Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,200 --> 00:01:37,520
1978
2
00:01:39,680 --> 00:01:41,000
Kakade Abode
3
00:01:47,160 --> 00:01:50,920
''Praised be Goddess Mangalagauri''
4
00:01:51,400 --> 00:01:54,960
''Praised be Goddess Mangalagauri''
5
00:01:55,840 --> 00:01:58,240
''I offer prayers with a golden tray'
6
00:01:58,320 --> 00:01:59,800
-I want that.
-No, I want that.
7
00:01:59,880 --> 00:02:02,400
-Give me that.
-It's mine. I want that.
8
00:02:02,480 --> 00:02:04,720
-No, it's mine.
-Give it to me.
9
00:02:04,800 --> 00:02:08,440
Stop fighting! Even after being twins
you both keep fighting.
10
00:02:08,520 --> 00:02:09,720
Come on, get going.
11
00:02:09,800 --> 00:02:12,480
You are very bad. I won't speak to you.
12
00:02:15,200 --> 00:02:19,520
"Praised be Goddess Mangalagauri"
13
00:02:19,880 --> 00:02:24,200
"Come, let's play for Mangalagaur"...
14
00:02:24,280 --> 00:02:26,080
"Let's play for Mangalagaur"
15
00:02:26,160 --> 00:02:28,280
"It's a game of Gaurai"
16
00:02:28,360 --> 00:02:30,360
"let's dance and sing happily"
17
00:02:30,440 --> 00:02:32,440
"Let's play happily"
18
00:02:32,520 --> 00:02:34,480
"Let's play Mangalagaur"...
19
00:02:34,560 --> 00:02:37,200
"Let's play Mangalagaur"
20
00:02:38,280 --> 00:02:39,360
Sashi! Jaya!
21
00:02:40,920 --> 00:02:43,320
-Let's go. Coming!
-Hey, get up.
22
00:02:43,400 --> 00:02:47,400
"We'll adorn ourselves with jewellery"
23
00:02:47,480 --> 00:02:51,360
"We'll adorn ourselves with jewellery"
24
00:02:51,440 --> 00:02:53,320
"Who are the bangles for?"
25
00:02:53,400 --> 00:02:55,280
"Bangles for the husband's sister"
26
00:02:55,360 --> 00:02:57,240
"Who gets the earrings?"
27
00:02:57,320 --> 00:02:59,160
"Earrings for the husband's sister-in-law"
28
00:02:59,240 --> 00:03:01,120
"Who gets the necklace?"
29
00:03:01,200 --> 00:03:03,080
"Necklace for the mother-in-law"
30
00:03:03,160 --> 00:03:06,760
"We'll adorn ourselves with jewellery"
31
00:03:06,840 --> 00:03:10,200
"We'll adorn ourselves with jewellery"
32
00:03:10,280 --> 00:03:14,560
-"We'll adorn ourselves with jewellery"
-"The boat sways with the wind"
33
00:03:14,640 --> 00:03:17,040
"My boat sways with the wind"
34
00:03:17,120 --> 00:03:19,440
"Row the boat, O boatsman"
35
00:03:19,520 --> 00:03:22,040
"Row the boat, O boatsman"
36
00:03:22,120 --> 00:03:26,760
"The sail is filled with winds"
37
00:03:27,360 --> 00:03:32,040
"There's a storm in the sea"
38
00:03:32,360 --> 00:03:34,840
"My boat sways with the wind"
39
00:03:34,920 --> 00:03:37,640
"My boat sways with the wind"
40
00:03:37,720 --> 00:03:39,200
1986
41
00:03:40,240 --> 00:03:42,680
Uncle, click our photo, quickly.
42
00:03:42,760 --> 00:03:45,760
Come, come. Hey, sit carefully.
43
00:03:45,840 --> 00:03:47,360
-Sit carefully.
-You move there.
44
00:03:47,440 --> 00:03:49,520
-Stay quiet.
-Hey, a little quietly.
45
00:03:49,600 --> 00:03:51,440
-Move there.
-Oh, quietly.
46
00:03:51,520 --> 00:03:53,280
Oh, don't fight. Here I come.
47
00:03:53,360 --> 00:03:54,840
Are y'all done fighting?
48
00:03:54,920 --> 00:03:56,600
-Shall we get clicked?
-Yes.
49
00:03:57,680 --> 00:03:59,440
Look at the camera now.
50
00:03:59,920 --> 00:04:02,840
Right! Smile please. One...
51
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
Two...
52
00:04:05,400 --> 00:04:06,440
Three!
53
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
Present day
54
00:04:31,240 --> 00:04:33,400
The last chair in the last round...
55
00:04:33,480 --> 00:04:35,440
On one hand is the champion...
56
00:04:35,520 --> 00:04:39,480
of our office since 30 years,
Shashi madam.
57
00:04:39,560 --> 00:04:41,320
On the other...
58
00:04:41,400 --> 00:04:44,960
-is her new replacement, Geeta.
-"Womanhood is tough"
59
00:04:45,040 --> 00:04:46,800
Will Geeta take away the chair...
60
00:04:46,880 --> 00:04:49,280
and championship from Shashi madam?
61
00:04:49,360 --> 00:04:51,680
-"Womanhood is tough"
-On her send-off...
62
00:04:51,760 --> 00:04:54,520
will Shashi madam win or will Geeta?
63
00:04:54,880 --> 00:04:56,600
We will get the results in a moment.
64
00:05:05,040 --> 00:05:06,040
Madam will surely win.
65
00:05:31,720 --> 00:05:33,480
-Hey!...
-Ah!...
66
00:05:33,960 --> 00:05:34,960
There's the winner!
67
00:05:35,400 --> 00:05:36,880
Yeah!
68
00:05:37,920 --> 00:05:38,960
Madam won!
69
00:05:40,160 --> 00:05:42,040
Finally Shashi madam won.
70
00:05:43,840 --> 00:05:46,040
Thank you. Thank you. Thank you!
71
00:05:47,160 --> 00:05:48,320
Thank you very much.
72
00:05:48,400 --> 00:05:51,200
C'mon, Tamhankar, what a long commentary!
73
00:05:51,280 --> 00:05:53,440
It felt like the World Cup finals.
74
00:05:54,880 --> 00:05:57,480
Why bother? I'd have won anyway!
75
00:05:57,560 --> 00:05:59,960
-Right? There was no other possibility.
-Hmm...
76
00:06:00,360 --> 00:06:02,160
All I want to say is that...
77
00:06:02,240 --> 00:06:04,760
this wouldn't be possible
without your help.
78
00:06:05,480 --> 00:06:07,920
Otherwise winning Employee
of the Year four times...
79
00:06:08,360 --> 00:06:10,240
then on many other occasions...
80
00:06:10,320 --> 00:06:13,440
I represented the company
as a spokesperson at seminars.
81
00:06:13,520 --> 00:06:16,680
-Hmm...
-I won every championship ever held.
82
00:06:17,240 --> 00:06:18,400
So, I'm happy.
83
00:06:19,080 --> 00:06:20,160
But now...
84
00:06:20,680 --> 00:06:21,920
I neither have that cabin...
85
00:06:22,280 --> 00:06:23,360
nor that chair.
86
00:06:23,960 --> 00:06:26,120
But I did win the musical chair!
87
00:06:27,600 --> 00:06:29,960
But with Geeta taking over my place,
88
00:06:30,040 --> 00:06:31,400
let's see how she performs.
89
00:06:32,200 --> 00:06:33,640
Work will get done...
90
00:06:33,720 --> 00:06:36,680
but it's impossible
to find my replacement.
91
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
Right?
92
00:07:14,480 --> 00:07:17,400
"I slipped just like that"
93
00:07:17,480 --> 00:07:20,040
"What do you think?"
94
00:07:20,800 --> 00:07:23,760
"You got excited"...
95
00:07:24,200 --> 00:07:27,080
"I slipped just like that"
96
00:07:27,680 --> 00:07:30,320
"How are you doing, mister?"
97
00:07:31,080 --> 00:07:32,840
"What do you think?"
98
00:07:43,960 --> 00:07:46,120
Hello, Mom, I'm in a hurry.
Shall I call you later?
99
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
Hey, listen...
100
00:07:47,680 --> 00:07:48,800
What about lunch?
101
00:07:49,320 --> 00:07:50,440
Meaning? It's getting ready.
102
00:07:51,560 --> 00:07:52,880
Is Akshay's mom cooking?
103
00:07:53,320 --> 00:07:55,040
Huh! I'm sure the maid is making it.
104
00:07:55,680 --> 00:07:57,360
Why will the maid do it, Mom?
105
00:07:57,960 --> 00:08:00,480
-Ah!... Last time--
-Listen, Mom...
106
00:08:01,080 --> 00:08:02,320
should I take an off?
107
00:08:04,000 --> 00:08:05,440
Bye, I'll call you later.
108
00:08:35,880 --> 00:08:37,000
Huh! Mom!
109
00:08:40,240 --> 00:08:42,280
-Mom, you here...
-Here's your tiffin.
110
00:08:42,760 --> 00:08:43,800
What for?
111
00:08:44,400 --> 00:08:47,000
-I have one.
-Hey, this is much better.
112
00:08:47,520 --> 00:08:49,400
Call me to inform which was better.
113
00:08:49,480 --> 00:08:50,800
Why call you?
114
00:08:51,360 --> 00:08:53,960
You're coming for the party today.
Did you forget?
115
00:08:54,040 --> 00:08:55,440
Oh, yes.
116
00:08:56,680 --> 00:08:57,760
Who all are coming?
117
00:08:58,240 --> 00:08:59,520
You, me, Akshay...
118
00:08:59,840 --> 00:09:01,520
-And--
-Akshay's mummy.
119
00:09:01,840 --> 00:09:03,520
-Mom!
-Look there.
120
00:09:04,360 --> 00:09:07,480
My tiffin has pushed over
the one sent by Akshay's mummy.
121
00:09:16,680 --> 00:09:17,840
-Cheers!
-Cheers!
122
00:09:19,000 --> 00:09:21,080
-Oh, it's hot!
-Easy. Oh, you!
123
00:09:21,880 --> 00:09:23,080
Help yourself.
124
00:09:23,160 --> 00:09:26,000
-Listen, I have good news to share.
-Hmm?
125
00:09:26,400 --> 00:09:27,760
I'm getting promoted.
126
00:09:27,840 --> 00:09:29,200
-Wow!
-Congratulations!
127
00:09:29,280 --> 00:09:30,280
Congratulations!
128
00:09:30,360 --> 00:09:32,840
-Thank you. Thank you so much.
-That's great!
129
00:09:32,920 --> 00:09:34,120
Why didn't you tell me first?
130
00:09:35,560 --> 00:09:36,880
I'm telling you now, right?
131
00:09:37,360 --> 00:09:39,520
But of course,
that's not the good news...
132
00:09:40,360 --> 00:09:42,000
because I'm not accepting the promotion.
133
00:09:43,640 --> 00:09:46,960
Akshay and I have decided
to plan for a baby.
134
00:09:47,040 --> 00:09:48,240
-What?
-Huh!
135
00:09:49,240 --> 00:09:52,600
Oh!... Yes... Yes... Okay...
136
00:09:54,560 --> 00:09:55,720
Mom, wine?
137
00:09:55,800 --> 00:09:57,240
No, I don't drink.
138
00:09:59,120 --> 00:10:00,240
Not for you.
139
00:10:01,840 --> 00:10:03,760
-I asked Mom.
-Oh, yes.
140
00:10:09,760 --> 00:10:11,080
-Cheers!
-Cheers!
141
00:10:11,640 --> 00:10:12,880
I too have good news.
142
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
At this age?
143
00:10:16,400 --> 00:10:17,440
Mom!
144
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
Hmm...
145
00:10:24,960 --> 00:10:28,120
There's a Mangalagaur competition
and I've registered for it!
146
00:10:28,440 --> 00:10:30,040
Ah!... Oh!
147
00:10:30,120 --> 00:10:31,120
Oh, oh!
148
00:10:31,520 --> 00:10:33,120
It's a big event.
149
00:10:33,800 --> 00:10:36,960
To be honest,
my group motivated me so much...
150
00:10:37,040 --> 00:10:40,080
I decided to participate.
151
00:10:40,160 --> 00:10:43,320
-Or me, at this age...
-Exactly! At this age...
152
00:10:43,400 --> 00:10:45,280
Mom, please! Age doesn't matter.
153
00:10:45,360 --> 00:10:48,480
-Yeah, so true. Absolutely.
-In fact, you're so young and dynamic...
154
00:10:48,560 --> 00:10:50,400
I'm so sure you'll win.
155
00:10:50,480 --> 00:10:51,520
I'm so happy for you.
156
00:10:51,600 --> 00:10:52,840
But there's one condition...
157
00:10:52,920 --> 00:10:55,080
-I will choose the sari for the finale.
-Oh, yes!
158
00:10:55,160 --> 00:10:56,160
Wear that. Promise?
159
00:10:56,240 --> 00:10:57,600
-Okay, okay.
-Done!
160
00:10:58,520 --> 00:11:00,120
-Okay, one more thing...
-Sit down.
161
00:11:00,200 --> 00:11:02,440
I'll select your jewellery too. Okay?
162
00:11:02,520 --> 00:11:04,880
-Yes, dear.
-And wear the long wedding chain.
163
00:11:04,960 --> 00:11:06,800
Okay you only do it. Okay!
164
00:11:07,480 --> 00:11:08,640
It'll look really nice, right?
165
00:11:09,200 --> 00:11:11,400
The women said I should
tie a bun and have bangs.
166
00:11:11,960 --> 00:11:13,560
It'll look really nice...
167
00:11:33,560 --> 00:11:35,640
Can I get a form for
the Mangalagaur contest?
168
00:11:41,320 --> 00:11:43,160
I want to participate.
169
00:11:43,720 --> 00:11:45,600
-Sorry?
-Mangalagaur...
170
00:11:45,680 --> 00:11:47,240
I want the form for that contest.
171
00:11:47,560 --> 00:11:48,600
-Form?
-Yes.
172
00:11:49,320 --> 00:11:51,120
-Here.
-Without a husband
173
00:11:51,200 --> 00:11:52,360
can I partake the contest?
174
00:11:52,760 --> 00:11:53,760
Sorry?
175
00:11:54,240 --> 00:11:55,440
Didn't you understand?
176
00:11:56,560 --> 00:11:58,200
Without husband can I participate?
177
00:11:58,560 --> 00:12:01,520
Ma'am, this is only for women.
You can perform without your husband.
178
00:12:01,600 --> 00:12:04,280
Mangalagaur is meant for women anyway!
179
00:12:05,400 --> 00:12:07,680
But can a widow participate?
180
00:12:09,320 --> 00:12:10,440
-Widow?
-Widow!
181
00:12:11,040 --> 00:12:13,200
Widow, no husband... Can she participate?
182
00:12:15,240 --> 00:12:18,360
Okay, I'll fill the form. Okay!
183
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
That's for me, right?
184
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
What?
185
00:12:26,320 --> 00:12:28,000
Did I crack a joke?
Why are you laughing?
186
00:12:28,600 --> 00:12:31,360
Huh? It's a big event. That's why.
187
00:12:31,440 --> 00:12:32,560
-Okay.
-All are scared.
188
00:12:33,160 --> 00:12:34,680
My neighbour...
189
00:12:34,760 --> 00:12:36,040
my sister-in-law...
190
00:12:36,120 --> 00:12:37,400
They're all scared.
191
00:12:37,480 --> 00:12:38,880
But you're brave.
192
00:12:38,960 --> 00:12:40,680
-Yes.
-Yes, that's why.
193
00:12:40,760 --> 00:12:43,480
As for dance, I'll teach you. Don't worry.
194
00:12:43,560 --> 00:12:47,080
But I can't handle the Mangada Gaur stuff.
195
00:12:47,480 --> 00:12:49,240
-What?
-Mangada Gaur.
196
00:12:49,720 --> 00:12:51,000
-Oh, God!
-Huh?
197
00:12:51,080 --> 00:12:54,600
Hey... It's the letter 'L,'
say it properly. Say it!
198
00:12:54,680 --> 00:12:56,320
That's what I can't manage.
199
00:12:57,120 --> 00:13:00,960
Listen, you have five sisters.
Speak to them.
200
00:13:01,040 --> 00:13:03,360
-When will they be of use, huh?
-Uff!
201
00:13:04,680 --> 00:13:08,200
My sisters are a different matter.
202
00:13:08,800 --> 00:13:10,920
They're strange.
203
00:13:17,960 --> 00:13:19,200
-Madam, shall I?
-Hmm...
204
00:13:20,160 --> 00:13:23,520
The formula of Pythagoras theorem
for the right angle triangle...
205
00:13:23,600 --> 00:13:27,360
is given by A square plus B square
is equal to C square.
206
00:13:27,440 --> 00:13:29,480
Good. What's your name?
207
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
Shashi.
208
00:13:31,880 --> 00:13:32,920
Sit down!
209
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
Shashi!
210
00:13:41,760 --> 00:13:43,200
-Did you take the water bottle?
-Yes.
211
00:13:43,280 --> 00:13:44,320
Sadhana...
212
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
-Yes, Baba?
-Since you're stepping out,
213
00:13:47,200 --> 00:13:49,640
go to Morvekar and pay the maintenance.
214
00:13:50,320 --> 00:13:52,560
-I'll do it.
-And, listen...
215
00:13:52,640 --> 00:13:56,040
-Huh?
-a new tenant has come upstairs.
216
00:13:56,480 --> 00:13:59,160
His relatives keep ringing our bell.
217
00:13:59,240 --> 00:14:01,400
They spoil our afternoon siesta.
218
00:14:01,480 --> 00:14:02,840
Lodge a complaint against him.
219
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
I'll do it.
220
00:14:04,000 --> 00:14:05,360
-Also...
-Huh?
221
00:14:05,440 --> 00:14:07,920
the doctor has told
not to eat eggplant.
222
00:14:08,000 --> 00:14:10,040
-For a week, eggplant...
-I will make it.
223
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
What?
224
00:14:11,480 --> 00:14:14,640
-No, I said that by mistake.
-Okay.
225
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
I won't make it.
226
00:14:22,640 --> 00:14:25,120
Madam, try without the wedding chain.
227
00:14:26,040 --> 00:14:27,080
Are you crazy?
228
00:14:28,560 --> 00:14:30,640
I won't leave Anirudh so easily.
229
00:14:43,680 --> 00:14:46,240
Wow, Vaibhav! New car?
230
00:14:46,560 --> 00:14:48,120
Yes, I bought it today.
231
00:14:48,200 --> 00:14:49,880
Nice. Let's go.
232
00:14:52,320 --> 00:14:54,800
Vaibhav, this car is much better.
233
00:14:54,880 --> 00:14:56,640
At least finish the ritual for this one.
234
00:15:04,440 --> 00:15:07,240
Aryan, Arjun, stop! I'll thrash you both.
235
00:15:07,320 --> 00:15:09,320
-Listen...
-Hey, come on, run...
236
00:15:10,800 --> 00:15:12,400
Just listen to me!...
237
00:15:12,480 --> 00:15:14,280
Charu, where's my wallet?
238
00:15:14,360 --> 00:15:16,760
-Where's my watch and my footwear?
-Wallet's in the bedroom.
239
00:15:16,840 --> 00:15:18,360
The footwear is there. Just look.
240
00:15:18,440 --> 00:15:19,800
Who keeps footwear here?
241
00:15:19,880 --> 00:15:21,600
-Here, get ready!
-Did you call the priest?
242
00:15:21,680 --> 00:15:24,240
Is the catering cheque taken?
They'll suck my blood...
243
00:15:24,320 --> 00:15:25,880
Look, I have to answer him.
244
00:15:25,960 --> 00:15:28,320
Here's the wallet. I'll manage everything.
Don't worry.
245
00:15:28,400 --> 00:15:29,880
And Arjun... Arjun!
246
00:15:29,960 --> 00:15:31,840
Aryan, hurry up. It's getting late.
247
00:15:34,240 --> 00:15:36,080
Oh, Wow!... Look here.
248
00:15:36,520 --> 00:15:37,640
Handsome!
249
00:15:37,720 --> 00:15:39,320
They've gone on their father. Just look!
250
00:15:40,200 --> 00:15:41,360
-What's this?
-Huh?
251
00:15:41,440 --> 00:15:43,360
-You're not ready!
-Oh, yes.
