All language subtitles for Baipan Bhari Deva (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,200 --> 00:01:37,520 1978 2 00:01:39,680 --> 00:01:41,000 Kakade Abode 3 00:01:47,160 --> 00:01:50,920 ''Praised be Goddess Mangalagauri'' 4 00:01:51,400 --> 00:01:54,960 ''Praised be Goddess Mangalagauri'' 5 00:01:55,840 --> 00:01:58,240 ''I offer prayers with a golden tray' 6 00:01:58,320 --> 00:01:59,800 -I want that. -No, I want that. 7 00:01:59,880 --> 00:02:02,400 -Give me that. -It's mine. I want that. 8 00:02:02,480 --> 00:02:04,720 -No, it's mine. -Give it to me. 9 00:02:04,800 --> 00:02:08,440 Stop fighting! Even after being twins you both keep fighting. 10 00:02:08,520 --> 00:02:09,720 Come on, get going. 11 00:02:09,800 --> 00:02:12,480 You are very bad. I won't speak to you. 12 00:02:15,200 --> 00:02:19,520 "Praised be Goddess Mangalagauri" 13 00:02:19,880 --> 00:02:24,200 "Come, let's play for Mangalagaur"... 14 00:02:24,280 --> 00:02:26,080 "Let's play for Mangalagaur" 15 00:02:26,160 --> 00:02:28,280 "It's a game of Gaurai" 16 00:02:28,360 --> 00:02:30,360 "let's dance and sing happily" 17 00:02:30,440 --> 00:02:32,440 "Let's play happily" 18 00:02:32,520 --> 00:02:34,480 "Let's play Mangalagaur"... 19 00:02:34,560 --> 00:02:37,200 "Let's play Mangalagaur" 20 00:02:38,280 --> 00:02:39,360 Sashi! Jaya! 21 00:02:40,920 --> 00:02:43,320 -Let's go. Coming! -Hey, get up. 22 00:02:43,400 --> 00:02:47,400 "We'll adorn ourselves with jewellery" 23 00:02:47,480 --> 00:02:51,360 "We'll adorn ourselves with jewellery" 24 00:02:51,440 --> 00:02:53,320 "Who are the bangles for?" 25 00:02:53,400 --> 00:02:55,280 "Bangles for the husband's sister" 26 00:02:55,360 --> 00:02:57,240 "Who gets the earrings?" 27 00:02:57,320 --> 00:02:59,160 "Earrings for the husband's sister-in-law" 28 00:02:59,240 --> 00:03:01,120 "Who gets the necklace?" 29 00:03:01,200 --> 00:03:03,080 "Necklace for the mother-in-law" 30 00:03:03,160 --> 00:03:06,760 "We'll adorn ourselves with jewellery" 31 00:03:06,840 --> 00:03:10,200 "We'll adorn ourselves with jewellery" 32 00:03:10,280 --> 00:03:14,560 -"We'll adorn ourselves with jewellery" -"The boat sways with the wind" 33 00:03:14,640 --> 00:03:17,040 "My boat sways with the wind" 34 00:03:17,120 --> 00:03:19,440 "Row the boat, O boatsman" 35 00:03:19,520 --> 00:03:22,040 "Row the boat, O boatsman" 36 00:03:22,120 --> 00:03:26,760 "The sail is filled with winds" 37 00:03:27,360 --> 00:03:32,040 "There's a storm in the sea" 38 00:03:32,360 --> 00:03:34,840 "My boat sways with the wind" 39 00:03:34,920 --> 00:03:37,640 "My boat sways with the wind" 40 00:03:37,720 --> 00:03:39,200 1986 41 00:03:40,240 --> 00:03:42,680 Uncle, click our photo, quickly. 42 00:03:42,760 --> 00:03:45,760 Come, come. Hey, sit carefully. 43 00:03:45,840 --> 00:03:47,360 -Sit carefully. -You move there. 44 00:03:47,440 --> 00:03:49,520 -Stay quiet. -Hey, a little quietly. 45 00:03:49,600 --> 00:03:51,440 -Move there. -Oh, quietly. 46 00:03:51,520 --> 00:03:53,280 Oh, don't fight. Here I come. 47 00:03:53,360 --> 00:03:54,840 Are y'all done fighting? 48 00:03:54,920 --> 00:03:56,600 -Shall we get clicked? -Yes. 49 00:03:57,680 --> 00:03:59,440 Look at the camera now. 50 00:03:59,920 --> 00:04:02,840 Right! Smile please. One... 51 00:04:03,880 --> 00:04:04,880 Two... 52 00:04:05,400 --> 00:04:06,440 Three! 53 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 Present day 54 00:04:31,240 --> 00:04:33,400 The last chair in the last round... 55 00:04:33,480 --> 00:04:35,440 On one hand is the champion... 56 00:04:35,520 --> 00:04:39,480 of our office since 30 years, Shashi madam. 57 00:04:39,560 --> 00:04:41,320 On the other... 58 00:04:41,400 --> 00:04:44,960 -is her new replacement, Geeta. -"Womanhood is tough" 59 00:04:45,040 --> 00:04:46,800 Will Geeta take away the chair... 60 00:04:46,880 --> 00:04:49,280 and championship from Shashi madam? 61 00:04:49,360 --> 00:04:51,680 -"Womanhood is tough" -On her send-off... 62 00:04:51,760 --> 00:04:54,520 will Shashi madam win or will Geeta? 63 00:04:54,880 --> 00:04:56,600 We will get the results in a moment. 64 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Madam will surely win. 65 00:05:31,720 --> 00:05:33,480 -Hey!... -Ah!... 66 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 There's the winner! 67 00:05:35,400 --> 00:05:36,880 Yeah! 68 00:05:37,920 --> 00:05:38,960 Madam won! 69 00:05:40,160 --> 00:05:42,040 Finally Shashi madam won. 70 00:05:43,840 --> 00:05:46,040 Thank you. Thank you. Thank you! 71 00:05:47,160 --> 00:05:48,320 Thank you very much. 72 00:05:48,400 --> 00:05:51,200 C'mon, Tamhankar, what a long commentary! 73 00:05:51,280 --> 00:05:53,440 It felt like the World Cup finals. 74 00:05:54,880 --> 00:05:57,480 Why bother? I'd have won anyway! 75 00:05:57,560 --> 00:05:59,960 -Right? There was no other possibility. -Hmm... 76 00:06:00,360 --> 00:06:02,160 All I want to say is that... 77 00:06:02,240 --> 00:06:04,760 this wouldn't be possible without your help. 78 00:06:05,480 --> 00:06:07,920 Otherwise winning Employee of the Year four times... 79 00:06:08,360 --> 00:06:10,240 then on many other occasions... 80 00:06:10,320 --> 00:06:13,440 I represented the company as a spokesperson at seminars. 81 00:06:13,520 --> 00:06:16,680 -Hmm... -I won every championship ever held. 82 00:06:17,240 --> 00:06:18,400 So, I'm happy. 83 00:06:19,080 --> 00:06:20,160 But now... 84 00:06:20,680 --> 00:06:21,920 I neither have that cabin... 85 00:06:22,280 --> 00:06:23,360 nor that chair. 86 00:06:23,960 --> 00:06:26,120 But I did win the musical chair! 87 00:06:27,600 --> 00:06:29,960 But with Geeta taking over my place, 88 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 let's see how she performs. 89 00:06:32,200 --> 00:06:33,640 Work will get done... 90 00:06:33,720 --> 00:06:36,680 but it's impossible to find my replacement. 91 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 Right? 92 00:07:14,480 --> 00:07:17,400 "I slipped just like that" 93 00:07:17,480 --> 00:07:20,040 "What do you think?" 94 00:07:20,800 --> 00:07:23,760 "You got excited"... 95 00:07:24,200 --> 00:07:27,080 "I slipped just like that" 96 00:07:27,680 --> 00:07:30,320 "How are you doing, mister?" 97 00:07:31,080 --> 00:07:32,840 "What do you think?" 98 00:07:43,960 --> 00:07:46,120 Hello, Mom, I'm in a hurry. Shall I call you later? 99 00:07:46,200 --> 00:07:47,600 Hey, listen... 100 00:07:47,680 --> 00:07:48,800 What about lunch? 101 00:07:49,320 --> 00:07:50,440 Meaning? It's getting ready. 102 00:07:51,560 --> 00:07:52,880 Is Akshay's mom cooking? 103 00:07:53,320 --> 00:07:55,040 Huh! I'm sure the maid is making it. 104 00:07:55,680 --> 00:07:57,360 Why will the maid do it, Mom? 105 00:07:57,960 --> 00:08:00,480 -Ah!... Last time-- -Listen, Mom... 106 00:08:01,080 --> 00:08:02,320 should I take an off? 107 00:08:04,000 --> 00:08:05,440 Bye, I'll call you later. 108 00:08:35,880 --> 00:08:37,000 Huh! Mom! 109 00:08:40,240 --> 00:08:42,280 -Mom, you here... -Here's your tiffin. 110 00:08:42,760 --> 00:08:43,800 What for? 111 00:08:44,400 --> 00:08:47,000 -I have one. -Hey, this is much better. 112 00:08:47,520 --> 00:08:49,400 Call me to inform which was better. 113 00:08:49,480 --> 00:08:50,800 Why call you? 114 00:08:51,360 --> 00:08:53,960 You're coming for the party today. Did you forget? 115 00:08:54,040 --> 00:08:55,440 Oh, yes. 116 00:08:56,680 --> 00:08:57,760 Who all are coming? 117 00:08:58,240 --> 00:08:59,520 You, me, Akshay... 118 00:08:59,840 --> 00:09:01,520 -And-- -Akshay's mummy. 119 00:09:01,840 --> 00:09:03,520 -Mom! -Look there. 120 00:09:04,360 --> 00:09:07,480 My tiffin has pushed over the one sent by Akshay's mummy. 121 00:09:16,680 --> 00:09:17,840 -Cheers! -Cheers! 122 00:09:19,000 --> 00:09:21,080 -Oh, it's hot! -Easy. Oh, you! 123 00:09:21,880 --> 00:09:23,080 Help yourself. 124 00:09:23,160 --> 00:09:26,000 -Listen, I have good news to share. -Hmm? 125 00:09:26,400 --> 00:09:27,760 I'm getting promoted. 126 00:09:27,840 --> 00:09:29,200 -Wow! -Congratulations! 127 00:09:29,280 --> 00:09:30,280 Congratulations! 128 00:09:30,360 --> 00:09:32,840 -Thank you. Thank you so much. -That's great! 129 00:09:32,920 --> 00:09:34,120 Why didn't you tell me first? 130 00:09:35,560 --> 00:09:36,880 I'm telling you now, right? 131 00:09:37,360 --> 00:09:39,520 But of course, that's not the good news... 132 00:09:40,360 --> 00:09:42,000 because I'm not accepting the promotion. 133 00:09:43,640 --> 00:09:46,960 Akshay and I have decided to plan for a baby. 134 00:09:47,040 --> 00:09:48,240 -What? -Huh! 135 00:09:49,240 --> 00:09:52,600 Oh!... Yes... Yes... Okay... 136 00:09:54,560 --> 00:09:55,720 Mom, wine? 137 00:09:55,800 --> 00:09:57,240 No, I don't drink. 138 00:09:59,120 --> 00:10:00,240 Not for you. 139 00:10:01,840 --> 00:10:03,760 -I asked Mom. -Oh, yes. 140 00:10:09,760 --> 00:10:11,080 -Cheers! -Cheers! 141 00:10:11,640 --> 00:10:12,880 I too have good news. 142 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 At this age? 143 00:10:16,400 --> 00:10:17,440 Mom! 144 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 Hmm... 145 00:10:24,960 --> 00:10:28,120 There's a Mangalagaur competition and I've registered for it! 146 00:10:28,440 --> 00:10:30,040 Ah!... Oh! 147 00:10:30,120 --> 00:10:31,120 Oh, oh! 148 00:10:31,520 --> 00:10:33,120 It's a big event. 149 00:10:33,800 --> 00:10:36,960 To be honest, my group motivated me so much... 150 00:10:37,040 --> 00:10:40,080 I decided to participate. 151 00:10:40,160 --> 00:10:43,320 -Or me, at this age... -Exactly! At this age... 152 00:10:43,400 --> 00:10:45,280 Mom, please! Age doesn't matter. 153 00:10:45,360 --> 00:10:48,480 -Yeah, so true. Absolutely. -In fact, you're so young and dynamic... 154 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 I'm so sure you'll win. 155 00:10:50,480 --> 00:10:51,520 I'm so happy for you. 156 00:10:51,600 --> 00:10:52,840 But there's one condition... 157 00:10:52,920 --> 00:10:55,080 -I will choose the sari for the finale. -Oh, yes! 158 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 Wear that. Promise? 159 00:10:56,240 --> 00:10:57,600 -Okay, okay. -Done! 160 00:10:58,520 --> 00:11:00,120 -Okay, one more thing... -Sit down. 161 00:11:00,200 --> 00:11:02,440 I'll select your jewellery too. Okay? 162 00:11:02,520 --> 00:11:04,880 -Yes, dear. -And wear the long wedding chain. 163 00:11:04,960 --> 00:11:06,800 Okay you only do it. Okay! 164 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 It'll look really nice, right? 165 00:11:09,200 --> 00:11:11,400 The women said I should tie a bun and have bangs. 166 00:11:11,960 --> 00:11:13,560 It'll look really nice... 167 00:11:33,560 --> 00:11:35,640 Can I get a form for the Mangalagaur contest? 168 00:11:41,320 --> 00:11:43,160 I want to participate. 169 00:11:43,720 --> 00:11:45,600 -Sorry? -Mangalagaur... 170 00:11:45,680 --> 00:11:47,240 I want the form for that contest. 171 00:11:47,560 --> 00:11:48,600 -Form? -Yes. 172 00:11:49,320 --> 00:11:51,120 -Here. -Without a husband 173 00:11:51,200 --> 00:11:52,360 can I partake the contest? 174 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 Sorry? 175 00:11:54,240 --> 00:11:55,440 Didn't you understand? 176 00:11:56,560 --> 00:11:58,200 Without husband can I participate? 177 00:11:58,560 --> 00:12:01,520 Ma'am, this is only for women. You can perform without your husband. 178 00:12:01,600 --> 00:12:04,280 Mangalagaur is meant for women anyway! 179 00:12:05,400 --> 00:12:07,680 But can a widow participate? 180 00:12:09,320 --> 00:12:10,440 -Widow? -Widow! 181 00:12:11,040 --> 00:12:13,200 Widow, no husband... Can she participate? 182 00:12:15,240 --> 00:12:18,360 Okay, I'll fill the form. Okay! 183 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 That's for me, right? 184 00:12:21,480 --> 00:12:22,480 What? 185 00:12:26,320 --> 00:12:28,000 Did I crack a joke? Why are you laughing? 186 00:12:28,600 --> 00:12:31,360 Huh? It's a big event. That's why. 187 00:12:31,440 --> 00:12:32,560 -Okay. -All are scared. 188 00:12:33,160 --> 00:12:34,680 My neighbour... 189 00:12:34,760 --> 00:12:36,040 my sister-in-law... 190 00:12:36,120 --> 00:12:37,400 They're all scared. 191 00:12:37,480 --> 00:12:38,880 But you're brave. 192 00:12:38,960 --> 00:12:40,680 -Yes. -Yes, that's why. 193 00:12:40,760 --> 00:12:43,480 As for dance, I'll teach you. Don't worry. 194 00:12:43,560 --> 00:12:47,080 But I can't handle the Mangada Gaur stuff. 195 00:12:47,480 --> 00:12:49,240 -What? -Mangada Gaur. 196 00:12:49,720 --> 00:12:51,000 -Oh, God! -Huh? 197 00:12:51,080 --> 00:12:54,600 Hey... It's the letter 'L,' say it properly. Say it! 198 00:12:54,680 --> 00:12:56,320 That's what I can't manage. 199 00:12:57,120 --> 00:13:00,960 Listen, you have five sisters. Speak to them. 200 00:13:01,040 --> 00:13:03,360 -When will they be of use, huh? -Uff! 201 00:13:04,680 --> 00:13:08,200 My sisters are a different matter. 202 00:13:08,800 --> 00:13:10,920 They're strange. 203 00:13:17,960 --> 00:13:19,200 -Madam, shall I? -Hmm... 204 00:13:20,160 --> 00:13:23,520 The formula of Pythagoras theorem for the right angle triangle... 205 00:13:23,600 --> 00:13:27,360 is given by A square plus B square is equal to C square. 206 00:13:27,440 --> 00:13:29,480 Good. What's your name? 207 00:13:29,920 --> 00:13:30,920 Shashi. 208 00:13:31,880 --> 00:13:32,920 Sit down! 209 00:13:33,880 --> 00:13:34,880 Shashi! 210 00:13:41,760 --> 00:13:43,200 -Did you take the water bottle? -Yes. 211 00:13:43,280 --> 00:13:44,320 Sadhana... 212 00:13:45,120 --> 00:13:47,120 -Yes, Baba? -Since you're stepping out, 213 00:13:47,200 --> 00:13:49,640 go to Morvekar and pay the maintenance. 214 00:13:50,320 --> 00:13:52,560 -I'll do it. -And, listen... 215 00:13:52,640 --> 00:13:56,040 -Huh? -a new tenant has come upstairs. 216 00:13:56,480 --> 00:13:59,160 His relatives keep ringing our bell. 217 00:13:59,240 --> 00:14:01,400 They spoil our afternoon siesta. 218 00:14:01,480 --> 00:14:02,840 Lodge a complaint against him. 219 00:14:02,920 --> 00:14:03,920 I'll do it. 220 00:14:04,000 --> 00:14:05,360 -Also... -Huh? 221 00:14:05,440 --> 00:14:07,920 the doctor has told not to eat eggplant. 222 00:14:08,000 --> 00:14:10,040 -For a week, eggplant... -I will make it. 223 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 What? 224 00:14:11,480 --> 00:14:14,640 -No, I said that by mistake. -Okay. 225 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 I won't make it. 226 00:14:22,640 --> 00:14:25,120 Madam, try without the wedding chain. 227 00:14:26,040 --> 00:14:27,080 Are you crazy? 228 00:14:28,560 --> 00:14:30,640 I won't leave Anirudh so easily. 229 00:14:43,680 --> 00:14:46,240 Wow, Vaibhav! New car? 230 00:14:46,560 --> 00:14:48,120 Yes, I bought it today. 231 00:14:48,200 --> 00:14:49,880 Nice. Let's go. 232 00:14:52,320 --> 00:14:54,800 Vaibhav, this car is much better. 233 00:14:54,880 --> 00:14:56,640 At least finish the ritual for this one. 234 00:15:04,440 --> 00:15:07,240 Aryan, Arjun, stop! I'll thrash you both. 235 00:15:07,320 --> 00:15:09,320 -Listen... -Hey, come on, run... 236 00:15:10,800 --> 00:15:12,400 Just listen to me!... 237 00:15:12,480 --> 00:15:14,280 Charu, where's my wallet? 238 00:15:14,360 --> 00:15:16,760 -Where's my watch and my footwear? -Wallet's in the bedroom. 239 00:15:16,840 --> 00:15:18,360 The footwear is there. Just look. 240 00:15:18,440 --> 00:15:19,800 Who keeps footwear here? 241 00:15:19,880 --> 00:15:21,600 -Here, get ready! -Did you call the priest? 242 00:15:21,680 --> 00:15:24,240 Is the catering cheque taken? They'll suck my blood... 