All language subtitles for Black.Balsam.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,353 --> 00:00:23,591 ["Jingle Bells" by Tyler Barham] 2 00:00:24,659 --> 00:00:25,727 [singer shivers] 3 00:00:27,461 --> 00:00:29,764 [singer] Gosh, it's kind of cold out here. 4 00:00:32,399 --> 00:00:34,434 ♪ Dashing through the snow ♪ 5 00:00:34,569 --> 00:00:37,437 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 6 00:00:37,572 --> 00:00:40,107 ♪ O'er the fields we go ♪ 7 00:00:40,240 --> 00:00:42,610 ♪ Laughing all the way ♪ 8 00:00:42,744 --> 00:00:45,212 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 9 00:00:45,345 --> 00:00:47,515 ♪ Making spirits bright ♪ 10 00:00:47,649 --> 00:00:50,217 ♪ What fun it is to laugh and sing ♪ 11 00:00:50,350 --> 00:00:52,452 ♪ A sleighing song tonight ♪ 12 00:00:52,587 --> 00:00:55,857 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 13 00:00:55,990 --> 00:00:58,125 ♪ Jingle all the way ♪ 14 00:00:58,258 --> 00:01:03,397 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 15 00:01:03,531 --> 00:01:06,199 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 16 00:01:06,333 --> 00:01:08,703 ♪ Jingle all the way ♪ 17 00:01:08,836 --> 00:01:13,541 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 18 00:01:13,675 --> 00:01:16,276 ♪ A day or two ago ♪ 19 00:01:16,410 --> 00:01:19,146 ♪ I thought I'd take a ride ♪ 20 00:01:19,279 --> 00:01:21,616 ♪ And soon, Miss Fanny Bright ♪ 21 00:01:21,749 --> 00:01:24,351 ♪ Was seated by my side ♪ 22 00:01:24,484 --> 00:01:26,621 ♪ The horse was lean and lank ♪ 23 00:01:26,754 --> 00:01:29,122 ♪ Misfortune seemed his lot ♪ 24 00:01:29,256 --> 00:01:34,227 ♪ He got into a drifted bank and then we got upsot ♪ 25 00:01:34,361 --> 00:01:37,464 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 26 00:01:37,599 --> 00:01:39,601 ♪ Jingle all the way ♪ 27 00:01:40,068 --> 00:01:45,205 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 28 00:01:45,339 --> 00:01:48,009 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 29 00:01:48,141 --> 00:01:50,277 ♪ Jingle all the way ♪ 30 00:01:50,410 --> 00:01:55,516 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 31 00:01:55,650 --> 00:02:00,688 ♪ 32 00:02:15,970 --> 00:02:19,239 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 33 00:02:19,373 --> 00:02:21,743 ♪ Jingle all the way ♪ 34 00:02:21,876 --> 00:02:24,244 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 35 00:02:24,378 --> 00:02:26,914 ♪ In a one-horse open sleigh, hey ♪ 36 00:02:27,048 --> 00:02:29,584 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 37 00:02:29,717 --> 00:02:31,786 ♪ Jingle all the way ♪ 38 00:02:32,252 --> 00:02:37,190 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 39 00:02:37,324 --> 00:02:39,761 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 40 00:02:39,894 --> 00:02:43,898 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 41 00:02:53,941 --> 00:02:55,510 [Bill sighs] 42 00:02:57,745 --> 00:02:59,312 [Ellen] Wasn't our appointment at 11? 43 00:02:59,446 --> 00:03:02,650 [Bill] Uh, yeah. And it's quarter after. 44 00:03:05,218 --> 00:03:07,320 Okay. I'm going to call her. 45 00:03:08,455 --> 00:03:11,458 [chuckles] Yeah, well, uh, there's no cell reception 46 00:03:11,592 --> 00:03:12,760 in the middle of town. 47 00:03:12,894 --> 00:03:14,662 Guess I'm not going to call her then. 48 00:03:17,330 --> 00:03:19,067 Oh! That's her. 49 00:03:19,199 --> 00:03:21,234 She has a sign. [chuckle] 50 00:03:21,368 --> 00:03:23,838 -Hi! -I am so sorry I'm late. 51 00:03:23,971 --> 00:03:26,541 Oh, you wouldn't believe it. My car's broken down. 52 00:03:26,674 --> 00:03:29,110 It's a new car. Twice in the past two weeks. 53 00:03:29,242 --> 00:03:31,179 Oh, no. I'm so sorry to hear. 54 00:03:31,679 --> 00:03:33,581 -I'm Ellen. -I'm Kimberly. 55 00:03:33,715 --> 00:03:34,949 And this is my husband, Bill. 56 00:03:35,083 --> 00:03:36,584 -[Bill] Pleasure. -Very nice to meet you. 57 00:03:36,718 --> 00:03:38,418 Is the cell reception this bad everywhere? 58 00:03:38,553 --> 00:03:40,387 -[laugh] I'm afraid so, yeah. -[Ellen chuckles] 59 00:03:40,521 --> 00:03:41,889 Well, why don't you hop in our car? 60 00:03:42,023 --> 00:03:46,259 [soft music playing] 61 00:03:52,934 --> 00:03:55,937 [Kimberly] There's three resorts within about 45 minutes of here. 62 00:03:56,070 --> 00:03:58,840 It offers skiing, snowboarding, sledding, tubing. 63 00:03:58,973 --> 00:04:02,309 -Bill's an avid snowboarder. -Yeah. 64 00:04:02,810 --> 00:04:05,012 On the map, the resorts look closer. 65 00:04:05,479 --> 00:04:06,647 It's on the other side. 66 00:04:06,781 --> 00:04:09,316 We past the turn up there on the left. 67 00:04:09,449 --> 00:04:11,953 Um, it's maybe five miles as the crow flies, 68 00:04:12,086 --> 00:04:14,722 but the cabin is up here on Black Balsam Knob, 69 00:04:14,856 --> 00:04:16,557 Oh, secluded. 70 00:04:16,691 --> 00:04:20,293 [Kimberly] The cabin sits on 98 forest filled acres. 71 00:04:20,427 --> 00:04:21,729 No nosy neighbors. 72 00:04:21,863 --> 00:04:24,132 The price includes the acreage, the cabin, 73 00:04:24,264 --> 00:04:25,298 and there's a couple outbuildings 74 00:04:25,432 --> 00:04:26,768 on the property as well. 75 00:04:27,635 --> 00:04:29,737 -All of it? -All of it. 76 00:04:30,204 --> 00:04:32,673 -And the stuffed animals? -[Kimberly and Ellen laughs] 77 00:04:32,807 --> 00:04:34,876 It-- that is kind of a sore spot. 78 00:04:35,009 --> 00:04:37,410 I asked the man that lives there to put some of them away, 79 00:04:37,545 --> 00:04:38,946 but he's a taxidermist 80 00:04:39,080 --> 00:04:41,448 and apparently very proud of his works. 81 00:04:41,582 --> 00:04:44,552 That just seems, uh, so counterproductive 82 00:04:44,685 --> 00:04:46,187 if you're trying to sell your house. 83 00:04:46,319 --> 00:04:48,256 He's not the one selling it. It's a-- it's a trust sale. 84 00:04:48,388 --> 00:04:51,893 Um, so it's been so challenging getting anything done 85 00:04:52,026 --> 00:04:53,460 in any sort of traditional sense. 86 00:04:53,594 --> 00:04:55,096 A trust sale. Oh, I didn't see that. 87 00:04:55,229 --> 00:04:57,698 You know what, that is-- it's just kind of a long story. 88 00:04:57,832 --> 00:05:00,134 But the woman that lived there for many years, 89 00:05:00,268 --> 00:05:01,468 she did-- she passed away. 90 00:05:01,602 --> 00:05:05,540 [soft music playing] 91 00:05:16,784 --> 00:05:20,154 -[gravel crunches] -[GPS jingles] 92 00:05:20,288 --> 00:05:25,492 ♪ 93 00:05:25,927 --> 00:05:27,028 Not again. 94 00:05:28,428 --> 00:05:29,697 [trunk slams shut] 95 00:05:37,271 --> 00:05:38,773 [grunts] Oh, God. 96 00:05:39,941 --> 00:05:42,710 God, that's another 100 bucks out the window. 97 00:05:46,981 --> 00:05:48,816 [Kimberly] [scoffs] Like I don't have a key. 98 00:05:48,950 --> 00:05:53,988 ♪ 99 00:06:01,062 --> 00:06:02,129 It feels like 100 00:06:02,263 --> 00:06:03,496 we're a million miles from civilization. 101 00:06:03,631 --> 00:06:05,032 Ah, it feels like a million miles, 102 00:06:05,166 --> 00:06:06,466 but we're only five! 103 00:06:07,001 --> 00:06:08,669 Guys, wait till you see the property. 104 00:06:08,803 --> 00:06:11,772 -Oh, my God. -[Kimberly] [indistinct] 105 00:06:14,575 --> 00:06:16,077 [Bill sighs] 106 00:06:18,246 --> 00:06:20,748 It's a real fixer upper. 107 00:06:22,550 --> 00:06:24,417 -Shh, shh. -Okay. 108 00:06:26,386 --> 00:06:27,521 [car doors slam shut] 109 00:06:28,256 --> 00:06:31,559 So you know, the new owners could maybe trim some trees, 110 00:06:31,692 --> 00:06:33,094 a fresh coat of paint. 111 00:06:33,227 --> 00:06:34,662 This house has great bones. 112 00:06:34,795 --> 00:06:37,531 It just-- it hasn't been updated, ever. 113 00:06:37,665 --> 00:06:40,134 So, come on, let's go check it out. 114 00:06:40,601 --> 00:06:42,103 I feel like now would be a good time 115 00:06:42,236 --> 00:06:43,638 to mention something. 116 00:06:43,771 --> 00:06:46,674 This listing has been-- it's been a bit tricky. 117 00:06:46,807 --> 00:06:48,542 Martha and her son, Wes, 118 00:06:48,676 --> 00:06:51,245 had, um, a difficult relationship. 119 00:06:51,379 --> 00:06:53,814 She was apparently fed up with his freeloading, 120 00:06:53,948 --> 00:06:56,083 and so instead of deeding everything to him, 121 00:06:56,217 --> 00:06:58,019 she's basically selling it out from under him. 122 00:06:58,152 --> 00:06:59,452 [Ellen] So he's getting kicked out? 123 00:06:59,587 --> 00:07:00,755 [Kimberly] Mm-hmm. 124 00:07:00,888 --> 00:07:02,256 [Bill] Why are you telling us this? 125 00:07:02,390 --> 00:07:03,524 [Kimberly] The longer the house doesn't sell, 126 00:07:03,658 --> 00:07:04,491 the longer he can live here. 127 00:07:04,959 --> 00:07:06,727 Don't expect the house to be staged 128 00:07:06,861 --> 00:07:09,462 with sugar cookies and classical music. 129 00:07:12,300 --> 00:07:15,536 [crows cawing] 130 00:07:17,071 --> 00:07:18,471 -[knocks on door] -[Kimberly] Hello. 131 00:07:18,606 --> 00:07:20,341 It's Kimberly from Mountaintop Reality. 132 00:07:20,473 --> 00:07:21,809 We're here for the showing. 133 00:07:21,943 --> 00:07:26,948 ♪ 134 00:07:27,447 --> 00:07:28,448 [door creaks] 135 00:07:28,582 --> 00:07:31,819 [intriguing music playing] 136 00:07:34,855 --> 00:07:37,490 Well, I did say not to expect sugar cookies, right? 137 00:07:37,625 --> 00:07:39,927 [scoffs] I'm going to go check the power. 138 00:07:47,467 --> 00:07:49,670 -What a mess. -Really? 139 00:07:49,804 --> 00:07:54,842 ♪ 140 00:08:30,578 --> 00:08:31,746 [Bill sighs] 141 00:08:31,879 --> 00:08:36,917 ♪ 142 00:08:54,168 --> 00:08:55,770 -[moaning] -[Kimberly] Oh, my God! 143 00:08:55,903 --> 00:08:58,606 -Wesley Goins! -[Bill] Holy Jesus! 144 00:08:58,739 --> 00:09:00,941 [Ellen] Oh, okay. I don't know what I just saw. 145 00:09:02,676 --> 00:09:04,545 -Watch your-- -Owner's son, right? 146 00:09:05,179 --> 00:09:06,680 [Kimberly] Uh, yeah, I'm sorry, 147 00:09:06,814 --> 00:09:09,784 he must have forgotten about this showing. 148 00:09:09,917 --> 00:09:11,986 This is worth the price of admission. 149 00:09:13,120 --> 00:09:14,088 [door slams shut] 150 00:09:14,221 --> 00:09:15,823 [peaceful music playing] 151 00:09:15,956 --> 00:09:18,893 -It's like free therapy, right? -[Bill] Yeah. 152 00:09:21,829 --> 00:09:23,097 Hey, you know what? 153 00:09:23,230 --> 00:09:25,399 The last buyers paid for an inspection report 154 00:09:25,534 --> 00:09:27,935 that basically says this house is in great shape. 155 00:09:28,903 --> 00:09:30,404 Then why didn't they go through with the purchase? 156 00:09:30,539 --> 00:09:31,705 Oh, they pulled out. 157 00:09:31,839 --> 00:09:33,307 Um, their loan, didn't go through. 158 00:09:35,510 --> 00:09:39,013 [Ellen] Oh, what's, uh, what's that down there? 