All language subtitles for Babysitter.2022.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,167 --> 00:01:00,167
Look, look, look!
2
00:01:00,333 --> 00:01:01,958
I don't care!
3
00:01:02,667 --> 00:01:03,667
Show me, show me!
4
00:01:03,792 --> 00:01:05,708
Those hips, I'm freaking out.
5
00:01:05,875 --> 00:01:07,333
I don't care, show Carlos.
6
00:01:07,500 --> 00:01:08,333
7.5 out of 10.
7
00:01:08,500 --> 00:01:09,875
- 5 out of 10.
- What?
8
00:01:10,042 --> 00:01:11,042
No more than 5.
9
00:01:11,542 --> 00:01:12,208
Harsh.
10
00:01:12,375 --> 00:01:14,083
- Liar!
- She's just okay.
11
00:01:14,250 --> 00:01:16,542
- Your wife is "okay"?
- Lay off my wife.
12
00:01:16,708 --> 00:01:17,333
Lay off.
13
00:01:17,500 --> 00:01:19,917
Don't look or even think about her.
14
00:01:20,083 --> 00:01:22,250
My cousin talked about his wife.
15
00:01:22,542 --> 00:01:23,917
All hell broke loose.
16
00:01:24,083 --> 00:01:25,958
The holidays were cancelled.
17
00:01:26,125 --> 00:01:27,583
The kids were all alone.
18
00:01:27,750 --> 00:01:28,917
- Excuse me!
- What?
19
00:01:29,083 --> 00:01:30,083
You're a girl.
20
00:01:30,292 --> 00:01:31,708
Yeah, I guess.
21
00:01:32,542 --> 00:01:34,417
We need someone neutral here.
22
00:01:34,583 --> 00:01:36,667
Do you think she has nice hips,
23
00:01:36,833 --> 00:01:38,083
not to mention ass?
24
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
No, don't...
25
00:01:39,292 --> 00:01:40,333
- Okay.
- Not wow.
26
00:01:40,667 --> 00:01:42,417
Yeah, okay, but not wow.
27
00:01:42,792 --> 00:01:43,792
You're jealous.
28
00:01:43,958 --> 00:01:46,083
- What?
- Jealous! No way!
29
00:01:46,250 --> 00:01:47,042
Jealous.
30
00:01:47,208 --> 00:01:48,208
She's anorexic.
31
00:01:49,083 --> 00:01:49,875
Fucking queen.
32
00:01:50,042 --> 00:01:51,958
You haven't seen my hips.
33
00:01:52,125 --> 00:01:53,125
No, I haven't.
34
00:01:53,708 --> 00:01:55,542
Ah, so you wanna see my ass.
35
00:01:55,708 --> 00:01:56,458
If you insist.
36
00:01:56,625 --> 00:01:57,625
And yours?
37
00:01:57,958 --> 00:01:59,875
Seriously, I have a nice ass.
38
00:02:00,042 --> 00:02:01,208
Just ask Carlos.
39
00:02:02,167 --> 00:02:03,167
Carlos knows.
40
00:02:03,292 --> 00:02:04,958
I have a racing ass.
41
00:02:05,125 --> 00:02:06,125
A Formula 1.
42
00:02:06,292 --> 00:02:07,958
Hey, beer guy!
43
00:02:08,125 --> 00:02:09,583
Mister beer man!
44
00:02:09,750 --> 00:02:10,750
What gives?
45
00:02:11,583 --> 00:02:13,167
Ladies and gentlemen!
46
00:02:14,417 --> 00:02:16,458
No need to be jealous with those hips.
47
00:02:16,625 --> 00:02:18,042
Of your girlfriend?
48
00:02:18,208 --> 00:02:20,292
Girlfriend? I ain't got one.
49
00:02:20,458 --> 00:02:21,458
No wonder!
50
00:02:21,917 --> 00:02:23,167
A girl's hassling me.
51
00:02:23,333 --> 00:02:25,208
- It's true.
- I'm irresistible.
52
00:02:25,375 --> 00:02:28,208
- She sends him photos.
- I'm a great catch.
53
00:02:28,375 --> 00:02:30,333
I'm a romantic, I write poems.
54
00:02:30,500 --> 00:02:32,042
"Let it snow, let it snow!"
55
00:02:32,208 --> 00:02:33,208
It snowed alright.
56
00:02:33,250 --> 00:02:35,917
I talk, unlike him.
He never says anything.
57
00:02:36,083 --> 00:02:37,250
He doesn't need to.
58
00:02:38,375 --> 00:02:39,792
You asked for that!
59
00:02:39,958 --> 00:02:41,167
Meaning what?
60
00:02:41,333 --> 00:02:43,083
If you were cuter, you'd talk less.
61
00:02:43,250 --> 00:02:45,833
You only noticed him
'cause I talk so much!
62
00:04:28,583 --> 00:04:30,875
Bobby! Bobby!
63
00:05:38,167 --> 00:05:41,583
I swear, if you need a mortgage
I can help you out.
64
00:05:42,542 --> 00:05:44,917
For real, I just need your number.
65
00:05:47,542 --> 00:05:50,583
I've got my shit together,
I'm beautiful.
66
00:05:51,000 --> 00:05:53,708
Tessier is the best guy for mortgages!
67
00:05:53,958 --> 00:05:56,417
And I've got my shit together!!
68
00:05:56,583 --> 00:05:58,625
Love is in the air...
69
00:05:59,333 --> 00:06:01,583
Just listen to these cries of joy
70
00:06:01,750 --> 00:06:03,625
from the delirious crowd.
71
00:06:03,792 --> 00:06:05,917
Because the new local favorite,
72
00:06:06,083 --> 00:06:08,958
Montrealer Bobby Silva,
73
00:06:09,125 --> 00:06:12,250
who was just crowned World Champion,
74
00:06:12,417 --> 00:06:14,708
UFC Featherweight, in Las Vegas...
75
00:06:15,417 --> 00:06:17,500
is helping promote this sport
76
00:06:17,667 --> 00:06:19,875
which is replacing boxing...
77
00:06:20,042 --> 00:06:22,125
Hey, it's Chantal!
78
00:06:22,292 --> 00:06:24,125
It's Miss Chantal!
79
00:06:25,042 --> 00:06:26,458
I love you, Chantal!
80
00:06:30,917 --> 00:06:32,375
Come on, girls.
81
00:06:32,958 --> 00:06:36,208
Fuck, you know what?
We should all go to Cuba.
82
00:06:36,458 --> 00:06:38,083
What the hell was that?
83
00:06:59,750 --> 00:07:01,583
I love you, Chantal!
84
00:07:03,625 --> 00:07:05,417
I love you, Chantal!
85
00:07:08,250 --> 00:07:09,250
Hell of a fight!
86
00:07:09,917 --> 00:07:10,917
You scared me.
87
00:07:11,208 --> 00:07:12,792
It was a hell of a fight.
88
00:07:12,958 --> 00:07:14,167
What was that video?
89
00:07:16,042 --> 00:07:17,167
With that woman.
90
00:07:17,333 --> 00:07:18,458
I was just kidding.
91
00:07:18,750 --> 00:07:19,542
Are you drunk?
92
00:07:19,708 --> 00:07:20,708
No.
93
00:07:21,208 --> 00:07:22,833
- Isn't she in bed?
- No.
94
00:07:23,000 --> 00:07:24,167
Let her sleep here.
95
00:07:25,042 --> 00:07:26,542
Let her sleep with us.
96
00:07:26,708 --> 00:07:27,708
We shouldn't.
97
00:07:33,583 --> 00:07:34,833
What now?
98
00:08:08,875 --> 00:08:11,125
The fish are here
99
00:08:12,833 --> 00:08:16,292
Into the river they shall jump
100
00:08:18,417 --> 00:08:21,667
The fish are here
101
00:08:22,083 --> 00:08:23,417
Into the river...
102
00:09:24,250 --> 00:09:26,042
I love you, Chantal!
103
00:09:31,250 --> 00:09:33,750
- Hey, I love you, Chantal!
- It's me!
104
00:09:36,083 --> 00:09:37,083
I love you, Chantal!
105
00:09:37,708 --> 00:09:38,708
Refresh!
106
00:09:39,542 --> 00:09:40,875
250,034 views.
107
00:09:41,042 --> 00:09:42,042
What?
108
00:09:42,583 --> 00:09:44,167
Trademark that shit.
109
00:09:45,083 --> 00:09:46,083
Copyright it.
110
00:09:46,208 --> 00:09:47,333
What for?
111
00:09:47,875 --> 00:09:50,042
T-shirts, hats, towels, mugs... name it.
112
00:09:50,208 --> 00:09:51,417
It's a goldmine!
113
00:09:51,583 --> 00:09:53,167
My cousin can do it cheap.
114
00:09:53,542 --> 00:09:54,917
His cousin's good.
115
00:09:55,083 --> 00:09:57,667
He made a banner
for my sister's wedding
116
00:09:57,833 --> 00:09:59,167
with frills, colors.
117
00:09:59,333 --> 00:10:00,333
I'll call him.
118
00:10:00,708 --> 00:10:01,708
Call Marco.
119
00:10:04,125 --> 00:10:05,125
Bribitch.
120
00:10:09,292 --> 00:10:10,333
Cédric...
121
00:10:12,292 --> 00:10:13,292
Brigitte.
122
00:10:14,792 --> 00:10:17,750
"Chantal Tremblay assaulted live on TV."
123
00:10:17,917 --> 00:10:18,917
Assaulted?
124
00:10:19,000 --> 00:10:21,042
It was a hug, a joke!
125
00:10:21,208 --> 00:10:23,417
We can't be associated with that.
126
00:10:23,833 --> 00:10:26,000
- You won't be.
- And the comments...
127
00:10:26,167 --> 00:10:27,792
"Relax, you stupid bitch."
128
00:10:27,958 --> 00:10:29,708
"Be happy, you're so ugly."
129
00:10:29,875 --> 00:10:32,542
"No one would touch you
with a ten-foot pole."
130
00:10:32,708 --> 00:10:34,292
"Did you see her face?"
131
00:10:34,458 --> 00:10:37,125
"You can tell she wants
to get laid, slut."
132
00:10:37,417 --> 00:10:41,000
"Nutcase, nympho, fat bitch.
Must be a lesbian."
133
00:10:41,167 --> 00:10:42,625
"It was a joke, fuck off."
134
00:10:42,792 --> 00:10:44,250
"All whores anyway."
135
00:10:44,417 --> 00:10:45,417
"LOL."
136
00:10:50,083 --> 00:10:51,875
It doesn't reflect our values.
137
00:10:52,042 --> 00:10:53,708
Nor mine!
138
00:10:54,292 --> 00:10:55,917
It's your brother's article.
139
00:10:56,083 --> 00:10:57,083
My brother's?
140
00:11:00,167 --> 00:11:00,833
Thanks a bunch!