243 00:15:24,320 --> 00:15:25,880 Look, I have to answer him. 244 00:15:25,960 --> 00:15:28,320 Here's the wallet. I'll manage everything. Don't worry. 245 00:15:28,400 --> 00:15:29,880 And Arjun... Arjun! 246 00:15:29,960 --> 00:15:31,840 Aryan, hurry up. It's getting late. 247 00:15:34,240 --> 00:15:36,080 Oh, Wow!... Look here. 248 00:15:36,520 --> 00:15:37,640 Handsome! 249 00:15:37,720 --> 00:15:39,320 They've gone on their father. Just look! 250 00:15:40,200 --> 00:15:41,360 -What's this? -Huh? 251 00:15:41,440 --> 00:15:43,360 -You're not ready! -Oh, yes. 252 00:15:44,320 --> 00:15:46,280 -Sorry. -What sorry? 253 00:15:46,360 --> 00:15:48,920 You women are always late. Come on, hurry up. 254 00:16:09,800 --> 00:16:12,560 Aunt, why are you blocking the way? 255 00:16:21,200 --> 00:16:22,320 How are you? 256 00:16:28,480 --> 00:16:31,400 -Retirement is evident from your face. -Is it? 257 00:16:31,720 --> 00:16:33,120 And tummy too! 258 00:16:35,640 --> 00:16:36,920 Vaibhav is also here. 259 00:16:37,920 --> 00:16:39,600 -Huh! -Sister Shashi! 260 00:16:39,680 --> 00:16:41,120 -You look pretty. -How are you? 261 00:16:41,200 --> 00:16:42,280 Nice. 262 00:16:44,360 --> 00:16:45,480 How are you? 263 00:16:45,800 --> 00:16:46,960 How do I look? 264 00:16:47,320 --> 00:16:48,320 Ah... 265 00:16:49,120 --> 00:16:50,120 Nice. 266 00:16:50,920 --> 00:16:53,800 You came so late! Are you here only to dine? 267 00:16:53,880 --> 00:16:57,120 There was huge traffic and I couldn't find the hall. 268 00:16:57,720 --> 00:16:59,920 Oh, c'mon! Don't give excuses. 269 00:17:00,280 --> 00:17:01,760 I've come from Kolhapur on time. 270 00:17:03,000 --> 00:17:05,640 Vaibhav is taking too long. 271 00:17:11,920 --> 00:17:13,240 He must be parking. 272 00:17:13,320 --> 00:17:15,680 Our new car is just too good. 273 00:17:16,840 --> 00:17:18,240 We bought it for 2.2 million. 274 00:17:18,920 --> 00:17:20,680 Useful for travelling long distances. 275 00:17:21,120 --> 00:17:25,160 What I did is, I switched on the AC, pulled my seat back, stretched my legs 276 00:17:25,240 --> 00:17:26,800 and slept peacefully. 277 00:17:27,160 --> 00:17:29,600 I woke up directly in Mumbai. 278 00:17:31,880 --> 00:17:33,120 Vaibhav... 279 00:17:33,520 --> 00:17:34,560 Where's Pallavi? 280 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 Hi, Soham! 281 00:17:38,920 --> 00:17:40,040 Good morning, Mom. 282 00:17:42,560 --> 00:17:43,920 Mom, this is Jamie. 283 00:17:44,000 --> 00:17:46,600 Mom, I had told you... Tinder girl. 284 00:17:47,320 --> 00:17:48,960 Jamie, she's my mom. 285 00:17:49,320 --> 00:17:50,400 Hi. 286 00:17:52,440 --> 00:17:54,320 Mom, she said hi. 287 00:17:55,560 --> 00:17:57,480 Huh?... Ah... Hi. 288 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 Where's dad? 289 00:17:59,760 --> 00:18:01,160 I want to introduce her. 290 00:18:02,440 --> 00:18:03,440 Umm... 291 00:18:03,840 --> 00:18:05,200 He's in the bathroom. 292 00:18:05,280 --> 00:18:08,160 And you know... once he enters the bathroom... 293 00:18:08,240 --> 00:18:10,400 he takes forever. 294 00:18:12,360 --> 00:18:13,400 Cool! 295 00:18:13,920 --> 00:18:16,120 Ah... I'll call in the evening. 296 00:18:16,200 --> 00:18:17,720 Then I can talk to him, right? 297 00:18:17,800 --> 00:18:19,520 -Okay, I've to study now. -Okay. 298 00:18:19,600 --> 00:18:21,000 -Oh! -Bye, mom. 299 00:18:21,080 --> 00:18:22,920 -Bye, son. Take care. -See you later. Bye, bye. 300 00:18:23,000 --> 00:18:24,160 -Bye, Johnny. -Bye. 301 00:18:24,240 --> 00:18:25,240 Bye. 302 00:18:43,680 --> 00:18:44,880 Mom said... 303 00:18:44,960 --> 00:18:47,640 -Anirudh sent divorce papers. -Huh? 304 00:18:47,720 --> 00:18:50,240 -And Pallavi went mad seeing them. -Oh! 305 00:18:51,320 --> 00:18:53,440 -Come on, sit together. -She's not willing to sign. 306 00:18:53,520 --> 00:18:54,600 Careful. 307 00:18:55,040 --> 00:18:58,160 -Sister... twins are connected, right? -Hmm? 308 00:18:58,880 --> 00:19:00,800 What if I go mad because of her? 309 00:19:08,640 --> 00:19:11,120 Sister, look out nightingale is here! 310 00:19:12,840 --> 00:19:14,680 -Oh! -Hey... Easy! 311 00:19:14,760 --> 00:19:18,000 -Take it easy. -Look at her like a war hero. 312 00:19:18,360 --> 00:19:19,520 -Hmm... -Hmm-mm... 313 00:19:21,200 --> 00:19:22,600 -Give it to me. -Look at her hand. 314 00:19:23,720 --> 00:19:26,160 -Here. -She has a bandage on... 315 00:19:26,240 --> 00:19:28,800 but her excitement hasn't decreased. 316 00:19:29,720 --> 00:19:31,000 Like they say... 317 00:19:31,080 --> 00:19:32,480 do good... 318 00:19:32,560 --> 00:19:34,000 and get damned! 319 00:19:34,080 --> 00:19:35,120 What? 320 00:19:36,160 --> 00:19:38,520 She helped Charu get a job in her bank. 321 00:19:38,600 --> 00:19:41,320 -So? -Now Charu is on top of her... 322 00:19:41,400 --> 00:19:43,280 -...as her boss. -Oh, God! 323 00:19:43,360 --> 00:19:45,400 And her daughter-in-law is also strange. 324 00:19:45,480 --> 00:19:47,480 Why? What about her? 325 00:19:48,360 --> 00:19:49,440 They fought? 326 00:19:49,920 --> 00:19:50,960 No fights... 327 00:19:51,880 --> 00:19:53,680 -...she keeps flunking. -Flunking? 328 00:19:53,760 --> 00:19:54,880 In CA exams. 329 00:19:55,200 --> 00:19:57,160 -Oh! -And... 330 00:19:57,840 --> 00:20:00,400 And Sadhana pampers her like a mother. 331 00:20:02,440 --> 00:20:03,840 It's a fad these days. 332 00:20:04,240 --> 00:20:05,360 During our days, 333 00:20:05,440 --> 00:20:07,680 daughters-in-law and mothers-in-law played their roles. 334 00:20:08,320 --> 00:20:10,600 Now mothers-in-law are simply playing mothers! 335 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 Hmm... 336 00:20:15,640 --> 00:20:17,920 Arun is walking with the purse. 337 00:20:20,480 --> 00:20:23,560 That means sister will celebrate the ceremony in the bathroom again. 338 00:20:24,480 --> 00:20:25,560 What's new in that? 339 00:20:26,400 --> 00:20:28,920 She's never happy seeing others happy. 340 00:20:36,560 --> 00:20:39,240 Jaya, are you done? Charu is waiting. 341 00:20:40,920 --> 00:20:42,040 Hurry up. 342 00:20:42,440 --> 00:20:44,760 All are asking for you. Come soon. 343 00:20:57,000 --> 00:21:00,920 Ketaki, hope you read about the Mangalagaur contest in the papers. 344 00:21:01,000 --> 00:21:02,480 It's a big event. 345 00:21:06,440 --> 00:21:08,000 -Wait, I'll give you water. -Golden days. 346 00:21:08,080 --> 00:21:09,680 Those were such lovely days. 347 00:21:11,280 --> 00:21:12,800 I'm sure... 348 00:21:13,440 --> 00:21:15,680 she'll be play the Mangalagaur very well even now. 349 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 -Got it? -No way. 350 00:21:17,400 --> 00:21:18,880 -Speak softly. -Okay. 351 00:21:19,800 --> 00:21:23,280 Look... we don't follow Mangalagaur. 352 00:21:24,040 --> 00:21:26,160 And, is this our age to play Mangalagaur? 353 00:21:26,240 --> 00:21:28,440 Age is not the problem, time is. 354 00:21:28,920 --> 00:21:31,360 Home, office and unending things to do. 355 00:21:31,440 --> 00:21:33,240 Sit straight. Who has the time? 356 00:21:33,320 --> 00:21:35,040 -There you go! -Hey! 357 00:21:35,120 --> 00:21:39,480 You need a break in a busy life! Enjoyment. Right? 358 00:21:40,360 --> 00:21:43,080 Besides we'll win prize money if we win. 359 00:21:43,160 --> 00:21:44,320 How much prize money? 360 00:21:44,400 --> 00:21:45,720 Big amount. 361 00:21:46,120 --> 00:21:47,320 2.5 million. 362 00:21:49,200 --> 00:21:50,480 2.5 million! 363 00:21:50,920 --> 00:21:52,840 What's with the money? 364 00:21:53,520 --> 00:21:55,920 Our showroom earns that much in one day. 365 00:21:57,920 --> 00:22:00,480 No, well, I am not greedy for money... 366 00:22:01,440 --> 00:22:03,520 but like they say this will... 367 00:22:03,920 --> 00:22:05,480 help everyone bond. That's why. 368 00:22:18,160 --> 00:22:20,680 How much cash did you remove? Where's your card? 369 00:22:20,760 --> 00:22:23,080 -It's ahead in the bag. -Ahead... 370 00:22:23,160 --> 00:22:25,280 Why did you change the sari? What's going on? 371 00:22:25,360 --> 00:22:26,720 The pleats came off. 372 00:22:26,800 --> 00:22:28,600 And you know how these two cling to me. 373 00:22:28,680 --> 00:22:29,800 What... 374 00:22:31,480 --> 00:22:32,560 Charu... 375 00:22:32,640 --> 00:22:33,760 Answer the phone. 376 00:22:33,840 --> 00:22:35,920 Patil from the bank. Talk to him. 377 00:22:36,680 --> 00:22:38,000 Why should I speak to him? 378 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 You're a banker, right? Speak for me. Here, take. 379 00:22:40,720 --> 00:22:43,160 Yes, but since you have taken the business loan... 380 00:22:43,240 --> 00:22:44,360 you should speak. 381 00:22:44,440 --> 00:22:46,600 You're right, but you speak once. 382 00:22:48,520 --> 00:22:49,560 Why didn't you answer? 383 00:23:11,920 --> 00:23:13,560 -I was saying-- -Why didn't you answer? 384 00:23:16,760 --> 00:23:17,920 You're my wife, right? 385 00:23:20,760 --> 00:23:22,920 Charu, who'll support me if you don't? 386 00:23:24,440 --> 00:23:25,600 We both know... 387 00:23:26,120 --> 00:23:28,160 how much loss that business caused us. 388 00:23:28,240 --> 00:23:30,680 How much we have suffered. So, I took a break. 389 00:23:32,360 --> 00:23:34,080 I genuinely need some soul-searching, Charu. 390 00:23:36,760 --> 00:23:37,760 And I... 391 00:23:39,840 --> 00:23:41,560 don't want this tension in my head... 392 00:23:41,640 --> 00:23:43,520 I'm not able to tolerate it anymore, Charu. 393 00:23:44,400 --> 00:23:45,480 You understand, right? 394 00:23:49,960 --> 00:23:51,000 Sorry. 395 00:23:54,240 --> 00:23:55,520 It's okay. 396 00:23:56,760 --> 00:23:58,040 Do one thing... 397 00:23:58,680 --> 00:24:00,240 I'll give Patil your number. 398 00:24:01,560 --> 00:24:04,640 So you can speak to him directly on my behalf. 399 00:24:05,840 --> 00:24:07,440 Wonder how I will repay the loan. 400 00:24:08,080 --> 00:24:09,760 I need to win a lottery now. 401 00:24:25,000 --> 00:24:27,920 Uh!... Who's messaging and disturbing at this hour? 402 00:24:31,560 --> 00:24:34,080 Sister Shashi, I'm ready for the Mangalagauri. 403 00:24:34,160 --> 00:24:35,200 When do we meet? 404 00:24:37,760 --> 00:24:38,760 Mazumdar? 405 00:24:39,360 --> 00:24:41,000 I called to ask... 406 00:24:41,080 --> 00:24:43,520 we came to your place yesterday. 407 00:24:43,600 --> 00:24:45,240 Did my wife leave her mobile there? 408 00:24:45,320 --> 00:24:46,320 No? 409 00:24:49,280 --> 00:24:50,640 He said it's not there. 410 00:24:55,920 --> 00:24:58,000 Bloody hell, ruined my game! 411 00:24:58,440 --> 00:25:01,320 Forget it, I anyway wanted a different colour. 412 00:25:01,400 --> 00:25:02,560 Have you lost it? 413 00:25:03,240 --> 00:25:06,200 Do you realize what you're saying? It was your 4th phone. 414 00:25:08,080 --> 00:25:09,960 You always want expensive things. 415 00:25:10,280 --> 00:25:11,800 Lose them then buy new ones again. 416 00:25:12,840 --> 00:25:14,080 Do I grow money on trees? 417 00:25:17,920 --> 00:25:19,440 Why mention things of the past? 418 00:25:19,960 --> 00:25:21,480 -I don't always-- -Yes, you do! 419 00:25:22,080 --> 00:25:23,880 You have no brains to earn a single penny. 420 00:25:24,520 --> 00:25:26,040 All you do is spend! 421 00:25:26,960 --> 00:25:28,200 Now sit without a phone. 422 00:25:29,200 --> 00:25:31,960 If you want one, buy it with money... you've earned. 423 00:25:32,040 --> 00:25:33,360 I won't give you a single penny. 424 00:25:38,960 --> 00:25:40,400 Are you saying that seriously? 425 00:25:43,480 --> 00:25:44,480 Okay. 426 00:25:45,080 --> 00:25:46,240 Now I'll return... 427 00:25:46,720 --> 00:25:47,880 with a phone... 428 00:25:48,760 --> 00:25:49,920 bought with my money. 429 00:26:10,320 --> 00:26:11,520 Sadhana! 430 00:26:11,600 --> 00:26:13,040 Sadhana, come inside. 431 00:26:29,040 --> 00:26:30,040 What's this? 432 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 Balance sheet. 433 00:26:32,000 --> 00:26:33,080 I can see that... 434 00:26:33,520 --> 00:26:34,840 and the mistakes in it too. 435 00:26:35,400 --> 00:26:36,800 Such basic mistakes! 436 00:26:37,360 --> 00:26:39,440 Arjun and Aryan also don't make such mistakes. 437 00:26:39,880 --> 00:26:42,360 Arjun and Aryan don't wake up at 4.30... 438 00:26:42,440 --> 00:26:44,440 and cook for five people and pack four tiffins... 439 00:26:44,520 --> 00:26:46,240 and finish chores too. 440 00:26:46,320 --> 00:26:47,760 But I have to do all that. 441 00:26:51,440 --> 00:26:53,920 Do your work properly. You're older than me, right? 442 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 Is it? 443 00:26:57,040 --> 00:26:59,400 Then you should also call me sister out here. 444 00:26:59,840 --> 00:27:01,680 Before all bank employees... 445 00:27:01,760 --> 00:27:03,840 don't yell at me calling out my name. 446 00:27:06,200 --> 00:27:07,520 This is our office, not home. 447 00:27:08,360 --> 00:27:10,080 In fact, you should be calling me madam. 448 00:27:11,640 --> 00:27:14,320 If you're done discussing personal things, let's talk about work. 449 00:27:16,400 --> 00:27:17,560 Wait a minute. 450 00:27:17,640 --> 00:27:20,560 I want this balance sheet corrected today. 451 00:28:08,920 --> 00:28:11,920 Vasanta, not as a psychiatrist... 452 00:28:12,320 --> 00:28:14,000 but as a friend I confide in you. 453 00:28:14,440 --> 00:28:18,280 Jaya is turning in circles. 454 00:28:19,360 --> 00:28:20,960 Arun mentioned some problems. 455 00:28:22,120 --> 00:28:23,800 What do you have to say about that? 456 00:28:25,040 --> 00:28:27,120 I mean, is there anything more happening? 457 00:28:28,600 --> 00:28:29,680 What's his problem? 458 00:28:30,240 --> 00:28:31,800 Jaya, why do you say that? 459 00:28:32,280 --> 00:28:33,400 We came to him. 460 00:28:33,880 --> 00:28:36,120 -At least, as my friend-- -Not us... 461 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 You. 462 00:28:41,880 --> 00:28:43,240 I didn't want to come here. 463 00:28:48,960 --> 00:28:52,080 Jaya, how many more days will you escape? 464 00:28:53,960 --> 00:28:55,120 Your blackouts... 465 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 and disinterest in everything... 466 00:28:57,360 --> 00:28:59,040 and continual depression... 467 00:28:59,120 --> 00:29:01,720 how long will you defy it all? 468 00:29:03,040 --> 00:29:04,960 Arun is worried about you. 469 00:29:05,040 --> 00:29:07,200 Hence, he spoke to me and got you here. 470 00:29:08,560 --> 00:29:11,040 But hereafter you have to fight. 471 00:29:12,640 --> 00:29:13,680 It's your problem. 472 00:29:14,360 --> 00:29:17,040 And a bigger problem is eating you from within. 473 00:29:23,160 --> 00:29:24,360 Jaya! 474 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 Jaya? 475 00:29:28,040 --> 00:29:29,440 I am not crazy. 476 00:29:30,760 --> 00:29:31,800 Ice cream? 477 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Hi, sister! 478 00:29:46,400 --> 00:29:47,560 Hmm... Take. 479 00:29:48,920 --> 00:29:51,080 You haven't visited since three years. 480 00:29:52,120 --> 00:29:53,520 Good you came. 481 00:29:55,080 --> 00:29:56,160 Art of Life. 482 00:29:59,240 --> 00:30:01,600 Two months ago we'd gone to Bali. 483 00:30:02,120 --> 00:30:04,600 Just like that. We were bored. That's why we went. 484 00:30:05,160 --> 00:30:06,560 The tour cost us 550,000. 485 00:30:07,600 --> 00:30:09,800 I did this Art of Life session there. 486 00:30:10,560 --> 00:30:12,360 It was just too good. 487 00:30:13,760 --> 00:30:15,000 They said... 488 00:30:15,360 --> 00:30:18,600 increase your human connect. 489 00:30:19,320 --> 00:30:20,400 Made sense to me. 490 00:30:21,000 --> 00:30:22,160 Look at us... 491 00:30:22,240 --> 00:30:23,760 We are six sisters. 