159 00:09:41,649 --> 00:09:43,150 Oh, that is the old carriage house. 160 00:09:43,284 --> 00:09:44,952 It's filled with a lot of Wes's junk. 161 00:09:45,086 --> 00:09:46,754 He's got a lot of stuff to clean up 162 00:09:46,887 --> 00:09:48,289 before he sells this place. 163 00:09:48,422 --> 00:09:49,957 I'll tell you what, if you guys buy this place, 164 00:09:50,091 --> 00:09:51,692 I will pay for someone to come and clean up, 165 00:09:51,826 --> 00:09:53,594 and clean up all of Wes's junk. 166 00:09:57,465 --> 00:09:59,900 This would be so great for us to get away. 167 00:10:00,401 --> 00:10:03,003 And especially wonderful for the holidays. 168 00:10:03,971 --> 00:10:05,339 I know how much you want your turn 169 00:10:05,473 --> 00:10:08,109 at holidays things and-- 170 00:10:08,242 --> 00:10:10,545 -and the inspection helps. -Yeah. 171 00:10:10,678 --> 00:10:14,014 We don't have to pay someone to tell us that this is a trap. 172 00:10:14,148 --> 00:10:15,716 It's not a trap. 173 00:10:15,850 --> 00:10:18,419 There's just a couple things here and there 174 00:10:18,553 --> 00:10:19,887 and she even said 175 00:10:20,020 --> 00:10:21,556 there's nothing major that needs to be done. 176 00:10:21,689 --> 00:10:24,959 Except the aesthetics, the taxidermy, 177 00:10:25,092 --> 00:10:26,627 all that crap in the barn. 178 00:10:26,760 --> 00:10:29,430 We can get $200 a night for this. 179 00:10:30,064 --> 00:10:31,799 That's what she said. 180 00:10:32,501 --> 00:10:34,735 So? So? 181 00:10:35,970 --> 00:10:37,371 [Kimberly] Well, what did you guys 182 00:10:37,506 --> 00:10:38,839 think of the place? 183 00:10:38,973 --> 00:10:40,307 This guy's not going to give us any trouble? 184 00:10:40,441 --> 00:10:43,144 Absolutely not. He has no say in the matter. 185 00:10:43,277 --> 00:10:45,547 Oh, it's exactly what we're looking for. 186 00:10:45,679 --> 00:10:49,350 Yeah, as long as it doesn't come with Wes and all his dead stuff. 187 00:10:49,483 --> 00:10:50,684 [laughs] 188 00:10:50,818 --> 00:10:52,720 And-- and his party girls. 189 00:10:55,222 --> 00:10:57,258 We'd be moved in by Christmas. 190 00:10:59,160 --> 00:11:01,395 [Bill] Oh, it's a lot of work. 191 00:11:01,795 --> 00:11:03,964 The kids would love this place. 192 00:11:04,798 --> 00:11:05,966 And think about how we've been wanting 193 00:11:06,100 --> 00:11:07,434 to catch up with them. 194 00:11:08,335 --> 00:11:09,504 Really catch up. 195 00:11:09,638 --> 00:11:11,805 [Bill] The kids are living their own lives now. 196 00:11:14,275 --> 00:11:17,178 But I know how much making new memories together 197 00:11:17,311 --> 00:11:18,412 means to you. 198 00:11:18,547 --> 00:11:19,514 Us. 199 00:11:19,648 --> 00:11:24,418 ♪ 200 00:11:25,554 --> 00:11:28,222 This place would allow us 201 00:11:28,355 --> 00:11:29,924 to disconnect 202 00:11:30,057 --> 00:11:31,825 from what doesn't matter... 203 00:11:32,826 --> 00:11:35,362 and reconnect with everything that does. 204 00:11:37,198 --> 00:11:41,101 And then you and I could have some time alone 205 00:11:41,235 --> 00:11:42,803 finally, 206 00:11:42,937 --> 00:11:44,471 before they arrive. 207 00:11:44,606 --> 00:11:47,509 You had me at alone. 208 00:11:47,642 --> 00:11:49,043 [Ellen laughs] 209 00:11:51,478 --> 00:11:52,746 Okay. 210 00:11:52,880 --> 00:11:55,082 If you take 20,000 off the listing price. 211 00:11:56,350 --> 00:11:57,718 How about we go back to my office 212 00:11:57,851 --> 00:11:59,286 and we talk about it? 213 00:12:01,690 --> 00:12:04,959 [birds chirping] 214 00:12:05,092 --> 00:12:07,562 Hi, Caitlin. How are you, sweetheart? 215 00:12:07,696 --> 00:12:08,963 [Caitlin] Good. Sutton's here. 216 00:12:09,096 --> 00:12:11,966 -Oh, good. -Put him-- put him on speaker. 217 00:12:12,333 --> 00:12:14,335 Uh, bad news. 218 00:12:14,768 --> 00:12:18,506 We won't be doing the holidays this year at the beach. 219 00:12:18,640 --> 00:12:19,873 [Caitlin] What? Why not? 220 00:12:20,007 --> 00:12:23,444 Because, we bought a pretty little... 221 00:12:24,211 --> 00:12:26,447 [both shouting] cabin in the mountains! 222 00:12:26,581 --> 00:12:28,382 - [Caitlin] Hello? -[static buzzes over line] 223 00:12:28,516 --> 00:12:30,985 - [Caitlin] Hello? -Hello? Caitlin? 224 00:12:31,118 --> 00:12:32,786 -Can you hear me? -Okay. I didn't get that. 225 00:12:32,920 --> 00:12:34,255 - [Caitlin] What did you say? -Oh, there you are. 226 00:12:34,388 --> 00:12:35,990 Okay, well, we'll try that again. 227 00:12:36,123 --> 00:12:38,092 Um, so you guys are going to have to get used to 228 00:12:38,225 --> 00:12:41,495 a little limited cell reception for a few days. 229 00:12:41,630 --> 00:12:42,697 [Caitlin] What? 230 00:12:42,830 --> 00:12:44,431 Because we are buying 231 00:12:44,566 --> 00:12:49,303 a pretty, little cabin in Banner Elk. Christmas! 232 00:12:49,436 --> 00:12:51,606 ♪ Christmas in the mountains! ♪ 233 00:12:51,740 --> 00:12:54,408 [Caitlin laughs] Dad, you're a little flat there. 234 00:12:54,542 --> 00:12:55,577 [Bill] Yeah, I mean, 235 00:12:55,710 --> 00:12:57,211 it's going to be really beautiful. 236 00:12:57,344 --> 00:12:59,246 Uh, uh, just a little updating. It's going to be amazing. 237 00:12:59,380 --> 00:13:01,482 [Sutton] Unexpected but awesome. 238 00:13:01,616 --> 00:13:03,685 -[Caitlin] So awesome. -Yes. We were so excited! 239 00:13:03,817 --> 00:13:05,953 We were going to wait and tell you when we saw you, 240 00:13:06,086 --> 00:13:07,622 but we just had to tell you now. 241 00:13:08,590 --> 00:13:10,659 [Sutton] I've been meaning to tell you, 242 00:13:10,791 --> 00:13:13,260 the wrestling team is pushing to keep practicing 243 00:13:13,394 --> 00:13:14,729 until really late this year. 244 00:13:15,296 --> 00:13:19,400 I'm not certain when or if I'll be able to make it. 245 00:13:19,534 --> 00:13:20,868 Oh, Sutton. 246 00:13:21,001 --> 00:13:22,069 -[Sutton] I'll try. -Gosh-- 247 00:13:22,836 --> 00:13:26,641 Okay, um, you know, well just do what you can, honey. 248 00:13:26,775 --> 00:13:30,010 We'll-- we'll see-- we just really want to see you, so... 249 00:13:31,178 --> 00:13:32,880 we'll see you when we see you. 250 00:13:43,558 --> 00:13:47,595 [creepy music playing] 251 00:13:57,871 --> 00:14:01,308 [crows cawing] 252 00:14:01,810 --> 00:14:04,411 Wasn't all this junk supposed to be moved out by now? 253 00:14:04,546 --> 00:14:05,814 Hmm. Yeah. 254 00:14:05,946 --> 00:14:09,083 Okay, there's more crap here than when we viewed it. 255 00:14:09,551 --> 00:14:10,685 Okay. Well. 256 00:14:11,251 --> 00:14:12,721 What the hell? He hasn't moved out a thing. 257 00:14:12,853 --> 00:14:15,557 I know, I'm gonna-- I'm going to call the realtor. 258 00:14:15,690 --> 00:14:20,928 ♪ 259 00:14:33,040 --> 00:14:34,375 Crazy bastard. 260 00:14:38,646 --> 00:14:40,548 Just abandoning all this stuff. 261 00:14:42,684 --> 00:14:45,787 -Hi, Kim. It's Ellen. -[Kimberly] Oh, hi, Ellen! 262 00:14:46,387 --> 00:14:48,422 -[breaking glass] -He hasn't packed a thing. 263 00:14:48,556 --> 00:14:53,595 ♪ 264 00:14:55,195 --> 00:14:56,463 [Wes] Hold it, bucko. 265 00:14:58,700 --> 00:15:00,100 Welcome mi casa. 266 00:15:01,101 --> 00:15:02,369 It's Spanish. 267 00:15:04,938 --> 00:15:06,106 The closing was two days ago. 268 00:15:06,240 --> 00:15:09,309 You and your belongings 269 00:15:09,443 --> 00:15:11,245 are supposed to be out of here by now. 270 00:15:12,781 --> 00:15:16,383 Okay? We're the new owners. We need you to vacate. 271 00:15:17,519 --> 00:15:18,553 What do you mean? 272 00:15:19,420 --> 00:15:22,022 It's my house. Always has been. 273 00:15:25,192 --> 00:15:26,795 Where's your lady friend? 274 00:15:27,194 --> 00:15:30,632 Oh, actually, uh, that's why I'm calling. 275 00:15:31,432 --> 00:15:32,867 Bill and I are here at the cabin, 276 00:15:33,000 --> 00:15:35,102 and it-- it looks like Wes hasn't moved out at all. 277 00:15:35,235 --> 00:15:36,937 [Bill] Okay, we purchased this house, 278 00:15:37,070 --> 00:15:39,173 so the closing was two days ago. 279 00:15:39,306 --> 00:15:42,943 You and your belongings 280 00:15:43,076 --> 00:15:44,478 are supposed to be out of here by now. 281 00:15:44,978 --> 00:15:48,583 Okay? We're the new owners. We need you to vacate. 282 00:15:50,017 --> 00:15:51,285 Now. 283 00:15:51,985 --> 00:15:54,622 -Now? -Now. 284 00:15:57,826 --> 00:15:59,092 Hold on. 285 00:16:00,394 --> 00:16:01,462 Huh. 286 00:16:07,902 --> 00:16:12,139 [rustling and clattering] 287 00:16:13,474 --> 00:16:15,877 -Oh, bucko. -Okay. 288 00:16:16,477 --> 00:16:19,480 -My name is William. -William Bucko. 289 00:16:22,983 --> 00:16:26,220 I don't think you know how things work around here. 290 00:16:27,421 --> 00:16:29,022 This frontier land here. 291 00:16:29,791 --> 00:16:31,058 The rules are a little... 292 00:16:31,960 --> 00:16:34,161 [sighs] ...different. 293 00:16:35,195 --> 00:16:36,263 [Bill] Yeah. 294 00:16:36,396 --> 00:16:39,501 Okay, well, how about this? 295 00:16:40,033 --> 00:16:41,301 I'm going to call the police. 296 00:16:41,435 --> 00:16:45,305 They do have police on your frontier, right? 297 00:16:45,439 --> 00:16:47,207 I think I hear him inside. 298 00:16:47,341 --> 00:16:49,443 Ellen, can you hear me? I'm really sor-- 299 00:16:52,547 --> 00:16:54,616 -[Bill] Ellen. -[Ellen] Hi. 300 00:16:56,450 --> 00:16:57,652 So, uh... 301 00:16:59,319 --> 00:17:00,655 what's going on? 302 00:17:00,788 --> 00:17:02,624 Welcome to my home, ma'am. 303 00:17:03,056 --> 00:17:04,324 Okay. 304 00:17:04,792 --> 00:17:06,059 Wes. 305 00:17:06,426 --> 00:17:10,030 I know this must be very difficult for you, um... 306 00:17:11,298 --> 00:17:13,668 sometimes life throws you a curveball. 307 00:17:15,068 --> 00:17:16,236 Curveball? 308 00:17:16,604 --> 00:17:20,107 Oh, uh, yeah, it's just a-- it's just a saying. 309 00:17:21,208 --> 00:17:22,777 -She's a keeper. -[Ellen laughs nervously] 310 00:17:25,178 --> 00:17:26,915 I was born in this house. 311 00:17:27,515 --> 00:17:29,517 My papa was born in this house too. 312 00:17:30,952 --> 00:17:32,687 His papa, 313 00:17:32,820 --> 00:17:34,454 he cut down trees outside. 314 00:17:34,589 --> 00:17:37,025 Brought 'em inside and did this to them. 315 00:17:37,157 --> 00:17:38,826 -[Ellen] Uh-huh. -He made the house. 316 00:17:38,960 --> 00:17:40,160 [Ellen] Oh, I understand. 317 00:17:41,061 --> 00:17:43,698 Well, I don't think you do, because I'm not done. 318 00:17:44,231 --> 00:17:45,700 Okay, well, 319 00:17:45,833 --> 00:17:48,002 I think I have to call the police, so just excuse me. 320 00:17:48,135 --> 00:17:49,771 Well I'll be. 321 00:17:49,904 --> 00:17:51,606 This is exactly what you said, Billy Bucko. 322 00:17:52,640 --> 00:17:56,410 Y'all two make a great couple. I just threw up in my mouth. 