141
00:11:01,000 --> 00:11:04,375
You touched a woman
without her consent, on TV.
142
00:11:04,542 --> 00:11:06,083
It's not my fault, I...
143
00:11:06,375 --> 00:11:07,458
It's not?
144
00:11:07,625 --> 00:11:08,375
Yes and no.
145
00:11:08,542 --> 00:11:10,750
Nothing's ever your fault.
146
00:11:10,917 --> 00:11:12,625
I'm about to lose my job.
147
00:11:12,792 --> 00:11:16,427
I'm glad the company
is rejecting your misogyny.
148
00:11:16,583 --> 00:11:19,125
So you don't care if I get fired.
149
00:11:19,292 --> 00:11:23,083
One in three women
get sexually assaulted. 33% of women.
150
00:11:23,250 --> 00:11:24,500
- That makes...
- A third.
151
00:11:24,792 --> 00:11:26,833
A third.
Did you think about them?
152
00:11:28,083 --> 00:11:29,083
About Sophie?
153
00:11:29,208 --> 00:11:30,417
Sophie who?
154
00:11:30,875 --> 00:11:32,375
Sophie, my ex.
155
00:11:32,708 --> 00:11:34,292
What about her?
156
00:11:34,458 --> 00:11:37,042
She was sexually assaulted
by her grandpa.
157
00:11:37,667 --> 00:11:38,667
Coffee?
158
00:11:38,792 --> 00:11:39,792
Please.
159
00:11:40,583 --> 00:11:41,583
Coffee?
160
00:11:42,208 --> 00:11:43,208
No.
161
00:11:43,500 --> 00:11:44,500
Thank you.
162
00:11:44,667 --> 00:11:47,375
Do you really have
to check out her tits?
163
00:11:49,167 --> 00:11:50,292
What did Nadine say?
164
00:11:50,458 --> 00:11:51,958
Nothing, it's bullshit.
165
00:11:52,125 --> 00:11:54,583
- She should dump you.
- So write an article.
166
00:11:55,000 --> 00:11:56,875
You're still joking about it?
167
00:11:57,042 --> 00:11:58,083
Should I kill myself?
168
00:11:58,250 --> 00:11:59,917
Between those two extremes,
169
00:12:00,083 --> 00:12:01,792
there's a pretty wide gap.
170
00:12:01,958 --> 00:12:03,292
I have to see Tessier.
171
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
Tessier? Why?
172
00:12:04,583 --> 00:12:05,792
Hello, my love!
173
00:12:06,833 --> 00:12:07,875
Why Tessier?
174
00:12:08,458 --> 00:12:10,750
What's Tessier got to do with it?
175
00:12:10,917 --> 00:12:11,917
Shit, I forgot!
176
00:12:13,708 --> 00:12:15,833
Don't move, I'll come get you.
177
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Micheline?
178
00:12:17,208 --> 00:12:18,833
We need to catch her out.
179
00:12:19,000 --> 00:12:21,458
Before she suspends you,
we file a complaint.
180
00:12:21,625 --> 00:12:22,875
- A complaint?- Two.
181
00:12:23,042 --> 00:12:24,625
Abuse and harassment.
182
00:12:25,083 --> 00:12:25,917
Very mature.
183
00:12:26,083 --> 00:12:28,309
Bribitch suspends her best engineer
for nothing, that's mature?
184
00:12:28,333 --> 00:12:30,083
Must you call her Bribitch?
185
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
She's a bitch.
186
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
Ignore him.
187
00:12:32,542 --> 00:12:33,208
What?
188
00:12:33,375 --> 00:12:35,792
Filing complaints is what we do.
189
00:12:36,125 --> 00:12:38,292
I've got nothing against Bribitch.
190
00:12:38,458 --> 00:12:39,667
Come on, guys!
191
00:12:39,833 --> 00:12:40,583
Brigitte.
192
00:12:40,750 --> 00:12:43,583
Filing an unjustified complaint
won't help.
193
00:12:43,958 --> 00:12:45,583
She'll suspend him!
194
00:12:45,750 --> 00:12:47,708
He assaulted a woman live on TV.
195
00:12:47,875 --> 00:12:49,250
Assaulted, come on.
196
00:12:51,083 --> 00:12:52,417
Drop me off here.
197
00:12:52,583 --> 00:12:55,583
Oh no... we're coming with you.
198
00:12:56,708 --> 00:12:57,708
Where are you?
199
00:12:58,375 --> 00:13:00,542
Sign now
before they suspend you.
200
00:13:00,708 --> 00:13:01,875
Don't. Own up to it.
201
00:13:02,042 --> 00:13:02,875
Sign.
202
00:13:03,042 --> 00:13:03,875
- Don't.
- Sign!
203
00:13:04,042 --> 00:13:05,458
You don't care about women.
204
00:13:05,625 --> 00:13:08,542
He most certainly does!
I'm living proof.
205
00:13:10,000 --> 00:13:11,583
What I meant was... yeah.
206
00:13:11,917 --> 00:13:13,292
Menstrual cycle length?
207
00:13:14,125 --> 00:13:15,167
28 to 32 days.
208
00:13:15,333 --> 00:13:16,333
Nadine's ovulation?
209
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Excuse me?
210
00:13:18,083 --> 00:13:20,458
You should know,
given all your abortions.
211
00:13:20,625 --> 00:13:21,625
His abortions?
212
00:13:22,125 --> 00:13:24,250
- He's a man!
- They're his too.
213
00:13:24,417 --> 00:13:26,292
- Quanto?
- Maybe three?
214
00:13:26,458 --> 00:13:29,833
At least five:
Annabelle, the French girl,
215
00:13:30,000 --> 00:13:30,833
your boss's ex...
216
00:13:31,000 --> 00:13:33,167
- Not even sure I'm the father!
- Nadine, twice.
217
00:13:33,333 --> 00:13:34,333
How does he know?
218
00:13:34,958 --> 00:13:36,292
What's your point?
219
00:13:36,458 --> 00:13:37,958
The point is...
220
00:13:38,125 --> 00:13:42,250
that wearing a condom makes him
so uncomfortable,
221
00:13:42,417 --> 00:13:45,458
he'd rather traumatize women
with an abortion.
222
00:13:45,875 --> 00:13:47,792
No one asked me to wear a condom.
223
00:13:47,958 --> 00:13:51,583
You must be boring
if all she thinks about is condoms.
224
00:13:52,708 --> 00:13:55,458
So contraception is
a woman's responsibility?
225
00:13:55,625 --> 00:13:58,083
And we wonder why women don't feel safe.
226
00:13:58,375 --> 00:13:59,375
Excuse me?
227
00:13:59,542 --> 00:14:01,250
Women feel unsafe in life.
228
00:14:01,417 --> 00:14:02,458
All of them?
229
00:14:02,625 --> 00:14:04,500
Well, in my experience, yes.
230
00:14:04,667 --> 00:14:06,542
Well, I don't feel unsafe.
231
00:14:08,292 --> 00:14:09,292
Lucky you.
232
00:14:10,875 --> 00:14:12,208
It's Bribitch. Brigitte.
233
00:14:12,375 --> 00:14:13,125
Sign!
234
00:14:13,292 --> 00:14:15,042
Answer, answer, answer.
235
00:14:15,208 --> 00:14:15,875
Sign, sign!
236
00:14:16,042 --> 00:14:17,125
Answer!
237
00:14:31,125 --> 00:14:33,000
OK, thanks.
238
00:14:38,542 --> 00:14:39,583
Suspended indefinitely.
239
00:14:41,583 --> 00:14:42,333
There you go!
240
00:14:42,500 --> 00:14:44,833
- Léa Roberge?
- That's me! Or rather her.
241
00:14:58,167 --> 00:15:00,083
A three-day suspension, fine.
242
00:15:00,583 --> 00:15:01,708
A week even.
243
00:15:01,875 --> 00:15:05,083
But an indefinite suspension
pending an investigation?
244
00:15:05,250 --> 00:15:06,375
Meaning what?
245
00:15:06,542 --> 00:15:08,167
- I don't know.
- Three months?
246
00:15:08,333 --> 00:15:09,625
Maybe more. A year?
247
00:15:09,792 --> 00:15:10,792
A year?
248
00:15:12,167 --> 00:15:14,208
- Apologize.
- To Bribitch?
249
00:15:14,375 --> 00:15:15,625
To Chantal Tremblay.
250
00:15:16,125 --> 00:15:18,042
Write a letter to the newspaper.
251
00:15:18,208 --> 00:15:20,042
- But why?
- To apologize!
252
00:15:20,208 --> 00:15:22,250
Is she in the car seat a lot?
253
00:15:23,542 --> 00:15:25,083
No... Er... no.
254
00:15:25,250 --> 00:15:27,333
Her neck is becoming cramped.
255
00:15:27,583 --> 00:15:29,500
She needs to sleep in her bed.
256
00:15:29,667 --> 00:15:32,042
I stopped breastfeeding her to sleep
257
00:15:32,208 --> 00:15:34,083
but she won't sleep, it's hard.
258
00:15:34,250 --> 00:15:35,417
It's a matter of habit.
259
00:15:35,750 --> 00:15:36,792
She needs to sleep.
260
00:15:36,958 --> 00:15:39,042
She'll learn to sleep in her bed.
261
00:15:39,500 --> 00:15:41,000
But she won't sleep.
262
00:15:41,167 --> 00:15:43,333
It's a matter of habit.
263
00:15:43,500 --> 00:15:44,333
But she won't sleep.
264
00:15:44,500 --> 00:15:45,500
It's a matter of habit.
265
00:15:45,625 --> 00:15:46,833
But she won't sleep.
266
00:15:47,000 --> 00:15:49,375
It's a matter of habit.
267
00:15:50,625 --> 00:15:52,792
Yes... it's a matter of habit.
268
00:17:07,208 --> 00:17:09,048
- What are you doing?
- I'm going back to work.
269
00:17:09,500 --> 00:17:10,292
Right now?
270
00:17:10,458 --> 00:17:11,792
I'm on paid maternity leave,
271
00:17:11,958 --> 00:17:14,792
so between paying me
to do laundry or to work...
272
00:17:14,958 --> 00:17:16,958
But you need to give them notice.
273
00:17:17,125 --> 00:17:18,333
I wrote them last night.
274
00:18:10,042 --> 00:18:11,375
How was your meeting?
275
00:18:11,625 --> 00:18:13,083
I got the promotion.
276
00:18:13,500 --> 00:18:14,583
No way, congrats!
277
00:18:16,708 --> 00:18:20,083
Next week, I move upstairs,
right next to the boss.
278
00:18:20,250 --> 00:18:22,208
No more Caroline monologues.
279
00:18:22,375 --> 00:18:25,833
OMG, she's such a pain!
It's worse than being a hostage.
