Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,353 --> 00:00:23,591
["Jingle Bells"
by Tyler Barham]
2
00:00:24,659 --> 00:00:25,727
[singer shivers]
3
00:00:27,461 --> 00:00:29,764
[singer] Gosh,it's kind of cold out here.
4
00:00:32,399 --> 00:00:34,434
♪ Dashing through the snow ♪
5
00:00:34,569 --> 00:00:37,437
♪ In a one-horseopen sleigh ♪
6
00:00:37,572 --> 00:00:40,107
♪ O'er the fields we go ♪
7
00:00:40,240 --> 00:00:42,610
♪ Laughing all the way ♪
8
00:00:42,744 --> 00:00:45,212
♪ Bells on bobtails ring ♪
9
00:00:45,345 --> 00:00:47,515
♪ Making spirits bright ♪
10
00:00:47,649 --> 00:00:50,217
♪ What fun it isto laugh and sing ♪
11
00:00:50,350 --> 00:00:52,452
♪ A sleighing song tonight ♪
12
00:00:52,587 --> 00:00:55,857
♪ Oh, jingle bells,jingle bells ♪
13
00:00:55,990 --> 00:00:58,125
♪ Jingle all the way ♪
14
00:00:58,258 --> 00:01:03,397
♪ Oh, what fun it is to ridein a one-horse open sleigh ♪
15
00:01:03,531 --> 00:01:06,199
♪ Jingle bells,jingle bells ♪
16
00:01:06,333 --> 00:01:08,703
♪ Jingle all the way ♪
17
00:01:08,836 --> 00:01:13,541
♪ Oh, what fun it is to ridein a one-horse open sleigh ♪
18
00:01:13,675 --> 00:01:16,276
♪ A day or two ago ♪
19
00:01:16,410 --> 00:01:19,146
♪ I thought I'd take a ride ♪
20
00:01:19,279 --> 00:01:21,616
♪ And soon,Miss Fanny Bright ♪
21
00:01:21,749 --> 00:01:24,351
♪ Was seated by my side ♪
22
00:01:24,484 --> 00:01:26,621
♪ The horsewas lean and lank ♪
23
00:01:26,754 --> 00:01:29,122
♪ Misfortune seemed his lot ♪
24
00:01:29,256 --> 00:01:34,227
♪ He got into a drifted bankand then we got upsot ♪
25
00:01:34,361 --> 00:01:37,464
♪ Oh, jingle bells,jingle bells ♪
26
00:01:37,599 --> 00:01:39,601
♪ Jingle all the way ♪
27
00:01:40,068 --> 00:01:45,205
♪ Oh, what fun it is to ridein a one-horse open sleigh ♪
28
00:01:45,339 --> 00:01:48,009
♪ Jingle bells,jingle bells ♪
29
00:01:48,141 --> 00:01:50,277
♪ Jingle all the way ♪
30
00:01:50,410 --> 00:01:55,516
♪ Oh, what fun it is to ridein a one-horse open sleigh ♪
31
00:01:55,650 --> 00:02:00,688
♪
32
00:02:15,970 --> 00:02:19,239
♪ Oh, jingle bells,jingle bells ♪
33
00:02:19,373 --> 00:02:21,743
♪ Jingle all the way ♪
34
00:02:21,876 --> 00:02:24,244
♪ Oh, what funit is to ride ♪
35
00:02:24,378 --> 00:02:26,914
♪ In a one-horseopen sleigh, hey ♪
36
00:02:27,048 --> 00:02:29,584
♪ Jingle bells,jingle bells ♪
37
00:02:29,717 --> 00:02:31,786
♪ Jingle all the way ♪
38
00:02:32,252 --> 00:02:37,190
♪ Oh, what fun it is to ridein a one-horse open sleigh ♪
39
00:02:37,324 --> 00:02:39,761
♪ Oh, what funit is to ride ♪
40
00:02:39,894 --> 00:02:43,898
♪ In a one-horseopen sleigh ♪
41
00:02:53,941 --> 00:02:55,510
[Bill sighs]
42
00:02:57,745 --> 00:02:59,312
[Ellen]
Wasn't our appointment at 11?
43
00:02:59,446 --> 00:03:02,650
[Bill] Uh, yeah.
And it's quarter after.
44
00:03:05,218 --> 00:03:07,320
Okay.
I'm going to call her.
45
00:03:08,455 --> 00:03:11,458
[chuckles] Yeah, well, uh,
there's no cell reception
46
00:03:11,592 --> 00:03:12,760
in the middle of town.
47
00:03:12,894 --> 00:03:14,662
Guess I'm not going
to call her then.
48
00:03:17,330 --> 00:03:19,067
Oh! That's her.
49
00:03:19,199 --> 00:03:21,234
She has a sign. [chuckle]
50
00:03:21,368 --> 00:03:23,838
-Hi!
-I am so sorry I'm late.
51
00:03:23,971 --> 00:03:26,541
Oh, you wouldn't believe it.
My car's broken down.
52
00:03:26,674 --> 00:03:29,110
It's a new car.
Twice in the past two weeks.
53
00:03:29,242 --> 00:03:31,179
Oh, no.
I'm so sorry to hear.
54
00:03:31,679 --> 00:03:33,581
-I'm Ellen.
-I'm Kimberly.
55
00:03:33,715 --> 00:03:34,949
And this is my husband, Bill.
56
00:03:35,083 --> 00:03:36,584
-[Bill] Pleasure.
-Very nice to meet you.
57
00:03:36,718 --> 00:03:38,418
Is the cell reception
this bad everywhere?
58
00:03:38,553 --> 00:03:40,387
-[laugh] I'm afraid so, yeah.
-[Ellen chuckles]
59
00:03:40,521 --> 00:03:41,889
Well, why don't you
hop in our car?
60
00:03:42,023 --> 00:03:46,259
[soft music playing]
61
00:03:52,934 --> 00:03:55,937
[Kimberly] There's three resorts
within about 45 minutes of here.
62
00:03:56,070 --> 00:03:58,840
It offers skiing,
snowboarding, sledding, tubing.
63
00:03:58,973 --> 00:04:02,309
-Bill's an avid snowboarder.
-Yeah.
64
00:04:02,810 --> 00:04:05,012
On the map,
the resorts look closer.
65
00:04:05,479 --> 00:04:06,647
It's on the other side.
66
00:04:06,781 --> 00:04:09,316
We past the turn up there
on the left.
67
00:04:09,449 --> 00:04:11,953
Um, it's maybe five miles
as the crow flies,
68
00:04:12,086 --> 00:04:14,722
but the cabin is up here
on Black Balsam Knob,
69
00:04:14,856 --> 00:04:16,557
Oh, secluded.
70
00:04:16,691 --> 00:04:20,293
[Kimberly] The cabin sits
on 98 forest filled acres.
71
00:04:20,427 --> 00:04:21,729
No nosy neighbors.
72
00:04:21,863 --> 00:04:24,132
The price includes
the acreage, the cabin,
73
00:04:24,264 --> 00:04:25,298
and there's a couple
outbuildings
74
00:04:25,432 --> 00:04:26,768
on the property as well.
75
00:04:27,635 --> 00:04:29,737
-All of it?
-All of it.
76
00:04:30,204 --> 00:04:32,673
-And the stuffed animals?
-[Kimberly and Ellen laughs]
77
00:04:32,807 --> 00:04:34,876
It-- that is kind of
a sore spot.
78
00:04:35,009 --> 00:04:37,410
I asked the man that lives there
to put some of them away,
79
00:04:37,545 --> 00:04:38,946
but he's a taxidermist
80
00:04:39,080 --> 00:04:41,448
and apparently
very proud of his works.
81
00:04:41,582 --> 00:04:44,552
That just seems, uh,
so counterproductive
82
00:04:44,685 --> 00:04:46,187
if you're trying to sell
your house.
83
00:04:46,319 --> 00:04:48,256
He's not the one selling it.
It's a-- it's a trust sale.
84
00:04:48,388 --> 00:04:51,893
Um, so it's been so challenging
getting anything done
85
00:04:52,026 --> 00:04:53,460
in any sort of
traditional sense.
86
00:04:53,594 --> 00:04:55,096
A trust sale.
Oh, I didn't see that.
87
00:04:55,229 --> 00:04:57,698
You know what, that is--
it's just kind of a long story.
88
00:04:57,832 --> 00:05:00,134
But the woman that lived there
for many years,
89
00:05:00,268 --> 00:05:01,468
she did-- she passed away.
90
00:05:01,602 --> 00:05:05,540
[soft music playing]
91
00:05:16,784 --> 00:05:20,154
-[gravel crunches]
-[GPS jingles]
92
00:05:20,288 --> 00:05:25,492
♪
93
00:05:25,927 --> 00:05:27,028
Not again.
94
00:05:28,428 --> 00:05:29,697
[trunk slams shut]
95
00:05:37,271 --> 00:05:38,773
[grunts] Oh, God.
96
00:05:39,941 --> 00:05:42,710
God, that's another 100 bucks
out the window.
97
00:05:46,981 --> 00:05:48,816
[Kimberly] [scoffs]
Like I don't have a key.
98
00:05:48,950 --> 00:05:53,988
♪
99
00:06:01,062 --> 00:06:02,129
It feels like
100
00:06:02,263 --> 00:06:03,496
we're a million miles
from civilization.
101
00:06:03,631 --> 00:06:05,032
Ah, it feels like
a million miles,
102
00:06:05,166 --> 00:06:06,466
but we're only five!
103
00:06:07,001 --> 00:06:08,669
Guys, wait till you see
the property.
104
00:06:08,803 --> 00:06:11,772
-Oh, my God.
-[Kimberly] [indistinct]
105
00:06:14,575 --> 00:06:16,077
[Bill sighs]
106
00:06:18,246 --> 00:06:20,748
It's a real fixer upper.
107
00:06:22,550 --> 00:06:24,417
-Shh, shh.
-Okay.
108
00:06:26,386 --> 00:06:27,521
[car doors slam shut]
109
00:06:28,256 --> 00:06:31,559
So you know, the new owners
could maybe trim some trees,
110
00:06:31,692 --> 00:06:33,094
a fresh coat of paint.
111
00:06:33,227 --> 00:06:34,662
This house has great bones.
112
00:06:34,795 --> 00:06:37,531
It just--
it hasn't been updated, ever.
113
00:06:37,665 --> 00:06:40,134
So, come on,
let's go check it out.
114
00:06:40,601 --> 00:06:42,103
I feel like now
would be a good time
115
00:06:42,236 --> 00:06:43,638
to mention something.
116
00:06:43,771 --> 00:06:46,674
This listing has been--
it's been a bit tricky.
117
00:06:46,807 --> 00:06:48,542
Martha and her son, Wes,
118
00:06:48,676 --> 00:06:51,245
had, um,
a difficult relationship.
119
00:06:51,379 --> 00:06:53,814
She was apparently fed up
with his freeloading,
120
00:06:53,948 --> 00:06:56,083
and so instead of deeding
everything to him,
121
00:06:56,217 --> 00:06:58,019
she's basically selling it out
from under him.
122
00:06:58,152 --> 00:06:59,452
[Ellen]
So he's getting kicked out?
123
00:06:59,587 --> 00:07:00,755
[Kimberly] Mm-hmm.
124
00:07:00,888 --> 00:07:02,256
[Bill]
Why are you telling us this?
125
00:07:02,390 --> 00:07:03,524
[Kimberly] The longer
the house doesn't sell,
126
00:07:03,658 --> 00:07:04,491
the longer he can live here.
127
00:07:04,959 --> 00:07:06,727
Don't expect
the house to be staged
128
00:07:06,861 --> 00:07:09,462
with sugar cookies
and classical music.
129
00:07:12,300 --> 00:07:15,536
[crows cawing]
130
00:07:17,071 --> 00:07:18,471
-[knocks on door]
-[Kimberly] Hello.
131
00:07:18,606 --> 00:07:20,341
It's Kimberly
from Mountaintop Reality.
132
00:07:20,473 --> 00:07:21,809
We're here for the showing.
133
00:07:21,943 --> 00:07:26,948
♪
134
00:07:27,447 --> 00:07:28,448
[door creaks]
135
00:07:28,582 --> 00:07:31,819
[intriguing music playing]
136
00:07:34,855 --> 00:07:37,490
Well, I did say not to expect
sugar cookies, right?
137
00:07:37,625 --> 00:07:39,927
[scoffs] I'm going to go
check the power.
138
00:07:47,467 --> 00:07:49,670
-What a mess.
-Really?
139
00:07:49,804 --> 00:07:54,842
♪
140
00:08:30,578 --> 00:08:31,746
[Bill sighs]
141
00:08:31,879 --> 00:08:36,917
♪
142
00:08:54,168 --> 00:08:55,770
-[moaning]
-[Kimberly] Oh, my God!
143
00:08:55,903 --> 00:08:58,606
-Wesley Goins!
-[Bill] Holy Jesus!
144
00:08:58,739 --> 00:09:00,941
[Ellen] Oh, okay.
I don't know what I just saw.
145
00:09:02,676 --> 00:09:04,545
-Watch your--
-Owner's son, right?
146
00:09:05,179 --> 00:09:06,680
[Kimberly]
Uh, yeah, I'm sorry,
147
00:09:06,814 --> 00:09:09,784
he must have forgotten
about this showing.
148
00:09:09,917 --> 00:09:11,986
This is worth
the price of admission.
149
00:09:13,120 --> 00:09:14,088
[door slams shut]
150
00:09:14,221 --> 00:09:15,823
[peaceful music playing]
151
00:09:15,956 --> 00:09:18,893
-It's like free therapy, right?
-[Bill] Yeah.
152
00:09:21,829 --> 00:09:23,097
Hey, you know what?
153
00:09:23,230 --> 00:09:25,399
The last buyers paid
for an inspection report
154
00:09:25,534 --> 00:09:27,935
that basically says
this house is in great shape.
155
00:09:28,903 --> 00:09:30,404
Then why didn't they go through
with the purchase?
156
00:09:30,539 --> 00:09:31,705
Oh, they pulled out.
157
00:09:31,839 --> 00:09:33,307
Um, their loan,
didn't go through.
158
00:09:35,510 --> 00:09:39,013
[Ellen] Oh, what's, uh,
what's that down there?
159
00:09:41,649 --> 00:09:43,150
Oh, that is the old
carriage house.
160
00:09:43,284 --> 00:09:44,952
It's filled
with a lot of Wes's junk.