252
00:15:44,320 --> 00:15:46,280
-Sorry.
-What sorry?
253
00:15:46,360 --> 00:15:48,920
You women are always late.
Come on, hurry up.
254
00:16:09,800 --> 00:16:12,560
Aunt, why are you blocking the way?
255
00:16:21,200 --> 00:16:22,320
How are you?
256
00:16:28,480 --> 00:16:31,400
-Retirement is evident from your face.
-Is it?
257
00:16:31,720 --> 00:16:33,120
And tummy too!
258
00:16:35,640 --> 00:16:36,920
Vaibhav is also here.
259
00:16:37,920 --> 00:16:39,600
-Huh!
-Sister Shashi!
260
00:16:39,680 --> 00:16:41,120
-You look pretty.
-How are you?
261
00:16:41,200 --> 00:16:42,280
Nice.
262
00:16:44,360 --> 00:16:45,480
How are you?
263
00:16:45,800 --> 00:16:46,960
How do I look?
264
00:16:47,320 --> 00:16:48,320
Ah...
265
00:16:49,120 --> 00:16:50,120
Nice.
266
00:16:50,920 --> 00:16:53,800
You came so late!
Are you here only to dine?
267
00:16:53,880 --> 00:16:57,120
There was huge traffic
and I couldn't find the hall.
268
00:16:57,720 --> 00:16:59,920
Oh, c'mon! Don't give excuses.
269
00:17:00,280 --> 00:17:01,760
I've come from Kolhapur on time.
270
00:17:03,000 --> 00:17:05,640
Vaibhav is taking too long.
271
00:17:11,920 --> 00:17:13,240
He must be parking.
272
00:17:13,320 --> 00:17:15,680
Our new car is just too good.
273
00:17:16,840 --> 00:17:18,240
We bought it for 2.2 million.
274
00:17:18,920 --> 00:17:20,680
Useful for travelling long distances.
275
00:17:21,120 --> 00:17:25,160
What I did is, I switched on the AC,
pulled my seat back, stretched my legs
276
00:17:25,240 --> 00:17:26,800
and slept peacefully.
277
00:17:27,160 --> 00:17:29,600
I woke up directly in Mumbai.
278
00:17:31,880 --> 00:17:33,120
Vaibhav...
279
00:17:33,520 --> 00:17:34,560
Where's Pallavi?
280
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
Hi, Soham!
281
00:17:38,920 --> 00:17:40,040
Good morning, Mom.
282
00:17:42,560 --> 00:17:43,920
Mom, this is Jamie.
283
00:17:44,000 --> 00:17:46,600
Mom, I had told you... Tinder girl.
284
00:17:47,320 --> 00:17:48,960
Jamie, she's my mom.
285
00:17:49,320 --> 00:17:50,400
Hi.
286
00:17:52,440 --> 00:17:54,320
Mom, she said hi.
287
00:17:55,560 --> 00:17:57,480
Huh?... Ah... Hi.
288
00:17:58,280 --> 00:17:59,440
Where's dad?
289
00:17:59,760 --> 00:18:01,160
I want to introduce her.
290
00:18:02,440 --> 00:18:03,440
Umm...
291
00:18:03,840 --> 00:18:05,200
He's in the bathroom.
292
00:18:05,280 --> 00:18:08,160
And you know...
once he enters the bathroom...
293
00:18:08,240 --> 00:18:10,400
he takes forever.
294
00:18:12,360 --> 00:18:13,400
Cool!
295
00:18:13,920 --> 00:18:16,120
Ah... I'll call in the evening.
296
00:18:16,200 --> 00:18:17,720
Then I can talk to him, right?
297
00:18:17,800 --> 00:18:19,520
-Okay, I've to study now.
-Okay.
298
00:18:19,600 --> 00:18:21,000
-Oh!
-Bye, mom.
299
00:18:21,080 --> 00:18:22,920
-Bye, son. Take care.
-See you later. Bye, bye.
300
00:18:23,000 --> 00:18:24,160
-Bye, Johnny.
-Bye.
301
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
Bye.
302
00:18:43,680 --> 00:18:44,880
Mom said...
303
00:18:44,960 --> 00:18:47,640
-Anirudh sent divorce papers.
-Huh?
304
00:18:47,720 --> 00:18:50,240
-And Pallavi went mad seeing them.
-Oh!
305
00:18:51,320 --> 00:18:53,440
-Come on, sit together.
-She's not willing to sign.
306
00:18:53,520 --> 00:18:54,600
Careful.
307
00:18:55,040 --> 00:18:58,160
-Sister... twins are connected, right?
-Hmm?
308
00:18:58,880 --> 00:19:00,800
What if I go mad because of her?
309
00:19:08,640 --> 00:19:11,120
Sister, look out nightingale is here!
310
00:19:12,840 --> 00:19:14,680
-Oh!
-Hey... Easy!
311
00:19:14,760 --> 00:19:18,000
-Take it easy.
-Look at her like a war hero.
312
00:19:18,360 --> 00:19:19,520
-Hmm...
-Hmm-mm...
313
00:19:21,200 --> 00:19:22,600
-Give it to me.
-Look at her hand.
314
00:19:23,720 --> 00:19:26,160
-Here.
-She has a bandage on...
315
00:19:26,240 --> 00:19:28,800
but her excitement hasn't decreased.
316
00:19:29,720 --> 00:19:31,000
Like they say...
317
00:19:31,080 --> 00:19:32,480
do good...
318
00:19:32,560 --> 00:19:34,000
and get damned!
319
00:19:34,080 --> 00:19:35,120
What?
320
00:19:36,160 --> 00:19:38,520
She helped Charu get a job in her bank.
321
00:19:38,600 --> 00:19:41,320
-So?
-Now Charu is on top of her...
322
00:19:41,400 --> 00:19:43,280
-...as her boss.
-Oh, God!
323
00:19:43,360 --> 00:19:45,400
And her daughter-in-law is also strange.
324
00:19:45,480 --> 00:19:47,480
Why? What about her?
325
00:19:48,360 --> 00:19:49,440
They fought?
326
00:19:49,920 --> 00:19:50,960
No fights...
327
00:19:51,880 --> 00:19:53,680
-...she keeps flunking.
-Flunking?
328
00:19:53,760 --> 00:19:54,880
In CA exams.
329
00:19:55,200 --> 00:19:57,160
-Oh!
-And...
330
00:19:57,840 --> 00:20:00,400
And Sadhana pampers her like a mother.
331
00:20:02,440 --> 00:20:03,840
It's a fad these days.
332
00:20:04,240 --> 00:20:05,360
During our days,
333
00:20:05,440 --> 00:20:07,680
daughters-in-law and
mothers-in-law played their roles.
334
00:20:08,320 --> 00:20:10,600
Now mothers-in-law
are simply playing mothers!
335
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
Hmm...
336
00:20:15,640 --> 00:20:17,920
Arun is walking with the purse.
337
00:20:20,480 --> 00:20:23,560
That means sister will celebrate
the ceremony in the bathroom again.
338
00:20:24,480 --> 00:20:25,560
What's new in that?
339
00:20:26,400 --> 00:20:28,920
She's never happy seeing others happy.
340
00:20:36,560 --> 00:20:39,240
Jaya, are you done? Charu is waiting.
341
00:20:40,920 --> 00:20:42,040
Hurry up.
342
00:20:42,440 --> 00:20:44,760
All are asking for you. Come soon.
343
00:20:57,000 --> 00:21:00,920
Ketaki, hope you read about
the Mangalagaur contest in the papers.
344
00:21:01,000 --> 00:21:02,480
It's a big event.
345
00:21:06,440 --> 00:21:08,000
-Wait, I'll give you water.
-Golden days.
346
00:21:08,080 --> 00:21:09,680
Those were such lovely days.
347
00:21:11,280 --> 00:21:12,800
I'm sure...
348
00:21:13,440 --> 00:21:15,680
she'll be play the Mangalagaur
very well even now.
349
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
-Got it?
-No way.
350
00:21:17,400 --> 00:21:18,880
-Speak softly.
-Okay.
351
00:21:19,800 --> 00:21:23,280
Look... we don't follow Mangalagaur.
352
00:21:24,040 --> 00:21:26,160
And, is this our age to play Mangalagaur?
353
00:21:26,240 --> 00:21:28,440
Age is not the problem, time is.
354
00:21:28,920 --> 00:21:31,360
Home, office and unending things to do.
355
00:21:31,440 --> 00:21:33,240
Sit straight. Who has the time?
356
00:21:33,320 --> 00:21:35,040
-There you go!
-Hey!
357
00:21:35,120 --> 00:21:39,480
You need a break in a busy life!
Enjoyment. Right?
358
00:21:40,360 --> 00:21:43,080
Besides we'll win prize money if we win.
359
00:21:43,160 --> 00:21:44,320
How much prize money?
360
00:21:44,400 --> 00:21:45,720
Big amount.
361
00:21:46,120 --> 00:21:47,320
2.5 million.
362
00:21:49,200 --> 00:21:50,480
2.5 million!
363
00:21:50,920 --> 00:21:52,840
What's with the money?
364
00:21:53,520 --> 00:21:55,920
Our showroom earns that much in one day.
365
00:21:57,920 --> 00:22:00,480
No, well, I am not greedy for money...
366
00:22:01,440 --> 00:22:03,520
but like they say this will...
367
00:22:03,920 --> 00:22:05,480
help everyone bond. That's why.
368
00:22:18,160 --> 00:22:20,680
How much cash did you remove?
Where's your card?
369
00:22:20,760 --> 00:22:23,080
-It's ahead in the bag.
-Ahead...
370
00:22:23,160 --> 00:22:25,280
Why did you change the sari?
What's going on?
371
00:22:25,360 --> 00:22:26,720
The pleats came off.
372
00:22:26,800 --> 00:22:28,600
And you know how these two cling to me.
373
00:22:28,680 --> 00:22:29,800
What...
374
00:22:31,480 --> 00:22:32,560
Charu...
375
00:22:32,640 --> 00:22:33,760
Answer the phone.
376
00:22:33,840 --> 00:22:35,920
Patil from the bank. Talk to him.
377
00:22:36,680 --> 00:22:38,000
Why should I speak to him?
378
00:22:38,080 --> 00:22:40,640
You're a banker, right?
Speak for me. Here, take.
379
00:22:40,720 --> 00:22:43,160
Yes, but since you have
taken the business loan...
380
00:22:43,240 --> 00:22:44,360
you should speak.
381
00:22:44,440 --> 00:22:46,600
You're right, but you speak once.
382
00:22:48,520 --> 00:22:49,560
Why didn't you answer?
383
00:23:11,920 --> 00:23:13,560
-I was saying--
-Why didn't you answer?
384
00:23:16,760 --> 00:23:17,920
You're my wife, right?
385
00:23:20,760 --> 00:23:22,920
Charu, who'll support me if you don't?
386
00:23:24,440 --> 00:23:25,600
We both know...
387
00:23:26,120 --> 00:23:28,160
how much loss that business caused us.
388
00:23:28,240 --> 00:23:30,680
How much we have suffered.
So, I took a break.
389
00:23:32,360 --> 00:23:34,080
I genuinely need some
soul-searching, Charu.
390
00:23:36,760 --> 00:23:37,760
And I...
391
00:23:39,840 --> 00:23:41,560
don't want this tension in my head...
392
00:23:41,640 --> 00:23:43,520
I'm not able to tolerate
it anymore, Charu.
393
00:23:44,400 --> 00:23:45,480
You understand, right?
394
00:23:49,960 --> 00:23:51,000
Sorry.
395
00:23:54,240 --> 00:23:55,520
It's okay.
396
00:23:56,760 --> 00:23:58,040
Do one thing...
397
00:23:58,680 --> 00:24:00,240
I'll give Patil your number.
398
00:24:01,560 --> 00:24:04,640
So you can speak to
him directly on my behalf.
399
00:24:05,840 --> 00:24:07,440
Wonder how I will repay the loan.
400
00:24:08,080 --> 00:24:09,760
I need to win a lottery now.
401
00:24:25,000 --> 00:24:27,920
Uh!... Who's messaging and
disturbing at this hour?
402
00:24:31,560 --> 00:24:34,080
Sister Shashi,
I'm ready for the Mangalagauri.
403
00:24:34,160 --> 00:24:35,200
When do we meet?
404
00:24:37,760 --> 00:24:38,760
Mazumdar?
405
00:24:39,360 --> 00:24:41,000
I called to ask...
406
00:24:41,080 --> 00:24:43,520
we came to your place yesterday.
407
00:24:43,600 --> 00:24:45,240
Did my wife leave her mobile there?
408
00:24:45,320 --> 00:24:46,320
No?
409
00:24:49,280 --> 00:24:50,640
He said it's not there.
410
00:24:55,920 --> 00:24:58,000
Bloody hell, ruined my game!
411
00:24:58,440 --> 00:25:01,320
Forget it,
I anyway wanted a different colour.
412
00:25:01,400 --> 00:25:02,560
Have you lost it?
413
00:25:03,240 --> 00:25:06,200
Do you realize what you're saying?
It was your 4th phone.
414
00:25:08,080 --> 00:25:09,960
You always want expensive things.
415
00:25:10,280 --> 00:25:11,800
Lose them then buy new ones again.
416
00:25:12,840 --> 00:25:14,080
Do I grow money on trees?
417
00:25:17,920 --> 00:25:19,440
Why mention things of the past?
418
00:25:19,960 --> 00:25:21,480
-I don't always--
-Yes, you do!
419
00:25:22,080 --> 00:25:23,880
You have no brains to earn a single penny.
420
00:25:24,520 --> 00:25:26,040
All you do is spend!
421
00:25:26,960 --> 00:25:28,200
Now sit without a phone.
422
00:25:29,200 --> 00:25:31,960
If you want one, buy it with money...
you've earned.
423
00:25:32,040 --> 00:25:33,360
I won't give you a single penny.
424
00:25:38,960 --> 00:25:40,400
Are you saying that seriously?
425
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
Okay.
426
00:25:45,080 --> 00:25:46,240
Now I'll return...
427
00:25:46,720 --> 00:25:47,880
with a phone...
428
00:25:48,760 --> 00:25:49,920
bought with my money.
429
00:26:10,320 --> 00:26:11,520
Sadhana!
430
00:26:11,600 --> 00:26:13,040
Sadhana, come inside.
431
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
What's this?
432
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
Balance sheet.
433
00:26:32,000 --> 00:26:33,080
I can see that...
434
00:26:33,520 --> 00:26:34,840
and the mistakes in it too.
435
00:26:35,400 --> 00:26:36,800
Such basic mistakes!
436
00:26:37,360 --> 00:26:39,440
Arjun and Aryan also
don't make such mistakes.
437
00:26:39,880 --> 00:26:42,360
Arjun and Aryan don't wake up at 4.30...
438
00:26:42,440 --> 00:26:44,440
and cook for five people
and pack four tiffins...
439
00:26:44,520 --> 00:26:46,240
and finish chores too.
440
00:26:46,320 --> 00:26:47,760
But I have to do all that.
441
00:26:51,440 --> 00:26:53,920
Do your work properly.
You're older than me, right?
442
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Is it?
443
00:26:57,040 --> 00:26:59,400
Then you should also call me sister
out here.
444
00:26:59,840 --> 00:27:01,680
Before all bank employees...
445
00:27:01,760 --> 00:27:03,840
don't yell at me calling out my name.
446
00:27:06,200 --> 00:27:07,520
This is our office, not home.
447
00:27:08,360 --> 00:27:10,080
In fact, you should be calling me madam.
448
00:27:11,640 --> 00:27:14,320
If you're done discussing personal things,
let's talk about work.
449
00:27:16,400 --> 00:27:17,560
Wait a minute.
450
00:27:17,640 --> 00:27:20,560
I want this balance sheet corrected today.
451
00:28:08,920 --> 00:28:11,920
Vasanta, not as a psychiatrist...
452
00:28:12,320 --> 00:28:14,000
but as a friend I confide in you.
453
00:28:14,440 --> 00:28:18,280
Jaya is turning in circles.
454
00:28:19,360 --> 00:28:20,960
Arun mentioned some problems.
455
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
What do you have to say about that?
456
00:28:25,040 --> 00:28:27,120
I mean, is there anything more happening?
457
00:28:28,600 --> 00:28:29,680
What's his problem?
458
00:28:30,240 --> 00:28:31,800
Jaya, why do you say that?
459
00:28:32,280 --> 00:28:33,400
We came to him.
460
00:28:33,880 --> 00:28:36,120
-At least, as my friend--
-Not us...
461
00:28:37,560 --> 00:28:38,560
You.
462
00:28:41,880 --> 00:28:43,240
I didn't want to come here.
463
00:28:48,960 --> 00:28:52,080
Jaya, how many more days will you escape?
464
00:28:53,960 --> 00:28:55,120
Your blackouts...
465
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
and disinterest in everything...
466
00:28:57,360 --> 00:28:59,040
and continual depression...
467
00:28:59,120 --> 00:29:01,720
how long will you defy it all?
468
00:29:03,040 --> 00:29:04,960
Arun is worried about you.
469
00:29:05,040 --> 00:29:07,200
Hence, he spoke to me
and got you here.
470
00:29:08,560 --> 00:29:11,040
But hereafter you have to fight.
471
00:29:12,640 --> 00:29:13,680
It's your problem.
472
00:29:14,360 --> 00:29:17,040
And a bigger problem
is eating you from within.
473
00:29:23,160 --> 00:29:24,360
Jaya!
474
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
Jaya?
475
00:29:28,040 --> 00:29:29,440
I am not crazy.
476
00:29:30,760 --> 00:29:31,800
Ice cream?
477
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Hi, sister!
478
00:29:46,400 --> 00:29:47,560
Hmm... Take.
479
00:29:48,920 --> 00:29:51,080
You haven't visited since three years.
480
00:29:52,120 --> 00:29:53,520
Good you came.
481
00:29:55,080 --> 00:29:56,160
Art of Life.
482
00:29:59,240 --> 00:30:01,600
Two months ago we'd gone to Bali.
483
00:30:02,120 --> 00:30:04,600
Just like that. We were bored.
That's why we went.
484
00:30:05,160 --> 00:30:06,560
The tour cost us 550,000.
485
00:30:07,600 --> 00:30:09,800
I did this Art of Life session there.
486
00:30:10,560 --> 00:30:12,360
It was just too good.
487
00:30:13,760 --> 00:30:15,000
They said...
488
00:30:15,360 --> 00:30:18,600
increase your human connect.
489
00:30:19,320 --> 00:30:20,400
Made sense to me.
490
00:30:21,000 --> 00:30:22,160
Look at us...
491
00:30:22,240 --> 00:30:23,760
We are six sisters.
492
00:30:24,120 --> 00:30:25,280
But we never meet up.
493
00:30:26,320 --> 00:30:27,520
So I came over.
494
00:30:29,040 --> 00:30:31,760
So? When will you leave?
495
00:30:39,480 --> 00:30:43,520
Mom, why didn't you tell me you're
partaking the Mangalagaur contest?
496
00:30:46,040 --> 00:30:48,000
I had a headache that day.
497
00:30:48,360 --> 00:30:49,640
That's why I forgot.
498
00:30:50,160 --> 00:30:52,360
But it's nice. I'm truly excited.
499
00:30:52,440 --> 00:30:53,840
-In fact, you know...
-Good morning.
500
00:30:53,920 --> 00:30:55,600
Mom was saying that...
501
00:30:57,400 --> 00:31:01,320
if you don't have a team,
you can join her team.
502
00:31:01,400 --> 00:31:02,480
Oh, no!
503
00:31:03,040 --> 00:31:04,040
Why not?
504
00:31:04,680 --> 00:31:06,360
Do you have a team?
505
00:31:06,440 --> 00:31:08,480
"Let's play"
506
00:31:08,560 --> 00:31:10,080
Of course, I have a team.
507
00:31:10,160 --> 00:31:11,600
That's why, you don't bother.
508
00:31:12,120 --> 00:31:13,880
Someone's here.
509
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
I'll call back.
510
00:31:15,840 --> 00:31:16,920
"Mom!"
511
00:31:17,000 --> 00:31:20,560
"Let's play Mangalagaur"
512
00:31:21,720 --> 00:31:24,120
-Hi, sister Shashi!
-Hey!
513
00:31:24,200 --> 00:31:25,480
Surprise!
514
00:31:27,560 --> 00:31:29,080
Where are the others?
