All language subtitles for Erkenci Kus 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:01:30,350 ASK TURK BRASIL Translation: Ivete Barra / Proofreading: Wanuza Azevedo / Team: LanaN 2 00:01:42,600 --> 00:01:44,710 Is there a sweetener on the table? 3 00:01:44,720 --> 00:01:47,070 In general, I have it in my bag, but ... 4 00:01:51,280 --> 00:01:54,270 My lipstick broke. 5 00:02:45,000 --> 00:02:47,110 Sanem, isn't it your engagement ring? 6 00:03:01,000 --> 00:03:01,910 Brother. 7 00:03:01,920 --> 00:03:03,190 Emre, just a minute. 8 00:03:03,720 --> 00:03:05,790 Sanem, isn't it your engagement ring? 9 00:03:10,120 --> 00:03:11,830 Yes, it's mine. 10 00:03:11,880 --> 00:03:13,390 What do you do with Aylin? 11 00:03:16,240 --> 00:03:18,470 Sanem, I didn't ask such a complicated question. 12 00:03:18,480 --> 00:03:22,110 Say something, what do you do with Aylin? It's simple, speak up. 13 00:03:26,200 --> 00:03:29,350 Can, we bought this ring. 14 00:03:31,920 --> 00:03:35,150 I saw it at the camp at Sanem's finger, and I really liked it. 15 00:03:35,160 --> 00:03:37,550 Emre found that this ring is designed. 16 00:03:37,560 --> 00:03:41,790 As we did not find the same, and after Sanem and Osman separated. 17 00:03:42,480 --> 00:03:44,710 Sanem, why don't I know about this? 18 00:03:45,600 --> 00:03:46,950 I want to go, Mr. Can. 19 00:03:46,960 --> 00:03:48,886 One minute Sanem. Where are you going? What is happening 20 00:03:48,911 --> 00:03:50,970 Sanem, why did you sell the ring? Why did you buy this ring? 21 00:03:50,970 --> 00:03:53,470 - Brother, actually ... Can, this is what happened, let me explain. 22 00:03:54,470 --> 00:03:56,970 In fact, Emre bought Osman's ring. 23 00:04:00,239 --> 00:04:01,989 Emre asked me to marry him. 24 00:04:03,470 --> 00:04:05,470 We are committed. 25 00:04:10,160 --> 00:04:11,779 Why didn't I know? 26 00:04:11,804 --> 00:04:13,670 Because we wanted it to be a surprise. 27 00:04:13,680 --> 00:04:16,660 And I asked Sanem not to say anything. 28 00:04:19,456 --> 00:04:20,956 Are they committed? 29 00:04:22,274 --> 00:04:23,594 Exactly. 30 00:04:26,170 --> 00:04:27,480 Congratulations. 31 00:04:27,678 --> 00:04:28,828 Thanks. 32 00:04:29,560 --> 00:04:30,810 I hope you are not angry. 33 00:04:30,810 --> 00:04:33,810 We didn't tell you why we wanted to surprise you. 34 00:04:35,480 --> 00:04:36,800 Nobody else knows. 35 00:04:36,800 --> 00:04:38,137 I'm not mad. Take it. 36 00:04:39,562 --> 00:04:41,392 Congratulations too. 37 00:04:43,380 --> 00:04:45,450 It will be better if I go. Have a nice day. 38 00:04:45,460 --> 00:04:47,010 Sanem, where are you going? 39 00:04:47,020 --> 00:04:49,770 I forgot something related to my mother, I forgot. 40 00:04:49,780 --> 00:04:51,502 I'll be fine if I go. Can you wait, Sanem? 41 00:04:51,527 --> 00:04:52,650 Wait, Sanem. 42 00:04:52,660 --> 00:04:54,370 Can, one second. 43 00:04:54,540 --> 00:04:56,930 Can, let me talk to her, if you let me. 44 00:04:56,940 --> 00:04:59,650 It happened because of me. The girl's pride has been broken. 45 00:05:00,540 --> 00:05:04,970 And you behaved a little hard. Let's talk about girl to girl, okay? 46 00:05:05,980 --> 00:05:08,730 Hurry up because she is leaving. 47 00:05:10,340 --> 00:05:11,850 So you made a commitment. 48 00:05:12,340 --> 00:05:16,050 Why did not you tell me? And you do secret, hidden and strange things. 49 00:05:17,340 --> 00:05:20,290 We already talked to each other. There is nothing clear. 50 00:05:21,140 --> 00:05:23,010 And Aylin is a little excited. 51 00:05:24,500 --> 00:05:26,090 I don't even know how this is going to happen. 52 00:05:27,860 --> 00:05:29,570 You're right, 53 00:05:29,900 --> 00:05:31,690 We should have told you. 54 00:05:37,820 --> 00:05:38,850 Sanem! 55 00:05:40,420 --> 00:05:42,170 Sanem, wait! 56 00:05:50,620 --> 00:05:52,530 Yes, what do you want? 57 00:05:53,260 --> 00:05:55,690 I want to apologize. We put you in a difficult position. 58 00:05:55,700 --> 00:05:56,930 Why? 59 00:05:57,660 --> 00:06:00,330 Why do you put me in this game? 60 00:06:00,540 --> 00:06:02,330 Sanem, calm down, please. 61 00:06:02,620 --> 00:06:06,250 You know this is my old engagement ring. Emre told you. 62 00:06:06,820 --> 00:06:11,090 When I saw that ring at the camp, I thought there was something between you and Emre, so we had a fight. 63 00:06:11,100 --> 00:06:13,930 I told him if there was anything between you. You could buy her another ring. 64 00:06:13,940 --> 00:06:15,570 He said "There is nothing", I didn't believe it. 65 00:06:15,580 --> 00:06:18,410 To prove it to me, I asked him to return the ring to me. 66 00:06:18,420 --> 00:06:19,250 And it all. 67 00:06:19,260 --> 00:06:22,810 Why didn't you tell the truth? Why did they say you bought it from Osman? 68 00:06:22,820 --> 00:06:24,410 If you said it's your ring! 69 00:06:24,420 --> 00:06:27,690 Emre told me about your fake engagement. 70 00:06:27,700 --> 00:06:29,970 And he gave you the ring to help you. 71 00:06:29,980 --> 00:06:31,330 He said that nobody knows. 72 00:06:31,340 --> 00:06:33,290 That is, your commitment is false. 73 00:06:33,300 --> 00:06:36,930 You would not be in a difficult situation in front of Can. 74 00:06:37,980 --> 00:06:39,050 I understand you. 75 00:06:39,860 --> 00:06:45,170 It just so happened that I forced you to lie. But I couldn't think of anything else at that moment to save you. 76 00:06:45,500 --> 00:06:46,930 You're not mad at me, right? 77 00:06:47,420 --> 00:06:48,570 I'm not angry. 78 00:06:48,820 --> 00:06:53,370 I am angry with myself. Because I fall for more lies over time. 79 00:06:53,860 --> 00:06:57,770 Well, why did you invent something like that? Why did you tell everyone that you were engaged? 80 00:06:58,220 --> 00:07:02,170 That's right, why is this ring? Why my ring? How did you get this ring? 81 00:07:02,420 --> 00:07:04,850 Emre says this is Sanem's secret and says nothing to me. 82 00:07:05,420 --> 00:07:07,490 I was wrong with the files. 83 00:07:07,500 --> 00:07:09,570 By my fault. Mr. Can took the correct file. 84 00:07:09,580 --> 00:07:14,290 But I already told you. Did I tell you I couldn't face this? 85 00:07:14,460 --> 00:07:16,690 Sanem. Calm down and go to our house immediately. 86 00:07:16,780 --> 00:07:17,930 To the house? 87 00:07:27,460 --> 00:07:30,370 Why are you here? Why are you in the middle of the night at my house? 88 00:07:30,420 --> 00:07:31,330 Can you tell me please? 89 00:07:31,340 --> 00:07:33,970 The coffee spilled on Mr. Emre's jacket. 90 00:07:34,300 --> 00:07:36,970 I took the jacket to dry, but ... 91 00:07:36,980 --> 00:07:41,690 I forgot my bag. There was something inside and he kept it in his jacket pocket. 92 00:07:42,660 --> 00:07:45,530 I think the jacket is at home. I wanted to see it now. 93 00:07:45,540 --> 00:07:48,450 I mean, in Emre's jacket pocket, there's something that belongs to you, right? This is right? 94 00:07:48,460 --> 00:07:50,050 Yes, that's right, it's mine. 95 00:07:55,300 --> 00:07:56,210 That ?! 96 00:08:02,420 --> 00:08:03,890 Do you have a fiance? 97 00:08:05,340 --> 00:08:06,210 It's mine. 98 00:08:10,820 --> 00:08:12,410 I cannot tell you, Miss Aylin. 99 00:08:13,580 --> 00:08:15,210 Well, it doesn't matter. 100 00:08:16,900 --> 00:08:19,810 Are you really engaged? 101 00:08:19,820 --> 00:08:22,810 Well, Emre didn't want that much, but he did. 102 00:08:23,900 --> 00:08:25,930 So, I congratulate you. 103 00:08:26,300 --> 00:08:28,370 Thank you for protecting me. 104 00:08:28,380 --> 00:08:29,490 You're welcome. 105 00:08:29,860 --> 00:08:31,610 Sanem, I really like you. 106 00:08:31,940 --> 00:08:33,970 I hope we can be friends. 107 00:08:34,100 --> 00:08:35,970 And don't bother, please. 108 00:08:36,780 --> 00:08:38,410 Let's go. Come, let's go together 109 00:08:39,580 --> 00:08:42,130 It is not necessary, it will be better if I am alone. 110 00:08:42,140 --> 00:08:43,330 I'm going to walk a little. 111 00:08:43,659 --> 00:08:44,650 It's ok. 112 00:08:45,300 --> 00:08:48,210 But we can chat whenever we want. You know that, right? 113 00:08:48,700 --> 00:08:49,970 Thanks. 114 00:08:50,460 --> 00:08:51,610 See you later. 115 00:08:51,630 --> 00:09:02,160 #AskTurkBrasil 116 00:09:05,860 --> 00:09:09,090 Why haven't they arrived yet? Should I go check them out? 117 00:09:09,580 --> 00:09:12,290 Brother, Sanem really has no flaws. 118 00:09:12,300 --> 00:09:13,530 Don't blame the girl. 119 00:09:13,540 --> 00:09:16,370 No son. I understood that the matter is important. I will ask for forgiveness. 120 00:09:16,820 --> 00:09:20,050 I'm really waiting for your anger to pass. 121 00:09:20,060 --> 00:09:23,930 Because when she is angry, it becomes like a hurricane. 122 00:09:26,140 --> 00:09:28,730 Tell me a little about how things are going? 123 00:09:29,140 --> 00:09:31,290 Everything is good, very good. 124 00:09:32,100 --> 00:09:33,330 Very well. 125 00:09:33,740 --> 00:09:34,850 I will call her. 126 00:09:39,580 --> 00:09:40,930 She canceled the call. 127 00:09:41,900 --> 00:09:43,645 Perhaps everything is not going well with Sanem. 128 00:09:43,670 --> 00:09:46,754 In addition, it is very difficult to understand how things are going with Sanem. 129 00:09:48,020 --> 00:09:49,130 I'm leaving. 130 00:09:49,500 --> 00:09:50,570 I will ask for forgiveness. 131 00:09:51,940 --> 00:09:52,970 Can. 132 00:09:54,020 --> 00:09:58,010 I spoke to Sanem. But she didn't want to come. 133 00:09:58,180 --> 00:09:59,090 She did not want. 134 00:09:59,260 --> 00:10:02,810 Of course, she doesn't want to. I have never seen such a stubborn person in my life. 135 00:10:03,060 --> 00:10:05,570 Okay, I change my clothes and then I go. 136 00:10:05,700 --> 00:10:06,930 Anyway, see you later. 137 00:10:07,140 --> 00:10:08,330 I like. 138 00:10:11,300 --> 00:10:14,090 You saved the situation in a good way after the ring fell. 139 00:10:14,300 --> 00:10:15,570 I congratulate you. 140 00:10:18,300 --> 00:10:19,490 Sanem lied. 141 00:10:19,820 --> 00:10:21,170 We are committed. 142 00:10:22,220 --> 00:10:23,570 Two birds with a stone. 143 00:10:23,580 --> 00:10:25,010 What did you expect me to do, Emre? 144 00:10:25,020 --> 00:10:27,410 The ring fell out of my bag. What would you have said? 145 00:10:27,420 --> 00:10:30,970 Would you say that Emre forcibly sent Sanem home and forced her to steal something? 146 00:10:30,980 --> 00:10:32,370 Aylin, shut up. 147 00:10:32,900 --> 00:10:34,090 Did you really mean that? 148 00:10:34,100 --> 00:10:35,650 I know what you mean. 149 00:10:35,660 --> 00:10:37,410 It is understandable because of your behavior. 150 00:10:37,580 --> 00:10:39,290 You didn't want us to compromise. 151 00:10:39,300 --> 00:10:41,090 And now you have to do that, right? 152 00:10:45,180 --> 00:10:46,410 I'm not ready for that yet. 153 00:10:46,820 --> 00:10:48,530 I was a little surprised. 154 00:10:48,540 --> 00:10:52,170 I'm also not ready to put on the ring that everyone thinks is Sanem's, but ... 155 00:10:52,180 --> 00:10:54,930 The person endures some things for the sake of love. 156 00:10:55,140 --> 00:10:57,970 Aylin, I'm sorry. It's ok? 157 00:10:58,380 --> 00:11:02,490 We are going to make a nice compromise, and we are going to close this issue, okay? 158 00:11:02,500 --> 00:11:03,290 It's ok. 159 00:11:03,300 --> 00:11:04,290 Come on 160 00:11:10,700 --> 00:11:11,930 Tea arrived. 161 00:11:11,940 --> 00:11:13,050 Leave it to Osman too, brother. 162 00:11:13,060 --> 00:11:14,170 Good morning, Sister Emel. 163 00:11:14,180 --> 00:11:15,370 Have a nice day. 164 00:11:24,340 --> 00:11:25,330 Sanem. 165 00:11:26,100 --> 00:11:27,730 Let's go. Do not be angry. 166 00:11:27,780 --> 00:11:30,970 You were caught in a lie by force .. What else would you do? 167 00:11:31,100 --> 00:11:34,770 Look, if he comes here and asks me, I will lie for you. Do not worry. 168 00:11:36,420 --> 00:11:37,890 This is not the problem Osman. 169 00:11:39,260 --> 00:11:41,530 I said I wouldn't lie to Can anymore. 170 00:11:42,380 --> 00:11:43,650 Don't you remember? 171 00:11:43,670 --> 00:11:45,600 From the first day I lied to him. 172 00:11:46,313 --> 00:11:50,072 The things I did in the past did not let me out. I feel like I'm in the swamp. 173 00:11:50,516 --> 00:11:53,993 I want to tell you everything. I want to be honest, but I can't. 174 00:11:54,588 --> 00:11:56,590 I act selfishly. 175 00:11:56,715 --> 00:11:58,510 I cannot give up on him. 176 00:11:59,129 --> 00:12:00,599 And what will happen if you tell him? 177 00:12:00,845 --> 00:12:03,045 So it is not selfish? 178 00:12:03,070 --> 00:12:05,660 The man will hate your brother and hate you. 179 00:12:05,685 --> 00:12:07,515 He leaves and his life will be darkened. 180 00:12:07,540 --> 00:12:08,930 Isn't that selfish? 181 00:12:09,095 --> 00:12:12,125 To make your conscience rest, you will make the man angry. 182 00:12:12,950 --> 00:12:14,100 In fact, if he knows me. 183 00:12:14,110 --> 00:12:15,380 If he knows you, he will love you. 184 00:12:15,550 --> 00:12:16,940 He will love you, Sanem. 185 00:12:17,670 --> 00:12:19,620 He will love you because he knows you a lot. 186 00:12:19,630 --> 00:12:24,740 Sanem, get that idea out of your head. Give the man just your love, the man deserves it. 187 00:12:24,750 --> 00:12:27,140 Look, he ran after you for a long time. 188 00:12:27,670 --> 00:12:29,540 Well, I won't think about it anymore. 189 00:12:30,030 --> 00:12:32,220 I really can't believe Mr. Emre. 190 00:12:32,230 --> 00:12:36,220 How can he be so unscrupulous? How can he do these things to his brother? 191 00:12:36,230 --> 00:12:40,020 Sanem, don't tell me about that idiot Emre, because I feel like I want to hit him. 192 00:12:40,030 --> 00:12:41,060 It's ok. 193 00:12:42,030 --> 00:12:44,460 Everyone is angry here, except me. 194 00:12:45,430 --> 00:12:46,820 Hi! 195 00:12:46,830 --> 00:12:48,740 Oh, Ihsan, welcome. 196 00:12:48,750 --> 00:12:50,740 Thank you, Aysun, thank you. 197 00:12:50,750 --> 00:12:53,380 I have a surprise for you. Besides, I didn't come empty-handed. 198 00:12:53,390 --> 00:12:54,380 What? 199 00:12:54,390 --> 00:12:56,660 This is the rent for all stores in the quarter. 200 00:12:56,670 --> 00:12:58,980 How fast, Ihsan! 201 00:12:58,990 --> 00:13:01,100 You made me happy, I swear. 202 00:13:01,510 --> 00:13:03,540 Of course, happiness is a beautiful thing. 203 00:13:03,790 --> 00:13:05,900 I wish I could be happy too. 204 00:13:06,510 --> 00:13:09,740 Of course, you will be. My life. What will happen? 205 00:13:11,270 --> 00:13:12,620 What happened? 206 00:13:15,718 --> 00:13:18,108 Do you have a problem, for God's sake? 207 00:13:18,133 --> 00:13:20,723 I broke up with my girlfriend. 208 00:13:20,790 --> 00:13:23,140 We never heard that. What happened? How did it happen? 209 00:13:23,990 --> 00:13:24,820 Anyway, don't pay attention. 210 00:13:24,830 --> 00:13:26,860 Wait, wait, what happened? Tell me. 211 00:13:26,870 --> 00:13:29,980 Do not make the person die of curiosity, what happened for the love of God? 212 00:13:29,990 --> 00:13:32,020 I fell in love with another, Aysun. 213 00:13:32,030 --> 00:13:33,060 Another one? 214 00:13:33,470 --> 00:13:35,740 Maybe you blame me like everyone else. But what should I do? 215 00:13:35,750 --> 00:13:37,500 This is the heart, does not hear words. 216 00:13:37,590 --> 00:13:39,420 No, dear, why should I blame you? 217 00:13:39,430 --> 00:13:41,540 After all, there is nothing wrong with falling in love. 218 00:13:41,550 --> 00:13:42,580 And so? 219 00:13:43,830 --> 00:13:46,300 Only you understand me, it is good that you are here. 220 00:13:46,590 --> 00:13:50,900 Yes, and you have always been here. When I bought this supermarket, only you bought me. 221 00:13:50,910 --> 00:13:53,980 Yes, those clean powders that we removed from the shelves. 222 00:13:53,990 --> 00:13:56,380 How did you smile when you paid for the purchase? 223 00:13:56,390 --> 00:13:58,380 Since that day. You don't get out of my head, Aysun. 224 00:13:59,390 --> 00:14:00,260 Yes? 225 00:14:02,870 --> 00:14:05,020 I forgot to give you your share. 226 00:14:05,030 --> 00:14:06,140 I'm sorry. 227 00:14:06,390 --> 00:14:11,660 What "I'm sorry", Aysun? I will wait I can wait until morning, it is not a problem. 228 00:14:11,670 --> 00:14:15,380 Can we do my share of 15% instead of 10% this time? 229 00:14:15,390 --> 00:14:18,020 As you know, after the engagement collapsed. Increased expenses. 230 00:14:18,030 --> 00:14:19,180 Let's do and see. 231 00:14:21,030 --> 00:14:22,060 Thanks. 232 00:14:22,070 --> 00:14:25,180 And thank you beautiful. Thank you. 233 00:14:25,190 --> 00:14:28,980 Anyway, let me go. I will bring rents from stores that are in the back district. 234 00:14:29,030 --> 00:14:31,020 You don't disappear anywhere, pretty. 235 00:14:33,390 --> 00:14:35,460 Good Morning! 236 00:14:35,670 --> 00:14:37,060 What are you doing? 237 00:14:37,070 --> 00:14:38,340 Are you drinking tea? 238 00:14:38,350 --> 00:14:40,140 What is this joy? 239 00:14:40,470 --> 00:14:42,860 Isn't the weather good? Very nice time! 240 00:14:42,870 --> 00:14:45,740 How beautiful things are going to happen. 241 00:14:45,950 --> 00:14:49,620 Yes, yes, it's pretty quiet, right? It is pacified. 242 00:14:49,630 --> 00:14:50,460 Exactly 243 00:14:50,470 --> 00:14:51,620 Yes Yes. 244 00:14:52,590 --> 00:14:54,620 This is a very peaceful day. 245 00:15:01,230 --> 00:15:02,460 What is happening? 246 00:15:03,430 --> 00:15:04,540 What is happening? 247 00:15:05,270 --> 00:15:06,380 C'mon C'mon. 248 00:15:08,710 --> 00:15:11,780 Is there a wedding? Run, run. 249 00:15:22,630 --> 00:15:24,540 People, I came! 250 00:15:24,550 --> 00:15:27,340 I did my patriotic duty and came back. 251 00:15:27,350 --> 00:15:31,020 I became a lion and went back to my neighborhood! 252 00:15:31,030 --> 00:15:34,700 I missed you so much! Now there's no one happier than me, get down. 253 00:15:35,430 --> 00:15:37,500 Welcome 254 00:15:37,510 --> 00:15:38,860 Welcome, Muzaffer Nice to see you. 255 00:15:39,270 --> 00:15:43,300 With sadness he left, with happiness he returned, open your arm, Mother Mother! 256 00:15:43,310 --> 00:15:46,580 -Mom -Muzaffer, my son, Muzaffer! 257 00:15:46,670 --> 00:15:49,300 Didn't Zebercet go into the army? Only three days have passed. How did he get back? 258 00:15:49,310 --> 00:15:50,260 He ran away, I wonder? 259 00:15:50,270 --> 00:15:53,060 He certainly escaped, I believe. He certainly escaped. 260 00:15:53,070 --> 00:15:55,860 Are you crazy, girl? If he had escaped, would he come to the neighborhood with so much noise? 261 00:15:55,870 --> 00:15:57,100 I wonder what happened? 262 00:15:57,110 --> 00:15:59,660 Who do I see? My mother Mevkibe. 263 00:15:59,790 --> 00:16:01,540 Welcome, Muzaffer. 264 00:16:02,870 --> 00:16:04,460 - He stayed for 3 days. -Welcome 265 00:16:04,550 --> 00:16:06,100 Thank you, I'm happy to see you. 266 00:16:06,110 --> 00:16:08,540 Welcome, Muzaffer! 267 00:16:08,550 --> 00:16:10,620 Allah, who I see! 268 00:16:10,630 --> 00:16:16,380 Dear Sanem, actually the letter and the words you said to me have kept me in my military life. 269 00:16:16,390 --> 00:16:19,100 No. I didn't write. The three of us wrote. 270 00:16:19,110 --> 00:16:22,380 I just wrote a sentence: "Inşhallah, everything will pass easily." That prayer belongs to me. 271 00:16:22,390 --> 00:16:23,860 Yes, I read this sentence. 272 00:16:23,870 --> 00:16:26,380 I wanted to write a reply, so the news came to me. 273 00:16:26,390 --> 00:16:29,260 - I happen to have 3 kidneys. -What? 274 00:16:29,510 --> 00:16:32,300 They said we need you in civilized life, go away! 275 00:16:32,310 --> 00:16:33,740 You are mold. 276 00:16:34,350 --> 00:16:36,980 - What mold, son? -Are we collecting pearls here? 277 00:16:36,990 --> 00:16:38,700 They said that I have an extra organ. 278 00:16:38,710 --> 00:16:41,020 They told me to be useful to people and the homeland with this body. 279 00:16:41,030 --> 00:16:44,100 And I am going to donate my kidney to be useful. 280 00:16:44,110 --> 00:16:46,620 Why? Because organ donation saves lives! 281 00:16:46,630 --> 00:16:47,420 Angry! 282 00:16:50,070 --> 00:16:52,820 And I always say that to Ayhan, because she pees so often. 283 00:16:52,830 --> 00:16:55,140 She constantly goes to the bathroom and it turns out that I have an extra kidney. 284 00:16:55,150 --> 00:16:56,620 Once or twice I go to the bathroom. 285 00:16:56,630 --> 00:16:58,540 And the second time I go, just in case, at night, if I want ... 286 00:16:58,550 --> 00:17:00,900 Muzo! Muzo is enough, right. 287 00:17:00,910 --> 00:17:04,593 Welcome, greet everyone, the musicians are waiting for you. 288 00:17:04,617 --> 00:17:05,819 We will talk later. 289 00:17:05,829 --> 00:17:06,899 I am waiting for you brother. 290 00:17:06,910 --> 00:17:08,940 I always go. But I have work first. 291 00:17:08,950 --> 00:17:13,340 After finishing my military service too. That follow? I think it's marriage. 292 00:17:13,348 --> 00:17:13,818 Let's go! 293 00:17:13,829 --> 00:17:14,939 What are you saying? 294 00:17:14,950 --> 00:17:16,300 Why do you say nonsense? 