 01:48:15,348 انهم يحاولون الإمساك به منذ المساء 2410 01:48:15,348 --> 01:48:16,577 ماذا تقولين؟ 2411 01:48:16,577 --> 01:48:17,666 .دخل لص،لص 2412 01:48:17,666 --> 01:48:20,069 !لقد عادت سانم،و لم تستطع الاجابة من القلق! 2413 01:48:20,405 --> 01:48:21,824 سيتم القبض عليه، لا تقلقي 2414 01:48:21,999 --> 01:48:23,068 .خالة مينكيبة 2415 01:48:23,068 --> 01:48:23,632 !صغيرتي 2416 01:48:23,632 --> 01:48:24,299 ماذا حدث؟ 2417 01:48:24,299 --> 01:48:26,436 جاء لص يا ابنتي، دخل إلى انفنا تماماُ 2418 01:48:26,436 --> 01:48:28,151 !الله . الله في منتصف الليل 2419 01:48:28,983 --> 01:48:29,846 ...بالطبع سيدخل في الليل 2420 01:48:30,088 --> 01:48:32,348 .هل سيدخل في النهار؟ اللصوص،بشكل عام يدخلون في الليل 2421 01:48:32,493 --> 01:48:34,378 لكن أنتم بخيرأليس كذلك، لم يصبكم شيء؟ 2422 01:48:34,420 --> 01:48:36,435 نحن بخير، لكن أين سانم، طفلتي، سانم؟ 2423 01:48:37,135 --> 01:48:38,046 عند أيهان 2424 01:48:39,414 --> 01:48:39,920 ماذا؟ 2425 01:48:41,718 --> 01:48:43,990 .عندنا،عندنا، دخلت إلى المرحاض 2426 01:48:45,128 --> 01:48:46,782 !حسبنا الله 2427 01:48:46,807 --> 01:48:48,277 ليس لديها مرحاض في منزلها؟ 2428 01:48:48,547 --> 01:48:52,464 .هذا ما حدث نحن كنا قادمون الآن،لقد حشرت كثيراً في الطريق 2429 01:48:52,687 --> 01:48:54,814 .قالت يا أختي، أنه أمر عاجل،قالت أنه يجب أن تذهب إلى المرحاض 2430 01:48:54,814 --> 01:48:56,831 .قالت لا استطيع أن اتحمل حتى الوصول إلى البيت، قالت دعيني اذهب 2431 01:48:57,016 --> 01:48:58,170 فتحت الباب، وذهبت إلى المرحاض 2432 01:48:58,296 --> 01:48:59,899 ...فجأة، عندما سمعت أصواتاً كهذه 2433 01:49:00,043 --> 01:49:02,097 .تركتها في الحمام، جئت و ركضت إلى هنا... 2434 01:49:02,655 --> 01:49:04,319 !اذهبي و احضري ابنتي بسرعة 2435 01:49:04,771 --> 01:49:07,598 .انظري إليّ، لا تتركوها وحدها، لا بد أن اللصوص هنا و هناك 2436 01:49:07,987 --> 01:49:09,171 !خذوا ابنتي، وتعالوا بسرعة 2437 01:49:09,369 --> 01:49:10,053 حسناً 2438 01:49:10,103 --> 01:49:12,371 حسناً، انا أذهب مع أيهان و ارى الآن 2439 01:49:12,448 --> 01:49:15,751 .لتأتي ليلى، لتأتي ليلى أيضاً لأنه لايمكن بدون ليلى 2440 01:49:16,026 --> 01:49:17,959 .نعم، نعم ، لأذهب أنا أيضاً يا أمي 2441 01:49:17,959 --> 01:49:20,040 ....أخبر سانم من قبلهكذا، كي لا تنصدم 2442 01:49:20,040 --> 01:49:20,838 حسناً؟ 2443 01:49:21,174 --> 01:49:21,983 !لا تترك الفتيات وحدهن 2444 01:49:22,484 --> 01:49:24,955 !أنت لا تعرف أين هو، اللعنة 2445 01:49:27,830 --> 01:49:32,004 [أصوات غمغمة] 2446 01:49:32,004 --> 01:49:32,514 !آه 2447 01:49:34,851 --> 01:49:36,633 .أقسم أن كبدي انطفى 2448 01:49:36,802 --> 01:49:39,038 لقد نظرت الى هذا الطرف لا أحد نظرت إلى ذلك الطرف لا أحد 2449 01:49:39,241 --> 01:49:41,360 هناك الكثير من محدثي الضجيج في الحي، و لكن لا يوجد لصوص 2450 01:49:41,671 --> 01:49:43,362 ما هذا هكذا حباً بالله؟ 2451 01:49:43,693 --> 01:49:45,277 أعني، هل عرفنا لصوص؟ 2452 01:49:45,277 --> 01:49:46,788 هل عرف هذا الحي لصوص؟ 2453 01:49:47,171 --> 01:49:49,108 هل الرئيس ينائم؟ 2454 01:49:49,683 --> 01:49:50,663 الرئيس ينام 2455 01:49:51,626 --> 01:49:53,030 .الرئيس ينام في الليل 2456 01:49:53,728 --> 01:49:55,958 ...لا، بما أننا لسنا مصاصي دماء مثلك 2457 01:49:56,628 --> 01:49:58,825 .نحن البشر ننام في الليل... 2458 01:49:58,932 --> 01:50:01,701 ...هل لديك مانع؟ توقفي سأفرغ غضبي بهذه 2459 01:50:01,701 --> 01:50:02,718 .أعطني هذا لأرى... 2460 01:50:04,594 --> 01:50:06,304 !لا! فيها كهرباء 2461 01:50:06,304 --> 01:50:10,841 [يصرخون] 2462 01:50:11,286 --> 01:50:16,556 [نغمة مكالمة هاتفية] 2463 01:50:17,823 --> 01:50:18,617 !لا تجيب 2464 01:50:19,925 --> 01:50:22,075 ماذا سنفعل يا أخي؟ ماذا سنفعل؟ 2465 01:50:22,307 --> 01:50:24,177 لا أعرف، أين هي هذه الفتاة؟ 2466 01:50:30,106 --> 01:50:35,343 [صوت رنين الهاتف] 2467 01:50:37,097 --> 01:50:37,647 ليلى 2468 01:50:39,185 --> 01:50:42,458 مرحباً سيد إيمري، كنت سأقول إيمري 2469 01:50:42,999 --> 01:50:45,300 ...لا تأخذني، أنني ازعجك في هذه الساعة، ولكن 2470 01:50:45,300 --> 01:50:47,346 أحاول الوصول لـ السيد جان 2471 01:50:47,465 --> 01:50:48,883 لماذا تحاولي الوصول إلى أخي؟ 2472 01:50:49,524 --> 01:50:50,438 لعله خير، هل حدث شيء؟ 2473 01:50:50,943 --> 01:50:52,775 . أنا في الحقيقة أحاول الوصول لـ سانم 2474 01:50:52,775 --> 01:50:54,756 كانوا سيقضون بعض الوقت معاً اليوم 2475 01:50:55,255 --> 01:50:57,902 .حقاً؟ لم أكن أعرف 2476 01:50:59,357 --> 01:51:01,046 صوتك سيء ما الخطب، هل هناك مشكلة؟ 2477 01:51:01,458 --> 01:51:05,188 .لا، لا شيء خطير، ولكن أنا بحاجة للوصول إلى سانم فورا 2478 01:51:05,585 --> 01:51:07,331 ...هاتف سانم مغلق، أتصل بـ السيد جان 2479 01:51:07,331 --> 01:51:08,424 .إنه لا يجيب أيضاً... 2480 01:51:08,985 --> 01:51:11,254 ....أعني، سانم قالت أننا ذاهبون إلى بيت الجبل معاً، لكن 2481 01:51:11,254 --> 01:51:12,903 .حتى هذه الساعة، لم يأتوا بعد... 2482 01:51:13,226 --> 01:51:13,901 بيت الجبل؟ 2483 01:51:14,439 --> 01:51:14,864 .اه هاه 2484 01:51:15,674 --> 01:51:16,071 ....يا 2485 01:51:16,540 --> 01:51:18,487 .أمي تعلم أن سانم ذهبت للسينما... 2486 01:51:18,949 --> 01:51:22,156 .