Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,980
What's with you? You've been
glancing at my chest this whole time.
2
00:00:10,340 --> 00:00:14,490
She must be having
scandalous thoughts again.
3
00:00:14,490 --> 00:00:19,490
No, I'm just glad they're back to normal.
4
00:00:20,130 --> 00:00:23,410
Yeah, they'd shrunk back
when I woke up this morning.
5
00:00:23,790 --> 00:00:26,470
I had a hard time sleeping, you know?
6
00:00:26,470 --> 00:00:29,140
I see. But I'm happy for you.
7
00:00:29,140 --> 00:00:32,420
Ugh. My shoulders are still sore
from yesterday, though.
8
00:00:33,240 --> 00:00:36,360
I wish he'd gone all the way
back to being a guy...
9
00:00:37,250 --> 00:00:41,170
If you can master your
ayakashi medium power,
10
00:00:41,170 --> 00:00:44,100
even undoing Shirogane-san's spell
might become possible for you...
11
00:00:44,100 --> 00:00:45,180
I think.
12
00:00:46,730 --> 00:00:50,550
I want to be able to help
Matsuri, like Reo-chan!
13
00:00:51,080 --> 00:00:52,770
That way, I can make it happen!
14
00:00:53,280 --> 00:00:55,360
Okay, let's do this!
15
00:00:55,360 --> 00:00:56,410
Huh?
16
00:00:56,410 --> 00:00:59,200
Hehe. Don't mind me.
17
00:00:59,200 --> 00:01:01,100
Okay, let's get moving!
18
00:01:01,100 --> 00:01:03,050
O-Okay...
19
00:01:03,050 --> 00:01:04,340
Hurry!
20
00:01:07,750 --> 00:01:09,540
Ayakashi.
21
00:01:09,540 --> 00:01:14,200
Strange beasts, invisible to man.
22
00:01:14,200 --> 00:01:17,790
To destroy the fiendish ayakashi
that bare their fangs at humans,
23
00:01:17,790 --> 00:01:21,730
there are those who have fought
in the shadows since time immemorial.
24
00:01:22,850 --> 00:01:24,100
They are known as...
25
00:01:29,630 --> 00:01:31,420
exorcist ninjas!
26
00:01:44,790 --> 00:01:47,890
A new presence, fluttering
27
00:01:47,890 --> 00:01:50,630
Riling up the air, a whirlwind
28
00:01:50,630 --> 00:01:53,500
Come closer, come to me
29
00:01:53,500 --> 00:01:56,510
You're full of openings, do you see?
30
00:01:56,510 --> 00:01:59,340
I want you to hold me and keep me safe
31
00:01:59,340 --> 00:02:02,010
I want to attack your weak spots
for massive damage
32
00:02:02,010 --> 00:02:05,140
Try to hide it, but it's clear as day?
33
00:02:05,140 --> 00:02:07,890
I want it all, and I'll go all the way
34
00:02:07,890 --> 00:02:10,770
Just straight won't cut it, no no
35
00:02:10,770 --> 00:02:13,810
You've got aces up your sleeve?
Show me more, more
36
00:02:13,810 --> 00:02:16,650
Can't make up your mind,
but I'm not wasting my time
37
00:02:16,650 --> 00:02:19,050
I'll make the first move
and finish you off
38
00:02:19,050 --> 00:02:22,450
With your breath, like a blast of fire
39
00:02:22,450 --> 00:02:25,370
Aim for bull's eye and turn the tables
40
00:02:25,370 --> 00:02:28,330
The sowing was done
41
00:02:28,330 --> 00:02:31,130
And soon it's time for reaping
42
00:02:31,130 --> 00:02:34,000
I want to put my heart and soul
43
00:02:34,000 --> 00:02:36,910
Into being by your side, that's all
44
00:02:36,910 --> 00:02:39,970
A tingle runs through my spine
45
00:02:39,970 --> 00:02:42,970
All the way to the tips of my toes
46
00:02:42,970 --> 00:02:45,760
Lovey, my heartbeat won't calm down
47
00:02:45,760 --> 00:02:48,610
Dovey, if things get stormy, how will we go?
48
00:02:48,610 --> 00:02:51,310
Lovey-Dovey, I would do anything for you
49
00:02:51,310 --> 00:02:55,860
I could be anything
while staying the same forever
50
00:03:03,400 --> 00:03:05,310
Hey, check him out!