492 00:30:24,120 --> 00:30:25,280 But we never meet up. 493 00:30:26,320 --> 00:30:27,520 So I came over. 494 00:30:29,040 --> 00:30:31,760 So? When will you leave? 495 00:30:39,480 --> 00:30:43,520 Mom, why didn't you tell me you're partaking the Mangalagaur contest? 496 00:30:46,040 --> 00:30:48,000 I had a headache that day. 497 00:30:48,360 --> 00:30:49,640 That's why I forgot. 498 00:30:50,160 --> 00:30:52,360 But it's nice. I'm truly excited. 499 00:30:52,440 --> 00:30:53,840 -In fact, you know... -Good morning. 500 00:30:53,920 --> 00:30:55,600 Mom was saying that... 501 00:30:57,400 --> 00:31:01,320 if you don't have a team, you can join her team. 502 00:31:01,400 --> 00:31:02,480 Oh, no! 503 00:31:03,040 --> 00:31:04,040 Why not? 504 00:31:04,680 --> 00:31:06,360 Do you have a team? 505 00:31:06,440 --> 00:31:08,480 "Let's play" 506 00:31:08,560 --> 00:31:10,080 Of course, I have a team. 507 00:31:10,160 --> 00:31:11,600 That's why, you don't bother. 508 00:31:12,120 --> 00:31:13,880 Someone's here. 509 00:31:13,960 --> 00:31:14,960 I'll call back. 510 00:31:15,840 --> 00:31:16,920 "Mom!" 511 00:31:17,000 --> 00:31:20,560 "Let's play Mangalagaur" 512 00:31:21,720 --> 00:31:24,120 -Hi, sister Shashi! -Hey! 513 00:31:24,200 --> 00:31:25,480 Surprise! 514 00:31:27,560 --> 00:31:29,080 Where are the others? 515 00:31:29,160 --> 00:31:30,760 I'm super excited! 516 00:31:30,840 --> 00:31:34,040 -About? -The Mangalagaur competition. 517 00:31:34,600 --> 00:31:37,800 Our family has so many WhatsApp groups. 518 00:31:37,880 --> 00:31:39,960 I left as soon as I heard of it. 519 00:31:40,040 --> 00:31:43,040 Wow! What a view! 520 00:31:43,520 --> 00:31:45,960 The Sea Link is looking amazing. 521 00:31:46,040 --> 00:31:49,040 Good your house went for redevelopment. 522 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 Hence, I kept asking you over. 523 00:31:52,240 --> 00:31:53,880 I was stuck. 524 00:31:56,520 --> 00:31:57,920 I heard about the divorce. 525 00:31:59,400 --> 00:32:00,640 Are you fine, Pallu? 526 00:32:00,960 --> 00:32:02,040 Hey... 527 00:32:02,120 --> 00:32:04,640 What will happen to me? Totally chillax! 528 00:32:05,280 --> 00:32:08,080 Once I sign, I'll be free. 529 00:32:09,920 --> 00:32:12,760 Now I have only one mantra in life. YOLO. 530 00:32:14,120 --> 00:32:15,560 -YOLO? -Yes. 531 00:32:17,280 --> 00:32:18,640 You only live once. 532 00:32:23,200 --> 00:32:24,200 Hey... 533 00:32:24,720 --> 00:32:26,640 What a lovely view! 534 00:32:26,960 --> 00:32:29,560 One will lose track of time sitting here, right? 535 00:33:20,080 --> 00:33:21,640 Do you want to speak to Shashi? 536 00:33:24,400 --> 00:33:26,160 Yes, I mean... 537 00:33:29,000 --> 00:33:32,160 she mentioned about that Mangalagaur competition. 538 00:33:32,880 --> 00:33:34,840 I was thinking about that... 539 00:33:35,880 --> 00:33:37,440 in view of Art of Life. 540 00:33:38,520 --> 00:33:42,000 We sisters can connect after years. 541 00:33:43,200 --> 00:33:46,200 That's why... How do you like the idea? 542 00:33:47,800 --> 00:33:48,800 Which idea? 543 00:33:48,880 --> 00:33:50,760 - I was saying-- -To go to Shashi. 544 00:33:51,920 --> 00:33:53,440 Ketaki is going to Shashi? 545 00:33:53,800 --> 00:33:56,200 Then for whom did I get the ingredients of 'Pav Bhaji.' 546 00:34:09,320 --> 00:34:11,160 -Urmila, I'll check. -Okay, sister. 547 00:34:19,640 --> 00:34:20,720 She's lost it. 548 00:34:20,800 --> 00:34:22,160 She's getting a divorce, right? 549 00:34:22,880 --> 00:34:24,480 And she's keen on Mangalagaur? 550 00:34:25,040 --> 00:34:26,600 The family is yet to stabilise... 551 00:34:27,520 --> 00:34:29,680 -...and look at her dress up like that! -Shh!... 552 00:34:29,760 --> 00:34:30,880 Speak softly. 553 00:34:30,960 --> 00:34:32,720 -She might hear you. -Let her. 554 00:34:33,840 --> 00:34:35,880 Dress up, right? Indeed! 555 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 Done. 556 00:35:33,680 --> 00:35:34,880 We'll go for Mangalagaur. 557 00:35:34,960 --> 00:35:37,400 -Yes! -Awesome! 558 00:35:37,800 --> 00:35:40,120 Let's call sister Sadhana and Jaya too... 559 00:35:40,200 --> 00:35:41,600 -and have a blast. -Yes. 560 00:35:41,680 --> 00:35:43,520 -Let's call them. No, not Sadhana. 561 00:35:43,600 --> 00:35:45,240 -Why? -She's a fool. 562 00:35:45,320 --> 00:35:46,800 -Hey... -What are you saying? 563 00:35:47,120 --> 00:35:49,760 Who will sing if not Sadhana? We? 564 00:35:49,840 --> 00:35:51,640 -Tell her. -We want Sadhana. 565 00:35:51,720 --> 00:35:53,480 -Yes, we need her. -Agreed. 566 00:35:53,560 --> 00:35:54,760 Fine, I'll check. 567 00:35:55,240 --> 00:35:56,560 I'll bring her. 568 00:35:56,640 --> 00:35:58,040 Better. Better! 569 00:35:58,120 --> 00:35:59,960 "Let's play Mangalagaur" 570 00:36:00,040 --> 00:36:01,760 But you must bring sister Jaya. 571 00:36:01,840 --> 00:36:03,760 What rubbish? Why her? 572 00:36:03,840 --> 00:36:05,720 -We are there, that's enough. -What do you mean? 573 00:36:05,800 --> 00:36:07,160 Listen... 574 00:36:07,240 --> 00:36:10,240 you and sister Jaya used to play superb 'fugdi.' 575 00:36:10,320 --> 00:36:12,440 -In the past... -There was one more thing... 576 00:36:12,520 --> 00:36:14,920 -Something... -'Hodi.' 577 00:36:15,000 --> 00:36:16,560 Right 'hodi.' 578 00:36:16,640 --> 00:36:17,800 -I remember. -You do, right? 579 00:36:19,080 --> 00:36:21,040 'Hodi' was your winning point. 580 00:36:21,600 --> 00:36:25,040 -Yes. -We need sister Jaya for sure. 581 00:36:25,520 --> 00:36:27,760 I'll bring her. 582 00:36:27,840 --> 00:36:30,160 -Bravo. -Superb! 583 00:36:30,240 --> 00:36:31,240 Superb! 584 00:36:32,520 --> 00:36:33,960 So, are you ready? 585 00:36:34,760 --> 00:36:36,080 Shall we discuss the problem? 586 00:36:38,320 --> 00:36:39,480 Do you have some problem? 587 00:36:40,360 --> 00:36:41,360 Because I don't. 588 00:36:45,240 --> 00:36:47,120 She knows what the problem is. 589 00:36:47,920 --> 00:36:49,360 But she doesn't want to accept it. 590 00:36:50,160 --> 00:36:52,560 Shashi... Her problem is Shashi. 591 00:36:56,440 --> 00:36:58,320 So? 'Barfi' or 'pedha'? 592 00:36:58,400 --> 00:36:59,880 Say it. 'Barfi' or 'pedha'? 593 00:37:05,000 --> 00:37:06,560 -They chose 'barfi.' -They chose 'barfi.' 594 00:37:06,640 --> 00:37:09,120 -'Barfi.' -They both chose 'barfi'! 595 00:37:10,200 --> 00:37:11,200 Shashi... 596 00:37:12,280 --> 00:37:14,000 Chinmayee and Mrinmayee. 597 00:37:14,400 --> 00:37:15,600 How do you like the names? 598 00:37:17,200 --> 00:37:19,760 -So, Chinu and Minu? Nice. -Yes. 599 00:37:21,120 --> 00:37:22,120 -My Chinu. -My Chinu. 600 00:37:23,960 --> 00:37:25,520 But Chinu is mine. 601 00:37:29,200 --> 00:37:31,200 Fine, your Chinu. 602 00:37:31,280 --> 00:37:33,040 -Happy? -Yes. 603 00:37:33,120 --> 00:37:35,040 You want everything as per your terms. 604 00:38:37,360 --> 00:38:39,080 So the problem is Shashi? 605 00:38:39,760 --> 00:38:40,760 No. 606 00:38:41,840 --> 00:38:43,640 Then why did you send Ketaki out of the house? 607 00:38:44,400 --> 00:38:47,720 Why did you get so upset on hearing about the Mangalagaur contest? 608 00:38:47,800 --> 00:38:50,080 Wait a minute. Mangalagaur? 609 00:38:50,720 --> 00:38:51,720 It's a competition. 610 00:38:52,120 --> 00:38:53,720 All the sisters are participating. 611 00:38:54,320 --> 00:38:55,320 Wow! 612 00:38:55,800 --> 00:38:57,000 Why aren't you participating? 613 00:38:57,360 --> 00:38:58,840 Because I'm not crazy. 614 00:39:00,120 --> 00:39:01,560 You're avoiding Shashi! 615 00:39:04,720 --> 00:39:06,520 I'm not avoiding anyone. 616 00:39:09,120 --> 00:39:10,920 Why would she matter to me? 617 00:39:11,600 --> 00:39:12,840 Then my work is done. 618 00:39:13,760 --> 00:39:15,440 Participate in the Mangalagaur... 619 00:39:16,000 --> 00:39:17,480 and we'll end this session. 620 00:39:20,720 --> 00:39:24,920 Jaya, I believe that Shashi is not your problem. 621 00:39:26,440 --> 00:39:27,440 Do you? 622 00:39:31,200 --> 00:39:35,120 You've made mistakes. So I have no choice but to complain. 623 00:39:37,320 --> 00:39:38,920 Don't complain. 624 00:39:39,000 --> 00:39:40,880 Please give me a chance. 625 00:39:40,960 --> 00:39:42,560 -Please! -Fine. 626 00:39:42,880 --> 00:39:45,880 Now that you're requesting, I'll think over it. 627 00:39:45,960 --> 00:39:49,080 But for that, you need to do one thing for me. 628 00:39:49,880 --> 00:39:50,880 What? 629 00:39:52,240 --> 00:39:54,160 Join us for the Mangalagaur competition. 630 00:39:55,040 --> 00:39:56,040 Mangalagaur? 631 00:39:56,400 --> 00:39:58,120 Have you gone mad? 632 00:39:58,200 --> 00:40:01,040 "Let's play..." 633 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 Respected... 634 00:40:03,240 --> 00:40:04,480 head of the department... 635 00:40:06,040 --> 00:40:07,040 Mrs... 636 00:40:08,440 --> 00:40:09,480 Sadhana... 637 00:40:10,600 --> 00:40:12,120 Baba won't agree. 638 00:40:12,200 --> 00:40:13,520 Why to get him along! 639 00:40:13,880 --> 00:40:14,960 Come secretly. 640 00:40:15,040 --> 00:40:17,360 Your experience of eloping will help! 641 00:40:18,400 --> 00:40:19,400 Not possible! 642 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 I... 643 00:40:23,040 --> 00:40:24,040 hereby... 644 00:40:24,400 --> 00:40:27,440 "Lets..." 645 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 Come. 646 00:40:54,600 --> 00:40:58,240 OMG! You did great, sister!. 647 00:41:00,680 --> 00:41:02,040 Kakade Abode 648 00:41:03,960 --> 00:41:05,800 -The house is still the same. -Indeed. 649 00:41:05,880 --> 00:41:07,160 But they have tenants. 650 00:41:07,240 --> 00:41:09,320 Avdoot is earning well. 651 00:41:11,760 --> 00:41:12,760 Wow! 652 00:41:13,360 --> 00:41:16,840 Sister, there can't be a better place to rehearse. 653 00:41:17,880 --> 00:41:19,240 When will sister come? 654 00:41:22,520 --> 00:41:23,520 She won't come. 655 00:41:29,000 --> 00:41:30,520 Can you see? Huh? 656 00:41:34,120 --> 00:41:35,840 Allergic to dust, right? 657 00:41:36,160 --> 00:41:39,600 Shut that. I can see clearly. The windows have been opened. 658 00:41:40,240 --> 00:41:44,160 -Shut that torch, it's hurting my eyes. -It was dark, thatโ€™s why. 659 00:41:44,240 --> 00:41:45,520 Look at her coughing! 660 00:41:46,200 --> 00:41:47,200 Oh, my God! 661 00:42:31,880 --> 00:42:33,680 The Mangalagaur contest's... 662 00:42:33,760 --> 00:42:35,720 first round will take place in a month's time... 663 00:42:35,800 --> 00:42:37,000 on a small scale. 664 00:42:37,320 --> 00:42:39,800 The teams that win will go to the finals. 665 00:42:40,640 --> 00:42:42,320 So, three days a week... 666 00:42:42,760 --> 00:42:45,040 we meet here to practice. Okay? 667 00:42:45,680 --> 00:42:47,560 Wait a minute! Three days? 668 00:42:47,640 --> 00:42:49,960 -Dude! Friday, Saturday, Sunday! -Yes. 669 00:42:50,040 --> 00:42:51,800 -No way. -Why? 670 00:42:51,880 --> 00:42:53,680 -Work... -Not here. 671 00:42:53,760 --> 00:42:55,040 -It will spoil my hair. -Go ahead. 672 00:42:55,680 --> 00:42:57,600 We spoke of week days. 673 00:42:57,680 --> 00:42:59,280 How can I take leave for three days? 674 00:42:59,360 --> 00:43:00,840 -Yes... -Hey... 675 00:43:00,920 --> 00:43:02,200 And household chores... 676 00:43:02,280 --> 00:43:04,600 -Who will manage that? -Your husband. 677 00:43:04,680 --> 00:43:07,440 He's home these days. He does nothing. 678 00:43:08,560 --> 00:43:09,960 You're no good either. 679 00:43:10,280 --> 00:43:12,520 Can you even deposit a cheque in the bank? 680 00:43:14,880 --> 00:43:16,520 Careful! Do you want water? 681 00:43:16,600 --> 00:43:18,720 Does the practice begin today or tomorrow? 682 00:43:19,240 --> 00:43:20,880 -Sister! -Sister! 683 00:43:21,360 --> 00:43:23,880 -Sister, welcome. -Awesome. 684 00:43:24,880 --> 00:43:26,240 I'm so excited! 685 00:43:27,000 --> 00:43:29,280 Avdoot told me you're meeting here. 686 00:43:32,160 --> 00:43:33,640 I too was missing you. 687 00:43:34,960 --> 00:43:36,040 So I came. 688 00:43:40,600 --> 00:43:42,480 So... Shall we begin? 689 00:43:42,560 --> 00:43:45,080 -Come on, sister. Come! -Come, sister Jaya. 690 00:43:45,160 --> 00:43:47,040 -Come. -Come, sister. 691 00:43:52,840 --> 00:43:53,840 Swami... 692 00:43:54,720 --> 00:43:55,720 "Praised" 693 00:43:56,640 --> 00:43:59,000 "Praised be Goddess" 694 00:43:59,360 --> 00:44:02,480 "Mangalagauri" 695 00:44:04,400 --> 00:44:05,560 She's getting it. 696 00:44:05,920 --> 00:44:10,120 "I offer prayers with a golden tray"... 697 00:44:14,280 --> 00:44:16,280 -"With gems"... -Enough. 698 00:44:22,000 --> 00:44:26,240 "Let's play Mangalagaur"... 699 00:44:26,320 --> 00:44:28,040 "Mangalagaur" 700 00:44:28,120 --> 00:44:30,320 "The game of Gaurai" 701 00:44:30,400 --> 00:44:34,000 -Wow, Pallavi. -Charu, very good. 702 00:44:34,080 --> 00:44:36,920 Sister, dance. Why are you sitting? 703 00:44:37,720 --> 00:44:39,880 Ketaki, why did you stop? Dance. 704 00:44:39,960 --> 00:44:42,080 Play that again. Why did you stop? 705 00:44:42,160 --> 00:44:43,240 Play it. 706 00:44:44,080 --> 00:44:45,080 Charu! 707 00:44:45,400 --> 00:44:47,840 "Let's play Mangalagaur". 708 00:44:47,920 --> 00:44:49,760 Wow. 709 00:44:49,840 --> 00:44:52,760 Sister... Is she getting divorced or married? 710 00:44:53,760 --> 00:44:55,240 At least she's dancing. 711 00:44:55,320 --> 00:44:57,320 "Let's play Mangalagaur" 712 00:44:57,400 --> 00:44:59,080 Charu, let's have water. 713 00:45:01,040 --> 00:45:02,040 Oh, dear! 714 00:45:02,800 --> 00:45:04,960 I'm tired. My back hurts. 715 00:45:05,720 --> 00:45:06,800 Grown old! 716 00:45:11,920 --> 00:45:13,320 All have become obese. 717 00:45:14,720 --> 00:45:17,240 Either their back hurts or knees! 718 00:45:17,920 --> 00:45:18,960 Oldies! 719 00:45:20,200 --> 00:45:22,120 They moan and groan for everything. 720 00:45:29,440 --> 00:45:30,840 I give it to you in writing... 721 00:45:31,800 --> 00:45:34,480 this foolishness won't last more than seven days. 722 00:45:37,960 --> 00:45:39,440 "Praised" 723 00:45:39,520 --> 00:45:43,160 "Praised be Goddess Mangalagauri" 724 00:45:44,240 --> 00:45:45,480 "I pray"... 725 00:45:46,200 --> 00:45:48,040 "I pray"... 726 00:45:48,120 --> 00:45:50,880 "with a golden tray" 727 00:45:51,560 --> 00:45:54,000 -Hmpf! -Sadhana, what's wrong? 728 00:45:54,360 --> 00:45:56,120 Nothing... By mistake. 729 00:45:57,320 --> 00:46:00,000 Swami, I beg you... 730 00:46:00,080 --> 00:46:01,600 let me sing well. 731 00:46:06,080 --> 00:46:07,080 Listen to me... 732 00:46:07,480 --> 00:46:10,160 how about looking for a job for you? 733 00:46:11,800 --> 00:46:15,360 I don't think the Mangalagaur thing will work out. 734 00:46:16,280 --> 00:46:17,680 Everyone's going crazy. 735 00:46:18,320 --> 00:46:21,720 How long will we avoid things? So, I think. 736 00:46:21,800 --> 00:46:25,080 Charu, you worry too much. Seriously. 737 00:46:25,520 --> 00:46:27,360 Look at me. I'm relaxed with no tension. 738 00:46:28,360 --> 00:46:29,560 It's just one day. 739 00:46:30,000 --> 00:46:31,760 Magic never happens in a day. 740 00:46:31,840 --> 00:46:33,600 You're a fighter. Fight it. Hmm? 741 00:46:34,240 --> 00:46:36,360 -Won't put up with your attitude always. -Shut up! 742 00:46:36,440 --> 00:46:38,640 Why are you yelling at me? Who are you? 743 00:46:38,720 --> 00:46:41,400 Are you some queen? Enough of your nonsense! 744 00:46:41,480 --> 00:46:43,320 -Why did you touch my bag? -Sister, move... 745 00:46:43,400 --> 00:46:44,520 Who are you? 746 00:46:44,600 --> 00:46:46,880 It's not my fault that I'm prettier than you. 747 00:46:46,960 --> 00:46:48,160 You're jealous! 