515
00:31:29,160 --> 00:31:30,760
I'm super excited!
516
00:31:30,840 --> 00:31:34,040
-About?
-The Mangalagaur competition.
517
00:31:34,600 --> 00:31:37,800
Our family has so many WhatsApp groups.
518
00:31:37,880 --> 00:31:39,960
I left as soon as I heard of it.
519
00:31:40,040 --> 00:31:43,040
Wow! What a view!
520
00:31:43,520 --> 00:31:45,960
The Sea Link is looking amazing.
521
00:31:46,040 --> 00:31:49,040
Good your house went for redevelopment.
522
00:31:49,360 --> 00:31:51,800
Hence, I kept asking you over.
523
00:31:52,240 --> 00:31:53,880
I was stuck.
524
00:31:56,520 --> 00:31:57,920
I heard about the divorce.
525
00:31:59,400 --> 00:32:00,640
Are you fine, Pallu?
526
00:32:00,960 --> 00:32:02,040
Hey...
527
00:32:02,120 --> 00:32:04,640
What will happen to me? Totally chillax!
528
00:32:05,280 --> 00:32:08,080
Once I sign, I'll be free.
529
00:32:09,920 --> 00:32:12,760
Now I have only one mantra in life. YOLO.
530
00:32:14,120 --> 00:32:15,560
-YOLO?
-Yes.
531
00:32:17,280 --> 00:32:18,640
You only live once.
532
00:32:23,200 --> 00:32:24,200
Hey...
533
00:32:24,720 --> 00:32:26,640
What a lovely view!
534
00:32:26,960 --> 00:32:29,560
One will lose track of time sitting here,
right?
535
00:33:20,080 --> 00:33:21,640
Do you want to speak to Shashi?
536
00:33:24,400 --> 00:33:26,160
Yes, I mean...
537
00:33:29,000 --> 00:33:32,160
she mentioned about
that Mangalagaur competition.
538
00:33:32,880 --> 00:33:34,840
I was thinking about that...
539
00:33:35,880 --> 00:33:37,440
in view of Art of Life.
540
00:33:38,520 --> 00:33:42,000
We sisters can connect after years.
541
00:33:43,200 --> 00:33:46,200
That's why... How do you like the idea?
542
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
Which idea?
543
00:33:48,880 --> 00:33:50,760
- I was saying--
-To go to Shashi.
544
00:33:51,920 --> 00:33:53,440
Ketaki is going to Shashi?
545
00:33:53,800 --> 00:33:56,200
Then for whom did I get
the ingredients of 'Pav Bhaji.'
546
00:34:09,320 --> 00:34:11,160
-Urmila, I'll check.
-Okay, sister.
547
00:34:19,640 --> 00:34:20,720
She's lost it.
548
00:34:20,800 --> 00:34:22,160
She's getting a divorce, right?
549
00:34:22,880 --> 00:34:24,480
And she's keen on Mangalagaur?
550
00:34:25,040 --> 00:34:26,600
The family is yet to stabilise...
551
00:34:27,520 --> 00:34:29,680
-...and look at her dress up like that!
-Shh!...
552
00:34:29,760 --> 00:34:30,880
Speak softly.
553
00:34:30,960 --> 00:34:32,720
-She might hear you.
-Let her.
554
00:34:33,840 --> 00:34:35,880
Dress up, right? Indeed!
555
00:35:32,120 --> 00:35:33,120
Done.
556
00:35:33,680 --> 00:35:34,880
We'll go for Mangalagaur.
557
00:35:34,960 --> 00:35:37,400
-Yes!
-Awesome!
558
00:35:37,800 --> 00:35:40,120
Let's call sister Sadhana and Jaya too...
559
00:35:40,200 --> 00:35:41,600
-and have a blast.
-Yes.
560
00:35:41,680 --> 00:35:43,520
-Let's call them.
No, not Sadhana.
561
00:35:43,600 --> 00:35:45,240
-Why?
-She's a fool.
562
00:35:45,320 --> 00:35:46,800
-Hey...
-What are you saying?
563
00:35:47,120 --> 00:35:49,760
Who will sing if not Sadhana? We?
564
00:35:49,840 --> 00:35:51,640
-Tell her.
-We want Sadhana.
565
00:35:51,720 --> 00:35:53,480
-Yes, we need her.
-Agreed.
566
00:35:53,560 --> 00:35:54,760
Fine, I'll check.
567
00:35:55,240 --> 00:35:56,560
I'll bring her.
568
00:35:56,640 --> 00:35:58,040
Better. Better!
569
00:35:58,120 --> 00:35:59,960
"Let's play Mangalagaur"
570
00:36:00,040 --> 00:36:01,760
But you must bring sister Jaya.
571
00:36:01,840 --> 00:36:03,760
What rubbish? Why her?
572
00:36:03,840 --> 00:36:05,720
-We are there, that's enough.
-What do you mean?
573
00:36:05,800 --> 00:36:07,160
Listen...
574
00:36:07,240 --> 00:36:10,240
you and sister Jaya
used to play superb 'fugdi.'
575
00:36:10,320 --> 00:36:12,440
-In the past...
-There was one more thing...
576
00:36:12,520 --> 00:36:14,920
-Something...
-'Hodi.'
577
00:36:15,000 --> 00:36:16,560
Right 'hodi.'
578
00:36:16,640 --> 00:36:17,800
-I remember.
-You do, right?
579
00:36:19,080 --> 00:36:21,040
'Hodi' was your winning point.
580
00:36:21,600 --> 00:36:25,040
-Yes.
-We need sister Jaya for sure.
581
00:36:25,520 --> 00:36:27,760
I'll bring her.
582
00:36:27,840 --> 00:36:30,160
-Bravo.
-Superb!
583
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
Superb!
584
00:36:32,520 --> 00:36:33,960
So, are you ready?
585
00:36:34,760 --> 00:36:36,080
Shall we discuss the problem?
586
00:36:38,320 --> 00:36:39,480
Do you have some problem?
587
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
Because I don't.
588
00:36:45,240 --> 00:36:47,120
She knows what the problem is.
589
00:36:47,920 --> 00:36:49,360
But she doesn't want to accept it.
590
00:36:50,160 --> 00:36:52,560
Shashi... Her problem is Shashi.
591
00:36:56,440 --> 00:36:58,320
So? 'Barfi' or 'pedha'?
592
00:36:58,400 --> 00:36:59,880
Say it. 'Barfi' or 'pedha'?
593
00:37:05,000 --> 00:37:06,560
-They chose 'barfi.'
-They chose 'barfi.'
594
00:37:06,640 --> 00:37:09,120
-'Barfi.'
-They both chose 'barfi'!
595
00:37:10,200 --> 00:37:11,200
Shashi...
596
00:37:12,280 --> 00:37:14,000
Chinmayee and Mrinmayee.
597
00:37:14,400 --> 00:37:15,600
How do you like the names?
598
00:37:17,200 --> 00:37:19,760
-So, Chinu and Minu? Nice.
-Yes.
599
00:37:21,120 --> 00:37:22,120
-My Chinu.
-My Chinu.
600
00:37:23,960 --> 00:37:25,520
But Chinu is mine.
601
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
Fine, your Chinu.
602
00:37:31,280 --> 00:37:33,040
-Happy?
-Yes.
603
00:37:33,120 --> 00:37:35,040
You want everything as per your terms.
604
00:38:37,360 --> 00:38:39,080
So the problem is Shashi?
605
00:38:39,760 --> 00:38:40,760
No.
606
00:38:41,840 --> 00:38:43,640
Then why did you send
Ketaki out of the house?
607
00:38:44,400 --> 00:38:47,720
Why did you get so upset on
hearing about the Mangalagaur contest?
608
00:38:47,800 --> 00:38:50,080
Wait a minute. Mangalagaur?
609
00:38:50,720 --> 00:38:51,720
It's a competition.
610
00:38:52,120 --> 00:38:53,720
All the sisters are participating.
611
00:38:54,320 --> 00:38:55,320
Wow!
612
00:38:55,800 --> 00:38:57,000
Why aren't you participating?
613
00:38:57,360 --> 00:38:58,840
Because I'm not crazy.
614
00:39:00,120 --> 00:39:01,560
You're avoiding Shashi!
615
00:39:04,720 --> 00:39:06,520
I'm not avoiding anyone.
616
00:39:09,120 --> 00:39:10,920
Why would she matter to me?
617
00:39:11,600 --> 00:39:12,840
Then my work is done.
618
00:39:13,760 --> 00:39:15,440
Participate in the Mangalagaur...
619
00:39:16,000 --> 00:39:17,480
and we'll end this session.
620
00:39:20,720 --> 00:39:24,920
Jaya, I believe that
Shashi is not your problem.
621
00:39:26,440 --> 00:39:27,440
Do you?
622
00:39:31,200 --> 00:39:35,120
You've made mistakes.
So I have no choice but to complain.
623
00:39:37,320 --> 00:39:38,920
Don't complain.
624
00:39:39,000 --> 00:39:40,880
Please give me a chance.
625
00:39:40,960 --> 00:39:42,560
-Please!
-Fine.
626
00:39:42,880 --> 00:39:45,880
Now that you're requesting,
I'll think over it.
627
00:39:45,960 --> 00:39:49,080
But for that,
you need to do one thing for me.
628
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
What?
629
00:39:52,240 --> 00:39:54,160
Join us for the Mangalagaur competition.
630
00:39:55,040 --> 00:39:56,040
Mangalagaur?
631
00:39:56,400 --> 00:39:58,120
Have you gone mad?
632
00:39:58,200 --> 00:40:01,040
"Let's play..."
633
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
Respected...
634
00:40:03,240 --> 00:40:04,480
head of the department...
635
00:40:06,040 --> 00:40:07,040
Mrs...
636
00:40:08,440 --> 00:40:09,480
Sadhana...
637
00:40:10,600 --> 00:40:12,120
Baba won't agree.
638
00:40:12,200 --> 00:40:13,520
Why to get him along!
639
00:40:13,880 --> 00:40:14,960
Come secretly.
640
00:40:15,040 --> 00:40:17,360
Your experience of eloping will help!
641
00:40:18,400 --> 00:40:19,400
Not possible!
642
00:40:21,200 --> 00:40:22,200
I...
643
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
hereby...
644
00:40:24,400 --> 00:40:27,440
"Lets..."
645
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
Come.
646
00:40:54,600 --> 00:40:58,240
OMG! You did great, sister!.
647
00:41:00,680 --> 00:41:02,040
Kakade Abode
648
00:41:03,960 --> 00:41:05,800
-The house is still the same.
-Indeed.
649
00:41:05,880 --> 00:41:07,160
But they have tenants.
650
00:41:07,240 --> 00:41:09,320
Avdoot is earning well.
651
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Wow!
652
00:41:13,360 --> 00:41:16,840
Sister, there can't be
a better place to rehearse.
653
00:41:17,880 --> 00:41:19,240
When will sister come?
654
00:41:22,520 --> 00:41:23,520
She won't come.
655
00:41:29,000 --> 00:41:30,520
Can you see? Huh?
656
00:41:34,120 --> 00:41:35,840
Allergic to dust, right?
657
00:41:36,160 --> 00:41:39,600
Shut that. I can see clearly.
The windows have been opened.
658
00:41:40,240 --> 00:41:44,160
-Shut that torch, it's hurting my eyes.
-It was dark, thatโs why.
659
00:41:44,240 --> 00:41:45,520
Look at her coughing!
660
00:41:46,200 --> 00:41:47,200
Oh, my God!
661
00:42:31,880 --> 00:42:33,680
The Mangalagaur contest's...
662
00:42:33,760 --> 00:42:35,720
first round will take
place in a month's time...
663
00:42:35,800 --> 00:42:37,000
on a small scale.
664
00:42:37,320 --> 00:42:39,800
The teams that win will go to the finals.
665
00:42:40,640 --> 00:42:42,320
So, three days a week...
666
00:42:42,760 --> 00:42:45,040
we meet here to practice. Okay?
667
00:42:45,680 --> 00:42:47,560
Wait a minute! Three days?
668
00:42:47,640 --> 00:42:49,960
-Dude! Friday, Saturday, Sunday!
-Yes.
669
00:42:50,040 --> 00:42:51,800
-No way.
-Why?
670
00:42:51,880 --> 00:42:53,680
-Work...
-Not here.
671
00:42:53,760 --> 00:42:55,040
-It will spoil my hair.
-Go ahead.
672
00:42:55,680 --> 00:42:57,600
We spoke of week days.
673
00:42:57,680 --> 00:42:59,280
How can I take leave for three days?
674
00:42:59,360 --> 00:43:00,840
-Yes...
-Hey...
675
00:43:00,920 --> 00:43:02,200
And household chores...
676
00:43:02,280 --> 00:43:04,600
-Who will manage that?
-Your husband.
677
00:43:04,680 --> 00:43:07,440
He's home these days.
He does nothing.
678
00:43:08,560 --> 00:43:09,960
You're no good either.
679
00:43:10,280 --> 00:43:12,520
Can you even deposit a cheque in the bank?
680
00:43:14,880 --> 00:43:16,520
Careful! Do you want water?
681
00:43:16,600 --> 00:43:18,720
Does the practice begin today or tomorrow?
682
00:43:19,240 --> 00:43:20,880
-Sister!
-Sister!
683
00:43:21,360 --> 00:43:23,880
-Sister, welcome.
-Awesome.
684
00:43:24,880 --> 00:43:26,240
I'm so excited!
685
00:43:27,000 --> 00:43:29,280
Avdoot told me you're meeting here.
686
00:43:32,160 --> 00:43:33,640
I too was missing you.
687
00:43:34,960 --> 00:43:36,040
So I came.
688
00:43:40,600 --> 00:43:42,480
So... Shall we begin?
689
00:43:42,560 --> 00:43:45,080
-Come on, sister. Come!
-Come, sister Jaya.
690
00:43:45,160 --> 00:43:47,040
-Come.
-Come, sister.
691
00:43:52,840 --> 00:43:53,840
Swami...
692
00:43:54,720 --> 00:43:55,720
"Praised"
693
00:43:56,640 --> 00:43:59,000
"Praised be Goddess"
694
00:43:59,360 --> 00:44:02,480
"Mangalagauri"
695
00:44:04,400 --> 00:44:05,560
She's getting it.
696
00:44:05,920 --> 00:44:10,120
"I offer prayers with a golden tray"...
697
00:44:14,280 --> 00:44:16,280
-"With gems"...
-Enough.
698
00:44:22,000 --> 00:44:26,240
"Let's play Mangalagaur"...
699
00:44:26,320 --> 00:44:28,040
"Mangalagaur"
700
00:44:28,120 --> 00:44:30,320
"The game of Gaurai"
701
00:44:30,400 --> 00:44:34,000
-Wow, Pallavi.
-Charu, very good.
702
00:44:34,080 --> 00:44:36,920
Sister, dance. Why are you sitting?
703
00:44:37,720 --> 00:44:39,880
Ketaki, why did you stop? Dance.
704
00:44:39,960 --> 00:44:42,080
Play that again. Why did you stop?
705
00:44:42,160 --> 00:44:43,240
Play it.
706
00:44:44,080 --> 00:44:45,080
Charu!
707
00:44:45,400 --> 00:44:47,840
"Let's play Mangalagaur".
708
00:44:47,920 --> 00:44:49,760
Wow.
709
00:44:49,840 --> 00:44:52,760
Sister...
Is she getting divorced or married?
710
00:44:53,760 --> 00:44:55,240
At least she's dancing.
711
00:44:55,320 --> 00:44:57,320
"Let's play Mangalagaur"
712
00:44:57,400 --> 00:44:59,080
Charu, let's have water.
713
00:45:01,040 --> 00:45:02,040
Oh, dear!
714
00:45:02,800 --> 00:45:04,960
I'm tired. My back hurts.
715
00:45:05,720 --> 00:45:06,800
Grown old!
716
00:45:11,920 --> 00:45:13,320
All have become obese.
717
00:45:14,720 --> 00:45:17,240
Either their back hurts or knees!
718
00:45:17,920 --> 00:45:18,960
Oldies!
719
00:45:20,200 --> 00:45:22,120
They moan and groan for everything.
720
00:45:29,440 --> 00:45:30,840
I give it to you in writing...
721
00:45:31,800 --> 00:45:34,480
this foolishness won't
last more than seven days.
722
00:45:37,960 --> 00:45:39,440
"Praised"
723
00:45:39,520 --> 00:45:43,160
"Praised be Goddess Mangalagauri"
724
00:45:44,240 --> 00:45:45,480
"I pray"...
725
00:45:46,200 --> 00:45:48,040
"I pray"...
726
00:45:48,120 --> 00:45:50,880
"with a golden tray"
727
00:45:51,560 --> 00:45:54,000
-Hmpf!
-Sadhana, what's wrong?
728
00:45:54,360 --> 00:45:56,120
Nothing... By mistake.
729
00:45:57,320 --> 00:46:00,000
Swami, I beg you...
730
00:46:00,080 --> 00:46:01,600
let me sing well.
731
00:46:06,080 --> 00:46:07,080
Listen to me...
732
00:46:07,480 --> 00:46:10,160
how about looking for a job for you?
733
00:46:11,800 --> 00:46:15,360
I don't think the Mangalagaur thing
will work out.
734
00:46:16,280 --> 00:46:17,680
Everyone's going crazy.
735
00:46:18,320 --> 00:46:21,720
How long will we avoid things?
So, I think.
736
00:46:21,800 --> 00:46:25,080
Charu, you worry too much. Seriously.
737
00:46:25,520 --> 00:46:27,360
Look at me. I'm relaxed with no tension.
738
00:46:28,360 --> 00:46:29,560
It's just one day.
739
00:46:30,000 --> 00:46:31,760
Magic never happens in a day.
740
00:46:31,840 --> 00:46:33,600
You're a fighter. Fight it. Hmm?
741
00:46:34,240 --> 00:46:36,360
-Won't put up with your attitude always.
-Shut up!
742
00:46:36,440 --> 00:46:38,640
Why are you yelling at me?
Who are you?
743
00:46:38,720 --> 00:46:41,400
Are you some queen?
Enough of your nonsense!
744
00:46:41,480 --> 00:46:43,320
-Why did you touch my bag?
-Sister, move...
745
00:46:43,400 --> 00:46:44,520
Who are you?
746
00:46:44,600 --> 00:46:46,880
It's not my fault that
I'm prettier than you.
747
00:46:46,960 --> 00:46:48,160
You're jealous!
748
00:46:48,240 --> 00:46:50,200
Why did you touch my bag?
749
00:46:50,280 --> 00:46:52,720
You're so riled up simply
because I touched your bag.
750
00:46:52,800 --> 00:46:55,120
-Hey!
-Don't touch other people's things too.
751
00:46:55,200 --> 00:46:57,480
You're still paying for
what you did back then. Yet you...
752
00:46:57,560 --> 00:46:58,560
Ketaki!
753
00:46:59,080 --> 00:47:00,200
Keep quiet!
754
00:47:02,720 --> 00:47:04,160
Don't you dare say anything more!
755
00:47:25,760 --> 00:47:26,760
Sorry.
756
00:48:42,920 --> 00:48:45,440
Who has come? So many footwear?
757
00:48:47,800 --> 00:48:48,800
Swami!
758
00:48:51,440 --> 00:48:52,520
Let me see.
759
00:48:54,320 --> 00:48:56,080
What is it? Look. Just look.
760
00:48:56,680 --> 00:48:58,560
Wow. Amazing!
761
00:48:59,520 --> 00:49:00,520
Too good!
762
00:49:07,920 --> 00:49:09,000
What's this?
763
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
I called them for formation.
764
00:49:12,920 --> 00:49:13,920
They're college girls.
765
00:49:14,560 --> 00:49:16,240
We'll teach them Mangalagaur.
766
00:49:16,600 --> 00:49:17,600
Huh?
767
00:49:17,920 --> 00:49:20,120
Enough!
768
00:49:22,640 --> 00:49:23,640
Nice song though.
769
00:49:25,440 --> 00:49:27,080
Let's go. Don't put your weight on me.
770
00:49:27,160 --> 00:49:29,000
I'm suffocating. Come.
771
00:49:29,320 --> 00:49:31,600
Seeing them made me break out in sweat.
772
00:49:31,680 --> 00:49:34,000
And you... What's your problem?
773
00:49:34,360 --> 00:49:35,760
Why are you late?