161
00:09:45,086 --> 00:09:46,754
He's got
a lot of stuff to clean up
162
00:09:46,887 --> 00:09:48,289
before he sells this place.
163
00:09:48,422 --> 00:09:49,957
I'll tell you what,
if you guys buy this place,
164
00:09:50,091 --> 00:09:51,692
I will pay for someone
to come and clean up,
165
00:09:51,826 --> 00:09:53,594
and clean up
all of Wes's junk.
166
00:09:57,465 --> 00:09:59,900
This would be so great
for us to get away.
167
00:10:00,401 --> 00:10:03,003
And especially wonderful
for the holidays.
168
00:10:03,971 --> 00:10:05,339
I know how much
you want your turn
169
00:10:05,473 --> 00:10:08,109
at holidays things and--
170
00:10:08,242 --> 00:10:10,545
-and the inspection helps.
-Yeah.
171
00:10:10,678 --> 00:10:14,014
We don't have to pay someone
to tell us that this is a trap.
172
00:10:14,148 --> 00:10:15,716
It's not a trap.
173
00:10:15,850 --> 00:10:18,419
There's just a couple things
here and there
174
00:10:18,553 --> 00:10:19,887
and she even said
175
00:10:20,020 --> 00:10:21,556
there's nothing major
that needs to be done.
176
00:10:21,689 --> 00:10:24,959
Except the aesthetics,
the taxidermy,
177
00:10:25,092 --> 00:10:26,627
all that crap in the barn.
178
00:10:26,760 --> 00:10:29,430
We can get
$200 a night for this.
179
00:10:30,064 --> 00:10:31,799
That's what she said.
180
00:10:32,501 --> 00:10:34,735
So? So?
181
00:10:35,970 --> 00:10:37,371
[Kimberly]
Well, what did you guys
182
00:10:37,506 --> 00:10:38,839
think of the place?
183
00:10:38,973 --> 00:10:40,307
This guy's not going
to give us any trouble?
184
00:10:40,441 --> 00:10:43,144
Absolutely not.
He has no say in the matter.
185
00:10:43,277 --> 00:10:45,547
Oh, it's exactly
what we're looking for.
186
00:10:45,679 --> 00:10:49,350
Yeah, as long as it doesn't come
with Wes and all his dead stuff.
187
00:10:49,483 --> 00:10:50,684
[laughs]
188
00:10:50,818 --> 00:10:52,720
And-- and his party girls.
189
00:10:55,222 --> 00:10:57,258
We'd be moved in
by Christmas.
190
00:10:59,160 --> 00:11:01,395
[Bill]
Oh, it's a lot of work.
191
00:11:01,795 --> 00:11:03,964
The kids
would love this place.
192
00:11:04,798 --> 00:11:05,966
And think about
how we've been wanting
193
00:11:06,100 --> 00:11:07,434
to catch up with them.
194
00:11:08,335 --> 00:11:09,504
Really catch up.
195
00:11:09,638 --> 00:11:11,805
[Bill] The kids are living
their own lives now.
196
00:11:14,275 --> 00:11:17,178
But I know how much making
new memories together
197
00:11:17,311 --> 00:11:18,412
means to you.
198
00:11:18,547 --> 00:11:19,514
Us.
199
00:11:19,648 --> 00:11:24,418
♪
200
00:11:25,554 --> 00:11:28,222
This place would allow us
201
00:11:28,355 --> 00:11:29,924
to disconnect
202
00:11:30,057 --> 00:11:31,825
from what doesn't matter...
203
00:11:32,826 --> 00:11:35,362
and reconnect
with everything that does.
204
00:11:37,198 --> 00:11:41,101
And then you and I
could have some time alone
205
00:11:41,235 --> 00:11:42,803
finally,
206
00:11:42,937 --> 00:11:44,471
before they arrive.
207
00:11:44,606 --> 00:11:47,509
You had me at alone.
208
00:11:47,642 --> 00:11:49,043
[Ellen laughs]
209
00:11:51,478 --> 00:11:52,746
Okay.
210
00:11:52,880 --> 00:11:55,082
If you take 20,000
off the listing price.
211
00:11:56,350 --> 00:11:57,718
How about we go back
to my office
212
00:11:57,851 --> 00:11:59,286
and we talk about it?
213
00:12:01,690 --> 00:12:04,959
[birds chirping]
214
00:12:05,092 --> 00:12:07,562
Hi, Caitlin.
How are you, sweetheart?
215
00:12:07,696 --> 00:12:08,963
[Caitlin]
Good. Sutton's here.
216
00:12:09,096 --> 00:12:11,966
-Oh, good.
-Put him-- put him on speaker.
217
00:12:12,333 --> 00:12:14,335
Uh, bad news.
218
00:12:14,768 --> 00:12:18,506
We won't be doing the holidays
this year at the beach.
219
00:12:18,640 --> 00:12:19,873
[Caitlin] What? Why not?
220
00:12:20,007 --> 00:12:23,444
Because,
we bought a pretty little...
221
00:12:24,211 --> 00:12:26,447
[both shouting]
cabin in the mountains!
222
00:12:26,581 --> 00:12:28,382
- [Caitlin] Hello?
-[static buzzes over line]
223
00:12:28,516 --> 00:12:30,985
- [Caitlin] Hello?
-Hello? Caitlin?
224
00:12:31,118 --> 00:12:32,786
-Can you hear me?
-Okay. I didn't get that.
225
00:12:32,920 --> 00:12:34,255
- [Caitlin] What did you say?
-Oh, there you are.
226
00:12:34,388 --> 00:12:35,990
Okay, well,
we'll try that again.
227
00:12:36,123 --> 00:12:38,092
Um, so you guys are going to
have to get used to
228
00:12:38,225 --> 00:12:41,495
a little limited
cell reception for a few days.
229
00:12:41,630 --> 00:12:42,697
[Caitlin] What?
230
00:12:42,830 --> 00:12:44,431
Because we are buying
231
00:12:44,566 --> 00:12:49,303
a pretty, little cabin
in Banner Elk. Christmas!
232
00:12:49,436 --> 00:12:51,606
♪ Christmas in the mountains! ♪
233
00:12:51,740 --> 00:12:54,408
[Caitlin laughs] Dad,you're a little flat there.
234
00:12:54,542 --> 00:12:55,577
[Bill] Yeah, I mean,
235
00:12:55,710 --> 00:12:57,211
it's going to be
really beautiful.
236
00:12:57,344 --> 00:12:59,246
Uh, uh, just a little updating.
It's going to be amazing.
237
00:12:59,380 --> 00:13:01,482
[Sutton]
Unexpected but awesome.
238
00:13:01,616 --> 00:13:03,685
-[Caitlin] So awesome.
-Yes. We were so excited!
239
00:13:03,817 --> 00:13:05,953
We were going to wait
and tell you when we saw you,
240
00:13:06,086 --> 00:13:07,622
but we just
had to tell you now.
241
00:13:08,590 --> 00:13:10,659
[Sutton] I've been meaningto tell you,
242
00:13:10,791 --> 00:13:13,260
the wrestling team is pushingto keep practicing
243
00:13:13,394 --> 00:13:14,729
until really late this year.
244
00:13:15,296 --> 00:13:19,400
I'm not certain whenor if I'll be able to make it.
245
00:13:19,534 --> 00:13:20,868
Oh, Sutton.
246
00:13:21,001 --> 00:13:22,069
-[Sutton] I'll try.
-Gosh--
247
00:13:22,836 --> 00:13:26,641
Okay, um, you know, well
just do what you can, honey.
248
00:13:26,775 --> 00:13:30,010
We'll-- we'll see-- we just
really want to see you, so...
249
00:13:31,178 --> 00:13:32,880
we'll see you
when we see you.
250
00:13:43,558 --> 00:13:47,595
[creepy music playing]
251
00:13:57,871 --> 00:14:01,308
[crows cawing]
252
00:14:01,810 --> 00:14:04,411
Wasn't all this junk
supposed to be moved out by now?
253
00:14:04,546 --> 00:14:05,814
Hmm. Yeah.
254
00:14:05,946 --> 00:14:09,083
Okay, there's more crap here
than when we viewed it.
255
00:14:09,551 --> 00:14:10,685
Okay. Well.
256
00:14:11,251 --> 00:14:12,721
What the hell?
He hasn't moved out a thing.
257
00:14:12,853 --> 00:14:15,557
I know, I'm gonna--
I'm going to call the realtor.
258
00:14:15,690 --> 00:14:20,928
♪
259
00:14:33,040 --> 00:14:34,375
Crazy bastard.
260
00:14:38,646 --> 00:14:40,548
Just abandoning
all this stuff.
261
00:14:42,684 --> 00:14:45,787
-Hi, Kim. It's Ellen.
-[Kimberly] Oh, hi, Ellen!
262
00:14:46,387 --> 00:14:48,422
-[breaking glass]
-He hasn't packed a thing.
263
00:14:48,556 --> 00:14:53,595
♪
264
00:14:55,195 --> 00:14:56,463
[Wes] Hold it, bucko.
265
00:14:58,700 --> 00:15:00,100
Welcome mi casa.
266
00:15:01,101 --> 00:15:02,369
It's Spanish.
267
00:15:04,938 --> 00:15:06,106
The closing
was two days ago.
268
00:15:06,240 --> 00:15:09,309
You and your belongings
269
00:15:09,443 --> 00:15:11,245
are supposed to be
out of here by now.
270
00:15:12,781 --> 00:15:16,383
Okay? We're the new owners.
We need you to vacate.
271
00:15:17,519 --> 00:15:18,553
What do you mean?
272
00:15:19,420 --> 00:15:22,022
It's my house.
Always has been.
273
00:15:25,192 --> 00:15:26,795
Where's your lady friend?
274
00:15:27,194 --> 00:15:30,632
Oh, actually, uh,
that's why I'm calling.
275
00:15:31,432 --> 00:15:32,867
Bill and I are here
at the cabin,
276
00:15:33,000 --> 00:15:35,102
and it-- it looks like
Wes hasn't moved out at all.
277
00:15:35,235 --> 00:15:36,937
[Bill] Okay,
we purchased this house,
278
00:15:37,070 --> 00:15:39,173
so the closing
was two days ago.
279
00:15:39,306 --> 00:15:42,943
You and your belongings
280
00:15:43,076 --> 00:15:44,478
are supposed to be
out of here by now.
281
00:15:44,978 --> 00:15:48,583
Okay? We're the new owners.
We need you to vacate.
282
00:15:50,017 --> 00:15:51,285
Now.
283
00:15:51,985 --> 00:15:54,622
-Now?
-Now.
284
00:15:57,826 --> 00:15:59,092
Hold on.
285
00:16:00,394 --> 00:16:01,462
Huh.
286
00:16:07,902 --> 00:16:12,139
[rustling and clattering]
287
00:16:13,474 --> 00:16:15,877
-Oh, bucko.
-Okay.
288
00:16:16,477 --> 00:16:19,480
-My name is William.
-William Bucko.
289
00:16:22,983 --> 00:16:26,220
I don't think you know
how things work around here.
290
00:16:27,421 --> 00:16:29,022
This frontier land here.
291
00:16:29,791 --> 00:16:31,058
The rules are a little...
292
00:16:31,960 --> 00:16:34,161
[sighs] ...different.
293
00:16:35,195 --> 00:16:36,263
[Bill] Yeah.
294
00:16:36,396 --> 00:16:39,501
Okay, well, how about this?
295
00:16:40,033 --> 00:16:41,301
I'm going to call the police.
296
00:16:41,435 --> 00:16:45,305
They do have police
on your frontier, right?
297
00:16:45,439 --> 00:16:47,207
I think I hear him inside.
298
00:16:47,341 --> 00:16:49,443
Ellen, can you hear me?I'm really sor--
299
00:16:52,547 --> 00:16:54,616
-[Bill] Ellen.
-[Ellen] Hi.
300
00:16:56,450 --> 00:16:57,652
So, uh...
301
00:16:59,319 --> 00:17:00,655
what's going on?
302
00:17:00,788 --> 00:17:02,624
Welcome to my home, ma'am.
303
00:17:03,056 --> 00:17:04,324
Okay.
304
00:17:04,792 --> 00:17:06,059
Wes.
305
00:17:06,426 --> 00:17:10,030
I know this must be
very difficult for you, um...
306
00:17:11,298 --> 00:17:13,668
sometimes
life throws you a curveball.
307
00:17:15,068 --> 00:17:16,236
Curveball?
308
00:17:16,604 --> 00:17:20,107
Oh, uh, yeah, it's just a--
it's just a saying.
309
00:17:21,208 --> 00:17:22,777
-She's a keeper.
-[Ellen laughs nervously]
310
00:17:25,178 --> 00:17:26,915
I was born in this house.
311
00:17:27,515 --> 00:17:29,517
My papa
was born in this house too.
312
00:17:30,952 --> 00:17:32,687
His papa,
313
00:17:32,820 --> 00:17:34,454
he cut down trees outside.
314
00:17:34,589 --> 00:17:37,025
Brought 'em inside
and did this to them.
315
00:17:37,157 --> 00:17:38,826
-[Ellen] Uh-huh.
-He made the house.
316
00:17:38,960 --> 00:17:40,160
[Ellen] Oh, I understand.
317
00:17:41,061 --> 00:17:43,698
Well, I don't think you do,
because I'm not done.
318
00:17:44,231 --> 00:17:45,700
Okay, well,
319
00:17:45,833 --> 00:17:48,002
I think I have to call
the police, so just excuse me.
320
00:17:48,135 --> 00:17:49,771
Well I'll be.
321
00:17:49,904 --> 00:17:51,606
This is exactly what you said,
Billy Bucko.
322
00:17:52,640 --> 00:17:56,410
Y'all two make a great couple.
I just threw up in my mouth.
323
00:17:57,311 --> 00:17:59,681
Yeah, I think
we can figure this out.
324
00:17:59,814 --> 00:18:01,081
Oh?
325
00:18:02,149 --> 00:18:04,151
And what,
pray tell, mi amour,
326
00:18:04,284 --> 00:18:06,988
say we're going to
figure out exactly?
327
00:18:07,522 --> 00:18:10,257
-That's French.
-Uh.
328
00:18:13,460 --> 00:18:15,563
See that rifle there?
329
00:18:16,263 --> 00:18:17,565
That-- that rifle?
330
00:18:21,736 --> 00:18:24,104
My grandpa
gave me this rifle.