295 00:17:16,310 --> 00:17:19,060 You tell me not to say nonsense, so it came to my mind, stop. 296 00:17:19,230 --> 00:17:21,780 I wrote a letter in response. 297 00:17:21,790 --> 00:17:23,300 67 pages! 298 00:17:23,310 --> 00:17:24,900 67 pages? 299 00:17:24,910 --> 00:17:27,460 I decided to express my feelings in a simple way. 300 00:17:27,470 --> 00:17:28,300 You say "simple" ... 301 00:17:28,310 --> 00:17:29,460 As you read this ... 302 00:17:29,470 --> 00:17:30,860 I'll take a walk in the neighborhood ... 303 00:17:30,870 --> 00:17:34,260 Because the whole neighborhood was lost to Muzaffer. 304 00:17:35,190 --> 00:17:37,380 On the drum, don't be lazy. 305 00:17:52,670 --> 00:17:54,340 He makes fun. 306 00:17:54,550 --> 00:17:56,020 67 pages! 307 00:17:56,070 --> 00:17:56,980 Hi! 308 00:17:57,230 --> 00:17:59,980 How are you, Osman? Ayhan? Do you celebrate anything? 309 00:18:00,270 --> 00:18:02,900 No, Zebercet returned from the army, a long story. 310 00:18:02,910 --> 00:18:07,300 Hi, Can, I'm fine, we're fine. I have business with Ayhan, we will go. 311 00:18:07,310 --> 00:18:08,100 Exactly. 312 00:18:09,350 --> 00:18:10,500 We can talk a little? 313 00:18:10,590 --> 00:18:11,660 We can. 314 00:18:32,430 --> 00:18:35,140 Yes. We arrived at the coast. 315 00:18:35,150 --> 00:18:37,740 What are these papers in your hands? You didn't talk about them. 316 00:18:37,750 --> 00:18:39,860 Zebercet wrote me a message. 317 00:18:39,870 --> 00:18:42,580 Zebercet, in my opinion, did not write a letter, but a novel. 318 00:18:42,590 --> 00:18:45,657 Do you have a hobby to correspond with someone? 319 00:18:45,682 --> 00:18:46,672 Maybe you will write to me too. 320 00:18:46,697 --> 00:18:49,927 No, I don't have this hobby, but I can write for you if you want. 321 00:18:49,952 --> 00:18:53,542 Is it possible that I don't want to? I will even see the path of the message that will come from you .. 322 00:18:55,150 --> 00:19:00,980 I will say something. I was a little rude to you in the morning. 323 00:19:00,990 --> 00:19:04,380 I'm sorry ... It's about that ring ... 324 00:19:04,750 --> 00:19:07,500 In fact, I'm the one who repents. I should have told you. 325 00:19:08,190 --> 00:19:12,020 Sanem. You have some kind of problem that you don't tell me. 326 00:19:13,190 --> 00:19:16,380 We can fix everything together, you know that, right? 327 00:19:16,430 --> 00:19:19,140 If you want, you can tell me. 328 00:19:19,510 --> 00:19:20,580 Trust me? 329 00:19:21,310 --> 00:19:24,140 Yes, but I don't want to talk now. Maybe later. 330 00:19:24,150 --> 00:19:25,140 It's ok. 331 00:19:25,382 --> 00:19:28,412 But don't be mad, okay? It's also bothering me a lot when you do that. 332 00:19:28,437 --> 00:19:28,867 it's all right 333 00:19:28,892 --> 00:19:31,562 It's ok. Promise? 334 00:19:32,063 --> 00:19:32,973 I promise. 335 00:19:32,998 --> 00:19:34,748 I want you to be very happy. 336 00:19:34,773 --> 00:19:36,763 I am very happy when I am with you. 337 00:19:37,294 --> 00:19:38,444 Me too. 338 00:19:39,190 --> 00:19:44,020 And there is something else. These secret meetings of ours ... 339 00:19:44,030 --> 00:19:46,780 I'm starting to get bored. 340 00:19:46,790 --> 00:19:51,060 Okay, I understand in the office, but why are we hiding from your family? Why your family? 341 00:19:51,085 --> 00:19:53,635 Well, when the time comes ... 342 00:19:53,660 --> 00:19:55,490 I will tell you sooner or later. 343 00:19:55,550 --> 00:19:57,500 I swear. I know when you say "sooner or later" 344 00:19:57,510 --> 00:19:59,100 I think you will not say. 345 00:19:59,110 --> 00:20:00,980 Your mom is my fan. 346 00:20:00,990 --> 00:20:01,900 She loves Me. 347 00:20:01,910 --> 00:20:04,380 I will take care of it, I will take care of everything. 348 00:20:04,380 --> 00:20:05,770 What do you mean exactly what I'm going to deal with? 349 00:20:05,780 --> 00:20:09,610 I'll take care of that. I will tell them that Sanem and I have become lovers. 350 00:20:09,620 --> 00:20:10,850 We burn in the fire of love! 351 00:20:10,860 --> 00:20:13,690 We died of our love! I will tell you everything. 352 00:20:13,700 --> 00:20:16,370 I didn't decide everything I had in mind, I didn't think much about it. 353 00:20:16,420 --> 00:20:20,130 This will be a little impulsive. I'll try to make it easier, that's what I'll see. 354 00:20:20,180 --> 00:20:20,727 I'll fix 355 00:20:20,752 --> 00:20:24,370 Can? Where you go? It is not possible now, Can, it cannot be. 356 00:20:24,380 --> 00:20:26,970 My family ... it's impossible now, Can. It can not be. 357 00:20:27,020 --> 00:20:30,610 Please, Can, don't be silly. 358 00:20:30,620 --> 00:20:33,450 I will tell them, I will tell you when the time comes. Please. 359 00:20:33,460 --> 00:20:36,090 I don't want to do such a thing, please. 360 00:20:38,900 --> 00:20:39,610 Who is it? 361 00:20:39,620 --> 00:20:41,290 I came my dear wife. 362 00:20:46,180 --> 00:20:49,610 Why did you come? Nihat? I would take your food. 363 00:20:49,620 --> 00:20:51,250 Who stayed at the store? 364 00:20:51,260 --> 00:20:57,170 I left Brother Rahmi. I decided to come and have some things. 365 00:20:57,420 --> 00:21:07,610 Mevkibe are you cooking chops with your hands and your beautiful fingers? 366 00:21:07,620 --> 00:21:09,610 Yes, tonight is special. 367 00:21:10,020 --> 00:21:13,610 Is it really special? Isn't every day special for us? 368 00:21:14,140 --> 00:21:19,010 It is so, but tonight is a little more special. 369 00:21:20,100 --> 00:21:24,570 That's what you say will make us have our long fingers with the sideburns. 370 00:21:24,580 --> 00:21:27,690 Let's go. I'll wash my hands and come over, okay? 371 00:21:33,660 --> 00:21:42,970 He forgot, I swear he doesn't remember. I swear he doesn't remember. 372 00:21:46,805 --> 00:21:47,315 Can! 373 00:21:47,340 --> 00:21:47,770 Tell me. 374 00:21:47,780 --> 00:21:49,170 You can not do that. 375 00:21:49,180 --> 00:21:51,730 -Sure. I'm going to do this, I'm going to do it somehow. - Stop, don't. 376 00:21:51,740 --> 00:21:53,010 -You'll see how I'm going to do this. - Can a second. 377 00:21:55,043 --> 00:21:56,553 You can't. You can't. 378 00:21:56,580 --> 00:21:58,570 You cannot speak to my family. 379 00:21:58,580 --> 00:22:02,130 I swear, I will speak, I will say it somehow. Please look at this. 380 00:22:02,140 --> 00:22:05,793 No, I will say something, if I have to speak, I will do it myself. 381 00:22:05,818 --> 00:22:07,010 It's up to you? 382 00:22:07,020 --> 00:22:10,730 Of course, it depends on me. Besides, this is our relationship, if you or I say, what is the difference? 383 00:22:10,740 --> 00:22:14,290 It is impossible, it is impossible. They will have an attack. I swear it can't be said suddenly. 384 00:22:14,300 --> 00:22:19,850 Is it possible to say this suddenly? Don't worry, I'll take care of your wrist, don't worry. 385 00:22:19,860 --> 00:22:23,090 It is impossible, it is impossible. First, let's talk and design a strategy, please. 386 00:22:23,100 --> 00:22:26,730 There is no strategy. I pressed, I swear, I pressed. 387 00:22:27,340 --> 00:22:28,250 What did you do? 388 00:22:28,260 --> 00:22:29,810 I swear, I pressed. 389 00:22:31,780 --> 00:22:32,830 What are you doing, Sanem? 390 00:22:32,830 --> 00:22:36,580 All the neighbors are watching you; You are completely dishonoring your friend. 391 00:22:36,580 --> 00:22:40,210 Okay, so let's go in, have some tea and go out. Good? 392 00:22:44,230 --> 00:22:44,730 She came. 393 00:22:44,730 --> 00:22:46,480 Mr. Can, welcome. 394 00:22:46,505 --> 00:22:48,640 The last time we were in "Can" at the end. 395 00:22:50,063 --> 00:22:53,870 There is a very important question that I would like to talk about. Is Mr. Nihat at home? 396 00:22:53,895 --> 00:22:58,440 Of course, of course, he is at home. Go ahead Can, go ahead, go ahead. 397 00:22:58,450 --> 00:23:02,080 -Relax, this subject is about me, about me. - What are you doing this for? 398 00:23:02,105 --> 00:23:04,050 He says that this matter is in me! 399 00:23:04,050 --> 00:23:06,800 There was probably a problem with the company. Do not understand. 400 00:23:10,370 --> 00:23:11,960 Brother Nihat hi, how are you? 401 00:23:11,970 --> 00:23:14,240 - Welcome, Can, son. -Thanks 402 00:23:14,250 --> 00:23:16,240 Were you cooking? I hope I didn't come at the wrong time. 403 00:23:16,250 --> 00:23:20,480 No, I cook cutlets for those who don't appreciate it. 404 00:23:20,770 --> 00:23:24,040 How can you not enjoy the chops? It's my favorite dish 405 00:23:24,050 --> 00:23:27,760 It would serve you, but they need to be ready by night. 406 00:23:27,770 --> 00:23:32,720 Son Can, if you eat cutlets that Mevkibe cooked, you will never forget your taste in life. 407 00:23:32,730 --> 00:23:36,240 You say that? Until the night, right? It's our bad luck, what do I do? What I do? 408 00:23:36,250 --> 00:23:38,440 You come too, let's eat together in the evening. 409 00:23:38,450 --> 00:23:39,960 Yes. Of course, of course. 410 00:23:39,970 --> 00:23:42,040 I'm gonna be happy. Of course I will, of course. 411 00:23:42,050 --> 00:23:47,400 I won't bother you at this point. Sanem and I saw it so early. She has something very important to say. 412 00:23:47,410 --> 00:23:48,800 -Very urgent. - Really? 413 00:23:48,810 --> 00:23:49,120 Yes! 414 00:23:49,130 --> 00:23:51,630 We will not stay here. Sir, we are not going to be trapped here. 415 00:23:51,630 --> 00:23:53,520 The air is colder outside. 416 00:23:54,520 --> 00:23:57,150 And more oxygen, because we may need oxygen. 417 00:23:57,160 --> 00:23:58,270 I will open the door. 418 00:23:58,280 --> 00:24:01,310 Brother Nihat, you come here, Mevkibe, and you come here. 419 00:24:01,320 --> 00:24:01,990 Mr. Can. 420 00:24:02,000 --> 00:24:02,790 I ask Mrs. 421 00:24:02,800 --> 00:24:03,310 Thanks 422 00:24:03,320 --> 00:24:04,550 Come on 423 00:24:04,560 --> 00:24:06,150 I'll get closer. 424 00:24:06,160 --> 00:24:06,990 I don't look at everything. 425 00:24:07,000 --> 00:24:09,270 Sanem, if you want you can sit too. 426 00:24:09,280 --> 00:24:11,790 Sit down, I'll sit down too. 427 00:24:11,960 --> 00:24:13,750 Do you eat anything? You drink? 428 00:24:13,760 --> 00:24:15,790 Okay thank you. 429 00:24:15,800 --> 00:24:17,790 - Come on, Mr. Can? -No 430 00:24:18,340 --> 00:24:22,840 Don't get up, sit down. Tell us what you wanted, daughter. 431 00:24:22,840 --> 00:24:25,340 I will start quickly. 432 00:24:25,365 --> 00:24:28,750 You were on the beach that day, you saw us. 433 00:24:29,170 --> 00:24:36,410 They looked at us, I had lipstick on my cheek, this is not a model lipstick, in any case. 434 00:24:36,553 --> 00:24:37,223 Was not? 435 00:24:37,248 --> 00:24:38,278 Was not. 436 00:24:39,410 --> 00:24:40,800 It was not. Apparently 437 00:24:41,516 --> 00:24:44,230 I really got it all wrong. 438 00:24:45,160 --> 00:24:49,260 She also shouted at her boss, embarrassed. I asked for forgiveness. 439 00:24:49,260 --> 00:24:50,802 What do you want daughter, what do you want? 440 00:24:50,827 --> 00:24:53,070 Who cares who Mr. Can kisses? Shameless? 441 00:24:53,070 --> 00:24:53,659 What is it for me? 442 00:24:53,684 --> 00:25:00,860 No, Mevkibe. To be honest, I'm interested. Who kissed you? 443 00:25:00,860 --> 00:25:01,850 Sanem kissed me. 444 00:25:01,860 --> 00:25:03,170 How? 445 00:25:04,621 --> 00:25:05,871 Sanem kissed you. 446 00:25:05,896 --> 00:25:06,610 Sanem? 447 00:25:06,610 --> 00:25:07,680 Sanem 448 00:25:07,680 --> 00:25:08,180 How? 449 00:25:08,180 --> 00:25:08,710 Did Sanem kiss you? 450 00:25:08,730 --> 00:25:09,080 Yes 451 00:25:09,105 --> 00:25:09,898 My daughter? 452 00:25:09,923 --> 00:25:10,858 Sanem kissed me. 453 00:25:10,883 --> 00:25:13,810 Sanem; What is Mr. Can saying? 454 00:25:14,533 --> 00:25:19,310 Are you talking to me so calmly? What they say my daughter kissed you, right? 455 00:25:19,335 --> 00:25:22,352 Son, do your ears hear what you say? 456 00:25:22,377 --> 00:25:27,840 This is my house. My garden and you in front of me. 457 00:25:27,840 --> 00:25:29,310 What are you saying, son? 458 00:25:29,335 --> 00:25:34,260 I'll tell you how it happened ... 459 00:25:35,340 --> 00:25:38,590 I couldn't stand it and she kissed me. 460 00:25:40,160 --> 00:25:43,352 I couldn't stop kissing, it seems. 461 00:25:44,126 --> 00:25:47,040 I couldn't stop kissing, right? 462 00:25:47,065 --> 00:25:47,875 I like it. 463 00:25:47,900 --> 00:25:49,531 I couldn't take it and kissed him. 464 00:25:49,556 --> 00:25:50,480 Yes. I couldn't take it and kissed it. 465 00:25:50,490 --> 00:25:52,800 It looks like there's something else, yes? 466 00:25:52,890 --> 00:25:58,560 That's it, because ... 467 00:26:00,490 --> 00:26:08,640 There is something you don't know, but you should know. It would be nice if Sanem and I ... 468 00:26:08,650 --> 00:26:09,680 Mr. Can? 469 00:26:11,490 --> 00:26:15,080 I will tell the family, because this matter concerns me. 470 00:26:15,490 --> 00:26:16,320 Good 471 00:26:20,610 --> 00:26:26,600 I became a writer at a firm and, on the coast, mr. Can told me this news. 472 00:26:26,610 --> 00:26:33,188 I was so excited, because of what happened to me. 473 00:26:33,213 --> 00:26:39,904 I was excited and kissed his cheek a little. Is right. 474 00:26:40,619 --> 00:26:43,449 Great, really. Good. 475 00:26:47,730 --> 00:26:54,021 Lord, in my life there is no such thing, going out with 476 00:26:54,046 --> 00:26:59,600 models, kiss them, it never happened before. 477 00:26:59,610 --> 00:27:03,520 I don't want you to think badly of me. 478 00:27:03,530 --> 00:27:06,240 How does this relate to you? What's wrong, daughter? 479 00:27:06,250 --> 00:27:09,320 Our daughter's mistake. It is a pity. Yes? 480 00:27:09,330 --> 00:27:10,360 Yes 481 00:27:10,370 --> 00:27:12,960 No, shame. 482 00:27:14,210 --> 00:27:16,400 We love you. 483 00:27:17,210 --> 00:27:18,360 Thanks 484 00:27:21,970 --> 00:27:28,360 What time is it already? Until then, we need to get back to work, right? Mr. Can. 485 00:27:28,370 --> 00:27:31,280 You stay; Then you will go. Stay. 486 00:27:31,290 --> 00:27:32,800 Should I go with you? 487 00:27:32,810 --> 00:27:35,200 It would be nice if you were with me. 488 00:27:35,210 --> 00:27:36,880 Leave it, Can, let it stay. 489 00:27:36,890 --> 00:27:40,920 There is a lot of work, it would be useful if she went. 490 00:27:40,930 --> 00:27:48,280 Okay Mevkibe, good. Since Mr. Can said a lot of work, let her go. 491 00:27:48,570 --> 00:27:49,960 Let's go then. 492 00:27:50,317 --> 00:27:52,930 I became a writer, it was not so easy. I worked after all. 493 00:27:52,930 --> 00:27:54,330 thank you 494 00:27:54,355 --> 00:27:59,105 Mr. Can. I'm talking about a new company, a cartel. 495 00:27:59,180 --> 00:28:00,790 This girl is going to drive me crazy, Nihat. 496 00:28:00,815 --> 00:28:04,175 Don't know how to behave? A shame. 497 00:28:04,315 --> 00:28:08,565 But if her family likes her, she has consented. 498 00:28:09,040 --> 00:28:14,290 Allah Allah Mevkibe, why me? Did I tell her to kiss you? 499 00:28:14,330 --> 00:28:18,800 You're a mother? You should have called and talked to her. Why should I speak? 500 00:28:18,810 --> 00:28:19,880 You are the mother. 501 00:28:19,890 --> 00:28:24,760 God, thank God, the intelligent man understood that our daughter was a fool ... 502 00:28:24,770 --> 00:28:27,160 The right, smart boy. 503 00:28:27,170 --> 00:28:32,000 Allah Allah, you said that the boy was a womanizer, that you need to save your daughter from him. 504 00:28:32,010 --> 00:28:36,480 And you said other things, God. How fast did you forget? Forget it, will you? 505 00:28:36,490 --> 00:28:37,480 I forgot 506 00:28:37,490 --> 00:28:39,680 You better see what you think. 507 00:28:40,110 --> 00:28:41,180 Come back 30 years ago. 508 00:28:41,190 --> 00:28:47,380 And slowly return to the present, and think that You forgot, the day you forgot. Think about it. 509 00:28:47,650 --> 00:28:51,760 I will cook the chops and mourn my fate. 510 00:28:51,770 --> 00:28:56,228 Here is my destiny, disorder with an evil husband, with children 511 00:28:56,253 --> 00:29:00,240 bad guys. Am I tired, am I a family memory? Who am I? 512 00:29:00,250 --> 00:29:02,120 Enough is enough. 513 00:29:02,230 --> 00:29:05,180 Children are stupid, the husband is forgotten. I'm so sorry 514 00:29:05,390 --> 00:29:08,900 Mevkibe, and what did I forget? 515 00:29:11,690 --> 00:29:13,240 I will not sit. 516 00:29:14,050 --> 00:29:15,480 Sanem, sit down. 517 00:29:15,490 --> 00:29:17,400 I will not sit. I go by bus. 518 00:29:17,850 --> 00:29:22,280 Sanem; If you don't sit down in 5 seconds, I'll tell Sister Melahat that we're lovers. 519 00:29:22,290 --> 00:29:25,760 And your mom will find out with her and then you will definitely be dishonored. 520 00:29:26,202 --> 00:29:27,712 You can not do that. 521 00:29:27,737 --> 00:29:29,047 Please note. 522 00:29:29,072 --> 00:29:30,502 Mrs. Melahat. 523 00:29:31,090 --> 00:29:31,760 Can came. 524 00:29:31,770 --> 00:29:33,840 I kiss Sister Melahat. 525 00:29:33,850 --> 00:29:34,680 Honey, kiss me. 526 00:29:34,690 --> 00:29:37,800 I came to talk to you. Speak very sweetly. Do you have a cake? 527 00:29:37,810 --> 00:29:40,040 -Very sweet it. Have. -It's impossible. 528 00:29:40,170 --> 00:29:42,280 Eat for yourself. 529 00:29:42,290 --> 00:29:44,960 We were leaving, right? 530 00:29:44,970 --> 00:29:46,360 Do not go. Always like this. 531 00:29:46,370 --> 00:29:47,960 Can we get in the car, Can? 532 00:29:47,970 --> 00:29:49,400 Bring tea. 533 00:29:49,410 --> 00:29:51,651 We will come, we will come. We fix things. We will come. 534 00:29:51,676 --> 00:29:52,146 Yes 535 00:29:52,171 --> 00:29:52,641 Yes 536 00:29:52,666 --> 00:29:53,721 So 537 00:29:53,810 --> 00:29:56,160 I'll wait, call me. 538 00:29:56,170 --> 00:29:57,720 Come on, come on. 539 00:29:57,730 --> 00:29:58,280 It's ok. 540 00:29:58,290 --> 00:30:01,280 - I sit, I sit. -So we talked! 541 00:30:01,305 --> 00:30:01,935 I am waiting. 542 00:30:01,962 --> 00:30:04,920 They are very sweet. 543 00:30:16,730 --> 00:30:18,880 I am your face ... 544 00:30:18,890 --> 00:30:20,720 Why are you still mad at me? 545 00:30:20,730 --> 00:30:24,600 Do not change the subject. How can you tell them that Sanem kissed me? 546 00:30:24,610 --> 00:30:30,480 They don't know that we're in love, but that they do now. 547 00:30:30,490 --> 00:30:33,880 I told you. I gave you the floor to tell them. 548 00:30:33,890 --> 00:30:35,920 Okay, if you say that. Good 549 00:30:36,610 --> 00:30:38,600 I was scolded as if I were 3 years old. 550 00:30:38,610 --> 00:30:42,320 Imagine the afternoon, what they will do is unknown. 551 00:30:42,345 --> 00:30:45,390 I will do nothing. At dinner I will do. 552 00:30:46,448 --> 00:30:46,998 In the evening? 553 00:30:47,023 --> 00:30:47,973 Yes 554 00:30:48,380 --> 00:30:49,210 Really? 555 00:30:49,220 --> 00:30:50,090 Truth 556 00:30:50,100 --> 00:30:52,890 You become mobile. From a house that you cannot transfer anywhere. You got it? 557 00:30:52,900 --> 00:30:56,490 Are you upset? How does this relate to you? 558 00:30:56,500 --> 00:30:57,890 I want meatballs. 559 00:30:58,220 --> 00:31:01,290 I mean, my parents' wedding anniversary, that's why I said it. 560 00:31:01,300 --> 00:31:06,810 Good thing you remember, so I'm taking flowers along the way. 561 00:31:07,580 --> 00:31:12,610 I realized that the people around me would definitely go crazy. 562 00:31:12,620 --> 00:31:16,970 In the afternoon you will make it clear, my mother will understand that we are lovers, for sure. 563 00:31:16,980 --> 00:31:23,450 I will not let you know, if you do not let me, I will not. I won't do any of that. 564 00:31:23,460 --> 00:31:25,930 Why should I overdo it? I'm not sure about you 565 00:31:26,820 --> 00:31:29,450 Your mother cooks delicious meatballs. 566 00:31:31,060 --> 00:31:33,850 I brought tea for my son. 567 00:31:34,420 --> 00:31:35,810 Take it. 568 00:31:36,660 --> 00:31:39,290 Tell me. What kind of food do you want to eat? 569 00:31:39,300 --> 00:31:40,250 My dear. 570 00:31:40,260 --> 00:31:44,850 After the army, a person does not choose food. I swear. 571 00:31:44,860 --> 00:31:50,650 Muzo, it looks like you've been in the army for months. Three days passed. 572 00:31:50,660 --> 00:31:54,290 You didn't even pass, as rotten didn't. 573 00:31:54,300 --> 00:31:56,290 How rotten, what kind of comparisons are these? 574 00:31:56,300 --> 00:31:58,290 What does rotten mean? 575 00:31:58,300 --> 00:32:01,290 Our state considered it more necessary in 576 00:32:01,315 --> 00:32:04,690 freedom. They told me to use my talents here. 577 00:32:04,700 --> 00:32:07,130 My beautiful boy. 578 00:32:07,140 --> 00:32:08,730 Mom what are you doing? 579 00:32:08,740 --> 00:32:10,690 What are you doing with people? 580 00:32:10,700 --> 00:32:13,802 From now on there is no "son", I am a man who 581 00:32:13,827 --> 00:32:17,130 served the country. From now on. "My hero", "my lion" 582 00:32:17,155 --> 00:32:20,370 Why? Because I served. 583 00:32:20,740 --> 00:32:24,130 You came. Welcome, Captain Muzaffer. 