323 00:17:57,311 --> 00:17:59,681 Yeah, I think we can figure this out. 324 00:17:59,814 --> 00:18:01,081 Oh? 325 00:18:02,149 --> 00:18:04,151 And what, pray tell, mi amour, 326 00:18:04,284 --> 00:18:06,988 say we're going to figure out exactly? 327 00:18:07,522 --> 00:18:10,257 -That's French. -Uh. 328 00:18:13,460 --> 00:18:15,563 See that rifle there? 329 00:18:16,263 --> 00:18:17,565 That-- that rifle? 330 00:18:21,736 --> 00:18:24,104 My grandpa gave me this rifle. 331 00:18:25,073 --> 00:18:26,340 Christmas morning. 332 00:18:27,875 --> 00:18:29,376 I just turned six. 333 00:18:30,912 --> 00:18:33,815 I shot my first 12 point buck with this rifle. 334 00:18:33,948 --> 00:18:36,283 And them fields, y'all passed on the way in... 335 00:18:37,652 --> 00:18:39,721 fed my whole family all winter. 336 00:18:41,154 --> 00:18:42,590 They were so proud of me. 337 00:18:48,062 --> 00:18:49,530 Why don't you take it? 338 00:18:50,364 --> 00:18:53,467 [Bill] Listen, I don't want your gun. 339 00:18:53,601 --> 00:18:54,669 Oh, no? 340 00:18:55,469 --> 00:18:56,738 You won't take it? 341 00:18:58,138 --> 00:18:59,406 Why? 342 00:19:01,109 --> 00:19:02,242 You're taking everything else 343 00:19:02,376 --> 00:19:04,144 my family's worked so hard to build. 344 00:19:04,812 --> 00:19:06,848 Why? Is this not good enough for you? 345 00:19:06,981 --> 00:19:11,485 ♪ 346 00:19:11,619 --> 00:19:13,487 Maybe Momma Bear was right. 347 00:19:15,623 --> 00:19:17,391 Maybe this is the end. 348 00:19:20,528 --> 00:19:23,230 My Momma Bear, she tells me everything. 349 00:19:26,801 --> 00:19:28,368 There ain't no life left in life. 350 00:19:28,503 --> 00:19:30,938 -[Ellen] Oh! -There's no point in going on. 351 00:19:33,574 --> 00:19:35,877 -[Ellen] Wes! -Put the gun down, okay? 352 00:19:39,080 --> 00:19:40,648 Um... 353 00:19:41,582 --> 00:19:43,951 -Wes. -Please. Wait, wait, wait. 354 00:19:44,085 --> 00:19:45,553 Are you going to leave? 355 00:19:46,319 --> 00:19:47,922 Will you leave and never come back? 356 00:19:48,056 --> 00:19:50,257 Mr. Goins, please don't do that! Please stop. 357 00:19:50,390 --> 00:19:51,993 -Stop. Please. Please. -[knocking on door] 358 00:19:52,126 --> 00:19:53,661 -[Ashton] Sheriff's department. -[Ellen] No, no, no, no, no! 359 00:19:53,795 --> 00:19:55,462 -Oh, no way! -[Bill] Stop, stop, stop, stop! 360 00:19:55,596 --> 00:19:57,397 -No, no! -[Ellen] Oh, my God! 361 00:19:58,432 --> 00:19:59,967 Sheriff's department! 362 00:20:00,802 --> 00:20:02,770 -Oh! -[Ashton] Turn around! 363 00:20:02,904 --> 00:20:04,438 Put your hands behind your back. 364 00:20:04,572 --> 00:20:05,840 -[police radio chatter] -[handcuffs clanks] 365 00:20:05,973 --> 00:20:10,377 [Wes grunts] Uh. I'm tryin'. I'm tryin'. 366 00:20:12,279 --> 00:20:13,881 [Wes laughs] 367 00:20:15,415 --> 00:20:17,185 [police radio] 13-11, 13-11 Come in. 368 00:20:17,317 --> 00:20:18,586 [sighs] Hi. 369 00:20:22,456 --> 00:20:23,725 -[Wes shouts] -[Ashton] Hey! 370 00:20:23,858 --> 00:20:25,560 [Wes laughs] 371 00:20:26,794 --> 00:20:28,930 What you got? What you got, Deputy? 372 00:20:33,034 --> 00:20:34,736 [laughs] Woo, woo, woo! 373 00:20:35,268 --> 00:20:38,873 -Wes, what are you doing? -I'm doing nothing. Nothing! 374 00:20:39,372 --> 00:20:43,177 Sheriff, I wasn't doin' nothing but minding my own business. 375 00:20:43,310 --> 00:20:45,245 And-- and him. And her. 376 00:20:45,613 --> 00:20:48,381 They came up into my house, strolling in like them-- 377 00:20:48,516 --> 00:20:50,118 like the house belongs to them. 378 00:20:50,250 --> 00:20:53,386 Wes, it does belong to them. They bought it fair and square. 379 00:20:54,155 --> 00:20:57,024 -They got a deed to prove it. -A deed don't mean nothing. 380 00:20:57,158 --> 00:20:59,426 It means everything, Wes. 381 00:20:59,560 --> 00:21:01,328 [Ashton] Did he point that rifle at one of you? 382 00:21:01,461 --> 00:21:02,964 [Bill] Uh, no, not really. 383 00:21:03,463 --> 00:21:06,033 Hey, Wes, I'm taking you in for trespassing. 384 00:21:06,167 --> 00:21:07,434 [sighs] 385 00:21:08,836 --> 00:21:09,937 Easy, Barney. 386 00:21:12,439 --> 00:21:14,441 My bed's still warm for you. 387 00:21:15,977 --> 00:21:18,378 -Don't get too cozy, bucko! -[Bensen] Wes! 388 00:21:18,513 --> 00:21:20,114 [Ashton] Let's go. Let's go. 389 00:21:20,248 --> 00:21:24,484 [piano music playing] 390 00:21:27,221 --> 00:21:28,756 [police radio chatter] 391 00:21:28,890 --> 00:21:33,360 ♪ 392 00:21:33,493 --> 00:21:35,563 Turn around. Let's go. Watch your head. 393 00:21:37,131 --> 00:21:38,866 [door creaks] 394 00:21:41,936 --> 00:21:43,004 Behave yourself. 395 00:21:49,076 --> 00:21:50,244 Well, that settles it, 396 00:21:50,377 --> 00:21:52,213 so by the time you guys come back, 397 00:21:52,345 --> 00:21:54,749 -his stuff will be gone. -And if it's not? 398 00:21:54,882 --> 00:21:58,085 Throw it away. Hey, make a bonfire. 399 00:21:58,219 --> 00:21:59,352 Do whatever you want to. 400 00:21:59,486 --> 00:22:00,922 -We can do that? -Yeah, of course. 401 00:22:01,055 --> 00:22:03,724 Under the law, anything he abandons is yours. 402 00:22:04,125 --> 00:22:05,860 He's quite the handful, huh? 403 00:22:06,761 --> 00:22:09,897 He always manages to scare the heck out of everyone, 404 00:22:10,031 --> 00:22:12,166 but he's never actually hurt anybody. 405 00:22:12,300 --> 00:22:14,334 -Oh. -What is his story? 406 00:22:14,735 --> 00:22:16,971 From what I hear, he grew up in this house. 407 00:22:17,104 --> 00:22:18,172 It's all he's ever known. 408 00:22:18,906 --> 00:22:22,877 His family has lived here for several generations. 409 00:22:23,845 --> 00:22:26,013 He probably doesn't have anywhere else to go. 410 00:22:26,747 --> 00:22:29,183 I mean, why is he, uh-- 411 00:22:29,650 --> 00:22:30,952 I don't know. Single mom. 412 00:22:31,085 --> 00:22:33,788 Up here in the mountains, by themselves. 413 00:22:33,921 --> 00:22:36,624 And the mom, what was she like? 414 00:22:36,757 --> 00:22:39,293 You know, I only met her once about a year ago. 415 00:22:39,961 --> 00:22:42,129 She came to bail Wes out of jail 416 00:22:42,263 --> 00:22:43,965 not long after I took this job. 417 00:22:44,866 --> 00:22:47,301 [chuckles] She showed up at a little league game 418 00:22:47,434 --> 00:22:49,369 with a freshly killed raccoon. 419 00:22:49,871 --> 00:22:50,938 Jesus. 420 00:22:51,639 --> 00:22:54,942 Why didn't his mom leave him this house? 421 00:22:55,076 --> 00:22:56,978 I don't know. People do crazy things. 422 00:22:57,111 --> 00:22:59,280 So, do you think this will be the end of it? 423 00:22:59,412 --> 00:23:00,915 If he's smart, it will. 424 00:23:01,048 --> 00:23:02,116 Look... 425 00:23:03,351 --> 00:23:04,919 you guys take my card... 426 00:23:05,887 --> 00:23:08,055 and if he shows up again, you call me. 427 00:23:08,556 --> 00:23:10,791 -Okay. -Thanks, Sheriff. 428 00:23:11,859 --> 00:23:15,495 That should be the last time you see Wes Goins, okay? 429 00:23:15,630 --> 00:23:17,865 So, are you guys planning on 430 00:23:17,999 --> 00:23:19,600 making Banner Elk your home? 431 00:23:19,734 --> 00:23:21,401 No, it's just a weekend retreat 432 00:23:21,535 --> 00:23:23,403 We live full time at the beach. 433 00:23:24,437 --> 00:23:26,107 Must be nice. 434 00:23:26,240 --> 00:23:28,643 Toes in the sand in the morning and, uh, skiing in the evening. 435 00:23:28,776 --> 00:23:30,211 -Oh. [laugh] -[Bill] That's the plan. 436 00:23:30,344 --> 00:23:33,480 Well, welcome to Banner Elk and Black Balsam here. 437 00:23:33,614 --> 00:23:35,182 I think you'll like it no matter 438 00:23:35,316 --> 00:23:36,651 how much time you spend. 439 00:23:38,085 --> 00:23:40,021 You might want to get your locks changed. 440 00:23:40,154 --> 00:23:41,722 [police radio chatter] 441 00:23:41,856 --> 00:23:43,858 [ominous music playing] 442 00:23:46,928 --> 00:23:49,496 [Bill] I'm beginning to think that this was a bad idea. 443 00:23:55,770 --> 00:23:58,205 Um, it wasn't a great start. 444 00:23:59,073 --> 00:24:01,242 I mean, do we really want the kids coming up here? 445 00:24:01,842 --> 00:24:03,377 I don't want that Wes guy showing up. 446 00:24:03,511 --> 00:24:05,445 What-- Wes is in jail. 447 00:24:06,948 --> 00:24:09,617 God, have a little empathy, Bill. 448 00:24:09,750 --> 00:24:11,919 You don't think I have empathy? 449 00:24:13,821 --> 00:24:16,624 The hundreds of patients that I treat each year. 450 00:24:16,757 --> 00:24:19,126 No, you-- you care about your patients. 451 00:24:19,260 --> 00:24:21,529 [Bill] But not the common man, is that what you're saying? 452 00:24:21,662 --> 00:24:24,065 No, I-- Wes just lost his mom. 453 00:24:25,266 --> 00:24:26,300 And-- and his house. 454 00:24:26,434 --> 00:24:28,769 He lost everything, so he's-- 455 00:24:28,903 --> 00:24:31,372 he's acting out, he's trying to hold on. 456 00:24:31,505 --> 00:24:35,076 But he-- didn't you hear how he talked to the sheriff? 457 00:24:35,209 --> 00:24:38,245 With absolutely no regard for anything. 458 00:24:38,379 --> 00:24:41,282 Well, all I heard is that they said he's harmless. 459 00:24:41,415 --> 00:24:44,618 I don't remember harmless. I remember change the locks. 460 00:24:45,987 --> 00:24:49,690 Okay, I know you had that one patient 461 00:24:49,824 --> 00:24:50,992 went back when you got it-- 462 00:24:51,125 --> 00:24:52,560 No, don't-- don't turn this into-- 463 00:24:52,693 --> 00:24:54,695 I'm just saying that out of 500 cases, 464 00:24:54,829 --> 00:24:56,731 you have one psycho. 465 00:24:56,864 --> 00:24:58,432 The guy was sick, he should have been committed 466 00:24:58,566 --> 00:24:59,667 when he first came in. 467 00:24:59,800 --> 00:25:01,035 If he had been, I would have-- 468 00:25:01,168 --> 00:25:02,803 I know, then you-- you could have saved 469 00:25:02,937 --> 00:25:05,206 -the neighbor's dog. -That was just the beginning. 470 00:25:06,173 --> 00:25:08,242 Okay, that man had every indicator 471 00:25:08,376 --> 00:25:10,911 to suggest that he would turn to something far worse. 472 00:25:11,045 --> 00:25:13,748 I understand that he was a sicko. 473 00:25:14,882 --> 00:25:16,517 He was a dog killer. 474 00:25:17,651 --> 00:25:19,754 He was a sicko dog killer. 475 00:25:21,222 --> 00:25:23,190 But, out of 500 cases... 476 00:25:24,925 --> 00:25:25,693 one? 477 00:25:25,826 --> 00:25:27,628 People were crazy. 478 00:25:28,362 --> 00:25:29,630 I know. 479 00:25:30,564 --> 00:25:32,501 But we don't have a dog. 480 00:25:33,134 --> 00:25:35,403 -And we don't have that man. -We have a Wes. 481 00:25:36,470 --> 00:25:40,775 He was just trying to scare us. Bill, we have this house. 482 00:25:41,675 --> 00:25:43,944 He's going to go away. 483 00:25:44,078 --> 00:25:46,013 Don't worry. 484 00:25:47,681 --> 00:25:49,383 Well, let's throw his bed out tomorrow. 485 00:25:49,917 --> 00:25:53,287 No, we promised he could come get his things. 486 00:25:57,625 --> 00:25:58,659 I feel violated. 