774
00:49:35,840 --> 00:49:38,360
I've to make different
vegetables for both meals.
775
00:49:38,440 --> 00:49:41,120
And Baba sends Vinod
everyday to the station...
776
00:49:41,200 --> 00:49:42,480
to drop and fetch me.
777
00:49:42,800 --> 00:49:45,760
I've to fool him and come here.
I'm in a very bad state.
778
00:49:46,160 --> 00:49:48,920
Sister, he's here to meet you.
779
00:49:49,000 --> 00:49:50,760
Yes. Send him in.
780
00:49:51,080 --> 00:49:52,080
Now!
781
00:49:53,320 --> 00:49:55,960
-I called a trainer for our fitness.
-Go inside.
782
00:49:57,000 --> 00:49:58,480
-Come.
-Hello. Hello.
783
00:49:58,560 --> 00:49:59,640
Hello.
784
00:50:01,480 --> 00:50:02,880
-Oh, dear.
-Sorry.
785
00:50:02,960 --> 00:50:04,760
-Look around you.
-Hey! Shut up!
786
00:50:05,160 --> 00:50:08,000
Why him?
Do we also have to exercise now?
787
00:50:08,080 --> 00:50:11,040
We need sandpaper
to polish rusted things, right?
788
00:50:12,080 --> 00:50:14,320
-Shall we begin?
-This sandpaper?
789
00:50:14,720 --> 00:50:16,640
-Yes.
-Oh, my God!
790
00:50:17,440 --> 00:50:18,960
-Yes.
-Up!
791
00:50:19,360 --> 00:50:21,440
Up!... Very good!
792
00:50:26,080 --> 00:50:27,480
One second, come here.
793
00:50:43,160 --> 00:50:47,520
"Let's play..."
794
00:50:52,760 --> 00:50:55,080
Why buy sports bra? The old ones will do.
795
00:50:55,160 --> 00:50:57,400
-Let's go before someone sees us.
-It's needed.
796
00:50:57,480 --> 00:51:00,000
It looks bad when we jump.
797
00:51:00,080 --> 00:51:02,280
Did you see the price? 2,000!
798
00:51:02,360 --> 00:51:03,480
Never mind.
799
00:51:03,560 --> 00:51:06,320
-A good comfortable bra is an investment.
-Told you!
800
00:51:07,680 --> 00:51:10,080
Baba will bash me if
I make such an investment.
801
00:51:10,400 --> 00:51:12,640
-Father-in-law!
-Why you show this to father-in-law too?
802
00:51:13,200 --> 00:51:15,520
Hey! Why tell this to your father-in-law?
803
00:51:18,560 --> 00:51:20,240
Oh, you're already done?
804
00:51:20,320 --> 00:51:21,320
Yes, so?
805
00:51:23,040 --> 00:51:24,360
This is your size?
806
00:51:26,120 --> 00:51:27,520
How does size matter?
807
00:51:27,600 --> 00:51:29,880
I liked this colour. Go ahead.
808
00:51:29,960 --> 00:51:31,520
Don't hand it to him. You do it.
809
00:51:35,120 --> 00:51:36,600
Do you even know your size?
810
00:51:37,960 --> 00:51:40,560
Or is it still the same
after so many years?
811
00:51:42,160 --> 00:51:46,280
"Toil away as the clock keeps ticking"
812
00:51:46,360 --> 00:51:50,600
"Toil away as the clock keeps ticking"
813
00:51:50,680 --> 00:51:52,840
"Obey the husband"
814
00:51:52,920 --> 00:51:55,000
"and tend to the kids and in-laws"
815
00:51:55,080 --> 00:51:57,240
"This cumbersome rush"
816
00:51:57,320 --> 00:51:59,440
"makes one go mad"
817
00:51:59,520 --> 00:52:01,600
"Living life on your terms"
818
00:52:01,680 --> 00:52:03,760
"makes me go crazy"
819
00:52:03,840 --> 00:52:07,840
"Fire that competes with a spark"
820
00:52:08,560 --> 00:52:10,760
"Womanhood is tough, God"
821
00:52:10,840 --> 00:52:12,720
"Womanhood is tough"
822
00:52:12,800 --> 00:52:15,120
"Womanhood is tough, God!"
823
00:52:15,200 --> 00:52:17,080
"Womanhood is tough"
824
00:52:17,160 --> 00:52:19,440
"Womanhood is tough, God"
825
00:52:19,520 --> 00:52:21,800
"Womanhood is tough"
826
00:52:21,880 --> 00:52:23,840
"Womanhood is tough, God"
827
00:52:23,920 --> 00:52:26,040
"Womanhood is tough"
828
00:52:26,120 --> 00:52:28,240
"Womanhood is tough, God"
829
00:52:28,320 --> 00:52:30,160
"Womanhood is tough"
830
00:52:30,240 --> 00:52:32,160
"Married life"
831
00:52:32,240 --> 00:52:34,280
"is like a hot girdle"
832
00:52:34,360 --> 00:52:36,760
"You've to toil away"
833
00:52:36,840 --> 00:52:39,400
"to eat your bread"
834
00:52:44,640 --> 00:52:46,880
"Pricks and pains daily"
835
00:52:46,960 --> 00:52:50,160
"stepping on shards of glass"
836
00:52:50,240 --> 00:52:52,360
Charu, why doesn't your
husband answer the phone?
837
00:52:52,680 --> 00:52:53,760
He's busy.
838
00:52:53,840 --> 00:52:55,080
The installment--
839
00:52:55,160 --> 00:52:58,040
We trusted him, sanctioned
his loan and now he won't answer calls.
840
00:52:58,120 --> 00:53:00,440
"Pricks and pains daily"
841
00:53:00,520 --> 00:53:02,600
"stepping on shards of glass"
842
00:53:02,680 --> 00:53:04,840
"Serve and clean"
843
00:53:04,920 --> 00:53:07,000
"and dance on their tunes daily"
844
00:53:07,080 --> 00:53:09,200
"Donning new colours daily"
845
00:53:09,280 --> 00:53:11,160
"she laughs in misery"
846
00:53:11,240 --> 00:53:13,600
"You keep your dreams away"
847
00:53:13,680 --> 00:53:16,560
"lying in wait"
848
00:53:17,400 --> 00:53:19,560
"Living life on your terms"
849
00:53:19,640 --> 00:53:21,720
"makes me go crazy"
850
00:53:21,800 --> 00:53:25,680
"Fire that competes with a spark"
851
00:53:26,400 --> 00:53:28,600
"Womanhood is tough, God"
852
00:53:28,680 --> 00:53:30,800
-Look, Chinu!
-"Womanhood is tough"
853
00:53:31,200 --> 00:53:33,440
So many trophies I've won!
854
00:53:36,080 --> 00:53:37,720
I won more than you...
855
00:53:38,840 --> 00:53:40,720
But now I've aged.
856
00:53:40,800 --> 00:53:44,080
"Womanhood is tough, God"
"Womanhood is tough"
857
00:53:44,160 --> 00:53:46,240
"Womanhood is tough, God"
858
00:53:46,320 --> 00:53:48,680
"Womanhood is tough"
859
00:54:10,320 --> 00:54:14,720
"She finds a new path after marriage"
860
00:54:15,200 --> 00:54:17,840
He always wants potato vegetable.
861
00:54:17,920 --> 00:54:19,600
Henceforth, keep that in mind--
862
00:54:21,960 --> 00:54:23,680
You'll also get used to it eventually.
863
00:54:23,760 --> 00:54:27,960
"She finds a new path after marriage"
864
00:54:28,320 --> 00:54:32,400
"You face obstacles and find new ways"
865
00:54:32,480 --> 00:54:34,840
"You're the bright lightening"
866
00:54:34,920 --> 00:54:37,000
"in a new sky daily"
867
00:54:37,080 --> 00:54:39,160
"You're the ray of light"
868
00:54:39,240 --> 00:54:41,320
"seeping through darkness"
869
00:54:41,800 --> 00:54:44,160
"Living life on your terms"
870
00:54:44,240 --> 00:54:46,280
"makes me go crazy"
871
00:54:46,360 --> 00:54:50,280
Fire that competes with a spark
872
00:54:50,960 --> 00:54:53,000
"Womanhood is tough, God"
873
00:54:53,080 --> 00:54:55,160
"Womanhood is tough"
874
00:54:55,240 --> 00:54:57,440
"Womanhood is tough, God"
875
00:54:57,520 --> 00:54:59,440
"Womanhood is tough"
876
00:54:59,520 --> 00:55:01,880
"Womanhood is tough, God"
877
00:55:01,960 --> 00:55:04,160
"Womanhood is tough"
878
00:55:04,240 --> 00:55:06,280
"Womanhood is tough, God"
879
00:55:06,360 --> 00:55:08,560
"Womanhood is tough"
880
00:55:08,640 --> 00:55:10,720
"Womanhood is tough, God"
881
00:55:10,800 --> 00:55:12,960
"Womanhood is tough"
882
00:55:23,280 --> 00:55:25,920
Good that only I saw!
883
00:55:26,760 --> 00:55:29,200
What if someone from
the family had seen you?
884
00:55:29,280 --> 00:55:30,760
Have you ever thought about it?
885
00:55:30,840 --> 00:55:31,840
Swami!
886
00:55:34,200 --> 00:55:35,400
Do you like to dance?
887
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
You dance well.
888
00:55:37,520 --> 00:55:39,440
But you must focus on your studies too,
child.
889
00:55:39,520 --> 00:55:40,520
Okay?
890
00:55:41,880 --> 00:55:43,560
'She dances really well.'
891
00:55:44,480 --> 00:55:46,040
'But what if Baba learns of it?'
892
00:55:47,080 --> 00:55:49,400
'So she'll face the same fate as me?'
893
00:55:53,800 --> 00:55:57,200
Baba, Sadhana stood first
in the singing competition.
894
00:55:57,640 --> 00:55:58,640
Nice.
895
00:55:59,840 --> 00:56:00,840
Great!
896
00:56:02,520 --> 00:56:03,960
You eloped and married.
897
00:56:05,280 --> 00:56:06,280
I accepted it.
898
00:56:08,840 --> 00:56:10,880
But these activities...
899
00:56:12,520 --> 00:56:14,440
won't be tolerated in this house.
900
00:56:17,080 --> 00:56:18,080
Understood?
901
00:56:18,680 --> 00:56:20,280
Hereafter, all this...
902
00:56:20,720 --> 00:56:23,000
won't happen in this house.
903
00:56:27,760 --> 00:56:28,760
Go!
904
00:56:42,520 --> 00:56:44,320
Ani, I came to speak to you.
905
00:56:44,400 --> 00:56:46,200
-Pallavi, you--
-Ani, listen...
906
00:56:46,280 --> 00:56:47,640
-Pallavi-- Enough!
-Ani, please listen...
907
00:56:49,160 --> 00:56:52,200
Look, don't avoid me like this.
Ani, listen!
908
00:56:52,960 --> 00:56:53,960
Hello.
909
00:56:55,960 --> 00:56:56,960
Good you're here.
910
00:56:57,560 --> 00:56:58,840
I was planning to visit you.
911
00:57:00,560 --> 00:57:01,800
You just saved my trip.
912
00:57:05,160 --> 00:57:06,840
I'm here to take back my husband.
913
00:57:07,640 --> 00:57:10,040
Ah... You've come here for the first time.
914
00:57:10,120 --> 00:57:12,680
What will you have?
Tea, coffee or sandwiches?
915
00:57:13,240 --> 00:57:15,320
Our sandwiches are famous.
916
00:57:15,640 --> 00:57:16,640
Wait a minute.
917
00:57:17,960 --> 00:57:19,600
I know it's difficult for you.
918
00:57:20,520 --> 00:57:22,880
But I think you should
sign the divorce papers.
919
00:57:23,480 --> 00:57:24,480
Oh, really?
920
00:57:26,160 --> 00:57:27,680
But I won't sign.
921
00:57:28,680 --> 00:57:31,520
I came here all the way
from Goa only to take Ani back.
922
00:57:32,320 --> 00:57:34,520
I need to talk to him.
I don't understand...
923
00:57:34,600 --> 00:57:35,600
why he's avoiding me.
924
00:57:35,680 --> 00:57:37,520
-We're getting married next year.
-Huh?
925
00:57:38,240 --> 00:57:40,040
We're getting engaged
by the end of this year.
926
00:57:43,160 --> 00:57:45,240
You have to let it go.
927
00:57:47,440 --> 00:57:48,440
Ani!
928
00:57:49,320 --> 00:57:51,240
-Ani!
-While you were together...
929
00:57:51,840 --> 00:57:54,440
when did you see him smile?
930
00:57:56,640 --> 00:57:58,000
I just saw...
931
00:58:00,960 --> 00:58:03,440
He forgot to smile while he was with you.
932
00:58:05,280 --> 00:58:07,080
Do you know Ani's best friend's name?
933
00:58:09,160 --> 00:58:11,200
Which song of Dev Anand does he love?
934
00:58:13,240 --> 00:58:15,320
Which cigarette does he smoke secretly?
935
00:58:16,640 --> 00:58:18,000
What's his granny's name?
936
00:58:18,640 --> 00:58:20,120
His favourite football match?
937
00:58:22,080 --> 00:58:23,960
Which was the first comic he read?
938
00:58:24,960 --> 00:58:27,640
He saw a play 25 times in a theatre.
939
00:58:28,120 --> 00:58:30,640
Do you know its name? Huh?
940
00:58:30,960 --> 00:58:31,960
Do you?
941
00:58:34,720 --> 00:58:35,920
As for smiling...
942
00:58:36,400 --> 00:58:38,080
a joke is enough.
943
00:58:38,160 --> 00:58:39,400
It makes you laugh a lot.
944
00:58:40,280 --> 00:58:42,080
But married life is not a joke.
945
00:58:45,760 --> 00:58:47,360
And like you said...
946
00:58:47,440 --> 00:58:49,960
perhaps I didn't see Aniket smiling.
947
00:58:51,160 --> 00:58:52,960
But I did see him cry.
948
00:58:54,120 --> 00:58:58,840
When he was dejected and disappointed,
he'd cry in my arms.
949
00:59:00,040 --> 00:59:01,040
Understood?
950
00:59:02,120 --> 00:59:03,560
That's what you call married life.
951
00:59:04,320 --> 00:59:05,400
Hmm?
952
00:59:06,840 --> 00:59:08,560
Even then he won't come back.
953
00:59:08,920 --> 00:59:09,920
Sign the--
954
00:59:14,160 --> 00:59:16,520
"Hey daughter-in-law...
What is it mother-in-law?"
955
00:59:16,600 --> 00:59:19,880
"What did you do with my bangles?"
956
00:59:19,960 --> 00:59:23,240
"I gave them to brother's
wife when he got married"
957
00:59:23,320 --> 00:59:26,680
"What did you do with my necklace?"
958
00:59:26,760 --> 00:59:30,080
"I gave it to mom
when I visited my parents"
959
00:59:30,160 --> 00:59:32,360
"Hey daughter-in-law...
What is it mother-in-law?"
960
00:59:32,440 --> 00:59:34,520
"Hey daughter-in-law...
What is it mother-in-law?"
961
00:59:34,600 --> 00:59:36,600
"Hey daughter-in-law...
What is it mother-in-law?"
962
00:59:36,680 --> 00:59:38,600
"Hey daughter-in-law...
What is it mother-in-law?"
963
00:59:38,680 --> 00:59:40,440
"Hey daughter-in-law...
What is it mother-in-law?"
964
00:59:40,520 --> 00:59:42,320
"Hey daughter-in-law...
What is it mother-in-law?"
965
00:59:42,400 --> 00:59:44,240
"Hey! Hey! Hey!"
966
00:59:44,320 --> 00:59:47,920
"Hey co-wife why you took my bangles?"
967
00:59:48,000 --> 00:59:51,800
"Hey co-wife why you took my bangles?"
968
00:59:51,880 --> 00:59:54,640
"Hey co-wife why did you take
away my husband."
969
00:59:54,720 --> 00:59:57,480
"Why? Why? Why?"
970
00:59:58,320 --> 00:59:59,400
Enjoying, right?
971
01:00:10,720 --> 01:00:11,720
What happened?
972
01:00:13,480 --> 01:00:15,360
Everything's over, sister.
973
01:00:20,760 --> 01:00:23,520
-Ani is marrying her!
-What?
974
01:00:25,200 --> 01:00:27,840
Who gets married at 50?
975
01:00:30,000 --> 01:00:31,280
The girl is beautiful.
976
01:00:32,360 --> 01:00:33,520
She's slim.
977
01:00:33,600 --> 01:00:36,360
She's young and...
978
01:00:36,440 --> 01:00:37,640
Look at me.
979
01:00:42,120 --> 01:00:43,120
Look!
980
01:00:44,240 --> 01:00:47,320
I had come to take him back home.
981
01:00:47,720 --> 01:00:50,960
But everything's over.
982
01:00:51,040 --> 01:00:52,200
Don't cry, Pallu.
983
01:00:55,080 --> 01:00:56,120
Calm down, Pallu.
984
01:01:01,440 --> 01:01:03,280
-Hello.
-No, you go to hell.
985
01:01:03,600 --> 01:01:05,760
-Oh, Aryan, Arjun...
-That video game is mine.
986
01:01:05,840 --> 01:01:07,280
-What...
-Charu...
987
01:01:07,600 --> 01:01:08,920
they're fighting again.
988
01:01:09,240 --> 01:01:10,400
They're just fighting badly.
989
01:01:10,480 --> 01:01:12,880
Then speak to them. Make them understand.
990
01:01:13,520 --> 01:01:15,200
-Understood?
-Patil!
991
01:01:16,640 --> 01:01:18,840
-Hello... Hello?
-Yes.
992
01:01:19,280 --> 01:01:21,840
-Yes, Patil sir.
-What about the installment?
993
01:01:22,720 --> 01:01:26,360
-Yes, I've transferred one installment.
-That's not enough.
994
01:01:27,960 --> 01:01:31,880
-I know. If you could give me a month...
-Pay as soon as possible.
995
01:01:35,920 --> 01:01:37,280
Yes, Ashu...
996
01:01:37,720 --> 01:01:38,880
Charu, this is too much.
997
01:01:39,640 --> 01:01:42,000
If you spend some time at home,
they'll be disciplined.
998
01:01:42,080 --> 01:01:44,360
But you...
You're either in office or Mangalagaur.
999
01:01:45,920 --> 01:01:48,560
Look, you need some balance in life.
1000
01:01:49,280 --> 01:01:51,440
Don't forget you have a family. Please.
1001
01:01:52,440 --> 01:01:53,920
How much will I manage alone?
1002
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Sor--
1003
01:02:05,800 --> 01:02:09,240
Madam, your health check up is pending.
When do I schedule it?
1004
01:02:10,120 --> 01:02:13,920
Go to hell! I'm dying and
you're talking about health checkup?
1005
01:02:38,960 --> 01:02:43,600
"Praised be Goddess Mangalagauri"
1006
01:02:44,680 --> 01:02:48,480
"Praised be Goddess Mangalagauri"
1007
01:02:49,160 --> 01:02:53,200
"I offer prayers with a golden tray"
1008
01:02:54,000 --> 01:02:56,480
"laden with jewelled lamps"
1009
01:02:56,560 --> 01:02:58,520
"and wicks of gems"
1010
01:03:04,000 --> 01:03:05,400
I can sing!
1011
01:03:16,800 --> 01:03:17,840
Take.
1012
01:03:18,520 --> 01:03:19,640
iPhone 11.
1013
01:03:19,960 --> 01:03:21,160
That's the one you wanted?
1014
01:03:22,080 --> 01:03:23,160
Here, take it!
1015
01:03:24,800 --> 01:03:25,800
No!
1016
01:03:27,400 --> 01:03:30,080
And I'm planning to stay
in Mumbai for some days.
1017
01:03:30,160 --> 01:03:31,160
What for?
1018
01:03:32,320 --> 01:03:33,320
What for?
1019
01:03:33,960 --> 01:03:35,000
For my sisters.
1020
01:03:37,120 --> 01:03:38,120
For me.
1021
01:03:39,560 --> 01:03:41,080
And Pallavi needs me.
1022
01:03:47,240 --> 01:03:48,560
Have you lost it?
1023
01:03:50,040 --> 01:03:51,280
Everyone's waiting back home.
1024
01:03:52,440 --> 01:03:53,640
What will my parents say?