و دخل اليوم لصاً إلى بيتنا كأنه عناد بنا 2487 01:51:22,399 --> 01:51:24,319 الآن أمي تبحث عن سانم، و لا تستطيع العثور عليها 2488 01:51:24,853 --> 01:51:26,496 ..إذا إكتشفت أنها مع السيد جان 2489 01:51:26,496 --> 01:51:29,199 ...و إذا إكتشف أنهم عشاق، سننتهي والله،اي... 2490 01:51:29,199 --> 01:51:32,525 .سوف تقوم القيامة، ربما ستحاول حتى إخراجنا من العمل 2491 01:51:32,954 --> 01:51:36,396 حسنا، حسنا، اهدأي. سأحل الأمر، لا تقلق 2492 01:51:36,613 --> 01:51:38,108 .حسناً، شكراً جزيلاً لك يا إيمري 2493 01:51:38,412 --> 01:51:40,954 ليلى، بالمناسبة، هل تحتاجين أي شيء؟ 2494 01:51:40,986 --> 01:51:42,496 .أعني، عندما قلت لص و ما شابه شعرت بالقلق 2495 01:51:43,045 --> 01:51:43,901 أتريدني أن آتي إلى جانبك؟ 2496 01:51:45,306 --> 01:51:46,426 ...لا، لا 2497 01:51:46,828 --> 01:51:48,707 .دخل اللص، لكنه هرب على الفور... 2498 01:51:49,242 --> 01:51:52,322 أعني، كل شيء على ما يرام، ولكن شكرا لك 2499 01:51:52,570 --> 01:51:55,780 حسناً، إلى اللقاء طابت ليلتك 2500 01:52:15,050 --> 01:52:15,503 ماذا حدث؟ 2501 01:52:15,503 --> 01:52:16,859 سننتظر الأخبار، سننتظر الأخبار 2502 01:52:24,371 --> 01:52:25,104 هل دفئتي؟ 2503 01:52:25,998 --> 01:52:26,455 هاه؟ 2504 01:52:26,789 --> 01:52:27,423 نعم 2505 01:52:27,488 --> 01:52:28,063 هل أنت بخير؟ 2506 01:52:28,850 --> 01:52:31,282 أنا بخير، لكن الوقت متأخر لنذهب يا جان، ممكن؟ 2507 01:52:32,475 --> 01:52:35,498 .في الواقع أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ هنا لبقية حياتِي 2508 01:52:37,329 --> 01:52:39,290 ... 2509 01:52:40,841 --> 01:52:41,449 !أخي 2510 01:52:42,657 --> 01:52:43,254 !قف! قف 2511 01:52:43,435 --> 01:52:45,216 .أخي، أين أنتم؟ لا أحد يستطيع الوصول إليكم 2512 01:52:45,276 --> 01:52:45,979 سيد إيمري 2513 01:52:46,083 --> 01:52:48,448 .سانم، يتصلون بك من المنزل، لم يتمكنوا من الوصول إليك 2514 01:52:48,448 --> 01:52:50,718 !يا بني، هل يأتى بلا دستور هكذا؟ الله الله 2515 01:52:50,718 --> 01:52:52,739 بطارية هاتفي... من أين خرجت أنت، هل هناك مشكلة؟ 2516 01:52:52,936 --> 01:52:54,763 اتصلت ليلى، لم يتمكنوا من الوصول إليها 2517 01:52:55,302 --> 01:52:56,440 .و انت سلمت لم تخبرني 2518 01:52:56,547 --> 01:52:57,417 سنتحدث لاحقاً، حسناً 2519 01:52:59,019 --> 01:53:01,636 برافو، و دمرت الجو الآن، برافو! 2520 01:53:01,693 --> 01:53:04,219 .لم يشحن هاتفي بعد إنقطاه الكهرباء 2521 01:53:05,034 --> 01:53:06,224 ...ربما اتصلوا بك أيضا يا جان 2522 01:53:06,390 --> 01:53:06,859 .سيد... 2523 01:53:06,961 --> 01:53:08,897 ...اتصلوا،تعلمين أنا لاأنظر في اللحظات الجميلة هكذا 2524 01:53:08,897 --> 01:53:11,805 ..الساحرة المميزة كهذه و لا اهتم بهاتفي... 2525 01:53:11,984 --> 01:53:13,149 !من الطبيعي جداً ان لا انظر... 2526 01:53:14,054 --> 01:53:16,442 ..، دعني أعطيك، و اتصل مني، اكذبي كذبة، أخبريهم الوضع 2527 01:53:16,442 --> 01:53:18,063 .أو قولي إننا نخرج، ما أدراني 2528 01:53:22,025 --> 01:53:22,725 مرحباً يا أختي 2529 01:53:23,256 --> 01:53:25,607 .هاتفي لم يشحن عندما انقطعت الكهرباء 2530 01:53:27,323 --> 01:53:27,839 ماذا؟ 2531 01:53:28,440 --> 01:53:29,117 لص؟ 2532 01:53:31,143 --> 01:53:34,426 ماذا قلت لأمي؟ ماذا قلت لأمي لتنقذني؟ 2533 01:53:35,260 --> 01:53:37,123 لا، لا أنا في طريقي يا عزيزتي قادمة 2534 01:53:37,391 --> 01:53:38,427 سأعود للمنزل خلال دقيقتين 2535 01:53:38,636 --> 01:53:40,624 هيا، دعونا نشرب هذه ساخنة في هذا الوقت من الليل 2536 01:53:40,624 --> 01:53:43,289 خذي هذا يا خالتي حورية اه يا عزيزتي 2537 01:53:43,466 --> 01:53:44,917 ...حباً في الله أسالكم يا جيران 2538 01:53:46,680 --> 01:53:49,605 .هل أنا محقة أم مخطئة؟ إذا كنت مخطئتاً قولو أنت مخطئة... 2539 01:53:50,068 --> 01:53:51,167 أي قولو 2540 01:53:51,865 --> 01:53:52,976 هل ستأخذ يا ابني؟ 2541 01:53:53,042 --> 01:53:53,805 قولو أنت مخطئة 2542 01:53:53,805 --> 01:53:54,389 هل ستأخذها؟ 2543 01:53:54,389 --> 01:53:55,329 لا، شكراً لك 2544 01:53:55,809 --> 01:53:57,451 ....يا أعزائي،انظر لأكن فداء لكم 2545 01:53:57,451 --> 01:53:58,962 .مسألة اللصوص هذه مسألة متعبة... 2546 01:53:58,965 --> 01:54:01,224 !أقسم أنهم إذا تسلطوا على الحي لا نستطيع إيقافهم 2547 01:54:02,075 --> 01:54:04,500 ...لا، أنت بدل من الانشغال بالمكتبة و الكتب 2548 01:54:04,914 --> 01:54:07,394 لا، لماذا لا تنشغل بأمن الحي؟... 2549 01:54:07,552 --> 01:54:10,428 !لم يبقى لا طمأنينة و لا أمان حباً بالله 2550 01:54:10,667 --> 01:54:13,376 أنا أسألكم يا جيران، هل تمكن رئاسة كهذه؟ 2551 01:54:13,901 --> 01:54:15,355 أنا أسألكم،هل تمكن رئاسة كهذه؟ 2552 01:54:16,393 --> 01:54:17,465 لا يوجد شيء كهذا 2553 01:54:17,566 --> 01:54:19,535 .إنها تسألكم، يامن أفديكم 2554 01:54:19,644 --> 01:54:21,158 إعطوا ردة فعل ولو قليلة، افعلوا شيء 2555 01:54:21,666 --> 01:54:23,700 هل غفوتم، ماذا حدث، هل حدث لكم شيء؟ 2556 01:54:24,041 --> 01:54:24,646 ...تقول 2557 01:54:24,861 --> 01:54:27,037 .تقول لصوص، تقول لا تمكن رئاسة كهذه... 2558 01:54:27,427 --> 01:54:28,018 هل فهمت؟ 2559 01:54:28,337 --> 01:54:28,993 هل سمعت ذلك؟ 2560 01:54:29,345 --> 01:54:32,182 .أسمعت، سمعت سوف يساعدون الحي 2561 01:54:32,341 --> 01:54:35,236 ...لا إنهم ميتون يا عزيزتي 2562 01:54:35,236 --> 01:54:36,553 خذي، خذي اكواب الشاي من ايديهم... 