487 00:25:58,793 --> 00:26:03,030 [soft piano music playing] 488 00:26:03,764 --> 00:26:05,032 You locked the door, right? 489 00:26:13,607 --> 00:26:17,845 [suspenseful music playing] 490 00:26:21,348 --> 00:26:23,050 [door creaks] 491 00:26:23,651 --> 00:26:24,919 [sighs] 492 00:26:30,458 --> 00:26:31,725 [sighs] 493 00:26:32,960 --> 00:26:35,596 [footsteps approaching] 494 00:26:40,434 --> 00:26:45,673 ♪ 495 00:27:03,691 --> 00:27:07,928 [alarm blares] 496 00:27:32,753 --> 00:27:34,021 [car doors shut] 497 00:27:34,855 --> 00:27:36,090 [Ellen gasps] 498 00:27:36,690 --> 00:27:38,893 [Ellen] Oh, my God. 499 00:27:40,194 --> 00:27:42,631 [suspenseful music playing] 500 00:27:42,763 --> 00:27:45,266 Oh, my God. Bill. 501 00:27:46,467 --> 00:27:48,836 [Bill] You have got to be kidding me. 502 00:27:49,737 --> 00:27:51,705 I can't believe this. [sighs] 503 00:27:53,040 --> 00:27:54,975 He hasn't done a damn thing. That's it. 504 00:27:55,442 --> 00:27:56,911 Everything is going today. 505 00:27:58,078 --> 00:28:00,714 Oh, I-- I don't think we can do that. 506 00:28:00,848 --> 00:28:02,783 No, we have every right. You heard the sheriff. 507 00:28:05,286 --> 00:28:07,154 [phone dialing] 508 00:28:07,288 --> 00:28:08,756 [voicemail] Please leave your message. 509 00:28:08,889 --> 00:28:11,225 Kim, hi, it's, uh, Ellen. 510 00:28:11,358 --> 00:28:13,628 Bill and I are at the house, and Wes's stuff is-- 511 00:28:13,761 --> 00:28:15,296 is all still here. 512 00:28:15,429 --> 00:28:17,164 So, I think it's about time we take you up on your offer 513 00:28:17,298 --> 00:28:19,934 to take his things out of here, please. 514 00:28:20,535 --> 00:28:22,069 ASAP? Call us back. 515 00:28:23,137 --> 00:28:25,839 -[Bill] Are you coming? -Yes. Crap. 516 00:28:25,973 --> 00:28:29,176 [thunder rumbles] 517 00:28:30,211 --> 00:28:32,213 Oh, I love these cool mountain nights, 518 00:28:32,346 --> 00:28:34,114 I slept better than I have in a while. 519 00:28:34,248 --> 00:28:36,817 -[Bill] Hmm. -[Ellen] How about you? 520 00:28:38,553 --> 00:28:39,787 It's too quiet up here. 521 00:28:40,487 --> 00:28:42,890 Oh, my gosh. So funny. 522 00:28:43,023 --> 00:28:45,527 I, uh, I was up all night last night, 523 00:28:45,660 --> 00:28:46,927 I had a busy brain. 524 00:28:47,962 --> 00:28:49,964 Look, I'm going into town to pick up some stuff. 525 00:28:50,097 --> 00:28:51,365 Can I get you anything? 526 00:28:51,498 --> 00:28:53,033 [Ellen] Oh, oh, oh, I meant to tell you. 527 00:28:53,167 --> 00:28:54,335 Would you please get me some holiday coffee? 528 00:28:55,035 --> 00:28:56,904 The kids can't come and just have regular coffee. 529 00:28:57,037 --> 00:28:58,005 It's Christmas. 530 00:28:58,138 --> 00:29:02,376 [church bells toll] 531 00:29:11,051 --> 00:29:15,055 [suspenseful music playing] 532 00:29:15,189 --> 00:29:18,225 [exhales and sighs] 533 00:29:19,460 --> 00:29:23,297 ♪ 534 00:29:27,669 --> 00:29:32,072 ♪ 535 00:29:34,441 --> 00:29:37,044 [mirror squeaks] 536 00:29:39,113 --> 00:29:40,281 -Bill! -[Bill exclaims] 537 00:29:40,414 --> 00:29:41,348 [Elllen laughing] 538 00:29:41,482 --> 00:29:44,351 You-- you scared the daylights out of me. 539 00:29:44,818 --> 00:29:47,288 -Wasn't that fun? -No, it wasn't. 540 00:29:47,421 --> 00:29:48,757 -Cheers. -[Bill] Ah, cheers. 541 00:29:48,889 --> 00:29:50,157 [glasses clink] 542 00:29:51,892 --> 00:29:54,161 So, did we get everything done? 543 00:29:55,129 --> 00:29:57,565 Yeah, everything I think we could possibly do. 544 00:29:57,699 --> 00:30:01,503 Oh, this is the last night until the Christmas [indistinct]. 545 00:30:02,970 --> 00:30:05,339 Before the little kiddos arrive. 546 00:30:10,811 --> 00:30:15,049 [festive music playing] 547 00:30:56,056 --> 00:30:58,058 [Bill] You know I like this place, right? 548 00:30:59,493 --> 00:31:00,928 [Ellen] Uh, yeah. 549 00:31:02,764 --> 00:31:04,031 But if I'm being honest... 550 00:31:04,932 --> 00:31:07,134 -I feel exposed. -Exposed? 551 00:31:07,736 --> 00:31:10,037 Maybe that's a bad choice of words, it... 552 00:31:11,138 --> 00:31:12,540 feels like we're being watched. 553 00:31:12,940 --> 00:31:15,008 And I know that sounds paranoid. 554 00:31:15,409 --> 00:31:17,411 You're still spooked by Wes. 555 00:31:18,278 --> 00:31:20,314 [Bill] I look out this window, you know what I see? 556 00:31:22,116 --> 00:31:24,218 Nothing. I see nothing. Blackness. 557 00:31:24,351 --> 00:31:26,621 -But anybody out there-- -No one's out there. 558 00:31:27,388 --> 00:31:30,190 I can't shake this feeling, all right? 559 00:31:30,924 --> 00:31:33,093 -This Wes character-- -Long gone. 560 00:31:33,227 --> 00:31:34,395 [Bill] Maybe. I don't know. 561 00:31:34,895 --> 00:31:38,465 Our kids are driving up here and I just want to take a second 562 00:31:38,600 --> 00:31:39,667 to think about this. 563 00:31:40,234 --> 00:31:42,903 Wes' things have been gone for weeks. 564 00:31:43,571 --> 00:31:45,540 He doesn't even try to contact us or-- 565 00:31:45,673 --> 00:31:47,542 Okay, and now Sutton and our little girl 566 00:31:47,675 --> 00:31:49,176 -are coming up here. -She's not a little girl. 567 00:31:49,309 --> 00:31:51,078 She's my little girl. 568 00:31:52,146 --> 00:31:53,581 Our little girl. 569 00:31:55,382 --> 00:31:58,018 I just think we need some distance from him. 570 00:31:58,152 --> 00:31:59,953 All right, Mr. Grinch. 571 00:32:00,655 --> 00:32:03,223 Would you like to cancel Christmas? 572 00:32:03,357 --> 00:32:04,191 No. 573 00:32:04,324 --> 00:32:06,460 Thought, we came here to reconnect 574 00:32:06,594 --> 00:32:08,328 -and get to know our kids again. -We know the kids. 575 00:32:08,462 --> 00:32:11,666 Let's just pack up all this stuff and go to the beach 576 00:32:11,800 --> 00:32:13,635 -where it's warm. -[sighs] 577 00:32:14,334 --> 00:32:16,003 Christmas is about being together, right? 578 00:32:16,136 --> 00:32:17,337 [Ellen] Mm-hmm. 579 00:32:17,471 --> 00:32:18,506 Not about the mountains or the beach 580 00:32:18,640 --> 00:32:20,608 or any of this stuff. 581 00:32:21,141 --> 00:32:22,710 You're dead set on this, aren't you? 582 00:32:23,110 --> 00:32:26,046 I just don't like this. Not one bit. 583 00:32:28,382 --> 00:32:29,684 The way he looked at you. 584 00:32:32,252 --> 00:32:34,421 Oh, I wish you'd look at me like that. 585 00:32:35,322 --> 00:32:36,658 Okay. I'm kidding. 586 00:32:41,028 --> 00:32:43,565 All right, what do you want to do? 587 00:32:44,164 --> 00:32:45,600 Let's call the kids 588 00:32:45,733 --> 00:32:48,268 and tell them to meet us at that... 589 00:32:49,303 --> 00:32:51,806 lovely little motel on the way into town. 590 00:32:52,172 --> 00:32:54,509 Oh, okay, the one with the pasta, 591 00:32:54,642 --> 00:32:56,109 the garlic, and the butter and the-- 592 00:32:56,243 --> 00:32:58,546 Okay, so that's what this is about. 593 00:32:59,079 --> 00:33:00,113 [Bill sighs] 594 00:33:00,247 --> 00:33:02,349 Tell me, how did he look at me? 595 00:33:04,318 --> 00:33:06,588 "Don't get too comfy." 596 00:33:07,354 --> 00:33:08,857 No, wait, wait, he said cozy. 597 00:33:09,223 --> 00:33:11,325 -Oh, that's right. -Okay, do it again. 598 00:33:12,059 --> 00:33:15,797 "Don't get too cozy, bucko." 599 00:33:15,930 --> 00:33:18,700 [Ellen] [laughing] You sounded like him there. 600 00:33:22,369 --> 00:33:24,471 [Wes] My bed's still warm for you. 601 00:33:24,606 --> 00:33:27,207 [gasps and moans] 602 00:33:27,341 --> 00:33:29,376 Don't get too cozy, bucko. 603 00:33:30,210 --> 00:33:31,178 [sighs] 604 00:33:31,311 --> 00:33:35,550 [quiet tense music playing] 605 00:33:54,903 --> 00:33:57,170 Hey, Sutton, it's Dad. 606 00:33:57,906 --> 00:34:01,910 Uh, look, we're having some, uh, electrical issues 607 00:34:02,042 --> 00:34:03,343 at the house. 608 00:34:03,477 --> 00:34:04,378 Uh, we're thinking about moving everything 609 00:34:04,512 --> 00:34:05,947 to a little motel in town. 610 00:34:06,079 --> 00:34:08,883 Would you give me a call? Thanks. 611 00:34:09,017 --> 00:34:14,254 ♪ 612 00:34:28,101 --> 00:34:29,537 Hey, Caity-bell, it's Dad. 613 00:34:29,671 --> 00:34:31,338 Uh, I just tried calling your brother, 614 00:34:31,471 --> 00:34:33,307 look, uh, we're having some issues at the house. 615 00:34:33,440 --> 00:34:35,643 We're thinking about moving everything into town. 616 00:34:35,777 --> 00:34:37,912 Would you give me a call when you get a chance? 617 00:34:38,046 --> 00:34:39,847 Thanks. Love you. 618 00:34:39,981 --> 00:34:45,218 ♪ 619 00:34:46,921 --> 00:34:48,388 [knocking on door] 620 00:34:50,792 --> 00:34:53,962 [Caitlin] Dad! -[Ellen] Oh, my gosh, honey! 621 00:34:54,094 --> 00:34:55,395 [Caitlin] What's with the poker? 622 00:34:55,530 --> 00:34:57,632 [Bill] Uh, we're just, uh, starting a fire. 623 00:34:57,765 --> 00:34:59,132 [Ellen] Angel! 624 00:34:59,266 --> 00:35:00,868 Aw! 625 00:35:01,603 --> 00:35:03,972 Oh, I'm so glad you're here! 626 00:35:04,471 --> 00:35:05,940 This place looks incredible, guys. 627 00:35:06,074 --> 00:35:07,675 -[laughs] Wow. -[Bill] Oh, yeah. 628 00:35:07,809 --> 00:35:10,143 We'll be working on it 'til next Christmas. 629 00:35:10,277 --> 00:35:11,646 I heard you had electrical problems. 630 00:35:11,779 --> 00:35:13,380 Oh, yeah. No, don't worry about it. 631 00:35:13,514 --> 00:35:15,016 -[Sutton] No, I got it, Dad. -No, Sutton, really. 632 00:35:15,148 --> 00:35:16,784 -[Sutton] It's not a problem. -Sutton, hang on a sec. 633 00:35:16,918 --> 00:35:18,553 [Ellen] Does he have to lose weight for wrestling? 634 00:35:23,791 --> 00:35:28,228 -[switches clicking] -[quiet tense music playing] 635 00:35:32,199 --> 00:35:36,436 ♪ 636 00:35:43,611 --> 00:35:45,613 -Sutton, you're a genius. -Wow. 637 00:35:45,747 --> 00:35:47,347 Wow, you guys haven't done anything like this 638 00:35:47,481 --> 00:35:48,850 since we were little kids. 639 00:35:50,752 --> 00:35:51,986 Uh, Dad? 640 00:35:52,887 --> 00:35:55,222 -Yeah? -Are you guys going through 641 00:35:55,355 --> 00:35:57,157 some kind of a crisis or something? 642 00:35:57,825 --> 00:35:59,594 -Sort of. Yeah. -[Caitlin chuckling] 643 00:35:59,727 --> 00:36:00,928 What crisis? 644 00:36:01,062 --> 00:36:03,631 Uh, why don't you guys, uh, 645 00:36:03,765 --> 00:36:05,700 gather your stuff and go upstairs. 646 00:36:05,833 --> 00:36:09,070 Bedrooms are up there. First one up gets to choose. 647 00:36:09,837 --> 00:36:11,773 You can put the poker down now, Dad. 648 00:36:13,007 --> 00:36:14,108 Oh, yeah. 649 00:36:14,241 --> 00:36:16,309 [uptight tone playing] 650 00:36:20,414 --> 00:36:24,284 -[liquid pouring] -[chair creaking] 651 00:36:25,218 --> 00:36:26,486 Drink? 652 00:36:27,522 --> 00:36:30,792 [Sutton] Ah, sure. Thanks. 