1025
01:03:55,160 --> 01:03:58,080
And do you know how our staff
has prepared for the anniversary?
1026
01:03:58,560 --> 01:04:01,120
They've put up a 18 by 22
hoarding at Ganesh Chowk.
1027
01:04:01,600 --> 01:04:02,640
What will they think?
1028
01:04:06,800 --> 01:04:08,200
What will they all think?
1029
01:04:08,280 --> 01:04:09,800
That's why you came here.
1030
01:04:11,520 --> 01:04:13,640
Is it our anniversary or a public event?
1031
01:04:14,720 --> 01:04:17,600
That's also a waste of money, right?
1032
01:04:21,440 --> 01:04:22,920
Stop here.
1033
01:04:23,680 --> 01:04:24,840
Here, why here?
1034
01:04:25,240 --> 01:04:26,560
You're from Kolhapur.
1035
01:04:26,960 --> 01:04:28,160
sBut I'm from Mumbai.
1036
01:04:29,520 --> 01:04:30,560
I'll can go alone.
1037
01:04:49,280 --> 01:04:50,280
It was great!
1038
01:04:52,840 --> 01:04:55,040
-Was it good?
-Wait... Wait!
1039
01:04:55,360 --> 01:04:57,840
-We're ready for the first round!
-Yeah!
1040
01:05:07,720 --> 01:05:09,520
Put that properly. Not like this.
1041
01:05:10,080 --> 01:05:11,320
Okay. This is proper, right?
1042
01:05:12,760 --> 01:05:14,840
-They're playing well.
-Indeed.
1043
01:05:14,920 --> 01:05:17,160
Really nice. Check my clip.
1044
01:05:17,680 --> 01:05:18,760
It's hurting.
1045
01:05:18,840 --> 01:05:20,280
Check. Is it proper now?
1046
01:05:20,360 --> 01:05:21,360
Yeah, okay.
1047
01:05:23,240 --> 01:05:24,560
Has this loosened?
1048
01:05:25,400 --> 01:05:27,480
-She did that step so well.
-Indeed.
1049
01:05:30,600 --> 01:05:33,240
-I won't be able to manage with these.
-Me neither.
1050
01:05:42,280 --> 01:05:43,360
-Is this proper?
-Yeah.
1051
01:05:43,440 --> 01:05:45,840
I've been calling but
Sadhana isn't answering.
1052
01:05:45,920 --> 01:05:47,200
She always does that.
1053
01:05:50,520 --> 01:05:51,520
Mom, huh!
1054
01:05:56,040 --> 01:05:57,040
Whose is this?
1055
01:05:59,120 --> 01:06:01,480
What am I asking? Whose is this?
1056
01:06:03,120 --> 01:06:04,960
M... M... Mine.
1057
01:06:05,040 --> 01:06:07,400
Oh no, she's lying.
1058
01:06:07,880 --> 01:06:09,600
It's... It's mine.
1059
01:06:22,360 --> 01:06:25,160
I've been calling Sadhana since long.
She's not answering.
1060
01:06:25,520 --> 01:06:27,880
After seeing that dance,
do you really think...
1061
01:06:28,280 --> 01:06:29,680
we have a chance?
1062
01:06:35,840 --> 01:06:37,040
-Answer it.
-Pick it up.
1063
01:06:37,400 --> 01:06:39,440
-Tell me.
-Shashi, I can't come.
1064
01:06:39,520 --> 01:06:41,120
-My family has found the truth.
-What?
1065
01:06:41,200 --> 01:06:43,720
Listen-- Sadhana isn't coming!
1066
01:06:44,760 --> 01:06:47,120
So? Did you like the performance?
1067
01:06:47,200 --> 01:06:50,400
In this Mangalagaur competition
the next participants are...
1068
01:06:50,480 --> 01:06:52,400
Kakade sisters from Mumbai.
1069
01:06:53,360 --> 01:06:55,160
But... But... People...
1070
01:06:55,840 --> 01:06:58,400
before they do, we'll take a small break.
1071
01:06:58,480 --> 01:07:01,360
So people,
get some snacks and refreshments...
1072
01:07:01,440 --> 01:07:03,320
-and come back to the contest.
-Oh!
1073
01:07:04,000 --> 01:07:05,280
Take it off.
1074
01:07:06,320 --> 01:07:08,760
We have 25 minutes. Enough time.
1075
01:07:09,360 --> 01:07:11,600
It'll take 7 minutes
to reach Sadhana's house...
1076
01:07:11,680 --> 01:07:13,120
and another 7 to return.
1077
01:07:13,200 --> 01:07:14,760
Let's go bring her.
1078
01:07:14,840 --> 01:07:17,360
-What is she saying?
-Nobody will interrupt me!
1079
01:07:17,680 --> 01:07:19,800
We will partake this contest, that's it!
1080
01:07:19,880 --> 01:07:21,280
Let's bring Sadhana. Come!
1081
01:07:21,360 --> 01:07:24,600
Let's go. Please look after our purses.
We'll be back.
1082
01:07:26,240 --> 01:07:28,000
-Come, come on...
-Hurry up!
1083
01:07:43,040 --> 01:07:44,040
What's wrong?
1084
01:07:45,280 --> 01:07:47,040
Ah... Nothing much.
1085
01:07:47,680 --> 01:07:49,840
I got a call
from the dance class yesterday.
1086
01:07:50,560 --> 01:07:51,600
There was a performance.
1087
01:07:51,680 --> 01:07:53,880
Shh!... Somebody might hear.
1088
01:07:54,560 --> 01:07:55,560
Ah... Sorry.
1089
01:07:56,640 --> 01:07:57,680
But now I'm fine.
1090
01:07:58,120 --> 01:07:59,720
I spoke to Darpan.
1091
01:07:59,800 --> 01:08:03,400
He said once we shift,
I can rejoin dance classes.
1092
01:08:03,880 --> 01:08:05,080
Finally I'll be free.
1093
01:08:07,880 --> 01:08:10,960
Vinod, will I stop singing forever?
1094
01:08:11,600 --> 01:08:14,080
Sadhana, once we shift...
1095
01:08:14,160 --> 01:08:16,280
you can do what you want.
1096
01:08:16,360 --> 01:08:18,280
It's just a matter of some days. Really.
1097
01:08:28,360 --> 01:08:31,560
-What are they doing here?
-Hurry up!
1098
01:08:31,640 --> 01:08:33,840
-What's her surname?
-Bhosle.
1099
01:08:34,560 --> 01:08:35,600
-Hurry up.
-Come on, move.
1100
01:08:35,680 --> 01:08:36,960
My legs are aching.
1101
01:08:38,520 --> 01:08:41,800
-"Let's play"...
-Hurry up!
1102
01:08:43,040 --> 01:08:44,400
-Which floor? Higher up still?
-Shh!...
1103
01:08:44,480 --> 01:08:45,760
-Y'all?
-Come, come...
1104
01:08:45,840 --> 01:08:48,200
Energy meant for Mangalagauri's
got spent here!
1105
01:08:48,280 --> 01:08:50,440
-Why have you come?
-To take you.
1106
01:08:50,520 --> 01:08:52,080
There's no time. Get dressed quickly.
1107
01:08:52,160 --> 01:08:54,680
Have you lost it? How can I come?
1108
01:08:54,760 --> 01:08:56,120
Manage it somehow and come.
1109
01:08:56,200 --> 01:08:57,560
Where did she come from?
1110
01:08:57,640 --> 01:08:59,120
I took the lift!
1111
01:08:59,480 --> 01:09:02,360
-We're fools to take the stairs!
-Hey, you come now.
1112
01:09:02,840 --> 01:09:05,080
-No, but Baba...
-I'll handle him.
1113
01:09:05,160 --> 01:09:06,840
-I beg you...
-Move aside...
1114
01:09:06,920 --> 01:09:08,120
Don't tell Baba...
1115
01:09:08,200 --> 01:09:10,080
-Listen to me...
-Move in.
1116
01:09:10,160 --> 01:09:12,240
It's so dark. Switch on the light.
1117
01:09:14,760 --> 01:09:17,360
-Please get us water.
-Hey...
1118
01:09:18,160 --> 01:09:19,160
Jaya, sit down.
1119
01:09:20,360 --> 01:09:21,360
Hello.
1120
01:09:22,160 --> 01:09:23,160
How are you?
1121
01:09:24,800 --> 01:09:28,240
We are here to take
Sadhana away from some time.
1122
01:09:30,440 --> 01:09:34,160
-What?
-You see, there's a Mangalagauri contest.
1123
01:09:34,240 --> 01:09:36,160
It's a huge event.
1124
01:09:36,600 --> 01:09:39,520
All of us are participating.
1125
01:09:40,000 --> 01:09:42,680
You know how well Sadhana sings.
1126
01:09:43,080 --> 01:09:45,360
When she sings, we begin to dance.
1127
01:09:46,480 --> 01:09:48,880
That's why we've come to take her.
1128
01:09:48,960 --> 01:09:49,960
What's all this?
1129
01:09:50,600 --> 01:09:52,720
Sadhana, what Mangalagaur?
1130
01:09:52,800 --> 01:09:53,800
Lower your voice!
1131
01:09:55,640 --> 01:09:56,640
What?
1132
01:09:57,400 --> 01:09:59,880
Lower the TV's volume. I can't hear.
1133
01:09:59,960 --> 01:10:02,200
-Use the remote and lower it.
-Yes... Yes.
1134
01:10:02,880 --> 01:10:05,120
So, can we take her?
1135
01:10:05,200 --> 01:10:08,120
Look, perhaps this
is allowed in your family.
1136
01:10:08,960 --> 01:10:11,640
Such foolishness is
not allowed in our family.
1137
01:10:11,720 --> 01:10:12,720
Foolish!
1138
01:10:14,360 --> 01:10:15,360
Huh?
1139
01:10:19,320 --> 01:10:20,840
You're such a fool!
1140
01:10:22,000 --> 01:10:24,400
You've been living for
years stifling your desires.
1141
01:10:25,080 --> 01:10:26,600
What's this? Huh?
1142
01:10:26,680 --> 01:10:29,200
Sadhana, you regained your
voice with great difficulty.
1143
01:10:30,240 --> 01:10:31,600
Don't let it be stifled again.
1144
01:10:32,960 --> 01:10:34,040
Enough!
1145
01:10:34,880 --> 01:10:35,880
Sadhana...
1146
01:10:37,040 --> 01:10:38,640
Hey, go inside.
1147
01:10:39,960 --> 01:10:40,960
Go.
1148
01:10:55,000 --> 01:11:00,560
"Soar to the skies, O bird"
1149
01:11:01,280 --> 01:11:07,040
"Soar to the skies, O bird"
1150
01:11:08,040 --> 01:11:11,880
"Leave the golden cage behind"
1151
01:11:11,960 --> 01:11:16,160
"Leave the golden cage behind"
1152
01:11:16,240 --> 01:11:17,240
Superb!
1153
01:11:22,160 --> 01:11:23,240
Forgive me, Baba.
1154
01:11:26,280 --> 01:11:27,280
Hey!
1155
01:11:28,120 --> 01:11:29,120
Let's go.
1156
01:11:30,360 --> 01:11:32,400
-Oh, no!
-Come.
1157
01:11:32,480 --> 01:11:33,480
Leave now.
1158
01:11:33,560 --> 01:11:36,240
-Yes, see you.
-Who will sing now?
1159
01:11:36,800 --> 01:11:37,800
Come.
1160
01:11:38,240 --> 01:11:39,240
Shashi!
1161
01:11:41,000 --> 01:11:42,960
We need a dancer too, Baba.
1162
01:11:46,120 --> 01:11:47,600
-Let's go.
-Hurry up!
1163
01:11:48,200 --> 01:11:51,400
"Let's play"...
1164
01:11:51,760 --> 01:11:53,920
Go away. Get lost!
1165
01:11:54,520 --> 01:11:56,040
Don't come back to this house.
1166
01:11:56,120 --> 01:11:58,680
"Let's play"...
1167
01:12:00,240 --> 01:12:03,640
"Let's play"...
1168
01:12:03,720 --> 01:12:06,320
-How much more time?
-The results will be declared now.
1169
01:12:06,400 --> 01:12:07,760
-Come quickly.
-Where to?
1170
01:12:07,840 --> 01:12:09,320
We're yet to perform.
1171
01:12:09,400 --> 01:12:11,600
The contest is over.
The results are being announced.
1172
01:12:11,680 --> 01:12:14,120
-How so?
-Hey, what are you doing?
1173
01:12:14,200 --> 01:12:16,000
Congratulations to the two finalists.
1174
01:12:17,680 --> 01:12:18,720
So people...
1175
01:12:18,800 --> 01:12:21,440
of the six teams who
have gone to the finals...
1176
01:12:21,520 --> 01:12:24,360
the last team is...
1177
01:12:25,200 --> 01:12:28,640
Ujjwala Patki's Runjhunta Pakhra!
1178
01:12:35,920 --> 01:12:37,400
Wow! Great!
1179
01:12:38,640 --> 01:12:40,240
They are all very elated!
1180
01:12:41,720 --> 01:12:42,960
They are so happy!
1181
01:12:43,640 --> 01:12:44,920
It was fun!
1182
01:12:45,680 --> 01:12:47,120
All the best to you!
1183
01:12:50,920 --> 01:12:52,800
Friends, see you in the finals.
1184
01:12:53,600 --> 01:12:54,600
See you all. Bye-bye!
1185
01:13:16,880 --> 01:13:19,960
'It's easy to intoxicate
and push one down'
1186
01:13:21,480 --> 01:13:24,680
'It's easy to intoxicate
and push one down'
1187
01:13:26,120 --> 01:13:29,640
'The challenge is
to uphold the faltering one!'
1188
01:13:32,920 --> 01:13:33,920
You know Ajit...
1189
01:13:35,640 --> 01:13:37,520
used to say couplets while drinking.
1190
01:13:38,520 --> 01:13:42,480
They convey a lot.
Let' see... what fun we derive from it.
1191
01:13:42,560 --> 01:13:43,800
Right? Cheers.
1192
01:13:44,240 --> 01:13:47,480
-Cheers!
-Cheers!
1193
01:13:51,440 --> 01:13:52,440
Swami.
1194
01:14:02,400 --> 01:14:03,760
Jaya, it's your turn now.
1195
01:14:05,080 --> 01:14:06,600
Sister, please have.
1196
01:14:07,480 --> 01:14:09,320
Hey, don't force her.
1197
01:14:09,960 --> 01:14:12,720
She won't have it anyway. She won't drink.
1198
01:14:12,800 --> 01:14:16,480
-She's different, not one of us.
-Sister, enough now.
1199
01:14:16,840 --> 01:14:19,720
Fine! Sadhana insists, so enough.
1200
01:14:19,800 --> 01:14:21,960
-Let's play a game.
-What?
1201
01:14:22,040 --> 01:14:25,400
Right here. On this table.
1202
01:14:26,440 --> 01:14:27,440
Tell me...
1203
01:14:27,520 --> 01:14:30,680
why couldn't we partake
today's contest?
1204
01:14:31,880 --> 01:14:33,040
Let it be!
1205
01:14:33,120 --> 01:14:35,280
Nobody knows the answer. I'll tell you.
1206
01:14:37,000 --> 01:14:38,560
She cast an evil eye.
1207
01:14:42,400 --> 01:14:44,600
-Shut up, sister!
-What shut up?
1208
01:14:45,800 --> 01:14:47,680
My Chinu is going away from me.
1209
01:14:48,600 --> 01:14:50,560
That old hag who won...
1210
01:14:51,040 --> 01:14:52,240
is her mother-in-law.
1211
01:14:53,720 --> 01:14:55,560
Her new mother.
1212
01:14:56,440 --> 01:14:59,560
No wonder she looked familiar to me!
1213
01:14:59,640 --> 01:15:01,480
I wanted to defeat that hag and show...
1214
01:15:01,560 --> 01:15:04,320
Chinu that her real mom is still cool.
1215
01:15:04,920 --> 01:15:05,920
Hmm...
1216
01:15:06,240 --> 01:15:08,920
-But you all had come for a picnic!
-What?
1217
01:15:09,520 --> 01:15:10,920
-Look what she's saying!
-Of course!
1218
01:15:11,600 --> 01:15:13,320
Picnic? This was a picnic?
1219
01:15:13,400 --> 01:15:14,680
What else was it?
1220
01:15:15,720 --> 01:15:17,560
Work for 16 hours in the office...
1221
01:15:17,960 --> 01:15:18,960
manage the home...
1222
01:15:19,400 --> 01:15:21,240
then dance with you.
1223
01:15:21,320 --> 01:15:22,600
That's a picnic?
1224
01:15:22,680 --> 01:15:25,240
I have a loan worth millions to repay.
1225
01:15:25,320 --> 01:15:26,880
And you... Crap!
1226
01:15:28,120 --> 01:15:29,960
It's okay for you guys...
1227
01:15:30,400 --> 01:15:32,520
at least you had
your husbands to support.
1228
01:15:32,600 --> 01:15:34,160
-What about me?
-I don't have one.
1229
01:15:34,240 --> 01:15:35,320
-Yours died!
-Huh!
1230
01:15:35,400 --> 01:15:37,400
-What are you saying?
-Mine is still alive.
1231
01:15:37,480 --> 01:15:38,480
Swami!
1232
01:15:39,280 --> 01:15:41,040
I hold no value.
1233
01:15:42,600 --> 01:15:43,640
Come on, drink.
1234
01:15:43,720 --> 01:15:46,680
I'm worthless like this peel.
1235
01:15:47,720 --> 01:15:48,840
Ugh!
1236
01:15:48,920 --> 01:15:50,040
Hey!
1237
01:15:50,520 --> 01:15:53,960
I didn't have the nuts,
so I won't clean up.
1238
01:15:54,600 --> 01:15:56,040
-Peel!
-Hey!
1239
01:15:56,680 --> 01:15:59,480
You made yourself worthless.
1240
01:16:00,160 --> 01:16:01,920
Or you had everything.
1241
01:16:02,600 --> 01:16:04,160
You're an independent woman.
1242
01:16:04,880 --> 01:16:06,160
And look at me...
1243
01:16:06,760 --> 01:16:09,880
-I lost one phone and he yelled at me.
-Four!
1244
01:16:10,560 --> 01:16:12,160
-Four.
-Four?
1245
01:16:12,240 --> 01:16:14,200
She lost four phones.
1246
01:16:14,640 --> 01:16:18,040
In my entire family...
I hold the least value.
1247
01:16:19,560 --> 01:16:20,920
-Do you know why?
-Why?
1248
01:16:21,600 --> 01:16:23,360
Because I don't earn.
1249
01:16:24,840 --> 01:16:25,840
Hmm...
1250
01:16:31,360 --> 01:16:33,680
-Sir.
-How much have they had yet?
1251
01:16:35,040 --> 01:16:36,280
It's their first glass.
1252
01:16:37,280 --> 01:16:40,240
-Even so?
-I don't know about women's stamina.
1253
01:16:40,320 --> 01:16:41,560
Keep an eye lest they fight.
1254
01:16:41,920 --> 01:16:42,920
-Be careful.
-Yes, sir.
1255
01:16:45,000 --> 01:16:46,840
-You can't be sure of women.
-Yes, true.
1256
01:16:48,760 --> 01:16:50,360
The phone is ringing...
1257
01:16:52,600 --> 01:16:55,040
-It's hers.
-Sorry, sorry.
1258
01:16:55,120 --> 01:16:57,080
Time to wrap up.
1259
01:16:57,640 --> 01:16:58,640
I've to leave now.
1260
01:16:58,720 --> 01:17:00,120
Charu, leave the car here.
1261
01:17:00,200 --> 01:17:02,200
We'll go to the station, okay?
1262
01:17:02,280 --> 01:17:04,960
We'll go by train from the station.
1263
01:17:05,040 --> 01:17:08,320
Hey, we catch trains from stations only.
What crap!
1264
01:17:08,400 --> 01:17:10,240
Yeah, I know!
1265
01:17:10,320 --> 01:17:11,320
Shh!...
1266
01:17:11,400 --> 01:17:13,720
Stop it. Laughing for no reason.
1267
01:17:13,800 --> 01:17:16,000
All right, I'll pay the bill.
1268
01:17:16,800 --> 01:17:18,640
Come, come, Ms. Kolhapur.
1269
01:17:18,720 --> 01:17:22,560
-Hail, Swami... Shh!...
-Get up, stop chanting god's name.