280
00:18:26,000 --> 00:18:27,542
The other day she spoke so much,
281
00:18:27,708 --> 00:18:31,292
we made a bet with Justine,
who would stand it the longest.
282
00:18:31,458 --> 00:18:33,417
Everything was about her baby.
283
00:18:34,333 --> 00:18:35,542
Such an ugly baby...
284
00:18:35,708 --> 00:18:36,958
Ugly, ugly, ugly.
285
00:19:10,687 --> 00:19:14,062
Ms. Tremblay, please accept
my most sincere apologies...
286
00:19:14,229 --> 00:19:17,062
- Can you read in your head?
- It was never my intention
287
00:19:17,229 --> 00:19:20,312
to attack you personally
or humiliate you.
288
00:19:20,479 --> 00:19:22,312
I'm sorry.
289
00:19:22,771 --> 00:19:24,271
Sincerely,
290
00:19:24,937 --> 00:19:26,562
Cédric Roberge.
291
00:19:29,271 --> 00:19:30,521
Is that it?
292
00:19:30,687 --> 00:19:31,437
What's wrong?
293
00:19:31,604 --> 00:19:32,604
Four words,
294
00:19:33,021 --> 00:19:35,062
and two of those are "sincerely".
295
00:19:35,521 --> 00:19:36,979
Well, I'm apologizing...
296
00:19:37,146 --> 00:19:40,437
You need to show her
you put some thought into it.
297
00:19:40,604 --> 00:19:43,812
It's an apology, so I obviously had
to think about it... it goes together.
298
00:19:43,979 --> 00:19:45,622
Don't come to me
if you don't want my help.
299
00:19:45,646 --> 00:19:46,437
Coffee?
300
00:19:46,604 --> 00:19:47,312
Thanks.
301
00:19:47,479 --> 00:19:49,396
Show her you've been doing
302
00:19:49,646 --> 00:19:51,229
some soul-searching.
303
00:19:51,396 --> 00:19:52,646
- Coffee?
- No, thanks.
304
00:19:53,312 --> 00:19:55,062
What was the trigger?
305
00:19:55,521 --> 00:19:57,271
At what point did you realize
306
00:19:57,437 --> 00:19:59,687
your relationship with women
was a problem?
307
00:19:59,854 --> 00:20:02,062
When you were 16 or 20?
Or maybe 3?
308
00:20:02,771 --> 00:20:03,771
A trigger.
309
00:20:03,937 --> 00:20:04,937
Trigger...?
310
00:20:05,021 --> 00:20:07,062
Tell her something
you never told anyone.
311
00:20:07,396 --> 00:20:08,396
An endless task.
312
00:20:08,437 --> 00:20:11,854
So? Five pages, ten pages...
Write a book if you have to.
313
00:20:13,687 --> 00:20:16,021
It's easy, I'll start you off...
314
00:20:16,354 --> 00:20:17,354
Dear Chantal,
315
00:20:17,521 --> 00:20:20,104
my actions towards you
were so reprehensible
316
00:20:20,271 --> 00:20:22,812
that simple apologies
would be vulgar.
317
00:20:23,479 --> 00:20:25,396
I will thus, if you'll allow it,
318
00:20:25,771 --> 00:20:29,146
with all your humanity
and kindness, Chantal,
319
00:20:29,479 --> 00:20:31,562
tell you a little about myself,
320
00:20:32,146 --> 00:20:34,896
about my soul-searching
over the past few days
321
00:20:36,187 --> 00:20:39,396
and the despicable,
unforgivable realization...
322
00:20:39,562 --> 00:20:42,437
despicable, unforgivable realization...
323
00:20:42,604 --> 00:20:43,604
I don't know.
324
00:20:43,646 --> 00:20:47,521
I think he's looking at us.
Is he looking, is he?
325
00:20:47,896 --> 00:20:49,979
I don't know, he's looking at us.
326
00:20:50,146 --> 00:20:51,979
Is he looking at us?
327
00:20:52,354 --> 00:20:55,187
I think he's looking at us.
Is he looking?
328
00:21:02,104 --> 00:21:03,979
Meaning I have always been...
329
00:21:09,312 --> 00:21:10,812
a misogynist.
330
00:21:13,104 --> 00:21:14,646
I love you, Chantal!
331
00:21:14,812 --> 00:21:15,896
No!
332
00:21:16,229 --> 00:21:17,646
An unwanted embrace.
333
00:21:18,229 --> 00:21:21,521
This act perpetrated
against journalist Chantal Tremblay
334
00:21:21,687 --> 00:21:23,854
may result
in serious consequences.
335
00:21:24,271 --> 00:21:26,979
The individual, a 42-year-old engineer,
336
00:21:27,146 --> 00:21:30,187
was immediately suspended
by his employer
337
00:21:30,354 --> 00:21:32,271
pending an internal investigation.
338
00:21:32,437 --> 00:21:34,479
The incident has generated
339
00:21:34,646 --> 00:21:37,687
thousands of hateful
comments on social media.
340
00:21:37,854 --> 00:21:38,854
Moreover,
341
00:21:38,979 --> 00:21:41,187
a man from Montérégie
has been arrested
342
00:21:41,354 --> 00:21:44,604
for making death threats
to the journalist.
343
00:21:45,146 --> 00:21:47,812
Let it serve as an example,
344
00:21:47,979 --> 00:21:51,396
to people sitting behind their computers
345
00:21:51,562 --> 00:21:54,396
who think they can say
whatever they like.
346
00:21:54,562 --> 00:21:57,812
So we turn, yes...
347
00:21:57,979 --> 00:22:01,521
we go around the world...
348
00:22:02,229 --> 00:22:03,729
Yes!
349
00:22:03,896 --> 00:22:07,521
The great circle of life...
350
00:22:08,062 --> 00:22:11,687
to infinity... yes!
351
00:22:13,812 --> 00:22:17,062
The fish are here
352
00:22:17,229 --> 00:22:20,437
In the river they shall dance
353
00:22:20,771 --> 00:22:23,771
Yes, yes, they shall sing!
354
00:22:23,937 --> 00:22:26,604
They shall gather
355
00:22:26,771 --> 00:22:29,812
To have a party...
356
00:22:30,229 --> 00:22:31,729
And what will they do?
357
00:22:31,896 --> 00:22:33,979
They shall jump! Yes!
358
00:22:34,479 --> 00:22:36,854
Yes, they will jump!
359
00:22:37,021 --> 00:22:38,021
Yes!
360
00:22:38,146 --> 00:22:39,521
Let's jump, jump!
361
00:22:40,021 --> 00:22:41,104
Come on!
362
00:22:42,771 --> 00:22:45,854
Dance! Jump!
363
00:22:49,312 --> 00:22:50,437
Again!
364
00:22:51,979 --> 00:22:54,729
The fish are here
365
00:22:54,896 --> 00:22:59,146
In the river for a party
366
00:22:59,312 --> 00:23:02,146
What will they do together?
367
00:23:02,312 --> 00:23:05,312
They will dance, they will sing!
368
00:23:05,479 --> 00:23:08,729
Because it's a party....
369
00:23:43,562 --> 00:23:45,021
Dear Chantal...
370
00:23:45,812 --> 00:23:47,021
When I was little,
371
00:23:47,187 --> 00:23:50,479
we were allowed to draw
on the basement walls.
372
00:23:51,396 --> 00:23:53,896
My mother encouraged us to be creative.
373
00:23:56,354 --> 00:23:59,396
One day, I drew stick figures
374
00:23:59,562 --> 00:24:01,521
with big boobs.
375
00:24:01,687 --> 00:24:03,312
I liked looking at them,
376
00:24:03,479 --> 00:24:06,562
I thought they were nice,
it made me happy.
377
00:24:07,146 --> 00:24:09,604
One morning,
I went into the basement,
378
00:24:09,771 --> 00:24:11,937
and my mom had drawn dresses
379
00:24:12,104 --> 00:24:14,521
over my stick figures with big boobs.
380
00:24:15,104 --> 00:24:16,729
She didn't say anything.
381
00:24:17,062 --> 00:24:20,021
I didn't say anything.
We never talked about it.
382
00:24:20,771 --> 00:24:24,521
There was one dress, though,
that she drew in a hurry.
383
00:24:25,062 --> 00:24:28,062
The boobs were still visible underneath.
384
00:24:28,562 --> 00:24:31,229
I felt like I had won.
385
00:24:34,312 --> 00:24:38,021
Maybe that's where it all started.
386
00:25:31,937 --> 00:25:33,646
I need help with the baby.
387
00:25:33,812 --> 00:25:34,979
Cool!
388
00:25:36,354 --> 00:25:38,229
Do you have any experience?
389
00:25:40,021 --> 00:25:41,396
Well... I love babies.
390
00:25:42,146 --> 00:25:43,354
- Because...
- Okay...
391
00:25:43,521 --> 00:25:44,646
Because...
392
00:25:44,812 --> 00:25:45,896
They're so plump,
393
00:25:46,062 --> 00:25:49,021
they have big cheeks,
we give them big kisses...
394
00:25:49,187 --> 00:25:51,271
- I think we've met before.
- No.
395
00:25:51,437 --> 00:25:52,646
Your seem familiar.
396
00:25:53,062 --> 00:25:54,604
Because I look like Brigitte Bardot.
397
00:25:55,521 --> 00:25:56,521
Well, yeah.
398
00:25:57,854 --> 00:26:00,104
Brigitte Bardot disguised as a nanny.
399
00:26:01,354 --> 00:26:02,437
Yes, exactly!
400
00:26:09,271 --> 00:26:11,104
Oh, is that what you want?
401
00:26:11,354 --> 00:26:12,729
If it is, I can do it.
402
00:26:12,896 --> 00:26:14,062
Do what?
403
00:26:14,396 --> 00:26:18,354
I could be Brigitte Bardot
who comes to work for you as a nanny.
404
00:26:19,312 --> 00:26:21,854
You want to come work
as Brigitte Bardot?
405
00:26:22,146 --> 00:26:24,521
Yes... but in a costume.
406
00:26:25,604 --> 00:26:26,604
Good idea, no?
407
00:26:26,687 --> 00:26:28,354
It's an idea... but no.
408
00:26:28,521 --> 00:26:30,687
I'm looking for more of a fanny...
409
00:26:30,854 --> 00:26:33,187
a nan... a normal nanny.
410
00:26:33,354 --> 00:26:35,187
Okay.
411
00:26:35,354 --> 00:26:37,146
- When do I start?
- No, it won't work.
412
00:26:37,312 --> 00:26:38,354
Her neck is cramped,
413
00:26:38,521 --> 00:26:40,229
we'd better take her out.
414
00:26:40,254 --> 00:26:42,629
No, she'll never go back to sleep!
415
00:28:10,562 --> 00:28:13,729
I need mommy to punish me.
416
00:28:14,312 --> 00:28:17,187
Oh, I'm a bad baby.