584 00:32:24,140 --> 00:32:26,490 Where were you? We were waiting for you. 585 00:32:26,500 --> 00:32:31,970 Mr. İhsan, what a rude entry. What are you doing here? 586 00:32:31,980 --> 00:32:33,410 Really, you again? 587 00:32:33,420 --> 00:32:36,090 Again? Are you constantly in our neighborhood? 588 00:32:36,100 --> 00:32:39,970 Apparently, when I left, the jackals surrounded the area again. 589 00:32:39,990 --> 00:32:44,740 From now on, tell your brothers the jackals, Mr. İhsan, that Muzaffer has returned to the neighborhood. 590 00:32:45,767 --> 00:32:49,742 Muzaffer, you embarrass me in front of Mr. Ihsan. 591 00:32:49,767 --> 00:32:53,291 Helped us with the bills while I was gone. 592 00:32:53,316 --> 00:32:54,316 Very ashamed. 593 00:32:54,341 --> 00:32:55,341 What? What? What? 594 00:32:55,706 --> 00:32:57,000 It is possible? 595 00:32:57,145 --> 00:33:00,215 Do you fill my absence with this Ihsan jackal, mother? 596 00:33:00,240 --> 00:33:04,680 I went out in the army for 3 days and everything changed here? 597 00:33:05,791 --> 00:33:08,593 Aysun. I wanted to give information about the job, 598 00:33:08,618 --> 00:33:10,815 let's go for 2 minutes, can we talk? 599 00:33:11,990 --> 00:33:12,740 How? 600 00:33:19,490 --> 00:33:22,760 Girl, stop saying wah. Wah, wah and get out, get out. 601 00:33:22,760 --> 00:33:28,880 I went to the army for 3 days and like I lost my girlfriend. 602 00:33:28,905 --> 00:33:31,093 İshan the jackal took care of the business? 603 00:33:31,118 --> 00:33:33,343 Not only committed to problems, but also ... 604 00:33:37,629 --> 00:33:38,271 What? 605 00:33:38,296 --> 00:33:40,355 I drowned. I did not say anything. 606 00:33:40,380 --> 00:33:44,100 Drowned? Life coach, do you say what you are drowned in? 607 00:33:44,125 --> 00:33:47,625 Find me a solution, find it. Make a plan 608 00:33:47,760 --> 00:33:49,480 Then I go. 609 00:33:49,505 --> 00:33:53,825 Muzo, listen, while you weren't here ... 610 00:33:56,321 --> 00:33:58,321 I go ahead so they don't notice. 611 00:33:59,452 --> 00:34:05,172 Sanem. Bring me tea at the office. 612 00:34:05,315 --> 00:34:06,875 The main thing is that you come to my office. 613 00:34:06,900 --> 00:34:09,098 So, I will make tea and in 5 minutes I will go. 614 00:34:09,273 --> 00:34:10,462 5 minutes. 615 00:34:10,487 --> 00:34:12,487 No, I say. Do not. 616 00:34:13,715 --> 00:34:16,075 When I say no, it means no. 617 00:34:16,100 --> 00:34:19,020 It will be romance. That is all. 618 00:34:20,117 --> 00:34:22,677 There will be a change, it will be adventure. 619 00:34:22,702 --> 00:34:25,342 They won't say, they won't. 620 00:34:25,367 --> 00:34:28,927 Mrs. Deren, be a little more calm, you are among the workers. 621 00:34:29,181 --> 00:34:31,661 I say it will be romance. All 622 00:34:32,012 --> 00:34:34,812 Deren, the romance is dead. 623 00:34:34,837 --> 00:34:39,330 The concept of romance, played together with our ancestors. 624 00:34:39,330 --> 00:34:40,947 So there will be adventures. 625 00:34:40,972 --> 00:34:42,223 What's going on here again? 626 00:34:42,248 --> 00:34:44,368 We swore on the new collection, Can. 627 00:34:44,393 --> 00:34:50,153 I want to transmit love, to start this project, for which I am responsible and not Aylin. 628 00:34:51,636 --> 00:34:53,956 I ask. What is the problem? 629 00:34:54,550 --> 00:34:59,130 Can, I want to keep company with adventures, because our young people love adventure. 630 00:34:59,130 --> 00:35:02,419 Young people want romance. But you don't pronounce 631 00:35:02,444 --> 00:35:05,708 this word? You have to die immediately. 632 00:35:05,733 --> 00:35:07,808 Deren. I don't care what happens to 633 00:35:07,833 --> 00:35:09,970 that word. I am doing my job here. 634 00:35:09,995 --> 00:35:12,595 And I know the best of everything the customer wants, Can. 635 00:35:12,620 --> 00:35:13,986 Mr. Cam, ask the customers. 636 00:35:14,011 --> 00:35:15,922 Customers don't ask, Ceycey. 637 00:35:15,947 --> 00:35:18,410 In half an hour we will meet in the meeting room. 638 00:35:18,780 --> 00:35:21,660 At the meeting, I will make you feel very bad, remember! 639 00:35:21,685 --> 00:35:24,725 Are you talking about action? Love! 640 00:35:25,610 --> 00:35:27,573 What you want? 641 00:35:27,598 --> 00:35:29,358 Come with me. Don't drive me crazy 642 00:35:29,383 --> 00:35:32,623 Of course, of course with you, with you, Mrs. Deren. 643 00:35:34,108 --> 00:35:38,948 Friends, we don't agree! Let's go. Work! This is an agency! 644 00:35:40,330 --> 00:35:41,330 What is happening? 645 00:35:41,330 --> 00:35:45,050 Nothing. There is a car company, launches a new car model. Yes 646 00:35:45,050 --> 00:35:48,090 In that sense, they want to launch a new commercial, youth. 647 00:35:48,130 --> 00:35:51,170 The advertising slogan of the place was romanticism, action. So, we're in it. 648 00:35:51,170 --> 00:35:52,530 Let it be romanticism. 649 00:35:52,530 --> 00:35:54,970 Do not relax immediately. Sanem. Don't relax. 650 00:35:54,970 --> 00:35:59,530 The company is breaking down. On the one hand, Deren, on the other hand, Aylin. Do you see what is going on? 651 00:35:59,970 --> 00:36:01,970 Calm down. 652 00:36:01,970 --> 00:36:05,250 Come with me. Make delicious tea, coffee. 653 00:36:05,250 --> 00:36:07,530 Tell me a little bit about romance with Aylin. 654 00:36:07,530 --> 00:36:09,115 Do not you dare! Do not you dare! Do not you dare! 655 00:36:09,140 --> 00:36:10,425 I will tell you about Can. 656 00:36:10,450 --> 00:36:14,647 Don't do this, Sanem! Don't. And then my nerves are tense. 657 00:36:14,901 --> 00:36:19,021 Come Mevkibe. Don't think about the subject of the kiss. 658 00:36:19,046 --> 00:36:20,086 Do not enter this topic. 659 00:36:20,111 --> 00:36:21,191 I will investigate, Nihat. 660 00:36:21,216 --> 00:36:22,856 I say I will forget. I'll forget. And I can't forget. 661 00:36:22,881 --> 00:36:24,721 What does it mean to kiss on the cheek? 662 00:36:25,028 --> 00:36:30,028 No, I have to think about something else, I can't concentrate. 663 00:36:30,139 --> 00:36:32,499 What do you need to think about? 664 00:36:32,580 --> 00:36:35,080 Do not remember? All the time I ask, how wonderful! 665 00:36:35,080 --> 00:36:39,580 I need to see the girl's face, understand her feelings. 666 00:36:41,830 --> 00:36:43,030 Melahat? 667 00:36:43,030 --> 00:36:46,255 Do you have a smartphone? I will make a video call. 668 00:36:46,280 --> 00:36:48,800 You're just an idiot and stayed! 669 00:36:48,825 --> 00:36:53,010 Look at Melahat, Melahat. 670 00:36:53,010 --> 00:36:55,851 "The girl is now ... Tell me something, a hundred words in response! 671 00:36:55,876 --> 00:36:57,116 Same? 672 00:36:57,141 --> 00:36:58,061 Take a look. 673 00:36:58,270 --> 00:36:59,310 Take it. 674 00:37:02,290 --> 00:37:03,730 Well, what are you saying? 675 00:37:03,755 --> 00:37:09,315 I had some fresh tea there. What will I tell you the news I have! 676 00:37:09,340 --> 00:37:11,980 Let's go. Something new blown? 677 00:37:12,005 --> 00:37:13,925 Sure. The newest. 678 00:37:13,950 --> 00:37:15,950 Mevkibe, I'm leaving fast now! 679 00:37:19,410 --> 00:37:21,970 Of course it is difficult for me. 680 00:37:22,109 --> 00:37:28,829 For example, Can likes to drink tea. 681 00:37:28,854 --> 00:37:31,254 Sanem. Shut up. Don't tell me these things! 682 00:37:31,279 --> 00:37:33,959 Okay, don't be mad. And Ayhan loves it too. 683 00:37:33,984 --> 00:37:34,824 Sanem! 684 00:37:38,010 --> 00:37:40,690 Why does Sister Melahat make me a video call? 685 00:37:40,715 --> 00:37:41,915 It's probably mom! 686 00:37:42,030 --> 00:37:45,110 Mom is going to interrogate me now! 687 00:37:45,525 --> 00:37:48,125 I'm leaving because she is going to talk about my clothes. 688 00:37:48,570 --> 00:37:49,660 I can't stand these things. 689 00:37:49,685 --> 00:37:52,445 -You got it Bad. -I get offended later! 690 00:37:55,027 --> 00:37:56,227 I listen to mom. 691 00:37:56,252 --> 00:37:57,652 We need to talk, Sanem. 692 00:37:57,890 --> 00:37:59,450 Tell me, what is mom? 693 00:37:59,450 --> 00:38:02,450 I tell myself that I will not speak, I will not. But I can't be like that. 694 00:38:02,450 --> 00:38:05,610 Daughter, what are you doing kissing Mr. Can's cheek, are you a maniac? 695 00:38:05,610 --> 00:38:10,290 Mom, I said I did it with joy. 696 00:38:10,290 --> 00:38:14,734 Come give me a kiss of joy. 697 00:38:14,759 --> 00:38:17,039 What does it mean to do this to the boss? You think? 698 00:38:17,064 --> 00:38:19,290 Not at all. Daddy 699 00:38:19,290 --> 00:38:24,725 My God, actually, I don't like talking to you like that, so don't fool me. 700 00:38:24,750 --> 00:38:28,470 I say that Sanem is a smart girl, you know what to do? It's possible? 701 00:38:28,495 --> 00:38:30,655 Look, probably, Can was put in an uncomfortable position. 702 00:38:30,680 --> 00:38:32,360 Okay, I won't do it again. 703 00:38:32,385 --> 00:38:34,905 Well, don't do it, don't do it again! 704 00:38:34,930 --> 00:38:38,010 I said I won't do that, Dad. Let's go. I need to get back to work. 705 00:38:38,517 --> 00:38:43,557 I'm going! They call me, come on, don't call anymore, please. See you later. 706 00:38:45,810 --> 00:38:51,157 Honestly, you tell me that I talk a lot. Nihat, thank God, is no worse. 707 00:38:51,182 --> 00:38:54,888 I once say, but as it should. Put your weight 708 00:38:55,101 --> 00:38:56,581 They will learn from me. 709 00:38:56,606 --> 00:39:01,446 I am proud of you, but if you remembered what you should remember. It will be super! 710 00:39:01,471 --> 00:39:02,351 What? 711 00:39:04,532 --> 00:39:05,772 Aren't you going to drink tea, Mr. Nihat? 712 00:39:05,797 --> 00:39:07,557 I need to go shopping. Enjoy your tea! 713 00:39:07,582 --> 00:39:08,822 Good 714 00:39:08,847 --> 00:39:11,807 Come on, spit, spit! 715 00:39:11,832 --> 00:39:16,712 My beautiful. Beautiful, my only one. 716 00:39:17,405 --> 00:39:21,485 My lion, brave tiger! 717 00:39:22,422 --> 00:39:25,049 No. Now you cannot give. 718 00:39:25,074 --> 00:39:27,474 Because you worked with jackal people 719 00:39:27,652 --> 00:39:30,412 This man is called a jackal and so on. 720 00:39:30,437 --> 00:39:31,757 The jackal's objectives are clear. 721 00:39:31,782 --> 00:39:36,062 They like to deceive honest people. 722 00:39:36,330 --> 00:39:37,930 Girl, what am I saying? 723 00:39:38,345 --> 00:39:44,425 My God. You will imitate a jackal. You will imitate the jackal, then there. 724 00:39:44,450 --> 00:39:47,430 "You will imitate him very well" you will think. 725 00:39:47,530 --> 00:39:50,634 My nerves are on edge! I won't even look like this jackal! 726 00:39:50,659 --> 00:39:53,714 Son. You were not here; I asked someone for help. 727 00:39:53,739 --> 00:39:56,219 And don't tell the man, jackal, shame. 728 00:39:56,246 --> 00:40:00,966 Oh my God. After all, he will be my stepfather! 729 00:40:01,270 --> 00:40:03,550 My God, what a shame! 730 00:40:03,628 --> 00:40:07,348 Yes it's true. A very poorly cited example that I don't even know in which direction the words go. 731 00:40:07,373 --> 00:40:09,933 I will declare a boycott. 732 00:40:09,958 --> 00:40:12,318 I think something is going to be wonderful 733 00:40:12,343 --> 00:40:13,903 I will ask for Sanem's hand. 734 00:40:13,928 --> 00:40:16,048 - Where did that come from? - No. 735 00:40:16,587 --> 00:40:23,187 I don't accept objections, mom. In the afternoon we go, ask for the hand, take it and leave. So 736 00:40:25,355 --> 00:40:26,395 It's all right. 737 00:40:26,453 --> 00:40:27,953 Dear Ayhan, come on. 738 00:40:29,157 --> 00:40:31,197 Aunt Aysun, see you later. 739 00:40:37,635 --> 00:40:40,915 Mr. Emre, this is an income statement. 740 00:40:41,851 --> 00:40:46,371 -So you brought it before I asked. Impressive! Thanks 741 00:40:46,541 --> 00:40:49,683 Here, the documents you requested. 742 00:40:49,829 --> 00:40:52,389 If you don't need anything from me, I will. 743 00:40:52,414 --> 00:40:55,614 Leila, sit down for 2 minutes, please. 744 00:41:07,876 --> 00:41:11,916 You are a nervous wreck after dinner yesterday, I realize. 745 00:41:11,941 --> 00:41:13,381 No, I'm not nervous. 746 00:41:13,988 --> 00:41:17,148 I do my job. I mean, I try to do the best I can. 747 00:41:17,173 --> 00:41:21,253 Leila, I've known you for a long time, right? 748 00:41:21,524 --> 00:41:25,170 Listen, in this company you are my most trusted employee. 749 00:41:25,395 --> 00:41:27,435 That's why I brought you here. 750 00:41:27,628 --> 00:41:30,188 I share secret dreams with you. 751 00:41:30,213 --> 00:41:34,653 Okay, maybe this is a difficult position for you, a new position. I understand everything 752 00:41:35,014 --> 00:41:36,934 But you need to get used to everything. 753 00:41:40,370 --> 00:41:44,450 I understand Mr. Emre. But I'm not used to working like that. 754 00:41:44,581 --> 00:41:47,661 I don't want to go down, but it feels wrong. 755 00:41:49,171 --> 00:41:54,771 Listen, Leila. You have a job that others don't. Do you want to promote yourself? 756 00:41:54,796 --> 00:41:58,396 You need to know how this work is applied. 757 00:42:00,340 --> 00:42:01,380 All right? 758 00:42:01,445 --> 00:42:02,045 Good 759 00:42:02,722 --> 00:42:03,762 Perfect 760 00:42:04,318 --> 00:42:07,398 If we finish this topic, we will return to the previous state. 761 00:42:11,717 --> 00:42:13,717 With your permission, I will go to my work. 762 00:42:17,763 --> 00:42:21,723 Muzo. Am I not your best friend? At least you heard me a little! 763 00:42:21,930 --> 00:42:24,349 You and Sanem have no common ground in this life. 764 00:42:24,374 --> 00:42:27,534 Girl, what are those words? Let your tongue dry. How can you say that? 765 00:42:27,559 --> 00:42:29,759 I just need to update my goals. 766 00:42:29,784 --> 00:42:31,824 I just need to avoid someone like Can. 767 00:42:31,849 --> 00:42:35,129 I need to go in front of him. I will slaughter Can Divit! 768 00:42:35,154 --> 00:42:39,074 Listen, here you are right. You need a change - Yes! 769 00:42:39,099 --> 00:42:41,179 You did me a new thing. 770 00:42:41,204 --> 00:42:44,884 Yes it is. One by one, we will solve this. 771 00:42:44,909 --> 00:42:46,989 So be it, go ahead. 772 00:42:48,570 --> 00:42:50,570 Forget it, Melahat! 773 00:42:50,595 --> 00:42:52,795 I forgot our birthday. 774 00:42:52,820 --> 00:42:56,500 I'm trying to explain. But he looks at my face like that. 775 00:42:56,525 --> 00:42:58,515 What do I fix? 776 00:42:58,540 --> 00:43:01,135 For him, he will understand. 777 00:43:01,160 --> 00:43:03,450 There is no such thing, Mevkibe. 778 00:43:03,450 --> 00:43:06,811 Our Mr. Nihat will not forget you. We have known him for so many years! 779 00:43:06,836 --> 00:43:07,676 What else! 780 00:43:07,701 --> 00:43:08,861 I don't know Melahat. 781 00:43:09,446 --> 00:43:16,668 Listen, do you know what to do? We will comb like this. 782 00:43:16,693 --> 00:43:18,773 And I think the bottom part will work with the tweezers. 783 00:43:18,798 --> 00:43:22,238 No, no. Let's get the hair with tweezers. 784 00:43:22,263 --> 00:43:25,823 And then get up like this from here, let the wind move you. What do you say? 785 00:43:26,090 --> 00:43:30,074 I already have wavy hair, why put it on with forceps? 786 00:43:30,099 --> 00:43:34,379 You said that. From here, take it to leave my face bare .. 787 00:43:34,404 --> 00:43:38,684 So different, airy. To change, not as always. 788 00:43:38,709 --> 00:43:41,789 Make your hair so that when I see it, I immediately understand what day it was. 789 00:43:41,814 --> 00:43:42,890 Go figure! 790 00:43:42,890 --> 00:43:44,981 He will understand. You will see, he will understand. 791 00:43:45,006 --> 00:43:47,693 You don't have to work so hard to bother him. 792 00:43:47,718 --> 00:43:50,358 I go to Mr. Nihat, I will go unnoticed. 793 00:43:50,383 --> 00:43:50,978 Mr. Nihat 794 00:43:51,003 --> 00:43:54,450 No. Don't you dare! Don't do it! I do not want! No! 795 00:43:54,475 --> 00:43:57,595 If he understands, that's fine. And if not, no! 796 00:43:59,691 --> 00:44:03,410 Are we really a husband and wife who fell into that position, Melahat? 797 00:44:03,436 --> 00:44:05,756 What happened? Do we settle? 798 00:44:05,781 --> 00:44:09,101 Are we going to the end? 799 00:44:09,501 --> 00:44:12,821 Mevkibe. What do you say? No, my dear friend! 800 00:44:12,846 --> 00:44:16,386 Asly! Come my daughter. Come here. You will make a coffee 801 00:44:16,411 --> 00:44:19,926 wonderful for Sister Mevkibe. Okay, My daughter. 802 00:44:19,951 --> 00:44:23,961 Wait, wait. I changed my mind. Yesterday we put a margarita. 803 00:44:23,986 --> 00:44:30,610 Now you put it in boiling water. Let it rest and you bring it. It will benefit my friend. 804 00:44:30,610 --> 00:44:34,570 Relax. The nervousness evaporates. 805 00:44:34,570 --> 00:44:36,511 So you say that. 806 00:44:36,536 --> 00:44:40,536 It's over, it's over with us. 807 00:44:43,029 --> 00:44:44,629 - Mevkibe? - Girl? 808 00:44:44,654 --> 00:44:46,414 Why are you giving up, my friend? 809 00:44:46,439 --> 00:44:51,479 Oh my God, haven't you known your husband in so many years? Will he forget? 810 00:44:51,504 --> 00:44:55,304 Okay. No more crying. Let's turn 811 00:44:55,329 --> 00:44:59,769 Let's go. I know now, I will do a hairstyle for you! 812 00:44:59,794 --> 00:45:04,034 Well, Mr. Nihat, the whole neighborhood will understand that something has happened! 813 00:45:04,059 --> 00:45:05,419 Knife. Melahat girl! 814 00:45:05,444 --> 00:45:10,804 I will be so beautiful. So my husband will not understand what happens. 815 00:45:10,829 --> 00:45:12,269 I am very touched. 816 00:45:27,172 --> 00:45:28,972 Mr. Can. I brought your tea. 817 00:45:30,505 --> 00:45:32,425 Sanem, I don't see anyone around. 818 00:45:32,450 --> 00:45:33,930 What did you agree with when no one is around? 819 00:45:33,930 --> 00:45:35,930 That you are not going to call me, Mr. Can, what am I doing? 820 00:45:35,955 --> 00:45:38,475 Can, I brought your tea, Can. 821 00:45:38,500 --> 00:45:39,860 I would drink and drink it myself. 822 00:45:39,885 --> 00:45:42,205 No. In addition, sit face to face to drink. 823 00:45:46,508 --> 00:45:47,428 I'll sit ... 824 00:45:51,046 --> 00:45:54,006 I will tell you something. Yes it is so. I can't take it, that's it. 825 00:45:54,770 --> 00:45:58,330 My eyes are constantly looking for you. Constantly finding myself thinking about you. 826 00:45:58,330 --> 00:45:59,770 And me too. 827 00:45:59,770 --> 00:46:02,530 I talk to myself all the time! 828 00:46:02,555 --> 00:46:05,475 Very scared that someone is listening. 829 00:46:06,376 --> 00:46:07,536 Mr. Can ... 830 00:46:15,930 --> 00:46:17,290 What's going on, Ceycey? 831 00:46:48,939 --> 00:46:50,179 What's up with him? 832 00:46:50,204 --> 00:46:54,444 There was a meeting. Mr. Can said he was waiting for you in the meeting room 833 00:46:54,469 --> 00:46:56,709 Yes. We'll see. 834 00:46:57,090 --> 00:46:58,010 It will happen. 835 00:46:58,010 --> 00:46:58,970 Perhaps. 836 00:46:59,212 --> 00:47:04,532 Ceycey, calm down. Tell me what are your problems? 837 00:47:05,837 --> 00:47:06,997 Sanem! 838 00:47:09,413 --> 00:47:10,893 We can talk a little bit? 839 00:47:10,918 --> 00:47:13,638 It is impossible, I will not speak. Mr. Emre. I do not want. 840 00:47:15,428 --> 00:47:17,308 It's impossible. I don't want to, right? 841 00:47:34,013 --> 00:47:37,813 How are you? Nihat, Is the day going well, my husband? 842 00:47:37,838 --> 00:47:44,038 Yes, as always, not many people. But thanks to Gracias to God, some people came. 843 00:47:48,365 --> 00:47:53,125 Oh my gosh! What is Mevkibe? It's busy today. 844 00:47:53,150 --> 00:47:56,510 No. What kind of work? The same. 845 00:47:56,627 --> 00:48:00,347 No, no; Today you look beautiful, Mevkibe. 846 00:48:00,372 --> 00:48:03,652 Special, this much more beautiful. 847 00:48:12,178 --> 00:48:13,978 Mevkibe! 848 00:48:15,596 --> 00:48:18,596 Hands smell like homemade meatballs. 849 00:48:18,621 --> 00:48:19,861 Butter! 850 00:48:19,886 --> 00:48:23,006 Mevkibe, wait 2 minutes. I will go to the house immediately. 851 00:48:23,031 --> 00:48:25,831 Do you like it? Wait a minute, just a minute. 852 00:48:26,101 --> 00:48:31,021 Where did that come from now? Where you go? A couple of words would have spread. 853 00:48:31,061 --> 00:48:32,981 Previously, was it like this? 854 00:48:33,211 --> 00:48:38,531 When the conversation started, you wanted to end it. What happened now? 855 00:48:38,682 --> 00:48:43,682 Mevkibe, I smelled it and wanted to go. I'll be back in 2 minutes. 856 00:48:45,090 --> 00:48:50,730 I swear, meatballs are more important than me! 857 00:48:50,730 --> 00:48:53,450 Even, this hairstyle didn't work! 858 00:48:54,200 --> 00:48:57,610 My husband doesn't remember my birthday; Why not? 859 00:48:59,587 --> 00:49:01,147 I smelled ... 860 00:49:01,172 --> 00:49:02,492 Unhappy! 861 00:49:48,530 --> 00:49:53,170 Well, these buyers can buy a new car, they need to look to the future, Deren. 862 00:49:53,170 --> 00:49:57,332 Now youth is an important emotion, adrenaline, action. 863 00:49:57,357 --> 00:50:01,317 About unnecessary things like romanticism. In my opinion, fashion is out of date. 864 00:50:01,342 --> 00:50:09,582 I think the opposite. So, young people, to look to the future, must get in touch with romanticism. 