1270
01:17:23,080 --> 01:17:24,320
Stumbling again.
1271
01:17:24,400 --> 01:17:26,600
Walk straight when you're drunk. Got it?
1272
01:17:27,240 --> 01:17:28,400
Come, sister...
1273
01:17:31,120 --> 01:17:32,200
What?
1274
01:17:32,640 --> 01:17:34,200
I'm casting an evil eye.
1275
01:17:35,000 --> 01:17:36,280
How much more?
1276
01:17:36,920 --> 01:17:38,680
I'm not one of yours.
1277
01:17:39,920 --> 01:17:41,040
You're right.
1278
01:17:42,720 --> 01:17:44,280
You taught me that.
1279
01:17:47,680 --> 01:17:50,040
Where were you when I lost Minu?
1280
01:17:53,480 --> 01:17:56,040
Your Chinu calls someone mom...
1281
01:17:56,840 --> 01:17:58,880
so you joined a competition.
1282
01:18:03,400 --> 01:18:05,720
I had nobody to call me mom!
1283
01:18:08,080 --> 01:18:10,600
Chinu and I were lonely when Ajit died.
1284
01:18:14,160 --> 01:18:15,360
Why didn't you come then?
1285
01:18:17,080 --> 01:18:18,920
Why didn't you come then?
1286
01:18:30,720 --> 01:18:33,320
At 11.37 p.m...
1287
01:18:33,400 --> 01:18:35,000
Hey, I'll pay. Come.
1288
01:18:36,200 --> 01:18:39,200
Slow local will arrive on platform...
1289
01:18:39,280 --> 01:18:40,320
"Pinga"
1290
01:18:41,520 --> 01:18:42,720
"Pinga"
1291
01:18:43,800 --> 01:18:45,840
"Pinga"
1292
01:18:46,840 --> 01:18:48,080
"Pinga"
1293
01:18:48,440 --> 01:18:50,240
"Pinga"
1294
01:18:50,760 --> 01:18:55,600
"Pinga, dear girl, pinga"
1295
01:18:55,680 --> 01:19:00,240
"Your pinga dance beckoned
me and kept me up all night"
1296
01:19:00,320 --> 01:19:04,680
"Pinga, dear girl, pinga"
1297
01:19:04,760 --> 01:19:09,480
"My sister wears a shalu,
you shine like gold, pinga"
1298
01:19:09,560 --> 01:19:14,120
"Your pinga dance beckoned
me and kept me back, pinga'
1299
01:19:14,480 --> 01:19:17,600
"Pinga"
1300
01:19:18,520 --> 01:19:21,360
Hey... Stop it.
1301
01:19:21,680 --> 01:19:23,680
-Stop that.
-Why what happened?
1302
01:19:23,760 --> 01:19:24,760
Yes.
1303
01:19:24,840 --> 01:19:27,440
-Sorry.
-What rubbish is this?
1304
01:19:27,520 --> 01:19:29,280
Huh? Is that how you do pinga dance?
1305
01:19:30,120 --> 01:19:31,720
Huh?... Pinga?
1306
01:19:34,520 --> 01:19:36,160
Hu-huh? Don't you know Pinga?
1307
01:19:36,840 --> 01:19:37,920
No?
1308
01:19:38,000 --> 01:19:39,160
You...
1309
01:19:39,680 --> 01:19:41,520
Hey... Manners.
1310
01:19:42,160 --> 01:19:43,320
Tradition.
1311
01:19:43,640 --> 01:19:46,000
-Culture. Do you understand?
-What is all this?
1312
01:19:47,000 --> 01:19:48,400
Is that how you do pinga dance?
1313
01:19:50,240 --> 01:19:51,240
Drat!
1314
01:19:51,640 --> 01:19:53,960
-I'll show you how it's done.
-Hey!
1315
01:19:54,040 --> 01:19:56,560
I'll show you on the railway station.
C'mon, ladies.
1316
01:19:56,640 --> 01:19:57,800
-Sister Shashi!
-C'mon!
1317
01:19:57,880 --> 01:19:59,720
-Listen...
-Hip-hop dance rubbish on pinga...
1318
01:19:59,800 --> 01:20:02,160
-Shashi...
-Sister, just listen.
1319
01:20:02,240 --> 01:20:03,400
Look at me.
1320
01:20:03,480 --> 01:20:05,640
-Watch my step!
-Play it!
1321
01:20:08,320 --> 01:20:09,320
"Pinga"
1322
01:20:17,640 --> 01:20:22,240
"Your brother has a crooked
nose and black skin, pinga"
1323
01:20:22,320 --> 01:20:26,800
"Your pinga dance beckoned
me and kept me up all night"
1324
01:20:26,880 --> 01:20:31,720
"My sister is fair-skinned
and she's pretty, pinga"
1325
01:20:31,800 --> 01:20:36,040
"Pinga, dear girl, pinga"
1326
01:20:36,120 --> 01:20:40,600
"My brother with a turban
is your brother-in-law, pinga"
1327
01:20:40,680 --> 01:20:45,280
"Your pinga dance beckoned
me and killed my hunger"
1328
01:20:45,360 --> 01:20:49,960
"Pinga, dear girl, pinga"
1329
01:20:50,320 --> 01:20:52,720
"Pinga"
1330
01:20:54,240 --> 01:20:55,360
"Pinga"
1331
01:21:04,080 --> 01:21:05,680
"Pinga"
1332
01:21:08,640 --> 01:21:09,720
"Pinga"
1333
01:21:12,240 --> 01:21:13,680
Sister, I'm leaving.
1334
01:21:16,840 --> 01:21:18,080
-Go safe.
-Yes.
1335
01:21:19,080 --> 01:21:21,600
-Inform me when you reach.
-Yes.
1336
01:21:21,680 --> 01:21:22,840
I'll open it.
1337
01:21:22,920 --> 01:21:24,000
See you.
1338
01:21:24,080 --> 01:21:25,560
Don't think of anything now.
1339
01:21:26,640 --> 01:21:27,920
-Bye.
-Bye.
1340
01:21:38,680 --> 01:21:40,120
Shall we order for something today?
1341
01:21:41,800 --> 01:21:43,000
Why?
1342
01:21:43,080 --> 01:21:45,600
Celebration... of Mangalagaur competition.
1343
01:21:47,320 --> 01:21:48,600
We didn't win.
1344
01:21:49,760 --> 01:21:51,080
We were disqualified.
1345
01:21:52,560 --> 01:21:54,320
But that's what you wanted, right?
1346
01:21:55,280 --> 01:21:56,880
I mean, not exactly that...
1347
01:21:56,960 --> 01:21:59,560
but you wanted all this to end soon.
1348
01:21:59,640 --> 01:22:00,720
Hence, celebration.
1349
01:22:03,480 --> 01:22:04,520
No need for it.
1350
01:22:05,560 --> 01:22:07,360
Don't find excuses.
1351
01:22:08,560 --> 01:22:10,080
You miss your sisters, right?
1352
01:22:12,520 --> 01:22:14,120
Are you a therapist too?
1353
01:22:16,920 --> 01:22:17,960
You wait out.
1354
01:22:18,480 --> 01:22:19,680
I'll manage.
1355
01:22:20,920 --> 01:22:21,920
Okay.
1356
01:22:51,920 --> 01:22:53,120
So Pallavi?
1357
01:22:53,200 --> 01:22:55,840
'I won't drink ever again. Never ever!'
1358
01:22:55,920 --> 01:22:58,000
-Okay, but have this lemonade.
-Okay, give.
1359
01:22:58,080 --> 01:23:00,160
Hey, wait! The wrong one.
1360
01:23:01,320 --> 01:23:03,480
-Take this.
-I'll be fine, right?
1361
01:23:03,560 --> 01:23:05,600
-My head is aching.
-You'll feel better.
1362
01:23:05,920 --> 01:23:07,200
It has ginger.
1363
01:23:10,440 --> 01:23:11,600
Who is it now?
1364
01:23:12,320 --> 01:23:13,840
-What?
-Mom!
1365
01:23:14,320 --> 01:23:15,480
What have you done?
1366
01:23:16,120 --> 01:23:18,840
We couldn't do anything.
We got eliminated.
1367
01:23:19,560 --> 01:23:21,720
Mom, what have you done?
1368
01:23:22,320 --> 01:23:24,800
We were together last
night so I drank a lot.
1369
01:23:24,880 --> 01:23:26,080
Never again.
1370
01:23:26,160 --> 01:23:28,200
Mom, you're famous.
1371
01:23:28,880 --> 01:23:30,320
-Switch on the TV.
-Huh?
1372
01:23:58,480 --> 01:23:59,800
It's viral.
1373
01:24:00,720 --> 01:24:01,960
I don't have viral.
1374
01:24:02,800 --> 01:24:04,040
Do I look sick?
1375
01:24:04,760 --> 01:24:06,400
We've gone viral!
1376
01:24:06,480 --> 01:24:07,680
Switch on the TV.
1377
01:24:07,760 --> 01:24:10,560
TV... Remote... Oh, God!
1378
01:24:13,040 --> 01:24:15,160
It's said this viral video...
1379
01:24:15,240 --> 01:24:16,480
was shot at...
1380
01:24:16,560 --> 01:24:19,440
a western suburban
railway station in Mumbai.
1381
01:24:19,520 --> 01:24:21,720
This video shows...
1382
01:24:21,800 --> 01:24:24,320
an energetic dance performance...
1383
01:24:24,400 --> 01:24:26,160
depicting Marathi culture.
1384
01:24:26,240 --> 01:24:28,320
The women in the video...
1385
01:24:28,400 --> 01:24:30,520
are middle-aged homemakers...
1386
01:24:30,600 --> 01:24:32,160
from the working class.
1387
01:24:32,240 --> 01:24:35,960
Let's learn more about these women
from our reporter Sagar.
1388
01:24:36,040 --> 01:24:37,400
Sagar, what do you have to say...
1389
01:24:37,480 --> 01:24:39,280
"Womanhood is tough, God"
1390
01:24:39,680 --> 01:24:41,280
You've gone viral.
1391
01:24:41,360 --> 01:24:43,680
"Womanhood is tough, God"
1392
01:24:43,760 --> 01:24:45,920
"Womanhood is tough"
1393
01:24:47,040 --> 01:24:49,800
Not Patil...
1394
01:24:49,880 --> 01:24:52,640
Let it not be Patil.
1395
01:24:54,480 --> 01:24:57,520
Charu, the contest organisers called me.
1396
01:24:57,600 --> 01:24:59,800
Our station video went viral...
1397
01:24:59,880 --> 01:25:02,040
so we're given a wild card entry.
1398
01:25:02,520 --> 01:25:04,520
Oh man, Shashi!
1399
01:25:04,600 --> 01:25:05,680
Yeah!
1400
01:25:26,240 --> 01:25:27,240
What's this?
1401
01:25:27,640 --> 01:25:30,560
Where's the jewellery?
There's nothing in here.
1402
01:25:30,880 --> 01:25:33,920
-Swami!
-Even from this...
1403
01:25:34,000 --> 01:25:36,200
things are missing
including the blouses.
1404
01:25:36,280 --> 01:25:38,120
Yes, I rejected them.
1405
01:25:38,200 --> 01:25:40,360
Meaning? Without the blouse?
1406
01:25:41,000 --> 01:25:43,600
-Huh?
-Hey! What without blouse?
1407
01:25:44,000 --> 01:25:46,800
Rented clothes are used by many.
1408
01:25:46,880 --> 01:25:48,200
We'll buy new ones.
1409
01:25:48,960 --> 01:25:51,440
We get awesome ready-made blouses
these days...
1410
01:25:51,520 --> 01:25:52,680
for 3 to 4,000.
1411
01:25:52,760 --> 01:25:55,320
-Oh, that's it?
-Yes.
1412
01:25:55,400 --> 01:25:58,160
And we've to buy jewellery too. Imitation.
1413
01:25:58,240 --> 01:26:00,280
I've chosen a diamond set.
1414
01:26:00,360 --> 01:26:01,360
It's for 2,500.
1415
01:26:01,440 --> 01:26:04,040
-The necklace begins from here--
-Wait a minute.
1416
01:26:04,720 --> 01:26:06,240
Who did you ask before doing this?
1417
01:26:07,040 --> 01:26:09,880
And these things... are expensive.
Do you realise that?
1418
01:26:09,960 --> 01:26:12,040
Oh!... Ketaki, you're the limit!
1419
01:26:12,440 --> 01:26:14,120
Things don't come for free.
1420
01:26:14,200 --> 01:26:16,560
Why to spend so much for a competition?
1421
01:26:16,640 --> 01:26:18,200
And what do we do with it later?
1422
01:26:18,280 --> 01:26:19,280
Throw it?
1423
01:26:19,640 --> 01:26:21,040
She's too much! Really!
1424
01:26:21,720 --> 01:26:25,520
The people we get things on rent from
make sure things are in order.
1425
01:26:25,600 --> 01:26:27,120
You needn't worry about it.
1426
01:26:27,840 --> 01:26:30,080
You're overreacting!
1427
01:26:30,760 --> 01:26:32,160
It's for your own good.
1428
01:26:33,480 --> 01:26:34,960
Let's go to the dress makers.
1429
01:26:35,040 --> 01:26:36,440
Double efforts for nothing.
1430
01:26:37,160 --> 01:26:38,600
-Now?
-Obviously.
1431
01:26:38,680 --> 01:26:40,920
-But...
-We will have to go.
1432
01:26:41,000 --> 01:26:42,440
-Added to our work.
-Oh, really...
1433
01:26:42,520 --> 01:26:43,920
-Let's go together.
-Sheesh...
1434
01:26:44,000 --> 01:26:46,280
-The damage's already done. Come!
-Swami.
1435
01:26:46,360 --> 01:26:48,800
What's this? Don't we have to practice?
1436
01:26:48,880 --> 01:26:51,440
-Practice? Practice with those girls.
-Huh?
1437
01:26:51,520 --> 01:26:53,920
-We're going.
-Ketaki messed things up. She didn't...
1438
01:26:54,000 --> 01:26:55,840
get the costumes. Even the jewellery--
1439
01:26:55,920 --> 01:26:58,080
She understood. Don't overdo it...
1440
01:26:58,880 --> 01:27:01,160
-"Chair or chili?
-How will you go?"
1441
01:27:01,240 --> 01:27:03,400
-"Chair or chili?
-How will you go?"
1442
01:27:03,480 --> 01:27:05,760
"Mom-in-law beckons. Serves you right"
1443
01:27:05,840 --> 01:27:08,040
"Sis-in-law beckons. Serves you right"
1444
01:27:08,120 --> 01:27:10,320
"Husband beckons. Serves you right"
1445
01:27:10,400 --> 01:27:12,600
-"Chair or chili?
-How will you go?"
1446
01:27:12,680 --> 01:27:14,880
-"Chair or chili?
-How will you go?"
1447
01:27:14,960 --> 01:27:17,440
-"Chair or chili?
-How will you go?"
1448
01:27:26,920 --> 01:27:28,800
Chinu! I...
1449
01:27:29,360 --> 01:27:32,600
-Shashi is not here...
-Are you Chinmayee's mom?
1450
01:27:34,520 --> 01:27:37,240
-Who are you?
-I'm calling from AIMS hospital.
1451
01:27:45,440 --> 01:27:46,600
-Excuse me.
-Yes?
1452
01:27:46,680 --> 01:27:47,680
Chinmayee Patki?
1453
01:27:50,840 --> 01:27:52,000
Are you her mom?
1454
01:27:53,560 --> 01:27:54,560
Huh?
1455
01:27:55,960 --> 01:27:57,720
-Brother...
-Third door on the right.
1456
01:27:57,800 --> 01:27:58,800
Okay.
1457
01:28:01,400 --> 01:28:03,080
-Careful. Careful!
-Chinu!
1458
01:28:03,160 --> 01:28:04,520
-Chinu!
-She's unconscious.
1459
01:28:04,600 --> 01:28:06,480
-Come.
-She had come for general check up.
1460
01:28:06,560 --> 01:28:08,360
-Please wait outside.
-Chinu.
1461
01:28:08,720 --> 01:28:10,240
She has many complications.
1462
01:28:10,320 --> 01:28:12,320
-Chinu.
-We can't do anything unless you sign.
1463
01:28:12,400 --> 01:28:13,800
Ask her to sign.
1464
01:28:13,880 --> 01:28:16,440
Make sure everything's ready.
Wait a minute...
1465
01:28:16,520 --> 01:28:17,640
Don't you know anything?
1466
01:28:17,720 --> 01:28:19,440
Didn't she tell you?
1467
01:28:19,520 --> 01:28:21,720
She was suffering from
fibroid since many days.
1468
01:28:21,800 --> 01:28:23,000
Pregnancy is also impossible.
1469
01:28:23,080 --> 01:28:25,400
Take her in and check
if everything's ready.
1470
01:28:25,720 --> 01:28:27,120
She wasn't ready for this.
1471
01:28:27,720 --> 01:28:29,000
Was she under some pressure?
1472
01:28:29,520 --> 01:28:30,920
She refuses to listen.
1473
01:28:31,000 --> 01:28:33,760
We have no time anymore.
Give her the papers.
1474
01:28:33,840 --> 01:28:35,960
-Yes.
-Please sign them quickly.
1475
01:28:36,040 --> 01:28:38,720
We need to remove her uterus urgently.
1476
01:28:38,800 --> 01:28:40,880
-It's not possible unless you sign.
-I...
1477
01:28:41,480 --> 01:28:42,760
Stop thinking...
1478
01:28:42,840 --> 01:28:44,680
You're the mother. Take a decision.
1479
01:28:44,760 --> 01:28:47,480
-Please sign.
-Yes, but...
1480
01:28:47,560 --> 01:28:48,560
But, I...
1481
01:28:48,640 --> 01:28:51,080
Her husband is out of town
and her mom-in-law isn't available.
1482
01:28:51,160 --> 01:28:52,360
You're her mother, right?
1483
01:28:52,440 --> 01:28:54,000
Who but you will sign?
1484
01:28:54,080 --> 01:28:56,280
If you decide now, she can be saved.
1485
01:28:57,840 --> 01:28:58,840
Take.
1486
01:29:25,880 --> 01:29:26,880
Mom...
1487
01:29:28,680 --> 01:29:30,440
Ah... Mom...
1488
01:29:32,400 --> 01:29:34,440
-Chinu!
-Ah!...
1489
01:29:34,960 --> 01:29:37,360
-Don't worry.
-Mom...
1490
01:29:38,400 --> 01:29:39,560
Where is Mom?
1491
01:29:41,800 --> 01:29:42,800
Mom...
1492
01:29:45,720 --> 01:29:47,240
-Mom will be here soon.
-Aah...
1493
01:29:48,640 --> 01:29:51,480
Mom... Don't tell...
1494
01:29:51,920 --> 01:29:53,440
Don't tell...
1495
01:29:53,520 --> 01:29:56,000
Don't tell Mom.
1496
01:29:56,080 --> 01:29:58,920
Don't tell her anything.
1497
01:30:01,720 --> 01:30:04,560
Don't tell her anything. Okay?
1498
01:30:05,960 --> 01:30:07,120
I won't.
1499
01:30:07,200 --> 01:30:11,120
I'll tell her everything.
1500
01:30:13,920 --> 01:30:15,760
Promise?
1501
01:30:21,560 --> 01:30:22,560
Promise.
1502
01:30:23,360 --> 01:30:24,360
I won't tell her.
1503
01:30:43,800 --> 01:30:44,800
Heh!
1504
01:30:45,760 --> 01:30:48,800
Baba, leave it. They'll do it.
1505
01:30:51,040 --> 01:30:53,400
Baba, leave it. Baba--
1506
01:30:55,280 --> 01:30:56,280
Move!
1507
01:30:58,720 --> 01:31:01,280
God, I'd rather die...
1508
01:31:01,360 --> 01:31:03,240
than eat what they cook.
1509
01:31:03,760 --> 01:31:05,000
Oh, Baba...
1510
01:31:05,680 --> 01:31:08,520
Chinu, answer the phone.
1511
01:31:08,600 --> 01:31:10,120
Urmila, which vegetable are you making?
1512
01:31:10,200 --> 01:31:11,680
-Bitter gourd.
-Bitter gourd?
1513
01:31:11,760 --> 01:31:12,840
What rubbish, Urmila!
1514
01:31:12,920 --> 01:31:14,080
Pick up the phone.