2563 01:54:37,627 --> 01:54:39,686 !حباً بالله غير معروف من يأتي و يذهب من الحي 2564 01:54:39,686 --> 01:54:40,725 من هؤلاء الآن؟ 2565 01:54:40,725 --> 01:54:42,188 شكراً جزيلاً لك 2566 01:54:42,645 --> 01:54:44,655 أنه ليس حي، إنها حظيرة كلاب 2567 01:54:44,935 --> 01:54:45,987 !انها ممر طريق 2568 01:54:46,225 --> 01:54:48,029 ... آيسون لا تفعلي ذلك ارجوك، ليأتي سيارات كهذه إلى الحي 2569 01:54:48,029 --> 01:54:50,520 ...يتغير ملف الحي و رؤيته.. 2570 01:54:50,520 --> 01:54:52,151 .إذا جاء هؤلاء ستزداد العقارات 2571 01:54:52,151 --> 01:54:53,486 !لا تفعلي هذا يا ايسون ارجوك 2572 01:54:53,486 --> 01:54:54,064 صحيح 2573 01:54:57,808 --> 01:54:58,307 !آه 2574 01:55:07,066 --> 01:55:09,530 أليس تلك التي على أساس كنتك؟ 2575 01:55:10,384 --> 01:55:11,639 .سانم ابنة مينكيبة 2576 01:55:11,639 --> 01:55:12,831 !أوه، أوه، اه 2577 01:55:14,846 --> 01:55:16,007 ,,,و هذا الرجل الضخم الذي 2578 01:55:16,577 --> 01:55:18,035 !الذي أخذ البقالة من يدي.. 2579 01:55:18,493 --> 01:55:19,141 هل هذا هو؟ 2580 01:55:19,141 --> 01:55:19,735 بالطبع هو 2581 01:55:20,211 --> 01:55:22,502 !لقد أخذ البقالة مني، وأخذ العروس منك! 2582 01:55:23,060 --> 01:55:25,711 مع الرجال بالسيارات، هل ترى؟ 2583 01:55:25,919 --> 01:55:28,628 ...آه يا عزيزي مظفر! بالله، يا مظفر 2584 01:55:28,628 --> 01:55:30,818 نجأ منها بسهولة، لا أستطيع قول أي شيء آخر 2585 01:55:31,113 --> 01:55:32,133 هل رأيتم ابنة مينكيبة؟ 2586 01:55:32,133 --> 01:55:33,229 !عبرت قبل قليل سانم ، سانم 2587 01:55:33,335 --> 01:55:34,784 هل اقتحموا رجال العصابات الحي؟ 2588 01:55:34,784 --> 01:55:37,377 لا يوجد شيء، لا يوجد شيء، نام انت نام، لا يوجد شيء 2589 01:55:41,210 --> 01:55:43,355 ...انظري يا مينكيبة أنت تبردين، جميع اجزائك ترتجف 2590 01:55:43,355 --> 01:55:44,370 .دعنا نذهب للداخل الآن.. 2591 01:55:44,951 --> 01:55:45,742 ...يا نيهات 2592 01:55:46,288 --> 01:55:48,586 .أنا خائفة، لا أعرف، لا أريد الدخول إلى المنزل... 2593 01:55:49,374 --> 01:55:50,575 لا تخافي، لا تخافي 2594 01:55:50,751 --> 01:55:52,164 انظير، أنا هنا بجانبك، لا تخافي 2595 01:55:52,622 --> 01:55:54,408 لديك زوج مثل الأسد هنا، لا تخافي 2596 01:55:55,880 --> 01:55:57,459 لا تتركني وحدي مرة أخرى،حسناً؟ 2597 01:55:57,984 --> 01:56:00,279 تقولين لا تغادر، وأنت تطردني من المنزل في أول فرصة تحصلين عليها 2598 01:56:00,446 --> 01:56:01,585 .الله الله، امرأة انا يا نيهات 2599 01:56:01,585 --> 01:56:03,044 هل يمكن الذهاب حالما تقول المرأة اذهب؟ 2600 01:56:03,097 --> 01:56:04,024 إذاً، ماذا سأفعل؟ 2601 01:56:04,547 --> 01:56:05,999 .ستعانقني هكذا، عانقني 2602 01:56:05,999 --> 01:56:06,989 !أمي! أبي 2603 01:56:08,163 --> 01:56:09,969 .اعطيني يا ابنتي اعطيني، تعالي و أجلسي 2604 01:56:09,969 --> 01:56:11,051 أين أنتِ يا فتاة؟ 2605 01:56:11,760 --> 01:56:13,510 لقد قامت القيامة يا فتاة و انت لست هنا 2606 01:56:13,689 --> 01:56:15,461 كنت في منزل أيهان، ذهبت إلى المرحاض هناك 2607 01:56:15,587 --> 01:56:16,937 هل يمكن البقاء ساعة في المرحاض يا بنت؟ 2608 01:56:17,871 --> 01:56:19,314 معدتي تؤلمني ،أفهمي. 2609 01:56:19,518 --> 01:56:20,163 حسنا، حسنا 2610 01:56:21,511 --> 01:56:24,167 .لن تبتعدا عن ناظري حتى دقيقة، انتهى 2611 01:56:25,504 --> 01:56:26,382 حسناً يا أمي 2612 01:56:26,855 --> 01:56:28,028 هل هناك شاي؟ أنا مولعة به 2613 01:56:29,130 --> 01:56:29,656 ...إبنتي 2614 01:56:30,125 --> 01:56:32,313 ...كنت نعسانة وعندما لم أراك في المنزل... 2615 01:56:32,582 --> 01:56:34,315 .ظننت أن اللص قد أخذك... 2616 01:56:34,427 --> 01:56:35,477 !أوه يا أمي 2617 01:56:35,477 --> 01:56:37,814 ...ماذا سيفعل اللص بها اذا اخذها يا امي حباً بالله 2618 01:56:37,814 --> 01:56:40,007 ...سيندم على اليوم الذي اخذها فيه، ثم في اليوم التالي 2619 01:56:40,007 --> 01:56:40,901 .سيعيدها.. 2620 01:56:41,345 --> 01:56:43,143 أتسائل ماذا سيفعل اللص بك، صحيح؟ 2621 01:56:43,143 --> 01:56:44,418 .أبي دعني اجدد لك الشاي 2622 01:56:44,643 --> 01:56:45,491 خذي يا ابنتي خذي 2623 01:56:47,427 --> 01:56:49,606 ,,, أنظر إلى ما فعله ذلك اللص الليلة 2624 01:56:49,606 --> 01:56:51,113 .جعلنا نستمتع بالشاي... 2625 01:56:51,308 --> 01:56:53,351 ...اسكبي لي ايضاً 2626 01:56:53,351 --> 01:56:55,531 اصبحنا لا ننام... 2627 01:57:02,035 --> 01:57:02,740 حبيبان؟ 2628 01:57:06,304 --> 01:57:06,883 نعم 2629 01:57:07,941 --> 01:57:09,366 الم تكونان صد يقين مقربين؟ 2630 01:57:10,502 --> 01:57:11,030 نعم. 2631 01:57:12,422 --> 01:57:14,111 هل أنت حبيبها أم صد يقها يا أخي؟ 2632 01:57:14,247 --> 01:57:15,321 يتشوش عقلي هكذا 2633 01:57:15,532 --> 01:57:17,792 ...يا بني إن كنت لا تستطيع أن تقرر في هذه الأمور 2634 01:57:17,792 --> 01:57:19,743 ...و كان عقلك مشوشاً، يا هذا يا ذالك... 2635 01:57:19,743 --> 01:57:21,112 .هذا اساساً يعني انك عاشق 2636 01:57:21,470 --> 01:57:22,221 هل تفهمني؟ 2637 01:57:22,356 --> 01:57:24,667 ...عندما يأتي أحد يوما ما و يمسك قلبك هكذا 2638 01:57:24,809 --> 01:57:26,112 . تفهم ماذا قصدت... 2639 01:57:27,309 --> 01:57:28,426 .أفهم، أفهم 2640 01:57:29,910 --> 01:57:31,826 .سانم فتاة طيبة و جميلة لكن 2641 01:57:31,971 --> 01:57:32,588 لكن ماذا؟ 2642 01:57:32,923 --> 01:57:35,153 لكن ماذا يا اإمري؟ حبا في الله لكن ماذا؟ 2643 01:57:35,398 --> 01:57:38,940 ...كم مرة رأيت الطيبة و الجمال في شخص واحد 2644 01:57:38,940 --> 01:57:40,662 ماذا؟ كم مرت رأيت الطيبة و الجمال في شخص واحد في حياتك؟ 2645 01:57:40,790 --> 01:57:42,322 انظر يا أخي، لهذا الأمر غد أيضا 2646 01:57:42,490 --> 01:57:43,787 أنت طائش، ستضجر 2647 01:57:44,184 --> 01:57:46,421 ،..و ترمي نفسك إلى الغابات و الجبال 2648 01:57:46,421 --> 01:57:47,378 .و تبقي البنت أنقاضاً من وراءك... 2649 01:57:48,162 --> 01:57:49,983 ًانظر، سيكون ما سأقوله شعرياص قليلا. 2650 01:57:50,167 --> 01:57:52,894 .لتقبى رقتي بيننا، حسنا؟ لانه جريء قليلا 2651 01:57:53,187 --> 01:57:55,798 جبلي سانم و غابتي سانم بعد الآن 2652 01:57:56,012 --> 01:57:56,579 !يا للهول 2653 01:57:56,607 --> 01:57:58,606 لا تضحك، هكذا هو، هل تفهمني؟ 2654 01:57:58,795 --> 01:58:00,075 بالمنا سبة أنت محق ربما يمكن أن أذهب حقا إلى مكان ما، حسنا 2655 01:58:00,075 --> 01:58:02,519 ربما يمكن أن أذهب حقاً إلى مكان ما، حسنا 2656 01:58:02,745 --> 01:58:04,218 أو افقك الرأي، أنت محق 2657 01:58:04,321 --> 01:58:05,141 ...لكن هذه المرة 2658 01:58:05,829 --> 01:58:08,259 .أكون ذاهباً مع أجمل رفيقة طريق في حياتي... 2659 01:58:08,320 --> 01:58:10,533 أنت لا تقلق حيال هذه أبدا بني أقول لك أن القلب ينبض 2660 01:58:10,533 --> 01:58:11,717 !قول لك أن القلب ينبض 2661 01:58:11,717 --> 01:58:14,109 تراجع! تراجع! تراجع! تراجع! 2662 01:58:14,862 --> 01:58:18,325 ضع هذه في فمك، هيا إلى العمال، هيا لأرى. 2663 01:58:19,054 --> 01:58:19,751 .أكلت كثيرا 2664 01:58:21,056 --> 01:58:21,876 !لكنها لذيذة 2665 01:58:22,675 --> 01:58:23,659 .لكنني قادم بعد قليل 2666 01:58:23,659 --> 01:58:24,326 [صوت إخطار الهاتف] 2667 01:58:28,530 --> 01:58:29,710 [يجب أن نتحدث عاجلاً] 2668 01:58:35,824 --> 01:58:36,674 !هيا يا أخي 2669 01:58:37,363 --> 01:58:39,062 ...أنا قادم، قادم،ألم تد خلها في فمي 2670 01:58:39,233 --> 01:58:40,464 ..إنني أشرب آخر رشفة من قهوتي... 2671 01:58:41,478 --> 01:58:43,107 [حسنا، أين؟] 2672 01:58:51,166 --> 01:58:52,609 ...أي على انفراد هكذا 2673 01:58:52,740 --> 01:58:55,023 .أي أننا قضينا وقتاً لأننا حبيبان... 2674 01:58:55,374 --> 01:58:56,271 .كان مثل الحلم. 2675 01:58:56,650 --> 01:58:58,608 .تقولين على انفراد، فهمت 2676 01:58:59,006 --> 01:59:01,614 ...اذاً أنتما حبيبان للغاية ، ذلك اسمه الآن... 2677 01:59:01,831 --> 01:59:02,516 ...سمي. 2678 01:59:02,803 --> 01:59:04,620 .لنقل أنه لدينا علاقة متعددة المستويات... 2679 01:59:05,172 --> 01:59:07,183 كيف، علاقة متعددة المستويات، هل بصداقة؟ 2680 01:59:07,183 --> 01:59:08,758 ضمن، إطار ماذا؟ 2681 01:59:08,832 --> 01:59:09,622 !الاحترام 2682 01:59:09,910 --> 01:59:11,006 ضمن إطار الاحترام؟ 2683 01:59:11,006 --> 01:59:11,551 طبعا. 2684 01:59:11,551 --> 01:59:13,386 ...كيف مثلا؟ عند ما تكونان على انفراد 2685 01:59:13,386 --> 01:59:15,322 ...هل تقدمان الاحترام لبعض عند ما تكونان على انفراد؟ هل تحدران إكليلا ... 2686 01:59:15,322 --> 01:59:17,340 و تضعاه في الوسط، هل تقومان بوقفة احترام؟ 2687 01:59:17,340 --> 01:59:18,133 !أخبريني بهذه 2688 01:59:18,837 --> 01:59:20,453 !اصمت يا جيجي، سيسمعون 2689 01:59:20,656 --> 01:59:23,594 حسنا، أخبريني، لكن أخبريني كيف احترام؟ 2690 01:59:23,879 --> 01:59:25,521 هل شيء أكتر من الاحترام؟ 2691 01:59:25,660 --> 01:59:28,225 قولي، توجد نميمة الكل يهتز الآن في الوكالة. 2692 01:59:29,449 --> 01:59:31,318 كيف؟ كيف هناك نميمة؟ ماذا يقولون؟ 2693 01:59:31,643 --> 01:59:34,239 .للغاية، ألم تصبحي مولفة نصوص. 2694 01:59:34,904 --> 01:59:38,476 ...يتحدثون باستمرار أنك في الواقع وصلت إلى ذلك المذصب بواسطة السيد جان 2695 01:59:38,476 --> 01:59:39,596 .يتحدثون ذلك و ماشابه باستمرار... 2696 01:59:39,791 --> 01:59:41,520 ماذا يهذون! هل يعقل شيء كهذا؟ 2697 01:59:41,601 --> 01:59:43,027 ...لا يعقل، لا يعقل و لكن 2698 01:59:43,165 --> 01:59:44,908 .ماذا ستفعلين الناس يتحدثون.. 2699 01:59:45,131 --> 01:59:46,311 .لا تستطيع اغلاق أفواههم 2700 01:59:47,559 --> 01:59:49,198 ما هي الأشياء التي يقولونها، ماذا يقولون؟ 2701 01:59:49,237 --> 01:59:51,707 ...كما قلت، مثلاً تذهبين إلى مكان ما، شيء ما 2702 01:59:52,065 --> 01:59:53,773 .وعندما أتي، بدأوا بتغيير الموضوع... 2703 01:59:53,915 --> 01:59:56,469 ...يقولون هل نبحث في ذلك الملف وهكذا 2704 01:59:56,469 --> 01:59:58,394 ...يغيرون الموضوع على الفور، اي... 2705 01:59:59,147 --> 01:59:59,743 ماذا يحدث؟ 2706 02:00:04,280 --> 02:00:06,770 .و شرفت السيدة سانم، اهلاً و سهلاً 2707 02:00:07,130 --> 02:00:08,055 .صباح الخير سيدة ديرين 2708 02:00:09,590 --> 02:00:11,351 كيف، هل استطعتي ان تتحسني قليلاً؟ 2709 02:00:12,098 --> 02:00:13,345 نعم، نعم، أنا بخير 2710 02:00:13,345 --> 02:00:15,508 !تعافت، انها مثل الفجل 2711 02:00:16,000 --> 02:00:19,392 .أنا لا أسألك يا جيجي! أنت لست متحدث باسم أحد 2712 02:00:21,115 --> 02:00:24,513 ...عزيزتي سانم، إمن الآن و صاعداُ وحتى في حالة المرض 2713 02:00:24,513 --> 02:00:27,429 لا تختفي بدون إخبار أحد، حسناً؟... 2714 02:00:28,578 --> 02:00:29,187 ...أنا 2715 02:00:29,406 --> 02:00:29,836 ...لا 2716 02:00:30,560 --> 02:00:32,847 ... لا أريد سماع أي أعذار من الصباح الباكر... 