865 00:50:09,607 --> 00:50:12,690 Because our focus group is made up of young couples. 866 00:50:12,690 --> 00:50:15,490 What will we do? Will we try them in pairs? 867 00:50:15,490 --> 00:50:19,130 What do you have about the concept of adventure? I'ts very interesting. 868 00:50:20,174 --> 00:50:22,930 Friends, I heard everyone a lot. 869 00:50:22,930 --> 00:50:26,090 That is the point. Explaining young love 870 00:50:26,090 --> 00:50:28,090 Adventure or romanticism? 871 00:50:28,307 --> 00:50:30,907 We vote. Who is for the adventure? 872 00:50:31,356 --> 00:50:34,410 Bravo, 8 people have their heads in place. 873 00:50:35,810 --> 00:50:37,530 Who is it for romance? 874 00:50:44,810 --> 00:50:45,850 Vote fast. 875 00:50:45,850 --> 00:50:46,573 I voted 876 00:50:46,598 --> 00:50:47,803 I did not listen. 877 00:50:47,828 --> 00:50:49,708 Romanticism or adventure? Quickly 878 00:50:50,090 --> 00:50:52,210 7 votes for romanticism. Sanem? 879 00:50:52,210 --> 00:50:54,438 Choose romanticism. Choose romanticism. 880 00:50:54,463 --> 00:50:56,581 Take it. Raise your hand. 881 00:50:57,852 --> 00:50:59,772 I am for romance. 882 00:50:59,797 --> 00:51:01,077 That is all. 883 00:51:01,804 --> 00:51:03,564 So, adventure and romanticism. 884 00:51:03,589 --> 00:51:05,069 It is impossible that way. 885 00:51:05,094 --> 00:51:06,774 It is impossible, both cannot together. 886 00:51:08,156 --> 00:51:10,436 Meet 6 couples between 18 and 25 years old. 887 00:51:10,461 --> 00:51:14,821 And it will be divided into two groups. Work separately or romance and adventure. See the results. 888 00:51:14,846 --> 00:51:18,486 Okay, let's find the groups, but will they work? 889 00:51:21,957 --> 00:51:25,477 In the lunapark. Let's go to the lunapark. The meeting is over, guys. 890 00:51:25,628 --> 00:51:27,228 Lunapark? 891 00:51:27,798 --> 00:51:28,899 Lunapark. 892 00:51:28,924 --> 00:51:31,444 Lunapark. Are we going in the cars? 893 00:51:31,469 --> 00:51:34,145 We'll sit in the cars. Yes, yes, we will sit down. 894 00:51:34,170 --> 00:51:36,050 It was very interesting for me. 895 00:51:36,050 --> 00:51:38,450 Friends, we will be at the lunapark tomorrow. 896 00:51:38,610 --> 00:51:39,778 Need to go. 897 00:51:39,803 --> 00:51:40,763 Lunapark. 898 00:51:41,530 --> 00:51:42,970 Lunapark? 899 00:52:12,316 --> 00:52:14,116 Dad is calling. Be right back. 900 00:52:14,147 --> 00:52:15,027 Very well. 901 00:52:15,052 --> 00:52:15,932 It's all right. 902 00:52:17,292 --> 00:52:18,492 I'm listening to dad. 903 00:52:18,517 --> 00:52:21,837 Sanem, I want to give your mother the most beautiful gift in the world. 904 00:52:21,862 --> 00:52:23,262 I want to write a verse for her. 905 00:52:23,287 --> 00:52:24,327 Daughter, I should, do you think? 906 00:52:24,352 --> 00:52:27,752 Dad, what happened? Why did your phobia come up again? 907 00:52:27,777 --> 00:52:31,137 Yes, it did, what do you mean by manifestations of phobias? 908 00:52:31,162 --> 00:52:33,522 Have you ever written a verse with difficulty? 909 00:52:33,690 --> 00:52:38,530 Reading at school and waiting for praise, did you get a tomato? 910 00:52:38,731 --> 00:52:41,251 This situation is similar to mine. 911 00:52:41,276 --> 00:52:43,436 Of course, it was a little bit with me. 912 00:52:43,461 --> 00:52:47,101 No. Yours doesn't count, it was forgotten a long time ago, it doesn't count. 913 00:52:47,126 --> 00:52:49,286 You are already considered a writer, daughter. 914 00:52:49,311 --> 00:52:54,020 On your stage, the entire film was filmed along the way. 915 00:52:54,045 --> 00:52:57,005 No, you are talented. You cannot lose hope. 916 00:52:57,030 --> 00:52:58,830 You can not give up. Forget it 917 00:52:59,105 --> 00:53:00,322 Okay, Dad. 918 00:53:00,347 --> 00:53:01,387 What are you going to do? 919 00:53:01,412 --> 00:53:04,532 That's why I'm calling. Daughter 920 00:53:04,557 --> 00:53:09,397 Sanem. Your mom is getting ready for the night. But I couldn't write 3 lines, daughter. 921 00:53:09,422 --> 00:53:10,662 Does not work. What am I going to do? 922 00:53:10,687 --> 00:53:13,327 Calm down Father, I believe in you. Will you do this. 923 00:53:13,352 --> 00:53:16,279 This ... I wanted you to write, daughter. 924 00:53:16,304 --> 00:53:20,224 I? What do we understand about poetry? I'm not a poet, Dad. 925 00:53:20,249 --> 00:53:23,929 It is also important that you write, not me. 926 00:53:23,954 --> 00:53:25,314 You have been with the mother for a long time. 927 00:53:25,339 --> 00:53:27,259 If you ever write me a poem. 928 00:53:27,284 --> 00:53:31,370 I believe in your love. I said, not because I expect a beautiful verse from you. 929 00:53:31,370 --> 00:53:34,490 She wants you to meet this creature inside you. 930 00:53:35,782 --> 00:53:36,782 I can not write. 931 00:53:36,988 --> 00:53:38,788 I can't father, I'm sorry. 932 00:53:38,813 --> 00:53:41,973 Sit down, turn on the beautiful music. 933 00:53:42,010 --> 00:53:44,770 You will write, I'm sure. 934 00:53:44,870 --> 00:53:47,630 Well, I'll try it like this. 935 00:53:48,250 --> 00:53:49,596 See you at dinner, daughter. 936 00:53:49,621 --> 00:53:51,678 Okay, Dad. I believe you. Kisses 937 00:53:51,892 --> 00:53:53,092 Me too. 938 00:53:59,031 --> 00:54:01,395 Clean 939 00:54:01,420 --> 00:54:03,580 Submit ideas 940 00:54:05,002 --> 00:54:05,762 Yes 941 00:54:06,219 --> 00:54:09,539 Now let's talk about the romance associated with the lunapark. 942 00:54:09,564 --> 00:54:11,604 There is a cotton candy in the lunapark, this is romantic. 943 00:54:11,629 --> 00:54:14,789 Ferris wheel, carousel, rockets, fireworks. 944 00:54:14,814 --> 00:54:18,654 That is. There is still boxing to get right. 945 00:54:18,679 --> 00:54:23,279 Lovers go, for example. The girl hits her and receives some small points. 946 00:54:23,370 --> 00:54:25,450 A boy beats more calmly for the girl to win. 947 00:54:25,450 --> 00:54:28,424 They go to the shooting range, get bears, etc. 948 00:54:28,449 --> 00:54:29,329 Ceycey 949 00:54:31,004 --> 00:54:36,130 I never went to Lunapark. I saw it in the movies, I know that. 950 00:54:36,130 --> 00:54:37,850 You did not go? 951 00:54:37,875 --> 00:54:40,080 But now come on Ceycey, don't worry. 952 00:54:40,110 --> 00:54:40,670 Yes 953 00:54:40,670 --> 00:54:42,293 More romantic ideas. 954 00:54:42,490 --> 00:54:43,170 Come on 955 00:54:43,222 --> 00:54:47,210 I suggest bringing a famous singer to sing romantic songs. 956 00:54:47,690 --> 00:54:50,130 Excuse me, but for what? Do we have money? 957 00:54:51,490 --> 00:54:53,370 Write your ideas 958 00:54:53,370 --> 00:54:55,050 You bring them to me. Good? 959 00:54:55,410 --> 00:54:59,490 We are writers in training, after all. Nobody tells us to write. 960 00:55:00,077 --> 00:55:02,250 Now I will explain the basic concept. 961 00:55:02,250 --> 00:55:05,290 There are 6 couples and they go together to the lunapark. 962 00:55:05,290 --> 00:55:08,044 And they spend the most romantic moments of life there. 963 00:55:08,069 --> 00:55:11,149 Then they sit in their attractive and romantic cars. 964 00:55:11,174 --> 00:55:13,441 Full of joy coming home. 965 00:55:13,466 --> 00:55:14,746 The concept is there. 966 00:55:14,771 --> 00:55:18,811 I am waiting for the editors for the texts. Sanem 967 00:55:18,836 --> 00:55:21,485 You will work too. I use what I like. 968 00:55:21,510 --> 00:55:24,410 Now you won't find anyone more romantic than me. 969 00:55:25,340 --> 00:55:26,980 Angry. I believe in you. 970 00:55:27,402 --> 00:55:34,242 And don't show any of your ideas to Aylin and her team. They will steal them. 971 00:55:37,140 --> 00:55:37,790 What? 972 00:55:37,815 --> 00:55:39,535 You are constantly with me. 973 00:55:39,560 --> 00:55:41,170 You are constantly there. 974 00:55:41,195 --> 00:55:42,355 Do not exaggerate. 975 00:56:18,043 --> 00:56:19,203 What's up, Deren? 976 00:56:19,228 --> 00:56:21,308 Can. I need to talk about Aylin. 977 00:56:21,333 --> 00:56:22,653 Yes, let's talk 978 00:56:25,237 --> 00:56:27,637 Aylin must leave that agency. 979 00:56:28,130 --> 00:56:30,410 You don't know enough about Aylin. 980 00:56:30,410 --> 00:56:33,690 Because you were not here. This woman is a demon. I am telling you. 981 00:56:35,644 --> 00:56:37,644 See how she looks at us 982 00:56:37,669 --> 00:56:38,749 See? 983 00:56:42,325 --> 00:56:43,685 What do you want me to do? 984 00:56:43,710 --> 00:56:45,950 The company we collaborate with wants you in the project. 985 00:56:45,975 --> 00:56:47,895 I just warn you to be aware. 986 00:56:47,920 --> 00:56:49,080 Look at both. 987 00:56:49,105 --> 00:56:53,025 If you are attentive to each step, look for Aylin. 988 00:56:53,050 --> 00:56:55,930 Then you will understand what I mean, Can. 989 00:56:55,955 --> 00:56:56,875 Promise? 990 00:56:56,900 --> 00:56:57,620 I promise. 991 00:56:57,645 --> 00:56:58,845 The main thing is that you are calm. 992 00:56:58,981 --> 00:56:59,701 It's all right. 993 00:56:59,726 --> 00:57:00,886 Do you want coffee? 994 00:57:00,911 --> 00:57:02,671 No. I don't want coffee. 995 00:57:02,696 --> 00:57:05,420 Because this time you won't be leaving the cafe. 996 00:57:05,509 --> 00:57:08,149 And the last time you were in a hurry. 997 00:57:08,174 --> 00:57:09,854 You owe me a drink. 998 00:57:09,879 --> 00:57:11,439 Well, think of something. 999 00:57:11,464 --> 00:57:12,824 OK I go. 1000 00:57:13,404 --> 00:57:16,924 In the near future. I will remember you. 1001 00:57:16,949 --> 00:57:17,789 It's ok. 1002 00:57:17,948 --> 00:57:18,628 See you later. 1003 00:57:18,653 --> 00:57:19,853 See you later. bye 1004 00:57:24,316 --> 00:57:25,876 Mr Harun will be here soon, Mrs. 1005 00:57:25,901 --> 00:57:27,101 Mrs. 1006 00:57:27,126 --> 00:57:30,166 Respect, love, Mr. and Mr. Harun is separated ... 1007 00:57:30,191 --> 00:57:31,551 What is this relationship, girl? 1008 00:57:31,576 --> 00:57:35,336 You will arrive at the hairdresser, in 15 minutes you will cut your hair and shave your beard. 1009 00:57:35,361 --> 00:57:37,681 Let me talk about the price, is that possible? 1010 00:57:37,706 --> 00:57:40,506 You want to be remade from head to toe. 1011 00:57:40,531 --> 00:57:43,211 Also talking about the price. It's possible? 1012 00:57:43,650 --> 00:57:44,890 Look here. 1013 00:57:45,377 --> 00:57:47,177 You call it a hair salon. 1014 00:57:48,180 --> 00:57:50,493 Study style 1015 00:57:50,518 --> 00:57:55,758 Also, don't act like that. Don't run, because this way you will be no better than Can Divit. 1016 00:57:56,170 --> 00:57:59,330 Okay, I'm sorry, I'll keep your hands safe. 1017 00:57:59,330 --> 00:58:01,370 Not in my safe hands, but in Mr. Harun's hands. 1018 00:58:01,370 --> 00:58:03,690 He's coming soon. 1019 00:58:03,715 --> 00:58:04,909 Welcome 1020 00:58:04,934 --> 00:58:06,054 Mr. Harun 1021 00:58:06,165 --> 00:58:20,665 #AskTurkBrasil 1022 00:58:21,052 --> 00:58:22,272 Do you like? 1023 00:58:22,668 --> 00:58:24,428 Good .. 1024 00:58:24,680 --> 00:59:04,510 #AskTurkBrasil 1025 00:59:05,800 --> 00:59:06,275 That 1026 00:59:06,300 --> 00:59:08,340 Oh thank goodness. That 1027 00:59:21,450 --> 00:59:23,154 Please, I already wrote. 1028 00:59:23,179 --> 00:59:24,299 Come on, Sanem, let's see. 1029 00:59:24,324 --> 00:59:25,331 I really believe in you. 1030 00:59:25,458 --> 00:59:27,378 I also believe in myself. 1031 00:59:33,316 --> 00:59:34,846 This is really shameful. 1032 00:59:34,871 --> 00:59:37,730 How can you write something like that wrong? 1033 00:59:37,740 --> 00:59:40,450 Is there such romanticism? This is not romanticism at all. 1034 00:59:40,475 --> 00:59:41,679 Go, rewrite everything. 1035 00:59:41,704 --> 00:59:43,435 I didn't understand what you didn't like. 1036 00:59:43,460 --> 00:59:46,570 If there was something to highlight, I would say. Rewrite and throw it away. 1037 00:59:46,595 --> 00:59:48,635 Start it all from the beginning. That was terrible. 1038 00:59:49,780 --> 00:59:52,650 You feel tired, I think. 1039 00:59:52,660 --> 00:59:55,730 I'm going to scream now, Sanem. Do you want to hear me? 1040 00:59:56,500 --> 00:59:57,850 I'm going to cry now. 1041 00:59:57,875 --> 00:59:59,235 Don't cry, go and write. 1042 00:59:59,260 --> 01:00:00,570 As ordered. 1043 01:00:10,540 --> 01:00:11,730 Mevkibe! 1044 01:00:11,740 --> 01:00:14,410 Girl, what happened? He was surprised? 1045 01:00:14,420 --> 01:00:16,130 Shut up. Slower. 1046 01:00:16,980 --> 01:00:20,955 It looks like he's preparing a surprise. 1047 01:00:20,980 --> 01:00:23,850 I will go in silence, take a look and leave. 1048 01:00:23,860 --> 01:00:25,290 -It's all right? Good. 1049 01:00:26,260 --> 01:00:28,170 Tell me 1050 01:00:28,170 --> 01:01:10,380 Translation: Ivete Barra Reviewer: Wanuza Azevedo / Team: LanaN 1051 01:01:10,500 --> 01:01:11,770 You can delete 1052 01:01:11,940 --> 01:01:13,170 Well then. 1053 01:01:15,260 --> 01:01:16,970 Welcome. How are you? 1054 01:01:17,020 --> 01:01:18,250 Perfectly. 1055 01:01:18,260 --> 01:01:20,650 I wanted to ask you about something. 1056 01:01:20,780 --> 01:01:23,650 I wrote this for Lunapark. Can you read it? 1057 01:01:23,660 --> 01:01:24,670 I'll take a look. 1058 01:01:31,300 --> 01:01:32,330 You laugh, right? 1059 01:01:32,340 --> 01:01:33,820 Ridiculous 1060 01:01:36,420 --> 01:01:37,330 You wrote this? 1061 01:01:37,340 --> 01:01:37,810 Yes 1062 01:01:37,820 --> 01:01:38,890 It's awful. 1063 01:01:39,380 --> 01:01:42,090 Too bad. Very, very, very bad. 1064 01:01:43,180 --> 01:01:45,490 Where did you get that romanticism, Sanem? 1065 01:01:45,900 --> 01:01:48,650 You probably want to kill the focus group, right? 1066 01:01:48,660 --> 01:01:51,660 You don't understand my ideas. 1067 01:01:52,540 --> 01:01:54,010 Pick it. 1068 01:01:54,020 --> 01:01:57,090 Burn it, throw it away. Write again, again. 1069 01:02:00,060 --> 01:02:02,130 I am a generator of ideas. 1070 01:02:04,020 --> 01:02:05,010 How to sort 1071 01:02:05,020 --> 01:02:06,690 Come on, let's go. 1072 01:02:34,020 --> 01:02:35,050 Nihat. 1073 01:02:36,780 --> 01:02:41,450 You always think about your stomach. Ever 1074 01:02:42,580 --> 01:02:45,930 You forgot, right? You forgot. 1075 01:02:46,980 --> 01:02:50,170 What happened with me? 1076 01:02:50,900 --> 01:02:53,210 Let this day be erased. 1077 01:02:53,220 --> 01:02:54,850 And not remembered. 1078 01:02:58,940 --> 01:03:02,330 Mevkibe, how could I forget? 1079 01:03:02,460 --> 01:03:03,690 How could I? 1080 01:03:04,300 --> 01:03:08,130 Our happiest day ... 30 years ago. 1081 01:03:08,140 --> 01:03:10,610 You, me, we become ourselves. 1082 01:03:10,620 --> 01:03:12,700 Laying your head on the pillow. 1083 01:03:12,820 --> 01:03:14,490 Is it possible to forget that, Mevkibe? 1084 01:03:16,940 --> 01:03:20,290 But you don't give me rest! You constantly follow me! 1085 01:03:20,290 --> 01:03:23,690 Perhaps we have our own surprises, some preparation. 1086 01:03:23,700 --> 01:03:25,650 But you follow me, you don't give me rest. 1087 01:03:25,660 --> 01:03:26,730 Constantly behind me. 1088 01:03:26,740 --> 01:03:31,090 I thought you forgot. How could I know? I was really upset 1089 01:03:31,580 --> 01:03:35,010 Mevkibe, is it possible to forget that? 1090 01:03:35,500 --> 01:03:39,580 It cannot be forgotten. We've been together for 30 years. 1091 01:03:40,060 --> 01:03:41,450 I was wrong, right? 1092 01:03:41,620 --> 01:03:42,900 I am always wrong. 1093 01:03:59,780 --> 01:04:02,130 Yes ... Why did you call me? 1094 01:04:02,340 --> 01:04:06,850 Oh, whim? Love? My favorite. 1095 01:04:08,980 --> 01:04:11,989 What happened? Do you abandon the bad writers here? 1096 01:04:12,014 --> 01:04:13,195 Well, what are you? 1097 01:04:13,220 --> 01:04:15,210 What is your goal? 1098 01:04:15,300 --> 01:04:18,250 If you only knew what I'm thinking now. 1099 01:04:18,980 --> 01:04:20,450 Better not to know. 1100 01:04:20,460 --> 01:04:23,530 But I want to know what you think. 1101 01:04:23,540 --> 01:04:28,970 Why do we keep hiding? You little by little ... 1102 01:04:29,060 --> 01:04:32,770 Can we talk about everything openly? 1103 01:04:32,780 --> 01:04:36,050 I mean ... when the time comes ... once ... 1104 01:04:36,060 --> 01:04:38,690 Once you say that and this "once" is not today. 1105 01:04:39,060 --> 01:04:44,970 Right. I want all of these problems to be resolved as soon as possible. 1106 01:04:46,100 --> 01:04:49,629 I will tell you something. I don't want to offend you, but work 1107 01:04:49,654 --> 01:04:53,050 and love are two different things. That idea of ​​yours was terrible. 1108 01:04:53,060 --> 01:04:57,250 In my opinion, fine, but maybe you're right. 1109 01:04:57,260 --> 01:04:59,290 Work and love are two different things. 1110 01:04:59,300 --> 01:05:04,250 Well, of course, you're defending yourself. I will now give you vital advice. Is ready? 1111 01:05:04,420 --> 01:05:05,530 I'm ready. 1112 01:05:06,245 --> 01:05:07,915 -Be yourself. - Yes 1113 01:05:07,940 --> 01:05:09,930 -Keep Calm. -It's ok. 1114 01:05:09,940 --> 01:05:12,850 Write when your heart asks and you will notice the difference. 1115 01:05:13,380 --> 01:05:17,010 You turn my head, how am I going to gather my thoughts and write? 1116 01:05:17,020 --> 01:05:18,130 I'm leaving without anyone seeing me. 1117 01:05:18,140 --> 01:05:22,410 Can you kiss me before you go? Come here. 1118 01:05:32,700 --> 01:05:37,690 On the cheek? Okay, okay. As you wish. 1119 01:05:38,620 --> 01:05:41,730 I don't have lipstick on my cheek? 1120 01:05:43,020 --> 01:05:46,210 Because then I will have problems. 1121 01:05:46,210 --> 01:07:43,830 Translation: Ivete Barra Reviewer: Wanuza Azevedo / Team: LanaN 1122 01:07:43,860 --> 01:07:46,450 Being a writer is so difficult. 1123 01:07:46,460 --> 01:07:52,130 All day I approached with a thousand ideas and I didn't like it. 1124 01:07:52,140 --> 01:07:54,730 And I don't understand why. 1125 01:07:55,020 --> 01:07:58,490 This is normal. I also started my career as an intern. 1126 01:07:58,580 --> 01:08:01,210 And it took me a year to prove myself. 1127 01:08:01,220 --> 01:08:05,330 What are you saying? You really have no value. 1128 01:08:06,460 --> 01:08:08,690 It's not like this. Not in that sense. 1129 01:08:09,620 --> 01:08:12,130 In fact, I'm going to ask you something. 1130 01:08:12,660 --> 01:08:18,450 A small request. An idea. 1131 01:08:19,740 --> 01:08:20,970 Are you moving? 1132 01:08:20,979 --> 01:08:22,289 Do not. 1133 01:08:22,300 --> 01:08:25,810 I don't move. But excuse me, Sanem. 1134 01:08:25,819 --> 01:08:29,409 I don't have time and I'm working too. 1135 01:08:30,500 --> 01:08:32,810 Did I do that for you during the Galina project? 1136 01:08:33,620 --> 01:08:36,090 You cried, because you had no ideas. 1137 01:08:36,100 --> 01:08:38,410 All sorts of nonsense that you wrote here. 1138 01:08:38,420 --> 01:08:43,250 Didn't I give you an idea? Wasn't it me you were promoted to? 1139 01:08:43,260 --> 01:08:48,970 I need an idea. I am speaking very badly. Did not understand? 1140 01:08:49,220 --> 01:08:50,290 I'm sorry. 1141 01:08:50,300 --> 01:08:54,730 What kind of excuse? He also speaks English. I'm going to go crazy. 1142 01:08:56,060 --> 01:08:57,810 I added you to my black list. 1143 01:08:58,939 --> 01:09:00,689 I will not forget you. 1144 01:09:01,220 --> 01:09:02,290 All right? 1145 01:09:02,819 --> 01:09:05,689 You will be crying at my door looking for an idea. 1146 01:09:05,700 --> 01:09:08,130 And I will not tell you anything. 1147 01:09:08,380 --> 01:09:09,770 You got it? 1148 01:09:10,740 --> 01:09:12,370 I will not forget you. 1149 01:09:55,180 --> 01:09:57,330 Will you use this advertising? 1150 01:09:57,355 --> 01:10:00,450 What is happening? All at the same time in shape. 1151 01:10:00,460 --> 01:10:02,330 Do not push me! 1152 01:10:02,340 --> 01:10:05,210 Stay still. Get out, get out, get out. 1153 01:10:05,220 --> 01:10:06,730 Get away. I am listening to you, Ayhan. 1154 01:10:06,740 --> 01:10:07,770 Ceycey, how are you? 1155 01:10:07,780 --> 01:10:10,570 How am I? What difference does? 1156 01:10:10,580 --> 01:10:13,410 Everyone presses me again, everything is in me. 1157 01:10:13,420 --> 01:10:15,650 I am responsible for the entire company. 1158 01:10:15,660 --> 01:10:17,490 I'm slowly dying. 1159 01:10:17,500 --> 01:10:21,130 There is chaos again and I am in a panic. 1160 01:10:21,700 --> 01:10:23,970 I'm not well. I am terrible, that is the answer. 1161 01:10:23,980 --> 01:10:26,690 I understand. You seem to be under stress. 1162 01:10:27,180 --> 01:10:30,970 So I called you for training, you haven't done it in a long time. 1163 01:10:30,980 --> 01:10:33,690 You need. You can come tonight if you want. 1164 01:10:33,700 --> 01:10:36,730 I can not go. How am I going Ayhan? It's impossible. 1165 01:10:36,740 --> 01:10:39,075 There is a lot of work. We have footage in a park 1166 01:10:39,100 --> 01:10:41,410 of entertainment, all of this is important to me. 1167 01:10:41,435 --> 01:10:46,065 One threw a stone into a hole and there were 40 crazy people. 1168 01:10:46,260 --> 01:10:48,210 This crazy ... 