653 00:36:41,301 --> 00:36:42,570 Cheers, Dad. 654 00:36:44,237 --> 00:36:46,273 -[glasses clink] -[Caitlin laughing] 655 00:36:46,406 --> 00:36:47,742 When we were kids, Dad would take us 656 00:36:47,875 --> 00:36:49,476 on trips like this, you know, all the time. 657 00:36:49,610 --> 00:36:52,680 Well, I must've just busied up your lives, then? 658 00:36:53,346 --> 00:36:55,717 No, Mom, I didn't mean it like that. 659 00:36:55,850 --> 00:36:57,051 Oh, that's okay. 660 00:36:57,652 --> 00:37:00,054 Feels like I've barely talked to either one of you 661 00:37:00,188 --> 00:37:01,756 since I started college. 662 00:37:03,356 --> 00:37:07,128 Yeah, well, school has been a priority. 663 00:37:07,260 --> 00:37:08,395 Yeah. 664 00:37:09,163 --> 00:37:13,366 It's just, I hate how much our family's drifted apart. 665 00:37:13,901 --> 00:37:15,670 Yeah, I do know. 666 00:37:16,170 --> 00:37:17,437 Yeah. 667 00:37:18,773 --> 00:37:20,440 I guess that's normal, right? 668 00:37:20,575 --> 00:37:22,309 I mean, kids grow up, 669 00:37:22,442 --> 00:37:25,046 start their own lives and all that, I mean. 670 00:37:25,179 --> 00:37:26,614 [Ellen] Mm-hmm. 671 00:37:26,748 --> 00:37:27,882 [Caitlin] It'd be weird if things stayed the same. 672 00:37:28,248 --> 00:37:29,650 -Yeah. -Life's gotta go on. 673 00:37:29,784 --> 00:37:32,486 When your dad can stop calling you a little girl. 674 00:37:32,620 --> 00:37:34,055 -[Caitlin] Oh, my gosh. Please. -[Ellen] Oh! 675 00:37:34,188 --> 00:37:35,723 Do me a favor, hun? Can you close those curtains? 676 00:37:35,857 --> 00:37:37,625 Your dad doesn't like them open at night. 677 00:37:38,860 --> 00:37:41,195 Sutton, grab the tree topper, will you? 678 00:37:41,328 --> 00:37:42,395 Yeah, for sure. 679 00:37:43,097 --> 00:37:45,432 She gets a little more worn every year. 680 00:37:45,566 --> 00:37:47,034 Don't we all? 681 00:37:49,070 --> 00:37:51,338 What's with the creepy squirrel? 682 00:37:51,471 --> 00:37:54,441 -What? -[Sutton] Up there. 683 00:37:57,178 --> 00:37:59,113 I thought we got rid of all those. 684 00:37:59,847 --> 00:38:01,115 What do you mean there were more? 685 00:38:01,249 --> 00:38:02,683 Oh, yeah, there were a few of them. 686 00:38:03,684 --> 00:38:06,020 They were the previous resident's. 687 00:38:06,154 --> 00:38:09,056 We have chicken baking and some Christmas coffee, 688 00:38:09,190 --> 00:38:11,458 -if you want to go get some. -[Sutton] Um, yeah, thank you. 689 00:38:11,592 --> 00:38:14,294 -[Ellen] Mm-hmm. -[ominous music playing] 690 00:38:22,870 --> 00:38:25,338 -[Sutton] Oh, shit. -[phone buzzes] 691 00:38:27,008 --> 00:38:29,944 No, I do not need an extended warranty. 692 00:38:34,048 --> 00:38:36,217 -The tree looks great, Dad. -Thank you, sweetie. 693 00:38:37,151 --> 00:38:38,953 You remember the year that we put the tree up 694 00:38:39,086 --> 00:38:41,656 but we decided that we would not decorate it 695 00:38:41,789 --> 00:38:43,124 until the next day. 696 00:38:44,058 --> 00:38:47,728 It's the same story every year. 697 00:38:47,862 --> 00:38:50,298 [laughing] 698 00:38:50,430 --> 00:38:52,567 Oh, Sutton, you must have been about, 699 00:38:52,700 --> 00:38:55,937 oh, eight years old, you so wanted to impress us. 700 00:38:56,336 --> 00:38:57,672 You were determined 701 00:38:57,805 --> 00:39:00,308 to decorate the tree by yourself. 702 00:39:00,440 --> 00:39:04,411 I think you put every Christmas decoration that we owned 703 00:39:04,545 --> 00:39:05,746 on that tree. 704 00:39:05,880 --> 00:39:08,749 And the big reveal was finding you... 705 00:39:09,517 --> 00:39:11,686 under the tree after it had fallen over on you. 706 00:39:11,819 --> 00:39:14,822 [laughing] That story never gets old. 707 00:39:14,956 --> 00:39:16,624 Okay, moving on. 708 00:39:17,191 --> 00:39:18,326 How much property 709 00:39:18,458 --> 00:39:20,127 -do y'all have? -You wanna see? 710 00:39:21,361 --> 00:39:25,600 [ominous music playing] 711 00:39:29,537 --> 00:39:30,805 What's in there? 712 00:39:31,371 --> 00:39:32,840 Ah, you know, 713 00:39:32,974 --> 00:39:34,775 really haven't had a chance to check it out. 714 00:39:35,243 --> 00:39:36,510 Come on. 715 00:39:38,478 --> 00:39:42,717 [door clicks and creaks] 716 00:39:45,485 --> 00:39:46,721 Wow. 717 00:39:47,788 --> 00:39:50,024 Man, this guy left a lot of crap behind. 718 00:39:50,524 --> 00:39:51,726 [Sutton] This guy? 719 00:39:51,859 --> 00:39:53,628 [Bill] The guy who used to live here. 720 00:39:54,996 --> 00:39:56,731 [Sutton] The guy you bought the place from? 721 00:39:59,100 --> 00:40:01,035 [Bill] We didn't actually buy it from him. 722 00:40:04,305 --> 00:40:05,907 Mother passed away and-- 723 00:40:07,041 --> 00:40:08,809 She didn't leave it to her son? 724 00:40:09,744 --> 00:40:13,614 -That's cold. -[Bill] Yeah, tell me about it. 725 00:40:18,686 --> 00:40:19,987 [chilling music playing] 726 00:40:20,121 --> 00:40:21,389 Jesus. 727 00:40:21,522 --> 00:40:23,024 That's not creepy. 728 00:40:24,091 --> 00:40:26,426 -Hey, careful. Watch yourself. -Yeah. 729 00:40:26,560 --> 00:40:30,798 [metal clanking] 730 00:40:34,434 --> 00:40:35,870 Shit. 731 00:40:40,541 --> 00:40:42,442 -What is it? -[Bill] I don't know. 732 00:40:42,576 --> 00:40:44,477 It looks like some kind of mannequin. 733 00:40:46,847 --> 00:40:48,448 [Sutton] You think it's like, uh... 734 00:40:49,283 --> 00:40:50,551 a homemade sex doll? 735 00:40:51,185 --> 00:40:53,754 How would you know? I don't want to know. 736 00:40:55,222 --> 00:40:56,691 [Sutton] What do you think it's made of? 737 00:40:57,258 --> 00:40:59,527 [Bill] I don't know. It looks like paper-mâché. 738 00:40:59,660 --> 00:41:01,162 -[women scream] -[Sutton] Whoa! 739 00:41:02,797 --> 00:41:04,899 Mom! What happened? 740 00:41:05,032 --> 00:41:07,368 Um, I-- I-- Careful. Careful. 741 00:41:07,501 --> 00:41:09,971 I-- I was-- I was just standing here 742 00:41:10,104 --> 00:41:12,106 and saw that. 743 00:41:12,606 --> 00:41:15,343 -[Ellen sighs] -[Caitlin gasps] 744 00:41:15,710 --> 00:41:17,645 [Ellen] That's the holiday plate for the chicken. 745 00:41:17,778 --> 00:41:20,414 -[Sutton panting] -Is everyone all right? 746 00:41:20,548 --> 00:41:22,717 [Caitlin] How'd that thing get up there? 747 00:41:22,850 --> 00:41:25,853 Oh, that thing didn't hang itself, right? 748 00:41:26,954 --> 00:41:29,857 -It's Wes Goins. -Who's Wes Goins? 749 00:41:30,691 --> 00:41:33,094 -Bill. -Mom, Dad. Who's Wes Goins? 750 00:41:34,762 --> 00:41:36,564 He's the man who used to live here. 751 00:41:37,331 --> 00:41:40,935 -What happened to him? -He was in jail or gone. 752 00:41:41,502 --> 00:41:44,372 His mother died and didn't leave him the house. 753 00:41:44,805 --> 00:41:46,774 Oh. So that's why this place was a steal. 754 00:41:46,907 --> 00:41:48,275 Do you think he's here, 755 00:41:48,409 --> 00:41:50,778 or could that have been up there the whole time? 756 00:41:50,911 --> 00:41:52,513 No. No, that-- I'm sure that was there, 757 00:41:52,646 --> 00:41:53,914 and I just-- I just didn't see it. 758 00:41:54,048 --> 00:41:55,516 You know, I'm gonna take a look around. 759 00:41:55,950 --> 00:41:57,018 I'll come with you. 760 00:41:57,151 --> 00:41:58,719 [Bill] Uh, grab the flashlights. 761 00:42:00,221 --> 00:42:02,990 -[somber music playing] -[crickets chirping] 762 00:42:03,391 --> 00:42:04,658 [Sutton] So, what's the deal? 763 00:42:04,792 --> 00:42:06,394 [Bill] What do you mean, what's the deal? 764 00:42:06,961 --> 00:42:10,064 [Sutton] This guy, he can't just hang out 765 00:42:10,197 --> 00:42:11,032 and scare people. 766 00:42:11,165 --> 00:42:12,666 Did you guys call the police? 767 00:42:12,800 --> 00:42:14,068 -Yeah, we called the sheriff. -What did he do? 768 00:42:14,201 --> 00:42:15,569 [Bill] I heard he put him in jail. 769 00:42:15,703 --> 00:42:17,805 [indistinct] give us a call. 770 00:42:19,874 --> 00:42:21,208 -Okay. -What's going on with you? 771 00:42:21,342 --> 00:42:24,412 You're... really distant since you got here. 772 00:42:24,545 --> 00:42:26,313 [crickets chirping] 773 00:42:26,447 --> 00:42:28,049 -I'm fine. 774 00:42:31,719 --> 00:42:33,888 No. Um.... 775 00:42:36,090 --> 00:42:37,158 Dad. 776 00:42:38,993 --> 00:42:41,796 I didn't make the team. 777 00:42:44,565 --> 00:42:46,000 And... 778 00:42:46,567 --> 00:42:47,935 honestly, I... 779 00:42:49,504 --> 00:42:50,971 I didn't even try. 780 00:42:53,741 --> 00:42:55,076 I don't think I... 781 00:42:56,210 --> 00:42:57,445 want this anymore. 782 00:42:57,578 --> 00:42:59,413 [somber music continues] 783 00:42:59,548 --> 00:43:02,249 [both sigh] 784 00:43:02,383 --> 00:43:07,955 ♪ 785 00:43:20,668 --> 00:43:24,138 [wind howling] 786 00:43:26,207 --> 00:43:27,675 [owl hooting] 787 00:43:27,808 --> 00:43:31,378 [wind howling] 788 00:43:33,280 --> 00:43:34,482 [loud bang] 789 00:43:34,615 --> 00:43:37,384 [eerie music playing] 790 00:43:49,029 --> 00:43:51,298 [music intensifies] 791 00:43:51,432 --> 00:43:56,103 [heavy breathing] 792 00:43:57,539 --> 00:43:59,173 [heavy breathing continues] 793 00:44:00,542 --> 00:44:06,113 ♪ 794 00:44:06,247 --> 00:44:10,251 [Caitlin] My new car broke down twice in the past two weeks. 795 00:44:10,384 --> 00:44:11,719 [man laughing evilly] 796 00:44:12,153 --> 00:44:14,388 [man whispering] Don't you [indistinct]. 797 00:44:15,524 --> 00:44:18,092 [man laughing evilly] 798 00:44:18,225 --> 00:44:19,460 [laughing fades] 799 00:44:19,594 --> 00:44:22,229 [Ellen] Bill, I wish you'd look at me like that. 800 00:44:22,796 --> 00:44:25,866 [eerie piano tune playing] 801 00:44:53,360 --> 00:44:56,063 [Ellen] Merry Christmas Eve, Billy. 802 00:44:57,198 --> 00:44:58,832 [Bill] Merry Christmas. 803 00:44:59,900 --> 00:45:01,769 [Ellen] Looks like you need this. 804 00:45:01,902 --> 00:45:03,337 -Thank you. -[Ellen laughs] 805 00:45:03,470 --> 00:45:06,508 -[Caitlin] Trouble sleeping? -Yeah. I, uh... 806 00:45:07,408 --> 00:45:10,177 I had this weird dream last night. 807 00:45:11,145 --> 00:45:15,082 It was more a nightmare, really, of this-- this-- [sighs] 808 00:45:15,216 --> 00:45:17,851 ...mannequin that Sutton and I found in the barn. 809 00:45:18,620 --> 00:45:19,987 You saw it too? 810 00:45:21,088 --> 00:45:23,625 Yeah, it wasn't like your everyday store mannequin. 811 00:45:23,757 --> 00:45:25,426 It was different. 812 00:45:25,826 --> 00:45:26,894 What was it? 813 00:45:27,027 --> 00:45:28,362 Well, you didn't mention to me 814 00:45:28,495 --> 00:45:29,997 that you found a mannequin. [chuckles] 815 00:45:30,130 --> 00:45:31,432 [Bill] Oh, it was just something 816 00:45:31,566 --> 00:45:33,767 that was stuffed out in the barn out back. 817 00:45:33,901 --> 00:45:35,169 [Ellen] Oh. 818 00:45:35,869 --> 00:45:37,371 [sighs] I-- I wasn't gonna mention it. 819 00:45:37,505 --> 00:45:38,839 It-- 820 00:45:40,609 --> 00:45:42,109 it was made of this... 821 00:45:42,843 --> 00:45:44,144 uh, papier-mâché. 