2717 02:00:33,044 --> 02:00:36,305 ...بالطبع أنت محقة، المنصب الذي أنت فيه الآن 2718 02:00:36,305 --> 02:00:38,939 ...لأنك لا تستطيعن استيعابه، لا زلت مثل موظفين الخدمات 2719 02:00:38,939 --> 02:00:41,585 ...تتسكعين هنا وهناك. تدخلين الوكالة كما يحلو لك... 2720 02:00:41,585 --> 02:00:42,464 .و تخرجين.... 2721 02:00:42,846 --> 02:00:44,219 ...لكن مع الأسف 2722 02:00:45,023 --> 02:00:48,599 ...و اقولها بكل حزن، انتي في منصب قد يجعلنا في خطر 2723 02:00:48,599 --> 02:00:49,571 .أنت في موقع... 2724 02:00:49,669 --> 02:00:52,170 أعتقد أنه من الأفضل أن تنظمي نفسك، أليس كذلك؟ 2725 02:00:53,378 --> 02:00:56,515 ...وهذا التحذير، ليس كرئيسك 2726 02:00:57,898 --> 02:01:00,636 ...كزميل عمل بذل جهداً كبيراً في هذه المهنة لسنوات... 2727 02:01:00,636 --> 02:01:02,806 ...كنت أعتبر مثل هذا اخذتها على هذا النحو... 2728 02:01:03,424 --> 02:01:05,573 سوف نصاب بأذى أقل، اتفقنا؟... 2729 02:01:14,260 --> 02:01:17,374 ...الآن بما أنك ارتفعتي في المنصب، هذا هو غضبها 2730 02:01:17,785 --> 02:01:19,594 . زميل أو شيء من هذا القبيل... 2731 02:01:24,130 --> 02:01:25,914 !أقول رَأيتُها بأم عيني 2732 02:01:26,215 --> 02:01:28,195 أليس هناك رجل يأتي ويذهب إليهم؟ 2733 02:01:28,570 --> 02:01:30,566 .هذا هو من اوصل سانم ليلاً 2734 02:01:30,963 --> 02:01:31,579 !آه 2735 02:01:31,579 --> 02:01:32,244 !بالطبع 2736 02:01:32,308 --> 02:01:33,676 !لقد ذهب شرف الحي 2737 02:01:33,983 --> 02:01:35,637 !لقد ذهب شرف الحي 2738 02:01:35,773 --> 02:01:38,204 ...أثنا افتراقهما تعانقا هكذا بين الناس 2739 02:01:38,754 --> 02:01:40,448 ...لا أعرفن احتضان و ما شابه... 2740 02:01:40,743 --> 02:01:42,326 .لا يعطون اعتباراَ للاطفال و العائلات... 2741 02:01:42,442 --> 02:01:43,176 !عديموا التربية 2742 02:01:43,354 --> 02:01:45,526 ...هل لا قلت لكم شيء؟ ابني مظفر 2743 02:01:45,526 --> 02:01:47,829 .نجا منها بسهولة يا سيدات، و الله و بالله 2744 02:01:48,681 --> 02:01:51,256 .كنت سأتقبلها في بيتي كنة لي 2745 02:01:51,447 --> 02:01:54,494 لكن من هي مينكيبة؟ ماذا ستكون ابنتها؟ 2746 02:01:54,494 --> 02:01:55,349 من أنت؟ 2747 02:01:57,442 --> 02:01:58,662 !ابتعدن هكذا 2748 02:01:59,249 --> 02:02:00,005 !لا 2749 02:02:00,038 --> 02:02:01,082 !آه 2750 02:02:01,082 --> 02:02:01,960 !سأقتلك 2751 02:02:02,272 --> 02:02:02,871 !آه 2752 02:02:02,946 --> 02:02:04,412 !لا يا امهاتي 2753 02:02:04,653 --> 02:02:05,607 !لا تمسكنني 2754 02:02:07,100 --> 02:02:07,606 !اتركي 2755 02:02:08,279 --> 02:02:09,325 أمي مينكيبة، ماذا تفعلين؟ 2756 02:02:09,547 --> 02:02:10,184 .لا، من فضلك 2757 02:02:10,331 --> 02:02:12,292 أرجوك، أرجوك، لا، ماذا يحدث؟ 2758 02:02:12,431 --> 02:02:14,044 .أقسم أنني أبقى في المنتصف، لا تفعلن هذا 2759 02:02:14,044 --> 02:02:18,226 [صوت صراخ] 2760 02:02:18,226 --> 02:02:21,107 ,!أنا أشتكي منها ،الرئيس’ المزيف! 2761 02:02:21,107 --> 02:02:22,484 أنا أشتكي منك اساساً 2762 02:02:22,484 --> 02:02:24,233 أنت لا تخجلين من الافتراء على بناتي، اليس كذلك؟ 2763 02:02:24,384 --> 02:02:27,745 ألا تخجلين يا ترى من جمع بناتك من الشارع؟ 2764 02:02:28,338 --> 02:02:29,821 !اترك! أترك 2765 02:02:29,821 --> 02:02:39,444 [صوت صراخ] 2766 02:02:39,444 --> 02:02:40,101 !انظروا 2767 02:02:40,970 --> 02:02:41,447 !لكن 2768 02:02:41,447 --> 02:02:43,376 !موزو بني، اجمع هذا 2769 02:02:43,376 --> 02:02:44,067 !انظروا 2770 02:02:44,221 --> 02:02:44,844 !العنف 2771 02:02:45,534 --> 02:02:46,609 !يا إلهي، يا إلهي 2772 02:02:46,609 --> 02:02:47,691 ...حقاً، انظر 2773 02:02:49,972 --> 02:02:50,624 .بالعافية 2774 02:02:50,624 --> 02:02:51,237 سلمت 2775 02:02:52,442 --> 02:02:53,993 .شكراً لقدومك عزيزي إيمري 2776 02:02:54,615 --> 02:02:55,498 ماذا تريدين يا آيلين؟ 2777 02:02:56,035 --> 02:02:56,918 .أريد أن أتحدث 2778 02:02:57,541 --> 02:03:00,194 .حتى لو لم نكن مهتمين ببعضنا البعض أريد التحدث عن الشركة 2779 02:03:01,058 --> 02:03:04,596 .بالرغم من أنني ممثل لـ فابيري لا أستطيع الدخول إلى الشركة بسببك يا إيمري 2780 02:03:04,604 --> 02:03:06,615 .ويمكنني فقط معرفة ما يجري منك 2781 02:03:08,029 --> 02:03:10,683 سانم وأخي بدأوا علاقة مرة اخرى 2782 02:03:11,089 --> 02:03:12,029 هل تفاجئنا؟ 2783 02:03:13,489 --> 02:03:15,876 .كان واضحا بالفعل، كان أكثر وضوحاً في الحفل 2784 02:03:15,991 --> 02:03:18,329 ...حتى أنني مزحت مع ديرين بشأن عودتهم معاً 2785 02:03:18,329 --> 02:03:19,568 .هذا يعني انه اصبح حقيقة... 2786 02:03:19,777 --> 02:03:20,784 من أين علمت أنت؟ 2787 02:03:20,944 --> 02:03:23,671 .ليلى أخبرتني. لقد ذهبوا إلى بيت الجبل ليلة أمس 2788 02:03:23,946 --> 02:03:27,208 .ثم رأيتهم انا. كذلك إعترف هذا الصباح، انه وقع في الحب 2789 02:03:27,385 --> 02:03:28,889 أي أنت لم تعرف ذلك من جان؟ 2790 02:03:29,686 --> 02:03:31,366 عزيزي إيمري، كم أنت ساذج؟ 2791 02:03:31,978 --> 02:03:34,815 ....و تفرح ايضاً، تقول انه يثق بك، 2792 02:03:34,815 --> 02:03:35,857 .و يخبرك بكل شيء... 2793 02:03:36,194 --> 02:03:38,874 .أي، لو لم تكن ليلى موجودة لما كان لديك خبر عن أي شيء 2794 02:03:38,884 --> 02:03:39,489 ! أيلين 2795 02:03:39,789 --> 02:03:41,520 ماذا، هل هذا كذب ؟ 2796 02:03:42,243 --> 02:03:45,327 .