1169 01:10:48,220 --> 01:10:50,050 I don't know what I'm saying. 1170 01:10:50,060 --> 01:10:53,210 I can not understand. A madman will take a stone. 1171 01:10:53,220 --> 01:10:57,170 It's ok. I can not go. I don't think my affairs are over. 1172 01:10:57,180 --> 01:10:58,410 Do not understand. 1173 01:10:58,420 --> 01:11:00,553 You can not understand. I don't expect understanding 1174 01:11:00,578 --> 01:11:02,410 from you. You don't understand, do you, Ayhan? 1175 01:11:02,420 --> 01:11:04,690 You will not understand either. 1176 01:11:05,500 --> 01:11:08,090 But, Ceycey, I need you. 1177 01:11:08,700 --> 01:11:14,210 For marketing, you promised me you would help me. 1178 01:11:14,340 --> 01:11:18,050 I promised ... I'll take a look at the agenda. 1179 01:11:18,060 --> 01:11:20,610 I will see what is on my agenda. 1180 01:11:20,740 --> 01:11:23,250 Today is fine. 1181 01:11:23,380 --> 01:11:26,650 Sauna, tomorrow, work. 1182 01:11:26,660 --> 01:11:27,850 Tea, coffee. 1183 01:11:27,860 --> 01:11:32,090 I have 30 minutes, I'll be there, okay, Ayhan? 1184 01:11:32,100 --> 01:11:34,770 Well then, see you later. 1185 01:11:35,180 --> 01:11:37,090 Ceycey. 1186 01:11:37,540 --> 01:11:39,450 Where are the documents you took to the file? 1187 01:11:39,460 --> 01:11:40,930 What happened ?! 1188 01:11:40,940 --> 01:11:43,890 Couldn't you find it? They are in the file. Stop asking me everything. 1189 01:11:43,900 --> 01:11:47,170 Don't even look at me, Enough 1190 01:11:51,460 --> 01:11:52,450 Come here. 1191 01:11:52,460 --> 01:11:53,170 Here it is. 1192 01:11:53,180 --> 01:11:55,850 -I hope something beautiful about you this time. -Sure. 1193 01:11:55,860 --> 01:11:57,850 I think it worked really well. 1194 01:12:02,540 --> 01:12:10,410 No, no. You better not write today. You are not romantic. 1195 01:12:10,420 --> 01:12:12,050 You can not do that. Don't. 1196 01:12:12,050 --> 01:12:14,100 - How? -So. 1197 01:12:19,860 --> 01:12:22,010 What happened? What happened? 1198 01:12:22,020 --> 01:12:22,970 I understand. 1199 01:12:22,980 --> 01:12:24,770 What happened? 1200 01:12:25,500 --> 01:12:26,410 I understand now. 1201 01:12:26,420 --> 01:12:26,930 What? 1202 01:12:26,940 --> 01:12:28,130 Refers to ... 1203 01:12:28,140 --> 01:12:35,010 You do it on purpose, so that it doesn't look like you privilege me over the rest. 1204 01:12:36,340 --> 01:12:40,290 - What happened? -You're so funny. 1205 01:12:40,300 --> 01:12:43,610 You play very well. Good game. 1206 01:12:47,140 --> 01:12:48,850 Why should I differentiate you? 1207 01:12:49,820 --> 01:12:50,330 And so? 1208 01:12:50,340 --> 01:12:52,450 If I say it's good, that's fine, and if it's bad, it's bad. 1209 01:12:52,460 --> 01:12:54,130 Are you still playing. 1210 01:12:54,780 --> 01:12:55,330 Very well. 1211 01:12:55,340 --> 01:12:56,770 This is very bad, Sanem. 1212 01:12:57,580 --> 01:12:59,330 I am also surprised. 1213 01:12:59,340 --> 01:13:02,290 - It turns out that your romanticism is zero. -Zero? 1214 01:13:03,405 --> 01:13:04,125 Not at all. 1215 01:13:04,150 --> 01:13:06,770 You can't, Sanem, seriously. 1216 01:13:08,820 --> 01:13:12,170 Well, to be persuasive, this is what I'm going to do. Look at this 1217 01:13:12,180 --> 01:13:14,130 Can you see that? I tore. 1218 01:13:14,460 --> 01:13:16,730 I like this. I will give it to you. 1219 01:13:16,740 --> 01:13:20,410 In this agency, Sanem, if you want to work here ... 1220 01:13:20,420 --> 01:13:22,890 .. you have to be the best or ... 1221 01:13:22,900 --> 01:13:25,250 ..accustom yourself to the fact that your work is in the box. 1222 01:13:26,380 --> 01:13:30,330 I can be romantic and I write romance. 1223 01:13:30,340 --> 01:13:33,770 It would have been a very beautiful novel, but it seems to me that you don't understand. 1224 01:13:33,780 --> 01:13:37,770 The first was very good, very much. But you tore it up. 1225 01:13:37,780 --> 01:13:39,610 OK. 1226 01:13:39,620 --> 01:13:41,250 See you tonight. 1227 01:13:47,540 --> 01:13:48,610 What? 1228 01:13:48,620 --> 01:13:50,930 I'm going to your place tonight, see you even more. 1229 01:13:53,580 --> 01:13:56,570 We just had a fight. 1230 01:13:56,580 --> 01:14:00,250 Yes ... love and work are two different things. 1231 01:14:00,500 --> 01:14:01,970 I'll tell you something. 1232 01:14:02,380 --> 01:14:05,130 You look very beautiful when you are angry. 1233 01:14:06,140 --> 01:14:10,290 I'm still mean. What does "love and work are two different things" mean? 1234 01:14:11,380 --> 01:14:16,690 What it is? Is this the world of advertising? 1235 01:14:16,715 --> 01:14:18,845 Oh my God. 1236 01:14:22,780 --> 01:14:27,810 Yes, Volkan, I chose your job, very successfully, congratulations. 1237 01:14:28,500 --> 01:14:33,730 Friends, you can disperse, you can go home. Thanks. 1238 01:14:33,740 --> 01:14:35,490 Thanks. 1239 01:14:41,860 --> 01:14:43,730 I will not forget you. 1240 01:14:53,900 --> 01:14:55,250 You don't want to and don't give me ideas. 1241 01:14:55,300 --> 01:14:56,570 Sanem. 1242 01:14:57,740 --> 01:15:00,890 -What's going on here? -Nothing, we work with my friend. 1243 01:15:00,900 --> 01:15:01,810 We are going to talk about something. 1244 01:15:01,820 --> 01:15:03,010 - What happened? - Come on 1245 01:15:03,540 --> 01:15:04,450 What happened? 1246 01:15:06,230 --> 01:15:08,410 - What is happening? - Which just doesn't happen. 1247 01:15:08,420 --> 01:15:10,770 Many things are happening. But you won't believe it, even if I tell you. 1248 01:15:10,780 --> 01:15:12,850 Come and tell me. 1249 01:15:13,980 --> 01:15:15,490 Sanem. 1250 01:15:17,420 --> 01:15:19,890 Sanem, what are you doing? How do you behave like that? 1251 01:15:19,900 --> 01:15:21,490 I'm an idiot, right? 1252 01:15:21,500 --> 01:15:22,090 Yes. 1253 01:15:22,500 --> 01:15:25,410 Yes, I do very stupid things. 1254 01:15:25,420 --> 01:15:27,410 I cannot act wisely. 1255 01:15:27,420 --> 01:15:30,890 I really want to do this, but I think that love is against reason. 1256 01:15:30,900 --> 01:15:33,730 Love teases the mind. I'm sure. 1257 01:15:33,740 --> 01:15:35,570 I also want to work ... 1258 01:15:35,580 --> 01:15:39,530 But I can not. He smiles like that ... 1259 01:15:39,540 --> 01:15:43,170 I forget everything, my legs gave out, something happens to me. 1260 01:15:44,220 --> 01:15:47,570 What are you saying? What are you talking about? I do not understand anything. What is happening? 1261 01:15:47,580 --> 01:15:50,890 Sister, I'm going to tell you a secret, but don't tell anyone. 1262 01:15:51,020 --> 01:15:55,050 I hope something good. Come on, tell me. 1263 01:15:55,780 --> 01:15:57,570 Mr. Can and I ... 1264 01:15:58,740 --> 01:16:00,770 I mean, with Can ... 1265 01:16:01,860 --> 01:16:03,450 We are lovers. 1266 01:16:06,380 --> 01:16:10,410 Do you have a fever? Has the pressure lessened? 1267 01:16:10,420 --> 01:16:13,050 Do you know what you're saying? I think you are not well. 1268 01:16:13,060 --> 01:16:15,010 It's not you, you don't know what you're saying, Sanem. 1269 01:16:15,020 --> 01:16:16,290 I know. 1270 01:16:16,460 --> 01:16:18,090 We are a couple. 1271 01:16:18,100 --> 01:16:20,730 We can even go to Syrma together, everything is serious between us. 1272 01:16:20,740 --> 01:16:23,930 Sanem, don't be silly, what are you talking about? How is it possible? 1273 01:16:23,940 --> 01:16:28,570 I know that we somehow dream, but it's really impossible, sister. 1274 01:16:28,580 --> 01:16:30,530 Even if there was such a thing, it wouldn't last long. 1275 01:16:30,540 --> 01:16:33,170 Why? Why is this impossible? 1276 01:16:33,260 --> 01:16:38,050 Sanem, you are from a different world. 1277 01:16:38,060 --> 01:16:41,730 Mr. Can is here today, there tomorrow. It is constantly changing places. 1278 01:16:41,740 --> 01:16:44,610 Tomorrow, the day after tomorrow, he will leave and leave, and you will remain a saleswoman, Sanem. 1279 01:16:44,620 --> 01:16:47,810 No, I'm a writer. 1280 01:16:47,820 --> 01:16:50,890 And Can is not going anywhere. 1281 01:16:50,900 --> 01:16:52,570 - Are you sure? - Yes 1282 01:16:52,580 --> 01:16:55,090 Don't get involved in impossible things, Sanem, please. 1283 01:16:55,100 --> 01:16:58,730 Listen to me, it is impossible. 1284 01:16:58,940 --> 01:17:02,610 Our lives with them are very different. 1285 01:17:02,620 --> 01:17:04,570 They think they can do anything. 1286 01:17:04,570 --> 01:17:06,340 I can also do what I want. 1287 01:17:06,340 --> 01:17:09,370 Why I can not? Just let my sister be a little positive. 1288 01:17:09,380 --> 01:17:14,730 I'm actually being positive. I care about your well-being. 1289 01:17:14,740 --> 01:17:17,810 I really don't want to hear or think about anything. 1290 01:17:17,820 --> 01:17:21,130 Saleswoman Sanem is going to save the world. 1291 01:17:21,140 --> 01:17:23,090 Sanem, I beg you. 1292 01:17:23,100 --> 01:17:25,970 Saleswoman Sanem will save the world! 1293 01:17:25,980 --> 01:17:27,130 Sanem! 1294 01:17:27,140 --> 01:17:29,210 Leyla, can you come? 1295 01:17:31,460 --> 01:17:33,530 Send to ERT's tenure accounting. 1296 01:17:33,540 --> 01:17:34,610 Of course, Mr. Emre. 1297 01:17:35,340 --> 01:17:36,370 Brother. 1298 01:17:37,060 --> 01:17:39,250 Have you established a relationship with ERT? 1299 01:17:39,260 --> 01:17:41,410 How did you know? 1300 01:17:42,140 --> 01:17:45,330 I just called his principal, he studied at our school. 1301 01:17:45,340 --> 01:17:49,330 Incredible achievement. Really. I'm proud of you. 1302 01:18:02,540 --> 01:18:04,410 Sanem, how are you? 1303 01:18:04,800 --> 01:18:05,900 Well, Miss Aylin. 1304 01:18:05,900 --> 01:18:09,170 We couldn't talk to you about the ring. 1305 01:18:09,170 --> 01:18:12,030 I hope you don't feel bad about it. 1306 01:18:13,140 --> 01:18:15,930 I was forced to lie again. 1307 01:18:16,020 --> 01:18:18,290 It really bothers me. 1308 01:18:18,460 --> 01:18:20,370 We are not going to talk about this anymore. 1309 01:18:20,380 --> 01:18:23,210 Well, the ring theme will no longer be touched. 1310 01:18:29,420 --> 01:18:31,050 -See you later. -See you later. 1311 01:18:46,140 --> 01:18:48,330 Hi! I'm looking for Ceycey. 1312 01:18:48,340 --> 01:18:49,450 Hi! 1313 01:18:49,860 --> 01:18:52,410 Ceycey ... must be somewhere around here. 1314 01:18:55,380 --> 01:18:56,850 What are you from Ceycey? 1315 01:18:56,860 --> 01:18:59,130 I am his friend. From the Ceycey neighborhood. 1316 01:18:59,140 --> 01:19:01,530 Where is the Ceycey neighborhood? 1317 01:19:01,820 --> 01:19:03,830 Is this a topic of conversation? 1318 01:19:06,380 --> 01:19:07,690 Your intentions are good. 1319 01:19:07,700 --> 01:19:09,450 I don't like your job. 1320 01:19:09,460 --> 01:19:13,410 The fact that they are new does not mean that they are beautiful. You must be more creative. 1321 01:19:13,420 --> 01:19:14,530 I don't like it. 1322 01:19:18,580 --> 01:19:19,730 Zhuzhu. 1323 01:19:22,260 --> 01:19:23,170 Zhuzhu 1324 01:19:23,180 --> 01:19:24,290 Ceycey! 1325 01:19:25,100 --> 01:19:27,850 What are you doing here? 1326 01:19:31,180 --> 01:19:33,930 Because Aina saw you in a dream. 1327 01:19:33,940 --> 01:19:35,770 They sent you this box. 1328 01:19:39,820 --> 01:19:41,290 See you later, Ceycey. 1329 01:19:42,340 --> 01:19:43,250 Zhuzhu 1330 01:19:45,900 --> 01:19:47,130 See you later. 1331 01:19:52,740 --> 01:19:57,490 Wasn't your city far from here? Where is this girl going now? 1332 01:19:57,500 --> 01:19:58,890 What did they send you? What's there? 1333 01:19:58,900 --> 01:19:59,890 What is happening? 1334 01:19:59,900 --> 01:20:01,810 What are you doing? Don't be silly. 1335 01:20:01,820 --> 01:20:02,460 Stand up! 1336 01:20:02,660 --> 01:20:05,050 Leave me! 1337 01:20:05,060 --> 01:20:06,970 Run! 1338 01:20:08,340 --> 01:20:09,810 What have inside? 1339 01:20:17,860 --> 01:20:20,050 - They're like monsters. - Give it to me 1340 01:20:21,300 --> 01:20:22,850 Let's open this box together. 1341 01:20:22,860 --> 01:20:25,170 I can only show you inside. 1342 01:20:25,180 --> 01:20:27,570 Because you are my best friend. 1343 01:20:27,900 --> 01:20:29,290 We are going to open it now. 1344 01:20:29,380 --> 01:20:31,650 It's impossible. Let's go. 1345 01:20:32,980 --> 01:20:34,570 I'm your best friend? 1346 01:20:34,580 --> 01:20:35,850 Yes. You and Mr. Can. 1347 01:20:35,860 --> 01:20:37,650 They are my closest friends. 1348 01:20:41,340 --> 01:20:45,290 Osman, Sanem is bullshit, you need to see her at work. 1349 01:20:45,300 --> 01:20:47,330 She started to see Mr. Can. 1350 01:20:47,820 --> 01:20:51,650 I didn't pay attention when she said she liked it, but now I believe that. 1351 01:20:51,660 --> 01:20:54,250 Sanem needs to understand this. 1352 01:20:54,820 --> 01:20:56,970 I told her, but she doesn't listen to me. 1353 01:20:56,980 --> 01:20:58,370 Could you talk to her? 1354 01:20:59,060 --> 01:21:01,050 Leyla, I can't have this conversation. 1355 01:21:01,060 --> 01:21:05,490 Osman, that man cannot live a relationship. 1356 01:21:05,490 --> 01:21:07,100 You can't be with someone like that, 1357 01:21:07,100 --> 01:21:09,370 In the end, Sanem's heart will break. 1358 01:21:09,380 --> 01:21:11,100 And you are in love with Mr. Emre. 1359 01:21:11,100 --> 01:21:13,930 You and Mr. Emre do that. Why can't Sanem? 1360 01:21:14,100 --> 01:21:15,450 It will be or it won't be. 1361 01:21:15,460 --> 01:21:19,250 I don't know, but at least she'll try. Let her try to be happy. 1362 01:21:19,260 --> 01:21:21,490 Osman, this is not the same with Mr Emre. 1363 01:21:21,980 --> 01:21:25,050 And Mr. Emre is not what I imagined. 1364 01:21:25,060 --> 01:21:26,490 It recently happened ... 1365 01:21:26,500 --> 01:21:28,370 Leyla, don't do this. 1366 01:21:28,380 --> 01:21:30,210 I don't want to talk about him. 1367 01:21:31,540 --> 01:21:33,860 My heart can't take it, don't you understand? 1368 01:21:34,140 --> 01:21:35,290 Osman ... 1369 01:21:37,220 --> 01:21:40,490 You don't have to say anything. I understand you. 1370 01:21:40,820 --> 01:21:42,700 Do not worry. I'm not mad. 1371 01:21:43,500 --> 01:21:46,850 For years, I could not look you in the eye without wavering. 1372 01:21:47,540 --> 01:21:49,610 I shouldn't have said that. 1373 01:21:49,940 --> 01:21:52,420 Do not know. Maybe I shouldn't have said anything. 1374 01:21:52,860 --> 01:21:55,410 Osman, I don't know what to say. 1375 01:21:56,820 --> 01:21:58,330 I don't wait for an answer. 1376 01:21:59,420 --> 01:22:01,210 Leyla, I know we won't be together. 1377 01:22:02,860 --> 01:22:04,930 I see that you are in love with another. 1378 01:22:05,100 --> 01:22:07,810 Osman, but why before ... 1379 01:22:07,820 --> 01:22:08,730 Do not know. 1380 01:22:10,140 --> 01:22:13,130 At first, I didn't know how to tell you. 1381 01:22:14,420 --> 01:22:17,290 So I missed the fact that I could be close. 1382 01:22:17,660 --> 01:22:20,170 I could look you in the eye. 1383 01:22:23,820 --> 01:22:26,730 Don't be like that. Do not worry about me. 1384 01:22:27,740 --> 01:22:29,490 I'm used to it. 1385 01:22:30,380 --> 01:22:33,250 Am I right. Now I can look forward to it. 1386 01:22:36,540 --> 01:22:41,170 Leyla, I hope you're very happy. 1387 01:22:51,540 --> 01:22:55,410 Look, as soon as it's done. Look. Look, so don't call me again. 1388 01:22:55,420 --> 01:22:57,330 Can you see that? Here you click 1389 01:22:57,340 --> 01:23:00,730 It's ok. He left. This will continue in advertising. 1390 01:23:00,860 --> 01:23:01,530 I decided. 1391 01:23:01,530 --> 01:23:03,150 Very well. 1392 01:23:04,060 --> 01:23:10,210 Ceycey, we went to the tent where they were selling tents. 1393 01:23:10,220 --> 01:23:11,890 Could you go back there again? 1394 01:23:11,900 --> 01:23:13,650 Why should we go, dear? I don't like camping. 1395 01:23:13,660 --> 01:23:15,650 I was left alone because Mr. Can wanted to. 1396 01:23:15,660 --> 01:23:17,730 I couldn't refuse because he is the boss. I don't like camping. 1397 01:23:17,740 --> 01:23:19,410 No. This is not for the camp. 1398 01:23:19,500 --> 01:23:21,530 We had a very good conversation there. 1399 01:23:21,540 --> 01:23:23,290 We speak very well. 1400 01:23:23,300 --> 01:23:26,090 What conversation dear? I do not remember anything. And I don't want to remember that. 1401 01:23:26,100 --> 01:23:29,250 -Ceycey -I don't want to remember that. What? 1402 01:23:30,428 --> 01:23:33,058 Maybe your feelings and mine ... 1403 01:23:33,580 --> 01:23:34,587 They are mutual. 1404 01:23:38,700 --> 01:23:42,930 There are these electric shocks. 1405 01:23:42,940 --> 01:23:47,690 I am at the last stage of this electrification. 1406 01:23:47,700 --> 01:23:50,170 I don't know how to say this. 1407 01:23:50,180 --> 01:23:51,850 I even hit myself with that electricity. 1408 01:23:51,860 --> 01:23:53,010 Don't hit it. 1409 01:23:53,020 --> 01:23:54,810 Neither you nor me. 1410 01:23:56,660 --> 01:23:57,690 Ceycey. 1411 01:24:00,940 --> 01:24:02,290 I'm in love with you. 1412 01:24:02,300 --> 01:24:04,970 Do not say that! Do not fall in love. Where does all this come from? 1413 01:24:04,980 --> 01:24:06,770 You can't be in love. Do not fall in love with me. 1414 01:24:06,780 --> 01:24:09,690 I have phobias, Ayhan. OK? I can't be with you 1415 01:24:09,700 --> 01:24:11,203 I can't be with someone who doesn't have a boyfriend 1416 01:24:11,228 --> 01:24:12,450 before. I cannot handle this stress. 1417 01:24:12,460 --> 01:24:14,130 For example, orange juice. 1418 01:24:14,140 --> 01:24:16,530 I can't take the first sip without spilling it. 1419 01:24:16,540 --> 01:24:18,290 I play and clean. So I drink. 1420 01:24:18,300 --> 01:24:20,770 Ayhan, I'm upset. Get away from me. 1421 01:24:20,780 --> 01:24:27,730 Do not do. My voice is gone. I'm done. 1422 01:24:27,820 --> 01:24:29,650 Do not come. Do not come. 1423 01:24:34,620 --> 01:24:35,450 It's impossible. 1424 01:24:35,900 --> 01:24:38,170 No, Ayhan. It is true, it is impossible. All right? 1425 01:24:38,180 --> 01:24:39,530 There can be nothing between us. 1426 01:24:39,540 --> 01:24:41,410 -Ceycey! -No, no, it's impossible. 1427 01:24:52,020 --> 01:24:53,050 Mevkibe 1428 01:24:53,940 --> 01:24:56,450 It's our wedding anniversary. 1429 01:24:56,460 --> 01:24:57,610 Happy Birthday. 1430 01:24:57,620 --> 01:24:59,450 Exactly 30 years have passed. 1431 01:24:59,820 --> 01:25:02,210 You are beautiful today. 1432 01:25:02,300 --> 01:25:04,650 May God save you from the evil eye. 1433 01:25:04,660 --> 01:25:07,490 You look beautiful too. You always are. 1434 01:25:08,700 --> 01:25:10,850 Just like 30 years ago. 1435 01:25:11,795 --> 01:25:14,172 - Here's your family. It's possible? 1436 01:25:14,197 --> 01:25:16,530 They even condemn us. Do not doubt. 1437 01:25:16,540 --> 01:25:20,660 You would have kissed if we were two minutes late. 1438 01:25:21,620 --> 01:25:24,530 Kiss me too. 1439 01:25:24,530 --> 01:25:25,660 Daddy 1440 01:25:25,660 --> 01:25:26,490 Daughter 1441 01:25:26,500 --> 01:25:29,130 Congratulations on your wedding anniversary. 1442 01:25:29,140 --> 01:25:30,610 Daddy 1443 01:25:30,660 --> 01:25:31,770 Little daughter 1444 01:25:33,260 --> 01:25:37,090 I'm glad they got married and gave birth to us. 1445 01:25:37,100 --> 01:25:39,210 Yes, it's good that your mother gave birth to them. 1446 01:25:39,540 --> 01:25:41,780 Daddy, this is my gift to you. 1447 01:25:43,340 --> 01:25:46,500 Mevkibe ... Why, was it necessary? 1448 01:25:48,940 --> 01:25:50,290 Did you know? 1449 01:25:52,060 --> 01:25:54,810 The initial letters of our names. 1450 01:25:54,820 --> 01:25:56,320 Nihat and Mevkibe. 1451 01:25:56,320 --> 01:25:58,570 Thank you so much daughter. Thanks 1452 01:25:59,900 --> 01:26:02,250 Very beautiful, very beautiful. 1453 01:26:03,860 --> 01:26:06,260 I'm sorry, I couldn't buy anything. 1454 01:26:07,300 --> 01:26:09,180 It is enough that you are here, my love. 1455 01:26:12,540 --> 01:26:14,010 Joke, joke 1456 01:26:14,020 --> 01:26:17,130 I think I'm the best they've done. 1457 01:26:17,540 --> 01:26:21,690 Thank you, my little angel. But you pampered us well. 1458 01:26:21,820 --> 01:26:23,460 -I'll open. -Open it 1459 01:26:25,270 --> 01:26:27,890 Nihat, it is a smart phone. 1460 01:26:29,140 --> 01:26:31,780 Child, where did you find so much money? 1461 01:26:32,060 --> 01:26:32,850 I did not find it. 1462 01:26:33,820 --> 01:26:38,730 They gave me money in an envelope so that I could spend it. 1463 01:26:38,740 --> 01:26:39,690 I bought 1464 01:26:39,700 --> 01:26:41,090 Very well. Very well daughter. 1465 01:26:41,100 --> 01:26:42,450 Thank you, little daughter. 1466 01:26:42,460 --> 01:26:44,210 Mom, kiss. 1467 01:26:44,220 --> 01:26:47,490 There is no need to exaggerate. 1468 01:26:47,490 --> 01:26:49,100 We'll see. 1469 01:26:52,620 --> 01:26:53,930 The bell rang. 1470 01:26:54,180 --> 01:26:55,380 Mr. Can is here! 1471 01:26:57,580 --> 01:26:59,130 I will see who came. 1472 01:27:01,100 --> 01:27:03,690 What can Mr. Can do on his birthday? 1473 01:27:12,420 --> 01:27:13,610 Welcome. 1474 01:27:13,620 --> 01:27:14,650 Thanks. 1475 01:27:15,900 --> 01:27:17,050 I can enter? 1476 01:27:17,060 --> 01:27:18,370 Don't even ask. 1477 01:27:19,180 --> 01:27:20,170 Thanks. 