1515
01:31:14,160 --> 01:31:15,800
-Chinu!
-Yes, Mom?
1516
01:31:15,880 --> 01:31:18,880
-Why don't you answer your phone?
-Oh, I...
1517
01:31:18,960 --> 01:31:20,720
You didn't answer yesterday as well.
1518
01:31:20,800 --> 01:31:21,920
I...
1519
01:31:22,000 --> 01:31:23,600
I'm getting you tiffin. Meet me.
1520
01:31:23,680 --> 01:31:25,160
-Don't...
-Why?
1521
01:31:25,240 --> 01:31:26,320
Why not?
1522
01:31:26,720 --> 01:31:28,280
I'm not home.
1523
01:31:28,360 --> 01:31:29,880
I'm in Bangalore for work.
1524
01:31:30,320 --> 01:31:32,960
Bangalore?... And you didn't even tell me!
1525
01:31:33,280 --> 01:31:34,680
Don't talk to me.
1526
01:31:35,320 --> 01:31:37,160
Mom, I-- Hello!
1527
01:31:43,120 --> 01:31:45,280
Hello, Mom, hear me out...
1528
01:31:47,280 --> 01:31:49,640
Chinu, eat your food.
1529
01:32:01,960 --> 01:32:03,000
Thank you.
1530
01:32:25,560 --> 01:32:27,720
"Live for yourself"
1531
01:32:27,800 --> 01:32:29,960
"Adorn colours you like"
1532
01:32:30,040 --> 01:32:34,160
"Win the world with your confidence"
1533
01:32:38,800 --> 01:32:40,840
"Live for yourself"
1534
01:32:40,920 --> 01:32:43,080
"Adorn colours you like"
1535
01:32:43,160 --> 01:32:47,480
"Win the world with your confidence"
1536
01:32:47,560 --> 01:32:49,720
"Old and new bonds"...
1537
01:32:49,800 --> 01:32:51,720
"are linked like pearls in a necklace"
1538
01:32:51,800 --> 01:32:54,080
"A happy life is ensured"
1539
01:32:54,160 --> 01:32:56,280
"for you're the source of joy"
1540
01:32:56,720 --> 01:32:58,920
"Living life on your terms"
1541
01:32:59,000 --> 01:33:01,120
"makes me go crazy"
1542
01:33:01,200 --> 01:33:05,040
Fire that competes with a spark
1543
01:33:05,920 --> 01:33:08,040
"Womanhood is tough, God!"
1544
01:33:08,120 --> 01:33:10,240
"Womanhood is tough!"
1545
01:33:10,320 --> 01:33:12,400
"Womanhood is tough, God!"
1546
01:33:12,480 --> 01:33:14,400
"Womanhood is tough"
1547
01:33:14,720 --> 01:33:16,800
"Womanhood is tough, God!"
1548
01:33:16,880 --> 01:33:18,720
"Womanhood is tough"
1549
01:33:19,160 --> 01:33:21,200
"Womanhood is tough, God!"
1550
01:33:21,280 --> 01:33:23,400
"Womanhood is tough"
1551
01:33:23,480 --> 01:33:25,600
"Womanhood is tough, God!"
1552
01:33:25,680 --> 01:33:27,800
"Womanhood is tough"
1553
01:33:27,880 --> 01:33:30,000
"Womanhood is tough, God!"
1554
01:33:30,080 --> 01:33:32,240
"Womanhood is tough"
1555
01:33:42,000 --> 01:33:45,560
-Say hi!
-Hi!
1556
01:33:46,200 --> 01:33:47,360
Look who all have come.
1557
01:33:47,440 --> 01:33:50,360
-Hi!
-Hi!
1558
01:33:52,360 --> 01:33:54,160
Look who all have come.
1559
01:33:54,840 --> 01:33:55,880
Hello.
1560
01:33:55,960 --> 01:34:00,080
Hello, sister Shashi and Jaya.
How are you all?
1561
01:34:01,040 --> 01:34:02,400
-The phone is ringing.
-No.
1562
01:34:02,480 --> 01:34:04,520
-Answer it.
-Is it?
1563
01:34:10,560 --> 01:34:12,280
It's Charu's bag.
1564
01:34:12,640 --> 01:34:13,640
Okay, I'll check.
1565
01:34:25,640 --> 01:34:26,640
What?
1566
01:34:29,960 --> 01:34:32,360
Charu! Come out.
1567
01:34:32,720 --> 01:34:33,960
-Charu!
-Charu!
1568
01:34:34,040 --> 01:34:35,040
It's too much!
1569
01:34:43,440 --> 01:34:44,440
Negative.
1570
01:34:44,920 --> 01:34:46,120
Swami!
1571
01:34:48,560 --> 01:34:51,480
So? Are you planning a kids factory?
1572
01:34:52,680 --> 01:34:53,760
How old are you?
1573
01:34:53,840 --> 01:34:56,680
Does that actor of yours know this?
1574
01:34:56,760 --> 01:34:58,400
-Is he ready?
-Should I tell him?
1575
01:34:58,920 --> 01:35:00,760
Oh, no! Don't tell him.
1576
01:35:00,840 --> 01:35:02,600
-He'll get tense.
-Oh, yes.
1577
01:35:03,160 --> 01:35:05,440
He's the only one with
worries in the world.
1578
01:35:06,000 --> 01:35:07,680
He quit his job and stays home.
1579
01:35:08,040 --> 01:35:10,520
-Who will share your tension?
-Correct.
1580
01:35:10,920 --> 01:35:12,640
Is he your husband or a baby?
1581
01:35:13,240 --> 01:35:15,280
-Don't speak rubbish.
-Oh, make her understand.
1582
01:35:21,760 --> 01:35:23,440
It's not rubbish, Charu. It's true.
1583
01:35:25,040 --> 01:35:26,360
Just look at yourself.
1584
01:35:27,200 --> 01:35:28,880
You're living two lives.
1585
01:35:30,120 --> 01:35:31,240
Don't we understand?
1586
01:35:32,120 --> 01:35:33,120
What do I do then?
1587
01:35:33,560 --> 01:35:34,960
He can't handle things.
1588
01:35:35,320 --> 01:35:37,480
His last job was so harrowing--
1589
01:35:37,560 --> 01:35:39,280
Don't you face troubles? Doesn't she?
1590
01:35:39,360 --> 01:35:41,520
And her? Everyone has troubles.
1591
01:35:42,840 --> 01:35:45,600
Look... you're his wife not his shield.
1592
01:35:45,680 --> 01:35:47,080
And certainly not his mother.
1593
01:35:48,880 --> 01:35:50,040
Which strip?
1594
01:35:51,240 --> 01:35:52,240
Fourth.
1595
01:35:53,120 --> 01:35:55,400
-All negative?
-Yes.
1596
01:35:55,760 --> 01:35:57,280
Then why worry?
1597
01:35:57,360 --> 01:35:59,560
-But she missed her periods!
-Oh!
1598
01:36:00,080 --> 01:36:01,880
You're the limit, man!
1599
01:36:01,960 --> 01:36:04,080
-She doesn't think before speaking.
-How do I know?
1600
01:36:04,160 --> 01:36:06,240
-God knows what she must be thinking.
-Keep quiet.
1601
01:36:07,160 --> 01:36:08,520
Speak after she leaves.
1602
01:36:08,600 --> 01:36:10,120
Do you feel hot despite the AC?
1603
01:36:10,760 --> 01:36:11,920
There's no AC here.
1604
01:36:12,680 --> 01:36:14,000
I'm talking to her.
1605
01:36:15,240 --> 01:36:17,000
-Madam, you feel hot, right?
-What?
1606
01:36:17,840 --> 01:36:19,800
-Why is she conducting a survey?
-Exactly.
1607
01:36:20,120 --> 01:36:21,240
Excuse me...
1608
01:36:21,320 --> 01:36:22,440
I'm a doctor.
1609
01:36:23,120 --> 01:36:24,160
Menopause.
1610
01:36:26,640 --> 01:36:29,440
Women face this issue in this age.
1611
01:36:36,440 --> 01:36:37,440
Menopause!
1612
01:36:38,880 --> 01:36:40,720
But I'm just 41.
1613
01:36:50,480 --> 01:36:53,560
"My heart sings" C'mon!
1614
01:36:54,160 --> 01:36:56,160
"Happy birthday to you"
1615
01:36:56,240 --> 01:36:57,480
"Arjun"
1616
01:36:57,560 --> 01:36:59,560
"Happy birthday to you"
1617
01:36:59,880 --> 01:37:00,920
"Aryan"
1618
01:37:01,000 --> 01:37:03,080
"Happy birthday to"
1619
01:37:03,160 --> 01:37:04,480
Stop! Look who's here.
1620
01:37:04,560 --> 01:37:07,120
Arjun-Aryan's Mumma's here. Clap.
1621
01:37:08,080 --> 01:37:09,120
Charu, come.
1622
01:37:09,960 --> 01:37:10,960
Come.
1623
01:37:13,240 --> 01:37:14,640
Here, say something.
1624
01:37:16,040 --> 01:37:17,640
-Me?
-Yes, you.
1625
01:37:26,880 --> 01:37:28,200
Happy birthday.
1626
01:37:29,960 --> 01:37:31,040
May God bless you.
1627
01:37:41,480 --> 01:37:43,480
This is a very special day.
1628
01:37:45,000 --> 01:37:47,480
Birthdays are always special, right?
1629
01:37:49,640 --> 01:37:51,560
Because they come once a year.
1630
01:37:53,920 --> 01:37:55,360
Then it comes next year.
1631
01:37:56,160 --> 01:37:57,200
Every year.
1632
01:37:58,080 --> 01:38:01,640
Celebration for one day
and stress for the remaining 364 days.
1633
01:38:06,160 --> 01:38:08,400
It begins from the start.
1634
01:38:08,480 --> 01:38:10,560
Managing the household and married life...
1635
01:38:11,560 --> 01:38:13,400
husband, kids...
1636
01:38:13,800 --> 01:38:15,120
their studies...
1637
01:38:15,920 --> 01:38:18,240
the husband's job and his loans.
1638
01:38:19,400 --> 01:38:22,920
Stress that should be dealt with by the
husband also comes our way....
1639
01:38:23,560 --> 01:38:26,360
In all of this nobody tells you...
1640
01:38:27,080 --> 01:38:29,880
"Wait... breathe."
1641
01:38:31,680 --> 01:38:34,360
And... then one day...
1642
01:38:34,920 --> 01:38:37,720
suddenly you realise you crossed 40!
1643
01:38:39,960 --> 01:38:41,760
Our menopause has begun.
1644
01:38:42,480 --> 01:38:43,920
Yes, menopause.
1645
01:38:46,840 --> 01:38:50,400
Half our life is over and
we never even lived for ourselves.
1646
01:38:51,840 --> 01:38:52,840
No, sorry...
1647
01:38:54,000 --> 01:38:55,160
We do live for one day.
1648
01:38:56,600 --> 01:38:57,720
Birthday!
1649
01:39:02,240 --> 01:39:03,360
Celebration...
1650
01:39:07,000 --> 01:39:09,400
...and for the remaining 364 days...
1651
01:39:11,320 --> 01:39:12,320
stress.
1652
01:39:14,560 --> 01:39:16,680
Yes... stress.
1653
01:39:20,400 --> 01:39:21,600
Thank you, Ashu.
1654
01:39:23,600 --> 01:39:24,600
Hmm...
1655
01:39:31,080 --> 01:39:32,120
Charu...
1656
01:39:58,840 --> 01:39:59,840
Open the door.
1657
01:40:08,600 --> 01:40:09,600
Just--
1658
01:40:20,840 --> 01:40:25,320
"Sleep, my fairy"
1659
01:40:26,920 --> 01:40:31,400
-"In the cradle of stars"
-Please don't sing.
1660
01:40:32,840 --> 01:40:37,400
-"The swing goes higher"
-Please don't sing!
1661
01:40:38,160 --> 01:40:42,080
"In the clouds of dreams"
1662
01:40:44,200 --> 01:40:48,840
"Why stay awake for no reason?"
-Enough, sister.
1663
01:40:48,920 --> 01:40:54,000
-"Shut your tiny eyes"
-Please don't sing this song.
1664
01:40:54,360 --> 01:40:58,000
-"Cover yourself with smiles"
-Please don't sing this song.
1665
01:40:58,760 --> 01:41:02,760
"May you get all my joys"
1666
01:41:03,480 --> 01:41:08,560
"Sleep, my fairy"
1667
01:41:09,680 --> 01:41:14,160
"in the cradle of stars"
1668
01:41:29,920 --> 01:41:32,840
Let's see what's in this. Oh, no, no...
1669
01:41:33,760 --> 01:41:35,160
What is this?
1670
01:41:36,200 --> 01:41:38,040
Oh, God!
1671
01:41:39,760 --> 01:41:40,880
Baba!
1672
01:41:46,320 --> 01:41:47,720
You didn't eat...
1673
01:41:48,440 --> 01:41:49,840
and I didn't see.
1674
01:42:10,960 --> 01:42:15,320
"Let's pray to Gauri for Mangalagaur"
1675
01:42:15,400 --> 01:42:19,800
"Let's stay up tonight
celebrating Mangalagaur"
1676
01:42:19,880 --> 01:42:21,480
"Let's pray to Gauri for Mangalagaur"
1677
01:42:21,560 --> 01:42:23,640
-Enough.
-What happened?
1678
01:42:24,760 --> 01:42:26,320
Five minutes...
1679
01:42:26,400 --> 01:42:27,960
Let's take a break for five minutes.
1680
01:42:28,040 --> 01:42:29,880
Will do.
1681
01:42:29,960 --> 01:42:31,480
Come here for a minute.
1682
01:42:36,480 --> 01:42:37,640
-What?
-Nothing.
1683
01:42:37,720 --> 01:42:40,040
You're holding my hand.
Are you coming to the washroom?
1684
01:42:40,120 --> 01:42:41,120
No, sorry.
1685
01:42:41,200 --> 01:42:42,400
-Go.
-Leave my hand.
1686
01:42:43,400 --> 01:42:45,320
Hey! What is it?
1687
01:42:45,400 --> 01:42:47,240
-Do you have something to say?
-Me?
1688
01:42:47,960 --> 01:42:49,240
Then leave my hand.
1689
01:42:49,320 --> 01:42:51,800
-I will.
-Yeah, 'I will.'
1690
01:42:53,080 --> 01:42:55,520
What's your problem?
Do you want to say something?
1691
01:42:58,080 --> 01:42:59,920
I'm getting irritated, understand?
1692
01:43:00,240 --> 01:43:02,200
You have nothing to say, right? Then?
1693
01:43:05,440 --> 01:43:06,600
What happened? Huh?
1694
01:43:07,400 --> 01:43:09,040
Why are you creating a scene here?
1695
01:43:09,960 --> 01:43:12,120
I'm telling you clearly. Leave my hand.
1696
01:43:12,600 --> 01:43:13,600
Left.
1697
01:43:13,920 --> 01:43:15,280
Have you gone mad?
1698
01:43:16,480 --> 01:43:17,480
What are you doing?
1699
01:43:18,200 --> 01:43:19,600
Exactly what you're doing.
1700
01:43:20,720 --> 01:43:21,720
Huh?
1701
01:43:22,120 --> 01:43:23,920
Leave Anirudh, Pallavi.
1702
01:43:25,680 --> 01:43:26,840
Don't hold on to him.
1703
01:43:32,760 --> 01:43:33,840
You won't understand.
1704
01:43:34,440 --> 01:43:35,600
Pallavi!
1705
01:43:35,680 --> 01:43:37,440
Pallav-- Pallavi!
1706
01:43:37,960 --> 01:43:41,960
Pallavi, you're not like me...
living off your husband's money.
1707
01:43:43,000 --> 01:43:45,080
You manage your resort all by yourself.
1708
01:43:45,600 --> 01:43:47,280
You won a tourism award.
1709
01:43:47,360 --> 01:43:51,200
Your son is a gold medalist.
He's in a better college than my daughter.
1710
01:43:51,560 --> 01:43:52,680
Who made this happen?
1711
01:43:53,040 --> 01:43:54,040
Anirudh?
1712
01:43:56,560 --> 01:43:58,000
You earned it, Pallavi.
1713
01:43:59,800 --> 01:44:01,120
You did.
1714
01:44:03,160 --> 01:44:05,160
But I... Pallavi...
1715
01:44:12,440 --> 01:44:15,520
It were these achievements of yours
that made me jealous...
1716
01:44:16,760 --> 01:44:17,800
since childhood.
1717
01:44:19,480 --> 01:44:20,640
I tried a lot...
1718
01:44:21,280 --> 01:44:23,440
to defeat you...
1719
01:44:23,520 --> 01:44:25,000
and make you jealous.
1720
01:44:26,680 --> 01:44:27,960
I couldn't do it even once.
1721
01:44:29,840 --> 01:44:32,200
But I want to forget about myself
this time around.
1722
01:44:32,920 --> 01:44:34,720
I don't want to defeat you this time..
1723
01:45:26,840 --> 01:45:27,880
Hmm...
1724
01:45:29,560 --> 01:45:31,960
You're right. The sandwich is really nice.
1725
01:45:32,960 --> 01:45:34,280
Guess you have a good chef.
1726
01:45:36,000 --> 01:45:37,160
Hold on to him.
1727
01:45:38,120 --> 01:45:39,520
Good chefs and good husbands...
1728
01:45:40,360 --> 01:45:41,680
can't be trusted.
1729
01:45:47,040 --> 01:45:48,040
Ah...
1730
01:45:49,320 --> 01:45:50,600
-Pallavi...
-Hmm...
1731
01:45:51,400 --> 01:45:53,160
you signed the papers...
1732
01:45:53,960 --> 01:45:55,360
-for that...
-Hey!...
1733
01:45:56,280 --> 01:45:57,600
Don't thank me.
1734
01:45:58,920 --> 01:46:00,720
Actually, I didn't set you free.
1735
01:46:01,040 --> 01:46:02,280
I became free.
1736
01:46:03,040 --> 01:46:04,480
I simply kept wondering...
1737
01:46:05,000 --> 01:46:07,040
how I'd manage without you.
1738
01:46:07,360 --> 01:46:10,480
What about our son,
our marriage and business?
1739
01:46:10,560 --> 01:46:11,600
But I was wrong.
1740
01:46:11,680 --> 01:46:14,000
I had become a kasturi deer.
1741
01:46:16,840 --> 01:46:17,920
Kasturi deer?
1742
01:46:21,800 --> 01:46:22,920
She doesn't know!
1743
01:46:24,640 --> 01:46:26,320
It's a kind of a deer.
1744
01:46:26,400 --> 01:46:28,280
It holds the Kasturi in its belly.
1745
01:46:28,360 --> 01:46:30,480
Kasturi means musk. Hmm?
1746
01:46:31,200 --> 01:46:33,200
Searching to find the
source of that scent...
1747
01:46:33,280 --> 01:46:35,160
the deer wanders all its life.
1748
01:46:35,680 --> 01:46:37,760
But the poor thing doesn't
realise till the end...
1749
01:46:38,640 --> 01:46:40,520
the fragrance was within.
1750
01:46:41,760 --> 01:46:43,160
Glad I realised it in time.
1751
01:46:47,600 --> 01:46:49,120
Once I'm done with the Mangalagaur...
1752
01:46:49,640 --> 01:46:51,600
I've to set my business.
1753
01:46:52,000 --> 01:46:53,600
Okay? See you.
1754
01:46:54,760 --> 01:46:55,760
Hmm...
1755
01:46:56,640 --> 01:46:57,720
This is for you.
1756
01:47:00,320 --> 01:47:02,120
Uh... So much make-up?
1757
01:47:02,440 --> 01:47:03,840
You look pretty.
1758
01:47:05,400 --> 01:47:06,800
Take care of your looks.
1759
01:47:09,480 --> 01:47:10,520
Bye.
1760
01:47:18,360 --> 01:47:20,240
"Like salt in bitter gourd"
1761
01:47:20,320 --> 01:47:22,040
"I wear bangles for Arvind"
1762
01:47:22,520 --> 01:47:24,840
She did it for once!
1763
01:47:24,920 --> 01:47:27,320
Wow! I'll leave now. Let's go.
1764
01:47:28,440 --> 01:47:31,240
Wait a while. Pallavi...
What about Pallavi?
1765
01:47:31,320 --> 01:47:33,480
Has she decided how she'll utter her
husband's name?