إذا كان جان قد سامحك، لكان قد شارك هذه العلاقة معك أولاً 2797 02:03:45,801 --> 02:03:47,269 . سانم تخفي هذا الوضع عن أمها 2798 02:03:47,727 --> 02:03:49,716 .لهذا طلبت أن لا يخبران أحداً 2799 02:03:50,988 --> 02:03:54,415 . في هذا العمر؟ هؤلاء حقاً فتيات الأحياء 2800 02:03:54,415 --> 02:03:57,167 .ماذا يا ايلين؟ أخي يحترم هذا القرار 2801 02:03:57,912 --> 02:04:00,195 .لا يريدون لأحد أن يسمع حتى تخبر سانم والدتها 2802 02:04:00,318 --> 02:04:01,560 ...إذا اتضح أنها تكذب 2803 02:04:01,872 --> 02:04:02,871 .سيخرجوها من العمل... 2804 02:04:03,321 --> 02:04:04,127 !رائع 2805 02:04:05,063 --> 02:04:07,939 .دعنا نجعل الجميع يعرف عن هذا الحب العظيم اذاً 2806 02:04:08,500 --> 02:04:09,571 !لا تهذي 2807 02:04:09,731 --> 02:04:10,276 لماذا ا؟ 2808 02:04:10,393 --> 02:04:11,279 على ماذا سنحصل؟ 2809 02:04:11,900 --> 02:04:13,742 ...والدتها ستأخذ سانم من العمل 2810 02:04:14,420 --> 02:04:17,411 .و تضعها على رأس البقالة، وطريقنا ستفتح، يا إيمري... 2811 02:04:18,098 --> 02:04:20,745 ....إنها خطة غير مباشرة للغاية، ولا أستطيع التنبؤ بنتيجتها 2812 02:04:22,181 --> 02:04:23,130 ...لنغلق الموضوع هنا 2813 02:04:23,704 --> 02:04:24,985 .سنحل موضوع سانم بطريقة أخرى... 2814 02:04:25,132 --> 02:04:27,878 ...عزيزتي إيمري، حتى الآن وضعنا خططاً ياستمرار 2815 02:04:27,878 --> 02:04:30,231 ...ولكن في كل مرة خرج شيء، كان هناك تحسن، و... 2816 02:04:30,231 --> 02:04:31,427 .فسدت كل خططنا... 2817 02:04:31,875 --> 02:04:33,643 .لا أعتقد أننا يجب أن نضيع هذه الفرصة 2818 02:04:33,919 --> 02:04:35,766 .... أنا لا أعرف لماذا تفكر كثيراً 2819 02:04:35,766 --> 02:04:37,661 ...عندما طردك جان امام كل من في الشركة... 2820 02:04:37,661 --> 02:04:38,722 . لم يفكر كثيرا 2821 02:04:39,208 --> 02:04:41,318 ...لكن عندما تكون بعيداً عني قليلاً 2822 02:04:41,441 --> 02:04:42,582 .يتشوش عقلك على الفور يا عزيزي إيمري 2823 02:04:42,791 --> 02:04:43,934 ما علاقة هذا بالأمر يا ايلين؟ 2824 02:04:44,452 --> 02:04:46,349 .أريد أن أفكر بعقلانية وأن أتصرف بعقلانية 2825 02:04:46,627 --> 02:04:48,078 حسناً، أنت لا تفعل أي شيء، سأهتم بالأمر 2826 02:04:48,193 --> 02:04:48,808 ...أيلين 2827 02:04:49,339 --> 02:04:50,831 . لن تفعلي أي شيء دون أن تسألني 2828 02:04:50,895 --> 02:04:52,856 .حسناً، إيمري، لن أفعل 2829 02:05:03,605 --> 02:05:04,137 من هذا؟ 2830 02:05:04,364 --> 02:05:04,841 !اي 2831 02:05:04,930 --> 02:05:05,579 صباح الخير 2832 02:05:06,451 --> 02:05:07,218 صباح الخير 2833 02:05:07,492 --> 02:05:09,240 ًهل يمكنني الحصول على كوب من الشاي؟ ليكن تغييرا 2834 02:05:09,954 --> 02:05:10,875 سأحضره على الفور 2835 02:05:16,918 --> 02:05:20,182 ....يقول، ليكن تغييراً. بالمناسبة، لم يهرب من عيني 2836 02:05:20,182 --> 02:05:22,739 حمالات البنطال و ما شابه. هل نقول لك سيسي بعد الآن يا ترى؟ 2837 02:05:24,263 --> 02:05:25,964 !لا يوجد من هذه الحمالات معك فقط 2838 02:05:25,964 --> 02:05:26,802 !آلمتني 2839 02:05:29,873 --> 02:05:30,745 !آلمتني 2840 02:05:41,819 --> 02:05:43,371 صباح الخير يا حبيبتي 2841 02:05:44,437 --> 02:05:45,944 صباح الخير يا حبيبي 2842 02:05:47,937 --> 02:05:49,254 لماذا دعوتني إلى غرفتك؟ 2843 02:05:49,861 --> 02:05:52,117 أليس من الطبيعي أن أريد رؤيتك؟ 2844 02:05:52,837 --> 02:05:55,685 إلى جانب ذلك، أنت دائما تحضري لي الشاي، ماذا في ذلك؟ 2845 02:05:55,978 --> 02:05:56,542 .نعم 2846 02:05:57,162 --> 02:05:58,988 ...اه، نعم، نعم، اه 2847 02:05:59,868 --> 02:06:01,578 .حسناً، لقد أتيت، لقد رأيتيني... 2848 02:06:01,578 --> 02:06:01,967 اه هاه 2849 02:06:01,967 --> 02:06:02,572 ...أنا الآن 2850 02:06:02,572 --> 02:06:04,168 ...قف، قف، قف، قف، قف انتظر، انتظر 2851 02:06:04,168 --> 02:06:04,810 .قف.... 2852 02:06:05,998 --> 02:06:08,210 ماذا حدث في المنزل الليلة الماضية؟ 2853 02:06:08,237 --> 02:06:08,964 هل هناك مشكلة؟ 2854 02:06:09,237 --> 02:06:10,815 لا، لم تكن هناك مشكلة 2855 02:06:10,815 --> 02:06:13,501 ...أعني، لقد تداركت الامر في المنزل، في الوكالة 2856 02:06:13,530 --> 02:06:15,476 ... الآن في الوكالة... 2857 02:06:16,287 --> 02:06:18,121 ...كانوا يثرثرون عنا.. 2858 02:06:18,123 --> 02:06:20,031 الله الله! ماذا يقولون؟ 2859 02:06:20,820 --> 02:06:23,820 ...قالوا أننا حبيبان. وأنت جعلتني 2860 02:06:23,820 --> 02:06:26,830 .كاتبة نصوص في الشركة لأننا حبيبان... 2861 02:06:27,330 --> 02:06:29,242 معلومات حقيقية، نحن عشاق، ماذا في ذلك؟ 2862 02:06:29,608 --> 02:06:30,296 كيف يعني؟ 2863 02:06:31,263 --> 02:06:33,932 أي أنني أصبحت كاتبة نصوص لأنني حبيبتك؟ 2864 02:06:34,339 --> 02:06:36,239 ...لا يا روحي، ما علاقة هذا بالأمر؟ لا تكن سخيفاً، أنت 2865 02:06:36,902 --> 02:06:40,074 .استحقيت ذلك حتى النهاية. أنت تعملين بجد، أنت موهبة... 2866 02:06:40,603 --> 02:06:41,309 .نحن حبيبان 2867 02:06:42,064 --> 02:06:45,485 .أعني، إنّهم يتحدثون عن ذلك الآن 2868 02:06:46,582 --> 02:06:48,751 .حسنا، هيا، دعينا نذهب، لنقول نحن عشاق 2869 02:06:48,751 --> 02:06:49,167 كيف؟ 2870 02:06:49,167 --> 02:06:49,790 !لا! لا 2871 02:06:49,790 --> 02:06:51,071 لنذهب و لنقل أننا عشاق 2872 02:06:51,152 --> 02:06:52,428 ...لكن دعنا نقول فقط،، أعني 2873 02:06:52,636 --> 02:06:54,888 . سانم وصلت إلى هذه النقطة باستحقاق 2874 02:06:54,938 --> 02:06:56,591 ...