822 00:45:45,312 --> 00:45:46,380 I don't know. 823 00:45:47,481 --> 00:45:48,816 It was just... [sighs] 824 00:45:48,949 --> 00:45:50,484 ...something about it just seemed wrong. 825 00:45:51,151 --> 00:45:53,354 Well, if it had anything to do with Wes, 826 00:45:53,487 --> 00:45:56,056 it makes sense why it would seem wrong. 827 00:45:56,890 --> 00:45:59,293 Honey, you just gotta forget about it. 828 00:45:59,426 --> 00:46:02,229 He hasn't contacted us in weeks. 829 00:46:02,363 --> 00:46:03,430 Yeah. 830 00:46:04,131 --> 00:46:05,399 You're probably right. 831 00:46:07,636 --> 00:46:09,203 [birds caws] 832 00:46:09,336 --> 00:46:11,071 ♪ 833 00:46:11,205 --> 00:46:14,509 [Bill breathing deeply] 834 00:46:21,849 --> 00:46:22,916 [Sutton] Dad. 835 00:46:23,752 --> 00:46:27,421 I don't think I... want this anymore. 836 00:46:28,455 --> 00:46:30,791 [Caitlin laughs] 837 00:46:30,924 --> 00:46:32,527 [Caitlin] When we were kids, dad would take us on trips 838 00:46:32,661 --> 00:46:34,194 like this, you know, all the time. 839 00:46:35,563 --> 00:46:37,264 I hate how much our family has drifted apart. 840 00:46:37,398 --> 00:46:39,099 [Wes's voice echoing] Are you going to leave, 841 00:46:39,233 --> 00:46:40,535 and never come back? 842 00:46:40,669 --> 00:46:42,002 Pa gave me this rifle. 843 00:46:42,136 --> 00:46:44,539 Will you leave and never come back? 844 00:46:44,673 --> 00:46:48,175 [breathing heavily] 845 00:46:50,010 --> 00:46:51,478 [sighs] 846 00:46:56,685 --> 00:46:57,985 Oh. 847 00:47:02,356 --> 00:47:04,358 [grunting] 848 00:47:10,464 --> 00:47:13,467 -[Ellen sighs] -Oh, great. More surprises. 849 00:47:13,601 --> 00:47:16,370 You know, sometimes you can just change one number-- [gasps] 850 00:47:17,739 --> 00:47:18,773 I'll go get something. 851 00:47:18,906 --> 00:47:24,178 ♪ 852 00:47:39,927 --> 00:47:42,530 [rock music playing on earbuds] 853 00:47:42,664 --> 00:47:44,498 -I just got a flashlight. -[Ellen] Oh, okay. 854 00:47:44,865 --> 00:47:46,934 Oh, my God. [yelping] 855 00:47:47,067 --> 00:47:48,902 -Okay. -Hold this. 856 00:47:49,804 --> 00:47:51,673 [Bill grunting] 857 00:47:51,806 --> 00:47:53,273 -Holy! -[Bill] Got it? 858 00:47:53,407 --> 00:47:54,542 Uh, yeah. 859 00:47:56,377 --> 00:47:57,612 Hey. Go, go, go, go. 860 00:47:57,746 --> 00:48:02,416 ♪ 861 00:48:19,066 --> 00:48:20,300 Bill! 862 00:48:21,201 --> 00:48:23,337 -What is it? -[Bill] It's dark. 863 00:48:42,891 --> 00:48:44,158 [Ellen] Bill? 864 00:48:45,693 --> 00:48:50,030 -[rock music playing on earbuds] -[eerie music continues] 865 00:49:03,778 --> 00:49:05,312 -[Ellen] What the-- -I found these. 866 00:49:05,446 --> 00:49:06,581 -[Ellen] That's it? -Yeah. 867 00:49:06,714 --> 00:49:09,416 -Bunch of journals. -[Ellen] Oh. 868 00:49:09,551 --> 00:49:12,352 [Caitlin panting] 869 00:49:20,427 --> 00:49:23,598 [Bill] Wow. These documents are really old. 870 00:49:25,399 --> 00:49:27,234 This looks like a charter. 871 00:49:27,802 --> 00:49:28,937 -Charter? -[Bill] Yeah. 872 00:49:29,069 --> 00:49:30,337 For land or something. 873 00:49:31,305 --> 00:49:32,574 It says "Goins" on it. 874 00:49:32,707 --> 00:49:34,742 His family's been here a long, long time. 875 00:49:34,876 --> 00:49:36,711 -[rock music playing on earbuds] -[eerie music continues] 876 00:49:37,779 --> 00:49:39,747 [birds chirping] 877 00:49:40,582 --> 00:49:42,550 Who did these? 878 00:49:43,350 --> 00:49:45,787 [Bill] I don't know. I don't like this. 879 00:49:46,286 --> 00:49:47,655 Goins' family has 880 00:49:47,789 --> 00:49:49,389 a couple of loose branches in his family tree. 881 00:49:49,524 --> 00:49:51,726 Yeah. I'm gonna throw all this crap away. 882 00:49:54,361 --> 00:49:56,564 [eerie music intensifies] 883 00:50:05,005 --> 00:50:07,274 -[Caitlin gasps] -[Wes grunts] 884 00:50:07,976 --> 00:50:09,544 [Caitlin] I'm sorry, sir. 885 00:50:10,110 --> 00:50:12,412 -[Wes] Oh. -[panting] I'm sorry. 886 00:50:13,380 --> 00:50:15,182 Oh, you got me good. [chuckles] 887 00:50:15,315 --> 00:50:16,584 -Oh, no. -[Wes] Blood there. 888 00:50:16,718 --> 00:50:18,953 -[Caitlin sighs] -Well, ma'am, I'm sorry too. 889 00:50:19,086 --> 00:50:21,255 I-- I-- I didn't mean to walk up on you like that. 890 00:50:21,388 --> 00:50:22,657 I just noticed you out here. 891 00:50:22,790 --> 00:50:24,424 You must have stumbled out on my property 892 00:50:24,559 --> 00:50:26,828 from-- from wherever it was you came from. [chuckles] 893 00:50:26,961 --> 00:50:28,428 Are you okay? 894 00:50:28,863 --> 00:50:30,330 I reckon I will be. 895 00:50:30,698 --> 00:50:33,868 [scoffs] I mean, you should be careful with that thing, though. 896 00:50:34,468 --> 00:50:36,203 You know what I heard just the other day? 897 00:50:36,336 --> 00:50:37,906 I heard the chances of you getting hurt 898 00:50:38,038 --> 00:50:40,407 in altercation go much higher if you're carrying a weapon. 899 00:50:40,542 --> 00:50:42,442 -[Caitlin] Hmm. -Isn't that crazy? 900 00:50:42,577 --> 00:50:46,113 Just about bowled me backwards when I heard that. [chuckles] 901 00:50:47,015 --> 00:50:49,017 -I should get back. -Yeah. 902 00:50:49,149 --> 00:50:50,450 -Back to your family. -[Caitlin] Yeah. 903 00:50:50,885 --> 00:50:54,756 Your stepmom, dad, or something like that? 904 00:50:54,889 --> 00:50:56,658 How did you know? 905 00:50:57,692 --> 00:50:58,693 Stepmom? 906 00:50:58,826 --> 00:51:01,361 -Yes. -Oh, I'll be! I got it right. 907 00:51:01,863 --> 00:51:02,931 Just a guess. 908 00:51:03,363 --> 00:51:04,799 That's so common nowadays. 909 00:51:05,633 --> 00:51:08,368 Wow. But she's still your mama. [chuckles] 910 00:51:08,503 --> 00:51:12,040 Yeah. Uh, I need to go. 911 00:51:12,172 --> 00:51:13,708 Look after her. 912 00:51:15,009 --> 00:51:17,045 -Mamas are special. -Mm-hmm. 913 00:51:17,512 --> 00:51:21,148 They're light in a dark, dark world. 914 00:51:22,717 --> 00:51:26,286 Now, don't get too cozy up here on the ridge. 915 00:51:27,120 --> 00:51:28,455 Sorry, sir. 916 00:51:29,222 --> 00:51:31,826 [ominous music booms] 917 00:51:48,208 --> 00:51:49,577 [Bill] Where is the mannequin? 918 00:51:50,310 --> 00:51:52,145 [stick cracking] 919 00:52:04,025 --> 00:52:06,527 [panting] Where's your sister? She's been gone a long time. 920 00:52:06,661 --> 00:52:08,228 I-- I don't know. I haven't seen her. 921 00:52:08,362 --> 00:52:10,197 -[Ellen sighs] -[door creaks, slams shut] 922 00:52:10,330 --> 00:52:12,366 -[Caitlin sighing] -Where were you? 923 00:52:12,499 --> 00:52:14,602 Why didn't you tell me where you were going? 924 00:52:14,736 --> 00:52:17,237 I went for a walk, but I-- I think 925 00:52:17,371 --> 00:52:19,107 I might have gotten lost or something. 926 00:52:19,239 --> 00:52:21,009 -You all right? -Oh, my God! 927 00:52:21,141 --> 00:52:22,910 -You had gotten lost! -Yeah. 928 00:52:24,812 --> 00:52:27,115 When I was out there, I heard a branch crack, 929 00:52:27,247 --> 00:52:29,383 and I whipped around, and this guy... 930 00:52:30,084 --> 00:52:31,451 he was, like, right there. 931 00:52:31,586 --> 00:52:33,688 -What do you mean this guy? -Just some hunter. 932 00:52:33,821 --> 00:52:36,256 Said I must have been lost on his property. 933 00:52:36,758 --> 00:52:38,626 But he-- he said I wasn't safe 934 00:52:38,760 --> 00:52:41,029 and I shouldn't get too cozy out there. 935 00:52:41,461 --> 00:52:43,731 -That's weird. -Yeah. [sighs] 936 00:52:44,532 --> 00:52:45,933 I-- I am gonna go change. 937 00:52:46,901 --> 00:52:48,335 I'm gonna go get dressed. 938 00:52:49,336 --> 00:52:50,437 Where's your dad? 939 00:52:50,872 --> 00:52:52,640 -Where's your dad? -[Sutton] I'll look outside. 940 00:52:53,141 --> 00:52:54,474 [Ellen] Sutton, don't go far. 941 00:52:56,844 --> 00:52:57,912 That's weird. 942 00:52:59,212 --> 00:53:00,515 Dad? 943 00:53:02,550 --> 00:53:03,918 Dad, you out here? 944 00:53:06,754 --> 00:53:07,822 Dad? 945 00:53:10,692 --> 00:53:12,694 Dad? Uh, mom wants you inside. 946 00:53:12,827 --> 00:53:14,629 Uh, she's freaking out about something. 947 00:53:14,762 --> 00:53:16,463 Caitlin ran into some dude. 948 00:53:16,597 --> 00:53:18,398 -I-- I don't know. -What dude? 949 00:53:19,299 --> 00:53:20,568 -[Caitlin] Mom? -[Ellen] What? 950 00:53:20,702 --> 00:53:22,537 Are you washing my sheets? 951 00:53:22,670 --> 00:53:26,373 And Sutton put that squirrel thing in my room again. 952 00:53:26,808 --> 00:53:27,608 Are you okay? 953 00:53:27,742 --> 00:53:29,309 -Bill, Bill. -Yeah. 954 00:53:29,443 --> 00:53:31,145 All right. We're gonna get out of here. 955 00:53:31,278 --> 00:53:32,446 Go pack your stuff. 956 00:53:32,880 --> 00:53:34,716 We're gonna be out in 30 minutes. Okay? 957 00:53:34,849 --> 00:53:36,684 [Ellen gasps] 958 00:53:37,417 --> 00:53:39,219 Now! Let's go. Come on. Chop-chop. 959 00:53:39,352 --> 00:53:40,487 Okay. 960 00:53:40,621 --> 00:53:42,523 [Bill] Gone in 30 minutes. Let's go. 961 00:53:42,657 --> 00:53:44,926 [breathing heavily] 962 00:53:47,227 --> 00:53:49,463 [birds cawing] 963 00:53:49,964 --> 00:53:52,567 [eerie music playing] 964 00:53:56,104 --> 00:53:57,337 We should just go. 965 00:53:57,471 --> 00:53:58,906 This guy is playing games to scare us, 966 00:53:59,040 --> 00:54:01,008 and I don't care to play his game anymore. 967 00:54:10,051 --> 00:54:11,351 [car engine stalls] 968 00:54:11,786 --> 00:54:14,756 -Hey, do you have the fob? -No. 969 00:54:21,195 --> 00:54:22,597 [Bill] Ah, shit! 970 00:54:22,730 --> 00:54:24,599 [Sutton] One of my hoses must have frozen overnight. 971 00:54:24,732 --> 00:54:26,134 -I-- I can't-- -Well, you can pile 972 00:54:26,266 --> 00:54:27,467 into our car. 973 00:54:27,602 --> 00:54:29,369 We-- we left the fob in the kitchen. 974 00:54:35,877 --> 00:54:36,944 All right. 975 00:55:01,836 --> 00:55:04,371 -Whoa, slow down. There we go. -[Sutton panting] There you go. 976 00:55:04,505 --> 00:55:05,640 Let's go. 977 00:55:05,773 --> 00:55:07,407 [Ellen] Oh, my God. Oh, my God. 978 00:55:09,043 --> 00:55:10,645 [Ellen mutters] 979 00:55:15,348 --> 00:55:16,684 -[Ellen] What? -What? 980 00:55:17,652 --> 00:55:18,986 Ours isn't working either. 981 00:55:19,554 --> 00:55:21,255 -Nothing. It's dead. -[Ellen] What-- what? 982 00:55:21,388 --> 00:55:22,657 Did you-- did you charge it? 983 00:55:23,090 --> 00:55:26,493 Yes, I charged it. It's fully charged. 984 00:55:26,627 --> 00:55:28,296 Okay. Well, forget about how it happened, 985 00:55:28,428 --> 00:55:29,797 and what are we going to do about it? 986 00:55:29,931 --> 00:55:32,934 We call AAA, we'll be on the road in no time. 987 00:55:33,067 --> 00:55:34,135 Let's go inside. 988 00:55:34,602 --> 00:55:36,103 [Ellen sighing] Oh, come on. 989 00:55:37,470 --> 00:55:41,441 [birds cawing, crickets chirping] 990 00:55:42,409 --> 00:55:45,746 [Ellen] Okay. Um, oh... 991 00:55:47,114 --> 00:55:48,883 it's the last one. 992 00:55:49,584 --> 00:55:52,520 -To Caitlin from Santa. -[Caitlin chuckles] 993 00:55:54,222 --> 00:55:56,724 Mom, earbuds? 