1478 01:27:25,540 --> 01:27:26,490 You are very beautiful. 1479 01:27:26,500 --> 01:27:28,530 Thanks. This is for the birthday. 1480 01:27:28,530 --> 01:28:39,280 Translation Ivete Barra Proofreading: Wanuza Azevedo / Team: LanaN 1481 01:28:39,300 --> 01:28:42,100 Mevkibe ... I did it. 1482 01:28:42,380 --> 01:28:44,650 After 30 years I wrote you a poem. 1483 01:28:44,660 --> 01:28:46,810 To show how much I love you. 1484 01:28:53,300 --> 01:28:54,780 M 1485 01:28:55,300 --> 01:28:56,210 Angel "Melek" 1486 01:28:58,773 --> 01:28:59,853 AND 1487 01:29:00,180 --> 01:29:02,060 The soul of my home. 1488 01:29:02,060 --> 01:29:04,060 V 1489 01:29:04,980 --> 01:29:06,410 Honest 1490 01:29:09,500 --> 01:29:10,800 K 1491 01:29:10,900 --> 01:29:11,970 Polite "Kibar" 1492 01:29:12,653 --> 01:29:13,613 AND... 1493 01:29:14,060 --> 01:29:15,410 Radiant 1494 01:29:16,400 --> 01:29:17,700 B... 1495 01:29:17,740 --> 01:29:18,970 My. 1496 01:29:19,780 --> 01:29:20,610 AND 1497 01:29:21,140 --> 01:29:22,250 Wife 1498 01:29:22,260 --> 01:29:23,450 Mevkibe 1499 01:29:23,620 --> 01:29:25,650 Angry! Perfect! 1500 01:29:26,420 --> 01:29:29,050 The romantic genes you inherited from your father. 1501 01:29:30,580 --> 01:29:32,770 Honey, I will keep it. 1502 01:29:33,020 --> 01:29:35,610 So, shall we eat cutlets? 1503 01:29:35,660 --> 01:29:38,290 Dad, health to your hands. What is this talent? 1504 01:29:39,540 --> 01:29:41,400 Let's eat. We finally ate. 1505 01:29:41,420 --> 01:29:45,610 I came for your birthday, it's inappropriate, but I'll get three. 1506 01:29:45,610 --> 01:29:46,620 -3? - Yes 1507 01:29:46,620 --> 01:29:49,450 Take it, son. Enjoy your meal. Let me take three. 1508 01:29:49,460 --> 01:29:51,890 We always have a place for you at the table. No problem. 1509 01:29:51,900 --> 01:29:54,250 Someday this house will be full of lovers. 1510 01:29:54,260 --> 01:29:56,790 For us, it would be a habit. 1511 01:29:56,815 --> 01:29:59,045 Mother. What kind of "boyfriends" What are you saying? 1512 01:30:00,460 --> 01:30:02,170 There is not one and it says several. 1513 01:30:02,180 --> 01:30:03,330 Two. 1514 01:30:03,820 --> 01:30:06,170 Mevkibe, I'm taking this one. Seems very good 1515 01:30:06,170 --> 01:30:08,170 It's all right. 1516 01:30:16,060 --> 01:30:19,050 Mom .. will get the best. 1517 01:30:23,500 --> 01:30:24,500 Delicious. 1518 01:30:25,250 --> 01:30:29,250 I forgot something in the car. I will get it quickly and I will be back. 1519 01:30:30,750 --> 01:30:33,550 What are you saying, mom? About the suitors. 1520 01:30:33,550 --> 01:30:35,000 I said that accidentally. 1521 01:30:35,000 --> 01:30:37,250 Forget what I said, Allah, Allah. 1522 01:30:38,750 --> 01:30:40,940 The meatballs are tasty. 1523 01:30:40,940 --> 01:30:42,440 Mom, faster, faster. 1524 01:30:42,465 --> 01:30:45,432 Son, there is time, go slower. 1525 01:30:45,457 --> 01:30:48,019 How to go slower? Now we have to talk. 1526 01:30:48,044 --> 01:30:49,894 The girl is sleeping. Come on, what time is it? 1527 01:30:49,919 --> 01:30:52,669 Son, we didn't even warn them. At least we should have called. 1528 01:30:52,694 --> 01:30:54,015 No, I didn't care. 1529 01:30:54,040 --> 01:30:55,525 I said I was back from the army. 1530 01:30:55,550 --> 01:30:56,790 I said the following actions. 1531 01:30:56,790 --> 01:30:58,400 And in general, we've been neighbors for some time. 1532 01:30:58,460 --> 01:30:59,310 Shall we make appointments? 1533 01:30:59,320 --> 01:31:01,470 Knock on the door, let's take the girl. 1534 01:31:01,480 --> 01:31:02,870 And in general, we went through the back door. 1535 01:31:02,880 --> 01:31:04,750 If the garden door is open, let's go. 1536 01:31:04,760 --> 01:31:06,790 Let's make a surprise, An unexpected surprise. 1537 01:31:06,800 --> 01:31:09,030 It's all right. Let's go. 1538 01:31:09,240 --> 01:31:10,270 Mevkibe. 1539 01:31:11,640 --> 01:31:13,310 Eat meatballs, little wife. 1540 01:31:13,310 --> 01:31:15,872 We will wait for Can, otherwise it will be uncomfortable. 1541 01:31:19,440 --> 01:31:20,270 Mother. 1542 01:31:20,270 --> 01:31:22,270 Allah, Allah, it's fine. 1543 01:31:29,200 --> 01:31:31,190 Enjoy dinner. 1544 01:31:33,320 --> 01:31:36,710 Zebercet, how did you get into the house, what are you doing here? 1545 01:31:36,720 --> 01:31:38,270 The garden door was open. 1546 01:31:38,280 --> 01:31:40,630 I went there, so I went to the kitchen. 1547 01:31:40,640 --> 01:31:44,030 So, when I found the guests' shoes, everything just got easier. 1548 01:31:44,040 --> 01:31:45,310 And his style and character. 1549 01:31:45,320 --> 01:31:47,550 For you I improved. 1550 01:31:47,560 --> 01:31:48,910 What do you think? 1551 01:31:54,720 --> 01:31:58,550 You didn't fit in before. And now you won't. Why the strength? 1552 01:31:58,560 --> 01:31:59,950 Yes, I force myself. 1553 01:31:59,960 --> 01:32:00,750 What strength? 1554 01:32:04,080 --> 01:32:05,750 The original arrived. 1555 01:32:05,920 --> 01:32:07,150 Here it is. 1556 01:32:07,280 --> 01:32:09,310 Welcome, friend Divit. 1557 01:32:09,320 --> 01:32:12,510 I bought some flowers and came. 1558 01:32:12,520 --> 01:32:14,070 I wonder who you are applying for. 1559 01:32:14,080 --> 01:32:15,950 I hope it's for Leyla. 1560 01:32:15,960 --> 01:32:17,910 Because I bought Flowers for Sanem. 1561 01:32:17,920 --> 01:32:19,870 And in general, what kind of wedding organization? 1562 01:32:19,880 --> 01:32:22,430 For Allah, this is a competition. 1563 01:32:22,440 --> 01:32:24,710 Is your market position improving? 1564 01:32:24,800 --> 01:32:26,270 What are you saying? 1565 01:32:26,480 --> 01:32:28,790 I bought flowers for Mrs. Mevkibe. 1566 01:32:29,760 --> 01:32:30,830 And sweet for Mr. Nihat. 1567 01:32:30,840 --> 01:32:32,590 Thank you. 1568 01:32:34,440 --> 01:32:36,750 You don't know the rules here, so I did it. 1569 01:32:37,000 --> 01:32:39,470 Sweet need to give a girl. 1570 01:32:42,160 --> 01:32:43,270 Yes I love you. 1571 01:32:43,280 --> 01:32:45,870 What is that power, girl? Your hand fell 1572 01:32:46,960 --> 01:32:47,990 Mevkibe? 1573 01:32:48,760 --> 01:32:51,270 What is happening? Who is this person? 1574 01:32:51,280 --> 01:32:53,507 And we talk about you. 1575 01:32:53,532 --> 01:32:58,002 How many suitors! I already have nerves. 1576 01:32:58,600 --> 01:33:00,630 For Allah, nerves give up. 1577 01:33:13,960 --> 01:33:15,230 Mother. 1578 01:33:15,680 --> 01:33:16,550 Mevkibe. 1579 01:33:16,560 --> 01:33:17,310 Mother. 1580 01:33:19,160 --> 01:33:19,790 Mother. 1581 01:33:21,760 --> 01:33:22,670 Mevkibe. 1582 01:33:22,680 --> 01:33:24,590 Mevkibe. Did you swallow the ring? 1583 01:33:24,600 --> 01:33:25,710 What ring? 1584 01:33:25,720 --> 01:33:27,470 - No, they are in my pocket. - Give him water. Give you water 1585 01:33:27,480 --> 01:33:28,870 What ring did she swallow? 1586 01:33:28,890 --> 01:33:46,990 #AskTurkBrasil 1587 01:33:47,480 --> 01:33:48,990 Today is a very important day 1588 01:33:49,000 --> 01:33:50,150 Please, Mevkibe. 1589 01:33:50,160 --> 01:33:52,950 For the love of Allah. Mevkibe. Get back to your senses. 1590 01:33:52,960 --> 01:33:53,750 Mother! 1591 01:33:53,760 --> 01:33:56,030 Do not want! Do not want! 1592 01:33:56,040 --> 01:33:58,430 Maybe he is stuck there? 1593 01:33:58,440 --> 01:34:00,670 Mr. Can, can you speed up? Please? 1594 01:34:00,720 --> 01:34:01,590 As you wish. 1595 01:34:01,600 --> 01:34:03,390 Please wait for Mevkibe. 1596 01:34:03,400 --> 01:34:05,350 Mevkibe. Wait please. 1597 01:34:05,360 --> 01:34:07,510 Now the pressure will increase. 1598 01:34:07,520 --> 01:34:09,150 Today is a very good day. Mevkibe 1599 01:34:09,160 --> 01:34:10,070 Mommy Daddy. 1600 01:34:10,080 --> 01:34:12,990 What does it mean to put the ring on a meatball? 1601 01:34:13,000 --> 01:34:14,830 Right dad, I can't believe you. 1602 01:34:14,840 --> 01:34:16,150 Yes, I wanted it to be a surprise. 1603 01:34:16,160 --> 01:34:17,270 Mevkibe 1604 01:34:17,280 --> 01:34:19,750 No, okay, it would be a vegetarian cutlet ... 1605 01:34:19,760 --> 01:34:20,990 Then they could see the ring. 1606 01:34:21,000 --> 01:34:23,030 We couldn't see what was in that meatball. 1607 01:34:23,143 --> 01:34:24,853 What are you doing in this car? 1608 01:34:24,880 --> 01:34:28,190 What are we doing here anyway? What are we doing here? 1609 01:34:28,200 --> 01:34:30,430 Boy, lower the window, I can't breathe 1610 01:34:30,440 --> 01:34:31,990 Wait, wait. 1611 01:34:32,000 --> 01:34:33,079 Mom. 1612 01:34:33,800 --> 01:34:36,670 May Allah grant you a long life. I wanted to ask, maybe you will die ... 1613 01:34:36,680 --> 01:34:38,350 Do you give me Sanem or not? 1614 01:34:38,360 --> 01:34:39,750 No! Shut up! 1615 01:34:40,240 --> 01:34:40,710 Right? 1616 01:34:40,735 --> 01:34:41,480 Is right? 1617 01:34:41,505 --> 01:34:43,710 By Allah. Make you feel better. 1618 01:34:43,720 --> 01:34:47,030 Oh, a burden on my shoulders. So, did I waste my time for this? 1619 01:34:47,040 --> 01:34:49,910 Sanem, now you are my sister forever. 1620 01:34:49,920 --> 01:34:52,270 Let's go. There's more air outside, I'm leaving. I'll call by phone. 1621 01:34:52,280 --> 01:34:53,070 Mevkibe! 1622 01:34:53,080 --> 01:34:53,830 Mother 1623 01:34:54,440 --> 01:34:55,190 Mother! 1624 01:34:55,240 --> 01:34:58,030 Mom, don't you go out? 1625 01:35:00,280 --> 01:35:02,590 Explain to the mother, daughter. 1626 01:35:02,600 --> 01:35:05,950 Mom, push a little in the throat! 1627 01:35:06,200 --> 01:35:07,710 Allah, try a little! 1628 01:35:07,720 --> 01:35:08,910 Mevkibe! Look... 1629 01:35:09,920 --> 01:35:11,590 Mevkibe 1630 01:35:11,600 --> 01:35:12,710 Please, try. 1631 01:35:12,720 --> 01:35:14,350 Is your family always like this? 1632 01:35:14,360 --> 01:35:15,030 Like this? 1633 01:35:15,040 --> 01:35:17,630 The theme with the ring is something new, but ... 1634 01:35:17,640 --> 01:35:18,630 Everything is at this pace, yes. 1635 01:35:18,640 --> 01:35:19,470 In this style. 1636 01:35:19,480 --> 01:35:20,230 Yes right. 1637 01:35:20,240 --> 01:35:23,030 Mom, please come back to your senses! 1638 01:35:23,040 --> 01:35:25,150 Daughter, shut up! 1639 01:35:25,240 --> 01:35:26,895 Mevkibe. Wait. Please. 1640 01:35:26,920 --> 01:35:28,790 Mom tries to burp. 1641 01:35:28,810 --> 01:35:44,670 #AskTurkBrasil 1642 01:35:47,280 --> 01:35:50,070 Son, you're getting all the microbes. Who knows how many people sat here before you. 1643 01:35:50,080 --> 01:35:51,750 At home I wash all my clothes with dust. 1644 01:35:51,760 --> 01:35:53,310 Right, right, right. 1645 01:35:53,310 --> 01:35:55,310 Okay, well. 1646 01:35:56,480 --> 01:35:58,670 It will be better not to give hope. But you gave me hope. 1647 01:35:58,680 --> 01:36:02,070 You wrote me so many letters, and it gave me hope. It's all your fault. 1648 01:36:02,120 --> 01:36:04,750 We're in the hospital, don't do that if I'm not going to break your face. 1649 01:36:04,760 --> 01:36:05,870 Mom is coming. 1650 01:36:06,280 --> 01:36:08,030 It looks like something is stuck here. 1651 01:36:08,040 --> 01:36:11,790 It happened, it happened, there is nothing else. 1652 01:36:12,200 --> 01:36:14,110 Mother, how are you? 1653 01:36:14,120 --> 01:36:15,270 The ring did not come out. 1654 01:36:15,280 --> 01:36:16,990 That's how it goes down to the stomach. 1655 01:36:17,000 --> 01:36:20,750 Yes, they saw it in the picture. So small, it fell. 1656 01:36:20,920 --> 01:36:24,430 Until tomorrow, it is not necessary to eat anything. I come and shoot. 1657 01:36:24,440 --> 01:36:25,910 Operation, mom? 1658 01:36:25,920 --> 01:36:28,750 Five minutes, baby, nothing serious. Dad and I will come. 1659 01:36:28,760 --> 01:36:30,230 I'm more relaxed. 1660 01:36:30,240 --> 01:36:32,070 It scared us a lot, Mevkibe. 1661 01:36:32,095 --> 01:36:33,750 Mrs. I will take you home 1662 01:36:33,760 --> 01:36:37,670 Thank you, Mr. Can, but you worked hard today. 1663 01:36:37,800 --> 01:36:39,910 And we are enough. 1664 01:36:39,920 --> 01:36:41,190 Here is a taxi. 1665 01:36:41,200 --> 01:36:42,310 Let's sit down. 1666 01:36:42,335 --> 01:36:43,636 Good night, Can. 1667 01:36:43,661 --> 01:36:44,641 Thank you. 1668 01:36:44,666 --> 01:36:46,430 It's a pleasure, good night. 1669 01:36:46,440 --> 01:36:47,224 Let's go. 1670 01:36:47,249 --> 01:36:48,319 I will go, I will go. 1671 01:36:48,344 --> 01:36:51,024 Let's go. 1672 01:36:52,360 --> 01:36:56,590 Brother, give the sick, flowers and chocolate. May they be delighted, poor. 1673 01:36:58,880 --> 01:37:01,110 Good morning, but it was a little stormy. 1674 01:37:01,120 --> 01:37:01,830 Come on, Sanem. 1675 01:37:01,850 --> 01:37:02,850 I'm going daddy. 1676 01:37:04,850 --> 01:37:07,100 It is with storms, just like you. 1677 01:37:07,850 --> 01:37:10,850 Our family is like that. Every day like that. 1678 01:37:10,850 --> 01:37:14,350 I noticed. At least I saw you in everyday life. 1679 01:37:14,350 --> 01:37:18,012 There is an important reason for all your madness. 1680 01:37:18,037 --> 01:37:22,135 - Got it - Come on. Daughter - There is an important reason for all your madness. 1681 01:37:22,160 --> 01:37:23,160 To your seats. 1682 01:37:23,160 --> 01:37:24,410 So, is everything okay? 1683 01:37:24,410 --> 01:37:27,890 In my opinion, everything is fine. Everything related to you is very good. 1684 01:37:28,141 --> 01:37:29,950 See you tomorrow then. 1685 01:37:29,950 --> 01:37:31,200 See you later. 1686 01:37:31,200 --> 01:37:33,950 Tomorrow I'm going to buy cotton candy at the amusement park. 1687 01:37:33,950 --> 01:37:35,200 I Love! 1688 01:37:40,410 --> 01:37:41,160 I already came. 1689 01:37:45,358 --> 01:37:49,410 Mr. Can asked something about the menu. 1690 01:38:03,410 --> 01:38:04,630 How much does a kilo cost? 1691 01:38:05,156 --> 01:38:09,380 How difficult it is to find a boy over the Internet. 1692 01:38:09,380 --> 01:38:12,880 How can people trust? I do not understand this. 1693 01:38:12,905 --> 01:38:14,516 After all, so many scammers and thieves. 1694 01:38:14,541 --> 01:38:19,310 For example. I don't want to go to dinner with a narco, and then they cut my kidneys. 1695 01:38:19,310 --> 01:38:21,476 Girl, I'm talking about this. 1696 01:38:21,501 --> 01:38:24,666 Can love be online? With a loved one you have to talk. 1697 01:38:24,691 --> 01:38:29,365 Ask how you are. Knowing yourself Only then will he become your lover. 1698 01:38:29,390 --> 01:38:33,060 My ex was one of those who don't know how to build relationships 1699 01:38:33,060 --> 01:38:35,097 Did not work. What to do? 1700 01:38:35,122 --> 01:38:37,575 Muzo! I am not looking for the love of my life. 1701 01:38:37,600 --> 01:38:39,600 I explained the situation. 1702 01:38:39,600 --> 01:38:42,850 I have to live the situation with first love 1703 01:38:42,850 --> 01:38:45,350 Dinner and leave immediately. 1704 01:38:45,350 --> 01:38:48,600 Honestly, I can't understand your business. 1705 01:38:48,600 --> 01:38:50,590 I speak emotionally 1706 01:38:51,151 --> 01:38:54,901 Look at those muscles. What do you think? Increased by a few centimeters? 1707 01:38:55,469 --> 01:38:57,619 Didn't you surrender to Sanem? 1708 01:38:57,644 --> 01:39:00,874 You waited for Aunt Mevkibe to refuse. 1709 01:39:00,899 --> 01:39:03,809 Why are you still getting ready for a fight with Can Divit? Do not understand. 1710 01:39:03,834 --> 01:39:06,744 I will deal with Can Divit. From now on, I will deal with Can Divit. 1711 01:39:06,769 --> 01:39:10,199 Love is one thing. The job is different. I will beat this boy. 1712 01:39:22,965 --> 01:39:24,555 An idea came to mind. 1713 01:39:24,700 --> 01:39:27,530 Why don't we have dinner together? Be my boyfriend 1714 01:39:27,540 --> 01:39:30,610 No! It's impossible! I closed my love book last night. 1715 01:39:30,620 --> 01:39:32,570 If I open this morning, my peace of mind will be broken. 1716 01:39:32,580 --> 01:39:37,090 We will not be a couple. We're just going to trick Ceycey. Fool Ceycey. 1717 01:39:37,100 --> 01:39:39,450 We go to dinner, we eat and then we go. 1718 01:39:40,380 --> 01:39:43,650 It's impossible! No! Sanem will know. It will be ugly. We just broke up. 1719 01:39:43,675 --> 01:39:45,810 It's OK. I'll explain everything to Sanem, right? 1720 01:39:45,820 --> 01:39:50,210 What's wrong with us? Fake couples, fake lovers. 1721 01:39:50,220 --> 01:39:52,530 Our yard has become deceptive. 1722 01:39:52,530 --> 01:39:56,035 Muzo! I ask you. Beg! Oh please. 1723 01:39:56,060 --> 01:39:59,450 I always help you. At least once help me. 1724 01:39:59,460 --> 01:40:02,490 And besides, you owe it to me. 1725 01:40:02,700 --> 01:40:03,730 Yes. 1726 01:40:04,060 --> 01:40:07,250 I remember now. You're right. But I have a condition. 1727 01:40:07,260 --> 01:40:09,450 We tell Sanem not to be angry. 1728 01:40:09,460 --> 01:40:12,610 Okay, I promise. We looked for her before work and told her. Shock! 1729 01:40:13,380 --> 01:40:14,250 Come on! 1730 01:40:14,260 --> 01:40:15,450 My love! 1731 01:40:19,780 --> 01:40:22,650 - Good morning Good Morning. 1732 01:40:23,100 --> 01:40:25,410 - Orange juice? - Yes. Isn't Emre here? 1733 01:40:25,700 --> 01:40:27,090 Emre is changing clothes. 1734 01:40:27,100 --> 01:40:28,290 Is coming. 1735 01:40:36,780 --> 01:40:39,210 What happened? It looks like you're not in the mood. 1736 01:40:40,660 --> 01:40:43,450 It hurt a little when I saw Sanem's ring on his finger. 1737 01:40:44,220 --> 01:40:47,370 I only use it at home. Before the official announcement. 1738 01:40:48,900 --> 01:40:50,570 Does something bother you? 1739 01:40:51,220 --> 01:40:56,170 No. You, Sanem and Osman. 1740 01:40:56,500 --> 01:41:00,050 While everyone was talking about it, I was not conscious. It bothers me 1741 01:41:01,180 --> 01:41:03,290 Sanem is actually an interesting girl, huh? 1742 01:41:03,300 --> 01:41:05,770 She likes to hide things. 1743 01:41:06,180 --> 01:41:08,610 As if avoiding answers to questions. I'm wrong? 1744 01:41:08,620 --> 01:41:11,250 Aylin, what nonsense are you talking about? 1745 01:41:11,820 --> 01:41:13,290 Do you know Sanem? 1746 01:41:13,740 --> 01:41:17,890 Yes. It's interesting, unusual, crazy. With your permission. 1747 01:41:17,900 --> 01:41:19,010 See you! 1748 01:41:26,820 --> 01:41:28,770 Aylin, what are you doing? 1749 01:41:28,780 --> 01:41:30,930 What did you mean? 1750 01:41:31,260 --> 01:41:34,890 If Sanem's situation arises, we will be burned. 1751 01:41:35,140 --> 01:41:38,650 And then we're going to come up with a plan for all blame to fall on Sanem. Dear. 1752 01:41:38,660 --> 01:41:41,010 In my opinion, there will be no need. 1753 01:41:41,020 --> 01:41:43,388 Because when Can finds out that Sanem was 1754 01:41:43,413 --> 01:41:45,810 lying about her boyfriend, he will leave her. 1755 01:41:45,820 --> 01:41:48,850 I know that Can will not tolerate even a little lie ... 1756 01:41:48,860 --> 01:41:51,010 It is enough for him to leave her. 1757 01:41:51,500 --> 01:41:54,370 Now he has doubts about the ring on his head. 1758 01:41:55,340 --> 01:41:58,450 Aylin, close this matter and don't you dare open it again. 1759 01:41:58,820 --> 01:42:00,250 Take this ring off. 1760 01:42:01,220 --> 01:42:03,010 But Emre! 1761 01:42:03,020 --> 01:42:06,450 I had breakfast here with pleasure, you screwed up again. 1762 01:42:07,260 --> 01:42:08,970 You eat something too. 1763 01:42:10,660 --> 01:42:12,250 Enjoy your meal! 1764 01:42:24,700 --> 01:42:26,090 Ayhan 1765 01:42:26,100 --> 01:42:27,810 What are you doing here? 1766 01:42:27,820 --> 01:42:29,370 Sanem, I was waiting for you. 1767 01:42:29,380 --> 01:42:31,570 I need to tell you something important, sister. 1768 01:42:31,580 --> 01:42:32,330 What? 1769 01:42:32,340 --> 01:42:33,770 - Is ready? - Wait! 1770 01:42:34,260 --> 01:42:35,490 Is this something very important? 1771 01:42:35,500 --> 01:42:36,170 Much. 1772 01:42:36,180 --> 01:42:37,650 Is this something that will change our lives? 1773 01:42:37,660 --> 01:42:38,890 It will change my life. 1774 01:42:38,900 --> 01:42:40,570 Wait a minute. Don't say that now. Wait 1775 01:42:40,570 --> 01:42:42,220 Yes. 1776 01:42:42,220 --> 01:42:43,170 Start! 1777 01:42:43,180 --> 01:42:46,090 Sanem comes here. Come here. Sanem. 1778 01:42:46,740 --> 01:42:48,130 I fell in love, girl. 1779 01:42:48,740 --> 01:42:50,010 By Ceycey. 1780 01:42:50,780 --> 01:42:54,930 By Ceycey. I went through my inner feelings. 1781 01:42:54,930 --> 01:42:56,930 I'm 100% sure. That is, it is positive. 1782 01:42:57,100 --> 01:42:57,890 I know. 1783 01:42:57,900 --> 01:43:00,290 As you know? As you know? Did Ceycey tell you? 1784 01:43:00,340 --> 01:43:02,050 No. I realized. 1785 01:43:02,060 --> 01:43:05,290 If you knew, why didn't you tell me? Sister? 1786 01:43:05,300 --> 01:43:06,810 Ayhan. 1787 01:43:07,660 --> 01:43:11,650 I wanted you to understand alone. Because you've been like this for a long time. 1788 01:43:12,700 --> 01:43:15,770 - Okay fine. 1789 01:43:15,780 --> 01:43:18,890 How wonderful. Ceycey is also in love with you. 1790 01:43:18,900 --> 01:43:24,370 This is not true. It has all kinds of phobias. I don't understand anything about love. 1791 01:43:24,380 --> 01:43:26,370 This is very complicated. 