51
00:03:04,450 --> 00:03:08,500
Episode 10: "The Enticing Boy"
52
00:03:05,310 --> 00:03:06,800
He's super cute!
53
00:03:06,800 --> 00:03:08,050
Which class is he in?
54
00:03:08,050 --> 00:03:10,080
He must've transferred in!
55
00:03:11,720 --> 00:03:13,960
Can I ask you ladies a question?
56
00:03:13,960 --> 00:03:15,600
Whoa, is this really happening?!
57
00:03:15,600 --> 00:03:16,920
Y-Yes, anything!
58
00:03:16,920 --> 00:03:21,470
Do you know where a girl
named Kanade Suzu might be?
59
00:03:27,850 --> 00:03:29,600
The heck?
60
00:03:29,600 --> 00:03:31,360
When did you take all those?
61
00:03:31,360 --> 00:03:33,650
You're really amazing, Matsuri-chan!
62
00:03:33,650 --> 00:03:35,250
You're so light on your feet!
63
00:03:35,250 --> 00:03:37,110
It's like you're a ninja!
64
00:03:37,110 --> 00:03:39,260
And you're hot!
65
00:03:39,260 --> 00:03:43,080
We want to start an online channel
posting content about you.
66
00:03:43,080 --> 00:03:46,370
We promise to turn you into an online idol!
67
00:03:46,370 --> 00:03:47,810
An idol?!
68
00:03:47,810 --> 00:03:50,040
You gotta be kidding me!
69
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
You need to realize your own worth.
70
00:03:52,520 --> 00:03:54,760
We'll handle all the marketing.
71
00:03:54,760 --> 00:03:56,340
No, thanks!
72
00:03:56,720 --> 00:04:00,180
Wow, Matsuri's popularity is skyrocketing.
73
00:04:00,920 --> 00:04:04,230
She seemed to be getting along
with that hardass senpai, too.
74
00:04:04,840 --> 00:04:08,930
I'm expecting the shark humanoid
to appear any time now.
75
00:04:09,410 --> 00:04:11,890
I hope you can meet someone nice, too, Suzu.
76
00:04:12,250 --> 00:04:13,410
Let's both do our best in love!
77
00:04:13,410 --> 00:04:17,110
U-Uh, I'm not exactly looking...
78
00:04:17,110 --> 00:04:18,770
Kanade Suzu-san?
79
00:04:20,820 --> 00:04:24,070
I need to talk to you. Do you have a minute?
80
00:04:24,710 --> 00:04:25,620
Whoa!
81
00:04:25,620 --> 00:04:27,280
Speak of the devil!
82
00:04:27,280 --> 00:04:31,240
Super jelly, but don't mind us! Go!
83
00:04:31,240 --> 00:04:32,620
What?!
84
00:04:33,340 --> 00:04:34,320
Over here.
85
00:04:34,320 --> 00:04:37,290
Um, but I...
86
00:04:37,940 --> 00:04:41,430
Listen, I have my hands full with Matsuri.
87
00:04:41,430 --> 00:04:45,130
B-But how can I turn him down
without making things awkward?
88
00:04:45,130 --> 00:04:46,580
Urgh!
89
00:04:47,510 --> 00:04:49,670
An ayakashi needs your help.
90
00:04:51,780 --> 00:04:53,100
He's...
91
00:04:53,680 --> 00:04:56,530
Yawn...
92
00:04:56,530 --> 00:04:58,090
Purr...
93
00:04:58,090 --> 00:05:02,150
What was with those guys?
They just wouldn't quit.
94
00:05:02,150 --> 00:05:04,110
Huh? Where's Suzu?
95
00:05:04,110 --> 00:05:07,720
With a guy. A hot one, at that.
96
00:05:07,720 --> 00:05:11,540
He was such a pretty boy, it was like
he was straight out of a fantasy novel.
97
00:05:12,160 --> 00:05:14,550
Whoa, Matsuri, stop right there!
98
00:05:14,550 --> 00:05:15,910
L-Lemme go!
99
00:05:15,910 --> 00:05:20,100
This is a great opportunity for Suzu!
You can't get in the way!
100
00:05:21,330 --> 00:05:24,290
If he's human, I guess
I shouldn't interfere...