حسناً؟ لا تصنع مثل هذه الشائعات السخيفة 2875 02:06:56,591 --> 02:06:58,781 دعنا نقول وفقا لذلك، دعينا نعطي انذار، تعالي... 2876 02:06:58,781 --> 02:07:00,046 .لا يمكن، لايمكن 2877 02:07:00,046 --> 02:07:00,346 لماذا ا؟ 2878 02:07:00,346 --> 02:07:02,557 ...علمنا أنهم كانوا عشاق هذه المرة، لذا 2879 02:07:02,557 --> 02:07:03,797 . أصبحت مؤلفة نصوص سيقولون 2880 02:07:04,088 --> 02:07:05,469 إذاً، ماذا سنفعل؟ قل لي 2881 02:07:06,732 --> 02:07:08,735 ...أعني، أولاً يجب علي اثبات أنني حصلت على هذا المنصب بإستحقاق 2882 02:07:08,735 --> 02:07:10,773 . سأشارك في مشروع كهذا... 2883 02:07:11,090 --> 02:07:12,292 .إلى جانب ذلك، أمي لا تعرف بعد 2884 02:07:12,584 --> 02:07:14,608 .لا يمكننا أن نعلن ذلك في الوكالة بدون أن نخبر أمي 2885 02:07:15,463 --> 02:07:19,163 .حسناً، حسناً، حبيبتي انت اعلم، كان ما تريدين 2886 02:07:19,790 --> 02:07:20,750 عدنا إلى تلك الايام مرة أخرى 2887 02:07:20,800 --> 02:07:22,589 .حسناً، ليكن كما اردت 2888 02:07:22,589 --> 02:07:23,103 حسنا 2889 02:07:23,522 --> 02:07:26,461 ....سأشرب الآن هذا الشاي الرائع الذي خمرتية 2890 02:07:29,079 --> 02:07:31,024 .رشفة رشفة، مثلك 2891 02:07:31,845 --> 02:07:33,289 ساخن، لين... 2892 02:07:35,603 --> 02:07:36,408 .يفوح مسك... 2893 02:07:39,944 --> 02:07:44,316 ...وبعد ذلك نتوضب فوراً ونخرج مبكراً 2894 02:07:44,740 --> 02:07:46,439 .سنخرج، أي لنخرج... 2895 02:07:46,896 --> 02:07:47,690 إلى أين نخرج؟ 2896 02:07:48,872 --> 02:07:51,079 يبدو أنك مرهقة قليلاً سنحصل على بعض الهواء 2897 02:07:54,924 --> 02:07:55,569 حسنا 2898 02:07:58,118 --> 02:08:00,390 ...يقول أننا سنخرج، بالطبع سأخرج 2899 02:08:01,471 --> 02:08:03,398 .في المحصلة هو شيء مثل الأمر 2900 02:08:09,471 --> 02:08:12,334 ...آه يا ميفكوش، عودي إلى وعيك يا عزيزتي 2901 02:08:12,334 --> 02:08:15,096 يا الله يا ربي يا رسول الله، ما هذا؟ 2902 02:08:15,764 --> 02:08:18,009 كم معدل الضغط يا بني، كم؟ 2903 02:08:18,225 --> 02:08:20,316 ...معدل الضغط سيء يا امي 2904 02:08:20,316 --> 02:08:22,648 .لأقول انا ثمانية عشر، و أنت قولي خمسة وعشرون... 2905 02:08:22,702 --> 02:08:23,670 .لنتفق على ثلاثون 2906 02:08:24,129 --> 02:08:27,155 !ماذا تقول؟ سيخرج عقل المرأة الآن يا هذا 2907 02:08:27,780 --> 02:08:30,398 ...و أبي نهات كان هكذا أيضا، و كأن عقله سيخرج 2908 02:08:30,398 --> 02:08:31,572 .ارتفع ضغطه... 2909 02:08:31,829 --> 02:08:34,589 .هذا يعني إنكما توأم روح في نقطة ضغط الدم لديكما 2910 02:08:34,830 --> 02:08:37,173 !لا تهذي يا موزو،، ماذا تقول يا بني؟ الله الله! 2911 02:08:37,277 --> 02:08:39,648 .المعنويات مهمة في وضع كهذا، المعنويات أولأ. 2912 02:08:39,751 --> 02:08:41,544 ...آه يا ميليحهت، آه لم تغلقي حنكك 2913 02:08:42,148 --> 02:08:44,397 .جعلتنا علكة في أفواه جميع الحي. 2914 02:08:45,214 --> 02:08:48,175 ...أنا لم أفعل شيء يا عزيزتي ميفكوش، والله بالله أنظري 2915 02:08:48,175 --> 02:08:50,981 .أمه ذهبت و أخبرت كل الحي... 2916 02:08:51,170 --> 02:08:53,614 !مفكوش، والله بالله ليس ذنبي 2917 02:08:54,045 --> 02:08:58,018 الله الله يا جاء المو ضوع و ارتبط بأمي. 2918 02:08:59,182 --> 02:09:02,037 ....هل يقف الأستاذ نصر الدين، القى الجواب، قال... 2919 02:09:02,037 --> 02:09:03,759 .اللص ليس له أي ذنب، هيا تفضل... 2920 02:09:04,181 --> 02:09:05,704 لص ماذا ياهذا، ماذا تقول؟ 2921 02:09:05,943 --> 02:09:08,787 .لص القلب يا أختي ميليهات، لص القلب 2922 02:09:09,119 --> 02:09:09,894 أعطني هذه الكلونيا. 2923 02:09:10,747 --> 02:09:13,246 .أتكلم عن الرجل الذي يدعى جان ديفيت 2924 02:09:13,647 --> 02:09:15,963 ..منه شوش عقل سنام. 2925 02:09:15,963 --> 02:09:17,327 ...منه جعل اسمها يشيع. 2926 02:09:17,464 --> 02:09:19,592 !في الآصل أمك! في الآصل أمك 2927 02:09:19,758 --> 02:09:21,672 ....رجال و توصيل بالسيارت 2928 02:09:21,672 --> 02:09:23,056 !لا اعلم ماذا ،الكثير من الافتراءات... 2929 02:09:23,398 --> 02:09:23,897 أمي؟ 2930 02:09:23,897 --> 02:09:25,815 .أمك كذبت أربعون كذبة و هي واقفة 2931 02:09:25,904 --> 02:09:26,313 أمي؟ 2932 02:09:27,485 --> 02:09:28,386 هل رأتهم أمك؟ 2933 02:09:28,428 --> 02:09:29,185 ما أدرا ني يا أمي؟ 2934 02:09:29,770 --> 02:09:30,397 ....إبنتي 2935 02:09:31,009 --> 02:09:32,129 ...ماذا أقول لك ... 2936 02:09:32,261 --> 02:09:34,215 .أقول لك أن سنام بقيت في بيت ايهان... 2937 02:09:34,422 --> 02:09:36,525 !بناتي لا يكذبن 2938 02:09:36,624 --> 02:09:39,867 ....نعم، طبعا لا يكذبن إنهن بنات كبار 2939 02:09:39,867 --> 02:09:41,786 لماذا ستيكذبن عليك؟.... 2940 02:09:42,014 --> 02:09:43,683 .إنهن بنات بحجم الحمار 2941 02:09:44,559 --> 02:09:46,690 .هيا اخرجوا و اذهبوا 2942 02:09:47,298 --> 02:09:48,819 .هيا، دعوني لا اراكم لمدة. 2943 02:09:49,241 --> 02:09:50,503 ....مفكوش نحن قليلا 2944 02:09:50,503 --> 02:09:51,678 !أنا أفرك لنفسي، هيا 2945 02:09:52,048 --> 02:09:52,705 كفيف؟ 2946 02:09:52,798 --> 02:09:54,824 !هيا، هيا، بناتي لا يكذبن، هيا 2947 02:09:56,400 --> 02:09:56,872 !هيا 2948 02:09:57,434 --> 02:09:58,809 !قليلا، قليلا، لاضع لك القليل. هيا 2949 02:09:58,809 --> 02:10:01,447 ...لا تخرجوا عفاريتي أنظر اعصابي تلفت 2950 02:10:01,447 --> 02:10:02,174 !يا ميليهات 2951 02:10:02,458 --> 02:10:04,915 ...