748 00:46:48,240 --> 00:46:50,200 Why did you touch my bag? 749 00:46:50,280 --> 00:46:52,720 You're so riled up simply because I touched your bag. 750 00:46:52,800 --> 00:46:55,120 -Hey! -Don't touch other people's things too. 751 00:46:55,200 --> 00:46:57,480 You're still paying for what you did back then. Yet you... 752 00:46:57,560 --> 00:46:58,560 Ketaki! 753 00:46:59,080 --> 00:47:00,200 Keep quiet! 754 00:47:02,720 --> 00:47:04,160 Don't you dare say anything more! 755 00:47:25,760 --> 00:47:26,760 Sorry. 756 00:48:42,920 --> 00:48:45,440 Who has come? So many footwear? 757 00:48:47,800 --> 00:48:48,800 Swami! 758 00:48:51,440 --> 00:48:52,520 Let me see. 759 00:48:54,320 --> 00:48:56,080 What is it? Look. Just look. 760 00:48:56,680 --> 00:48:58,560 Wow. Amazing! 761 00:48:59,520 --> 00:49:00,520 Too good! 762 00:49:07,920 --> 00:49:09,000 What's this? 763 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 I called them for formation. 764 00:49:12,920 --> 00:49:13,920 They're college girls. 765 00:49:14,560 --> 00:49:16,240 We'll teach them Mangalagaur. 766 00:49:16,600 --> 00:49:17,600 Huh? 767 00:49:17,920 --> 00:49:20,120 Enough! 768 00:49:22,640 --> 00:49:23,640 Nice song though. 769 00:49:25,440 --> 00:49:27,080 Let's go. Don't put your weight on me. 770 00:49:27,160 --> 00:49:29,000 I'm suffocating. Come. 771 00:49:29,320 --> 00:49:31,600 Seeing them made me break out in sweat. 772 00:49:31,680 --> 00:49:34,000 And you... What's your problem? 773 00:49:34,360 --> 00:49:35,760 Why are you late? 774 00:49:35,840 --> 00:49:38,360 I've to make different vegetables for both meals. 775 00:49:38,440 --> 00:49:41,120 And Baba sends Vinod everyday to the station... 776 00:49:41,200 --> 00:49:42,480 to drop and fetch me. 777 00:49:42,800 --> 00:49:45,760 I've to fool him and come here. I'm in a very bad state. 778 00:49:46,160 --> 00:49:48,920 Sister, he's here to meet you. 779 00:49:49,000 --> 00:49:50,760 Yes. Send him in. 780 00:49:51,080 --> 00:49:52,080 Now! 781 00:49:53,320 --> 00:49:55,960 -I called a trainer for our fitness. -Go inside. 782 00:49:57,000 --> 00:49:58,480 -Come. -Hello. Hello. 783 00:49:58,560 --> 00:49:59,640 Hello. 784 00:50:01,480 --> 00:50:02,880 -Oh, dear. -Sorry. 785 00:50:02,960 --> 00:50:04,760 -Look around you. -Hey! Shut up! 786 00:50:05,160 --> 00:50:08,000 Why him? Do we also have to exercise now? 787 00:50:08,080 --> 00:50:11,040 We need sandpaper to polish rusted things, right? 788 00:50:12,080 --> 00:50:14,320 -Shall we begin? -This sandpaper? 789 00:50:14,720 --> 00:50:16,640 -Yes. -Oh, my God! 790 00:50:17,440 --> 00:50:18,960 -Yes. -Up! 791 00:50:19,360 --> 00:50:21,440 Up!... Very good! 792 00:50:26,080 --> 00:50:27,480 One second, come here. 793 00:50:43,160 --> 00:50:47,520 "Let's play..." 794 00:50:52,760 --> 00:50:55,080 Why buy sports bra? The old ones will do. 795 00:50:55,160 --> 00:50:57,400 -Let's go before someone sees us. -It's needed. 796 00:50:57,480 --> 00:51:00,000 It looks bad when we jump. 797 00:51:00,080 --> 00:51:02,280 Did you see the price? 2,000! 798 00:51:02,360 --> 00:51:03,480 Never mind. 799 00:51:03,560 --> 00:51:06,320 -A good comfortable bra is an investment. -Told you! 800 00:51:07,680 --> 00:51:10,080 Baba will bash me if I make such an investment. 801 00:51:10,400 --> 00:51:12,640 -Father-in-law! -Why you show this to father-in-law too? 802 00:51:13,200 --> 00:51:15,520 Hey! Why tell this to your father-in-law? 803 00:51:18,560 --> 00:51:20,240 Oh, you're already done? 804 00:51:20,320 --> 00:51:21,320 Yes, so? 805 00:51:23,040 --> 00:51:24,360 This is your size? 806 00:51:26,120 --> 00:51:27,520 How does size matter? 807 00:51:27,600 --> 00:51:29,880 I liked this colour. Go ahead. 808 00:51:29,960 --> 00:51:31,520 Don't hand it to him. You do it. 809 00:51:35,120 --> 00:51:36,600 Do you even know your size? 810 00:51:37,960 --> 00:51:40,560 Or is it still the same after so many years? 811 00:51:42,160 --> 00:51:46,280 "Toil away as the clock keeps ticking" 812 00:51:46,360 --> 00:51:50,600 "Toil away as the clock keeps ticking" 813 00:51:50,680 --> 00:51:52,840 "Obey the husband" 814 00:51:52,920 --> 00:51:55,000 "and tend to the kids and in-laws" 815 00:51:55,080 --> 00:51:57,240 "This cumbersome rush" 816 00:51:57,320 --> 00:51:59,440 "makes one go mad" 817 00:51:59,520 --> 00:52:01,600 "Living life on your terms" 818 00:52:01,680 --> 00:52:03,760 "makes me go crazy" 819 00:52:03,840 --> 00:52:07,840 "Fire that competes with a spark" 820 00:52:08,560 --> 00:52:10,760 "Womanhood is tough, God" 821 00:52:10,840 --> 00:52:12,720 "Womanhood is tough" 822 00:52:12,800 --> 00:52:15,120 "Womanhood is tough, God!" 823 00:52:15,200 --> 00:52:17,080 "Womanhood is tough" 824 00:52:17,160 --> 00:52:19,440 "Womanhood is tough, God" 825 00:52:19,520 --> 00:52:21,800 "Womanhood is tough" 826 00:52:21,880 --> 00:52:23,840 "Womanhood is tough, God" 827 00:52:23,920 --> 00:52:26,040 "Womanhood is tough" 828 00:52:26,120 --> 00:52:28,240 "Womanhood is tough, God" 829 00:52:28,320 --> 00:52:30,160 "Womanhood is tough" 830 00:52:30,240 --> 00:52:32,160 "Married life" 831 00:52:32,240 --> 00:52:34,280 "is like a hot girdle" 832 00:52:34,360 --> 00:52:36,760 "You've to toil away" 833 00:52:36,840 --> 00:52:39,400 "to eat your bread" 834 00:52:44,640 --> 00:52:46,880 "Pricks and pains daily" 835 00:52:46,960 --> 00:52:50,160 "stepping on shards of glass" 836 00:52:50,240 --> 00:52:52,360 Charu, why doesn't your husband answer the phone? 837 00:52:52,680 --> 00:52:53,760 He's busy. 838 00:52:53,840 --> 00:52:55,080 The installment-- 839 00:52:55,160 --> 00:52:58,040 We trusted him, sanctioned his loan and now he won't answer calls. 840 00:52:58,120 --> 00:53:00,440 "Pricks and pains daily" 841 00:53:00,520 --> 00:53:02,600 "stepping on shards of glass" 842 00:53:02,680 --> 00:53:04,840 "Serve and clean" 843 00:53:04,920 --> 00:53:07,000 "and dance on their tunes daily" 844 00:53:07,080 --> 00:53:09,200 "Donning new colours daily" 845 00:53:09,280 --> 00:53:11,160 "she laughs in misery" 846 00:53:11,240 --> 00:53:13,600 "You keep your dreams away" 847 00:53:13,680 --> 00:53:16,560 "lying in wait" 848 00:53:17,400 --> 00:53:19,560 "Living life on your terms" 849 00:53:19,640 --> 00:53:21,720 "makes me go crazy" 850 00:53:21,800 --> 00:53:25,680 "Fire that competes with a spark" 851 00:53:26,400 --> 00:53:28,600 "Womanhood is tough, God" 852 00:53:28,680 --> 00:53:30,800 -Look, Chinu! -"Womanhood is tough" 853 00:53:31,200 --> 00:53:33,440 So many trophies I've won! 854 00:53:36,080 --> 00:53:37,720 I won more than you... 855 00:53:38,840 --> 00:53:40,720 But now I've aged. 856 00:53:40,800 --> 00:53:44,080 "Womanhood is tough, God" "Womanhood is tough" 857 00:53:44,160 --> 00:53:46,240 "Womanhood is tough, God" 858 00:53:46,320 --> 00:53:48,680 "Womanhood is tough" 859 00:54:10,320 --> 00:54:14,720 "She finds a new path after marriage" 860 00:54:15,200 --> 00:54:17,840 He always wants potato vegetable. 861 00:54:17,920 --> 00:54:19,600 Henceforth, keep that in mind-- 862 00:54:21,960 --> 00:54:23,680 You'll also get used to it eventually. 863 00:54:23,760 --> 00:54:27,960 "She finds a new path after marriage" 864 00:54:28,320 --> 00:54:32,400 "You face obstacles and find new ways" 865 00:54:32,480 --> 00:54:34,840 "You're the bright lightening" 866 00:54:34,920 --> 00:54:37,000 "in a new sky daily" 867 00:54:37,080 --> 00:54:39,160 "You're the ray of light" 868 00:54:39,240 --> 00:54:41,320 "seeping through darkness" 869 00:54:41,800 --> 00:54:44,160 "Living life on your terms" 870 00:54:44,240 --> 00:54:46,280 "makes me go crazy" 871 00:54:46,360 --> 00:54:50,280 Fire that competes with a spark 872 00:54:50,960 --> 00:54:53,000 "Womanhood is tough, God" 873 00:54:53,080 --> 00:54:55,160 "Womanhood is tough" 874 00:54:55,240 --> 00:54:57,440 "Womanhood is tough, God" 875 00:54:57,520 --> 00:54:59,440 "Womanhood is tough" 876 00:54:59,520 --> 00:55:01,880 "Womanhood is tough, God" 877 00:55:01,960 --> 00:55:04,160 "Womanhood is tough" 878 00:55:04,240 --> 00:55:06,280 "Womanhood is tough, God" 879 00:55:06,360 --> 00:55:08,560 "Womanhood is tough" 880 00:55:08,640 --> 00:55:10,720 "Womanhood is tough, God" 881 00:55:10,800 --> 00:55:12,960 "Womanhood is tough" 882 00:55:23,280 --> 00:55:25,920 Good that only I saw! 883 00:55:26,760 --> 00:55:29,200 What if someone from the family had seen you? 884 00:55:29,280 --> 00:55:30,760 Have you ever thought about it? 885 00:55:30,840 --> 00:55:31,840 Swami! 886 00:55:34,200 --> 00:55:35,400 Do you like to dance? 887 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 You dance well. 888 00:55:37,520 --> 00:55:39,440 But you must focus on your studies too, child. 889 00:55:39,520 --> 00:55:40,520 Okay? 890 00:55:41,880 --> 00:55:43,560 'She dances really well.' 891 00:55:44,480 --> 00:55:46,040 'But what if Baba learns of it?' 892 00:55:47,080 --> 00:55:49,400 'So she'll face the same fate as me?' 893 00:55:53,800 --> 00:55:57,200 Baba, Sadhana stood first in the singing competition. 894 00:55:57,640 --> 00:55:58,640 Nice. 895 00:55:59,840 --> 00:56:00,840 Great! 896 00:56:02,520 --> 00:56:03,960 You eloped and married. 897 00:56:05,280 --> 00:56:06,280 I accepted it. 898 00:56:08,840 --> 00:56:10,880 But these activities... 899 00:56:12,520 --> 00:56:14,440 won't be tolerated in this house. 900 00:56:17,080 --> 00:56:18,080 Understood? 901 00:56:18,680 --> 00:56:20,280 Hereafter, all this... 902 00:56:20,720 --> 00:56:23,000 won't happen in this house. 903 00:56:27,760 --> 00:56:28,760 Go! 904 00:56:42,520 --> 00:56:44,320 Ani, I came to speak to you. 905 00:56:44,400 --> 00:56:46,200 -Pallavi, you-- -Ani, listen... 906 00:56:46,280 --> 00:56:47,640 -Pallavi-- Enough! -Ani, please listen... 907 00:56:49,160 --> 00:56:52,200 Look, don't avoid me like this. Ani, listen! 908 00:56:52,960 --> 00:56:53,960 Hello. 909 00:56:55,960 --> 00:56:56,960 Good you're here. 910 00:56:57,560 --> 00:56:58,840 I was planning to visit you. 911 00:57:00,560 --> 00:57:01,800 You just saved my trip. 912 00:57:05,160 --> 00:57:06,840 I'm here to take back my husband. 913 00:57:07,640 --> 00:57:10,040 Ah... You've come here for the first time. 914 00:57:10,120 --> 00:57:12,680 What will you have? Tea, coffee or sandwiches? 915 00:57:13,240 --> 00:57:15,320 Our sandwiches are famous. 916 00:57:15,640 --> 00:57:16,640 Wait a minute. 917 00:57:17,960 --> 00:57:19,600 I know it's difficult for you. 918 00:57:20,520 --> 00:57:22,880 But I think you should sign the divorce papers. 919 00:57:23,480 --> 00:57:24,480 Oh, really? 920 00:57:26,160 --> 00:57:27,680 But I won't sign. 921 00:57:28,680 --> 00:57:31,520 I came here all the way from Goa only to take Ani back. 922 00:57:32,320 --> 00:57:34,520 I need to talk to him. I don't understand... 923 00:57:34,600 --> 00:57:35,600 why he's avoiding me. 924 00:57:35,680 --> 00:57:37,520 -We're getting married next year. -Huh? 925 00:57:38,240 --> 00:57:40,040 We're getting engaged by the end of this year. 926 00:57:43,160 --> 00:57:45,240 You have to let it go. 927 00:57:47,440 --> 00:57:48,440 Ani! 928 00:57:49,320 --> 00:57:51,240 -Ani! -While you were together... 929 00:57:51,840 --> 00:57:54,440 when did you see him smile? 930 00:57:56,640 --> 00:57:58,000 I just saw... 931 00:58:00,960 --> 00:58:03,440 He forgot to smile while he was with you. 932 00:58:05,280 --> 00:58:07,080 Do you know Ani's best friend's name? 933 00:58:09,160 --> 00:58:11,200 Which song of Dev Anand does he love? 934 00:58:13,240 --> 00:58:15,320 Which cigarette does he smoke secretly? 935 00:58:16,640 --> 00:58:18,000 What's his granny's name? 936 00:58:18,640 --> 00:58:20,120 His favourite football match? 937 00:58:22,080 --> 00:58:23,960 Which was the first comic he read? 938 00:58:24,960 --> 00:58:27,640 He saw a play 25 times in a theatre. 939 00:58:28,120 --> 00:58:30,640 Do you know its name? Huh? 940 00:58:30,960 --> 00:58:31,960 Do you? 941 00:58:34,720 --> 00:58:35,920 As for smiling... 942 00:58:36,400 --> 00:58:38,080 a joke is enough. 943 00:58:38,160 --> 00:58:39,400 It makes you laugh a lot. 944 00:58:40,280 --> 00:58:42,080 But married life is not a joke. 945 00:58:45,760 --> 00:58:47,360 And like you said... 946 00:58:47,440 --> 00:58:49,960 perhaps I didn't see Aniket smiling. 947 00:58:51,160 --> 00:58:52,960 But I did see him cry. 948 00:58:54,120 --> 00:58:58,840 When he was dejected and disappointed, he'd cry in my arms. 949 00:59:00,040 --> 00:59:01,040 Understood? 950 00:59:02,120 --> 00:59:03,560 That's what you call married life. 951 00:59:04,320 --> 00:59:05,400 Hmm? 952 00:59:06,840 --> 00:59:08,560 Even then he won't come back. 953 00:59:08,920 --> 00:59:09,920 Sign the-- 954 00:59:14,160 --> 00:59:16,520 "Hey daughter-in-law... What is it mother-in-law?" 955 00:59:16,600 --> 00:59:19,880 "What did you do with my bangles?" 956 00:59:19,960 --> 00:59:23,240 "I gave them to brother's wife when he got married" 957 00:59:23,320 --> 00:59:26,680 "What did you do with my necklace?" 958 00:59:26,760 --> 00:59:30,080 "I gave it to mom when I visited my parents" 959 00:59:30,160 --> 00:59:32,360 "Hey daughter-in-law... What is it mother-in-law?" 960 00:59:32,440 --> 00:59:34,520 "Hey daughter-in-law... What is it mother-in-law?" 961 00:59:34,600 --> 00:59:36,600 "Hey daughter-in-law... What is it mother-in-law?" 962 00:59:36,680 --> 00:59:38,600 "Hey daughter-in-law... What is it mother-in-law?" 963 00:59:38,680 --> 00:59:40,440 "Hey daughter-in-law... What is it mother-in-law?" 964 00:59:40,520 --> 00:59:42,320 "Hey daughter-in-law... What is it mother-in-law?" 965 00:59:42,400 --> 00:59:44,240 "Hey! Hey! Hey!" 966 00:59:44,320 --> 00:59:47,920 "Hey co-wife why you took my bangles?" 967 00:59:48,000 --> 00:59:51,800 "Hey co-wife why you took my bangles?" 968 00:59:51,880 --> 00:59:54,640 "Hey co-wife why did you take away my husband." 969 00:59:54,720 --> 00:59:57,480 "Why? Why? Why?" 970 00:59:58,320 --> 00:59:59,400 Enjoying, right? 971 01:00:10,720 --> 01:00:11,720 What happened? 972 01:00:13,480 --> 01:00:15,360 Everything's over, sister. 973 01:00:20,760 --> 01:00:23,520 -Ani is marrying her! -What? 974 01:00:25,200 --> 01:00:27,840 Who gets married at 50? 975 01:00:30,000 --> 01:00:31,280 The girl is beautiful. 976 01:00:32,360 --> 01:00:33,520 She's slim. 977 01:00:33,600 --> 01:00:36,360 She's young and... 978 01:00:36,440 --> 01:00:37,640 Look at me. 979 01:00:42,120 --> 01:00:43,120 Look! 980 01:00:44,240 --> 01:00:47,320 I had come to take him back home. 981 01:00:47,720 --> 01:00:50,960 But everything's over. 982 01:00:51,040 --> 01:00:52,200 Don't cry, Pallu. 983 01:00:55,080 --> 01:00:56,120 Calm down, Pallu. 984 01:01:01,440 --> 01:01:03,280 -Hello. -No, you go to hell. 985 01:01:03,600 --> 01:01:05,760 -Oh, Aryan, Arjun... -That video game is mine. 986 01:01:05,840 --> 01:01:07,280 -What... -Charu... 987 01:01:07,600 --> 01:01:08,920 they're fighting again. 988 01:01:09,240 --> 01:01:10,400 They're just fighting badly. 989 01:01:10,480 --> 01:01:12,880 Then speak to them. Make them understand. 990 01:01:13,520 --> 01:01:15,200 -Understood? -Patil! 991 01:01:16,640 --> 01:01:18,840 -Hello... Hello? -Yes. 992 01:01:19,280 --> 01:01:21,840 -Yes, Patil sir. -What about the installment? 993 01:01:22,720 --> 01:01:26,360 -Yes, I've transferred one installment. -That's not enough. 994 01:01:27,960 --> 01:01:31,880 -I know. If you could give me a month... -Pay as soon as possible. 995 01:01:35,920 --> 01:01:37,280 Yes, Ashu... 996 01:01:37,720 --> 01:01:38,880 Charu, this is too much. 997 01:01:39,640 --> 01:01:42,000 If you spend some time at home, they'll be disciplined. 998 01:01:42,080 --> 01:01:44,360 But you... You're either in office or Mangalagaur. 999 01:01:45,920 --> 01:01:48,560 Look, you need some balance in life. 1000 01:01:49,280 --> 01:01:51,440 Don't forget you have a family. Please. 