331
00:18:25,073 --> 00:18:26,340
Christmas morning.
332
00:18:27,875 --> 00:18:29,376
I just turned six.
333
00:18:30,912 --> 00:18:33,815
I shot my first 12 point buck
with this rifle.
334
00:18:33,948 --> 00:18:36,283
And them fields,
y'all passed on the way in...
335
00:18:37,652 --> 00:18:39,721
fed my whole family
all winter.
336
00:18:41,154 --> 00:18:42,590
They were so proud of me.
337
00:18:48,062 --> 00:18:49,530
Why don't you take it?
338
00:18:50,364 --> 00:18:53,467
[Bill] Listen,
I don't want your gun.
339
00:18:53,601 --> 00:18:54,669
Oh, no?
340
00:18:55,469 --> 00:18:56,738
You won't take it?
341
00:18:58,138 --> 00:18:59,406
Why?
342
00:19:01,109 --> 00:19:02,242
You're taking
everything else
343
00:19:02,376 --> 00:19:04,144
my family's worked
so hard to build.
344
00:19:04,812 --> 00:19:06,848
Why?
Is this not good enough for you?
345
00:19:06,981 --> 00:19:11,485
♪
346
00:19:11,619 --> 00:19:13,487
Maybe Momma Bear was right.
347
00:19:15,623 --> 00:19:17,391
Maybe this is the end.
348
00:19:20,528 --> 00:19:23,230
My Momma Bear,
she tells me everything.
349
00:19:26,801 --> 00:19:28,368
There ain't no life
left in life.
350
00:19:28,503 --> 00:19:30,938
-[Ellen] Oh!
-There's no point in going on.
351
00:19:33,574 --> 00:19:35,877
-[Ellen] Wes!
-Put the gun down, okay?
352
00:19:39,080 --> 00:19:40,648
Um...
353
00:19:41,582 --> 00:19:43,951
-Wes.
-Please. Wait, wait, wait.
354
00:19:44,085 --> 00:19:45,553
Are you going to leave?
355
00:19:46,319 --> 00:19:47,922
Will you leave
and never come back?
356
00:19:48,056 --> 00:19:50,257
Mr. Goins, please don't do that!
Please stop.
357
00:19:50,390 --> 00:19:51,993
-Stop. Please. Please.
-[knocking on door]
358
00:19:52,126 --> 00:19:53,661
-[Ashton] Sheriff's department.
-[Ellen] No, no, no, no, no!
359
00:19:53,795 --> 00:19:55,462
-Oh, no way!
-[Bill] Stop, stop, stop, stop!
360
00:19:55,596 --> 00:19:57,397
-No, no!
-[Ellen] Oh, my God!
361
00:19:58,432 --> 00:19:59,967
Sheriff's department!
362
00:20:00,802 --> 00:20:02,770
-Oh!
-[Ashton] Turn around!
363
00:20:02,904 --> 00:20:04,438
Put your hands
behind your back.
364
00:20:04,572 --> 00:20:05,840
-[police radio chatter]
-[handcuffs clanks]
365
00:20:05,973 --> 00:20:10,377
[Wes grunts]
Uh. I'm tryin'. I'm tryin'.
366
00:20:12,279 --> 00:20:13,881
[Wes laughs]
367
00:20:15,415 --> 00:20:17,185
[police radio]
13-11, 13-11 Come in.
368
00:20:17,317 --> 00:20:18,586
[sighs] Hi.
369
00:20:22,456 --> 00:20:23,725
-[Wes shouts]
-[Ashton] Hey!
370
00:20:23,858 --> 00:20:25,560
[Wes laughs]
371
00:20:26,794 --> 00:20:28,930
What you got?
What you got, Deputy?
372
00:20:33,034 --> 00:20:34,736
[laughs] Woo, woo, woo!
373
00:20:35,268 --> 00:20:38,873
-Wes, what are you doing?
-I'm doing nothing. Nothing!
374
00:20:39,372 --> 00:20:43,177
Sheriff, I wasn't doin' nothing
but minding my own business.
375
00:20:43,310 --> 00:20:45,245
And-- and him. And her.
376
00:20:45,613 --> 00:20:48,381
They came up into my house,
strolling in like them--
377
00:20:48,516 --> 00:20:50,118
like the house
belongs to them.
378
00:20:50,250 --> 00:20:53,386
Wes, it does belong to them.
They bought it fair and square.
379
00:20:54,155 --> 00:20:57,024
-They got a deed to prove it.
-A deed don't mean nothing.
380
00:20:57,158 --> 00:20:59,426
It means everything, Wes.
381
00:20:59,560 --> 00:21:01,328
[Ashton] Did he point that rifle
at one of you?
382
00:21:01,461 --> 00:21:02,964
[Bill]
Uh, no, not really.
383
00:21:03,463 --> 00:21:06,033
Hey, Wes, I'm taking you in
for trespassing.
384
00:21:06,167 --> 00:21:07,434
[sighs]
385
00:21:08,836 --> 00:21:09,937
Easy, Barney.
386
00:21:12,439 --> 00:21:14,441
My bed's still
warm for you.
387
00:21:15,977 --> 00:21:18,378
-Don't get too cozy, bucko!
-[Bensen] Wes!
388
00:21:18,513 --> 00:21:20,114
[Ashton]
Let's go. Let's go.
389
00:21:20,248 --> 00:21:24,484
[piano music playing]
390
00:21:27,221 --> 00:21:28,756
[police radio chatter]
391
00:21:28,890 --> 00:21:33,360
♪
392
00:21:33,493 --> 00:21:35,563
Turn around.
Let's go. Watch your head.
393
00:21:37,131 --> 00:21:38,866
[door creaks]
394
00:21:41,936 --> 00:21:43,004
Behave yourself.
395
00:21:49,076 --> 00:21:50,244
Well, that settles it,
396
00:21:50,377 --> 00:21:52,213
so by the time
you guys come back,
397
00:21:52,345 --> 00:21:54,749
-his stuff will be gone.
-And if it's not?
398
00:21:54,882 --> 00:21:58,085
Throw it away.
Hey, make a bonfire.
399
00:21:58,219 --> 00:21:59,352
Do whatever you want to.
400
00:21:59,486 --> 00:22:00,922
-We can do that?
-Yeah, of course.
401
00:22:01,055 --> 00:22:03,724
Under the law,
anything he abandons is yours.
402
00:22:04,125 --> 00:22:05,860
He's quite the handful, huh?
403
00:22:06,761 --> 00:22:09,897
He always manages to scare
the heck out of everyone,
404
00:22:10,031 --> 00:22:12,166
but he's never actually
hurt anybody.
405
00:22:12,300 --> 00:22:14,334
-Oh.
-What is his story?
406
00:22:14,735 --> 00:22:16,971
From what I hear,
he grew up in this house.
407
00:22:17,104 --> 00:22:18,172
It's all he's ever known.
408
00:22:18,906 --> 00:22:22,877
His family has lived here
for several generations.
409
00:22:23,845 --> 00:22:26,013
He probably doesn't have
anywhere else to go.
410
00:22:26,747 --> 00:22:29,183
I mean, why is he, uh--
411
00:22:29,650 --> 00:22:30,952
I don't know. Single mom.
412
00:22:31,085 --> 00:22:33,788
Up here in the mountains,
by themselves.
413
00:22:33,921 --> 00:22:36,624
And the mom,
what was she like?
414
00:22:36,757 --> 00:22:39,293
You know, I only met her once
about a year ago.
415
00:22:39,961 --> 00:22:42,129
She came to bail
Wes out of jail
416
00:22:42,263 --> 00:22:43,965
not long
after I took this job.
417
00:22:44,866 --> 00:22:47,301
[chuckles] She showed up
at a little league game
418
00:22:47,434 --> 00:22:49,369
with a freshly killed raccoon.
419
00:22:49,871 --> 00:22:50,938
Jesus.
420
00:22:51,639 --> 00:22:54,942
Why didn't his mom
leave him this house?
421
00:22:55,076 --> 00:22:56,978
I don't know.
People do crazy things.
422
00:22:57,111 --> 00:22:59,280
So, do you think
this will be the end of it?
423
00:22:59,412 --> 00:23:00,915
If he's smart, it will.
424
00:23:01,048 --> 00:23:02,116
Look...
425
00:23:03,351 --> 00:23:04,919
you guys take my card...
426
00:23:05,887 --> 00:23:08,055
and if he shows up again,
you call me.
427
00:23:08,556 --> 00:23:10,791
-Okay.
-Thanks, Sheriff.
428
00:23:11,859 --> 00:23:15,495
That should be the last time
you see Wes Goins, okay?
429
00:23:15,630 --> 00:23:17,865
So, are you guys
planning on
430
00:23:17,999 --> 00:23:19,600
making Banner Elk
your home?
431
00:23:19,734 --> 00:23:21,401
No,
it's just a weekend retreat
432
00:23:21,535 --> 00:23:23,403
We live full time
at the beach.
433
00:23:24,437 --> 00:23:26,107
Must be nice.
434
00:23:26,240 --> 00:23:28,643
Toes in the sand in the morning
and, uh, skiing in the evening.
435
00:23:28,776 --> 00:23:30,211
-Oh. [laugh]
-[Bill] That's the plan.
436
00:23:30,344 --> 00:23:33,480
Well, welcome to Banner Elk
and Black Balsam here.
437
00:23:33,614 --> 00:23:35,182
I think
you'll like it no matter
438
00:23:35,316 --> 00:23:36,651
how much time you spend.
439
00:23:38,085 --> 00:23:40,021
You might want
to get your locks changed.
440
00:23:40,154 --> 00:23:41,722
[police radio chatter]
441
00:23:41,856 --> 00:23:43,858
[ominous music playing]
442
00:23:46,928 --> 00:23:49,496
[Bill] I'm beginning to think
that this was a bad idea.
443
00:23:55,770 --> 00:23:58,205
Um, it wasn't a great start.
444
00:23:59,073 --> 00:24:01,242
I mean, do we really want
the kids coming up here?
445
00:24:01,842 --> 00:24:03,377
I don't want that
Wes guy showing up.
446
00:24:03,511 --> 00:24:05,445
What-- Wes is in jail.
447
00:24:06,948 --> 00:24:09,617
God,
have a little empathy, Bill.
448
00:24:09,750 --> 00:24:11,919
You don't think
I have empathy?
449
00:24:13,821 --> 00:24:16,624
The hundreds of patients
that I treat each year.
450
00:24:16,757 --> 00:24:19,126
No, you--
you care about your patients.
451
00:24:19,260 --> 00:24:21,529
[Bill] But not the common man,
is that what you're saying?
452
00:24:21,662 --> 00:24:24,065
No, I--
Wes just lost his mom.
453
00:24:25,266 --> 00:24:26,300
And-- and his house.
454
00:24:26,434 --> 00:24:28,769
He lost everything,
so he's--
455
00:24:28,903 --> 00:24:31,372
he's acting out,
he's trying to hold on.
456
00:24:31,505 --> 00:24:35,076
But he-- didn't you hear
how he talked to the sheriff?
457
00:24:35,209 --> 00:24:38,245
With absolutely
no regard for anything.
458
00:24:38,379 --> 00:24:41,282
Well, all I heard
is that they said he's harmless.
459
00:24:41,415 --> 00:24:44,618
I don't remember harmless.
I remember change the locks.
460
00:24:45,987 --> 00:24:49,690
Okay, I know
you had that one patient
461
00:24:49,824 --> 00:24:50,992
went back when you got it--
462
00:24:51,125 --> 00:24:52,560
No, don't--
don't turn this into--
463
00:24:52,693 --> 00:24:54,695
I'm just saying
that out of 500 cases,
464
00:24:54,829 --> 00:24:56,731
you have one psycho.
465
00:24:56,864 --> 00:24:58,432
The guy was sick,
he should have been committed
466
00:24:58,566 --> 00:24:59,667
when he first came in.
467
00:24:59,800 --> 00:25:01,035
If he had been,
I would have--
468
00:25:01,168 --> 00:25:02,803
I know, then you--
you could have saved
469
00:25:02,937 --> 00:25:05,206
-the neighbor's dog.
-That was just the beginning.
470
00:25:06,173 --> 00:25:08,242
Okay, that man
had every indicator
471
00:25:08,376 --> 00:25:10,911
to suggest that he would turn
to something far worse.
472
00:25:11,045 --> 00:25:13,748
I understand
that he was a sicko.
473
00:25:14,882 --> 00:25:16,517
He was a dog killer.
474
00:25:17,651 --> 00:25:19,754
He was a sicko dog killer.
475
00:25:21,222 --> 00:25:23,190
But, out of 500 cases...
476
00:25:24,925 --> 00:25:25,693
one?
477
00:25:25,826 --> 00:25:27,628
People were crazy.
478
00:25:28,362 --> 00:25:29,630
I know.
479
00:25:30,564 --> 00:25:32,501
But we don't have a dog.
480
00:25:33,134 --> 00:25:35,403
-And we don't have that man.
-We have a Wes.
481
00:25:36,470 --> 00:25:40,775
He was just trying to scare us.
Bill, we have this house.
482
00:25:41,675 --> 00:25:43,944
He's going to go away.
483
00:25:44,078 --> 00:25:46,013
Don't worry.
484
00:25:47,681 --> 00:25:49,383
Well, let's throw
his bed out tomorrow.
485
00:25:49,917 --> 00:25:53,287
No, we promised
he could come get his things.
486
00:25:57,625 --> 00:25:58,659
I feel violated.
487
00:25:58,793 --> 00:26:03,030
[soft piano music playing]
488
00:26:03,764 --> 00:26:05,032
You locked the door, right?
489
00:26:13,607 --> 00:26:17,845
[suspenseful music playing]
490
00:26:21,348 --> 00:26:23,050
[door creaks]
491
00:26:23,651 --> 00:26:24,919
[sighs]
492
00:26:30,458 --> 00:26:31,725
[sighs]
493
00:26:32,960 --> 00:26:35,596
[footsteps approaching]
494
00:26:40,434 --> 00:26:45,673
♪
495
00:27:03,691 --> 00:27:07,928
[alarm blares]
496
00:27:32,753 --> 00:27:34,021
[car doors shut]
497
00:27:34,855 --> 00:27:36,090
[Ellen gasps]
498
00:27:36,690 --> 00:27:38,893
[Ellen] Oh, my God.