1792 01:43:26,500 --> 01:43:29,130 Ceycey's head is in bad shape. 1793 01:43:29,140 --> 01:43:32,250 Because this will be my first boyfriend. 1794 01:43:32,260 --> 01:43:35,090 This situation will leave a mark. I can't stand it. 1795 01:43:35,100 --> 01:43:36,290 Told me that.... 1796 01:43:38,740 --> 01:43:40,530 I arrived on time. 1797 01:43:40,540 --> 01:43:43,130 I ran from the corner. Do I have time, girl? Did you arrive on time? 1798 01:43:43,140 --> 01:43:43,890 It looks like I did it. 1799 01:43:43,900 --> 01:43:46,928 Have I greeted you? Did I give you a sign? Why did you come? 1800 01:43:46,953 --> 01:43:50,690 I didn't notice. Sanem, we have this situation. 1801 01:43:50,700 --> 01:43:53,210 Ayhan and me. 1802 01:43:53,220 --> 01:43:56,050 We will do the same as you do with Osman. 1803 01:43:56,060 --> 01:43:58,761 But I don't want you to think I started a new one 1804 01:43:58,786 --> 01:44:01,410 relationship, the day after our separation. 1805 01:44:01,420 --> 01:44:03,410 I decided to let you know in advance so that you wouldn't be upset. 1806 01:44:03,420 --> 01:44:06,090 What is it? 1807 01:44:06,100 --> 01:44:11,475 To deceive Ceycey. If Muzo pretends to be my boyfriend. Then this situation will be resolved. 1808 01:44:11,500 --> 01:44:14,250 And then me and Ceycey. Do not know. 1809 01:44:15,620 --> 01:44:19,210 Ayhan, are you sure you want to do this? 1810 01:44:19,220 --> 01:44:23,530 I also found myself in a big lie. But now I can't get out. 1811 01:44:26,660 --> 01:44:29,490 This is a very important issue. It's very dangerous. 1812 01:44:29,500 --> 01:44:32,610 I'm inside a big lie. I would like to say, but I can't. 1813 01:44:32,620 --> 01:44:34,837 You can't say that, don't say it. You can not 1814 01:44:34,862 --> 01:44:37,010 say, do you understand that you will take the risk? 1815 01:44:37,020 --> 01:44:40,170 Sister. I know you survived a lot, but ... 1816 01:44:40,180 --> 01:44:42,250 What I do? Nothing comes to mind anymore. 1817 01:44:42,260 --> 01:44:44,610 In what sense? Sanem, did you have difficult times? 1818 01:44:44,620 --> 01:44:46,810 Why am I not aware? I should know too. 1819 01:44:46,820 --> 01:44:48,570 We're friends. 1820 01:44:48,580 --> 01:44:50,730 Solve complex problems with a simple Muzo. 1821 01:44:50,740 --> 01:44:53,810 Zebo. You just complicate things. 1822 01:44:53,820 --> 01:44:56,690 Ayhan, be careful, okay? That is your decision. 1823 01:44:56,700 --> 01:44:57,930 It's ok. I'm late for work. 1824 01:44:57,940 --> 01:44:58,570 Thank you. 1825 01:44:58,580 --> 01:45:01,730 Let's go! Go away! Don't be late! Go 1826 01:45:01,740 --> 01:45:03,730 May Allah help you! 1827 01:45:43,020 --> 01:45:45,730 But, Deren, you can't ask those jugglers these questions. 1828 01:45:45,740 --> 01:45:50,050 It's wrong. You create, romance and deceive people, Deren. 1829 01:45:50,060 --> 01:45:53,210 Who is talking? All your movements are a mistake. 1830 01:45:53,220 --> 01:45:55,890 It only remains to write on the forehead: "Adventure" and walk like this. 1831 01:45:55,940 --> 01:45:56,730 Good Morning. 1832 01:45:58,020 --> 01:45:59,170 Good Morning! 1833 01:45:59,180 --> 01:46:00,690 I'll go for a walk. 1834 01:46:02,340 --> 01:46:03,690 I'm here to advise, dear ... 1835 01:46:03,700 --> 01:46:06,130 I'm a writer for Fikri Harika, dear. 1836 01:46:06,140 --> 01:46:07,901 Mrs. Deren, Mrs. Aylin, behave, please. 1837 01:46:07,926 --> 01:46:09,770 We are not here to shoot a crime film. 1838 01:46:09,780 --> 01:46:12,170 Soon a group of magicians will come. Focus a little, okay? 1839 01:46:12,180 --> 01:46:16,730 First novels and then action, okay? 1840 01:46:16,740 --> 01:46:18,370 We will behave. After all, it is an amusement park. 1841 01:46:18,380 --> 01:46:19,770 Here they are! Hi! 1842 01:46:20,220 --> 01:46:21,770 - Welcome! - Hello! 1843 01:46:21,780 --> 01:46:24,690 Hello! Hello! 1844 01:46:30,340 --> 01:46:33,690 Take a look! 1845 01:46:35,140 --> 01:46:37,810 Take a look! Take a look! Come closer 1846 01:46:38,100 --> 01:46:39,730 Hello what is your name? 1847 01:46:39,740 --> 01:46:40,970 I'm Artemis. 1848 01:46:41,420 --> 01:46:42,690 And me Albatross! 1849 01:46:43,220 --> 01:46:45,570 You are very beautiful, Albatros! 1850 01:46:45,580 --> 01:46:47,130 You are not that bad. 1851 01:46:47,140 --> 01:46:49,450 Maybe you want to take me with you? 1852 01:46:49,460 --> 01:46:50,050 Where? 1853 01:46:50,060 --> 01:46:52,810 To an uninhabited island. Where we will be together. 1854 01:46:52,820 --> 01:46:54,610 I think you play with fire, Artemis. 1855 01:46:54,620 --> 01:46:56,290 So let's get burned. 1856 01:47:00,100 --> 01:47:04,130 Do you really want to drive me crazy? 1857 01:47:04,220 --> 01:47:06,410 It was romantic. Admit it. 1858 01:47:09,460 --> 01:47:10,610 Can! 1859 01:47:11,460 --> 01:47:12,490 Mr. Can 1860 01:47:12,500 --> 01:47:13,930 Can, where are you? 1861 01:47:13,940 --> 01:47:17,570 I can say that this doll is very romantic. 1862 01:47:17,580 --> 01:47:18,490 She is very scary. 1863 01:47:18,500 --> 01:47:20,410 I don't know what to tell you. 1864 01:47:20,420 --> 01:47:21,330 But Can doesn't understand anything. 1865 01:47:21,340 --> 01:47:25,690 Get out, I have a phobia. Please take it out, please Sanem. 1866 01:47:27,340 --> 01:47:29,930 - I'm doing my thing. - Go do your thing. 1867 01:47:33,100 --> 01:47:35,490 I know. I know. We can't even get it. 1868 01:47:36,180 --> 01:47:39,210 I will add you to the weekly payment plan. Do not worry. 1869 01:47:40,660 --> 01:47:43,090 Do not worry. Do not worry. 1870 01:47:43,380 --> 01:47:46,210 Thank you. Thank you. Thanks 1871 01:47:47,620 --> 01:47:50,251 Leyla, write. If Selim calls again, say I'm not. 1872 01:47:50,276 --> 01:47:52,970 He's waiting for payment, we have to stretch the time. 1873 01:47:52,980 --> 01:47:56,010 I apologize, Mr. Emre, I forgot the pen. 1874 01:47:56,420 --> 01:47:59,130 On here. Here is the plan you requested. 1875 01:48:00,860 --> 01:48:01,850 What is it? 1876 01:48:02,245 --> 01:48:04,155 Is there any payment here? 1877 01:48:04,180 --> 01:48:05,930 Yes, Mr. Can asked. 1878 01:48:05,940 --> 01:48:08,770 They are also in a difficult situation. They cannot receive their payments. 1879 01:48:08,780 --> 01:48:10,970 And Mr. Can told us to pay our debt. 1880 01:48:10,980 --> 01:48:12,170 Why am I not aware, Leyla? 1881 01:48:12,180 --> 01:48:14,250 Mr. Emre, I was at the meeting. 1882 01:48:14,260 --> 01:48:18,610 Mr. Can gave an order to the accounting department. I thought I knew. 1883 01:48:18,980 --> 01:48:21,490 My brother's conscience will destroy the company. 1884 01:48:22,420 --> 01:48:27,050 I said the last time that we couldn't return it yet. Because things went wrong. 1885 01:48:27,500 --> 01:48:29,930 And think only about the quality of the work. 1886 01:48:29,940 --> 01:48:33,050 What do I do. And what it does. 1887 01:48:33,140 --> 01:48:36,410 Don't be offended, Mr. Emre. We have many benefits. 1888 01:48:36,420 --> 01:48:39,130 We cannot do anything. I had to tell you. 1889 01:48:39,140 --> 01:48:41,130 It's not your fault. Leyla 1890 01:48:41,260 --> 01:48:45,170 It's ok. Tomorrow we will receive payments from the Holding and pay our debts. 1891 01:48:46,180 --> 01:48:49,250 Do you understand now? Why do I give bribes? 1892 01:48:50,780 --> 01:48:52,650 Yes I understand. Mr. Emre. 1893 01:48:53,500 --> 01:48:55,516 So I will not contact anyone in the 1894 01:48:55,541 --> 01:48:57,890 phone until I make a new payment plan. 1895 01:48:57,900 --> 01:48:59,890 Thank you, Leyla. 1896 01:49:00,220 --> 01:49:03,250 If it weren't for you. I don't know what I would do. 1897 01:49:06,180 --> 01:49:07,530 For the love of Allah! 1898 01:49:26,780 --> 01:49:28,210 My Mevkibe! 1899 01:49:28,235 --> 01:49:32,025 My neighbor! Did they bewitch you? 1900 01:49:32,050 --> 01:49:36,910 My poor. No offense, fresh Borek enjoy! 1901 01:49:40,707 --> 01:49:41,790 Are they Borek? 1902 01:49:41,790 --> 01:49:42,540 Yes 1903 01:49:43,790 --> 01:49:46,220 Thank you, Melahat. I can't eat. 1904 01:49:46,220 --> 01:49:46,844 Why? 1905 01:49:46,869 --> 01:49:48,120 They told me not to eat. 1906 01:49:48,120 --> 01:49:51,370 Because at night I will have an operation to remove what I swallowed! 1907 01:49:51,370 --> 01:49:53,590 Therefore, I cannot eat. If not, wouldn't you refuse? 1908 01:49:53,615 --> 01:49:56,090 Your puffs. 1909 01:49:56,115 --> 01:49:57,164 My poor friend. 1910 01:49:57,189 --> 01:49:59,430 Would I have brought it to you, if I had known? my poor friend. 1911 01:49:59,430 --> 01:50:01,457 Would I have brought it to you, if I had known? 1912 01:50:01,482 --> 01:50:03,710 Okay, Mr. Nihat, this is for you. 1913 01:50:03,710 --> 01:50:07,450 Take it, take it inside and eat there. 1914 01:50:08,929 --> 01:50:12,679 Thanks, Melahat, but if Mevkibe doesn't eat, then I won't. 1915 01:50:14,200 --> 01:50:17,692 And don't put us under your nose. 1916 01:50:17,717 --> 01:50:23,009 How romantic are they? I will then accept. 1917 01:50:23,034 --> 01:50:26,870 The hair salon is full of people. I'll take. Let them eat. 1918 01:50:26,920 --> 01:50:31,162 And then, I will go and you will give me all the details. Wait. 1919 01:50:31,187 --> 01:50:33,670 Asly, come here. Come on girl. 1920 01:50:33,695 --> 01:50:37,525 What other details. We wait. 1921 01:50:40,000 --> 01:50:43,350 None and time goes on for so long. 1922 01:50:43,360 --> 01:50:45,041 Welcome friends! 1923 01:50:45,066 --> 01:50:47,874 We have prepared a program for you on two different topics. 1924 01:50:47,899 --> 01:50:50,950 My friends will take turns to take them to the clowns. 1925 01:50:50,975 --> 01:50:55,821 We want you to complete the questionnaires in which they describe your impressions after the visit. 1926 01:50:55,846 --> 01:50:59,636 Information about our new attraction, you can get in these brochures. 1927 01:50:59,661 --> 01:51:03,931 I hope you all have fun. You can start. Thank you all. 1928 01:51:12,945 --> 01:51:14,015 Mevkibe 1929 01:51:14,040 --> 01:51:15,830 Did we order 2 more tea? 1930 01:51:15,855 --> 01:51:19,525 No. I feel a little uncomfortable after so many cups of tea. 1931 01:51:19,550 --> 01:51:21,380 I am sick. 1932 01:51:21,405 --> 01:51:23,915 I have the same, Mevkibe. 1933 01:51:25,880 --> 01:51:29,296 If a madwoman has disappeared, there is another. 1934 01:51:29,321 --> 01:51:34,951 Allah, give me strength. I will open this Aysun's eyes. 1935 01:51:34,976 --> 01:51:38,606 Even though this Aysun is upset, she is our neighbor. Old neighbor 1936 01:51:38,631 --> 01:51:41,981 Does this kid look okay? Allah, forgive them. 1937 01:51:43,520 --> 01:51:44,910 Okay, Mevkibe. 1938 01:51:45,866 --> 01:51:48,616 How much time is left for us to go to the hospital? 1939 01:51:48,641 --> 01:51:50,791 Nihat, how many times have I told you that you can eat! 1940 01:51:50,816 --> 01:51:53,926 If you can not tolerate. Go eat in silence. 1941 01:51:54,585 --> 01:51:55,335 It's impossible. 1942 01:51:55,360 --> 01:51:57,430 Four more hours! Four. 1943 01:51:57,455 --> 01:51:59,045 I'm afraid. 1944 01:51:59,070 --> 01:52:01,980 Suddenly you eat me. 1945 01:52:02,005 --> 01:52:04,355 Shame on you, Mevkibe. What are those words? 1946 01:52:04,380 --> 01:52:08,010 Can I eat you? I will wrap you in cotton. 1947 01:52:08,035 --> 01:52:09,745 And I will admire you. 1948 01:52:09,770 --> 01:52:14,200 My dear husband! Always be close. 1949 01:52:14,225 --> 01:52:17,815 You are always close. Always be so sweet 1950 01:52:21,600 --> 01:52:22,870 Mevkibe 1951 01:52:23,178 --> 01:52:26,128 You smell? It smells so good. 1952 01:52:26,447 --> 01:52:55,357 #AskTurkBrasil 1953 01:53:07,545 --> 01:53:09,935 Angry! You have the most beautiful posture. 1954 01:53:09,960 --> 01:53:10,510 Really. 1955 01:53:10,560 --> 01:53:13,060 What a romance, huh? 1956 01:53:13,085 --> 01:53:16,870 If we had a romantic car. It would be great, right? 1957 01:53:16,895 --> 01:53:18,485 You are wrong, Deren. 1958 01:53:18,854 --> 01:53:20,990 Yes, Mrs. Deren, we will not be wrong. 1959 01:53:21,000 --> 01:53:22,402 Ceycey. Which side are you on? 1960 01:53:22,427 --> 01:53:23,217 Justice. 1961 01:53:23,242 --> 01:53:26,032 There is no justice in the world. Ceycey. You are on my side. 1962 01:53:26,057 --> 01:53:26,847 It's ok. 1963 01:53:30,329 --> 01:53:31,999 Are you taking pictures of me? 1964 01:53:32,024 --> 01:53:35,574 Sanem, take a picture with her. 1965 01:53:36,920 --> 01:53:38,990 Do not take pictures! 1966 01:53:42,345 --> 01:53:44,535 Take a picture of me next. 1967 01:53:44,560 --> 01:53:45,670 I like this. 1968 01:53:50,586 --> 01:53:53,096 Mevkibe! Welcome! 1969 01:53:53,121 --> 01:53:55,631 The operation was successful. Do not worry. 1970 01:53:55,656 --> 01:53:56,806 How are you, Mevkibe? 1971 01:53:56,831 --> 01:53:58,181 I'm pretty well. 1972 01:53:58,206 --> 01:53:59,716 It lasted five minutes in total. 1973 01:53:59,741 --> 01:54:01,451 Allah, Allah, Allah. 1974 01:54:01,476 --> 01:54:03,746 Come on! Come on! Come on! Don't worry, don't worry. 1975 01:54:05,977 --> 01:54:07,887 Sit down. 1976 01:54:08,240 --> 01:54:08,910 I like this! 1977 01:54:08,920 --> 01:54:09,870 Let him recover soon. 1978 01:54:09,880 --> 01:54:11,839 Thanks. Health for your hands. 1979 01:54:11,864 --> 01:54:14,494 I will accompany the nurse, Mevkibe, and be back. 1980 01:54:14,519 --> 01:54:17,829 Thank you very much, don't bother. 1981 01:54:19,552 --> 01:54:20,942 Nurse, all right, right? 1982 01:54:20,967 --> 01:54:22,557 It's okay, don't worry. 1983 01:54:22,582 --> 01:54:24,452 In half an hour I will write ... 1984 01:54:24,477 --> 01:54:26,495 Your ring is with us. I will bring it now. 1985 01:54:26,520 --> 01:54:28,814 Well thank you very much. 1986 01:54:28,839 --> 01:54:35,109 So! Mevkibe, now, we can have soup. 1987 01:54:38,680 --> 01:54:41,430 I will put this here. 1988 01:54:41,996 --> 01:54:45,426 Mevkibe, I was very concerned. Wait. 1989 01:54:46,031 --> 01:54:48,021 What are you doing Nihat? 1990 01:54:48,280 --> 01:54:49,870 Take, take, take. 1991 01:54:54,320 --> 01:54:56,310 Very tasty. It's hot. 1992 01:54:57,633 --> 01:55:01,303 What did I do to deserve you? Crazy man. 1993 01:55:01,328 --> 01:55:03,518 What are you saying? Mevkibe 1994 01:55:03,543 --> 01:55:08,269 So many years ago, you took care of us, now it's my turn. 1995 01:55:08,626 --> 01:55:11,536 We forgot to give something to Mrs. Mevkibe. 1996 01:55:11,633 --> 01:55:13,663 Come in, come in. Sure. 1997 01:55:15,141 --> 01:55:18,230 Congratulations on your 30th birthday, Ms. Mevkibe. 1998 01:55:23,240 --> 01:55:26,270 - Thank you very much, nurse. -Is a pleasure. 1999 01:55:36,080 --> 01:55:39,270 The best years of my life I spent with you. 2000 01:55:39,571 --> 01:55:42,481 These 30 years! 2001 01:55:43,065 --> 01:55:44,895 Ready for another 30 years? 2002 01:55:44,920 --> 01:55:50,270 Ready, of course. With you I'm ready for anything. 2003 01:55:51,000 --> 01:55:53,910 Nihat, how romantic you are! 2004 01:55:53,920 --> 01:55:55,590 It was not possible! I'm thrilled. 2005 01:55:55,600 --> 01:55:58,150 My soul. My soul! 2006 01:55:59,360 --> 01:56:01,310 The joy of my home! 2007 01:56:29,370 --> 01:56:31,243 They are coming back? 2008 01:56:31,635 --> 01:56:34,825 Why are they coming back? 2009 01:56:38,920 --> 01:56:40,430 Did you like it? 2010 01:56:40,531 --> 01:56:45,390 This is the first time that I have a lot of fun. Its attraction produces such impressions. 2011 01:56:45,400 --> 01:56:48,790 Super! Super! Fill out the questionnaire. 2012 01:56:48,800 --> 01:56:53,830 Write down how you had fun, what a great attraction. 2013 01:56:53,840 --> 01:56:54,430 Sure. 2014 01:56:54,440 --> 01:56:55,717 This is the year 2018 2015 01:56:55,742 --> 01:56:56,550 I beg. 2016 01:56:56,560 --> 01:56:59,310 There are no romantics among you. Yes? 2017 01:56:59,330 --> 01:57:21,430 #AskTurkBrasil 2018 01:57:22,520 --> 01:57:24,550 - Here they come - All right. 2019 01:57:25,360 --> 01:57:29,550 I want to give you this. 2020 01:57:29,550 --> 01:57:29,550 Can we give them anything? 2021 01:57:29,550 --> 01:57:29,560 Think about it. When you have this ... 2022 01:57:29,560 --> 01:57:29,560 No, no. It's not like this. Now 2023 01:57:29,560 --> 01:57:34,790 Cotton Candy. 2024 01:57:35,600 --> 01:57:39,550 We must be fair. 2025 01:57:39,560 --> 01:57:41,550 Cotton Candy! Eat cotton and walk. 2026 01:57:45,200 --> 01:57:48,070 Nobody understands romance. 2027 01:57:48,840 --> 01:57:51,830 I love cotton. I love everyone. 2028 01:57:52,520 --> 01:57:55,910 I can eat everything. 2029 01:57:55,935 --> 01:57:58,158 They don't understand anything about romance. 2030 01:58:00,280 --> 01:58:00,760 Yes 2031 01:58:00,760 --> 01:58:02,260 How do you know? 2032 01:58:32,510 --> 01:58:33,450 Girl, where is he? 2033 01:58:33,450 --> 01:58:34,710 Do not know. 2034 01:58:34,710 --> 01:58:35,780 This one. This one. 2035 01:58:37,180 --> 01:58:37,950 Where is he? 2036 01:58:37,975 --> 01:58:39,740 He is there. 2037 01:58:40,244 --> 01:58:41,665 Muzo, take my hand. 2038 01:58:41,690 --> 01:58:43,040 As well? Touch your palm? 2039 01:58:43,050 --> 01:58:45,190 Yes. Wait as you wish. 2040 01:58:45,190 --> 01:58:47,500 Now don't look at him too much. Don't look too far. 2041 01:58:47,610 --> 01:58:49,520 Suppose we are having fun. 2042 01:58:49,545 --> 01:58:51,569 Well, what didn't? 2043 01:58:51,594 --> 01:58:53,791 Very interesting things happened. 2044 01:58:53,816 --> 01:58:54,577 Exactly. 2045 01:58:54,602 --> 01:58:56,065 Very different things happened. 2046 01:58:56,090 --> 01:58:57,320 And to you. 2047 01:58:57,450 --> 01:58:58,200 He didn't see us. 2048 01:58:58,200 --> 01:59:00,980 So we go for it. 2049 01:59:01,458 --> 01:59:04,807 Ayhan, well, what do we say to my sensitive brother? Will he say we made fun of him? 2050 01:59:04,832 --> 01:59:06,730 I swear the boy will collapse. 2051 01:59:06,730 --> 01:59:08,520 What does your love live on? I swear the boy will collapse. 2052 01:59:08,545 --> 01:59:10,817 I swear it will fail. 2053 01:59:10,842 --> 01:59:12,780 Yes, what is the difference, what shall we say? 2054 01:59:12,780 --> 01:59:15,550 What is the purpose of our plan, if we don't? He didn't see us. 2055 01:59:16,040 --> 01:59:17,010 Shut up, shut up. 2056 01:59:17,010 --> 01:59:17,760 Right. 2057 01:59:23,930 --> 01:59:25,920 Wow, Ceycey? 2058 01:59:25,930 --> 01:59:26,680 Wow 2059 01:59:27,090 --> 01:59:28,720 And you are here? 2060 01:59:29,570 --> 01:59:32,160 Of course I'm here. I work here today. 2061 01:59:32,290 --> 01:59:34,520 Are you here too? 2062 01:59:35,490 --> 01:59:37,960 And by the way. Why are you holding hands? 2063 01:59:37,970 --> 01:59:39,600 Why do you cling like that? 2064 01:59:39,610 --> 01:59:41,800 Zebo? Are you holding a girl's hand by force? 2065 01:59:41,810 --> 01:59:44,200 Let go of your hand! Did you take her hand by force? 2066 01:59:44,210 --> 01:59:46,800 And what happened to you? Which is? 2067 01:59:46,810 --> 01:59:51,240 You put on chains, wear a shirt, change the style, why? 2068 01:59:51,250 --> 01:59:54,280 Each person must be open to change. And I am also open. 2069 01:59:54,290 --> 01:59:54,880 Muzo 2070 01:59:54,912 --> 01:59:57,280 I will introduce you, this is Muzo .... 2071 01:59:57,290 --> 02:00:00,840 Of course, you've met him before, but Muzo has changed a lot. 2072 02:00:00,850 --> 02:00:02,440 Muzo is really cool now. 2073 02:00:03,100 --> 02:00:05,930 Muzo is now my boyfriend. 2074 02:00:06,980 --> 02:00:12,850 And we came to see Sanem here because we have an appointment at a nearby restaurant. 2075 02:00:12,860 --> 02:00:15,930 Let's have dinner alone, me and my boyfriend. 2076 02:00:19,140 --> 02:00:20,130 This is a joke? 2077 02:00:20,300 --> 02:00:21,730 Are you kidding now? 2078 02:00:21,740 --> 02:00:24,370 I understand, now we are in a great game. 2079 02:00:24,380 --> 02:00:25,930 You do that, right? 2080 02:00:25,940 --> 02:00:28,490 Are you testing me like this? Leave the. 2081 02:00:28,500 --> 02:00:30,810 Well, comrade, Mr. Cengiz! 2082 02:00:30,820 --> 02:00:34,730 We have nothing else to do but pretend to be with you. 2083 02:00:34,740 --> 02:00:36,250 Ceycey. 2084 02:00:38,540 --> 02:00:39,770 Come my life. 2085 02:00:39,780 --> 02:00:43,490 We will interfere in our daily life full of love. 2086 02:00:43,860 --> 02:00:46,330 Yes, we'll be late for dinner, dear. 2087 02:00:54,580 --> 02:00:57,130 What time do they live? 2088 02:00:57,140 --> 02:00:58,650 What was your childhood? 2089 02:00:58,660 --> 02:01:01,890 One of them was engaged to a childhood friend for fun. 2090 02:01:01,900 --> 02:01:03,730 And these pretend to be boyfriends. 2091 02:01:03,740 --> 02:01:05,490 I don't give you that opportunity. Do not know. 2092 02:01:05,500 --> 02:01:08,010 We had very fake moments, I'm not sure. 2093 02:01:08,100 --> 02:01:11,370 Did you blink your eyes at any point? It looks like I didn't notice. No, it was not like that. 2094 02:01:11,380 --> 02:01:12,490 I do not believe 2095 02:01:12,500 --> 02:01:15,850 Probably none of that. I'll be back to work. Or rather follow them. 2096 02:01:16,100 --> 02:01:19,730 So friends. Now we can start filling out the questionnaire. 