1001 01:01:52,440 --> 01:01:53,920 How much will I manage alone? 1002 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Sor-- 1003 01:02:05,800 --> 01:02:09,240 Madam, your health check up is pending. When do I schedule it? 1004 01:02:10,120 --> 01:02:13,920 Go to hell! I'm dying and you're talking about health checkup? 1005 01:02:38,960 --> 01:02:43,600 "Praised be Goddess Mangalagauri" 1006 01:02:44,680 --> 01:02:48,480 "Praised be Goddess Mangalagauri" 1007 01:02:49,160 --> 01:02:53,200 "I offer prayers with a golden tray" 1008 01:02:54,000 --> 01:02:56,480 "laden with jewelled lamps" 1009 01:02:56,560 --> 01:02:58,520 "and wicks of gems" 1010 01:03:04,000 --> 01:03:05,400 I can sing! 1011 01:03:16,800 --> 01:03:17,840 Take. 1012 01:03:18,520 --> 01:03:19,640 iPhone 11. 1013 01:03:19,960 --> 01:03:21,160 That's the one you wanted? 1014 01:03:22,080 --> 01:03:23,160 Here, take it! 1015 01:03:24,800 --> 01:03:25,800 No! 1016 01:03:27,400 --> 01:03:30,080 And I'm planning to stay in Mumbai for some days. 1017 01:03:30,160 --> 01:03:31,160 What for? 1018 01:03:32,320 --> 01:03:33,320 What for? 1019 01:03:33,960 --> 01:03:35,000 For my sisters. 1020 01:03:37,120 --> 01:03:38,120 For me. 1021 01:03:39,560 --> 01:03:41,080 And Pallavi needs me. 1022 01:03:47,240 --> 01:03:48,560 Have you lost it? 1023 01:03:50,040 --> 01:03:51,280 Everyone's waiting back home. 1024 01:03:52,440 --> 01:03:53,640 What will my parents say? 1025 01:03:55,160 --> 01:03:58,080 And do you know how our staff has prepared for the anniversary? 1026 01:03:58,560 --> 01:04:01,120 They've put up a 18 by 22 hoarding at Ganesh Chowk. 1027 01:04:01,600 --> 01:04:02,640 What will they think? 1028 01:04:06,800 --> 01:04:08,200 What will they all think? 1029 01:04:08,280 --> 01:04:09,800 That's why you came here. 1030 01:04:11,520 --> 01:04:13,640 Is it our anniversary or a public event? 1031 01:04:14,720 --> 01:04:17,600 That's also a waste of money, right? 1032 01:04:21,440 --> 01:04:22,920 Stop here. 1033 01:04:23,680 --> 01:04:24,840 Here, why here? 1034 01:04:25,240 --> 01:04:26,560 You're from Kolhapur. 1035 01:04:26,960 --> 01:04:28,160 sBut I'm from Mumbai. 1036 01:04:29,520 --> 01:04:30,560 I'll can go alone. 1037 01:04:49,280 --> 01:04:50,280 It was great! 1038 01:04:52,840 --> 01:04:55,040 -Was it good? -Wait... Wait! 1039 01:04:55,360 --> 01:04:57,840 -We're ready for the first round! -Yeah! 1040 01:05:07,720 --> 01:05:09,520 Put that properly. Not like this. 1041 01:05:10,080 --> 01:05:11,320 Okay. This is proper, right? 1042 01:05:12,760 --> 01:05:14,840 -They're playing well. -Indeed. 1043 01:05:14,920 --> 01:05:17,160 Really nice. Check my clip. 1044 01:05:17,680 --> 01:05:18,760 It's hurting. 1045 01:05:18,840 --> 01:05:20,280 Check. Is it proper now? 1046 01:05:20,360 --> 01:05:21,360 Yeah, okay. 1047 01:05:23,240 --> 01:05:24,560 Has this loosened? 1048 01:05:25,400 --> 01:05:27,480 -She did that step so well. -Indeed. 1049 01:05:30,600 --> 01:05:33,240 -I won't be able to manage with these. -Me neither. 1050 01:05:42,280 --> 01:05:43,360 -Is this proper? -Yeah. 1051 01:05:43,440 --> 01:05:45,840 I've been calling but Sadhana isn't answering. 1052 01:05:45,920 --> 01:05:47,200 She always does that. 1053 01:05:50,520 --> 01:05:51,520 Mom, huh! 1054 01:05:56,040 --> 01:05:57,040 Whose is this? 1055 01:05:59,120 --> 01:06:01,480 What am I asking? Whose is this? 1056 01:06:03,120 --> 01:06:04,960 M... M... Mine. 1057 01:06:05,040 --> 01:06:07,400 Oh no, she's lying. 1058 01:06:07,880 --> 01:06:09,600 It's... It's mine. 1059 01:06:22,360 --> 01:06:25,160 I've been calling Sadhana since long. She's not answering. 1060 01:06:25,520 --> 01:06:27,880 After seeing that dance, do you really think... 1061 01:06:28,280 --> 01:06:29,680 we have a chance? 1062 01:06:35,840 --> 01:06:37,040 -Answer it. -Pick it up. 1063 01:06:37,400 --> 01:06:39,440 -Tell me. -Shashi, I can't come. 1064 01:06:39,520 --> 01:06:41,120 -My family has found the truth. -What? 1065 01:06:41,200 --> 01:06:43,720 Listen-- Sadhana isn't coming! 1066 01:06:44,760 --> 01:06:47,120 So? Did you like the performance? 1067 01:06:47,200 --> 01:06:50,400 In this Mangalagaur competition the next participants are... 1068 01:06:50,480 --> 01:06:52,400 Kakade sisters from Mumbai. 1069 01:06:53,360 --> 01:06:55,160 But... But... People... 1070 01:06:55,840 --> 01:06:58,400 before they do, we'll take a small break. 1071 01:06:58,480 --> 01:07:01,360 So people, get some snacks and refreshments... 1072 01:07:01,440 --> 01:07:03,320 -and come back to the contest. -Oh! 1073 01:07:04,000 --> 01:07:05,280 Take it off. 1074 01:07:06,320 --> 01:07:08,760 We have 25 minutes. Enough time. 1075 01:07:09,360 --> 01:07:11,600 It'll take 7 minutes to reach Sadhana's house... 1076 01:07:11,680 --> 01:07:13,120 and another 7 to return. 1077 01:07:13,200 --> 01:07:14,760 Let's go bring her. 1078 01:07:14,840 --> 01:07:17,360 -What is she saying? -Nobody will interrupt me! 1079 01:07:17,680 --> 01:07:19,800 We will partake this contest, that's it! 1080 01:07:19,880 --> 01:07:21,280 Let's bring Sadhana. Come! 1081 01:07:21,360 --> 01:07:24,600 Let's go. Please look after our purses. We'll be back. 1082 01:07:26,240 --> 01:07:28,000 -Come, come on... -Hurry up! 1083 01:07:43,040 --> 01:07:44,040 What's wrong? 1084 01:07:45,280 --> 01:07:47,040 Ah... Nothing much. 1085 01:07:47,680 --> 01:07:49,840 I got a call from the dance class yesterday. 1086 01:07:50,560 --> 01:07:51,600 There was a performance. 1087 01:07:51,680 --> 01:07:53,880 Shh!... Somebody might hear. 1088 01:07:54,560 --> 01:07:55,560 Ah... Sorry. 1089 01:07:56,640 --> 01:07:57,680 But now I'm fine. 1090 01:07:58,120 --> 01:07:59,720 I spoke to Darpan. 1091 01:07:59,800 --> 01:08:03,400 He said once we shift, I can rejoin dance classes. 1092 01:08:03,880 --> 01:08:05,080 Finally I'll be free. 1093 01:08:07,880 --> 01:08:10,960 Vinod, will I stop singing forever? 1094 01:08:11,600 --> 01:08:14,080 Sadhana, once we shift... 1095 01:08:14,160 --> 01:08:16,280 you can do what you want. 1096 01:08:16,360 --> 01:08:18,280 It's just a matter of some days. Really. 1097 01:08:28,360 --> 01:08:31,560 -What are they doing here? -Hurry up! 1098 01:08:31,640 --> 01:08:33,840 -What's her surname? -Bhosle. 1099 01:08:34,560 --> 01:08:35,600 -Hurry up. -Come on, move. 1100 01:08:35,680 --> 01:08:36,960 My legs are aching. 1101 01:08:38,520 --> 01:08:41,800 -"Let's play"... -Hurry up! 1102 01:08:43,040 --> 01:08:44,400 -Which floor? Higher up still? -Shh!... 1103 01:08:44,480 --> 01:08:45,760 -Y'all? -Come, come... 1104 01:08:45,840 --> 01:08:48,200 Energy meant for Mangalagauri's got spent here! 1105 01:08:48,280 --> 01:08:50,440 -Why have you come? -To take you. 1106 01:08:50,520 --> 01:08:52,080 There's no time. Get dressed quickly. 1107 01:08:52,160 --> 01:08:54,680 Have you lost it? How can I come? 1108 01:08:54,760 --> 01:08:56,120 Manage it somehow and come. 1109 01:08:56,200 --> 01:08:57,560 Where did she come from? 1110 01:08:57,640 --> 01:08:59,120 I took the lift! 1111 01:08:59,480 --> 01:09:02,360 -We're fools to take the stairs! -Hey, you come now. 1112 01:09:02,840 --> 01:09:05,080 -No, but Baba... -I'll handle him. 1113 01:09:05,160 --> 01:09:06,840 -I beg you... -Move aside... 1114 01:09:06,920 --> 01:09:08,120 Don't tell Baba... 1115 01:09:08,200 --> 01:09:10,080 -Listen to me... -Move in. 1116 01:09:10,160 --> 01:09:12,240 It's so dark. Switch on the light. 1117 01:09:14,760 --> 01:09:17,360 -Please get us water. -Hey... 1118 01:09:18,160 --> 01:09:19,160 Jaya, sit down. 1119 01:09:20,360 --> 01:09:21,360 Hello. 1120 01:09:22,160 --> 01:09:23,160 How are you? 1121 01:09:24,800 --> 01:09:28,240 We are here to take Sadhana away from some time. 1122 01:09:30,440 --> 01:09:34,160 -What? -You see, there's a Mangalagauri contest. 1123 01:09:34,240 --> 01:09:36,160 It's a huge event. 1124 01:09:36,600 --> 01:09:39,520 All of us are participating. 1125 01:09:40,000 --> 01:09:42,680 You know how well Sadhana sings. 1126 01:09:43,080 --> 01:09:45,360 When she sings, we begin to dance. 1127 01:09:46,480 --> 01:09:48,880 That's why we've come to take her. 1128 01:09:48,960 --> 01:09:49,960 What's all this? 1129 01:09:50,600 --> 01:09:52,720 Sadhana, what Mangalagaur? 1130 01:09:52,800 --> 01:09:53,800 Lower your voice! 1131 01:09:55,640 --> 01:09:56,640 What? 1132 01:09:57,400 --> 01:09:59,880 Lower the TV's volume. I can't hear. 1133 01:09:59,960 --> 01:10:02,200 -Use the remote and lower it. -Yes... Yes. 1134 01:10:02,880 --> 01:10:05,120 So, can we take her? 1135 01:10:05,200 --> 01:10:08,120 Look, perhaps this is allowed in your family. 1136 01:10:08,960 --> 01:10:11,640 Such foolishness is not allowed in our family. 1137 01:10:11,720 --> 01:10:12,720 Foolish! 1138 01:10:14,360 --> 01:10:15,360 Huh? 1139 01:10:19,320 --> 01:10:20,840 You're such a fool! 1140 01:10:22,000 --> 01:10:24,400 You've been living for years stifling your desires. 1141 01:10:25,080 --> 01:10:26,600 What's this? Huh? 1142 01:10:26,680 --> 01:10:29,200 Sadhana, you regained your voice with great difficulty. 1143 01:10:30,240 --> 01:10:31,600 Don't let it be stifled again. 1144 01:10:32,960 --> 01:10:34,040 Enough! 1145 01:10:34,880 --> 01:10:35,880 Sadhana... 1146 01:10:37,040 --> 01:10:38,640 Hey, go inside. 1147 01:10:39,960 --> 01:10:40,960 Go. 1148 01:10:55,000 --> 01:11:00,560 "Soar to the skies, O bird" 1149 01:11:01,280 --> 01:11:07,040 "Soar to the skies, O bird" 1150 01:11:08,040 --> 01:11:11,880 "Leave the golden cage behind" 1151 01:11:11,960 --> 01:11:16,160 "Leave the golden cage behind" 1152 01:11:16,240 --> 01:11:17,240 Superb! 1153 01:11:22,160 --> 01:11:23,240 Forgive me, Baba. 1154 01:11:26,280 --> 01:11:27,280 Hey! 1155 01:11:28,120 --> 01:11:29,120 Let's go. 1156 01:11:30,360 --> 01:11:32,400 -Oh, no! -Come. 1157 01:11:32,480 --> 01:11:33,480 Leave now. 1158 01:11:33,560 --> 01:11:36,240 -Yes, see you. -Who will sing now? 1159 01:11:36,800 --> 01:11:37,800 Come. 1160 01:11:38,240 --> 01:11:39,240 Shashi! 1161 01:11:41,000 --> 01:11:42,960 We need a dancer too, Baba. 1162 01:11:46,120 --> 01:11:47,600 -Let's go. -Hurry up! 1163 01:11:48,200 --> 01:11:51,400 "Let's play"... 1164 01:11:51,760 --> 01:11:53,920 Go away. Get lost! 1165 01:11:54,520 --> 01:11:56,040 Don't come back to this house. 1166 01:11:56,120 --> 01:11:58,680 "Let's play"... 1167 01:12:00,240 --> 01:12:03,640 "Let's play"... 1168 01:12:03,720 --> 01:12:06,320 -How much more time? -The results will be declared now. 1169 01:12:06,400 --> 01:12:07,760 -Come quickly. -Where to? 1170 01:12:07,840 --> 01:12:09,320 We're yet to perform. 1171 01:12:09,400 --> 01:12:11,600 The contest is over. The results are being announced. 1172 01:12:11,680 --> 01:12:14,120 -How so? -Hey, what are you doing? 1173 01:12:14,200 --> 01:12:16,000 Congratulations to the two finalists. 1174 01:12:17,680 --> 01:12:18,720 So people... 1175 01:12:18,800 --> 01:12:21,440 of the six teams who have gone to the finals... 1176 01:12:21,520 --> 01:12:24,360 the last team is... 1177 01:12:25,200 --> 01:12:28,640 Ujjwala Patki's Runjhunta Pakhra! 1178 01:12:35,920 --> 01:12:37,400 Wow! Great! 1179 01:12:38,640 --> 01:12:40,240 They are all very elated! 1180 01:12:41,720 --> 01:12:42,960 They are so happy! 1181 01:12:43,640 --> 01:12:44,920 It was fun! 1182 01:12:45,680 --> 01:12:47,120 All the best to you! 1183 01:12:50,920 --> 01:12:52,800 Friends, see you in the finals. 1184 01:12:53,600 --> 01:12:54,600 See you all. Bye-bye! 1185 01:13:16,880 --> 01:13:19,960 'It's easy to intoxicate and push one down' 1186 01:13:21,480 --> 01:13:24,680 'It's easy to intoxicate and push one down' 1187 01:13:26,120 --> 01:13:29,640 'The challenge is to uphold the faltering one!' 1188 01:13:32,920 --> 01:13:33,920 You know Ajit... 1189 01:13:35,640 --> 01:13:37,520 used to say couplets while drinking. 1190 01:13:38,520 --> 01:13:42,480 They convey a lot. Let' see... what fun we derive from it. 1191 01:13:42,560 --> 01:13:43,800 Right? Cheers. 1192 01:13:44,240 --> 01:13:47,480 -Cheers! -Cheers! 1193 01:13:51,440 --> 01:13:52,440 Swami. 1194 01:14:02,400 --> 01:14:03,760 Jaya, it's your turn now. 1195 01:14:05,080 --> 01:14:06,600 Sister, please have. 1196 01:14:07,480 --> 01:14:09,320 Hey, don't force her. 1197 01:14:09,960 --> 01:14:12,720 She won't have it anyway. She won't drink. 1198 01:14:12,800 --> 01:14:16,480 -She's different, not one of us. -Sister, enough now. 1199 01:14:16,840 --> 01:14:19,720 Fine! Sadhana insists, so enough. 1200 01:14:19,800 --> 01:14:21,960 -Let's play a game. -What? 1201 01:14:22,040 --> 01:14:25,400 Right here. On this table. 1202 01:14:26,440 --> 01:14:27,440 Tell me... 1203 01:14:27,520 --> 01:14:30,680 why couldn't we partake today's contest? 1204 01:14:31,880 --> 01:14:33,040 Let it be! 1205 01:14:33,120 --> 01:14:35,280 Nobody knows the answer. I'll tell you. 1206 01:14:37,000 --> 01:14:38,560 She cast an evil eye. 1207 01:14:42,400 --> 01:14:44,600 -Shut up, sister! -What shut up? 1208 01:14:45,800 --> 01:14:47,680 My Chinu is going away from me. 1209 01:14:48,600 --> 01:14:50,560 That old hag who won... 1210 01:14:51,040 --> 01:14:52,240 is her mother-in-law. 1211 01:14:53,720 --> 01:14:55,560 Her new mother. 1212 01:14:56,440 --> 01:14:59,560 No wonder she looked familiar to me! 1213 01:14:59,640 --> 01:15:01,480 I wanted to defeat that hag and show... 1214 01:15:01,560 --> 01:15:04,320 Chinu that her real mom is still cool. 1215 01:15:04,920 --> 01:15:05,920 Hmm... 1216 01:15:06,240 --> 01:15:08,920 -But you all had come for a picnic! -What? 1217 01:15:09,520 --> 01:15:10,920 -Look what she's saying! -Of course! 1218 01:15:11,600 --> 01:15:13,320 Picnic? This was a picnic? 1219 01:15:13,400 --> 01:15:14,680 What else was it? 1220 01:15:15,720 --> 01:15:17,560 Work for 16 hours in the office... 1221 01:15:17,960 --> 01:15:18,960 manage the home... 1222 01:15:19,400 --> 01:15:21,240 then dance with you. 1223 01:15:21,320 --> 01:15:22,600 That's a picnic? 1224 01:15:22,680 --> 01:15:25,240 I have a loan worth millions to repay. 1225 01:15:25,320 --> 01:15:26,880 And you... Crap! 1226 01:15:28,120 --> 01:15:29,960 It's okay for you guys... 1227 01:15:30,400 --> 01:15:32,520 at least you had your husbands to support. 1228 01:15:32,600 --> 01:15:34,160 -What about me? -I don't have one. 1229 01:15:34,240 --> 01:15:35,320 -Yours died! -Huh! 1230 01:15:35,400 --> 01:15:37,400 -What are you saying? -Mine is still alive. 1231 01:15:37,480 --> 01:15:38,480 Swami! 1232 01:15:39,280 --> 01:15:41,040 I hold no value. 1233 01:15:42,600 --> 01:15:43,640 Come on, drink. 1234 01:15:43,720 --> 01:15:46,680 I'm worthless like this peel. 1235 01:15:47,720 --> 01:15:48,840 Ugh! 1236 01:15:48,920 --> 01:15:50,040 Hey! 1237 01:15:50,520 --> 01:15:53,960 I didn't have the nuts, so I won't clean up. 1238 01:15:54,600 --> 01:15:56,040 -Peel! -Hey! 1239 01:15:56,680 --> 01:15:59,480 You made yourself worthless. 1240 01:16:00,160 --> 01:16:01,920 Or you had everything. 1241 01:16:02,600 --> 01:16:04,160 You're an independent woman. 1242 01:16:04,880 --> 01:16:06,160 And look at me... 1243 01:16:06,760 --> 01:16:09,880 -I lost one phone and he yelled at me. -Four! 1244 01:16:10,560 --> 01:16:12,160 -Four. -Four? 1245 01:16:12,240 --> 01:16:14,200 She lost four phones. 1246 01:16:14,640 --> 01:16:18,040 In my entire family... I hold the least value. 1247 01:16:19,560 --> 01:16:20,920 -Do you know why? -Why? 1248 01:16:21,600 --> 01:16:23,360 Because I don't earn. 1249 01:16:24,840 --> 01:16:25,840 Hmm... 1250 01:16:31,360 --> 01:16:33,680 -Sir. -How much have they had yet? 1251 01:16:35,040 --> 01:16:36,280 It's their first glass. 