417
00:28:17,354 --> 00:28:19,562
A bad, bad, baby.
418
00:28:20,562 --> 00:28:22,479
Mommy's gonna punish you.
419
00:28:22,646 --> 00:28:24,479
You want mommy to punish you?
420
00:28:24,646 --> 00:28:25,646
Yes!
421
00:28:33,271 --> 00:28:34,854
What are you working on?
422
00:28:35,271 --> 00:28:36,687
I'm writing a book.
423
00:28:36,854 --> 00:28:38,312
Writing is good.
424
00:28:38,771 --> 00:28:39,896
It's therapeutic.
425
00:28:41,104 --> 00:28:42,479
What's it about?
426
00:28:43,312 --> 00:28:45,521
My letter of apology
to Chantal Tremblay.
427
00:28:46,229 --> 00:28:47,854
"I love you Chantal", that was you?
428
00:28:48,021 --> 00:28:49,021
Yeah.
429
00:28:49,521 --> 00:28:51,396
You're famous!
430
00:28:51,979 --> 00:28:53,687
You know, that was funny.
431
00:28:53,854 --> 00:28:56,146
No, it's not, you're a woman.
432
00:28:56,312 --> 00:28:58,854
Someone might do it to you too.
433
00:28:59,021 --> 00:29:01,021
That's fine, I like surprises.
434
00:29:01,187 --> 00:29:03,979
Surprises... not sexist surprises.
435
00:29:04,396 --> 00:29:05,812
Why sexist?
436
00:29:06,146 --> 00:29:08,146
Never mind. Too complicated.
437
00:29:09,354 --> 00:29:13,021
So would it be sexist
if I kissed you on the cheek for fun?
438
00:29:13,187 --> 00:29:15,229
No, because I'm not scared of you.
439
00:29:15,396 --> 00:29:17,021
Well, I'm not scared of you.
440
00:29:17,187 --> 00:29:19,146
But... I'm stronger than you.
441
00:29:19,312 --> 00:29:20,604
Now that's sexist.
442
00:29:20,771 --> 00:29:21,812
I mean physically.
443
00:29:21,979 --> 00:29:22,979
Sexist!
444
00:29:23,146 --> 00:29:25,771
I'm in a position of authority,
I hired you.
445
00:29:25,937 --> 00:29:28,812
Sexist Story!
The title of your book.
446
00:29:31,437 --> 00:29:32,437
Shit!
447
00:29:48,729 --> 00:29:49,437
Hello?
448
00:29:49,604 --> 00:29:51,104
Hi. Everything OK?
449
00:29:51,437 --> 00:29:53,146
Are you at the music workshop?
450
00:29:53,312 --> 00:29:55,729
Yes... I'm on my way.
451
00:31:02,521 --> 00:31:03,604
Hello!
452
00:31:11,146 --> 00:31:13,229
- A book?
- Like you told me.
453
00:31:13,396 --> 00:31:14,812
I never said that.
454
00:31:14,979 --> 00:31:18,354
You told me to write a book if I had to.
I'm inspired!
455
00:31:18,521 --> 00:31:20,646
- How many pages?
- Maybe ten so far.
456
00:31:20,812 --> 00:31:24,271
- Ten pages?
- Sexist Story: ten letters to Chantal.
457
00:31:24,437 --> 00:31:28,604
It's like a diary.
Dear Chantal, blah, blah, blah.
458
00:31:28,771 --> 00:31:31,521
Here, read a bit,
just to see if it's legit.
459
00:31:35,521 --> 00:31:36,271
Coffee?
460
00:31:36,437 --> 00:31:38,146
I'd love some, Micheline.
461
00:31:41,062 --> 00:31:44,854
I don't get it, we never discussed
hiring anyone, I'm surprised.
462
00:31:45,021 --> 00:31:46,396
You're bound to be.
463
00:31:46,562 --> 00:31:48,854
So he just hired you?
Does he know you?
464
00:31:49,021 --> 00:31:50,646
He saw my ad.
465
00:31:51,187 --> 00:31:51,896
Where is he?
466
00:31:52,062 --> 00:31:53,312
Writing, at the café.
467
00:31:53,479 --> 00:31:54,479
Writing?
468
00:31:54,729 --> 00:31:55,521
Writing what?
469
00:31:55,687 --> 00:31:56,687
His book!
470
00:31:57,562 --> 00:31:58,562
What?
471
00:31:59,396 --> 00:32:01,312
Cédric, writing a book?
No way.
472
00:32:01,604 --> 00:32:02,646
Well, yeah.
473
00:32:04,271 --> 00:32:05,812
You can go, I can manage.
474
00:32:05,968 --> 00:32:07,718
- What about your foot?
- It's fine.
475
00:32:07,743 --> 00:32:09,576
You screamed super loud,
I think it's broken.
476
00:32:09,611 --> 00:32:11,069
No, I don't think so.
477
00:32:11,896 --> 00:32:12,896
Can you walk?
478
00:32:13,437 --> 00:32:14,562
Yes.
479
00:32:15,354 --> 00:32:16,854
Then walk on it.
480
00:32:30,437 --> 00:32:31,896
Wait, let me help you.
481
00:32:32,979 --> 00:32:34,437
I'm good at crisis management.
482
00:32:34,604 --> 00:32:36,062
There is no crisis.
483
00:32:39,146 --> 00:32:40,854
You didn't go to the office?
484
00:32:43,229 --> 00:32:45,021
You don't smell like an office.
485
00:32:46,312 --> 00:32:47,562
Your hair...
486
00:32:48,687 --> 00:32:49,979
Your neck...
487
00:32:51,396 --> 00:32:54,104
You'd smell of office
if you'd been at work.
488
00:32:56,062 --> 00:32:57,312
Are you hiding?
489
00:32:59,354 --> 00:33:00,354
Hello.
490
00:33:01,312 --> 00:33:02,437
Did everything go...?
491
00:33:13,437 --> 00:33:14,437
Hi!
492
00:33:15,312 --> 00:33:16,854
My wife's a psychopath.
493
00:33:17,354 --> 00:33:20,312
Pretending to go to work
but sleeping in a motel.
494
00:33:20,479 --> 00:33:22,687
Hiding at home. Like a psychopath...
495
00:33:22,854 --> 00:33:25,604
Leaving the baby with a stranger
is psycho.
496
00:33:25,771 --> 00:33:26,896
I did it for us.
497
00:33:27,062 --> 00:33:28,896
For us or to write your novel?
498
00:33:30,896 --> 00:33:32,271
It isn't a novel.
499
00:33:33,062 --> 00:33:35,021
- Hope it's a masterpiece.
- Mind your tone.
500
00:33:35,187 --> 00:33:35,854
What tone?
501
00:33:36,021 --> 00:33:37,146
The psychopath tone!
502
00:33:38,396 --> 00:33:39,812
She's sleeping.
503
00:34:02,021 --> 00:34:05,771
Dammit, there's always something
in this goddamn house!
504
00:34:25,354 --> 00:34:26,354
Hello!
505
00:34:32,229 --> 00:34:33,521
- Incredible!
- Yeah?
506
00:34:33,687 --> 00:34:35,437
Maybe.
I've never wrote a book before.
507
00:34:35,604 --> 00:34:39,479
All that stuff about never confronting
your excess libido,
508
00:34:39,646 --> 00:34:41,646
all the avoidance around it,
509
00:34:41,812 --> 00:34:45,104
as if male libido was an inevitability,
and how it...
510
00:34:48,354 --> 00:34:49,812
That must've hurt.
511
00:34:50,104 --> 00:34:52,271
Society made me a misogynist.
512
00:34:52,437 --> 00:34:56,937
Absolutely! That intro about your mom
drawing dresses on your naked women...
513
00:34:57,104 --> 00:34:58,646
And never mentioning it!
514
00:34:58,812 --> 00:35:01,979
A taboo is bound to trigger
the desire to challenge.
515
00:35:02,562 --> 00:35:03,687
That's the root of it!
516
00:35:03,854 --> 00:35:06,396
Plus Mom was hardly conservative...
517
00:35:06,562 --> 00:35:07,229
Precisely!
518
00:35:07,396 --> 00:35:09,521
You're a misogynist
because of your mom?
519
00:35:10,812 --> 00:35:15,271
You're misogynous because your mother
drew dresses on naked women?
520
00:35:18,479 --> 00:35:20,854
Put like that, it sounds dumb but...
521
00:35:21,979 --> 00:35:23,604
So what's your theory?
522
00:35:26,146 --> 00:35:27,312
She's right.
523
00:35:28,271 --> 00:35:33,271
You're right... It makes no sense
to blame misogyny on women.
524
00:35:33,604 --> 00:35:34,646
It's misogynistic.
525
00:35:37,187 --> 00:35:38,312
It's not easy.
526
00:35:38,479 --> 00:35:41,604
If even I can be
inadvertently misogynous,
527
00:35:41,771 --> 00:35:44,146
it must be very fucking deeply rooted.
528
00:35:44,312 --> 00:35:46,062
But you wrote some good stuff.
529
00:35:46,396 --> 00:35:47,479
You think so?
530
00:35:47,646 --> 00:35:48,771
How about this?
531
00:35:51,604 --> 00:35:52,729
I'll write it with you.
532
00:35:52,896 --> 00:35:53,521
Really?
533
00:35:53,687 --> 00:35:57,062
Together, we'll cover more ground.
The intellectual and the jock.
534
00:35:57,229 --> 00:35:59,312
- I'm not bragging but...
- No.
535
00:35:59,479 --> 00:36:02,354
It'll sell more:
TV, radio shows, book fairs...
536
00:36:02,521 --> 00:36:03,521
Book fairs?
537
00:36:03,562 --> 00:36:04,687
Cocktail parties...
538
00:36:04,854 --> 00:36:05,604
Book fairs!
539
00:36:05,771 --> 00:36:08,021
I know people. Showbiz!
540
00:36:08,187 --> 00:36:10,354
Why write a letter to Chantal Tremblay?
541
00:36:10,979 --> 00:36:12,937
This is bigger
than just Chantal Tremblay,
542
00:36:13,354 --> 00:36:15,104
it's a socio-historical problem.
543
00:36:15,271 --> 00:36:16,729
Can we still call it Sexist Story?
544
00:36:16,896 --> 00:36:21,187
Sexist Story:
A letter of apology to Chantal Tremblay...
545
00:36:21,562 --> 00:36:23,562
- to our mothers...
- Yes!
546
00:36:23,729 --> 00:36:25,854
to our sisters, our daughters...
547
00:36:26,021 --> 00:36:28,396
Secretaries, mistresses, cousins...
548
00:36:32,187 --> 00:36:33,187
She's right.
549
00:36:34,312 --> 00:36:37,854
You're right, it's all wrong,
it's the "our".
550
00:36:38,021 --> 00:36:39,354
Absolutely.