994 00:55:57,558 --> 00:55:59,527 My gosh, it's exactly what I wanted. 995 00:55:59,660 --> 00:56:02,530 -Thank you. Thank you so much. -[Ellen coos] 996 00:56:05,633 --> 00:56:07,969 Sutton, it looks like it's the new version. 997 00:56:08,102 --> 00:56:10,705 You can borrow it if you want. [chuckles] 998 00:56:20,348 --> 00:56:21,749 [man on the phone] Hello, Mountainside Towing. 999 00:56:21,883 --> 00:56:23,885 [sighs] Hello, this is William Roth. 1000 00:56:24,018 --> 00:56:26,721 I called several hours ago about my two cars that won't start. 1001 00:56:27,221 --> 00:56:28,823 [man] We sent a truck up there, but they were told 1002 00:56:28,956 --> 00:56:30,423 they were no longer needed. 1003 00:56:31,893 --> 00:56:33,160 I don't know who your driver spoke with, 1004 00:56:33,294 --> 00:56:35,162 but that makes no sense, we're all here together. 1005 00:56:35,997 --> 00:56:37,665 [sighs] Who did he meet with? 1006 00:56:38,431 --> 00:56:40,935 [man] I'm not sure, sir. I'm just a dispatcher. 1007 00:56:41,302 --> 00:56:42,803 Okay. What... [sighs] 1008 00:56:42,937 --> 00:56:45,306 ...whatever happened, can you please send them again? 1009 00:56:46,240 --> 00:56:47,942 [man] Let me confirm, are you on the Goins property 1010 00:56:48,075 --> 00:56:51,478 -on Black Balsam? -The old Goins property, yes. 1011 00:56:52,713 --> 00:56:54,715 Please come quick. Thank you. 1012 00:57:02,823 --> 00:57:04,792 Hey, do you guys want some Christmas coffee? 1013 00:57:04,926 --> 00:57:06,727 -[Caitlin] I'll take a cup. -Okay. Sutton? 1014 00:57:06,861 --> 00:57:08,729 -Uh, yeah. -[Ellen] Okay. 1015 00:57:08,863 --> 00:57:10,698 You know, I'm gonna go check the car. 1016 00:57:22,209 --> 00:57:24,979 [sobbing] 1017 00:57:29,417 --> 00:57:31,719 I'm getting tired of sitting around 1018 00:57:31,852 --> 00:57:33,654 -not doing anything. -[Caitlin] Hmm. 1019 00:57:34,088 --> 00:57:35,256 Tell me about it. 1020 00:57:35,756 --> 00:57:36,891 Tell you what, I'm gonna jog up 1021 00:57:37,024 --> 00:57:38,491 to the gas station down the road. 1022 00:57:38,626 --> 00:57:40,895 I'll find a new hose, just somebody 1023 00:57:41,028 --> 00:57:42,964 or something to help get the car running. 1024 00:57:43,097 --> 00:57:45,733 Sutton, it's like five miles away. 1025 00:57:45,866 --> 00:57:47,034 It's dark, and it-- 1026 00:57:47,467 --> 00:57:49,236 -just wait till the morning. -It's about, what, 1027 00:57:49,370 --> 00:57:50,938 40 minutes there, 40 back? 1028 00:57:54,141 --> 00:57:56,277 We need to get these cars back on the road. 1029 00:57:56,410 --> 00:57:58,879 -At least one of them. -Take a flashlight. 1030 00:57:59,013 --> 00:58:01,549 [Sutton] I got one. I'll call from the gas station. 1031 00:58:01,682 --> 00:58:02,950 Okay. 1032 00:58:07,755 --> 00:58:08,990 [sniffles] 1033 00:58:09,690 --> 00:58:11,926 [eerie music playing] 1034 00:58:16,397 --> 00:58:20,434 Well, ah, Sutton, you're hand sucked anyway. 1035 00:58:20,568 --> 00:58:22,136 -[Bill screams] -[Caitlin yelps] 1036 00:58:22,603 --> 00:58:24,071 Okay. This was no coincidence. 1037 00:58:24,205 --> 00:58:26,707 -There were wires cut in my car. -What? 1038 00:58:26,841 --> 00:58:30,478 [breathing heavily] Where is everyone? 1039 00:58:30,611 --> 00:58:32,947 [birds cawing and chirping] 1040 00:58:33,080 --> 00:58:38,119 ♪ 1041 00:58:44,125 --> 00:58:45,593 [Bill] We're getting out of here now. 1042 00:58:45,726 --> 00:58:47,028 -We're gonna walk down together. -[Ellen] No. 1043 00:58:47,161 --> 00:58:48,596 I-- I don't think that we should walk outside 1044 00:58:48,729 --> 00:58:50,097 -in the dark. -Are you serious? 1045 00:58:50,231 --> 00:58:51,866 I mean, do you still think this is an accident, 1046 00:58:51,999 --> 00:58:53,434 -some kind of coincidence? -No. I-- 1047 00:58:53,567 --> 00:58:55,536 Both of our cars have been tampered with. 1048 00:58:55,669 --> 00:58:57,671 AAA is mysteriously absent 1049 00:58:57,805 --> 00:58:59,640 because someone keeps shooing them off, 1050 00:58:59,774 --> 00:59:02,476 and Caitlin saw him on her walk. 1051 00:59:02,610 --> 00:59:04,345 [sobbing] I know. I know. I just-- 1052 00:59:04,478 --> 00:59:05,813 Wes has us stranded. 1053 00:59:05,946 --> 00:59:07,148 [sobbing] No, I just think we need to calm-- 1054 00:59:07,281 --> 00:59:09,350 calm down, not flip out. 1055 00:59:09,483 --> 00:59:11,919 Trust me when I tell you, this guy is capable of anything. 1056 00:59:12,053 --> 00:59:13,454 -Dad. -[Ellen] I know-- I know that. 1057 00:59:13,587 --> 00:59:14,955 -And I'm-- -Mom. 1058 00:59:15,089 --> 00:59:16,457 [Bill] What-- what are you trying to say? 1059 00:59:16,590 --> 00:59:18,527 -Dad! -[sobbing] I'm sorry! 1060 00:59:18,659 --> 00:59:20,161 Mom, Dad... 1061 00:59:20,828 --> 00:59:22,329 Sutton's out there. 1062 00:59:22,696 --> 00:59:23,697 [lights buzz] 1063 00:59:23,831 --> 00:59:26,434 [eerie music intensifies] 1064 00:59:26,567 --> 00:59:27,668 [all breathing heavily] 1065 00:59:27,802 --> 00:59:29,437 I'll check the circuit breaker. 1066 00:59:29,937 --> 00:59:31,739 I'll go check the meter. 1067 00:59:32,807 --> 00:59:34,108 I'll call the sheriff. 1068 00:59:38,245 --> 00:59:40,047 [panting] Damn it. 1069 00:59:40,181 --> 00:59:44,185 Oh, no. Oh, no. Oh, God. Okay. 1070 00:59:45,486 --> 00:59:46,787 Wes! 1071 00:59:53,194 --> 00:59:55,129 [Caitlin panting] 1072 00:59:55,262 --> 00:59:56,797 Did you find the sheriff's card? 1073 00:59:56,931 --> 00:59:58,966 No. What happened to the circuit breaker? 1074 00:59:59,100 --> 01:00:00,935 -It's not working. -Did you try the main-- 1075 01:00:01,068 --> 01:00:02,703 -the main one? -Yes. Yes. I tried the main one. 1076 01:00:02,837 --> 01:00:06,207 -What-- what? -We need to leave here now. 1077 01:00:06,340 --> 01:00:07,741 [mutters] Find something, 1078 01:00:07,875 --> 01:00:09,276 anything you can use as a weapon. 1079 01:00:09,410 --> 01:00:12,279 -[ominous music playing] -[panting] Damn it. 1080 01:00:12,413 --> 01:00:14,148 [knocking] 1081 01:00:20,454 --> 01:00:22,423 [knocking on window] 1082 01:00:22,557 --> 01:00:26,093 [breathing heavily] 1083 01:00:30,464 --> 01:00:31,732 No. 1084 01:00:33,634 --> 01:00:35,136 Caitlin, just-- 1085 01:00:42,643 --> 01:00:45,980 [Caitlin and Ellen screaming] 1086 01:00:46,647 --> 01:00:48,215 Lock the doors and windows. 1087 01:00:49,584 --> 01:00:51,318 [Ellen] Oh, my God. 1088 01:00:51,452 --> 01:00:52,887 [both panting] 1089 01:00:53,020 --> 01:00:56,157 [birds cawing and chirping] 1090 01:00:56,290 --> 01:01:01,695 ♪ 1091 01:01:01,829 --> 01:01:03,164 Sutton's out there. 1092 01:01:04,633 --> 01:01:05,933 He has no idea what's happening. 1093 01:01:06,066 --> 01:01:07,735 We can't leave him out there alone. 1094 01:01:15,976 --> 01:01:17,612 He probably doesn't have any service. 1095 01:01:18,179 --> 01:01:21,048 -[line ringing] -[Ellen breathes heavily] 1096 01:01:22,551 --> 01:01:26,153 -[dispatcher on phone] 911. -We have a guy outside our house 1097 01:01:26,287 --> 01:01:27,656 and we need your help immediately. 1098 01:01:28,088 --> 01:01:29,423 [dispatcher] According to our system 1099 01:01:29,558 --> 01:01:31,292 -you're near Black Balsam? -[Ellen] Yes. 1100 01:01:31,425 --> 01:01:32,527 [dispatcher] Okay, I'm gonna have to transfer you 1101 01:01:32,661 --> 01:01:33,928 to the local sheriff. 1102 01:01:34,061 --> 01:01:35,329 We don't have 911 services. Hold on. 1103 01:01:35,462 --> 01:01:36,897 [Ellen] Please, the local sheriff. 1104 01:01:37,031 --> 01:01:39,400 -[line ringing] -[Ellen sighing] Okay. 1105 01:01:39,534 --> 01:01:42,169 [breathing heavily] 1106 01:01:42,303 --> 01:01:43,704 -[line clicks] -[dispatcher] Hello, ma'am. 1107 01:01:43,837 --> 01:01:45,339 -What? -[dispatcher] Sorry, 1108 01:01:45,472 --> 01:01:47,141 I'm not able to get anyone on the phone down there. 1109 01:01:47,274 --> 01:01:49,243 I can try to get a state trooper if you hold on. 1110 01:01:49,376 --> 01:01:51,812 Did you call in a state trooper-- trooper? 1111 01:01:51,946 --> 01:01:53,214 No. We don't have time for this. 1112 01:01:53,347 --> 01:01:55,282 You guys stay here and stay on the phone 1113 01:01:55,416 --> 01:01:56,884 -until we can get some help. -[Ellen] Wait. 1114 01:01:57,017 --> 01:01:58,352 [Bill] I'm gonna go get Sutton. 1115 01:01:58,485 --> 01:01:59,588 [panting] Wait, wait. Is that the best idea? 1116 01:01:59,720 --> 01:02:00,854 -[Caitlin] Yeah. -No. 1117 01:02:00,988 --> 01:02:02,223 [Ellen] Okay. No. Wait, no, no. 1118 01:02:02,356 --> 01:02:03,757 -There has to be a better idea. -Okay. 1119 01:02:03,891 --> 01:02:05,259 -I'm open to suggestions. -[Ellen] Um-- 1120 01:02:05,392 --> 01:02:06,493 -[dispatcher] Ma'am? -[Ellen] Wait. Yes. Yes. 1121 01:02:06,628 --> 01:02:07,828 There has to be another way. 1122 01:02:07,962 --> 01:02:09,396 [dispatcher] Are you still there? 1123 01:02:09,531 --> 01:02:10,532 -[Ellen] Wait-- Yes. -Caitlin, don't open the door 1124 01:02:10,665 --> 01:02:11,566 under any circumstances. 1125 01:02:11,700 --> 01:02:13,467 Please be careful. 1126 01:02:18,573 --> 01:02:19,840 Keep the doors closed. 1127 01:02:22,076 --> 01:02:24,745 -I love you both. -Wait, Dad. 1128 01:02:25,446 --> 01:02:26,514 [door slams shut] 1129 01:02:27,014 --> 01:02:29,216 [eerie music continues] 1130 01:02:32,253 --> 01:02:33,487 [dispatcher] Ma'am, is that you again? 1131 01:02:33,622 --> 01:02:36,156 -[Ellen] Yes. -[dispatcher] Ma'am? 1132 01:02:36,290 --> 01:02:39,561 -[Ellen] Yes. -[dispatcher] [indistinct] 1133 01:02:39,694 --> 01:02:41,362 [Ellen panting heavily] 1134 01:02:41,495 --> 01:02:42,796 [Ellen] Yes! 1135 01:02:42,930 --> 01:02:49,470 [Ellen breathing heavily] 1136 01:02:49,604 --> 01:02:52,039 [sound distorting] 1137 01:02:55,242 --> 01:02:56,544 -[both breathing heavily] -What's wrong with you? 1138 01:02:56,678 --> 01:02:59,514 [unintelligible muttering] 1139 01:02:59,648 --> 01:03:01,181 [Ellen] Oh, my God. 1140 01:03:07,054 --> 01:03:09,490 -Oh, my God. -[metallic clanking] 1141 01:03:09,624 --> 01:03:11,191 No! No! 1142 01:03:11,559 --> 01:03:15,095 [shouting] No! No! Sutton! Sutton! 1143 01:03:22,903 --> 01:03:24,171 [Ellen] Jesus. 1144 01:03:25,906 --> 01:03:29,810 [Bill whimpering] No! No! 1145 01:03:30,612 --> 01:03:34,448 [breathing heavily, heart thumping] 1146 01:03:35,550 --> 01:03:38,218 [sobbing] Sutton! Oh, God, no! Sutton! 1147 01:03:38,620 --> 01:03:39,987 Sutton! 1148 01:03:40,522 --> 01:03:42,956 Oh, God, please, no! 1149 01:03:45,259 --> 01:03:51,332 ♪ 1150 01:03:51,465 --> 01:03:53,901 [Ellen whimpering] 1151 01:03:55,936 --> 01:03:58,472 [Caitlin] And I hate how much our family has drifted apart. 1152 01:03:58,606 --> 01:04:00,575 [Wes] Yeah. Back to your family. 1153 01:04:04,144 --> 01:04:08,282 They're light in a dark, dark world. 