1252 01:16:37,280 --> 01:16:40,240 -Even so? -I don't know about women's stamina. 1253 01:16:40,320 --> 01:16:41,560 Keep an eye lest they fight. 1254 01:16:41,920 --> 01:16:42,920 -Be careful. -Yes, sir. 1255 01:16:45,000 --> 01:16:46,840 -You can't be sure of women. -Yes, true. 1256 01:16:48,760 --> 01:16:50,360 The phone is ringing... 1257 01:16:52,600 --> 01:16:55,040 -It's hers. -Sorry, sorry. 1258 01:16:55,120 --> 01:16:57,080 Time to wrap up. 1259 01:16:57,640 --> 01:16:58,640 I've to leave now. 1260 01:16:58,720 --> 01:17:00,120 Charu, leave the car here. 1261 01:17:00,200 --> 01:17:02,200 We'll go to the station, okay? 1262 01:17:02,280 --> 01:17:04,960 We'll go by train from the station. 1263 01:17:05,040 --> 01:17:08,320 Hey, we catch trains from stations only. What crap! 1264 01:17:08,400 --> 01:17:10,240 Yeah, I know! 1265 01:17:10,320 --> 01:17:11,320 Shh!... 1266 01:17:11,400 --> 01:17:13,720 Stop it. Laughing for no reason. 1267 01:17:13,800 --> 01:17:16,000 All right, I'll pay the bill. 1268 01:17:16,800 --> 01:17:18,640 Come, come, Ms. Kolhapur. 1269 01:17:18,720 --> 01:17:22,560 -Hail, Swami... Shh!... -Get up, stop chanting god's name. 1270 01:17:23,080 --> 01:17:24,320 Stumbling again. 1271 01:17:24,400 --> 01:17:26,600 Walk straight when you're drunk. Got it? 1272 01:17:27,240 --> 01:17:28,400 Come, sister... 1273 01:17:31,120 --> 01:17:32,200 What? 1274 01:17:32,640 --> 01:17:34,200 I'm casting an evil eye. 1275 01:17:35,000 --> 01:17:36,280 How much more? 1276 01:17:36,920 --> 01:17:38,680 I'm not one of yours. 1277 01:17:39,920 --> 01:17:41,040 You're right. 1278 01:17:42,720 --> 01:17:44,280 You taught me that. 1279 01:17:47,680 --> 01:17:50,040 Where were you when I lost Minu? 1280 01:17:53,480 --> 01:17:56,040 Your Chinu calls someone mom... 1281 01:17:56,840 --> 01:17:58,880 so you joined a competition. 1282 01:18:03,400 --> 01:18:05,720 I had nobody to call me mom! 1283 01:18:08,080 --> 01:18:10,600 Chinu and I were lonely when Ajit died. 1284 01:18:14,160 --> 01:18:15,360 Why didn't you come then? 1285 01:18:17,080 --> 01:18:18,920 Why didn't you come then? 1286 01:18:30,720 --> 01:18:33,320 At 11.37 p.m... 1287 01:18:33,400 --> 01:18:35,000 Hey, I'll pay. Come. 1288 01:18:36,200 --> 01:18:39,200 Slow local will arrive on platform... 1289 01:18:39,280 --> 01:18:40,320 "Pinga" 1290 01:18:41,520 --> 01:18:42,720 "Pinga" 1291 01:18:43,800 --> 01:18:45,840 "Pinga" 1292 01:18:46,840 --> 01:18:48,080 "Pinga" 1293 01:18:48,440 --> 01:18:50,240 "Pinga" 1294 01:18:50,760 --> 01:18:55,600 "Pinga, dear girl, pinga" 1295 01:18:55,680 --> 01:19:00,240 "Your pinga dance beckoned me and kept me up all night" 1296 01:19:00,320 --> 01:19:04,680 "Pinga, dear girl, pinga" 1297 01:19:04,760 --> 01:19:09,480 "My sister wears a shalu, you shine like gold, pinga" 1298 01:19:09,560 --> 01:19:14,120 "Your pinga dance beckoned me and kept me back, pinga' 1299 01:19:14,480 --> 01:19:17,600 "Pinga" 1300 01:19:18,520 --> 01:19:21,360 Hey... Stop it. 1301 01:19:21,680 --> 01:19:23,680 -Stop that. -Why what happened? 1302 01:19:23,760 --> 01:19:24,760 Yes. 1303 01:19:24,840 --> 01:19:27,440 -Sorry. -What rubbish is this? 1304 01:19:27,520 --> 01:19:29,280 Huh? Is that how you do pinga dance? 1305 01:19:30,120 --> 01:19:31,720 Huh?... Pinga? 1306 01:19:34,520 --> 01:19:36,160 Hu-huh? Don't you know Pinga? 1307 01:19:36,840 --> 01:19:37,920 No? 1308 01:19:38,000 --> 01:19:39,160 You... 1309 01:19:39,680 --> 01:19:41,520 Hey... Manners. 1310 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 Tradition. 1311 01:19:43,640 --> 01:19:46,000 -Culture. Do you understand? -What is all this? 1312 01:19:47,000 --> 01:19:48,400 Is that how you do pinga dance? 1313 01:19:50,240 --> 01:19:51,240 Drat! 1314 01:19:51,640 --> 01:19:53,960 -I'll show you how it's done. -Hey! 1315 01:19:54,040 --> 01:19:56,560 I'll show you on the railway station. C'mon, ladies. 1316 01:19:56,640 --> 01:19:57,800 -Sister Shashi! -C'mon! 1317 01:19:57,880 --> 01:19:59,720 -Listen... -Hip-hop dance rubbish on pinga... 1318 01:19:59,800 --> 01:20:02,160 -Shashi... -Sister, just listen. 1319 01:20:02,240 --> 01:20:03,400 Look at me. 1320 01:20:03,480 --> 01:20:05,640 -Watch my step! -Play it! 1321 01:20:08,320 --> 01:20:09,320 "Pinga" 1322 01:20:17,640 --> 01:20:22,240 "Your brother has a crooked nose and black skin, pinga" 1323 01:20:22,320 --> 01:20:26,800 "Your pinga dance beckoned me and kept me up all night" 1324 01:20:26,880 --> 01:20:31,720 "My sister is fair-skinned and she's pretty, pinga" 1325 01:20:31,800 --> 01:20:36,040 "Pinga, dear girl, pinga" 1326 01:20:36,120 --> 01:20:40,600 "My brother with a turban is your brother-in-law, pinga" 1327 01:20:40,680 --> 01:20:45,280 "Your pinga dance beckoned me and killed my hunger" 1328 01:20:45,360 --> 01:20:49,960 "Pinga, dear girl, pinga" 1329 01:20:50,320 --> 01:20:52,720 "Pinga" 1330 01:20:54,240 --> 01:20:55,360 "Pinga" 1331 01:21:04,080 --> 01:21:05,680 "Pinga" 1332 01:21:08,640 --> 01:21:09,720 "Pinga" 1333 01:21:12,240 --> 01:21:13,680 Sister, I'm leaving. 1334 01:21:16,840 --> 01:21:18,080 -Go safe. -Yes. 1335 01:21:19,080 --> 01:21:21,600 -Inform me when you reach. -Yes. 1336 01:21:21,680 --> 01:21:22,840 I'll open it. 1337 01:21:22,920 --> 01:21:24,000 See you. 1338 01:21:24,080 --> 01:21:25,560 Don't think of anything now. 1339 01:21:26,640 --> 01:21:27,920 -Bye. -Bye. 1340 01:21:38,680 --> 01:21:40,120 Shall we order for something today? 1341 01:21:41,800 --> 01:21:43,000 Why? 1342 01:21:43,080 --> 01:21:45,600 Celebration... of Mangalagaur competition. 1343 01:21:47,320 --> 01:21:48,600 We didn't win. 1344 01:21:49,760 --> 01:21:51,080 We were disqualified. 1345 01:21:52,560 --> 01:21:54,320 But that's what you wanted, right? 1346 01:21:55,280 --> 01:21:56,880 I mean, not exactly that... 1347 01:21:56,960 --> 01:21:59,560 but you wanted all this to end soon. 1348 01:21:59,640 --> 01:22:00,720 Hence, celebration. 1349 01:22:03,480 --> 01:22:04,520 No need for it. 1350 01:22:05,560 --> 01:22:07,360 Don't find excuses. 1351 01:22:08,560 --> 01:22:10,080 You miss your sisters, right? 1352 01:22:12,520 --> 01:22:14,120 Are you a therapist too? 1353 01:22:16,920 --> 01:22:17,960 You wait out. 1354 01:22:18,480 --> 01:22:19,680 I'll manage. 1355 01:22:20,920 --> 01:22:21,920 Okay. 1356 01:22:51,920 --> 01:22:53,120 So Pallavi? 1357 01:22:53,200 --> 01:22:55,840 'I won't drink ever again. Never ever!' 1358 01:22:55,920 --> 01:22:58,000 -Okay, but have this lemonade. -Okay, give. 1359 01:22:58,080 --> 01:23:00,160 Hey, wait! The wrong one. 1360 01:23:01,320 --> 01:23:03,480 -Take this. -I'll be fine, right? 1361 01:23:03,560 --> 01:23:05,600 -My head is aching. -You'll feel better. 1362 01:23:05,920 --> 01:23:07,200 It has ginger. 1363 01:23:10,440 --> 01:23:11,600 Who is it now? 1364 01:23:12,320 --> 01:23:13,840 -What? -Mom! 1365 01:23:14,320 --> 01:23:15,480 What have you done? 1366 01:23:16,120 --> 01:23:18,840 We couldn't do anything. We got eliminated. 1367 01:23:19,560 --> 01:23:21,720 Mom, what have you done? 1368 01:23:22,320 --> 01:23:24,800 We were together last night so I drank a lot. 1369 01:23:24,880 --> 01:23:26,080 Never again. 1370 01:23:26,160 --> 01:23:28,200 Mom, you're famous. 1371 01:23:28,880 --> 01:23:30,320 -Switch on the TV. -Huh? 1372 01:23:58,480 --> 01:23:59,800 It's viral. 1373 01:24:00,720 --> 01:24:01,960 I don't have viral. 1374 01:24:02,800 --> 01:24:04,040 Do I look sick? 1375 01:24:04,760 --> 01:24:06,400 We've gone viral! 1376 01:24:06,480 --> 01:24:07,680 Switch on the TV. 1377 01:24:07,760 --> 01:24:10,560 TV... Remote... Oh, God! 1378 01:24:13,040 --> 01:24:15,160 It's said this viral video... 1379 01:24:15,240 --> 01:24:16,480 was shot at... 1380 01:24:16,560 --> 01:24:19,440 a western suburban railway station in Mumbai. 1381 01:24:19,520 --> 01:24:21,720 This video shows... 1382 01:24:21,800 --> 01:24:24,320 an energetic dance performance... 1383 01:24:24,400 --> 01:24:26,160 depicting Marathi culture. 1384 01:24:26,240 --> 01:24:28,320 The women in the video... 1385 01:24:28,400 --> 01:24:30,520 are middle-aged homemakers... 1386 01:24:30,600 --> 01:24:32,160 from the working class. 1387 01:24:32,240 --> 01:24:35,960 Let's learn more about these women from our reporter Sagar. 1388 01:24:36,040 --> 01:24:37,400 Sagar, what do you have to say... 1389 01:24:37,480 --> 01:24:39,280 "Womanhood is tough, God" 1390 01:24:39,680 --> 01:24:41,280 You've gone viral. 1391 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 "Womanhood is tough, God" 1392 01:24:43,760 --> 01:24:45,920 "Womanhood is tough" 1393 01:24:47,040 --> 01:24:49,800 Not Patil... 1394 01:24:49,880 --> 01:24:52,640 Let it not be Patil. 1395 01:24:54,480 --> 01:24:57,520 Charu, the contest organisers called me. 1396 01:24:57,600 --> 01:24:59,800 Our station video went viral... 1397 01:24:59,880 --> 01:25:02,040 so we're given a wild card entry. 1398 01:25:02,520 --> 01:25:04,520 Oh man, Shashi! 1399 01:25:04,600 --> 01:25:05,680 Yeah! 1400 01:25:26,240 --> 01:25:27,240 What's this? 1401 01:25:27,640 --> 01:25:30,560 Where's the jewellery? There's nothing in here. 1402 01:25:30,880 --> 01:25:33,920 -Swami! -Even from this... 1403 01:25:34,000 --> 01:25:36,200 things are missing including the blouses. 1404 01:25:36,280 --> 01:25:38,120 Yes, I rejected them. 1405 01:25:38,200 --> 01:25:40,360 Meaning? Without the blouse? 1406 01:25:41,000 --> 01:25:43,600 -Huh? -Hey! What without blouse? 1407 01:25:44,000 --> 01:25:46,800 Rented clothes are used by many. 1408 01:25:46,880 --> 01:25:48,200 We'll buy new ones. 1409 01:25:48,960 --> 01:25:51,440 We get awesome ready-made blouses these days... 1410 01:25:51,520 --> 01:25:52,680 for 3 to 4,000. 1411 01:25:52,760 --> 01:25:55,320 -Oh, that's it? -Yes. 1412 01:25:55,400 --> 01:25:58,160 And we've to buy jewellery too. Imitation. 1413 01:25:58,240 --> 01:26:00,280 I've chosen a diamond set. 1414 01:26:00,360 --> 01:26:01,360 It's for 2,500. 1415 01:26:01,440 --> 01:26:04,040 -The necklace begins from here-- -Wait a minute. 1416 01:26:04,720 --> 01:26:06,240 Who did you ask before doing this? 1417 01:26:07,040 --> 01:26:09,880 And these things... are expensive. Do you realise that? 1418 01:26:09,960 --> 01:26:12,040 Oh!... Ketaki, you're the limit! 1419 01:26:12,440 --> 01:26:14,120 Things don't come for free. 1420 01:26:14,200 --> 01:26:16,560 Why to spend so much for a competition? 1421 01:26:16,640 --> 01:26:18,200 And what do we do with it later? 1422 01:26:18,280 --> 01:26:19,280 Throw it? 1423 01:26:19,640 --> 01:26:21,040 She's too much! Really! 1424 01:26:21,720 --> 01:26:25,520 The people we get things on rent from make sure things are in order. 1425 01:26:25,600 --> 01:26:27,120 You needn't worry about it. 1426 01:26:27,840 --> 01:26:30,080 You're overreacting! 1427 01:26:30,760 --> 01:26:32,160 It's for your own good. 1428 01:26:33,480 --> 01:26:34,960 Let's go to the dress makers. 1429 01:26:35,040 --> 01:26:36,440 Double efforts for nothing. 1430 01:26:37,160 --> 01:26:38,600 -Now? -Obviously. 1431 01:26:38,680 --> 01:26:40,920 -But... -We will have to go. 1432 01:26:41,000 --> 01:26:42,440 -Added to our work. -Oh, really... 1433 01:26:42,520 --> 01:26:43,920 -Let's go together. -Sheesh... 1434 01:26:44,000 --> 01:26:46,280 -The damage's already done. Come! -Swami. 1435 01:26:46,360 --> 01:26:48,800 What's this? Don't we have to practice? 1436 01:26:48,880 --> 01:26:51,440 -Practice? Practice with those girls. -Huh? 1437 01:26:51,520 --> 01:26:53,920 -We're going. -Ketaki messed things up. She didn't... 1438 01:26:54,000 --> 01:26:55,840 get the costumes. Even the jewellery-- 1439 01:26:55,920 --> 01:26:58,080 She understood. Don't overdo it... 1440 01:26:58,880 --> 01:27:01,160 -"Chair or chili? -How will you go?" 1441 01:27:01,240 --> 01:27:03,400 -"Chair or chili? -How will you go?" 1442 01:27:03,480 --> 01:27:05,760 "Mom-in-law beckons. Serves you right" 1443 01:27:05,840 --> 01:27:08,040 "Sis-in-law beckons. Serves you right" 1444 01:27:08,120 --> 01:27:10,320 "Husband beckons. Serves you right" 1445 01:27:10,400 --> 01:27:12,600 -"Chair or chili? -How will you go?" 1446 01:27:12,680 --> 01:27:14,880 -"Chair or chili? -How will you go?" 1447 01:27:14,960 --> 01:27:17,440 -"Chair or chili? -How will you go?" 1448 01:27:26,920 --> 01:27:28,800 Chinu! I... 1449 01:27:29,360 --> 01:27:32,600 -Shashi is not here... -Are you Chinmayee's mom? 1450 01:27:34,520 --> 01:27:37,240 -Who are you? -I'm calling from AIMS hospital. 1451 01:27:45,440 --> 01:27:46,600 -Excuse me. -Yes? 1452 01:27:46,680 --> 01:27:47,680 Chinmayee Patki? 1453 01:27:50,840 --> 01:27:52,000 Are you her mom? 1454 01:27:53,560 --> 01:27:54,560 Huh? 1455 01:27:55,960 --> 01:27:57,720 -Brother... -Third door on the right. 1456 01:27:57,800 --> 01:27:58,800 Okay. 1457 01:28:01,400 --> 01:28:03,080 -Careful. Careful! -Chinu! 1458 01:28:03,160 --> 01:28:04,520 -Chinu! -She's unconscious. 1459 01:28:04,600 --> 01:28:06,480 -Come. -She had come for general check up. 1460 01:28:06,560 --> 01:28:08,360 -Please wait outside. -Chinu. 1461 01:28:08,720 --> 01:28:10,240 She has many complications. 1462 01:28:10,320 --> 01:28:12,320 -Chinu. -We can't do anything unless you sign. 1463 01:28:12,400 --> 01:28:13,800 Ask her to sign. 1464 01:28:13,880 --> 01:28:16,440 Make sure everything's ready. Wait a minute... 1465 01:28:16,520 --> 01:28:17,640 Don't you know anything? 1466 01:28:17,720 --> 01:28:19,440 Didn't she tell you? 1467 01:28:19,520 --> 01:28:21,720 She was suffering from fibroid since many days. 1468 01:28:21,800 --> 01:28:23,000 Pregnancy is also impossible. 1469 01:28:23,080 --> 01:28:25,400 Take her in and check if everything's ready. 1470 01:28:25,720 --> 01:28:27,120 She wasn't ready for this. 1471 01:28:27,720 --> 01:28:29,000 Was she under some pressure? 1472 01:28:29,520 --> 01:28:30,920 She refuses to listen. 1473 01:28:31,000 --> 01:28:33,760 We have no time anymore. Give her the papers. 1474 01:28:33,840 --> 01:28:35,960 -Yes. -Please sign them quickly. 1475 01:28:36,040 --> 01:28:38,720 We need to remove her uterus urgently. 1476 01:28:38,800 --> 01:28:40,880 -It's not possible unless you sign. -I... 1477 01:28:41,480 --> 01:28:42,760 Stop thinking... 1478 01:28:42,840 --> 01:28:44,680 You're the mother. Take a decision. 1479 01:28:44,760 --> 01:28:47,480 -Please sign. -Yes, but... 1480 01:28:47,560 --> 01:28:48,560 But, I... 1481 01:28:48,640 --> 01:28:51,080 Her husband is out of town and her mom-in-law isn't available. 1482 01:28:51,160 --> 01:28:52,360 You're her mother, right? 1483 01:28:52,440 --> 01:28:54,000 Who but you will sign? 1484 01:28:54,080 --> 01:28:56,280 If you decide now, she can be saved. 1485 01:28:57,840 --> 01:28:58,840 Take. 1486 01:29:25,880 --> 01:29:26,880 Mom... 1487 01:29:28,680 --> 01:29:30,440 Ah... Mom... 1488 01:29:32,400 --> 01:29:34,440 -Chinu! -Ah!... 1489 01:29:34,960 --> 01:29:37,360 -Don't worry. -Mom... 1490 01:29:38,400 --> 01:29:39,560 Where is Mom? 1491 01:29:41,800 --> 01:29:42,800 Mom... 1492 01:29:45,720 --> 01:29:47,240 -Mom will be here soon. -Aah... 1493 01:29:48,640 --> 01:29:51,480 Mom... Don't tell... 1494 01:29:51,920 --> 01:29:53,440 Don't tell... 1495 01:29:53,520 --> 01:29:56,000 Don't tell Mom. 1496 01:29:56,080 --> 01:29:58,920 Don't tell her anything. 1497 01:30:01,720 --> 01:30:04,560 Don't tell her anything. Okay? 1498 01:30:05,960 --> 01:30:07,120 I won't. 1499 01:30:07,200 --> 01:30:11,120 I'll tell her everything. 1500 01:30:13,920 --> 01:30:15,760 Promise? 1501 01:30:21,560 --> 01:30:22,560 Promise. 