551
00:36:39,646 --> 00:36:40,812
Too pompous!
552
00:36:44,687 --> 00:36:46,771
Not easy.
553
00:36:48,896 --> 00:36:50,271
Pretend I'm not here!
554
00:36:50,437 --> 00:36:51,479
Hey, I'm ticklish!
555
00:36:55,062 --> 00:36:56,854
Honestly! Who's that?
556
00:36:57,021 --> 00:36:58,521
Amy, the babysitter.
557
00:37:08,538 --> 00:37:09,538
He'd drunk a lot.
558
00:37:09,788 --> 00:37:13,455
He wanted to be sensible
but the girls were buying us beers...
559
00:37:13,622 --> 00:37:14,830
To get him drunk!
560
00:37:14,997 --> 00:37:19,913
Without the alcohol and the girls,
Cédric never would have done it.
561
00:37:20,080 --> 00:37:21,080
It's not true.
562
00:37:21,455 --> 00:37:25,747
I've often been disrespectful to women.
Alcohol isn't the problem.
563
00:37:25,913 --> 00:37:29,247
The problem is, I treat women
as extras in the acting out of our...
564
00:37:30,997 --> 00:37:32,622
of my virility.
565
00:37:32,788 --> 00:37:33,788
Acting out?
566
00:37:34,038 --> 00:37:35,038
Yes!
567
00:37:35,705 --> 00:37:37,080
Anyway, I behaved badly
568
00:37:37,622 --> 00:37:41,372
but I'm working on myself
to make sure it never happens again.
569
00:37:41,830 --> 00:37:42,955
I'm writing a book.
570
00:37:43,497 --> 00:37:45,330
It's called Sexist Story.
571
00:37:45,747 --> 00:37:48,038
I want to reflect
the Quebec Engineering values.
572
00:37:48,205 --> 00:37:50,163
The Quebec Engineering values?
573
00:37:50,330 --> 00:37:51,330
Yes.
574
00:37:51,497 --> 00:37:52,997
Let's talk about that.
575
00:37:53,163 --> 00:37:54,372
What are you doing?
576
00:37:55,080 --> 00:37:56,330
Are these...
577
00:37:56,788 --> 00:37:59,163
the Quebec Engineering values?
578
00:37:59,622 --> 00:38:00,788
What are you doing?
579
00:38:01,330 --> 00:38:02,372
Piece of shit.
580
00:38:02,538 --> 00:38:03,538
- Tessier?
- Wait!
581
00:38:03,622 --> 00:38:05,580
Okay, we got it.
582
00:38:05,747 --> 00:38:07,038
Just a second, sir.
583
00:38:07,205 --> 00:38:10,747
The male slot...
Male obviously goes into female...
584
00:38:11,830 --> 00:38:12,913
Here we go.
585
00:38:13,538 --> 00:38:14,538
Finally!
586
00:38:15,872 --> 00:38:18,580
Are these the company's values?
587
00:38:18,747 --> 00:38:19,830
What is that?
588
00:38:20,580 --> 00:38:21,663
Alcohol.
589
00:38:21,830 --> 00:38:22,830
Bikini.
590
00:38:22,997 --> 00:38:24,288
Frivolous young men.
591
00:38:24,455 --> 00:38:26,413
Cubans, Brazilians,
592
00:38:26,580 --> 00:38:27,580
Uruguayans...
593
00:38:27,705 --> 00:38:28,747
You name it.
594
00:38:29,122 --> 00:38:30,997
Are those
the Quebec Engineering values?
595
00:38:31,163 --> 00:38:32,163
Is that Bribitch?
596
00:38:32,330 --> 00:38:33,330
Brigitte, yes.
597
00:38:33,372 --> 00:38:34,580
Hot for her age!
598
00:38:34,747 --> 00:38:36,413
But that's not the point.
599
00:38:36,705 --> 00:38:37,997
My point is:
600
00:38:38,455 --> 00:38:41,830
how can the CEO
of a company as prestigious
601
00:38:41,997 --> 00:38:44,955
as Quebec Engineering
expose herself in such a vulgar
602
00:38:45,122 --> 00:38:48,372
and, pardon the expression, sexual way?
603
00:38:49,122 --> 00:38:51,872
How are we alpha males
604
00:38:52,038 --> 00:38:54,913
meant to react when Brigitte
605
00:38:55,080 --> 00:38:58,122
shows up at a Christmas party
606
00:38:58,288 --> 00:39:00,538
and squeezes us in a corner
607
00:39:00,705 --> 00:39:03,455
with her little piña colada...
608
00:39:18,122 --> 00:39:20,288
What do I tell Léa
when she grows up?
609
00:39:20,455 --> 00:39:23,205
In 10 years, when she goes to school
610
00:39:23,580 --> 00:39:27,247
and she's the daughter
of the "I love you, Chantal" guy?
611
00:39:28,455 --> 00:39:30,872
I doubt anyone
will remember in 10 years.
612
00:39:31,205 --> 00:39:32,372
Really?
613
00:39:33,622 --> 00:39:34,872
Only we're publishing a book.
614
00:39:35,205 --> 00:39:37,247
Publishing a book, yeah.
615
00:39:49,247 --> 00:39:51,955
I think I need to write Léa a letter.
616
00:39:52,122 --> 00:39:53,122
What?
617
00:39:54,163 --> 00:39:55,455
In the book.
618
00:39:56,663 --> 00:39:57,997
Do you need to involve Léa?
619
00:39:58,288 --> 00:40:00,247
Frankly, I think it's important.
620
00:40:00,580 --> 00:40:01,663
It's not a good idea.
621
00:40:01,830 --> 00:40:03,372
Fine, I won't do it.
622
00:40:12,247 --> 00:40:13,830
But she's your daughter too...
623
00:40:13,997 --> 00:40:14,997
Okay, thanks!
624
00:40:20,497 --> 00:40:23,830
Sexist Story:
200 letters of apology.
625
00:40:23,997 --> 00:40:24,997
That's good.
626
00:40:25,122 --> 00:40:26,705
You're writing to girls you know?
627
00:40:26,872 --> 00:40:29,247
Mostly famous women actually.
628
00:40:29,413 --> 00:40:30,413
Like who?
629
00:40:30,788 --> 00:40:32,080
Beyoncé...
630
00:40:32,663 --> 00:40:34,497
Kim Kardashian...
631
00:40:34,663 --> 00:40:35,747
Monica Bellucci...
632
00:40:35,913 --> 00:40:38,413
- Patricia Kaas...
- All singers and actresses?
633
00:40:39,497 --> 00:40:40,788
Yeah, you're right...
634
00:40:40,955 --> 00:40:43,788
All superhot girls too.
Sorry.
635
00:40:44,497 --> 00:40:47,663
It's not our fault
if society showcases hot girls.
636
00:40:48,455 --> 00:40:49,455
Is it?
637
00:40:49,997 --> 00:40:50,663
What?
638
00:40:50,830 --> 00:40:52,872
Well, we're not going to write to...
639
00:40:56,913 --> 00:40:58,205
Pauline Marois.
640
00:40:58,788 --> 00:41:01,747
Why apologize to a woman
who was Prime Minister?
641
00:41:01,913 --> 00:41:03,580
Who someone tried to kill.
642
00:41:05,538 --> 00:41:07,455
Yes, absolutely.
643
00:43:29,497 --> 00:43:30,622
What are you doing?
644
00:43:33,163 --> 00:43:34,247
I'm writing.
645
00:43:34,747 --> 00:43:36,122
But Cédric isn't here.
646
00:43:36,622 --> 00:43:37,705
I know.
647
00:43:38,872 --> 00:43:40,038
So why are you here?
648
00:43:41,372 --> 00:43:43,330
The project is based on Cédric.
649
00:43:44,872 --> 00:43:46,038
I want to...
650
00:43:46,580 --> 00:43:50,413
get close to him, understand his...
environment.
651
00:43:50,580 --> 00:43:52,122
Am I bothering you?
652
00:43:53,413 --> 00:43:54,413
No.
653
00:44:00,747 --> 00:44:01,747
Nice day.
654
00:44:08,747 --> 00:44:10,038
Well, I'd better...
655
00:44:10,997 --> 00:44:11,997
do some laundry.
656
00:44:12,330 --> 00:44:13,330
Yeah.
657
00:44:37,747 --> 00:44:39,163
Do you live here?
658
00:44:40,247 --> 00:44:41,747
No... I...
659
00:44:43,955 --> 00:44:45,705
I don't like shouting...
660
00:44:45,872 --> 00:44:48,538
No, I'm Cédric's brother.
661
00:44:49,288 --> 00:44:50,705
But you're always here.
662
00:44:50,872 --> 00:44:53,747
Yeah, because we're working together.
663
00:44:54,663 --> 00:44:59,247
I write with him and since he's kind of
the inspiration for the project...
664
00:44:59,747 --> 00:45:03,497
As a journalist,
I need to be close to my subject.
665
00:45:04,288 --> 00:45:05,288
Okay.
666
00:45:12,247 --> 00:45:14,372
He's my brother, I know him pretty well.
667
00:45:15,372 --> 00:45:16,538
Very well even...
668
00:45:18,330 --> 00:45:19,372
But...
669
00:45:20,705 --> 00:45:23,080
at the same time, he's changing and...
670
00:45:26,538 --> 00:45:27,538
It's touching.
671
00:45:27,663 --> 00:45:28,913
You're a sensitive guy.
672
00:45:30,372 --> 00:45:31,163
Yeah.
673
00:45:31,330 --> 00:45:32,997
- That's beautiful.
- Thanks.
674
00:45:33,538 --> 00:45:35,955
Your brother's lucky to have you.
I don't have a family.
675
00:45:36,122 --> 00:45:37,122
Really?
676
00:45:37,163 --> 00:45:37,997
None.
677
00:45:38,163 --> 00:45:39,288
No brothers or sisters?
678
00:45:39,455 --> 00:45:40,455
No.
679
00:45:40,497 --> 00:45:42,497
- And your parents?
- Dead.
680
00:45:42,830 --> 00:45:44,580
That sucks.
I mean, it's awful.
681
00:45:45,038 --> 00:45:47,830
At the same time,
I can do whatever I like
682
00:45:48,413 --> 00:45:49,663
without disappointing anyone.
683
00:45:51,122 --> 00:45:53,247
That's a great way to look at it.
684
00:45:53,622 --> 00:45:56,913
At the same time,
I don't know who you could disappoint...
685
00:45:58,913 --> 00:46:00,455
with your sensibilities.
686
00:46:02,705 --> 00:46:04,830
I connect with people really fast.
687
00:46:05,038 --> 00:46:06,830
Even passing acquaintances.
688
00:46:09,538 --> 00:46:11,080
- How old are you?
- 22.
689
00:46:16,163 --> 00:46:18,122
Impressive. You're really...