1766
01:47:33,560 --> 01:47:35,880
How come you don't know?
1767
01:47:35,960 --> 01:47:37,920
"On the carousel of your happiness"...
1768
01:47:38,840 --> 01:47:41,160
"I kept thinking of you"
1769
01:47:44,040 --> 01:47:46,480
"On the carousel of your happiness"...
1770
01:47:46,840 --> 01:47:49,040
"I kept thinking of you"
1771
01:47:49,720 --> 01:47:52,000
"Daughter, wife, sister, mother"
1772
01:47:52,680 --> 01:47:54,440
"I managed all relations"
1773
01:47:55,120 --> 01:47:57,160
"Breaking all bondage today"
1774
01:47:58,200 --> 01:47:59,920
"it's my democracy now!'
1775
01:48:01,680 --> 01:48:03,520
"I say Pallavi'
1776
01:48:04,800 --> 01:48:08,200
"because today Pallavi is set free'
1777
01:48:39,640 --> 01:48:43,680
What's this? You left for Bangalore
and returned without informing.
1778
01:48:43,760 --> 01:48:44,880
Are you hiding something?
1779
01:48:45,840 --> 01:48:48,640
-Good news?
-Ah... Nothing like that.
1780
01:48:49,120 --> 01:48:51,600
Oh, my! What's all this mess?
1781
01:48:52,320 --> 01:48:56,040
Mom has gone for two weeks
to practice at the farmhouse.
1782
01:48:56,120 --> 01:48:58,120
Yeah... Akshay's mom.
1783
01:48:58,440 --> 01:49:02,200
Yes and I wasn't home either.
Hence, the mess.
1784
01:49:02,280 --> 01:49:04,240
I'll help you clean. Come.
1785
01:49:04,560 --> 01:49:06,080
Oh, just a minute.
1786
01:49:07,840 --> 01:49:08,920
I'll do it.
1787
01:49:09,680 --> 01:49:12,440
How's the preparation
for the contest going?
1788
01:49:13,400 --> 01:49:15,520
All set? Ready to win?
1789
01:49:15,960 --> 01:49:17,640
Only if everyone can handle it!
1790
01:49:17,720 --> 01:49:19,040
Everything's haywire.
1791
01:49:19,800 --> 01:49:22,760
Mom, no big deal. Things will be fine.
1792
01:49:22,840 --> 01:49:25,280
You'll win for sure!
After all whose the captain?
1793
01:49:27,400 --> 01:49:30,320
Hmm... Are you fine?
Why are you talking like this?
1794
01:49:32,760 --> 01:49:34,640
Yes... Yes, I'm fine.
1795
01:49:35,480 --> 01:49:38,880
You're worried about the
contest so you feel like this.
1796
01:49:39,640 --> 01:49:42,480
What's this?
Don't you have to practice today?
1797
01:49:42,560 --> 01:49:44,640
Yes, but I have got ten minutes...
1798
01:49:45,000 --> 01:49:46,600
to have tea. Will you make some?
1799
01:49:47,120 --> 01:49:48,240
Of course.
1800
01:49:50,720 --> 01:49:52,000
Mom, you make tea today.
1801
01:49:52,560 --> 01:49:54,880
You know your tea is my favourite.
1802
01:49:54,960 --> 01:49:56,280
It's been days since I had it.
1803
01:49:56,600 --> 01:49:57,600
Indeed.
1804
01:49:57,680 --> 01:49:59,880
Nobody can match up to mom's cooking.
1805
01:50:00,800 --> 01:50:03,200
Your mom-in-law can't be as good.
1806
01:50:03,280 --> 01:50:04,360
-Mom...
-I'll get it.
1807
01:50:17,000 --> 01:50:18,000
Oh, dear.
1808
01:50:18,960 --> 01:50:21,560
Akshay's mom is running
a catering business!
1809
01:50:22,720 --> 01:50:24,000
So many tiffins.
1810
01:50:31,320 --> 01:50:32,360
Jaya!
1811
01:50:33,120 --> 01:50:35,360
-Mom, your phone is ringing.
-Coming.
1812
01:50:41,440 --> 01:50:43,200
-Hello.
-Hello, Shashi ma'am...
1813
01:50:43,920 --> 01:50:44,920
Yes.
1814
01:50:45,000 --> 01:50:47,120
I'm calling from the health
mediclaim company.
1815
01:50:47,200 --> 01:50:48,760
I have one. I'm not interested.
1816
01:50:48,840 --> 01:50:52,960
Madam, I wanted to speak about
the payment for Chinmayee's surgery.
1817
01:50:53,040 --> 01:50:54,680
You need to sign some forms.
1818
01:50:56,440 --> 01:50:57,480
Chinu's?
1819
01:51:25,000 --> 01:51:26,560
You should've sought revenge from me.
1820
01:51:27,360 --> 01:51:29,360
What wrong did Chinu do to you?
1821
01:51:31,120 --> 01:51:33,680
-Shashi, hear me out.
-I won't.
1822
01:51:34,320 --> 01:51:36,400
You were so keen to be a mother...
1823
01:51:36,480 --> 01:51:38,200
you signed the papers!
1824
01:51:38,280 --> 01:51:39,800
-Shashi, listen to me--
-Keep quiet!
1825
01:51:39,880 --> 01:51:41,880
I treat you like Mom.
You don't deserve it...
1826
01:51:41,960 --> 01:51:43,480
You...
1827
01:51:56,640 --> 01:51:59,080
Enough! Step back, step back!
1828
01:52:04,880 --> 01:52:06,480
I'm sorry I didn't tell you.
1829
01:52:08,520 --> 01:52:10,600
I wanted to tell you all about this...
1830
01:52:14,600 --> 01:52:16,360
...but I was under great pressure.
1831
01:52:16,880 --> 01:52:18,000
It's okay, dear.
1832
01:52:21,360 --> 01:52:22,360
It's okay?
1833
01:52:23,440 --> 01:52:24,800
Is it? Huh!
1834
01:52:24,880 --> 01:52:26,440
It's you who should be apologising.
1835
01:52:27,760 --> 01:52:28,840
What's this?
1836
01:52:29,600 --> 01:52:31,800
You drink together in the winery.
1837
01:52:32,760 --> 01:52:35,720
You keep your daughter-in-law here
and go to the farm house to practice.
1838
01:52:36,880 --> 01:52:38,960
You didn't even know
what problem she was facing!
1839
01:52:39,320 --> 01:52:42,160
You call her 50 times a day.
1840
01:52:42,240 --> 01:52:44,160
-Yet you didn't know!
-Look...
1841
01:52:44,960 --> 01:52:48,280
don't call yourself a mom
when you don't deserve to be one.
1842
01:52:48,360 --> 01:52:49,360
Enough, Mom!
1843
01:52:53,880 --> 01:52:55,240
What's wrong with you, Mom?
1844
01:52:55,800 --> 01:52:57,960
You tell me. Why did you lie?
1845
01:52:58,400 --> 01:53:00,720
You didn't feel like confiding in me?
1846
01:53:00,800 --> 01:53:02,520
Because I knew this would happen.
1847
01:53:03,360 --> 01:53:04,360
Meaning?
1848
01:53:05,480 --> 01:53:06,880
You didn't realise it, Mom...
1849
01:53:08,240 --> 01:53:10,960
you still haven't
asked me if I'm all right.
1850
01:53:11,920 --> 01:53:13,680
Do you know what's troubling you?
1851
01:53:14,400 --> 01:53:16,120
That fact that I didn't tell you.
1852
01:53:19,240 --> 01:53:20,480
Yes, I didn't...
1853
01:53:21,520 --> 01:53:23,320
because this is my life not yours.
1854
01:53:24,000 --> 01:53:27,200
Had you told me, we'd have done something.
1855
01:53:27,680 --> 01:53:29,320
How will you beget a child now?
1856
01:53:32,440 --> 01:53:33,560
I knew it!
1857
01:53:41,440 --> 01:53:42,520
Mom, look...
1858
01:53:44,480 --> 01:53:47,560
more than my misery,
do you know what's hurting you?
1859
01:53:48,280 --> 01:53:49,840
That Chinu can't be a mother.
1860
01:53:51,960 --> 01:53:53,040
My daughter...
1861
01:53:53,600 --> 01:53:55,040
who topped everything...
1862
01:53:55,640 --> 01:53:57,200
is best at everything.
1863
01:53:57,280 --> 01:53:59,720
How could she flunk in
the subject of becoming a mom?
1864
01:54:01,520 --> 01:54:03,520
What should I do now?
1865
01:54:04,040 --> 01:54:05,440
What coaching will help?
1866
01:54:06,400 --> 01:54:08,920
How to improve her life? Right?
1867
01:54:10,680 --> 01:54:14,000
And I know exactly why you're
participating in this competition.
1868
01:54:15,880 --> 01:54:17,080
You think...
1869
01:54:18,640 --> 01:54:20,680
your daughter is going away from you.
1870
01:54:22,680 --> 01:54:23,840
No, but that's the truth.
1871
01:54:24,600 --> 01:54:25,600
Yes.
1872
01:54:27,400 --> 01:54:29,280
Because when I'm with Akshay...
1873
01:54:29,360 --> 01:54:32,320
or with Mom, I never felt something...
1874
01:54:32,400 --> 01:54:35,360
is lacking in me.
1875
01:54:36,760 --> 01:54:38,040
Really, Mom.
1876
01:54:45,320 --> 01:54:46,400
Be happy.
1877
01:54:49,080 --> 01:54:50,560
Mom, accept one thing now.
1878
01:54:52,760 --> 01:54:53,880
In all of this...
1879
01:54:54,960 --> 01:54:56,680
aunt Jaya was not at fault.
1880
01:55:00,000 --> 01:55:01,600
If it weren't for her that day...
1881
01:55:03,560 --> 01:55:04,800
I wouldn't be here today.
1882
01:55:07,560 --> 01:55:08,720
She saved me.
1883
01:55:37,440 --> 01:55:42,080
"Wounds were re-opened"
1884
01:55:42,480 --> 01:55:47,640
"lying deep within the heart"
1885
01:55:47,720 --> 01:55:52,640
"The flowers of your memories"
1886
01:55:52,720 --> 01:55:57,800
"have bloomed yet again"
1887
01:55:57,880 --> 01:56:03,360
"Wounds were re-opened"
1888
01:56:13,080 --> 01:56:17,920
"How do I just come?"
1889
01:56:18,360 --> 01:56:23,600
"My feet won't budge"
1890
01:56:38,720 --> 01:56:44,000
"How do I just come?
1891
01:56:44,080 --> 01:56:48,880
My feet won't budge"
1892
01:56:51,440 --> 01:56:56,320
"Expending while separated"...
1893
01:56:59,600 --> 01:57:03,920
"Expending while separated"
1894
01:57:04,280 --> 01:57:09,480
"moments of joys"
1895
01:57:09,560 --> 01:57:14,880
"Wounds were re-opened"
1896
01:57:32,560 --> 01:57:37,480
"The body trembles"
1897
01:57:37,800 --> 01:57:42,400
-"with tremors of emotions"
-What is it?
1898
01:57:43,240 --> 01:57:47,960
"The body trembles"
1899
01:57:48,040 --> 01:57:52,480
"with tremors of emotions"
1900
01:57:52,880 --> 01:57:57,680
"I still reminisce"
1901
01:57:58,040 --> 01:58:03,200
"those wild meetings"
1902
01:58:03,280 --> 01:58:07,920
"Wounds were re-opened"
1903
01:58:41,720 --> 01:58:46,760
"Those nights were
1904
01:58:46,840 --> 01:58:51,240
loaded with smiles"...
1905
01:58:54,600 --> 01:58:59,360
"Those nights were"...
1906
01:58:59,720 --> 01:59:03,800
"loaded with smiles"
1907
01:59:07,320 --> 01:59:12,040
"You had counted"
1908
01:59:12,480 --> 01:59:17,240
"the stars in the sky"
1909
01:59:17,640 --> 01:59:22,160
"Wounds were re-opened"
1910
01:59:22,480 --> 01:59:27,400
"lying deep within the heart"
1911
01:59:28,080 --> 01:59:33,400
"Wounds were re-opened"
1912
01:59:35,440 --> 01:59:36,880
What's this? A bus?
1913
01:59:37,240 --> 01:59:39,480
-Yes.
-For two people travelling to Kolhapur?
1914
01:59:40,560 --> 01:59:42,800
Not just us, the whole team.
1915
01:59:43,120 --> 01:59:45,640
Mangalagaur finals are coming up.
Let's go.
1916
01:59:47,160 --> 01:59:48,280
Nobody's coming.
1917
01:59:49,800 --> 01:59:50,960
What happened, Ketaki?
1918
01:59:51,480 --> 01:59:52,920
Vaibhav got a bus...
1919
01:59:53,280 --> 01:59:54,800
to go to the contest.
1920
01:59:56,720 --> 01:59:57,760
Let's go.
1921
01:59:58,920 --> 02:00:00,600
And sister Jaya?
1922
02:00:16,240 --> 02:00:17,280
Greetings.
1923
02:00:59,240 --> 02:01:01,000
I'm very bad, sister.
1924
02:01:35,160 --> 02:01:36,200
Yes!
1925
02:01:36,920 --> 02:01:37,920
Wow!
1926
02:01:39,280 --> 02:01:40,280
Sister!
1927
02:01:54,200 --> 02:01:56,200
-Look that way.
-Huh?
1928
02:01:56,560 --> 02:01:57,880
-Do it.
-Do it.
1929
02:02:03,160 --> 02:02:06,440
"Womanhood is tough, God!"
1930
02:02:06,520 --> 02:02:08,640
"Womanhood is tough"
1931
02:02:08,720 --> 02:02:10,800
"Womanhood is tough, God!"
1932
02:02:10,880 --> 02:02:13,040
"Womanhood is tough"
1933
02:02:13,120 --> 02:02:15,200
"Womanhood is tough, God!"
1934
02:02:15,280 --> 02:02:17,720
"Womanhood is tough"
1935
02:02:18,040 --> 02:02:20,160
-We're late...
-Come...
1936
02:02:20,240 --> 02:02:21,440
Sadhana!
1937
02:02:25,120 --> 02:02:26,200
Shh!...
1938
02:02:35,560 --> 02:02:38,400
Baba... today--
1939
02:02:42,520 --> 02:02:44,480
You're going to a competition.
1940
02:02:46,640 --> 02:02:47,640
Here, take this.
1941
02:02:51,000 --> 02:02:52,080
May you win.
1942
02:02:56,760 --> 02:02:58,160
-Give me your blessings.
-Bless you.
1943
02:02:58,640 --> 02:03:02,360
-Baba, we're also participating.
-Yes, yes, why not?
1944
02:03:02,800 --> 02:03:03,960
For me too.
1945
02:03:04,920 --> 02:03:06,120
May you win.
1946
02:03:09,680 --> 02:03:11,800
You know, this ice cream is very tasty.
1947
02:03:12,200 --> 02:03:13,760
Oh! Oh!
1948
02:03:16,480 --> 02:03:18,160
Come on, hurry up!
1949
02:03:22,000 --> 02:03:24,320
"Womanhood is tough, God!"
1950
02:03:24,400 --> 02:03:26,520
-"Womanhood is tough."
-Sister Jaya!
1951
02:03:26,600 --> 02:03:28,680
"Womanhood is tough, God!"
1952
02:03:28,760 --> 02:03:30,920
"Womanhood is tough"
1953
02:03:31,000 --> 02:03:33,120
"Womanhood is tough, God!"
1954
02:03:33,200 --> 02:03:35,320
"Womanhood is tough"
1955
02:03:35,400 --> 02:03:37,480
"Womanhood is tough, God!"
1956
02:03:37,560 --> 02:03:40,560
"Womanhood is tough"
1957
02:03:48,600 --> 02:03:52,320
"Praised be Goddess Mangalagauri"
1958
02:03:52,960 --> 02:03:56,840
"I offer prayers with a golden tray"
1959
02:03:57,280 --> 02:03:59,800
"laden with jewelled lamps"
1960
02:03:59,880 --> 02:04:03,160
"and wicks of gems"
1961
02:04:03,800 --> 02:04:07,120
"Praised be Goddess Mangalagauri"
1962
02:04:10,280 --> 02:04:16,040
"Let's play for Mangalagaur"
1963
02:04:16,480 --> 02:04:22,360
"It's a game of Gaurai
let's dance and sing happily"
1964
02:04:30,520 --> 02:04:33,720
"Layers of water"
1965
02:04:33,800 --> 02:04:36,520
"Layers of water"
1966
02:04:37,080 --> 02:04:42,560
"Mountain peak"
1967
02:04:43,600 --> 02:04:46,840
"Layers of water"
1968
02:04:46,920 --> 02:04:49,440
"Layers of water"
1969
02:04:56,080 --> 02:05:01,440
"Cut the dinda, it's thread is very long"
1970
02:05:01,800 --> 02:05:07,720
"The two women are dancing together
800 windows and 900 doors"
1971
02:05:08,240 --> 02:05:11,560
"Where did that woman go?"
1972
02:05:13,760 --> 02:05:19,080
"Govinda comes by and
smears me with vermillion"
1973
02:05:19,160 --> 02:05:24,480
"Come, let's dance, plait our hair"
1974
02:05:24,840 --> 02:05:29,680
"One long braid like a golden chain"
1975
02:05:30,040 --> 02:05:32,560
"O goldsmith, start carving"
1976
02:05:32,640 --> 02:05:37,760
"a bejeweled structure with windows"
1977
02:05:37,840 --> 02:05:40,200
"We are loving sisters"
1978
02:05:42,360 --> 02:05:48,120
"Let's play for Mangalagaur"
1979
02:05:48,680 --> 02:05:54,440
"It's a game of Gaurai,
let's dance and sing happily"
1980
02:05:55,080 --> 02:05:59,720
"Let's play for Mangalagaur"
1981
02:06:03,040 --> 02:06:07,760
"Pinga, dear girl, pinga"
1982
02:06:07,840 --> 02:06:12,800
"Your pinga dance beckoned
me and kept me up all night"
1983
02:06:12,880 --> 02:06:18,000
"Pinga, dear girl, pinga"
1984
02:06:18,440 --> 02:06:23,320
"Pinga, dear girl, pinga"
1985
02:06:28,680 --> 02:06:31,160
-"Dance and twirl.
-How do I dance?"
1986
02:06:31,240 --> 02:06:33,560
-"Dance and twirl.
-How do I dance?"
1987
02:06:33,640 --> 02:06:35,960
-"Dance and twirl.
-How do I dance?"
1988
02:06:36,040 --> 02:06:39,520
-"Dance and twirl.
-How do I dance?"
1989
02:06:40,080 --> 02:06:44,000
"Let's dance fugadi,
as the earrings glimmer"
1990
02:06:44,080 --> 02:06:47,880
"Let's dance fugadi,
as the earrings glimmer"
1991
02:06:47,960 --> 02:06:51,600
"Let's dance fugadi,
as the earrings glimmer"
1992
02:07:57,800 --> 02:08:01,520
'Let's forget the
competition and all fights.'
1993
02:08:02,040 --> 02:08:04,720
'Enough of dragging things endlessly.'
1994
02:08:05,360 --> 02:08:08,200
'Do you realise we have actually won?'
1995
02:08:09,800 --> 02:08:12,680
'Ego is dead. We beat it.'
1996
02:08:14,640 --> 02:08:16,960
'Enough of this foolishness...
1997
02:08:17,040 --> 02:08:18,440
let's laugh wholeheartedly.'
1998
02:08:19,440 --> 02:08:22,640
'Let differences settle
down while we spread love.'
1999
02:08:25,680 --> 02:08:28,760
'Let's forget all wrongdoings.'
2000
02:08:29,680 --> 02:08:33,560
'You come half the way and I'll come,
let's do away with grudges.'
2001
02:08:35,360 --> 02:08:39,320
'True feelings need no proof.'
2002
02:08:39,680 --> 02:08:43,560
'Let's hug each other wholeheartedly,
enough of all distances!'
2003
02:08:44,880 --> 02:08:48,000
'We're now close as peas in a pod.'
2004
02:08:48,720 --> 02:08:52,720
'Our life now has
the backing of our relation.'
2005
02:08:52,800 --> 02:08:56,040
'Let's forget the
competition and all fights.'
2006
02:08:56,120 --> 02:08:59,680
'We're the stars of the sky of life.'
135401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.