499
00:27:40,194 --> 00:27:42,631
[suspenseful music playing]
500
00:27:42,763 --> 00:27:45,266
Oh, my God. Bill.
501
00:27:46,467 --> 00:27:48,836
[Bill]
You have got to be kidding me.
502
00:27:49,737 --> 00:27:51,705
I can't believe this.
[sighs]
503
00:27:53,040 --> 00:27:54,975
He hasn't done a damn thing.
That's it.
504
00:27:55,442 --> 00:27:56,911
Everything is going today.
505
00:27:58,078 --> 00:28:00,714
Oh, I--
I don't think we can do that.
506
00:28:00,848 --> 00:28:02,783
No, we have every right.
You heard the sheriff.
507
00:28:05,286 --> 00:28:07,154
[phone dialing]
508
00:28:07,288 --> 00:28:08,756
[voicemail]
Please leave your message.
509
00:28:08,889 --> 00:28:11,225
Kim, hi, it's, uh, Ellen.
510
00:28:11,358 --> 00:28:13,628
Bill and I are at the house,
and Wes's stuff is--
511
00:28:13,761 --> 00:28:15,296
is all still here.
512
00:28:15,429 --> 00:28:17,164
So, I think it's about time
we take you up on your offer
513
00:28:17,298 --> 00:28:19,934
to take his things
out of here, please.
514
00:28:20,535 --> 00:28:22,069
ASAP? Call us back.
515
00:28:23,137 --> 00:28:25,839
-[Bill] Are you coming?
-Yes. Crap.
516
00:28:25,973 --> 00:28:29,176
[thunder rumbles]
517
00:28:30,211 --> 00:28:32,213
Oh, I love these
cool mountain nights,
518
00:28:32,346 --> 00:28:34,114
I slept better
than I have in a while.
519
00:28:34,248 --> 00:28:36,817
-[Bill] Hmm.
-[Ellen] How about you?
520
00:28:38,553 --> 00:28:39,787
It's too quiet up here.
521
00:28:40,487 --> 00:28:42,890
Oh, my gosh. So funny.
522
00:28:43,023 --> 00:28:45,527
I, uh,
I was up all night last night,
523
00:28:45,660 --> 00:28:46,927
I had a busy brain.
524
00:28:47,962 --> 00:28:49,964
Look, I'm going into town
to pick up some stuff.
525
00:28:50,097 --> 00:28:51,365
Can I get you anything?
526
00:28:51,498 --> 00:28:53,033
[Ellen] Oh, oh, oh,
I meant to tell you.
527
00:28:53,167 --> 00:28:54,335
Would you please get me
some holiday coffee?
528
00:28:55,035 --> 00:28:56,904
The kids can't come
and just have regular coffee.
529
00:28:57,037 --> 00:28:58,005
It's Christmas.
530
00:28:58,138 --> 00:29:02,376
[church bells toll]
531
00:29:11,051 --> 00:29:15,055
[suspenseful music playing]
532
00:29:15,189 --> 00:29:18,225
[exhales and sighs]
533
00:29:19,460 --> 00:29:23,297
♪
534
00:29:27,669 --> 00:29:32,072
♪
535
00:29:34,441 --> 00:29:37,044
[mirror squeaks]
536
00:29:39,113 --> 00:29:40,281
-Bill!
-[Bill exclaims]
537
00:29:40,414 --> 00:29:41,348
[Elllen laughing]
538
00:29:41,482 --> 00:29:44,351
You-- you scared
the daylights out of me.
539
00:29:44,818 --> 00:29:47,288
-Wasn't that fun?
-No, it wasn't.
540
00:29:47,421 --> 00:29:48,757
-Cheers.
-[Bill] Ah, cheers.
541
00:29:48,889 --> 00:29:50,157
[glasses clink]
542
00:29:51,892 --> 00:29:54,161
So,
did we get everything done?
543
00:29:55,129 --> 00:29:57,565
Yeah, everything I think
we could possibly do.
544
00:29:57,699 --> 00:30:01,503
Oh, this is the last night until
the Christmas [indistinct].
545
00:30:02,970 --> 00:30:05,339
Before
the little kiddos arrive.
546
00:30:10,811 --> 00:30:15,049
[festive music playing]
547
00:30:56,056 --> 00:30:58,058
[Bill] You know
I like this place, right?
548
00:30:59,493 --> 00:31:00,928
[Ellen] Uh, yeah.
549
00:31:02,764 --> 00:31:04,031
But if I'm being honest...
550
00:31:04,932 --> 00:31:07,134
-I feel exposed.
-Exposed?
551
00:31:07,736 --> 00:31:10,037
Maybe that's a bad choice
of words, it...
552
00:31:11,138 --> 00:31:12,540
feels like
we're being watched.
553
00:31:12,940 --> 00:31:15,008
And I know
that sounds paranoid.
554
00:31:15,409 --> 00:31:17,411
You're still spooked by Wes.
555
00:31:18,278 --> 00:31:20,314
[Bill] I look out this window,
you know what I see?
556
00:31:22,116 --> 00:31:24,218
Nothing.
I see nothing. Blackness.
557
00:31:24,351 --> 00:31:26,621
-But anybody out there--
-No one's out there.
558
00:31:27,388 --> 00:31:30,190
I can't shake
this feeling, all right?
559
00:31:30,924 --> 00:31:33,093
-This Wes character--
-Long gone.
560
00:31:33,227 --> 00:31:34,395
[Bill]
Maybe. I don't know.
561
00:31:34,895 --> 00:31:38,465
Our kids are driving up here
and I just want to take a second
562
00:31:38,600 --> 00:31:39,667
to think about this.
563
00:31:40,234 --> 00:31:42,903
Wes' things
have been gone for weeks.
564
00:31:43,571 --> 00:31:45,540
He doesn't even try
to contact us or--
565
00:31:45,673 --> 00:31:47,542
Okay, and now Sutton
and our little girl
566
00:31:47,675 --> 00:31:49,176
-are coming up here.
-She's not a little girl.
567
00:31:49,309 --> 00:31:51,078
She's my little girl.
568
00:31:52,146 --> 00:31:53,581
Our little girl.
569
00:31:55,382 --> 00:31:58,018
I just think
we need some distance from him.
570
00:31:58,152 --> 00:31:59,953
All right, Mr. Grinch.
571
00:32:00,655 --> 00:32:03,223
Would you like
to cancel Christmas?
572
00:32:03,357 --> 00:32:04,191
No.
573
00:32:04,324 --> 00:32:06,460
Thought,
we came here to reconnect
574
00:32:06,594 --> 00:32:08,328
-and get to know our kids again.
-We know the kids.
575
00:32:08,462 --> 00:32:11,666
Let's just pack up all this
stuff and go to the beach
576
00:32:11,800 --> 00:32:13,635
-where it's warm.
-[sighs]
577
00:32:14,334 --> 00:32:16,003
Christmas is about
being together, right?
578
00:32:16,136 --> 00:32:17,337
[Ellen] Mm-hmm.
579
00:32:17,471 --> 00:32:18,506
Not about the mountains
or the beach
580
00:32:18,640 --> 00:32:20,608
or any of this stuff.
581
00:32:21,141 --> 00:32:22,710
You're dead set
on this, aren't you?
582
00:32:23,110 --> 00:32:26,046
I just don't like this.
Not one bit.
583
00:32:28,382 --> 00:32:29,684
The way he looked at you.
584
00:32:32,252 --> 00:32:34,421
Oh, I wish you'd look at me
like that.
585
00:32:35,322 --> 00:32:36,658
Okay. I'm kidding.
586
00:32:41,028 --> 00:32:43,565
All right,
what do you want to do?
587
00:32:44,164 --> 00:32:45,600
Let's call the kids
588
00:32:45,733 --> 00:32:48,268
and tell them
to meet us at that...
589
00:32:49,303 --> 00:32:51,806
lovely little motel
on the way into town.
590
00:32:52,172 --> 00:32:54,509
Oh, okay, the one
with the pasta,
591
00:32:54,642 --> 00:32:56,109
the garlic,
and the butter and the--
592
00:32:56,243 --> 00:32:58,546
Okay,
so that's what this is about.
593
00:32:59,079 --> 00:33:00,113
[Bill sighs]
594
00:33:00,247 --> 00:33:02,349
Tell me,
how did he look at me?
595
00:33:04,318 --> 00:33:06,588
"Don't get too comfy."
596
00:33:07,354 --> 00:33:08,857
No, wait, wait,
he said cozy.
597
00:33:09,223 --> 00:33:11,325
-Oh, that's right.
-Okay, do it again.
598
00:33:12,059 --> 00:33:15,797
"Don't get too cozy, bucko."
599
00:33:15,930 --> 00:33:18,700
[Ellen] [laughing]
You sounded like him there.
600
00:33:22,369 --> 00:33:24,471
[Wes]
My bed's still warm for you.
601
00:33:24,606 --> 00:33:27,207
[gasps and moans]
602
00:33:27,341 --> 00:33:29,376
Don't get too cozy, bucko.
603
00:33:30,210 --> 00:33:31,178
[sighs]
604
00:33:31,311 --> 00:33:35,550
[quiet tense music playing]
605
00:33:54,903 --> 00:33:57,170
Hey, Sutton, it's Dad.
606
00:33:57,906 --> 00:34:01,910
Uh, look, we're having some,
uh, electrical issues
607
00:34:02,042 --> 00:34:03,343
at the house.
608
00:34:03,477 --> 00:34:04,378
Uh, we're thinking
about moving everything
609
00:34:04,512 --> 00:34:05,947
to a little motel in town.
610
00:34:06,079 --> 00:34:08,883
Would you give me a call?
Thanks.
611
00:34:09,017 --> 00:34:14,254
♪
612
00:34:28,101 --> 00:34:29,537
Hey, Caity-bell, it's Dad.
613
00:34:29,671 --> 00:34:31,338
Uh, I just tried
calling your brother,
614
00:34:31,471 --> 00:34:33,307
look, uh, we're having
some issues at the house.
615
00:34:33,440 --> 00:34:35,643
We're thinking about moving
everything into town.
616
00:34:35,777 --> 00:34:37,912
Would you give me a call
when you get a chance?
617
00:34:38,046 --> 00:34:39,847
Thanks. Love you.
618
00:34:39,981 --> 00:34:45,218
♪
619
00:34:46,921 --> 00:34:48,388
[knocking on door]
620
00:34:50,792 --> 00:34:53,962
[Caitlin] Dad!
-[Ellen] Oh, my gosh, honey!
621
00:34:54,094 --> 00:34:55,395
[Caitlin] What's with the poker?
622
00:34:55,530 --> 00:34:57,632
[Bill] Uh, we're just,
uh, starting a fire.
623
00:34:57,765 --> 00:34:59,132
[Ellen] Angel!
624
00:34:59,266 --> 00:35:00,868
Aw!
625
00:35:01,603 --> 00:35:03,972
Oh, I'm so glad
you're here!
626
00:35:04,471 --> 00:35:05,940
This place
looks incredible, guys.
627
00:35:06,074 --> 00:35:07,675
-[laughs] Wow.
-[Bill] Oh, yeah.
628
00:35:07,809 --> 00:35:10,143
We'll be working on it
'til next Christmas.
629
00:35:10,277 --> 00:35:11,646
I heard you had
electrical problems.
630
00:35:11,779 --> 00:35:13,380
Oh, yeah.
No, don't worry about it.
631
00:35:13,514 --> 00:35:15,016
-[Sutton] No, I got it, Dad.
-No, Sutton, really.
632
00:35:15,148 --> 00:35:16,784
-[Sutton] It's not a problem.
-Sutton, hang on a sec.
633
00:35:16,918 --> 00:35:18,553
[Ellen] Does he have to
lose weight for wrestling?
634
00:35:23,791 --> 00:35:28,228
-[switches clicking]
-[quiet tense music playing]
635
00:35:32,199 --> 00:35:36,436
♪
636
00:35:43,611 --> 00:35:45,613
-Sutton, you're a genius.
-Wow.
637
00:35:45,747 --> 00:35:47,347
Wow, you guys haven't done
anything like this
638
00:35:47,481 --> 00:35:48,850
since we were little kids.
639
00:35:50,752 --> 00:35:51,986
Uh, Dad?
640
00:35:52,887 --> 00:35:55,222
-Yeah?
-Are you guys going through
641
00:35:55,355 --> 00:35:57,157
some kind of a crisis
or something?
642
00:35:57,825 --> 00:35:59,594
-Sort of. Yeah.
-[Caitlin chuckling]
643
00:35:59,727 --> 00:36:00,928
What crisis?
644
00:36:01,062 --> 00:36:03,631
Uh, why don't you guys, uh,
645
00:36:03,765 --> 00:36:05,700
gather your stuff
and go upstairs.
646
00:36:05,833 --> 00:36:09,070
Bedrooms are up there.
First one up gets to choose.
647
00:36:09,837 --> 00:36:11,773
You can put
the poker down now, Dad.
648
00:36:13,007 --> 00:36:14,108
Oh, yeah.
649
00:36:14,241 --> 00:36:16,309
[uptight tone playing]
650
00:36:20,414 --> 00:36:24,284
-[liquid pouring]
-[chair creaking]
651
00:36:25,218 --> 00:36:26,486
Drink?
652
00:36:27,522 --> 00:36:30,792
[Sutton]
Ah, sure. Thanks.
653
00:36:41,301 --> 00:36:42,570
Cheers, Dad.
654
00:36:44,237 --> 00:36:46,273
-[glasses clink]
-[Caitlin laughing]
655
00:36:46,406 --> 00:36:47,742
When we were kids,
Dad would take us
656
00:36:47,875 --> 00:36:49,476
on trips like this,
you know, all the time.
657
00:36:49,610 --> 00:36:52,680
Well, I must've just
busied up your lives, then?
658
00:36:53,346 --> 00:36:55,717
No, Mom,
I didn't mean it like that.
659
00:36:55,850 --> 00:36:57,051
Oh, that's okay.
660
00:36:57,652 --> 00:37:00,054
Feels like I've barely
talked to either one of you
661
00:37:00,188 --> 00:37:01,756
since I started college.
662
00:37:03,356 --> 00:37:07,128
Yeah, well,
school has been a priority.
663
00:37:07,260 --> 00:37:08,395
Yeah.
664
00:37:09,163 --> 00:37:13,366
It's just, I hate how much
our family's drifted apart.
665
00:37:13,901 --> 00:37:15,670
Yeah, I do know.