690
00:46:19,663 --> 00:46:20,705
pretty mature.
691
00:46:21,330 --> 00:46:22,747
- Thanks.
- What are you doing?
692
00:46:22,913 --> 00:46:25,747
Skin-to-skin.
You put the baby on your skin.
693
00:46:25,913 --> 00:46:28,580
Oh, I know about that,
I have a daughter.
694
00:46:28,747 --> 00:46:31,497
- Cute!
- Yeah, she's 7. But I'm divorced.
695
00:46:33,788 --> 00:46:35,872
I thought it was for newborns.
696
00:46:36,038 --> 00:46:38,705
- Right up to six months old.
- Ah, I see.
697
00:46:39,497 --> 00:46:41,288
- Sorry, I'm embarrassing you.
- Not at all.
698
00:46:42,288 --> 00:46:44,163
Keep your shirt open.
699
00:46:44,330 --> 00:46:46,122
- Sure?
- I'm sure.
700
00:46:48,163 --> 00:46:49,872
Ah, she fell asleep!
701
00:46:50,038 --> 00:46:51,038
That's life!
702
00:47:10,372 --> 00:47:12,330
Maybe you could write me too.
703
00:47:12,747 --> 00:47:13,747
What?
704
00:47:14,330 --> 00:47:15,872
A letter of apology.
705
00:47:17,330 --> 00:47:18,538
Yes, of course.
706
00:47:18,997 --> 00:47:23,247
Anything in particular
you want me to apologize for?
707
00:47:23,705 --> 00:47:24,705
No.
708
00:47:25,872 --> 00:47:28,247
But I'd love to have my name in a book.
709
00:48:43,288 --> 00:48:46,455
That's when I realized,
I should write a letter too!
710
00:48:46,955 --> 00:48:48,872
To Chantal Tremblay.
It's like...
711
00:48:49,288 --> 00:48:52,872
our letters will meet at the end
of the book, it'll be wild!
712
00:48:54,580 --> 00:48:57,288
Also... I realized...
713
00:48:58,080 --> 00:49:00,830
Fuck, what was it?
I had a good idea.
714
00:49:00,997 --> 00:49:03,580
Yes, that's it!
We need to sign our letters.
715
00:49:03,747 --> 00:49:06,247
So your letters are yours
and mine are... mine!
716
00:49:06,413 --> 00:49:07,747
Hello, ma'am.
717
00:49:08,038 --> 00:49:08,663
Hello.
718
00:49:08,830 --> 00:49:09,830
Gentlemen.
719
00:49:14,913 --> 00:49:17,372
- Amy, what are you wearing?
- My uniform.
720
00:49:25,038 --> 00:49:26,913
It looks more like a costume.
721
00:49:27,080 --> 00:49:29,330
Oh no! It's a uniform costume.
722
00:49:30,122 --> 00:49:31,622
So it's a uniform.
723
00:49:31,872 --> 00:49:36,163
But it looks more
like a costume, like...
724
00:49:36,747 --> 00:49:39,830
Like... a costume for sex.
725
00:49:40,163 --> 00:49:42,872
Maybe in the minds of certain people.
726
00:49:44,205 --> 00:49:46,330
But I'd say that, objectively,
727
00:49:46,497 --> 00:49:48,247
it's a maid's uniform.
728
00:49:52,830 --> 00:49:54,455
Like with schoolgirls,
729
00:49:54,788 --> 00:49:56,955
their uniforms aren't for sex.
730
00:49:57,580 --> 00:50:01,122
Although they're exactly
like schoolgirl uniforms for sex.
731
00:50:01,705 --> 00:50:02,997
But you're not a maid.
732
00:50:03,163 --> 00:50:06,288
But if you'd seen
the babysitter costume I found,
733
00:50:06,455 --> 00:50:09,538
frankly you'd have been
super uncomfortable.
734
00:50:10,080 --> 00:50:11,330
I'm not uncomfortable.
735
00:50:14,997 --> 00:50:16,330
Duty calls.
736
00:50:25,497 --> 00:50:27,788
It really does look like a sex outfit.
737
00:50:27,955 --> 00:50:30,622
I wanted a uniform.
It motivates me.
738
00:50:31,538 --> 00:50:34,622
I once worked in an Irish pub:
the Lucky Shamrock.
739
00:50:35,205 --> 00:50:38,455
We had a T-shirt that said
Lucky Shamrock Pub.
740
00:50:38,747 --> 00:50:41,955
It immediately put me
in a Shamrock mood.
741
00:50:42,705 --> 00:50:43,788
Okay.
742
00:50:43,955 --> 00:50:46,122
I did some LARPing too,
at the Duchy of Bicolline.
743
00:50:46,705 --> 00:50:47,413
The what?
744
00:50:47,580 --> 00:50:50,622
It's a medieval village,
popular in summer.
745
00:50:51,122 --> 00:50:54,372
You wear medieval costumes,
drink from tankards...
746
00:50:54,538 --> 00:50:55,538
It's awesome.
747
00:50:56,330 --> 00:50:57,455
I can imagine.
748
00:50:57,788 --> 00:51:00,747
I don't always feel like being me,
it gets depressing.
749
00:51:00,913 --> 00:51:02,247
You should try it.
750
00:51:23,622 --> 00:51:25,205
I can't breathe.
751
00:51:26,122 --> 00:51:27,163
Wait, wait.
752
00:51:27,455 --> 00:51:28,580
Easy now.
753
00:51:31,663 --> 00:51:33,497
Think about a place you love...
754
00:51:35,080 --> 00:51:36,538
A place that makes you feel good.
755
00:51:36,705 --> 00:51:38,038
I don't feel good anywhere.
756
00:51:38,205 --> 00:51:39,205
Maybe a forest.
757
00:51:41,538 --> 00:51:43,080
I think that's even worse.
758
00:51:43,372 --> 00:51:46,080
Anywhere,
just picture yourself somewhere.
759
00:51:47,497 --> 00:51:48,622
Close your eyes.
760
00:51:51,205 --> 00:51:52,288
Where are you?
761
00:51:53,830 --> 00:51:54,955
At the supermarket.
762
00:51:55,788 --> 00:51:56,913
Perfect.
763
00:51:58,038 --> 00:52:00,788
You're at the supermarket.
In which aisle?
764
00:52:02,663 --> 00:52:03,788
Dairy.
765
00:52:03,955 --> 00:52:04,580
Perfect.
766
00:52:04,747 --> 00:52:05,747
Cheese.
767
00:52:06,455 --> 00:52:07,997
You're buying cheese.
768
00:52:08,913 --> 00:52:10,538
You're doing your groceries.
769
00:52:10,955 --> 00:52:12,663
You have friends coming over.
770
00:52:13,122 --> 00:52:14,330
I have friends.
771
00:52:15,288 --> 00:52:17,038
You're going to drink some wine.
772
00:52:18,455 --> 00:52:20,288
You're going to go to bed late.
773
00:52:21,872 --> 00:52:23,080
The nanny is there.
774
00:52:24,747 --> 00:52:26,372
You're not alone.
775
00:52:28,288 --> 00:52:29,455
You're free.
776
00:52:29,705 --> 00:52:30,747
I'm free.
777
00:52:33,830 --> 00:52:35,288
I'll take care of you.
778
00:53:25,163 --> 00:53:27,955
W as in warm, W as in wild,
779
00:53:28,122 --> 00:53:30,955
W as in wonderful, W...
780
00:53:31,330 --> 00:53:32,330
Hey!
781
00:53:33,038 --> 00:53:36,080
One thing we mustn't forget
to talk about... Formula 1.
782
00:53:36,788 --> 00:53:38,413
Oh, yeah!
783
00:53:44,747 --> 00:53:45,997
What are you wearing?
784
00:53:46,288 --> 00:53:47,830
Nothing. An accessory.
785
00:53:49,330 --> 00:53:50,163
What is it?
786
00:53:50,330 --> 00:53:52,997
I'm not sure. A cape?
A royal cape?
787
00:53:53,455 --> 00:53:54,455
Where is it from?
788
00:53:54,705 --> 00:53:55,872
Nowhere.
789
00:53:56,747 --> 00:53:58,497
- Did Amy...?
- I'll wear what I like!
790
00:53:58,663 --> 00:53:59,830
Of course.
791
00:54:17,993 --> 00:54:18,993
Amy?
792
00:54:24,410 --> 00:54:25,410
Ma'am?
793
00:54:25,618 --> 00:54:26,618
Is it okay?
794
00:54:26,702 --> 00:54:28,702
Do I look too...?
795
00:54:28,868 --> 00:54:29,952
Not at all.
796
00:54:30,452 --> 00:54:31,660
It's perfect.
797
00:54:32,660 --> 00:54:33,827
You're perfect.
798
00:54:46,827 --> 00:54:49,910
The strange thing
about misogyny, Chantal,
799
00:54:50,077 --> 00:54:52,160
is that it isn't entirely clear...
800
00:54:54,660 --> 00:54:58,160
what constitutes misogyny
and what doesn't.
801
00:55:01,743 --> 00:55:04,993
For example,
if my wife exasperates me,
802
00:55:05,160 --> 00:55:06,827
am I a misogynist?
803
00:55:06,993 --> 00:55:08,160
I do not think so.
804
00:55:08,327 --> 00:55:11,535
But how can I be sure?
805
00:55:14,077 --> 00:55:16,410
All this striving
to make sense of things
806
00:55:16,577 --> 00:55:20,327
and I seem to feel even angrier
than I did before.
807
00:55:21,618 --> 00:55:24,535
Before, when I made misogynistic jokes.
808
00:55:24,702 --> 00:55:28,118
Albeit inadvertently
in a joyful and friendly way
809
00:55:28,285 --> 00:55:31,535
and in a spirit conducive
to good man-woman relations,
810
00:55:31,702 --> 00:55:33,493
despite said jokes.
811
00:55:35,160 --> 00:55:36,993
What can I tell you, Chantal?
812
00:55:39,577 --> 00:55:42,785
I feel like I'm not myself anymore.
813
00:55:46,618 --> 00:55:47,910
I am...
814
00:55:48,285 --> 00:55:49,368
lost.
815
00:55:53,618 --> 00:55:54,410
Ma'am?
816
00:55:54,577 --> 00:55:55,827
More tea, please.
817
00:55:56,327 --> 00:55:57,327
Perfect.
818
00:56:00,785 --> 00:56:01,785
What the hell?
819
00:56:02,160 --> 00:56:03,535
No, it's not for you.
820
00:56:03,702 --> 00:56:05,493
I'm trying to write
and all I hear is bells!
821
00:56:05,827 --> 00:56:06,827
Yes, ma'am?
822
00:56:06,993 --> 00:56:08,618
- With sugar.
- Of course.
823
00:56:09,577 --> 00:56:10,577
Are you for real?
824
00:56:10,660 --> 00:56:13,327
Her idea.