هيا، هيا، لقد و صلت إلى تلك النقطة 2952 02:10:04,915 --> 02:10:06,478 .تقول أن أعصابها تلفت، تقول اغربوا و اذهبوا... 2953 02:10:06,497 --> 02:10:08,512 !لقد تلفت أعصابها بسبب أمك تلك، امشي 2954 02:10:08,718 --> 02:10:10,516 .بناتي لا يكذبن 2955 02:10:11,377 --> 02:10:14,706 .أنا أفرك لنفسي ، أنا أفرك لنفسي. 2956 02:10:16,092 --> 02:10:18,018 و الله أقسم أنه ليس هنك فاندة من العين اليمنى للعين اليسرى 2957 02:10:18,018 --> 02:10:19,375 . ليس هنك فائدة من العين اليمنى للعين اليسرى... 2958 02:10:20,218 --> 02:10:20,913 .لن تصدقي ذلك 2959 02:10:23,572 --> 02:10:24,440 ...أطفالي 2960 02:10:25,961 --> 02:10:26,809 !لن تصدقي ذلك 2961 02:10:34,320 --> 02:10:35,581 !عمل موفق يا بابا نيهات 2962 02:10:35,887 --> 02:10:37,047 .شكرا لك، سلمت 2963 02:10:37,409 --> 02:10:39,470 .لا يوجد خير كثيراً في المكان الذي تتواجد فيه أنت لكن 2964 02:10:39,803 --> 02:10:40,715 .السلام عليكم 2965 02:10:40,715 --> 02:10:41,768 ..عليكم السلام 2966 02:10:42,549 --> 02:10:45,071 ما آخر الأخبار؟ هل هناك أي أخبار عن هذا اللص؟ 2967 02:10:45,136 --> 02:10:47,195 ...لا، لا يوجد،و لكن تفوح الرائحة قريباً 2968 02:10:47,195 --> 02:10:48,025 .أي يعتقل... 2969 02:10:48,608 --> 02:10:50,800 ...يا إلهي! في هذا الحي الضخم 2970 02:10:50,800 --> 02:10:52,967 !لم ير أحد اللص، امر محير حقاً... 2971 02:10:52,967 --> 02:10:53,840 ....احسان 2972 02:10:55,084 --> 02:10:57,704 ...اسأل اصدقائك معارفك كثر... 2973 02:10:57,839 --> 02:10:59,668 ربما اللص يكون معرفة او ما شابة، هاه؟ 2974 02:11:02,419 --> 02:11:03,357 .هون الله عليك يا عم نيهات 2975 02:11:03,668 --> 02:11:04,412 سلمت يا عصمان 2976 02:11:04,528 --> 02:11:05,702 .هيا تعال، لأعزمك على كأس من الشاي 2977 02:11:06,088 --> 02:11:08,564 .لن أجلس أبداً يا عم نيهات، ينتظروني في موقع التصوير 2978 02:11:08,681 --> 02:11:09,538 .جيد، هيا لنرى 2979 02:11:10,020 --> 02:11:11,947 ...أصدقائي لا يعرفون سا أخي نيهات 2980 02:11:12,067 --> 02:11:14,061 و لكن هل نسأل صهرك يا ترى؟ 2981 02:11:14,061 --> 02:11:15,264 ربما رأى اللص؟ 2982 02:11:16,876 --> 02:11:18,668 صهر؟ ماذا تقول ؟ 2983 02:11:19,169 --> 02:11:20,508 هاه، أنت لا تعرف؟ 2984 02:11:20,826 --> 02:11:23,228 .أنا أتحدث عن الصديق الذي أوصل سانم الليلة الماضية 2985 02:11:23,551 --> 02:11:25,549 ...في منتصف الليل في حي هكذا مقربين 2986 02:11:25,549 --> 02:11:28,034 !اعتقدت انكما وضعتما الخواتم عند رؤيتهم هكذا.... 2987 02:11:28,366 --> 02:11:29,443 ما الذي تتحدث عنه يا هذا؟ أي خاتم؟ 2988 02:11:30,254 --> 02:11:32,865 !هذه حركات سيئة في الحي يا أخي نيهات 2989 02:11:33,174 --> 02:11:35,335 .احذرك، اذا اردت شد أذن ابنتك 2990 02:11:35,729 --> 02:11:37,901 هل سأخذ رأيك عند شد أذن أبنتي يا هذا؟ 2991 02:11:37,901 --> 02:11:38,533 من أنت يا هذا؟ 2992 02:11:38,533 --> 02:11:46,219 [صوت صراخ] 2993 02:11:46,219 --> 02:11:48,278 !كيف تتحدث عن ابنتي هكذا يا هذا 2994 02:11:48,278 --> 02:11:57,226 [صوت صراخ] 2995 02:12:04,910 --> 02:12:07,105 حصل أقرب مما توقعت يا جان ديفيت 2996 02:12:17,069 --> 02:12:18,888 !هذا مثالي 2997 02:12:40,740 --> 02:12:41,423 هل تشعر بتحسن؟ 2998 02:12:42,080 --> 02:12:42,673 ...نعم 2999 02:12:43,743 --> 02:12:45,023 .تفتح داخلي فعلاً... 3000 02:12:48,132 --> 02:12:49,931 .في كل مرة أنظر إليك، يتفتح داخلي 3001 02:12:53,571 --> 02:12:57,874 هل نقول للجميع، عائلتك و ما شابه؟ 3002 02:12:58,400 --> 02:13:01,204 .تبدو وكأنك متوترة ولا تهونين علي 3003 02:13:01,264 --> 02:13:02,449 لأنني لا أراك جيدة على الإطلاق 3004 02:13:02,583 --> 02:13:04,733 نعم، أشعرنفسي غريبة حقاً 3005 02:13:05,139 --> 02:13:07,271 أنا لست معتادة على هذه الأشياء، أشعر أنني أختنق 3006 02:13:07,650 --> 02:13:09,091 ...لأنني كذبت على أمي 3007 02:13:09,091 --> 02:13:10,545 .أشعر أني سيئة جداً... 3008 02:13:12,247 --> 02:13:13,847 ...لنبأ بوالدتك اذاً 3009 02:13:13,942 --> 02:13:15,020 .لنتكلم معها معاً اذا اردت... 3010 02:13:15,691 --> 02:13:16,436 .لا يمكن 3011 02:13:17,230 --> 02:13:20,115 سأتولى الأمر،أي، لن أكذب عليها. بعد الآن 3012 02:13:24,940 --> 02:13:26,905 .الأمس كان مثل الحلم، و انتهى مثل كابوس 3013 02:13:27,491 --> 02:13:28,587 ...الذين في الوكالة 3014 02:13:29,406 --> 02:13:31,052 .اساساً أمي ستكتشف ذلك قبل أن أقول... 3015 02:13:31,553 --> 02:13:32,986 .يجب ان اتكلم على الفور 3016 02:13:33,554 --> 02:13:35,615 ساقول، ساقول ماذا سأقول؟ 3017 02:13:39,621 --> 02:13:41,786 تقولين اننا نحب بعضنا البعض كثيراً 3018 02:13:45,607 --> 02:13:46,200 [صوت التقاط الصور] 3019 02:13:46,823 --> 02:13:47,408 [صوت التقاط الصور] 3020 02:13:48,579 --> 02:13:49,097 [صوت التقاط الصور] 3021 02:13:52,537 --> 02:13:53,924 تقولين جان يحبني كثيراً 3022 02:13:54,960 --> 02:13:56,183 و انا احبك كثيراً 3023 02:14:03,028 --> 02:14:03,536 [صوت التقاط الصور] 3024 02:14:03,717 --> 02:14:04,296 [صوت التقاط الصور] 3025 02:14:04,927 --> 02:14:05,578 [صوت التقاط الصور] 3026 02:14:06,058 --> 02:14:06,680 [صوت التقاط الصور] 3027 02:14:09,007 --> 02:14:09,485 [صوت التقاط الصور] 3028 02:14:09,947 --> 02:14:10,446 [صوت التقاط الصور] 3029 02:14:21,934 --> 02:15:41,722 [موسيقى عامة] 259961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.