666
00:37:16,170 --> 00:37:17,437
Yeah.
667
00:37:18,773 --> 00:37:20,440
I guess that's normal,
right?
668
00:37:20,575 --> 00:37:22,309
I mean, kids grow up,
669
00:37:22,442 --> 00:37:25,046
start their own lives
and all that, I mean.
670
00:37:25,179 --> 00:37:26,614
[Ellen] Mm-hmm.
671
00:37:26,748 --> 00:37:27,882
[Caitlin] It'd be weird
if things stayed the same.
672
00:37:28,248 --> 00:37:29,650
-Yeah.
-Life's gotta go on.
673
00:37:29,784 --> 00:37:32,486
When your dad can stop
calling you a little girl.
674
00:37:32,620 --> 00:37:34,055
-[Caitlin] Oh, my gosh. Please.
-[Ellen] Oh!
675
00:37:34,188 --> 00:37:35,723
Do me a favor, hun?
Can you close those curtains?
676
00:37:35,857 --> 00:37:37,625
Your dad doesn't like them open
at night.
677
00:37:38,860 --> 00:37:41,195
Sutton, grab the tree topper,
will you?
678
00:37:41,328 --> 00:37:42,395
Yeah, for sure.
679
00:37:43,097 --> 00:37:45,432
She gets a little more worn
every year.
680
00:37:45,566 --> 00:37:47,034
Don't we all?
681
00:37:49,070 --> 00:37:51,338
What's with the creepy squirrel?
682
00:37:51,471 --> 00:37:54,441
-What?
-[Sutton] Up there.
683
00:37:57,178 --> 00:37:59,113
I thought
we got rid of all those.
684
00:37:59,847 --> 00:38:01,115
What do you mean
there were more?
685
00:38:01,249 --> 00:38:02,683
Oh, yeah,
there were a few of them.
686
00:38:03,684 --> 00:38:06,020
They were
the previous resident's.
687
00:38:06,154 --> 00:38:09,056
We have chicken baking
and some Christmas coffee,
688
00:38:09,190 --> 00:38:11,458
-if you want to go get some.
-[Sutton] Um, yeah, thank you.
689
00:38:11,592 --> 00:38:14,294
-[Ellen] Mm-hmm.
-[ominous music playing]
690
00:38:22,870 --> 00:38:25,338
-[Sutton] Oh, shit.
-[phone buzzes]
691
00:38:27,008 --> 00:38:29,944
No, I do not need
an extended warranty.
692
00:38:34,048 --> 00:38:36,217
-The tree looks great, Dad.
-Thank you, sweetie.
693
00:38:37,151 --> 00:38:38,953
You remember the year
that we put the tree up
694
00:38:39,086 --> 00:38:41,656
but we decided
that we would not decorate it
695
00:38:41,789 --> 00:38:43,124
until the next day.
696
00:38:44,058 --> 00:38:47,728
It's the same story
every year.
697
00:38:47,862 --> 00:38:50,298
[laughing]
698
00:38:50,430 --> 00:38:52,567
Oh, Sutton,
you must have been about,
699
00:38:52,700 --> 00:38:55,937
oh, eight years old,
you so wanted to impress us.
700
00:38:56,336 --> 00:38:57,672
You were determined
701
00:38:57,805 --> 00:39:00,308
to decorate the tree
by yourself.
702
00:39:00,440 --> 00:39:04,411
I think you put every Christmas
decoration that we owned
703
00:39:04,545 --> 00:39:05,746
on that tree.
704
00:39:05,880 --> 00:39:08,749
And the big reveal
was finding you...
705
00:39:09,517 --> 00:39:11,686
under the tree
after it had fallen over on you.
706
00:39:11,819 --> 00:39:14,822
[laughing]
That story never gets old.
707
00:39:14,956 --> 00:39:16,624
Okay, moving on.
708
00:39:17,191 --> 00:39:18,326
How much property
709
00:39:18,458 --> 00:39:20,127
-do y'all have?
-You wanna see?
710
00:39:21,361 --> 00:39:25,600
[ominous music playing]
711
00:39:29,537 --> 00:39:30,805
What's in there?
712
00:39:31,371 --> 00:39:32,840
Ah, you know,
713
00:39:32,974 --> 00:39:34,775
really haven't had a chance
to check it out.
714
00:39:35,243 --> 00:39:36,510
Come on.
715
00:39:38,478 --> 00:39:42,717
[door clicks and creaks]
716
00:39:45,485 --> 00:39:46,721
Wow.
717
00:39:47,788 --> 00:39:50,024
Man, this guy left
a lot of crap behind.
718
00:39:50,524 --> 00:39:51,726
[Sutton] This guy?
719
00:39:51,859 --> 00:39:53,628
[Bill] The guy
who used to live here.
720
00:39:54,996 --> 00:39:56,731
[Sutton] The guy
you bought the place from?
721
00:39:59,100 --> 00:40:01,035
[Bill] We didn't actually
buy it from him.
722
00:40:04,305 --> 00:40:05,907
Mother passed away and--
723
00:40:07,041 --> 00:40:08,809
She didn't leave it
to her son?
724
00:40:09,744 --> 00:40:13,614
-That's cold.
-[Bill] Yeah, tell me about it.
725
00:40:18,686 --> 00:40:19,987
[chilling music playing]
726
00:40:20,121 --> 00:40:21,389
Jesus.
727
00:40:21,522 --> 00:40:23,024
That's not creepy.
728
00:40:24,091 --> 00:40:26,426
-Hey, careful. Watch yourself.
-Yeah.
729
00:40:26,560 --> 00:40:30,798
[metal clanking]
730
00:40:34,434 --> 00:40:35,870
Shit.
731
00:40:40,541 --> 00:40:42,442
-What is it?
-[Bill] I don't know.
732
00:40:42,576 --> 00:40:44,477
It looks like
some kind of mannequin.
733
00:40:46,847 --> 00:40:48,448
[Sutton]
You think it's like, uh...
734
00:40:49,283 --> 00:40:50,551
a homemade sex doll?
735
00:40:51,185 --> 00:40:53,754
How would you know?
I don't want to know.
736
00:40:55,222 --> 00:40:56,691
[Sutton] What do you think
it's made of?
737
00:40:57,258 --> 00:40:59,527
[Bill] I don't know.
It looks like paper-mâché.
738
00:40:59,660 --> 00:41:01,162
-[women scream]
-[Sutton] Whoa!
739
00:41:02,797 --> 00:41:04,899
Mom! What happened?
740
00:41:05,032 --> 00:41:07,368
Um, I-- I--
Careful. Careful.
741
00:41:07,501 --> 00:41:09,971
I-- I was--
I was just standing here
742
00:41:10,104 --> 00:41:12,106
and saw that.
743
00:41:12,606 --> 00:41:15,343
-[Ellen sighs]
-[Caitlin gasps]
744
00:41:15,710 --> 00:41:17,645
[Ellen] That's the holiday plate
for the chicken.
745
00:41:17,778 --> 00:41:20,414
-[Sutton panting]
-Is everyone all right?
746
00:41:20,548 --> 00:41:22,717
[Caitlin]
How'd that thing get up there?
747
00:41:22,850 --> 00:41:25,853
Oh, that thing
didn't hang itself, right?
748
00:41:26,954 --> 00:41:29,857
-It's Wes Goins.
-Who's Wes Goins?
749
00:41:30,691 --> 00:41:33,094
-Bill.
-Mom, Dad. Who's Wes Goins?
750
00:41:34,762 --> 00:41:36,564
He's the man
who used to live here.
751
00:41:37,331 --> 00:41:40,935
-What happened to him?
-He was in jail or gone.
752
00:41:41,502 --> 00:41:44,372
His mother died
and didn't leave him the house.
753
00:41:44,805 --> 00:41:46,774
Oh. So that's why
this place was a steal.
754
00:41:46,907 --> 00:41:48,275
Do you think he's here,
755
00:41:48,409 --> 00:41:50,778
or could that have been
up there the whole time?
756
00:41:50,911 --> 00:41:52,513
No. No, that--
I'm sure that was there,
757
00:41:52,646 --> 00:41:53,914
and I just--
I just didn't see it.
758
00:41:54,048 --> 00:41:55,516
You know, I'm gonna
take a look around.
759
00:41:55,950 --> 00:41:57,018
I'll come with you.
760
00:41:57,151 --> 00:41:58,719
[Bill]
Uh, grab the flashlights.
761
00:42:00,221 --> 00:42:02,990
-[somber music playing]
-[crickets chirping]
762
00:42:03,391 --> 00:42:04,658
[Sutton] So, what's the deal?
763
00:42:04,792 --> 00:42:06,394
[Bill] What do you mean,
what's the deal?
764
00:42:06,961 --> 00:42:10,064
[Sutton] This guy,
he can't just hang out
765
00:42:10,197 --> 00:42:11,032
and scare people.
766
00:42:11,165 --> 00:42:12,666
Did you guys call
the police?
767
00:42:12,800 --> 00:42:14,068
-Yeah, we called the sheriff.
-What did he do?
768
00:42:14,201 --> 00:42:15,569
[Bill] I heard
he put him in jail.
769
00:42:15,703 --> 00:42:17,805
[indistinct] give us a call.
770
00:42:19,874 --> 00:42:21,208
-Okay.
-What's going on with you?
771
00:42:21,342 --> 00:42:24,412
You're... really distant
since you got here.
772
00:42:24,545 --> 00:42:26,313
[crickets chirping]
773
00:42:26,447 --> 00:42:28,049
-I'm fine.
774
00:42:31,719 --> 00:42:33,888
No. Um....
775
00:42:36,090 --> 00:42:37,158
Dad.
776
00:42:38,993 --> 00:42:41,796
I didn't make the team.
777
00:42:44,565 --> 00:42:46,000
And...
778
00:42:46,567 --> 00:42:47,935
honestly, I...
779
00:42:49,504 --> 00:42:50,971
I didn't even try.
780
00:42:53,741 --> 00:42:55,076
I don't think I...
781
00:42:56,210 --> 00:42:57,445
want this anymore.
782
00:42:57,578 --> 00:42:59,413
[somber music continues]
783
00:42:59,548 --> 00:43:02,249
[both sigh]
784
00:43:02,383 --> 00:43:07,955
♪
785
00:43:20,668 --> 00:43:24,138
[wind howling]
786
00:43:26,207 --> 00:43:27,675
[owl hooting]
787
00:43:27,808 --> 00:43:31,378
[wind howling]
788
00:43:33,280 --> 00:43:34,482
[loud bang]
789
00:43:34,615 --> 00:43:37,384
[eerie music playing]
790
00:43:49,029 --> 00:43:51,298
[music intensifies]
791
00:43:51,432 --> 00:43:56,103
[heavy breathing]
792
00:43:57,539 --> 00:43:59,173
[heavy breathing continues]
793
00:44:00,542 --> 00:44:06,113
♪
794
00:44:06,247 --> 00:44:10,251
[Caitlin] My new car broke downtwice in the past two weeks.
795
00:44:10,384 --> 00:44:11,719
[man laughing evilly]
796
00:44:12,153 --> 00:44:14,388
[man whispering]
Don't you [indistinct].
797
00:44:15,524 --> 00:44:18,092
[man laughing evilly]
798
00:44:18,225 --> 00:44:19,460
[laughing fades]
799
00:44:19,594 --> 00:44:22,229
[Ellen] Bill, I wish
you'd look at me like that.
800
00:44:22,796 --> 00:44:25,866
[eerie piano tune playing]
801
00:44:53,360 --> 00:44:56,063
[Ellen]
Merry Christmas Eve, Billy.
802
00:44:57,198 --> 00:44:58,832
[Bill] Merry Christmas.
803
00:44:59,900 --> 00:45:01,769
[Ellen]
Looks like you need this.
804
00:45:01,902 --> 00:45:03,337
-Thank you.
-[Ellen laughs]
805
00:45:03,470 --> 00:45:06,508
-[Caitlin] Trouble sleeping?
-Yeah. I, uh...
806
00:45:07,408 --> 00:45:10,177
I had
this weird dream last night.
807
00:45:11,145 --> 00:45:15,082
It was more a nightmare, really,
of this-- this-- [sighs]
808
00:45:15,216 --> 00:45:17,851
...mannequin that Sutton
and I found in the barn.
809
00:45:18,620 --> 00:45:19,987
You saw it too?
810
00:45:21,088 --> 00:45:23,625
Yeah, it wasn't like
your everyday store mannequin.
811
00:45:23,757 --> 00:45:25,426
It was different.
812
00:45:25,826 --> 00:45:26,894
What was it?
813
00:45:27,027 --> 00:45:28,362
Well,
you didn't mention to me
814
00:45:28,495 --> 00:45:29,997
that you found a mannequin.
[chuckles]
815
00:45:30,130 --> 00:45:31,432
[Bill]
Oh, it was just something
816
00:45:31,566 --> 00:45:33,767
that was stuffed out
in the barn out back.
817
00:45:33,901 --> 00:45:35,169
[Ellen] Oh.
818
00:45:35,869 --> 00:45:37,371
[sighs] I--
I wasn't gonna mention it.
819
00:45:37,505 --> 00:45:38,839
It--
820
00:45:40,609 --> 00:45:42,109
it was made of this...
821
00:45:42,843 --> 00:45:44,144
uh, papier-mâché.
822
00:45:45,312 --> 00:45:46,380
I don't know.
823
00:45:47,481 --> 00:45:48,816
It was just... [sighs]
824
00:45:48,949 --> 00:45:50,484
...something about it
just seemed wrong.
825
00:45:51,151 --> 00:45:53,354
Well, if it had
anything to do with Wes,
826
00:45:53,487 --> 00:45:56,056
it makes sense
why it would seem wrong.
827
00:45:56,890 --> 00:45:59,293
Honey, you just gotta
forget about it.
828
00:45:59,426 --> 00:46:02,229
He hasn't contacted us
in weeks.
829
00:46:02,363 --> 00:46:03,430
Yeah.
830
00:46:04,131 --> 00:46:05,399
You're probably right.
831
00:46:07,636 --> 00:46:09,203
[birds caws]
832
00:46:09,336 --> 00:46:11,071
♪
833
00:46:11,205 --> 00:46:14,509
[Bill breathing deeply]
834
00:46:21,849 --> 00:46:22,916
[Sutton] Dad.
835
00:46:23,752 --> 00:46:27,421
I don't think I...want this anymore.