1502 01:30:23,360 --> 01:30:24,360 I won't tell her. 1503 01:30:43,800 --> 01:30:44,800 Heh! 1504 01:30:45,760 --> 01:30:48,800 Baba, leave it. They'll do it. 1505 01:30:51,040 --> 01:30:53,400 Baba, leave it. Baba-- 1506 01:30:55,280 --> 01:30:56,280 Move! 1507 01:30:58,720 --> 01:31:01,280 God, I'd rather die... 1508 01:31:01,360 --> 01:31:03,240 than eat what they cook. 1509 01:31:03,760 --> 01:31:05,000 Oh, Baba... 1510 01:31:05,680 --> 01:31:08,520 Chinu, answer the phone. 1511 01:31:08,600 --> 01:31:10,120 Urmila, which vegetable are you making? 1512 01:31:10,200 --> 01:31:11,680 -Bitter gourd. -Bitter gourd? 1513 01:31:11,760 --> 01:31:12,840 What rubbish, Urmila! 1514 01:31:12,920 --> 01:31:14,080 Pick up the phone. 1515 01:31:14,160 --> 01:31:15,800 -Chinu! -Yes, Mom? 1516 01:31:15,880 --> 01:31:18,880 -Why don't you answer your phone? -Oh, I... 1517 01:31:18,960 --> 01:31:20,720 You didn't answer yesterday as well. 1518 01:31:20,800 --> 01:31:21,920 I... 1519 01:31:22,000 --> 01:31:23,600 I'm getting you tiffin. Meet me. 1520 01:31:23,680 --> 01:31:25,160 -Don't... -Why? 1521 01:31:25,240 --> 01:31:26,320 Why not? 1522 01:31:26,720 --> 01:31:28,280 I'm not home. 1523 01:31:28,360 --> 01:31:29,880 I'm in Bangalore for work. 1524 01:31:30,320 --> 01:31:32,960 Bangalore?... And you didn't even tell me! 1525 01:31:33,280 --> 01:31:34,680 Don't talk to me. 1526 01:31:35,320 --> 01:31:37,160 Mom, I-- Hello! 1527 01:31:43,120 --> 01:31:45,280 Hello, Mom, hear me out... 1528 01:31:47,280 --> 01:31:49,640 Chinu, eat your food. 1529 01:32:01,960 --> 01:32:03,000 Thank you. 1530 01:32:25,560 --> 01:32:27,720 "Live for yourself" 1531 01:32:27,800 --> 01:32:29,960 "Adorn colours you like" 1532 01:32:30,040 --> 01:32:34,160 "Win the world with your confidence" 1533 01:32:38,800 --> 01:32:40,840 "Live for yourself" 1534 01:32:40,920 --> 01:32:43,080 "Adorn colours you like" 1535 01:32:43,160 --> 01:32:47,480 "Win the world with your confidence" 1536 01:32:47,560 --> 01:32:49,720 "Old and new bonds"... 1537 01:32:49,800 --> 01:32:51,720 "are linked like pearls in a necklace" 1538 01:32:51,800 --> 01:32:54,080 "A happy life is ensured" 1539 01:32:54,160 --> 01:32:56,280 "for you're the source of joy" 1540 01:32:56,720 --> 01:32:58,920 "Living life on your terms" 1541 01:32:59,000 --> 01:33:01,120 "makes me go crazy" 1542 01:33:01,200 --> 01:33:05,040 Fire that competes with a spark 1543 01:33:05,920 --> 01:33:08,040 "Womanhood is tough, God!" 1544 01:33:08,120 --> 01:33:10,240 "Womanhood is tough!" 1545 01:33:10,320 --> 01:33:12,400 "Womanhood is tough, God!" 1546 01:33:12,480 --> 01:33:14,400 "Womanhood is tough" 1547 01:33:14,720 --> 01:33:16,800 "Womanhood is tough, God!" 1548 01:33:16,880 --> 01:33:18,720 "Womanhood is tough" 1549 01:33:19,160 --> 01:33:21,200 "Womanhood is tough, God!" 1550 01:33:21,280 --> 01:33:23,400 "Womanhood is tough" 1551 01:33:23,480 --> 01:33:25,600 "Womanhood is tough, God!" 1552 01:33:25,680 --> 01:33:27,800 "Womanhood is tough" 1553 01:33:27,880 --> 01:33:30,000 "Womanhood is tough, God!" 1554 01:33:30,080 --> 01:33:32,240 "Womanhood is tough" 1555 01:33:42,000 --> 01:33:45,560 -Say hi! -Hi! 1556 01:33:46,200 --> 01:33:47,360 Look who all have come. 1557 01:33:47,440 --> 01:33:50,360 -Hi! -Hi! 1558 01:33:52,360 --> 01:33:54,160 Look who all have come. 1559 01:33:54,840 --> 01:33:55,880 Hello. 1560 01:33:55,960 --> 01:34:00,080 Hello, sister Shashi and Jaya. How are you all? 1561 01:34:01,040 --> 01:34:02,400 -The phone is ringing. -No. 1562 01:34:02,480 --> 01:34:04,520 -Answer it. -Is it? 1563 01:34:10,560 --> 01:34:12,280 It's Charu's bag. 1564 01:34:12,640 --> 01:34:13,640 Okay, I'll check. 1565 01:34:25,640 --> 01:34:26,640 What? 1566 01:34:29,960 --> 01:34:32,360 Charu! Come out. 1567 01:34:32,720 --> 01:34:33,960 -Charu! -Charu! 1568 01:34:34,040 --> 01:34:35,040 It's too much! 1569 01:34:43,440 --> 01:34:44,440 Negative. 1570 01:34:44,920 --> 01:34:46,120 Swami! 1571 01:34:48,560 --> 01:34:51,480 So? Are you planning a kids factory? 1572 01:34:52,680 --> 01:34:53,760 How old are you? 1573 01:34:53,840 --> 01:34:56,680 Does that actor of yours know this? 1574 01:34:56,760 --> 01:34:58,400 -Is he ready? -Should I tell him? 1575 01:34:58,920 --> 01:35:00,760 Oh, no! Don't tell him. 1576 01:35:00,840 --> 01:35:02,600 -He'll get tense. -Oh, yes. 1577 01:35:03,160 --> 01:35:05,440 He's the only one with worries in the world. 1578 01:35:06,000 --> 01:35:07,680 He quit his job and stays home. 1579 01:35:08,040 --> 01:35:10,520 -Who will share your tension? -Correct. 1580 01:35:10,920 --> 01:35:12,640 Is he your husband or a baby? 1581 01:35:13,240 --> 01:35:15,280 -Don't speak rubbish. -Oh, make her understand. 1582 01:35:21,760 --> 01:35:23,440 It's not rubbish, Charu. It's true. 1583 01:35:25,040 --> 01:35:26,360 Just look at yourself. 1584 01:35:27,200 --> 01:35:28,880 You're living two lives. 1585 01:35:30,120 --> 01:35:31,240 Don't we understand? 1586 01:35:32,120 --> 01:35:33,120 What do I do then? 1587 01:35:33,560 --> 01:35:34,960 He can't handle things. 1588 01:35:35,320 --> 01:35:37,480 His last job was so harrowing-- 1589 01:35:37,560 --> 01:35:39,280 Don't you face troubles? Doesn't she? 1590 01:35:39,360 --> 01:35:41,520 And her? Everyone has troubles. 1591 01:35:42,840 --> 01:35:45,600 Look... you're his wife not his shield. 1592 01:35:45,680 --> 01:35:47,080 And certainly not his mother. 1593 01:35:48,880 --> 01:35:50,040 Which strip? 1594 01:35:51,240 --> 01:35:52,240 Fourth. 1595 01:35:53,120 --> 01:35:55,400 -All negative? -Yes. 1596 01:35:55,760 --> 01:35:57,280 Then why worry? 1597 01:35:57,360 --> 01:35:59,560 -But she missed her periods! -Oh! 1598 01:36:00,080 --> 01:36:01,880 You're the limit, man! 1599 01:36:01,960 --> 01:36:04,080 -She doesn't think before speaking. -How do I know? 1600 01:36:04,160 --> 01:36:06,240 -God knows what she must be thinking. -Keep quiet. 1601 01:36:07,160 --> 01:36:08,520 Speak after she leaves. 1602 01:36:08,600 --> 01:36:10,120 Do you feel hot despite the AC? 1603 01:36:10,760 --> 01:36:11,920 There's no AC here. 1604 01:36:12,680 --> 01:36:14,000 I'm talking to her. 1605 01:36:15,240 --> 01:36:17,000 -Madam, you feel hot, right? -What? 1606 01:36:17,840 --> 01:36:19,800 -Why is she conducting a survey? -Exactly. 1607 01:36:20,120 --> 01:36:21,240 Excuse me... 1608 01:36:21,320 --> 01:36:22,440 I'm a doctor. 1609 01:36:23,120 --> 01:36:24,160 Menopause. 1610 01:36:26,640 --> 01:36:29,440 Women face this issue in this age. 1611 01:36:36,440 --> 01:36:37,440 Menopause! 1612 01:36:38,880 --> 01:36:40,720 But I'm just 41. 1613 01:36:50,480 --> 01:36:53,560 "My heart sings" C'mon! 1614 01:36:54,160 --> 01:36:56,160 "Happy birthday to you" 1615 01:36:56,240 --> 01:36:57,480 "Arjun" 1616 01:36:57,560 --> 01:36:59,560 "Happy birthday to you" 1617 01:36:59,880 --> 01:37:00,920 "Aryan" 1618 01:37:01,000 --> 01:37:03,080 "Happy birthday to" 1619 01:37:03,160 --> 01:37:04,480 Stop! Look who's here. 1620 01:37:04,560 --> 01:37:07,120 Arjun-Aryan's Mumma's here. Clap. 1621 01:37:08,080 --> 01:37:09,120 Charu, come. 1622 01:37:09,960 --> 01:37:10,960 Come. 1623 01:37:13,240 --> 01:37:14,640 Here, say something. 1624 01:37:16,040 --> 01:37:17,640 -Me? -Yes, you. 1625 01:37:26,880 --> 01:37:28,200 Happy birthday. 1626 01:37:29,960 --> 01:37:31,040 May God bless you. 1627 01:37:41,480 --> 01:37:43,480 This is a very special day. 1628 01:37:45,000 --> 01:37:47,480 Birthdays are always special, right? 1629 01:37:49,640 --> 01:37:51,560 Because they come once a year. 1630 01:37:53,920 --> 01:37:55,360 Then it comes next year. 1631 01:37:56,160 --> 01:37:57,200 Every year. 1632 01:37:58,080 --> 01:38:01,640 Celebration for one day and stress for the remaining 364 days. 1633 01:38:06,160 --> 01:38:08,400 It begins from the start. 1634 01:38:08,480 --> 01:38:10,560 Managing the household and married life... 1635 01:38:11,560 --> 01:38:13,400 husband, kids... 1636 01:38:13,800 --> 01:38:15,120 their studies... 1637 01:38:15,920 --> 01:38:18,240 the husband's job and his loans. 1638 01:38:19,400 --> 01:38:22,920 Stress that should be dealt with by the husband also comes our way.... 1639 01:38:23,560 --> 01:38:26,360 In all of this nobody tells you... 1640 01:38:27,080 --> 01:38:29,880 "Wait... breathe." 1641 01:38:31,680 --> 01:38:34,360 And... then one day... 1642 01:38:34,920 --> 01:38:37,720 suddenly you realise you crossed 40! 1643 01:38:39,960 --> 01:38:41,760 Our menopause has begun. 1644 01:38:42,480 --> 01:38:43,920 Yes, menopause. 1645 01:38:46,840 --> 01:38:50,400 Half our life is over and we never even lived for ourselves. 1646 01:38:51,840 --> 01:38:52,840 No, sorry... 1647 01:38:54,000 --> 01:38:55,160 We do live for one day. 1648 01:38:56,600 --> 01:38:57,720 Birthday! 1649 01:39:02,240 --> 01:39:03,360 Celebration... 1650 01:39:07,000 --> 01:39:09,400 ...and for the remaining 364 days... 1651 01:39:11,320 --> 01:39:12,320 stress. 1652 01:39:14,560 --> 01:39:16,680 Yes... stress. 1653 01:39:20,400 --> 01:39:21,600 Thank you, Ashu. 1654 01:39:23,600 --> 01:39:24,600 Hmm... 1655 01:39:31,080 --> 01:39:32,120 Charu... 1656 01:39:58,840 --> 01:39:59,840 Open the door. 1657 01:40:08,600 --> 01:40:09,600 Just-- 1658 01:40:20,840 --> 01:40:25,320 "Sleep, my fairy" 1659 01:40:26,920 --> 01:40:31,400 -"In the cradle of stars" -Please don't sing. 1660 01:40:32,840 --> 01:40:37,400 -"The swing goes higher" -Please don't sing! 1661 01:40:38,160 --> 01:40:42,080 "In the clouds of dreams" 1662 01:40:44,200 --> 01:40:48,840 "Why stay awake for no reason?" -Enough, sister. 1663 01:40:48,920 --> 01:40:54,000 -"Shut your tiny eyes" -Please don't sing this song. 1664 01:40:54,360 --> 01:40:58,000 -"Cover yourself with smiles" -Please don't sing this song. 1665 01:40:58,760 --> 01:41:02,760 "May you get all my joys" 1666 01:41:03,480 --> 01:41:08,560 "Sleep, my fairy" 1667 01:41:09,680 --> 01:41:14,160 "in the cradle of stars" 1668 01:41:29,920 --> 01:41:32,840 Let's see what's in this. Oh, no, no... 1669 01:41:33,760 --> 01:41:35,160 What is this? 1670 01:41:36,200 --> 01:41:38,040 Oh, God! 1671 01:41:39,760 --> 01:41:40,880 Baba! 1672 01:41:46,320 --> 01:41:47,720 You didn't eat... 1673 01:41:48,440 --> 01:41:49,840 and I didn't see. 1674 01:42:10,960 --> 01:42:15,320 "Let's pray to Gauri for Mangalagaur" 1675 01:42:15,400 --> 01:42:19,800 "Let's stay up tonight celebrating Mangalagaur" 1676 01:42:19,880 --> 01:42:21,480 "Let's pray to Gauri for Mangalagaur" 1677 01:42:21,560 --> 01:42:23,640 -Enough. -What happened? 1678 01:42:24,760 --> 01:42:26,320 Five minutes... 1679 01:42:26,400 --> 01:42:27,960 Let's take a break for five minutes. 1680 01:42:28,040 --> 01:42:29,880 Will do. 1681 01:42:29,960 --> 01:42:31,480 Come here for a minute. 1682 01:42:36,480 --> 01:42:37,640 -What? -Nothing. 1683 01:42:37,720 --> 01:42:40,040 You're holding my hand. Are you coming to the washroom? 1684 01:42:40,120 --> 01:42:41,120 No, sorry. 1685 01:42:41,200 --> 01:42:42,400 -Go. -Leave my hand. 1686 01:42:43,400 --> 01:42:45,320 Hey! What is it? 1687 01:42:45,400 --> 01:42:47,240 -Do you have something to say? -Me? 1688 01:42:47,960 --> 01:42:49,240 Then leave my hand. 1689 01:42:49,320 --> 01:42:51,800 -I will. -Yeah, 'I will.' 1690 01:42:53,080 --> 01:42:55,520 What's your problem? Do you want to say something? 1691 01:42:58,080 --> 01:42:59,920 I'm getting irritated, understand? 1692 01:43:00,240 --> 01:43:02,200 You have nothing to say, right? Then? 1693 01:43:05,440 --> 01:43:06,600 What happened? Huh? 1694 01:43:07,400 --> 01:43:09,040 Why are you creating a scene here? 1695 01:43:09,960 --> 01:43:12,120 I'm telling you clearly. Leave my hand. 1696 01:43:12,600 --> 01:43:13,600 Left. 1697 01:43:13,920 --> 01:43:15,280 Have you gone mad? 1698 01:43:16,480 --> 01:43:17,480 What are you doing? 1699 01:43:18,200 --> 01:43:19,600 Exactly what you're doing. 1700 01:43:20,720 --> 01:43:21,720 Huh? 1701 01:43:22,120 --> 01:43:23,920 Leave Anirudh, Pallavi. 1702 01:43:25,680 --> 01:43:26,840 Don't hold on to him. 1703 01:43:32,760 --> 01:43:33,840 You won't understand. 1704 01:43:34,440 --> 01:43:35,600 Pallavi! 1705 01:43:35,680 --> 01:43:37,440 Pallav-- Pallavi! 1706 01:43:37,960 --> 01:43:41,960 Pallavi, you're not like me... living off your husband's money. 1707 01:43:43,000 --> 01:43:45,080 You manage your resort all by yourself. 1708 01:43:45,600 --> 01:43:47,280 You won a tourism award. 1709 01:43:47,360 --> 01:43:51,200 Your son is a gold medalist. He's in a better college than my daughter. 1710 01:43:51,560 --> 01:43:52,680 Who made this happen? 1711 01:43:53,040 --> 01:43:54,040 Anirudh? 1712 01:43:56,560 --> 01:43:58,000 You earned it, Pallavi. 1713 01:43:59,800 --> 01:44:01,120 You did. 1714 01:44:03,160 --> 01:44:05,160 But I... Pallavi... 1715 01:44:12,440 --> 01:44:15,520 It were these achievements of yours that made me jealous... 1716 01:44:16,760 --> 01:44:17,800 since childhood. 1717 01:44:19,480 --> 01:44:20,640 I tried a lot... 1718 01:44:21,280 --> 01:44:23,440 to defeat you... 1719 01:44:23,520 --> 01:44:25,000 and make you jealous. 1720 01:44:26,680 --> 01:44:27,960 I couldn't do it even once. 1721 01:44:29,840 --> 01:44:32,200 But I want to forget about myself this time around. 1722 01:44:32,920 --> 01:44:34,720 I don't want to defeat you this time.. 1723 01:45:26,840 --> 01:45:27,880 Hmm... 1724 01:45:29,560 --> 01:45:31,960 You're right. The sandwich is really nice. 1725 01:45:32,960 --> 01:45:34,280 Guess you have a good chef. 1726 01:45:36,000 --> 01:45:37,160 Hold on to him. 1727 01:45:38,120 --> 01:45:39,520 Good chefs and good husbands... 1728 01:45:40,360 --> 01:45:41,680 can't be trusted. 1729 01:45:47,040 --> 01:45:48,040 Ah... 1730 01:45:49,320 --> 01:45:50,600 -Pallavi... -Hmm... 1731 01:45:51,400 --> 01:45:53,160 you signed the papers... 1732 01:45:53,960 --> 01:45:55,360 -for that... -Hey!... 1733 01:45:56,280 --> 01:45:57,600 Don't thank me. 1734 01:45:58,920 --> 01:46:00,720 Actually, I didn't set you free. 1735 01:46:01,040 --> 01:46:02,280 I became free. 1736 01:46:03,040 --> 01:46:04,480 I simply kept wondering... 1737 01:46:05,000 --> 01:46:07,040 how I'd manage without you. 1738 01:46:07,360 --> 01:46:10,480 What about our son, our marriage and business? 1739 01:46:10,560 --> 01:46:11,600 But I was wrong. 1740 01:46:11,680 --> 01:46:14,000 I had become a kasturi deer. 1741 01:46:16,840 --> 01:46:17,920 Kasturi deer? 1742 01:46:21,800 --> 01:46:22,920 She doesn't know! 1743 01:46:24,640 --> 01:46:26,320 It's a kind of a deer. 1744 01:46:26,400 --> 01:46:28,280 It holds the Kasturi in its belly. 1745 01:46:28,360 --> 01:46:30,480 Kasturi means musk. Hmm? 1746 01:46:31,200 --> 01:46:33,200 Searching to find the source of that scent... 1747 01:46:33,280 --> 01:46:35,160 the deer wanders all its life. 1748 01:46:35,680 --> 01:46:37,760 But the poor thing doesn't realise till the end... 1749 01:46:38,640 --> 01:46:40,520 the fragrance was within. 1750 01:46:41,760 --> 01:46:43,160 Glad I realised it in time. 1751 01:46:47,600 --> 01:46:49,120 Once I'm done with the Mangalagaur... 1752 01:46:49,640 --> 01:46:51,600 I've to set my business. 1753 01:46:52,000 --> 01:46:53,600 Okay? See you. 1754 01:46:54,760 --> 01:46:55,760 Hmm... 1755 01:46:56,640 --> 01:46:57,720 This is for you. 1756 01:47:00,320 --> 01:47:02,120 Uh... So much make-up? 1757 01:47:02,440 --> 01:47:03,840 You look pretty. 1758 01:47:05,400 --> 01:47:06,800 Take care of your looks. 1759 01:47:09,480 --> 01:47:10,520 Bye. 1760 01:47:18,360 --> 01:47:20,240 "Like salt in bitter gourd" 1761 01:47:20,320 --> 01:47:22,040 "I wear bangles for Arvind" 1762 01:47:22,520 --> 01:47:24,840 She did it for once! 1763 01:47:24,920 --> 01:47:27,320 Wow! I'll leave now. Let's go. 1764 01:47:28,440 --> 01:47:31,240 Wait a while. Pallavi... What about Pallavi? 