1154 01:04:12,052 --> 01:04:13,854 [Bill] I love you both. 1155 01:04:32,239 --> 01:04:33,641 I'll be right back. 1156 01:04:35,142 --> 01:04:37,077 What? What do you-- Caitlin! 1157 01:04:37,211 --> 01:04:39,146 [breathing heavily] 1158 01:04:41,549 --> 01:04:42,883 Shit! 1159 01:04:47,154 --> 01:04:48,556 [Ellen] Get-- 1160 01:04:48,690 --> 01:04:51,760 -[Caitlin muttering] Okay. -Don't do that again. 1161 01:04:51,925 --> 01:04:53,628 -[Caitlin] I know. -Stay here. 1162 01:04:53,762 --> 01:04:57,131 [both breathing heavily] 1163 01:05:18,085 --> 01:05:20,287 Okay. Go. Go. 1164 01:05:22,256 --> 01:05:25,259 Oh, God. Come on. [sobbing] 1165 01:05:30,497 --> 01:05:33,934 [sobbing] Come on. Come on. Come on. Come on. 1166 01:05:35,369 --> 01:05:37,971 -[phone ringing] -[Ellen] Oh, my God. 1167 01:05:39,139 --> 01:05:41,341 Sheriff! Sheriff! 1168 01:05:41,475 --> 01:05:43,143 [Sheriff Bensen on phone] Look, I'm on the other side 1169 01:05:43,277 --> 01:05:44,879 of the mountain but on my way. 1170 01:05:45,012 --> 01:05:48,248 Stay tight. I shouldn't be more than 30, 45 minutes. 1171 01:05:48,382 --> 01:05:51,118 [Ellen sobbing] No, 40? Please! Sutton, Bill-- 1172 01:05:51,251 --> 01:05:53,220 -[Ellen muttering] -[static on phone] 1173 01:05:53,353 --> 01:05:55,122 -Oh, my God! -[Caitlin] Mom, Mom! 1174 01:05:55,255 --> 01:05:56,724 -30 minutes? How can we-- -[line beeps] 1175 01:05:56,858 --> 01:05:58,058 -Sheriff? -[Caitlin] Mom. 1176 01:05:58,192 --> 01:05:59,460 -Mom, come look at this. -[Ellen] What? 1177 01:05:59,594 --> 01:06:02,396 Come. These are all missing persons cases. 1178 01:06:02,530 --> 01:06:04,933 [indistinct] Wes. I mean, why would these be here? 1179 01:06:05,065 --> 01:06:06,233 I've already seen this. 1180 01:06:06,366 --> 01:06:07,902 -I don't know what-- -No, no, look, 1181 01:06:08,035 --> 01:06:10,971 these all tie together to-- I think Wes did this. 1182 01:06:11,104 --> 01:06:12,707 [breathing heavily] That's him. 1183 01:06:24,819 --> 01:06:26,019 Oh, my God. 1184 01:06:26,987 --> 01:06:30,692 This is the girl that I saw the first day we were here. 1185 01:06:32,493 --> 01:06:33,761 [Caitlin] I think dad was right. 1186 01:06:36,063 --> 01:06:37,498 He's hunting us. 1187 01:06:37,932 --> 01:06:39,299 [Ellen] He's here. 1188 01:06:39,734 --> 01:06:41,703 [eerie music playing] 1189 01:06:41,836 --> 01:06:43,805 [phone ringing] 1190 01:06:44,506 --> 01:06:45,940 [Sheriff on the phone] Sheriff Benson. 1191 01:06:46,073 --> 01:06:47,742 Sheriff. Sheriff, this is-- this is Caitlin Roth. 1192 01:06:47,876 --> 01:06:49,376 -[Sheriff] Caitlin? -[mumbling] We found, 1193 01:06:49,511 --> 01:06:51,478 uh, clippings on-- on Wes-- 1194 01:06:51,613 --> 01:06:53,581 [Sheriff] Did you say you found your father and brother? 1195 01:06:53,715 --> 01:06:55,048 No. Hello? Sheriff, yeah. 1196 01:06:55,182 --> 01:06:58,452 I said we found clippings on Wes-- Sheriff? 1197 01:06:58,586 --> 01:07:01,556 -[line cuts to static] -Hello? Damn it! [whimpers] 1198 01:07:01,689 --> 01:07:05,359 -[breathing heavily] -[Wes whistling] 1199 01:07:05,492 --> 01:07:08,763 -[whistling stops] -[objects scuffling outside] 1200 01:07:09,731 --> 01:07:11,164 [panting] What do we do? 1201 01:07:11,699 --> 01:07:13,768 -What do we do? -[breathing heavily] 1202 01:07:13,902 --> 01:07:15,302 -[tapping on window] -No! 1203 01:07:15,435 --> 01:07:19,339 [both breathing heavily] 1204 01:07:20,040 --> 01:07:21,576 [Wes whistles] 1205 01:07:28,583 --> 01:07:30,350 -[both scream] -No! 1206 01:07:30,484 --> 01:07:31,519 Dad! No! 1207 01:07:31,653 --> 01:07:33,287 [Ellen] Oh, God! What is it? 1208 01:07:33,420 --> 01:07:35,723 [Caitlin sobbing, Ellen gasping] 1209 01:07:35,857 --> 01:07:37,457 [both panting] 1210 01:07:37,859 --> 01:07:39,326 -[Wes banging on windows] -[Ellen] Come, come, come. 1211 01:07:39,459 --> 01:07:43,230 -[Ellen muttering] -[whistling resumes] 1212 01:07:44,131 --> 01:07:45,098 [Ellen] No, wait-- 1213 01:07:45,232 --> 01:07:47,200 [whistling continues] 1214 01:07:48,402 --> 01:07:49,871 [both panting] 1215 01:07:50,004 --> 01:07:52,406 [indistinct] he's coming. 1216 01:07:52,540 --> 01:07:54,042 -[whistling continues] -We shouldn't have left Dad. 1217 01:07:54,174 --> 01:07:55,577 [sobbing] We should have stopped. 1218 01:07:55,977 --> 01:07:58,245 Look for something that we can use against him. 1219 01:07:58,780 --> 01:08:01,516 [both breathing heavily] 1220 01:08:05,385 --> 01:08:08,590 [both screaming] 1221 01:08:09,323 --> 01:08:10,490 [Ellen] Okay. 1222 01:08:10,625 --> 01:08:14,529 ♪ 1223 01:08:14,662 --> 01:08:17,699 [both panting] 1224 01:08:23,004 --> 01:08:25,439 -[Caitlin muttering and panting] -Are you all right? 1225 01:08:25,573 --> 01:08:27,374 I got it, I got it, I got it. 1226 01:08:29,176 --> 01:08:30,745 [inhales audibly] 1227 01:08:30,878 --> 01:08:33,815 [heartbeat echoing] 1228 01:08:39,787 --> 01:08:40,888 [Ellen] Come on. 1229 01:08:44,257 --> 01:08:47,127 Okay. Come on. Come on. Come on. 1230 01:08:52,700 --> 01:08:53,467 [both panting] 1231 01:08:53,601 --> 01:08:55,637 [Ellen] Give me your hand. 1232 01:08:58,940 --> 01:09:00,008 [trap clanks] 1233 01:09:00,140 --> 01:09:03,410 [both screaming] 1234 01:09:06,614 --> 01:09:08,783 -[Caitlin screaming] Get it out! -[Ellen] I'm trying! 1235 01:09:08,916 --> 01:09:10,350 [painful shouting] 1236 01:09:10,484 --> 01:09:12,687 -I'm trying! -Get it out! 1237 01:09:12,820 --> 01:09:14,055 [both sobbing] 1238 01:09:14,187 --> 01:09:17,859 I'm trying! I'm trying! He's coming. 1239 01:09:18,760 --> 01:09:20,360 He's coming. 1240 01:09:21,529 --> 01:09:24,932 -[breathing heavily] Run! -[screaming] No, no, no. 1241 01:09:25,066 --> 01:09:28,836 -Never. No, I'm not. -He already got me. 1242 01:09:29,336 --> 01:09:31,271 There's no reason he should get you too. 1243 01:09:31,405 --> 01:09:34,008 -No, I'm-- no. -Don't let this fucker win. 1244 01:09:34,142 --> 01:09:36,476 -[Ellen sobbing] -Run. 1245 01:09:37,578 --> 01:09:40,815 -I love you. -[both sobbing] 1246 01:09:42,950 --> 01:09:45,787 Fuck! [screaming] 1247 01:09:46,286 --> 01:09:49,256 Damn. That's cold. 1248 01:09:50,424 --> 01:09:52,994 -[Wes shivers] -[Caitlin whimpers] 1249 01:09:53,661 --> 01:09:56,030 Me and my mama, we don't always get along but... 1250 01:09:56,864 --> 01:10:00,333 she would never do me like that, ever. 1251 01:10:01,002 --> 01:10:03,504 [sobbing & grunting] 1252 01:10:09,476 --> 01:10:11,646 [Ellen screams] 1253 01:10:12,212 --> 01:10:15,183 [Caitlin breathing heavily] 1254 01:10:15,315 --> 01:10:18,586 [Ellen grunting] 1255 01:10:18,720 --> 01:10:22,824 Mom, I think I can get it. 1256 01:10:23,758 --> 01:10:26,728 I can get it. Ready? Ready. 1257 01:10:26,861 --> 01:10:29,864 [both grunting] 1258 01:10:29,997 --> 01:10:33,266 [screaming] 1259 01:10:36,436 --> 01:10:39,841 [both whimpering] 1260 01:10:42,476 --> 01:10:44,277 I've just about had enough 1261 01:10:44,411 --> 01:10:46,480 of all your shit 1262 01:10:46,614 --> 01:10:50,383 coming in my life, in my home. 1263 01:10:51,018 --> 01:10:53,221 Your name may be on paperwork downtown 1264 01:10:53,353 --> 01:10:56,224 in the courthouse but it's my house. 1265 01:10:57,091 --> 01:11:01,095 That house has been in my family for generations. 1266 01:11:01,229 --> 01:11:03,898 Our blood is in the walls. 1267 01:11:04,031 --> 01:11:05,365 Fuck you! 1268 01:11:05,499 --> 01:11:07,300 Mama don't like you. 1269 01:11:08,136 --> 01:11:10,171 You mother is dead, Wes. 1270 01:11:10,303 --> 01:11:11,639 [Wes] Oh, no she ain't. 1271 01:11:12,073 --> 01:11:13,541 [Bill] Wesley Goins... 1272 01:11:16,276 --> 01:11:18,311 You son of a bitch. 1273 01:11:18,880 --> 01:11:20,047 [Ellen] Bill! 1274 01:11:22,349 --> 01:11:24,986 -I'm sorry. -Jesus. 1275 01:11:25,553 --> 01:11:27,420 You're gonna like this family. 1276 01:11:28,623 --> 01:11:30,758 You guys are gonna like being part of my family. 1277 01:11:30,892 --> 01:11:32,593 [both sobbing] 1278 01:11:32,727 --> 01:11:34,595 We're non-traditional too. 1279 01:11:37,364 --> 01:11:39,000 No! Wes, no! 1280 01:11:39,901 --> 01:11:42,970 No! No! 1281 01:11:46,941 --> 01:11:50,044 [sobbing] No! You're a monster. 1282 01:11:51,179 --> 01:11:52,445 I'm gonna f-- 1283 01:11:52,880 --> 01:11:54,749 -[Ellen growls] -[crossbow clicks] 1284 01:11:59,520 --> 01:12:00,922 [Wes whistling "The 12 Days of Christmas"] 1285 01:12:01,055 --> 01:12:03,858 [footsteps crunching] 1286 01:12:07,360 --> 01:12:08,830 -[Wes grunts] -[object thuds] 1287 01:12:09,263 --> 01:12:11,431 [footsteps & whistling resumes] 1288 01:12:11,933 --> 01:12:14,735 -[car engine starts] -[whistling continues] 1289 01:12:29,183 --> 01:12:31,484 [ominous music playing] 1290 01:12:31,619 --> 01:12:34,622 [whistling resumes] 1291 01:12:34,755 --> 01:12:37,592 -[welding torch sizzling] -[whistling continues] 1292 01:12:43,430 --> 01:12:46,534 [chains rattling] 1293 01:12:48,236 --> 01:12:51,505 [police sirens wailing] 1294 01:12:53,741 --> 01:12:56,811 -[Benson] Sheriff's Department. -[knocking on door] 1295 01:12:57,345 --> 01:12:58,346 Sheriff Department. 1296 01:12:58,478 --> 01:12:59,881 [knocking continues] 1297 01:13:00,014 --> 01:13:01,816 [door shattering] 1298 01:13:05,119 --> 01:13:08,089 [heavy breathing] 1299 01:13:15,263 --> 01:13:16,496 [distorted] 23 Central. 1300 01:13:16,631 --> 01:13:17,899 [dispatcher on radio] 23 Central. 1301 01:13:18,032 --> 01:13:20,601 I need all units this location-- 1302 01:13:21,969 --> 01:13:24,105 Put a photo out on Wesley Goins. 1303 01:13:25,206 --> 01:13:26,540 Lock up the county. 1304 01:13:26,674 --> 01:13:29,710 -[eerie music playing] -[breathing continues] 1305 01:13:31,478 --> 01:13:34,447 [police radio chatter] 1306 01:13:52,700 --> 01:13:55,636 [sighs] I'm so sorry. 1307 01:14:04,011 --> 01:14:06,213 [cop] All inbound units, we're looking for 1308 01:14:06,347 --> 01:14:07,882 a multiple murder suspect. 1309 01:14:08,015 --> 01:14:11,252 White male, approximately five foot, ten inches, 1310 01:14:11,385 --> 01:14:12,987 40 years old. 1311 01:14:14,422 --> 01:14:16,456 -[police siren wailing] -Guys, it's Wes Goins. 1312 01:14:22,596 --> 01:14:24,899 [helicopter blade whirring] 1313 01:14:27,201 --> 01:14:28,936 [dispatcher] All units clear the channel 1314 01:14:29,070 --> 01:14:31,238 for officers on scene only. 1315 01:14:47,254 --> 01:14:50,024 [somber music playing] 1316 01:14:53,961 --> 01:14:56,630 [Wes] I told them not to get too cozy, mama. 1317 01:14:59,667 --> 01:15:01,802 But I didn't ever want them to leave. 1318 01:15:02,269 --> 01:15:03,904 [whimpering] 1319 01:15:05,006 --> 01:15:06,173 I'm sorry. 1320 01:15:10,678 --> 01:15:12,113 I'm sorry. 1321 01:15:12,246 --> 01:15:17,284 ♪ 1322 01:16:12,306 --> 01:16:17,344 ♪ 95117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.