836
00:46:28,455 --> 00:46:30,791
[Caitlin laughs]
837
00:46:30,924 --> 00:46:32,527
[Caitlin] When we were kids,dad would take us on trips
838
00:46:32,661 --> 00:46:34,194
like this, you know,all the time.
839
00:46:35,563 --> 00:46:37,264
I hate how muchour family has drifted apart.
840
00:46:37,398 --> 00:46:39,099
[Wes's voice echoing]
Are you going to leave,
841
00:46:39,233 --> 00:46:40,535
and never come back?
842
00:46:40,669 --> 00:46:42,002
Pa gave me this rifle.
843
00:46:42,136 --> 00:46:44,539
Will you leaveand never come back?
844
00:46:44,673 --> 00:46:48,175
[breathing heavily]
845
00:46:50,010 --> 00:46:51,478
[sighs]
846
00:46:56,685 --> 00:46:57,985
Oh.
847
00:47:02,356 --> 00:47:04,358
[grunting]
848
00:47:10,464 --> 00:47:13,467
-[Ellen sighs]
-Oh, great. More surprises.
849
00:47:13,601 --> 00:47:16,370
You know, sometimes you can
just change one number-- [gasps]
850
00:47:17,739 --> 00:47:18,773
I'll go get something.
851
00:47:18,906 --> 00:47:24,178
♪
852
00:47:39,927 --> 00:47:42,530
[rock music playing
on earbuds]
853
00:47:42,664 --> 00:47:44,498
-I just got a flashlight.
-[Ellen] Oh, okay.
854
00:47:44,865 --> 00:47:46,934
Oh, my God. [yelping]
855
00:47:47,067 --> 00:47:48,902
-Okay.
-Hold this.
856
00:47:49,804 --> 00:47:51,673
[Bill grunting]
857
00:47:51,806 --> 00:47:53,273
-Holy!
-[Bill] Got it?
858
00:47:53,407 --> 00:47:54,542
Uh, yeah.
859
00:47:56,377 --> 00:47:57,612
Hey.
Go, go, go, go.
860
00:47:57,746 --> 00:48:02,416
♪
861
00:48:19,066 --> 00:48:20,300
Bill!
862
00:48:21,201 --> 00:48:23,337
-What is it?
-[Bill] It's dark.
863
00:48:42,891 --> 00:48:44,158
[Ellen] Bill?
864
00:48:45,693 --> 00:48:50,030
-[rock music playing on earbuds]
-[eerie music continues]
865
00:49:03,778 --> 00:49:05,312
-[Ellen] What the--
-I found these.
866
00:49:05,446 --> 00:49:06,581
-[Ellen] That's it?
-Yeah.
867
00:49:06,714 --> 00:49:09,416
-Bunch of journals.
-[Ellen] Oh.
868
00:49:09,551 --> 00:49:12,352
[Caitlin panting]
869
00:49:20,427 --> 00:49:23,598
[Bill] Wow.
These documents are really old.
870
00:49:25,399 --> 00:49:27,234
This looks like a charter.
871
00:49:27,802 --> 00:49:28,937
-Charter?
-[Bill] Yeah.
872
00:49:29,069 --> 00:49:30,337
For land or something.
873
00:49:31,305 --> 00:49:32,574
It says "Goins" on it.
874
00:49:32,707 --> 00:49:34,742
His family's been here
a long, long time.
875
00:49:34,876 --> 00:49:36,711
-[rock music playing on earbuds]
-[eerie music continues]
876
00:49:37,779 --> 00:49:39,747
[birds chirping]
877
00:49:40,582 --> 00:49:42,550
Who did these?
878
00:49:43,350 --> 00:49:45,787
[Bill] I don't know.
I don't like this.
879
00:49:46,286 --> 00:49:47,655
Goins' family has
880
00:49:47,789 --> 00:49:49,389
a couple of loose branches
in his family tree.
881
00:49:49,524 --> 00:49:51,726
Yeah. I'm gonna throw
all this crap away.
882
00:49:54,361 --> 00:49:56,564
[eerie music intensifies]
883
00:50:05,005 --> 00:50:07,274
-[Caitlin gasps]
-[Wes grunts]
884
00:50:07,976 --> 00:50:09,544
[Caitlin] I'm sorry, sir.
885
00:50:10,110 --> 00:50:12,412
-[Wes] Oh.
-[panting] I'm sorry.
886
00:50:13,380 --> 00:50:15,182
Oh, you got me good.
[chuckles]
887
00:50:15,315 --> 00:50:16,584
-Oh, no.
-[Wes] Blood there.
888
00:50:16,718 --> 00:50:18,953
-[Caitlin sighs]
-Well, ma'am, I'm sorry too.
889
00:50:19,086 --> 00:50:21,255
I-- I-- I didn't mean
to walk up on you like that.
890
00:50:21,388 --> 00:50:22,657
I just noticed you out here.
891
00:50:22,790 --> 00:50:24,424
You must have stumbled
out on my property
892
00:50:24,559 --> 00:50:26,828
from-- from wherever it was
you came from. [chuckles]
893
00:50:26,961 --> 00:50:28,428
Are you okay?
894
00:50:28,863 --> 00:50:30,330
I reckon I will be.
895
00:50:30,698 --> 00:50:33,868
[scoffs] I mean, you should be
careful with that thing, though.
896
00:50:34,468 --> 00:50:36,203
You know what I heard
just the other day?
897
00:50:36,336 --> 00:50:37,906
I heard the chances of you
getting hurt
898
00:50:38,038 --> 00:50:40,407
in altercation go much higher
if you're carrying a weapon.
899
00:50:40,542 --> 00:50:42,442
-[Caitlin] Hmm.
-Isn't that crazy?
900
00:50:42,577 --> 00:50:46,113
Just about bowled me backwards
when I heard that. [chuckles]
901
00:50:47,015 --> 00:50:49,017
-I should get back.
-Yeah.
902
00:50:49,149 --> 00:50:50,450
-Back to your family.
-[Caitlin] Yeah.
903
00:50:50,885 --> 00:50:54,756
Your stepmom, dad,
or something like that?
904
00:50:54,889 --> 00:50:56,658
How did you know?
905
00:50:57,692 --> 00:50:58,693
Stepmom?
906
00:50:58,826 --> 00:51:01,361
-Yes.
-Oh, I'll be! I got it right.
907
00:51:01,863 --> 00:51:02,931
Just a guess.
908
00:51:03,363 --> 00:51:04,799
That's so common nowadays.
909
00:51:05,633 --> 00:51:08,368
Wow. But she's still your mama.
[chuckles]
910
00:51:08,503 --> 00:51:12,040
Yeah. Uh, I need to go.
911
00:51:12,172 --> 00:51:13,708
Look after her.
912
00:51:15,009 --> 00:51:17,045
-Mamas are special.
-Mm-hmm.
913
00:51:17,512 --> 00:51:21,148
They're light in a dark,
dark world.
914
00:51:22,717 --> 00:51:26,286
Now, don't get too cozy
up here on the ridge.
915
00:51:27,120 --> 00:51:28,455
Sorry, sir.
916
00:51:29,222 --> 00:51:31,826
[ominous music booms]
917
00:51:48,208 --> 00:51:49,577
[Bill]
Where is the mannequin?
918
00:51:50,310 --> 00:51:52,145
[stick cracking]
919
00:52:04,025 --> 00:52:06,527
[panting] Where's your sister?
She's been gone a long time.
920
00:52:06,661 --> 00:52:08,228
I-- I don't know.
I haven't seen her.
921
00:52:08,362 --> 00:52:10,197
-[Ellen sighs]
-[door creaks, slams shut]
922
00:52:10,330 --> 00:52:12,366
-[Caitlin sighing]
-Where were you?
923
00:52:12,499 --> 00:52:14,602
Why didn't you tell me
where you were going?
924
00:52:14,736 --> 00:52:17,237
I went for a walk,
but I-- I think
925
00:52:17,371 --> 00:52:19,107
I might have gotten lost
or something.
926
00:52:19,239 --> 00:52:21,009
-You all right?
-Oh, my God!
927
00:52:21,141 --> 00:52:22,910
-You had gotten lost!
-Yeah.
928
00:52:24,812 --> 00:52:27,115
When I was out there,
I heard a branch crack,
929
00:52:27,247 --> 00:52:29,383
and I whipped around,
and this guy...
930
00:52:30,084 --> 00:52:31,451
he was, like, right there.
931
00:52:31,586 --> 00:52:33,688
-What do you mean this guy?
-Just some hunter.
932
00:52:33,821 --> 00:52:36,256
Said I must have been lost
on his property.
933
00:52:36,758 --> 00:52:38,626
But he--
he said I wasn't safe
934
00:52:38,760 --> 00:52:41,029
and I shouldn't get
too cozy out there.
935
00:52:41,461 --> 00:52:43,731
-That's weird.
-Yeah. [sighs]
936
00:52:44,532 --> 00:52:45,933
I-- I am gonna go change.
937
00:52:46,901 --> 00:52:48,335
I'm gonna go get dressed.
938
00:52:49,336 --> 00:52:50,437
Where's your dad?
939
00:52:50,872 --> 00:52:52,640
-Where's your dad?
-[Sutton] I'll look outside.
940
00:52:53,141 --> 00:52:54,474
[Ellen] Sutton, don't go far.
941
00:52:56,844 --> 00:52:57,912
That's weird.
942
00:52:59,212 --> 00:53:00,515
Dad?
943
00:53:02,550 --> 00:53:03,918
Dad, you out here?
944
00:53:06,754 --> 00:53:07,822
Dad?
945
00:53:10,692 --> 00:53:12,694
Dad?
Uh, mom wants you inside.
946
00:53:12,827 --> 00:53:14,629
Uh, she's freaking
out about something.
947
00:53:14,762 --> 00:53:16,463
Caitlin ran into some dude.
948
00:53:16,597 --> 00:53:18,398
-I-- I don't know.
-What dude?
949
00:53:19,299 --> 00:53:20,568
-[Caitlin] Mom?
-[Ellen] What?
950
00:53:20,702 --> 00:53:22,537
Are you washing my sheets?
951
00:53:22,670 --> 00:53:26,373
And Sutton put that
squirrel thing in my room again.
952
00:53:26,808 --> 00:53:27,608
Are you okay?
953
00:53:27,742 --> 00:53:29,309
-Bill, Bill.
-Yeah.
954
00:53:29,443 --> 00:53:31,145
All right.
We're gonna get out of here.
955
00:53:31,278 --> 00:53:32,446
Go pack your stuff.
956
00:53:32,880 --> 00:53:34,716
We're gonna be out
in 30 minutes. Okay?
957
00:53:34,849 --> 00:53:36,684
[Ellen gasps]
958
00:53:37,417 --> 00:53:39,219
Now! Let's go.
Come on. Chop-chop.
959
00:53:39,352 --> 00:53:40,487
Okay.
960
00:53:40,621 --> 00:53:42,523
[Bill] Gone in 30 minutes.
Let's go.
961
00:53:42,657 --> 00:53:44,926
[breathing heavily]
962
00:53:47,227 --> 00:53:49,463
[birds cawing]
963
00:53:49,964 --> 00:53:52,567
[eerie music playing]
964
00:53:56,104 --> 00:53:57,337
We should just go.
965
00:53:57,471 --> 00:53:58,906
This guy is playing
games to scare us,
966
00:53:59,040 --> 00:54:01,008
and I don't care to play
his game anymore.
967
00:54:10,051 --> 00:54:11,351
[car engine stalls]
968
00:54:11,786 --> 00:54:14,756
-Hey, do you have the fob?
-No.
969
00:54:21,195 --> 00:54:22,597
[Bill] Ah, shit!
970
00:54:22,730 --> 00:54:24,599
[Sutton] One of my hoses
must have frozen overnight.
971
00:54:24,732 --> 00:54:26,134
-I-- I can't--
-Well, you can pile
972
00:54:26,266 --> 00:54:27,467
into our car.
973
00:54:27,602 --> 00:54:29,369
We-- we left the fob
in the kitchen.
974
00:54:35,877 --> 00:54:36,944
All right.
975
00:55:01,836 --> 00:55:04,371
-Whoa, slow down. There we go.
-[Sutton panting] There you go.
976
00:55:04,505 --> 00:55:05,640
Let's go.
977
00:55:05,773 --> 00:55:07,407
[Ellen] Oh, my God.
Oh, my God.
978
00:55:09,043 --> 00:55:10,645
[Ellen mutters]
979
00:55:15,348 --> 00:55:16,684
-[Ellen] What?
-What?
980
00:55:17,652 --> 00:55:18,986
Ours isn't working either.
981
00:55:19,554 --> 00:55:21,255
-Nothing. It's dead.
-[Ellen] What-- what?
982
00:55:21,388 --> 00:55:22,657
Did you-- did you charge it?
983
00:55:23,090 --> 00:55:26,493
Yes, I charged it.
It's fully charged.
984
00:55:26,627 --> 00:55:28,296
Okay. Well, forget about
how it happened,
985
00:55:28,428 --> 00:55:29,797
and what are we going to
do about it?
986
00:55:29,931 --> 00:55:32,934
We call AAA, we'll be
on the road in no time.
987
00:55:33,067 --> 00:55:34,135
Let's go inside.
988
00:55:34,602 --> 00:55:36,103
[Ellen sighing] Oh, come on.
989
00:55:37,470 --> 00:55:41,441
[birds cawing,
crickets chirping]
990
00:55:42,409 --> 00:55:45,746
[Ellen] Okay. Um, oh...
991
00:55:47,114 --> 00:55:48,883
it's the last one.
992
00:55:49,584 --> 00:55:52,520
-To Caitlin from Santa.
-[Caitlin chuckles]
993
00:55:54,222 --> 00:55:56,724
Mom, earbuds?
994
00:55:57,558 --> 00:55:59,527
My gosh, it's exactly
what I wanted.
995
00:55:59,660 --> 00:56:02,530
-Thank you. Thank you so much.
-[Ellen coos]
996
00:56:05,633 --> 00:56:07,969
Sutton, it looks like
it's the new version.
997
00:56:08,102 --> 00:56:10,705
You can borrow it if you want.
[chuckles]
998
00:56:20,348 --> 00:56:21,749
[man on the phone]
Hello, Mountainside Towing.
999
00:56:21,883 --> 00:56:23,885
[sighs]
Hello, this is William Roth.
1000
00:56:24,018 --> 00:56:26,721
I called several hours ago about
my two cars that won't start.