1765 01:47:31,320 --> 01:47:33,480 Has she decided how she'll utter her husband's name? 1766 01:47:33,560 --> 01:47:35,880 How come you don't know? 1767 01:47:35,960 --> 01:47:37,920 "On the carousel of your happiness"... 1768 01:47:38,840 --> 01:47:41,160 "I kept thinking of you" 1769 01:47:44,040 --> 01:47:46,480 "On the carousel of your happiness"... 1770 01:47:46,840 --> 01:47:49,040 "I kept thinking of you" 1771 01:47:49,720 --> 01:47:52,000 "Daughter, wife, sister, mother" 1772 01:47:52,680 --> 01:47:54,440 "I managed all relations" 1773 01:47:55,120 --> 01:47:57,160 "Breaking all bondage today" 1774 01:47:58,200 --> 01:47:59,920 "it's my democracy now!' 1775 01:48:01,680 --> 01:48:03,520 "I say Pallavi' 1776 01:48:04,800 --> 01:48:08,200 "because today Pallavi is set free' 1777 01:48:39,640 --> 01:48:43,680 What's this? You left for Bangalore and returned without informing. 1778 01:48:43,760 --> 01:48:44,880 Are you hiding something? 1779 01:48:45,840 --> 01:48:48,640 -Good news? -Ah... Nothing like that. 1780 01:48:49,120 --> 01:48:51,600 Oh, my! What's all this mess? 1781 01:48:52,320 --> 01:48:56,040 Mom has gone for two weeks to practice at the farmhouse. 1782 01:48:56,120 --> 01:48:58,120 Yeah... Akshay's mom. 1783 01:48:58,440 --> 01:49:02,200 Yes and I wasn't home either. Hence, the mess. 1784 01:49:02,280 --> 01:49:04,240 I'll help you clean. Come. 1785 01:49:04,560 --> 01:49:06,080 Oh, just a minute. 1786 01:49:07,840 --> 01:49:08,920 I'll do it. 1787 01:49:09,680 --> 01:49:12,440 How's the preparation for the contest going? 1788 01:49:13,400 --> 01:49:15,520 All set? Ready to win? 1789 01:49:15,960 --> 01:49:17,640 Only if everyone can handle it! 1790 01:49:17,720 --> 01:49:19,040 Everything's haywire. 1791 01:49:19,800 --> 01:49:22,760 Mom, no big deal. Things will be fine. 1792 01:49:22,840 --> 01:49:25,280 You'll win for sure! After all whose the captain? 1793 01:49:27,400 --> 01:49:30,320 Hmm... Are you fine? Why are you talking like this? 1794 01:49:32,760 --> 01:49:34,640 Yes... Yes, I'm fine. 1795 01:49:35,480 --> 01:49:38,880 You're worried about the contest so you feel like this. 1796 01:49:39,640 --> 01:49:42,480 What's this? Don't you have to practice today? 1797 01:49:42,560 --> 01:49:44,640 Yes, but I have got ten minutes... 1798 01:49:45,000 --> 01:49:46,600 to have tea. Will you make some? 1799 01:49:47,120 --> 01:49:48,240 Of course. 1800 01:49:50,720 --> 01:49:52,000 Mom, you make tea today. 1801 01:49:52,560 --> 01:49:54,880 You know your tea is my favourite. 1802 01:49:54,960 --> 01:49:56,280 It's been days since I had it. 1803 01:49:56,600 --> 01:49:57,600 Indeed. 1804 01:49:57,680 --> 01:49:59,880 Nobody can match up to mom's cooking. 1805 01:50:00,800 --> 01:50:03,200 Your mom-in-law can't be as good. 1806 01:50:03,280 --> 01:50:04,360 -Mom... -I'll get it. 1807 01:50:17,000 --> 01:50:18,000 Oh, dear. 1808 01:50:18,960 --> 01:50:21,560 Akshay's mom is running a catering business! 1809 01:50:22,720 --> 01:50:24,000 So many tiffins. 1810 01:50:31,320 --> 01:50:32,360 Jaya! 1811 01:50:33,120 --> 01:50:35,360 -Mom, your phone is ringing. -Coming. 1812 01:50:41,440 --> 01:50:43,200 -Hello. -Hello, Shashi ma'am... 1813 01:50:43,920 --> 01:50:44,920 Yes. 1814 01:50:45,000 --> 01:50:47,120 I'm calling from the health mediclaim company. 1815 01:50:47,200 --> 01:50:48,760 I have one. I'm not interested. 1816 01:50:48,840 --> 01:50:52,960 Madam, I wanted to speak about the payment for Chinmayee's surgery. 1817 01:50:53,040 --> 01:50:54,680 You need to sign some forms. 1818 01:50:56,440 --> 01:50:57,480 Chinu's? 1819 01:51:25,000 --> 01:51:26,560 You should've sought revenge from me. 1820 01:51:27,360 --> 01:51:29,360 What wrong did Chinu do to you? 1821 01:51:31,120 --> 01:51:33,680 -Shashi, hear me out. -I won't. 1822 01:51:34,320 --> 01:51:36,400 You were so keen to be a mother... 1823 01:51:36,480 --> 01:51:38,200 you signed the papers! 1824 01:51:38,280 --> 01:51:39,800 -Shashi, listen to me-- -Keep quiet! 1825 01:51:39,880 --> 01:51:41,880 I treat you like Mom. You don't deserve it... 1826 01:51:41,960 --> 01:51:43,480 You... 1827 01:51:56,640 --> 01:51:59,080 Enough! Step back, step back! 1828 01:52:04,880 --> 01:52:06,480 I'm sorry I didn't tell you. 1829 01:52:08,520 --> 01:52:10,600 I wanted to tell you all about this... 1830 01:52:14,600 --> 01:52:16,360 ...but I was under great pressure. 1831 01:52:16,880 --> 01:52:18,000 It's okay, dear. 1832 01:52:21,360 --> 01:52:22,360 It's okay? 1833 01:52:23,440 --> 01:52:24,800 Is it? Huh! 1834 01:52:24,880 --> 01:52:26,440 It's you who should be apologising. 1835 01:52:27,760 --> 01:52:28,840 What's this? 1836 01:52:29,600 --> 01:52:31,800 You drink together in the winery. 1837 01:52:32,760 --> 01:52:35,720 You keep your daughter-in-law here and go to the farm house to practice. 1838 01:52:36,880 --> 01:52:38,960 You didn't even know what problem she was facing! 1839 01:52:39,320 --> 01:52:42,160 You call her 50 times a day. 1840 01:52:42,240 --> 01:52:44,160 -Yet you didn't know! -Look... 1841 01:52:44,960 --> 01:52:48,280 don't call yourself a mom when you don't deserve to be one. 1842 01:52:48,360 --> 01:52:49,360 Enough, Mom! 1843 01:52:53,880 --> 01:52:55,240 What's wrong with you, Mom? 1844 01:52:55,800 --> 01:52:57,960 You tell me. Why did you lie? 1845 01:52:58,400 --> 01:53:00,720 You didn't feel like confiding in me? 1846 01:53:00,800 --> 01:53:02,520 Because I knew this would happen. 1847 01:53:03,360 --> 01:53:04,360 Meaning? 1848 01:53:05,480 --> 01:53:06,880 You didn't realise it, Mom... 1849 01:53:08,240 --> 01:53:10,960 you still haven't asked me if I'm all right. 1850 01:53:11,920 --> 01:53:13,680 Do you know what's troubling you? 1851 01:53:14,400 --> 01:53:16,120 That fact that I didn't tell you. 1852 01:53:19,240 --> 01:53:20,480 Yes, I didn't... 1853 01:53:21,520 --> 01:53:23,320 because this is my life not yours. 1854 01:53:24,000 --> 01:53:27,200 Had you told me, we'd have done something. 1855 01:53:27,680 --> 01:53:29,320 How will you beget a child now? 1856 01:53:32,440 --> 01:53:33,560 I knew it! 1857 01:53:41,440 --> 01:53:42,520 Mom, look... 1858 01:53:44,480 --> 01:53:47,560 more than my misery, do you know what's hurting you? 1859 01:53:48,280 --> 01:53:49,840 That Chinu can't be a mother. 1860 01:53:51,960 --> 01:53:53,040 My daughter... 1861 01:53:53,600 --> 01:53:55,040 who topped everything... 1862 01:53:55,640 --> 01:53:57,200 is best at everything. 1863 01:53:57,280 --> 01:53:59,720 How could she flunk in the subject of becoming a mom? 1864 01:54:01,520 --> 01:54:03,520 What should I do now? 1865 01:54:04,040 --> 01:54:05,440 What coaching will help? 1866 01:54:06,400 --> 01:54:08,920 How to improve her life? Right? 1867 01:54:10,680 --> 01:54:14,000 And I know exactly why you're participating in this competition. 1868 01:54:15,880 --> 01:54:17,080 You think... 1869 01:54:18,640 --> 01:54:20,680 your daughter is going away from you. 1870 01:54:22,680 --> 01:54:23,840 No, but that's the truth. 1871 01:54:24,600 --> 01:54:25,600 Yes. 1872 01:54:27,400 --> 01:54:29,280 Because when I'm with Akshay... 1873 01:54:29,360 --> 01:54:32,320 or with Mom, I never felt something... 1874 01:54:32,400 --> 01:54:35,360 is lacking in me. 1875 01:54:36,760 --> 01:54:38,040 Really, Mom. 1876 01:54:45,320 --> 01:54:46,400 Be happy. 1877 01:54:49,080 --> 01:54:50,560 Mom, accept one thing now. 1878 01:54:52,760 --> 01:54:53,880 In all of this... 1879 01:54:54,960 --> 01:54:56,680 aunt Jaya was not at fault. 1880 01:55:00,000 --> 01:55:01,600 If it weren't for her that day... 1881 01:55:03,560 --> 01:55:04,800 I wouldn't be here today. 1882 01:55:07,560 --> 01:55:08,720 She saved me. 1883 01:55:37,440 --> 01:55:42,080 "Wounds were re-opened" 1884 01:55:42,480 --> 01:55:47,640 "lying deep within the heart" 1885 01:55:47,720 --> 01:55:52,640 "The flowers of your memories" 1886 01:55:52,720 --> 01:55:57,800 "have bloomed yet again" 1887 01:55:57,880 --> 01:56:03,360 "Wounds were re-opened" 1888 01:56:13,080 --> 01:56:17,920 "How do I just come?" 1889 01:56:18,360 --> 01:56:23,600 "My feet won't budge" 1890 01:56:38,720 --> 01:56:44,000 "How do I just come? 1891 01:56:44,080 --> 01:56:48,880 My feet won't budge" 1892 01:56:51,440 --> 01:56:56,320 "Expending while separated"... 1893 01:56:59,600 --> 01:57:03,920 "Expending while separated" 1894 01:57:04,280 --> 01:57:09,480 "moments of joys" 1895 01:57:09,560 --> 01:57:14,880 "Wounds were re-opened" 1896 01:57:32,560 --> 01:57:37,480 "The body trembles" 1897 01:57:37,800 --> 01:57:42,400 -"with tremors of emotions" -What is it? 1898 01:57:43,240 --> 01:57:47,960 "The body trembles" 1899 01:57:48,040 --> 01:57:52,480 "with tremors of emotions" 1900 01:57:52,880 --> 01:57:57,680 "I still reminisce" 1901 01:57:58,040 --> 01:58:03,200 "those wild meetings" 1902 01:58:03,280 --> 01:58:07,920 "Wounds were re-opened" 1903 01:58:41,720 --> 01:58:46,760 "Those nights were 1904 01:58:46,840 --> 01:58:51,240 loaded with smiles"... 1905 01:58:54,600 --> 01:58:59,360 "Those nights were"... 1906 01:58:59,720 --> 01:59:03,800 "loaded with smiles" 1907 01:59:07,320 --> 01:59:12,040 "You had counted" 1908 01:59:12,480 --> 01:59:17,240 "the stars in the sky" 1909 01:59:17,640 --> 01:59:22,160 "Wounds were re-opened" 1910 01:59:22,480 --> 01:59:27,400 "lying deep within the heart" 1911 01:59:28,080 --> 01:59:33,400 "Wounds were re-opened" 1912 01:59:35,440 --> 01:59:36,880 What's this? A bus? 1913 01:59:37,240 --> 01:59:39,480 -Yes. -For two people travelling to Kolhapur? 1914 01:59:40,560 --> 01:59:42,800 Not just us, the whole team. 1915 01:59:43,120 --> 01:59:45,640 Mangalagaur finals are coming up. Let's go. 1916 01:59:47,160 --> 01:59:48,280 Nobody's coming. 1917 01:59:49,800 --> 01:59:50,960 What happened, Ketaki? 1918 01:59:51,480 --> 01:59:52,920 Vaibhav got a bus... 1919 01:59:53,280 --> 01:59:54,800 to go to the contest. 1920 01:59:56,720 --> 01:59:57,760 Let's go. 1921 01:59:58,920 --> 02:00:00,600 And sister Jaya? 1922 02:00:16,240 --> 02:00:17,280 Greetings. 1923 02:00:59,240 --> 02:01:01,000 I'm very bad, sister. 1924 02:01:35,160 --> 02:01:36,200 Yes! 1925 02:01:36,920 --> 02:01:37,920 Wow! 1926 02:01:39,280 --> 02:01:40,280 Sister! 1927 02:01:54,200 --> 02:01:56,200 -Look that way. -Huh? 1928 02:01:56,560 --> 02:01:57,880 -Do it. -Do it. 1929 02:02:03,160 --> 02:02:06,440 "Womanhood is tough, God!" 1930 02:02:06,520 --> 02:02:08,640 "Womanhood is tough" 1931 02:02:08,720 --> 02:02:10,800 "Womanhood is tough, God!" 1932 02:02:10,880 --> 02:02:13,040 "Womanhood is tough" 1933 02:02:13,120 --> 02:02:15,200 "Womanhood is tough, God!" 1934 02:02:15,280 --> 02:02:17,720 "Womanhood is tough" 1935 02:02:18,040 --> 02:02:20,160 -We're late... -Come... 1936 02:02:20,240 --> 02:02:21,440 Sadhana! 1937 02:02:25,120 --> 02:02:26,200 Shh!... 1938 02:02:35,560 --> 02:02:38,400 Baba... today-- 1939 02:02:42,520 --> 02:02:44,480 You're going to a competition. 1940 02:02:46,640 --> 02:02:47,640 Here, take this. 1941 02:02:51,000 --> 02:02:52,080 May you win. 1942 02:02:56,760 --> 02:02:58,160 -Give me your blessings. -Bless you. 1943 02:02:58,640 --> 02:03:02,360 -Baba, we're also participating. -Yes, yes, why not? 1944 02:03:02,800 --> 02:03:03,960 For me too. 1945 02:03:04,920 --> 02:03:06,120 May you win. 1946 02:03:09,680 --> 02:03:11,800 You know, this ice cream is very tasty. 1947 02:03:12,200 --> 02:03:13,760 Oh! Oh! 1948 02:03:16,480 --> 02:03:18,160 Come on, hurry up! 1949 02:03:22,000 --> 02:03:24,320 "Womanhood is tough, God!" 1950 02:03:24,400 --> 02:03:26,520 -"Womanhood is tough." -Sister Jaya! 1951 02:03:26,600 --> 02:03:28,680 "Womanhood is tough, God!" 1952 02:03:28,760 --> 02:03:30,920 "Womanhood is tough" 1953 02:03:31,000 --> 02:03:33,120 "Womanhood is tough, God!" 1954 02:03:33,200 --> 02:03:35,320 "Womanhood is tough" 1955 02:03:35,400 --> 02:03:37,480 "Womanhood is tough, God!" 1956 02:03:37,560 --> 02:03:40,560 "Womanhood is tough" 1957 02:03:48,600 --> 02:03:52,320 "Praised be Goddess Mangalagauri" 1958 02:03:52,960 --> 02:03:56,840 "I offer prayers with a golden tray" 1959 02:03:57,280 --> 02:03:59,800 "laden with jewelled lamps" 1960 02:03:59,880 --> 02:04:03,160 "and wicks of gems" 1961 02:04:03,800 --> 02:04:07,120 "Praised be Goddess Mangalagauri" 1962 02:04:10,280 --> 02:04:16,040 "Let's play for Mangalagaur" 1963 02:04:16,480 --> 02:04:22,360 "It's a game of Gaurai let's dance and sing happily" 1964 02:04:30,520 --> 02:04:33,720 "Layers of water" 1965 02:04:33,800 --> 02:04:36,520 "Layers of water" 1966 02:04:37,080 --> 02:04:42,560 "Mountain peak" 1967 02:04:43,600 --> 02:04:46,840 "Layers of water" 1968 02:04:46,920 --> 02:04:49,440 "Layers of water" 1969 02:04:56,080 --> 02:05:01,440 "Cut the dinda, it's thread is very long" 1970 02:05:01,800 --> 02:05:07,720 "The two women are dancing together 800 windows and 900 doors" 1971 02:05:08,240 --> 02:05:11,560 "Where did that woman go?" 1972 02:05:13,760 --> 02:05:19,080 "Govinda comes by and smears me with vermillion" 1973 02:05:19,160 --> 02:05:24,480 "Come, let's dance, plait our hair" 1974 02:05:24,840 --> 02:05:29,680 "One long braid like a golden chain" 1975 02:05:30,040 --> 02:05:32,560 "O goldsmith, start carving" 1976 02:05:32,640 --> 02:05:37,760 "a bejeweled structure with windows" 1977 02:05:37,840 --> 02:05:40,200 "We are loving sisters" 1978 02:05:42,360 --> 02:05:48,120 "Let's play for Mangalagaur" 1979 02:05:48,680 --> 02:05:54,440 "It's a game of Gaurai, let's dance and sing happily" 1980 02:05:55,080 --> 02:05:59,720 "Let's play for Mangalagaur" 1981 02:06:03,040 --> 02:06:07,760 "Pinga, dear girl, pinga" 1982 02:06:07,840 --> 02:06:12,800 "Your pinga dance beckoned me and kept me up all night" 1983 02:06:12,880 --> 02:06:18,000 "Pinga, dear girl, pinga" 1984 02:06:18,440 --> 02:06:23,320 "Pinga, dear girl, pinga" 1985 02:06:28,680 --> 02:06:31,160 -"Dance and twirl. -How do I dance?" 1986 02:06:31,240 --> 02:06:33,560 -"Dance and twirl. -How do I dance?" 1987 02:06:33,640 --> 02:06:35,960 -"Dance and twirl. -How do I dance?" 1988 02:06:36,040 --> 02:06:39,520 -"Dance and twirl. -How do I dance?" 1989 02:06:40,080 --> 02:06:44,000 "Let's dance fugadi, as the earrings glimmer" 1990 02:06:44,080 --> 02:06:47,880 "Let's dance fugadi, as the earrings glimmer" 1991 02:06:47,960 --> 02:06:51,600 "Let's dance fugadi, as the earrings glimmer" 1992 02:07:57,800 --> 02:08:01,520 'Let's forget the competition and all fights.' 1993 02:08:02,040 --> 02:08:04,720 'Enough of dragging things endlessly.' 1994 02:08:05,360 --> 02:08:08,200 'Do you realise we have actually won?' 1995 02:08:09,800 --> 02:08:12,680 'Ego is dead. We beat it.' 1996 02:08:14,640 --> 02:08:16,960 'Enough of this foolishness... 1997 02:08:17,040 --> 02:08:18,440 let's laugh wholeheartedly.' 1998 02:08:19,440 --> 02:08:22,640 'Let differences settle down while we spread love.' 1999 02:08:25,680 --> 02:08:28,760 'Let's forget all wrongdoings.' 2000 02:08:29,680 --> 02:08:33,560 'You come half the way and I'll come, let's do away with grudges.' 2001 02:08:35,360 --> 02:08:39,320 'True feelings need no proof.' 2002 02:08:39,680 --> 02:08:43,560 'Let's hug each other wholeheartedly, enough of all distances!' 2003 02:08:44,880 --> 02:08:48,000 'We're now close as peas in a pod.' 2004 02:08:48,720 --> 02:08:52,720 'Our life now has the backing of our relation.' 2005 02:08:52,800 --> 02:08:56,040 'Let's forget the competition and all fights.' 2006 02:08:56,120 --> 02:08:59,680 'We're the stars of the sky of life.' 135401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.