The cape and bell make me feel better.
825
00:56:13,493 --> 00:56:14,993
So now you have a slave.
826
00:56:15,368 --> 00:56:16,577
A slave? We pay her.
827
00:56:16,868 --> 00:56:18,660
To take care of Léa.
828
00:56:18,827 --> 00:56:19,993
She's fine doing extras.
829
00:56:20,018 --> 00:56:21,935
She's a nanny, not a stripper.
830
00:56:22,243 --> 00:56:25,077
She finds the term "babysitter"
more gratifying.
831
00:56:25,993 --> 00:56:26,993
Thank you.
832
00:56:27,772 --> 00:56:29,355
I know it's a tad weird.
833
00:56:29,827 --> 00:56:30,577
A tad?
834
00:56:30,602 --> 00:56:33,394
But I feel much better,
you should be pleased.
835
00:58:15,077 --> 00:58:16,077
Ma'am.
836
00:58:59,410 --> 00:59:00,743
The answer is yes.
837
00:59:00,910 --> 00:59:02,327
A big yes!
838
00:59:03,410 --> 00:59:04,493
Yes.
839
00:59:04,660 --> 00:59:06,035
I told you so.
840
00:59:06,535 --> 00:59:08,743
A controversial but necessary book.
841
00:59:08,910 --> 00:59:11,410
Exactly.
I can already see the promo.
842
00:59:11,910 --> 00:59:13,493
You'll be everywhere.
843
00:59:14,327 --> 00:59:15,702
You should expect...
844
00:59:19,243 --> 00:59:20,493
It's gonna be huge.
845
00:59:20,660 --> 00:59:21,743
Oh yeah?
846
00:59:26,743 --> 00:59:27,743
It's crazy.
847
00:59:28,952 --> 00:59:31,410
When I saw you on the news, I thought:
848
00:59:31,577 --> 00:59:33,785
that guy's face is made for TV.
849
00:59:35,118 --> 00:59:37,160
Me? For real?
850
00:59:37,327 --> 00:59:38,868
Star material.
851
00:59:40,452 --> 00:59:41,743
That's what I thought.
852
00:59:42,160 --> 00:59:45,535
Well, well, that guy
really has great presence.
853
00:59:46,243 --> 00:59:46,952
Thanks.
854
00:59:47,118 --> 00:59:50,743
With a face like yours,
girls will go wild over this book.
855
00:59:51,327 --> 00:59:53,327
I smell a bestseller.
856
00:59:53,785 --> 00:59:56,368
Yeah, but wait.
Guys need to buy it too.
857
00:59:56,535 --> 01:00:00,285
The point of the book is
to tackle male misogyny.
858
01:00:00,785 --> 01:00:03,827
Yeah, to inspire guys like me.
Like I was before.
859
01:00:03,993 --> 01:00:06,202
Yeah... we want that.
860
01:00:06,577 --> 01:00:09,077
But frankly, it's girls who buy books.
861
01:00:09,452 --> 01:00:11,410
Especially with Cédric in the spotlight.
862
01:00:11,577 --> 01:00:12,868
Yeah, but that's not the idea.
863
01:00:13,035 --> 01:00:16,160
On Thursday, we launch
the new Stéphane Pépin book.
864
01:00:16,785 --> 01:00:19,160
I mean, is anyone manlier than Pépin?
865
01:00:19,660 --> 01:00:20,660
No.
866
01:00:20,702 --> 01:00:21,702
No.
867
01:00:22,952 --> 01:00:24,035
No.
868
01:00:25,785 --> 01:00:27,660
So... come along.
869
01:00:29,202 --> 01:00:30,493
Come, and you'll see.
870
01:00:31,868 --> 01:00:33,827
You'll see who buys books.
871
01:00:35,785 --> 01:00:36,452
Hello!
872
01:00:36,618 --> 01:00:38,077
Not answering your phone?
873
01:00:38,577 --> 01:00:39,993
We just signed with a publisher.
874
01:00:40,160 --> 01:00:41,410
A publisher?
875
01:00:41,577 --> 01:00:42,202
Crazy!
876
01:00:42,368 --> 01:00:44,702
Yeah, it is,
since you're not a writer.
877
01:00:44,868 --> 01:00:48,327
Anyway, the investigation is done!
They issued a warning.
878
01:00:48,493 --> 01:00:51,577
They reckon you're able
to be respectful of others,
879
01:00:51,743 --> 01:00:54,993
as long as you quit making out
with everyone! Cool, eh?
880
01:00:55,160 --> 01:00:56,243
Yeah.
881
01:00:56,952 --> 01:00:58,327
Hello! You can resume work!
882
01:00:58,660 --> 01:01:00,493
- Maybe not.
- What do you mean?
883
01:01:00,827 --> 01:01:03,243
- I have a book to write.
- We have a book to write!
884
01:01:03,410 --> 01:01:04,410
A sure-fire hit.
885
01:01:04,535 --> 01:01:05,743
A bestseller.
886
01:01:05,910 --> 01:01:07,077
I might even be on TV.
887
01:01:07,243 --> 01:01:07,910
Really?
888
01:01:08,077 --> 01:01:09,327
She's asleep!
889
01:01:10,368 --> 01:01:11,368
Anything else?
890
01:01:11,493 --> 01:01:13,243
No, thanks, Amy, you may go.
891
01:01:13,410 --> 01:01:14,410
Ma'am.
892
01:01:15,743 --> 01:01:17,535
- Fuck, it's Marie-Madeleine!
- Who?
893
01:01:17,702 --> 01:01:18,702
Bicolline!
894
01:01:18,785 --> 01:01:20,660
- Fuck!
- You went to Bicolline?
895
01:01:20,827 --> 01:01:23,243
For Carlos's birthday.
We got wasted!
896
01:01:23,410 --> 01:01:24,035
And?
897
01:01:24,202 --> 01:01:26,618
She was a medieval hooker.
25 crowns' worth.
898
01:01:26,785 --> 01:01:27,785
How much is that?
899
01:01:27,868 --> 01:01:28,952
- Guess.
- No idea.
900
01:01:29,118 --> 01:01:33,535
A crown is medieval currency,
it isn't worth shit.
901
01:01:33,910 --> 01:01:35,160
- You slept with her?
- No.
902
01:01:35,327 --> 01:01:37,118
Say so if you did, we have a deal.
903
01:01:37,285 --> 01:01:39,202
- What deal?
- A deal?
904
01:01:39,368 --> 01:01:41,493
Cédric is allowed to pay for sex.
905
01:01:41,660 --> 01:01:42,910
We mentioned it once!
906
01:01:43,077 --> 01:01:45,035
My libido is shot since the baby.
907
01:01:45,202 --> 01:01:46,202
Nothing happened!
908
01:01:46,285 --> 01:01:48,202
You mean, like, escorts?
909
01:01:48,368 --> 01:01:49,410
- Anything.
- But I didn't!
910
01:01:49,577 --> 01:01:51,118
- Escorts?
- Yes, escorts!
911
01:01:51,285 --> 01:01:53,035
- Escorts?
- Rather strippers.
912
01:01:53,202 --> 01:01:54,202
It's disgusting!
913
01:01:54,493 --> 01:01:55,785
Yeah, not your scene!
914
01:01:55,952 --> 01:01:58,243
I'm a reporter!
I've been to strip clubs!
915
01:01:58,410 --> 01:02:02,035
For my work, not because my girlfriend
is out of commission!
916
01:02:02,202 --> 01:02:03,785
And you agreed to it?
917
01:02:04,842 --> 01:02:07,342
Any other guy would go:
Honey...
918
01:02:08,660 --> 01:02:11,493
I can handle a period of...
abstinence...
919
01:02:12,785 --> 01:02:13,452
with you.
920
01:02:13,785 --> 01:02:15,285
But your sexual demands
921
01:02:15,452 --> 01:02:19,702
on your girlfriend make her despair
and seek replacements for herself!
922
01:02:19,868 --> 01:02:21,743
- No despair here.
- But I'm innocent!
923
01:02:21,910 --> 01:02:23,118
What's the problem?
924
01:02:23,285 --> 01:02:25,910
Sexual exploitation, that's the problem.
925
01:02:26,160 --> 01:02:27,160
It was her idea!
926
01:02:27,327 --> 01:02:28,035
What?
927
01:02:28,202 --> 01:02:30,827
You can't write a book with me.
I'm sorry.
928
01:02:31,327 --> 01:02:33,785
I'll write it alone,
you're a lost cause.
929
01:02:33,952 --> 01:02:35,077
It's my story!
930
01:02:35,243 --> 01:02:36,952
They signed me up, not you.
931
01:02:38,243 --> 01:02:39,368
Did you have to?
932
01:02:39,535 --> 01:02:40,660
Did I screw up?
933
01:02:44,452 --> 01:02:46,243
Jeez, Louise...
934
01:03:37,577 --> 01:03:39,577
- Nadine, are you ready?
- Ten minutes!
935
01:04:00,577 --> 01:04:01,743
We'll be late.
936
01:04:04,577 --> 01:04:05,577
We'll be late.
937
01:04:07,702 --> 01:04:08,452
We'll be late!
938
01:04:08,618 --> 01:04:09,618
Two minutes!
939
01:04:13,993 --> 01:04:15,785
- Ready?
- I'll put her to bed.
940
01:04:15,952 --> 01:04:16,952
Okay.
941
01:04:42,327 --> 01:04:43,327
Amy...
942
01:04:43,618 --> 01:04:46,035
I know this is weird
but you have to trust me.
943
01:04:46,202 --> 01:04:47,243
Why are you here?
944
01:04:47,410 --> 01:04:49,827
- It's no good for you here.
- I love it here.
945
01:04:49,993 --> 01:04:52,660
I know you need money
but I can help you out.
946
01:04:52,827 --> 01:04:55,743
I could even hire you as a PA.
We'll find a way.
947
01:04:55,910 --> 01:04:59,160
Cédric and Nadine seem nice
but they're morally confused.
948
01:04:59,327 --> 01:05:00,118
We all are.
949
01:05:00,285 --> 01:05:01,702
I know about Bicolline.
950
01:05:01,868 --> 01:05:02,868
You know...
951
01:05:04,618 --> 01:05:06,077
Ah, about my LARPing?
952
01:05:06,243 --> 01:05:07,993
That you prostituted yourself...
953
01:05:08,285 --> 01:05:09,410
for crowns.
954
01:05:10,785 --> 01:05:12,452
- That's fine.
- It's a game.
955
01:05:12,618 --> 01:05:15,702
Cutting family ties, Bicolline,
the nanny costume...
956
01:05:15,868 --> 01:05:17,660
Most girls with sex issues...
957
01:05:17,993 --> 01:05:19,035
I don't have sex issues.
958
01:05:19,202 --> 01:05:23,577
...were abused as children.
Obviously some bastard did that to you.