2097 02:01:19,740 --> 02:01:22,450 Are you going somewhere in the weekend in your car? 2098 02:01:22,460 --> 02:01:24,210 Would you like to go? 2099 02:01:24,220 --> 02:01:25,250 For example, a car 2100 02:01:25,260 --> 02:01:26,410 You can look me in the face. 2101 02:01:26,420 --> 02:01:31,178 - I say something. Can you hear me? - You looked very romantic. Won't you take it? 2102 02:01:31,203 --> 02:01:35,490 Friends! Is comfort or appearance important in a car? 2103 02:01:35,510 --> 02:01:41,693 #AskTurkBrasil 2104 02:02:23,780 --> 02:02:26,570 I finally got you. 2105 02:02:26,740 --> 02:02:29,130 -Welcome - Thank you. 2106 02:02:29,140 --> 02:02:31,050 I promised you cotton candy. 2107 02:02:31,700 --> 02:02:34,050 You know that I keep my word, no matter what. 2108 02:03:04,140 --> 02:03:05,610 Why did we stop, broke? 2109 02:03:05,620 --> 02:03:06,690 No. It didn't break. 2110 02:03:06,700 --> 02:03:09,730 I talked to this guy below. 2111 02:03:09,740 --> 02:03:12,850 I told him that there's a girl I'm in love with. 2112 02:03:12,860 --> 02:03:16,090 I said: brother, let me be alone with her for 5 minutes. 2113 02:03:16,220 --> 02:03:17,970 And he said: It's all right, brother. 2114 02:03:17,980 --> 02:03:20,450 He said, "This is the risk I take". 2115 02:03:20,460 --> 02:03:21,410 So here it is. 2116 02:03:22,020 --> 02:03:22,570 5 minutes? 2117 02:03:22,580 --> 02:03:24,250 5 minutes. Yes 2118 02:03:44,300 --> 02:03:47,720 - What are you doing? - Looking. 2119 02:03:48,500 --> 02:03:50,810 Oh, my brother, with a beautiful soul. 2120 02:03:50,820 --> 02:03:53,690 Right now the menu is watching us 2121 02:03:53,700 --> 02:03:55,570 But he thinks it is not visible. 2122 02:03:55,580 --> 02:03:56,970 Simple 2123 02:03:56,980 --> 02:03:59,530 His mustache peeking over the menu. 2124 02:03:59,540 --> 02:04:01,850 And he, thinking that he is not visible, is watching us. 2125 02:04:01,860 --> 02:04:04,810 Still looking the other way? 2126 02:04:05,020 --> 02:04:06,410 He looks at us 2127 02:04:06,420 --> 02:04:07,970 You are Muzo. 2128 02:04:08,620 --> 02:04:10,970 It's me, not "me". 2129 02:04:10,980 --> 02:04:12,490 Did you decide, sir? 2130 02:04:13,900 --> 02:04:15,730 No, I couldn't choose. 2131 02:04:15,740 --> 02:04:17,970 When I choose, I shake my hand. 2132 02:04:20,380 --> 02:04:22,050 The waiter approached him. 2133 02:04:22,300 --> 02:04:25,090 He will be kicked out in 1-2 minutes 2134 02:04:25,100 --> 02:04:26,570 What kind of table is this? 2135 02:04:26,580 --> 02:04:29,410 Honestly, this table is not defined for the loved one. 2136 02:04:29,420 --> 02:04:34,730 We pretend to be lovers, but we will pay 300-500 an hour. For you. 2137 02:04:34,740 --> 02:04:38,210 Muzo, enough! It is enough. Allah. Allah. 2138 02:04:38,820 --> 02:04:42,570 Why are you far from me? Come to me, chocolate. 2139 02:04:42,580 --> 02:04:43,650 Chocolate? 2140 02:04:43,660 --> 02:04:45,570 What kind of chocolate? How I go? 2141 02:04:45,580 --> 02:04:47,530 We are childhood friends. 2142 02:04:47,540 --> 02:04:49,170 No, I will not suffer. 2143 02:04:49,180 --> 02:04:52,250 I tried to get on paper, to look real. 2144 02:04:52,260 --> 02:04:53,530 Don't do that, come here. 2145 02:04:53,540 --> 02:04:54,570 OK, I'm going. 2146 02:04:54,580 --> 02:04:55,450 Let's go. 2147 02:05:02,700 --> 02:05:04,050 I missed you. 2148 02:05:06,140 --> 02:05:08,370 Girl, what are you doing? Do not exaggerate. 2149 02:05:08,380 --> 02:05:10,530 You and I are childhood friends Ayhan. 2150 02:05:10,540 --> 02:05:11,770 Touch my hair. 2151 02:05:11,780 --> 02:05:15,050 Shut up, Shut up, Muzo. Allah Allah 2152 02:05:15,300 --> 02:05:17,450 Look if he does. 2153 02:05:18,500 --> 02:05:19,250 He looked. 2154 02:05:19,260 --> 02:05:19,890 Looking? 2155 02:05:19,900 --> 02:05:21,810 Look right here. 2156 02:05:21,820 --> 02:05:24,570 Because it's like this? Look again. 2157 02:05:24,580 --> 02:05:25,570 How should I know? 2158 02:05:25,700 --> 02:05:26,650 I swear he's there. 2159 02:05:26,660 --> 02:05:28,410 And his mustache is there and himself. 2160 02:05:28,420 --> 02:05:30,170 Muzo. This will not work. 2161 02:05:30,180 --> 02:05:32,010 We will increase the speed. Is ready? 2162 02:05:32,020 --> 02:05:34,410 What? What are you going to add? 2163 02:05:34,620 --> 02:05:35,610 Come here. 2164 02:05:35,980 --> 02:05:36,570 No 2165 02:05:36,580 --> 02:05:37,290 Come here. 2166 02:05:37,300 --> 02:05:38,730 I am still very young. What are you doing, girl? 2167 02:05:38,740 --> 02:05:41,250 Ayhan, I am very young. What are you doing? Ayhan, what are you doing? 2168 02:05:41,260 --> 02:05:42,650 What's going on here? 2169 02:05:43,580 --> 02:05:44,410 What is happening? 2170 02:05:44,500 --> 02:05:45,850 What's going on here? 2171 02:05:47,660 --> 02:05:48,610 Traffic! 2172 02:05:48,620 --> 02:05:50,810 What a traffic jam. It is true, he is very tired. 2173 02:05:50,820 --> 02:05:53,730 We want to have dinner with friends, but due to traffic jams we cannot. 2174 02:05:53,740 --> 02:05:56,850 Always forced to get on the nerves due to traffic jams. 2175 02:05:56,860 --> 02:05:58,210 Good appetite to everyone. 2176 02:05:58,220 --> 02:05:59,810 Sit down. 2177 02:06:00,740 --> 02:06:02,490 Zebercet what's wrong? 2178 02:06:02,980 --> 02:06:05,610 You were my friend, friend. What is happening? 2179 02:06:05,620 --> 02:06:07,890 Ayhan, are you together? 2180 02:06:07,900 --> 02:06:10,210 Yes, we are a couple. 2181 02:06:10,500 --> 02:06:13,330 Yes, we are together, my dear friend Cengiz. 2182 02:06:13,340 --> 02:06:16,370 Why? Because a person cannot order his heart. 2183 02:06:16,380 --> 02:06:19,010 It's impossible. I will not allow that to happen. It's impossible. 2184 02:06:19,020 --> 02:06:21,610 I can not. I don't allow that. Do not. 2185 02:06:21,620 --> 02:06:25,450 But those are all my feelings. I cannot stop. 2186 02:06:25,460 --> 02:06:28,570 -It seems full of love for Ayhan ... - Yes, shut up, Muzo. 2187 02:06:28,580 --> 02:06:29,770 Allah Allah 2188 02:06:29,980 --> 02:06:33,450 Yes. We are together, but if you want, we will be apart. 2189 02:06:34,180 --> 02:06:36,930 I want to be apart from you, Muzo. 2190 02:06:36,940 --> 02:06:38,450 I do not believe. The end? 2191 02:06:38,460 --> 02:06:40,690 So, is it over? 2192 02:06:40,700 --> 02:06:42,690 We ship to you. He left with nothing. 2193 02:06:42,700 --> 02:06:44,010 I am very alone now. 2194 02:06:46,620 --> 02:06:53,890 Since we were able to overcome the problems of the "first boyfriend" 2195 02:06:53,900 --> 02:06:55,970 I am now before your eyes, I broke up with my boyfriend. 2196 02:06:56,900 --> 02:06:59,770 Since I'm in love with you, and you're in love with me ... 2197 02:06:59,780 --> 02:07:03,170 Us. Now you can stay with me. 2198 02:07:03,580 --> 02:07:05,791 No, Ayhan, no. 2199 02:07:05,816 --> 02:07:08,290 I can not do this. I feel like I'm not ready for this. 2200 02:07:08,300 --> 02:07:09,250 I'm sorry, it's impossible. 2201 02:07:09,260 --> 02:07:10,370 What do you mean "no"? 2202 02:07:10,395 --> 02:07:11,450 What you mean? 2203 02:07:11,980 --> 02:07:15,170 It's impossible. It is not possible now that I feel that I am not ready for it. 2204 02:07:15,180 --> 02:07:18,490 Now you cannot be with someone, with me it is also impossible. I like this. 2205 02:07:18,500 --> 02:07:19,730 So here it is. 2206 02:07:19,740 --> 02:07:22,570 Allah Allah! What kind of expressions? 2207 02:07:22,580 --> 02:07:24,410 With you it is impossible and with the other it is impossible. 2208 02:07:24,420 --> 02:07:26,170 Who should I be with? 2209 02:07:26,180 --> 02:07:28,610 Who should it be? For example, going to a monastery? 2210 02:07:28,620 --> 02:07:30,610 Sometimes you come, visit me. That's better? 2211 02:07:30,620 --> 02:07:33,450 The monastery is good, why didn't I think of that? This is a good idea. 2212 02:07:33,460 --> 02:07:35,450 Sometimes we go to visit it. 2213 02:07:35,620 --> 02:07:37,290 I played with that. 2214 02:07:39,540 --> 02:07:42,410 But now my thoughts are very confused, Ayhan. 2215 02:07:42,420 --> 02:07:47,078 Maybe at least for a while. If I ask you, can I? 2216 02:07:48,820 --> 02:07:49,930 The Rose. 2217 02:07:53,620 --> 02:07:54,770 Take it. 2218 02:07:59,500 --> 02:08:01,330 Well, I don't know. 2219 02:08:01,540 --> 02:08:03,850 Until that moment, I didn't have a boyfriend. 2220 02:08:03,860 --> 02:08:05,890 I can probably wait a little longer. 2221 02:08:05,900 --> 02:08:07,250 But because of you. 2222 02:08:07,260 --> 02:08:08,570 Yes, you are beautiful. 2223 02:08:08,595 --> 02:08:11,250 I'll take a look. Put it behind your ear. Show me 2224 02:08:11,420 --> 02:08:12,130 Like this? 2225 02:08:12,140 --> 02:08:12,970 Yes. 2226 02:08:14,260 --> 02:08:17,770 My God, everything changes in five minutes. 2227 02:08:17,780 --> 02:08:19,690 Relationships shouldn't be like that. 2228 02:08:19,700 --> 02:08:21,010 I will fix this then. 2229 02:08:21,340 --> 02:08:23,690 Guys, the job is over, thank you very much. 2230 02:08:23,700 --> 02:08:26,090 I hope you are not tired. 2231 02:08:26,100 --> 02:08:27,930 That is right. We had a lot of fun 2232 02:08:27,940 --> 02:08:28,650 - Super! -Very satisfied. 2233 02:08:28,660 --> 02:08:29,890 Bye, see you later. 2234 02:08:29,900 --> 02:08:30,690 Thanks. 2235 02:08:30,700 --> 02:08:33,050 -Thank you very much, they helped us a lot. - Good night see you soon. 2236 02:08:33,060 --> 02:08:33,930 See you later. 2237 02:08:33,940 --> 02:08:35,050 -Thank you thank you 2238 02:08:35,060 --> 02:08:36,490 Thanks. Good evening. 2239 02:08:36,540 --> 02:08:37,410 See you later. 2240 02:08:38,940 --> 02:08:39,810 They are there. 2241 02:08:40,300 --> 02:08:41,570 What are you doing? 2242 02:08:41,580 --> 02:08:42,250 Hi! 2243 02:08:42,260 --> 02:08:43,250 How are you? 2244 02:08:43,260 --> 02:08:44,810 Hi what are you doing? How are you? 2245 02:08:45,300 --> 02:08:46,890 Sister. How are you? 2246 02:08:46,900 --> 02:08:49,050 Sister, production is over, why did you come? 2247 02:08:49,180 --> 02:08:51,930 Yes, Mr. Emre wanted to come, here we are. 2248 02:08:51,940 --> 02:08:53,360 Previously, he did not participate in the recording, 2249 02:08:53,385 --> 02:08:54,714 but now he is very interested in that. 2250 02:08:56,780 --> 02:08:59,770 It is he who is not interested in filming, but in Mrs. Aylin. 2251 02:09:00,180 --> 02:09:00,930 As well? 2252 02:09:00,940 --> 02:09:03,250 They decided to commit again. 2253 02:09:08,980 --> 02:09:11,570 They look great together. 2254 02:09:12,340 --> 02:09:14,690 Sister, forgive me. I talked too much. 2255 02:09:14,700 --> 02:09:17,090 No. You didn't say any of that. 2256 02:09:17,100 --> 02:09:18,490 I'm doing it wrong. 2257 02:09:18,980 --> 02:09:21,050 But now it doesn't bother me at all. 2258 02:09:21,060 --> 02:09:22,850 It's true, I don't care. 2259 02:09:30,620 --> 02:09:33,570 Guys, the results will be announced soon. 2260 02:09:35,260 --> 02:09:37,170 Here, yes? 2261 02:09:45,965 --> 02:09:49,995 And so, boys, according to the results of the group's questionnaire ... 2262 02:09:50,020 --> 02:09:51,130 Yes? 2263 02:09:52,260 --> 02:09:53,530 Young couples. 2264 02:09:53,980 --> 02:09:55,410 They prefer the trip. 2265 02:09:56,580 --> 02:09:58,130 Romance lost. 2266 02:09:58,340 --> 02:10:01,370 The plot of the company "Ouvido" will be based on the trip. 2267 02:10:01,380 --> 02:10:02,930 Today things are over. 2268 02:10:02,940 --> 02:10:05,690 We have an amusement park all night at our disposal. Whoever wants, can stay and have fun. 2269 02:10:06,740 --> 02:10:09,170 Ah, wait, wait. 2270 02:10:09,180 --> 02:10:10,250 It can wait. 2271 02:10:15,180 --> 02:10:18,890 Congratulations. This time, you won. Very lucky. 2272 02:10:19,500 --> 02:10:21,810 This is not luck, Deren. This is an experience. 2273 02:10:22,020 --> 02:10:24,530 Experience, built on the desire to win. 2274 02:10:24,700 --> 02:10:28,370 You will be destroyed by your foolish self-confidence. Do you know that, Aylin? 2275 02:10:28,380 --> 02:10:30,501 In one day, all your anger, all your plans 2276 02:10:30,526 --> 02:10:32,834 terrible things that hide in your head, will come out. 2277 02:10:32,980 --> 02:10:34,970 I look forward to that day. 2278 02:10:34,980 --> 02:10:36,810 And evil has limits. 2279 02:10:40,420 --> 02:10:41,650 Evil and me? 2280 02:10:42,500 --> 02:10:44,490 Mrs. Aylin, can you come? 2281 02:10:46,060 --> 02:10:47,290 I'm going. 2282 02:10:48,060 --> 02:10:49,490 Sanem I ask your forgiveness. 2283 02:10:49,980 --> 02:10:52,610 Because of me, you had to lie again. 2284 02:10:52,620 --> 02:10:53,690 About the ring. 2285 02:10:53,700 --> 02:10:58,622 If I could go back in time... 2286 02:11:01,109 --> 02:11:03,059 I would like just one thing ... 2287 02:11:03,084 --> 02:11:04,394 Don't know you. 2288 02:11:04,660 --> 02:11:06,090 Sanem, I would like it too. 2289 02:11:06,100 --> 02:11:09,170 I also wanted everything to be different, so I wouldn't lie to my brother. 2290 02:11:09,180 --> 02:11:10,890 It may be different. 2291 02:11:12,420 --> 02:11:15,530 You did not want. I, without understanding, made many mistakes, yes. 2292 02:11:15,540 --> 02:11:16,490 But you. 2293 02:11:16,500 --> 02:11:19,690 You consciously, understanding everything, wanted to destroy your brother's life. 2294 02:11:19,700 --> 02:11:22,321 Sanem. I told you that there are problems of the past 2295 02:11:22,346 --> 02:11:24,450 that we cannot resolve with my brother. 2296 02:11:24,460 --> 02:11:25,730 From past? 2297 02:11:25,940 --> 02:11:26,930 Pardon? 2298 02:11:27,500 --> 02:11:30,050 You talk about your common past. 2299 02:11:30,060 --> 02:11:31,810 Your brother honored you so much ... 2300 02:11:31,820 --> 02:11:34,890 How can you hate him? 2301 02:11:35,420 --> 02:11:38,730 That hatred of yours ruined my life and continues to destroy it. 2302 02:11:39,620 --> 02:11:41,570 We still can't speak normally anyway. 2303 02:11:43,140 --> 02:11:44,730 If you want, we can meet somewhere. 2304 02:11:45,020 --> 02:11:46,130 Build a plan. 2305 02:11:46,540 --> 02:11:47,410 Plan? 2306 02:11:48,820 --> 02:11:50,530 Do I make plans with you? 2307 02:11:51,860 --> 02:11:53,970 I don't want to know more about you 2308 02:11:55,140 --> 02:11:57,090 I just want to be happy. 2309 02:11:57,700 --> 02:12:00,250 If you want my happiness, stay away from me. 2310 02:12:00,540 --> 02:12:02,650 Don't remind me of anything. I don't want to think about it. 2311 02:12:02,660 --> 02:12:04,050 Do you want to think like that? 2312 02:12:04,220 --> 02:12:06,850 And what will happen if you don't think? Can you forget? 2313 02:12:07,340 --> 02:12:08,610 How to forget? 2314 02:12:09,780 --> 02:12:13,850 Forget the lie! What did I say yesterday about the ring? 2315 02:12:14,700 --> 02:12:18,650 Did you forget what I hid from him? How did you escape from it? 2316 02:12:19,020 --> 02:12:20,970 Do you think it's so easy? 2317 02:12:23,300 --> 02:12:25,260 You may have to give up on my brother. 2318 02:12:25,438 --> 02:12:28,280 Why are you so concerned about my relationship with Can? 2319 02:12:29,010 --> 02:12:31,260 I don't want my brother to be angry. 2320 02:12:31,760 --> 02:12:32,760 Is that you. 2321 02:12:33,300 --> 02:12:37,260 I'm not going to live a long relationship so you don't get mad. Do not. 2322 02:12:38,010 --> 02:12:39,260 As well? 2323 02:12:39,940 --> 02:12:43,290 I thought there was something serious between you. 2324 02:12:43,580 --> 02:12:44,690 But not. 2325 02:12:46,100 --> 02:12:47,610 Calm down? 2326 02:12:49,660 --> 02:12:53,930 When the time comes, I will part ways without hitting you. 2327 02:12:59,380 --> 02:13:00,770 Leave me alone. 2328 02:13:41,660 --> 02:13:43,330 Let's go. Good evening. 2329 02:13:43,380 --> 02:14:06,890 #AskTurkBrasil 2330 02:14:37,900 --> 02:14:39,566 Now. This is here. 2331 02:14:39,591 --> 02:14:42,381 Güliz, have you seen Mr. Can? 2332 02:14:42,580 --> 02:14:43,930 Yes, I saw it, it went away. 2333 02:14:44,540 --> 02:14:45,690 How did it go? 2334 02:14:45,820 --> 02:14:47,450 Why are you so surprised? 2335 02:14:47,460 --> 02:14:49,290 The work was done and he left. 2336 02:14:49,500 --> 02:14:51,210 You're right, this is logical. 2337 02:14:51,860 --> 02:14:53,730 Well then. I am also leaving slowly. 2338 02:14:53,740 --> 02:14:55,530 Sanem, I'll tell you something. 2339 02:14:55,540 --> 02:14:58,770 If you see Osman, greet him and tell him to call me. 2340 02:14:58,940 --> 02:15:00,890 Güliz, you have become attached to Osman. 2341 02:15:00,900 --> 02:15:02,610 Oh Sanem. 2342 02:15:07,460 --> 02:15:09,570 The called party is temporarily unavailable. 2343 02:15:09,660 --> 02:15:12,050 Leave a message after the tone. 2344 02:15:13,300 --> 02:15:15,450 Sanem, you saw Can. 2345 02:15:15,460 --> 02:15:16,290 Gone. 2346 02:15:16,300 --> 02:15:18,690 Oh! Where did he go without telling anyone? 2347 02:15:18,700 --> 02:15:19,610 Wait. I'll call. 2348 02:15:21,580 --> 02:15:23,570 The person you want to call is temporarily unavailable. 2349 02:15:23,580 --> 02:15:25,450 No. He hung up. 2350 02:15:26,700 --> 02:15:30,210 Well, tomorrow we need to have a meeting. 2351 02:15:30,220 --> 02:15:33,650 After this woman's victory, we need to develop a new strategy. 2352 02:15:33,660 --> 02:15:36,410 It turns out that this woman will be a problem for us. 2353 02:15:36,540 --> 02:15:38,250 And for the whole team. 2354 02:15:38,260 --> 02:15:40,370 No one is late tomorrow morning. 2355 02:15:40,380 --> 02:15:44,170 You can go home, thanks for the job done. 2356 02:15:44,180 --> 02:15:46,530 - Thanks. -Thanks. 2357 02:15:57,260 --> 02:15:58,690 I couldn't see you. 2358 02:15:58,980 --> 02:16:02,450 Can you call me? At least I want to hear your voice before I go to sleep. 2359 02:16:44,100 --> 02:16:48,290 Okay, don't worry, I'll take another taxi. It's full. 2360 02:16:48,299 --> 02:16:49,609 Come on, good night. 2361 02:17:04,218 --> 02:17:05,328 Sanem. 2362 02:17:05,350 --> 02:17:07,339 I called you on the phone. 2363 02:17:07,364 --> 02:17:09,864 Sanem, do you have anything to say to me? If so, speak up. 2364 02:17:11,570 --> 02:17:12,820 About what? 2365 02:17:15,570 --> 02:17:18,110 Sanem, I'm tired of your games. 2366 02:17:18,110 --> 02:17:19,740 I'm tired. 2367 02:17:19,763 --> 02:17:21,587 I heard what you said to Emre. 2368 02:17:21,614 --> 02:17:25,209 You plan to separate from me. This will not last long. I heard everything. 2369 02:17:26,820 --> 02:17:27,570 Can. 2370 02:17:27,570 --> 02:17:28,480 Sanem. 2371 02:17:29,138 --> 02:17:34,543 Why are you waiting? Finish now instead of telling others about it. 2372 02:17:34,567 --> 02:17:38,194 Tell me. Look me in the face and say you don't love me. Finish now, finish. 2373 02:17:38,221 --> 02:17:39,295 Can, please. 2374 02:17:39,320 --> 02:17:43,049 What did you think? And I, like a fool, thought you loved me. 2375 02:17:43,049 --> 02:17:45,514 Do you really want to separate? Sanem? 2376 02:17:45,540 --> 02:17:46,984 Do you want to separate? 2377 02:17:47,009 --> 02:17:49,130 Do you want to part with me? 2378 02:17:51,600 --> 02:17:52,850 Yes. 2379 02:17:55,058 --> 02:17:55,898 Yes? 2380 02:17:58,325 --> 02:17:59,045 Why? 2381 02:18:01,201 --> 02:18:02,451 Why? 2382 02:18:07,922 --> 02:18:09,850 I lied to you a lot. 2383 02:18:11,600 --> 02:18:14,350 I lied to you since we met. 2384 02:18:17,600 --> 02:18:19,850 What are you saying Sanem? What a lie? 2385 02:18:24,852 --> 02:18:26,859 When I got the job. 2386 02:18:28,080 --> 02:18:30,830 That night, when you saw me at your home. 2387 02:18:32,080 --> 02:18:36,330 I said ... I told you I forgot my ring. 2388 02:18:42,080 --> 02:18:44,172 I went into your house to commit theft. 2389 02:18:44,197 --> 02:18:45,830 What? To steal? 2390 02:18:45,830 --> 02:18:46,580 To steal? 2391 02:18:47,280 --> 02:18:47,770 Wow 2392 02:18:49,080 --> 02:18:51,555 Theft ... theft is a very bold statement. 2393 02:18:51,580 --> 02:18:54,770 Did you come into my house to steal something at night, Sanem? 2394 02:18:54,780 --> 02:18:56,850 Sanem. What are you saying? You are kidding. 2395 02:18:58,459 --> 02:19:00,489 When you got me ... 2396 02:19:01,058 --> 02:19:02,768 I lied. 2397 02:19:05,058 --> 02:19:07,568 So I lied to you constantly. 2398 02:19:12,700 --> 02:19:14,970 Sanem, for God's sake, what are you saying? 2399 02:19:17,340 --> 02:19:20,250 Theft, lie, what is it ... 2400 02:19:21,260 --> 02:19:22,450 Who are you? 2401 02:19:28,860 --> 02:19:35,050 I said that in the pocket of Mr. Emre's jacket I had left a ring, a wedding ring. 2402 02:19:36,860 --> 02:19:38,650 I was never compromised. 2403 02:19:44,860 --> 02:19:47,210 Everything you know about me is a lie. 2404 02:19:50,500 --> 02:19:52,380 To Sanem who you love ... 2405 02:19:54,740 --> 02:19:56,420 It is a big lie. 2406 02:19:57,140 --> 02:19:59,060 Just a lie. 2407 02:20:01,040 --> 02:20:04,880 ASK TURK BRASIL Translation: Ivete Barra / Proofreading: Wanuza Azevedo / Team: LanaN 171961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.