1001
00:56:27,221 --> 00:56:28,823
[man] We sent a truck up there,but they were told
1002
00:56:28,956 --> 00:56:30,423
they were no longer needed.
1003
00:56:31,893 --> 00:56:33,160
I don't know
who your driver spoke with,
1004
00:56:33,294 --> 00:56:35,162
but that makes no sense,
we're all here together.
1005
00:56:35,997 --> 00:56:37,665
[sighs] Who did he meet with?
1006
00:56:38,431 --> 00:56:40,935
[man] I'm not sure, sir.I'm just a dispatcher.
1007
00:56:41,302 --> 00:56:42,803
Okay. What... [sighs]
1008
00:56:42,937 --> 00:56:45,306
...whatever happened,
can you please send them again?
1009
00:56:46,240 --> 00:56:47,942
[man] Let me confirm,are you on the Goins property
1010
00:56:48,075 --> 00:56:51,478
-on Black Balsam?
-The old Goins property, yes.
1011
00:56:52,713 --> 00:56:54,715
Please come quick.
Thank you.
1012
00:57:02,823 --> 00:57:04,792
Hey, do you guys
want some Christmas coffee?
1013
00:57:04,926 --> 00:57:06,727
-[Caitlin] I'll take a cup.
-Okay. Sutton?
1014
00:57:06,861 --> 00:57:08,729
-Uh, yeah.
-[Ellen] Okay.
1015
00:57:08,863 --> 00:57:10,698
You know,
I'm gonna go check the car.
1016
00:57:22,209 --> 00:57:24,979
[sobbing]
1017
00:57:29,417 --> 00:57:31,719
I'm getting tired
of sitting around
1018
00:57:31,852 --> 00:57:33,654
-not doing anything.
-[Caitlin] Hmm.
1019
00:57:34,088 --> 00:57:35,256
Tell me about it.
1020
00:57:35,756 --> 00:57:36,891
Tell you what,
I'm gonna jog up
1021
00:57:37,024 --> 00:57:38,491
to the gas station
down the road.
1022
00:57:38,626 --> 00:57:40,895
I'll find a new hose,
just somebody
1023
00:57:41,028 --> 00:57:42,964
or something
to help get the car running.
1024
00:57:43,097 --> 00:57:45,733
Sutton,
it's like five miles away.
1025
00:57:45,866 --> 00:57:47,034
It's dark, and it--
1026
00:57:47,467 --> 00:57:49,236
-just wait till the morning.
-It's about, what,
1027
00:57:49,370 --> 00:57:50,938
40 minutes there, 40 back?
1028
00:57:54,141 --> 00:57:56,277
We need to get these
cars back on the road.
1029
00:57:56,410 --> 00:57:58,879
-At least one of them.
-Take a flashlight.
1030
00:57:59,013 --> 00:58:01,549
[Sutton] I got one.
I'll call from the gas station.
1031
00:58:01,682 --> 00:58:02,950
Okay.
1032
00:58:07,755 --> 00:58:08,990
[sniffles]
1033
00:58:09,690 --> 00:58:11,926
[eerie music playing]
1034
00:58:16,397 --> 00:58:20,434
Well, ah, Sutton,
you're hand sucked anyway.
1035
00:58:20,568 --> 00:58:22,136
-[Bill screams]
-[Caitlin yelps]
1036
00:58:22,603 --> 00:58:24,071
Okay.
This was no coincidence.
1037
00:58:24,205 --> 00:58:26,707
-There were wires cut in my car.
-What?
1038
00:58:26,841 --> 00:58:30,478
[breathing heavily]
Where is everyone?
1039
00:58:30,611 --> 00:58:32,947
[birds cawing and chirping]
1040
00:58:33,080 --> 00:58:38,119
♪
1041
00:58:44,125 --> 00:58:45,593
[Bill]
We're getting out of here now.
1042
00:58:45,726 --> 00:58:47,028
-We're gonna walk down together.
-[Ellen] No.
1043
00:58:47,161 --> 00:58:48,596
I-- I don't think
that we should walk outside
1044
00:58:48,729 --> 00:58:50,097
-in the dark.
-Are you serious?
1045
00:58:50,231 --> 00:58:51,866
I mean, do you still
think this is an accident,
1046
00:58:51,999 --> 00:58:53,434
-some kind of coincidence?
-No. I--
1047
00:58:53,567 --> 00:58:55,536
Both of our cars
have been tampered with.
1048
00:58:55,669 --> 00:58:57,671
AAA is mysteriously absent
1049
00:58:57,805 --> 00:58:59,640
because someone
keeps shooing them off,
1050
00:58:59,774 --> 00:59:02,476
and Caitlin saw him
on her walk.
1051
00:59:02,610 --> 00:59:04,345
[sobbing]
I know. I know. I just--
1052
00:59:04,478 --> 00:59:05,813
Wes has us stranded.
1053
00:59:05,946 --> 00:59:07,148
[sobbing] No,
I just think we need to calm--
1054
00:59:07,281 --> 00:59:09,350
calm down, not flip out.
1055
00:59:09,483 --> 00:59:11,919
Trust me when I tell you,
this guy is capable of anything.
1056
00:59:12,053 --> 00:59:13,454
-Dad.
-[Ellen] I know-- I know that.
1057
00:59:13,587 --> 00:59:14,955
-And I'm--
-Mom.
1058
00:59:15,089 --> 00:59:16,457
[Bill] What-- what are you
trying to say?
1059
00:59:16,590 --> 00:59:18,527
-Dad!
-[sobbing] I'm sorry!
1060
00:59:18,659 --> 00:59:20,161
Mom, Dad...
1061
00:59:20,828 --> 00:59:22,329
Sutton's out there.
1062
00:59:22,696 --> 00:59:23,697
[lights buzz]
1063
00:59:23,831 --> 00:59:26,434
[eerie music intensifies]
1064
00:59:26,567 --> 00:59:27,668
[all breathing heavily]
1065
00:59:27,802 --> 00:59:29,437
I'll check
the circuit breaker.
1066
00:59:29,937 --> 00:59:31,739
I'll go check the meter.
1067
00:59:32,807 --> 00:59:34,108
I'll call the sheriff.
1068
00:59:38,245 --> 00:59:40,047
[panting] Damn it.
1069
00:59:40,181 --> 00:59:44,185
Oh, no. Oh, no.
Oh, God. Okay.
1070
00:59:45,486 --> 00:59:46,787
Wes!
1071
00:59:53,194 --> 00:59:55,129
[Caitlin panting]
1072
00:59:55,262 --> 00:59:56,797
Did you find
the sheriff's card?
1073
00:59:56,931 --> 00:59:58,966
No. What happened
to the circuit breaker?
1074
00:59:59,100 --> 01:00:00,935
-It's not working.
-Did you try the main--
1075
01:00:01,068 --> 01:00:02,703
-the main one?
-Yes. Yes. I tried the main one.
1076
01:00:02,837 --> 01:00:06,207
-What-- what?
-We need to leave here now.
1077
01:00:06,340 --> 01:00:07,741
[mutters] Find something,
1078
01:00:07,875 --> 01:00:09,276
anything
you can use as a weapon.
1079
01:00:09,410 --> 01:00:12,279
-[ominous music playing]
-[panting] Damn it.
1080
01:00:12,413 --> 01:00:14,148
[knocking]
1081
01:00:20,454 --> 01:00:22,423
[knocking on window]
1082
01:00:22,557 --> 01:00:26,093
[breathing heavily]
1083
01:00:30,464 --> 01:00:31,732
No.
1084
01:00:33,634 --> 01:00:35,136
Caitlin, just--
1085
01:00:42,643 --> 01:00:45,980
[Caitlin and Ellen screaming]
1086
01:00:46,647 --> 01:00:48,215
Lock the doors and windows.
1087
01:00:49,584 --> 01:00:51,318
[Ellen] Oh, my God.
1088
01:00:51,452 --> 01:00:52,887
[both panting]
1089
01:00:53,020 --> 01:00:56,157
[birds cawing and chirping]
1090
01:00:56,290 --> 01:01:01,695
♪
1091
01:01:01,829 --> 01:01:03,164
Sutton's out there.
1092
01:01:04,633 --> 01:01:05,933
He has no idea
what's happening.
1093
01:01:06,066 --> 01:01:07,735
We can't leave him
out there alone.
1094
01:01:15,976 --> 01:01:17,612
He probably doesn't have
any service.
1095
01:01:18,179 --> 01:01:21,048
-[line ringing]
-[Ellen breathes heavily]
1096
01:01:22,551 --> 01:01:26,153
-[dispatcher on phone] 911.
-We have a guy outside our house
1097
01:01:26,287 --> 01:01:27,656
and we need
your help immediately.
1098
01:01:28,088 --> 01:01:29,423
[dispatcher]
According to our system
1099
01:01:29,558 --> 01:01:31,292
-you're near Black Balsam?
-[Ellen] Yes.
1100
01:01:31,425 --> 01:01:32,527
[dispatcher] Okay,I'm gonna have to transfer you
1101
01:01:32,661 --> 01:01:33,928
to the local sheriff.
1102
01:01:34,061 --> 01:01:35,329
We don't have 911 services.Hold on.
1103
01:01:35,462 --> 01:01:36,897
[Ellen] Please,
the local sheriff.
1104
01:01:37,031 --> 01:01:39,400
-[line ringing]
-[Ellen sighing] Okay.
1105
01:01:39,534 --> 01:01:42,169
[breathing heavily]
1106
01:01:42,303 --> 01:01:43,704
-[line clicks]
-[dispatcher] Hello, ma'am.
1107
01:01:43,837 --> 01:01:45,339
-What?
-[dispatcher] Sorry,
1108
01:01:45,472 --> 01:01:47,141
I'm not able to get anyoneon the phone down there.
1109
01:01:47,274 --> 01:01:49,243
I can try to get
a state trooper if you hold on.
1110
01:01:49,376 --> 01:01:51,812
Did you call
in a state trooper-- trooper?
1111
01:01:51,946 --> 01:01:53,214
No. We don't have time
for this.
1112
01:01:53,347 --> 01:01:55,282
You guys stay here
and stay on the phone
1113
01:01:55,416 --> 01:01:56,884
-until we can get some help.
-[Ellen] Wait.
1114
01:01:57,017 --> 01:01:58,352
[Bill]
I'm gonna go get Sutton.
1115
01:01:58,485 --> 01:01:59,588
[panting] Wait, wait.
Is that the best idea?
1116
01:01:59,720 --> 01:02:00,854
-[Caitlin] Yeah.
-No.
1117
01:02:00,988 --> 01:02:02,223
[Ellen]
Okay. No. Wait, no, no.
1118
01:02:02,356 --> 01:02:03,757
-There has to be a better idea.
-Okay.
1119
01:02:03,891 --> 01:02:05,259
-I'm open to suggestions.
-[Ellen] Um--
1120
01:02:05,392 --> 01:02:06,493
-[dispatcher] Ma'am?
-[Ellen] Wait. Yes. Yes.
1121
01:02:06,628 --> 01:02:07,828
There has to be another way.
1122
01:02:07,962 --> 01:02:09,396
[dispatcher]
Are you still there?
1123
01:02:09,531 --> 01:02:10,532
-[Ellen] Wait-- Yes.
-Caitlin, don't open the door
1124
01:02:10,665 --> 01:02:11,566
under any circumstances.
1125
01:02:11,700 --> 01:02:13,467
Please be careful.
1126
01:02:18,573 --> 01:02:19,840
Keep the doors closed.
1127
01:02:22,076 --> 01:02:24,745
-I love you both.
-Wait, Dad.
1128
01:02:25,446 --> 01:02:26,514
[door slams shut]
1129
01:02:27,014 --> 01:02:29,216
[eerie music continues]
1130
01:02:32,253 --> 01:02:33,487
[dispatcher]
Ma'am, is that you again?
1131
01:02:33,622 --> 01:02:36,156
-[Ellen] Yes.
-[dispatcher] Ma'am?
1132
01:02:36,290 --> 01:02:39,561
-[Ellen] Yes.
-[dispatcher] [indistinct]
1133
01:02:39,694 --> 01:02:41,362
[Ellen panting heavily]
1134
01:02:41,495 --> 01:02:42,796
[Ellen] Yes!
1135
01:02:42,930 --> 01:02:49,470
[Ellen breathing heavily]
1136
01:02:49,604 --> 01:02:52,039
[sound distorting]
1137
01:02:55,242 --> 01:02:56,544
-[both breathing heavily]
-What's wrong with you?
1138
01:02:56,678 --> 01:02:59,514
[unintelligible muttering]
1139
01:02:59,648 --> 01:03:01,181
[Ellen] Oh, my God.
1140
01:03:07,054 --> 01:03:09,490
-Oh, my God.
-[metallic clanking]
1141
01:03:09,624 --> 01:03:11,191
No! No!
1142
01:03:11,559 --> 01:03:15,095
[shouting] No! No!
Sutton! Sutton!
1143
01:03:22,903 --> 01:03:24,171
[Ellen] Jesus.
1144
01:03:25,906 --> 01:03:29,810
[Bill whimpering] No! No!
1145
01:03:30,612 --> 01:03:34,448
[breathing heavily,
heart thumping]
1146
01:03:35,550 --> 01:03:38,218
[sobbing] Sutton!
Oh, God, no! Sutton!
1147
01:03:38,620 --> 01:03:39,987
Sutton!
1148
01:03:40,522 --> 01:03:42,956
Oh, God, please, no!
1149
01:03:45,259 --> 01:03:51,332
♪
1150
01:03:51,465 --> 01:03:53,901
[Ellen whimpering]
1151
01:03:55,936 --> 01:03:58,472
[Caitlin] And I hate how muchour family has drifted apart.
1152
01:03:58,606 --> 01:04:00,575
[Wes]
Yeah. Back to your family.
1153
01:04:04,144 --> 01:04:08,282
They're light in a dark,dark world.
1154
01:04:12,052 --> 01:04:13,854
[Bill] I love you both.
1155
01:04:32,239 --> 01:04:33,641
I'll be right back.
1156
01:04:35,142 --> 01:04:37,077
What?
What do you-- Caitlin!
1157
01:04:37,211 --> 01:04:39,146
[breathing heavily]
1158
01:04:41,549 --> 01:04:42,883
Shit!