959
01:05:29,660 --> 01:05:32,785
You don't need to do that
just to be loved.
960
01:05:32,952 --> 01:05:34,702
No, I just want to love people.
961
01:05:35,118 --> 01:05:37,452
I was powerless to help one of my exes,
962
01:05:37,618 --> 01:05:39,827
and I don't want it to happen again.
963
01:05:40,327 --> 01:05:42,118
Understand?
Say you understand.
964
01:05:42,285 --> 01:05:44,077
I insist you let me help you.
965
01:05:45,327 --> 01:05:46,535
There's nothing you can do.
966
01:05:46,702 --> 01:05:48,243
No, I will help you.
967
01:05:48,410 --> 01:05:49,410
Yes?
968
01:05:50,868 --> 01:05:51,493
Yes.
969
01:05:51,660 --> 01:05:53,618
Could we go to a restaurant?
970
01:05:53,785 --> 01:05:55,202
Whatever you want.
971
01:05:55,368 --> 01:05:59,660
I want to be taken out,
to be cared for, looked after...
972
01:05:59,993 --> 01:06:02,035
I'll be there for you, I promise.
973
01:06:02,202 --> 01:06:05,327
I can see you want to help me,
not just fuck me.
974
01:06:05,493 --> 01:06:07,202
- No fucking.
- At the same time,
975
01:06:07,368 --> 01:06:09,993
how can we resist this burning love?
976
01:06:10,535 --> 01:06:12,702
I can feel it, you can heal me.
977
01:06:14,118 --> 01:06:17,410
Your dick can heal me, and I'll come...
978
01:06:18,452 --> 01:06:21,160
At last!
For the very first time!
979
01:06:21,618 --> 01:06:23,285
- No, that's not it.
- It isn't?
980
01:06:28,618 --> 01:06:30,410
Too bad, it was turning me on.
981
01:06:30,743 --> 01:06:31,868
What?
982
01:06:32,660 --> 01:06:34,118
It's a pretty sexy game.
983
01:06:34,868 --> 01:06:38,202
I was abused, we screw,
you heal me, and it works.
984
01:06:40,660 --> 01:06:41,702
What game?
985
01:06:43,702 --> 01:06:45,743
Well, this, what we're doing.
986
01:06:49,952 --> 01:06:51,618
Isn't that what you wanted?
987
01:06:52,410 --> 01:06:56,535
A bit of make-believe to help you deal
with that stuff about your ex?
988
01:06:59,410 --> 01:07:02,327
I can't tell whether or not
you're joking.
989
01:07:06,243 --> 01:07:07,660
You were serious?
990
01:07:11,202 --> 01:07:13,118
No... no.
991
01:07:14,452 --> 01:07:15,785
It was a game.
992
01:07:23,452 --> 01:07:24,743
Amy, we're leaving!
993
01:07:24,910 --> 01:07:26,202
Okay, great!
994
01:07:26,868 --> 01:07:27,868
Then save me.
995
01:08:10,410 --> 01:08:13,993
He's smart, he's an adventurer.
996
01:08:14,785 --> 01:08:16,827
He's an adventurer!
997
01:08:24,202 --> 01:08:26,535
He's an adventurer!
998
01:08:26,910 --> 01:08:28,452
He's handsome.
999
01:08:28,618 --> 01:08:29,827
He's so smart.
1000
01:08:29,993 --> 01:08:31,577
So smart.
1001
01:08:36,743 --> 01:08:37,827
He's an adventurer.
1002
01:09:12,493 --> 01:09:14,368
Otherwise there's no end to it.
1003
01:09:14,827 --> 01:09:18,702
You know, you should publish
your memoirs.
1004
01:09:19,410 --> 01:09:22,660
Seriously, have you thought about it?
Never?
1005
01:09:22,827 --> 01:09:25,452
- No.
- Have you had any offers?
1006
01:09:25,618 --> 01:09:26,618
Hello.
1007
01:09:27,368 --> 01:09:29,993
- Everyone has a memoir, and you...
- Hello!
1008
01:09:31,827 --> 01:09:32,827
Hello.
1009
01:09:32,910 --> 01:09:34,410
I'm Jean-Michel's brother.
1010
01:09:35,535 --> 01:09:36,535
Okay.
1011
01:09:42,493 --> 01:09:43,577
Snappy dresser!
1012
01:10:47,452 --> 01:10:49,077
I mean, the hardest,
1013
01:10:49,243 --> 01:10:51,202
most loving work, on ourselves...
1014
01:10:51,368 --> 01:10:53,910
No one's gonna believe in us like we do.
1015
01:10:54,243 --> 01:10:57,118
At the same time, you need to be...
1016
01:10:57,493 --> 01:10:59,493
It's hard to explain...
1017
01:11:00,743 --> 01:11:02,993
I feel so stupid.
1018
01:11:04,285 --> 01:11:07,785
What made me think I could write a book?
1019
01:11:09,077 --> 01:11:10,327
Fucking idiot!
1020
01:11:11,618 --> 01:11:15,327
I thought I could write a book.
Me, Cédric.
1021
01:11:15,743 --> 01:11:17,410
You were right.
1022
01:11:18,118 --> 01:11:19,452
I can't write a book.
1023
01:11:19,618 --> 01:11:20,618
Come on.
1024
01:11:20,910 --> 01:11:21,910
What?
1025
01:11:27,351 --> 01:11:28,518
It's nice here.
1026
01:11:29,935 --> 01:11:32,143
The light. Do you like it?
1027
01:11:32,310 --> 01:11:34,143
It's so beautiful, don't you think?
1028
01:11:34,310 --> 01:11:35,893
It's beautiful!
1029
01:11:36,060 --> 01:11:38,643
So beautiful, so nice...
1030
01:11:58,185 --> 01:11:59,393
What are you doing?
1031
01:12:00,185 --> 01:12:03,018
What... what the hell is that?
1032
01:12:03,518 --> 01:12:04,643
My strap-on.
1033
01:12:04,810 --> 01:12:05,810
A dildo?
1034
01:12:06,060 --> 01:12:07,643
What the hell's it for?
1035
01:12:07,810 --> 01:12:09,226
Nothing, it's therapeutic.
1036
01:12:11,601 --> 01:12:12,643
- Therapeutic?
- What?
1037
01:12:12,810 --> 01:12:16,185
What, what?
Where did you plan on putting it?
1038
01:12:36,143 --> 01:12:39,476
Maybe you think your sexual liberation
turns me on
1039
01:12:39,643 --> 01:12:41,060
but I don't want to play!
1040
01:12:41,226 --> 01:12:42,435
Tell Chantal,
1041
01:12:42,601 --> 01:12:45,601
I bet she cares about your libido
and male identity issues,
1042
01:12:45,768 --> 01:12:49,935
yearning to guide you to a more
complex relationship with women.
1043
01:12:50,101 --> 01:12:51,976
Because that's all
we fucking dream about!
1044
01:13:06,310 --> 01:13:07,810
I want to disappear...
1045
01:13:47,893 --> 01:13:49,226
Fucking piece of crap!
1046
01:13:50,060 --> 01:13:52,143
Wait, ma'am, let me help you.
1047
01:15:06,143 --> 01:15:07,601
Do you still need me?
1048
01:15:10,518 --> 01:15:11,851
No, I don't think so.
1049
01:15:13,976 --> 01:15:15,185
Very well.
1050
01:18:46,476 --> 01:18:50,810
It was your brother who was
your initial inspiration.
1051
01:18:50,976 --> 01:18:54,851
Chantal Tremblay
accepted his public apology.
1052
01:18:55,018 --> 01:18:58,601
So why did you opt to keep
the letter of apology format?
1053
01:18:58,768 --> 01:19:01,893
All girls deserve an apology.
1054
01:19:02,060 --> 01:19:04,560
The format of the book
seemed self-evident.
1055
01:19:04,726 --> 01:19:08,643
Without wishing to boast,
it pretty much wrote itself.
1056
01:19:08,810 --> 01:19:10,226
It just came out...
1057
01:19:11,143 --> 01:19:16,351
But more importantly, I was driven
by a real urgency to express all this.
1058
01:19:16,518 --> 01:19:20,060
Some feminists have criticized you
for appropriating a battle
1059
01:19:20,226 --> 01:19:22,560
that wasn't yours.
1060
01:19:23,310 --> 01:19:24,643
Frankly, I disagree.
1061
01:19:24,810 --> 01:19:28,226
The problem with misogyny isn't women,
1062
01:19:28,393 --> 01:19:29,393
it's men.
1063
01:19:30,601 --> 01:19:34,101
What I say is, if girls go to the spa,
we guys will talk.
1064
01:19:34,643 --> 01:19:35,976
You'll pay for the spa?
1065
01:19:36,143 --> 01:19:37,393
In your case yes!
1066
01:19:42,351 --> 01:19:44,310
How about reading an excerpt?
1067
01:19:44,476 --> 01:19:45,476
Absolutely.
1068
01:19:45,851 --> 01:19:47,268
Dear Amy Smith...
1069
01:19:47,810 --> 01:19:52,518
This could have been a love letter
like the ones I know you really need.
1070
01:19:53,310 --> 01:19:56,851
I decided against writing you
words of love.
1071
01:19:57,643 --> 01:19:59,768
It was more urgent for you to understand
1072
01:19:59,935 --> 01:20:03,560
that what you need most of all
is to be saved.
1073
01:20:04,351 --> 01:20:08,601
I need to protect you from yourself
and your desperation to please.
1074
01:20:10,893 --> 01:20:13,143
You are vulnerable, Amy.
1075
01:20:14,018 --> 01:20:15,476
Let me come to you...
1076
01:20:17,310 --> 01:20:21,351
and I shall guide you, step by step,
along the path to freedom.
1077
01:20:28,601 --> 01:20:29,601
Er, what?
1078
01:20:32,893 --> 01:20:34,435
Jean-Michel, are you okay?
1079
01:20:35,268 --> 01:20:36,393
Jean-Michel?
1080
01:20:37,060 --> 01:20:38,060
Are you okay?
1081
01:20:38,101 --> 01:20:39,101
Yes.
1082
01:20:40,792 --> 01:20:42,542
Are you going to carry on?
1083
01:20:45,268 --> 01:20:47,310
Once my sacrificed love
1084
01:20:48,685 --> 01:20:51,726
has quelled the coming storm
1085
01:20:53,226 --> 01:20:55,268
and you are, Amy,
1086
01:20:56,101 --> 01:20:58,976
finally free from the shackles
of womanhood,
1087
01:21:01,601 --> 01:21:04,268
maybe then there will be an us.
1088
01:21:05,976 --> 01:21:06,976
Maybe.
1089
01:21:08,060 --> 01:21:09,060
Finally.
1090
01:21:15,518 --> 01:21:17,893
So how about a commercial break?
1091
01:22:26,810 --> 01:22:27,810
Hello!
67741