1159
01:04:47,154 --> 01:04:48,556
[Ellen] Get--
1160
01:04:48,690 --> 01:04:51,760
-[Caitlin muttering] Okay.
-Don't do that again.
1161
01:04:51,925 --> 01:04:53,628
-[Caitlin] I know.
-Stay here.
1162
01:04:53,762 --> 01:04:57,131
[both breathing heavily]
1163
01:05:18,085 --> 01:05:20,287
Okay. Go. Go.
1164
01:05:22,256 --> 01:05:25,259
Oh, God. Come on. [sobbing]
1165
01:05:30,497 --> 01:05:33,934
[sobbing] Come on. Come on.
Come on. Come on.
1166
01:05:35,369 --> 01:05:37,971
-[phone ringing]
-[Ellen] Oh, my God.
1167
01:05:39,139 --> 01:05:41,341
Sheriff! Sheriff!
1168
01:05:41,475 --> 01:05:43,143
[Sheriff Bensen on phone]
Look, I'm on the other side
1169
01:05:43,277 --> 01:05:44,879
of the mountainbut on my way.
1170
01:05:45,012 --> 01:05:48,248
Stay tight. I shouldn't bemore than 30, 45 minutes.
1171
01:05:48,382 --> 01:05:51,118
[Ellen sobbing] No, 40?
Please! Sutton, Bill--
1172
01:05:51,251 --> 01:05:53,220
-[Ellen muttering]
-[static on phone]
1173
01:05:53,353 --> 01:05:55,122
-Oh, my God!
-[Caitlin] Mom, Mom!
1174
01:05:55,255 --> 01:05:56,724
-30 minutes? How can we--
-[line beeps]
1175
01:05:56,858 --> 01:05:58,058
-Sheriff?
-[Caitlin] Mom.
1176
01:05:58,192 --> 01:05:59,460
-Mom, come look at this.
-[Ellen] What?
1177
01:05:59,594 --> 01:06:02,396
Come. These are all missing
persons cases.
1178
01:06:02,530 --> 01:06:04,933
[indistinct] Wes.
I mean, why would these be here?
1179
01:06:05,065 --> 01:06:06,233
I've already seen this.
1180
01:06:06,366 --> 01:06:07,902
-I don't know what--
-No, no, look,
1181
01:06:08,035 --> 01:06:10,971
these all tie together to--
I think Wes did this.
1182
01:06:11,104 --> 01:06:12,707
[breathing heavily] That's him.
1183
01:06:24,819 --> 01:06:26,019
Oh, my God.
1184
01:06:26,987 --> 01:06:30,692
This is the girl that I saw
the first day we were here.
1185
01:06:32,493 --> 01:06:33,761
[Caitlin] I think dad was right.
1186
01:06:36,063 --> 01:06:37,498
He's hunting us.
1187
01:06:37,932 --> 01:06:39,299
[Ellen] He's here.
1188
01:06:39,734 --> 01:06:41,703
[eerie music playing]
1189
01:06:41,836 --> 01:06:43,805
[phone ringing]
1190
01:06:44,506 --> 01:06:45,940
[Sheriff on the phone]
Sheriff Benson.
1191
01:06:46,073 --> 01:06:47,742
Sheriff. Sheriff, this is--
this is Caitlin Roth.
1192
01:06:47,876 --> 01:06:49,376
-[Sheriff] Caitlin?
-[mumbling] We found,
1193
01:06:49,511 --> 01:06:51,478
uh, clippings on-- on Wes--
1194
01:06:51,613 --> 01:06:53,581
[Sheriff] Did you say youfound your father and brother?
1195
01:06:53,715 --> 01:06:55,048
No. Hello? Sheriff, yeah.
1196
01:06:55,182 --> 01:06:58,452
I said we found clippings
on Wes-- Sheriff?
1197
01:06:58,586 --> 01:07:01,556
-[line cuts to static]
-Hello? Damn it! [whimpers]
1198
01:07:01,689 --> 01:07:05,359
-[breathing heavily]
-[Wes whistling]
1199
01:07:05,492 --> 01:07:08,763
-[whistling stops]
-[objects scuffling outside]
1200
01:07:09,731 --> 01:07:11,164
[panting] What do we do?
1201
01:07:11,699 --> 01:07:13,768
-What do we do?
-[breathing heavily]
1202
01:07:13,902 --> 01:07:15,302
-[tapping on window]
-No!
1203
01:07:15,435 --> 01:07:19,339
[both breathing heavily]
1204
01:07:20,040 --> 01:07:21,576
[Wes whistles]
1205
01:07:28,583 --> 01:07:30,350
-[both scream]
-No!
1206
01:07:30,484 --> 01:07:31,519
Dad! No!
1207
01:07:31,653 --> 01:07:33,287
[Ellen]
Oh, God! What is it?
1208
01:07:33,420 --> 01:07:35,723
[Caitlin sobbing,
Ellen gasping]
1209
01:07:35,857 --> 01:07:37,457
[both panting]
1210
01:07:37,859 --> 01:07:39,326
-[Wes banging on windows]
-[Ellen] Come, come, come.
1211
01:07:39,459 --> 01:07:43,230
-[Ellen muttering]
-[whistling resumes]
1212
01:07:44,131 --> 01:07:45,098
[Ellen] No, wait--
1213
01:07:45,232 --> 01:07:47,200
[whistling continues]
1214
01:07:48,402 --> 01:07:49,871
[both panting]
1215
01:07:50,004 --> 01:07:52,406
[indistinct] he's coming.
1216
01:07:52,540 --> 01:07:54,042
-[whistling continues]
-We shouldn't have left Dad.
1217
01:07:54,174 --> 01:07:55,577
[sobbing]
We should have stopped.
1218
01:07:55,977 --> 01:07:58,245
Look for something
that we can use against him.
1219
01:07:58,780 --> 01:08:01,516
[both breathing heavily]
1220
01:08:05,385 --> 01:08:08,590
[both screaming]
1221
01:08:09,323 --> 01:08:10,490
[Ellen] Okay.
1222
01:08:10,625 --> 01:08:14,529
♪
1223
01:08:14,662 --> 01:08:17,699
[both panting]
1224
01:08:23,004 --> 01:08:25,439
-[Caitlin muttering and panting]
-Are you all right?
1225
01:08:25,573 --> 01:08:27,374
I got it,
I got it, I got it.
1226
01:08:29,176 --> 01:08:30,745
[inhales audibly]
1227
01:08:30,878 --> 01:08:33,815
[heartbeat echoing]
1228
01:08:39,787 --> 01:08:40,888
[Ellen] Come on.
1229
01:08:44,257 --> 01:08:47,127
Okay. Come on.
Come on. Come on.
1230
01:08:52,700 --> 01:08:53,467
[both panting]
1231
01:08:53,601 --> 01:08:55,637
[Ellen] Give me your hand.
1232
01:08:58,940 --> 01:09:00,008
[trap clanks]
1233
01:09:00,140 --> 01:09:03,410
[both screaming]
1234
01:09:06,614 --> 01:09:08,783
-[Caitlin screaming] Get it out!
-[Ellen] I'm trying!
1235
01:09:08,916 --> 01:09:10,350
[painful shouting]
1236
01:09:10,484 --> 01:09:12,687
-I'm trying!
-Get it out!
1237
01:09:12,820 --> 01:09:14,055
[both sobbing]
1238
01:09:14,187 --> 01:09:17,859
I'm trying!
I'm trying! He's coming.
1239
01:09:18,760 --> 01:09:20,360
He's coming.
1240
01:09:21,529 --> 01:09:24,932
-[breathing heavily] Run!
-[screaming] No, no, no.
1241
01:09:25,066 --> 01:09:28,836
-Never. No, I'm not.
-He already got me.
1242
01:09:29,336 --> 01:09:31,271
There's no reason
he should get you too.
1243
01:09:31,405 --> 01:09:34,008
-No, I'm-- no.
-Don't let this fucker win.
1244
01:09:34,142 --> 01:09:36,476
-[Ellen sobbing]
-Run.
1245
01:09:37,578 --> 01:09:40,815
-I love you.
-[both sobbing]
1246
01:09:42,950 --> 01:09:45,787
Fuck! [screaming]
1247
01:09:46,286 --> 01:09:49,256
Damn. That's cold.
1248
01:09:50,424 --> 01:09:52,994
-[Wes shivers]
-[Caitlin whimpers]
1249
01:09:53,661 --> 01:09:56,030
Me and my mama,
we don't always get along but...
1250
01:09:56,864 --> 01:10:00,333
she would never do me
like that, ever.
1251
01:10:01,002 --> 01:10:03,504
[sobbing & grunting]
1252
01:10:09,476 --> 01:10:11,646
[Ellen screams]
1253
01:10:12,212 --> 01:10:15,183
[Caitlin breathing heavily]
1254
01:10:15,315 --> 01:10:18,586
[Ellen grunting]
1255
01:10:18,720 --> 01:10:22,824
Mom, I think I can get it.
1256
01:10:23,758 --> 01:10:26,728
I can get it. Ready? Ready.
1257
01:10:26,861 --> 01:10:29,864
[both grunting]
1258
01:10:29,997 --> 01:10:33,266
[screaming]
1259
01:10:36,436 --> 01:10:39,841
[both whimpering]
1260
01:10:42,476 --> 01:10:44,277
I've just about had enough
1261
01:10:44,411 --> 01:10:46,480
of all your shit
1262
01:10:46,614 --> 01:10:50,383
coming in my life,
in my home.
1263
01:10:51,018 --> 01:10:53,221
Your name may be
on paperwork downtown
1264
01:10:53,353 --> 01:10:56,224
in the courthouse
but it's my house.
1265
01:10:57,091 --> 01:11:01,095
That house has been in
my family for generations.
1266
01:11:01,229 --> 01:11:03,898
Our blood is in the walls.
1267
01:11:04,031 --> 01:11:05,365
Fuck you!
1268
01:11:05,499 --> 01:11:07,300
Mama don't like you.
1269
01:11:08,136 --> 01:11:10,171
You mother is dead, Wes.
1270
01:11:10,303 --> 01:11:11,639
[Wes] Oh, no she ain't.
1271
01:11:12,073 --> 01:11:13,541
[Bill] Wesley Goins...
1272
01:11:16,276 --> 01:11:18,311
You son of a bitch.
1273
01:11:18,880 --> 01:11:20,047
[Ellen] Bill!
1274
01:11:22,349 --> 01:11:24,986
-I'm sorry.
-Jesus.
1275
01:11:25,553 --> 01:11:27,420
You're gonna like
this family.
1276
01:11:28,623 --> 01:11:30,758
You guys are gonna like
being part of my family.
1277
01:11:30,892 --> 01:11:32,593
[both sobbing]
1278
01:11:32,727 --> 01:11:34,595
We're non-traditional too.
1279
01:11:37,364 --> 01:11:39,000
No! Wes, no!
1280
01:11:39,901 --> 01:11:42,970
No! No!
1281
01:11:46,941 --> 01:11:50,044
[sobbing]
No! You're a monster.
1282
01:11:51,179 --> 01:11:52,445
I'm gonna f--
1283
01:11:52,880 --> 01:11:54,749
-[Ellen growls]
-[crossbow clicks]
1284
01:11:59,520 --> 01:12:00,922
[Wes whistling "The 12 Days
of Christmas"]
1285
01:12:01,055 --> 01:12:03,858
[footsteps crunching]
1286
01:12:07,360 --> 01:12:08,830
-[Wes grunts]
-[object thuds]
1287
01:12:09,263 --> 01:12:11,431
[footsteps & whistling resumes]
1288
01:12:11,933 --> 01:12:14,735
-[car engine starts]
-[whistling continues]
1289
01:12:29,183 --> 01:12:31,484
[ominous music playing]
1290
01:12:31,619 --> 01:12:34,622
[whistling resumes]
1291
01:12:34,755 --> 01:12:37,592
-[welding torch sizzling]
-[whistling continues]
1292
01:12:43,430 --> 01:12:46,534
[chains rattling]
1293
01:12:48,236 --> 01:12:51,505
[police sirens wailing]
1294
01:12:53,741 --> 01:12:56,811
-[Benson] Sheriff's Department.
-[knocking on door]
1295
01:12:57,345 --> 01:12:58,346
Sheriff Department.
1296
01:12:58,478 --> 01:12:59,881
[knocking continues]
1297
01:13:00,014 --> 01:13:01,816
[door shattering]
1298
01:13:05,119 --> 01:13:08,089
[heavy breathing]
1299
01:13:15,263 --> 01:13:16,496
[distorted]
23 Central.
1300
01:13:16,631 --> 01:13:17,899
[dispatcher on radio]
23 Central.
1301
01:13:18,032 --> 01:13:20,601
I need all units
this location--
1302
01:13:21,969 --> 01:13:24,105
Put a photo out
on Wesley Goins.
1303
01:13:25,206 --> 01:13:26,540
Lock up the county.
1304
01:13:26,674 --> 01:13:29,710
-[eerie music playing]
-[breathing continues]
1305
01:13:31,478 --> 01:13:34,447
[police radio chatter]
1306
01:13:52,700 --> 01:13:55,636
[sighs] I'm so sorry.
1307
01:14:04,011 --> 01:14:06,213
[cop] All inbound units,
we're looking for
1308
01:14:06,347 --> 01:14:07,882
a multiple murder suspect.
1309
01:14:08,015 --> 01:14:11,252
White male, approximately
five foot, ten inches,
1310
01:14:11,385 --> 01:14:12,987
40 years old.
1311
01:14:14,422 --> 01:14:16,456
-[police siren wailing]
-Guys, it's Wes Goins.
1312
01:14:22,596 --> 01:14:24,899
[helicopter blade whirring]
1313
01:14:27,201 --> 01:14:28,936
[dispatcher] All unitsclear the channel
1314
01:14:29,070 --> 01:14:31,238
for officers on scene only.
1315
01:14:47,254 --> 01:14:50,024
[somber music playing]
1316
01:14:53,961 --> 01:14:56,630
[Wes] I told them
not to get too cozy, mama.
1317
01:14:59,667 --> 01:15:01,802
But I didn't ever want them
to leave.
1318
01:15:02,269 --> 01:15:03,904
[whimpering]
1319
01:15:05,006 --> 01:15:06,173
I'm sorry.
1320
01:15:10,678 --> 01:15:12,113
I'm sorry.
1321
01:15:12,246 --> 01:15:17,284
♪
1322
01:16:12,306 --> 01:16:17,344
♪
95117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.