101
00:05:24,290 --> 00:05:26,380
But he's hot?
102
00:05:26,380 --> 00:05:28,090
Who is this guy?!
103
00:05:29,230 --> 00:05:31,350
You're right. It's hurt.
104
00:05:31,800 --> 00:05:35,320
Maybe it wandered out from
the forest and got ran over.
105
00:05:35,780 --> 00:05:39,610
Normal people aren't able to
see these ayakashi, after all.
106
00:05:40,180 --> 00:05:43,810
But you're able to see them, uh...
107
00:05:43,810 --> 00:05:45,580
Hinojiki Sosuke.
108
00:05:45,950 --> 00:05:48,240
I was born this way, unfortunately.
109
00:05:48,640 --> 00:05:50,870
I found this one today.
110
00:05:50,870 --> 00:05:54,350
I wanted to help it, but I didn't know how.
111
00:05:54,710 --> 00:05:57,410
That's when I saw you guys.
112
00:05:58,240 --> 00:06:02,630
I saw you walking to school and having
a good time with a white ayakashi cat.
113
00:06:02,630 --> 00:06:04,740
You were like a ray of hope.
114
00:06:05,540 --> 00:06:10,300
I thought that maybe you
would be willing to help.
115
00:06:11,910 --> 00:06:15,000
The silver-haired girl—
was her name Kazamaki-san?
116
00:06:15,000 --> 00:06:17,810
I thought of asking her, too.
117
00:06:17,810 --> 00:06:20,820
But you know, she looks kind of scary.
118
00:06:21,430 --> 00:06:24,270
I'm pretty shy, so...
119
00:06:24,930 --> 00:06:30,710
I've lived my life scared of ayakashi
and avoiding them as much as I could.
120
00:06:31,370 --> 00:06:36,830
But this one seemed so close to disappearing,
and for the first time ever...
121
00:06:38,260 --> 00:06:39,670
I felt like helping it.
122
00:06:44,090 --> 00:06:46,590
I think I can heal him.
123
00:06:46,590 --> 00:06:49,110
I'll give it a try, Hinojiki-kun.
124
00:06:53,070 --> 00:06:54,050
Hm?
125
00:06:54,430 --> 00:06:56,950
Suzu's with a boy that's not Matsuri?!
126
00:06:56,950 --> 00:06:59,140
Who is that kid?
127
00:06:59,140 --> 00:07:01,590
He smells strange...
128
00:07:05,000 --> 00:07:06,290
Wow...
129
00:07:07,020 --> 00:07:08,800
I finally got the hang of it.
130
00:07:09,380 --> 00:07:12,570
Controlling my power, my haku.
131
00:07:13,320 --> 00:07:18,000
Just picture replenishing his
waning life with my life force...
132
00:07:22,120 --> 00:07:24,780
Yay! He's all better now!
133
00:07:27,290 --> 00:07:28,660
That's amazing.
134
00:07:29,000 --> 00:07:34,930
I didn't think an ayakashi medium's power
could really heal an ayakashi's injuries!
135
00:07:36,450 --> 00:07:39,270
I guess it's important
to believe it's possible.
136
00:07:39,270 --> 00:07:41,160
Huh? Wait...
137
00:07:41,160 --> 00:07:44,100
I never mentioned anything
about ayakashi mediums...
138
00:07:53,700 --> 00:07:54,620
Delicious.
139
00:07:55,820 --> 00:07:57,630
Wh-What?
140
00:07:57,630 --> 00:08:00,330
Did you just eat it... No way!
141
00:08:00,330 --> 00:08:02,750
It can't be! Is he...
142
00:08:03,420 --> 00:08:06,750
So this is the haku you secreted.
143
00:08:07,230 --> 00:08:09,930
The life energy of an ayakashi medium.
144
00:08:10,320 --> 00:08:14,510
Ah, Kanade-san, you are the best.
145
00:08:15,110 --> 00:08:16,120
Let's go.
146
00:08:19,170 --> 00:08:21,180
You belong to me now.
147
00:08:21,180 --> 00:08:22,600
Suzu!
148
00:08:25,780 --> 00:08:26,940
Shirogane?
149
00:08:26,940 --> 00:08:28,270
What was that ayakashi energy?!
150
00:08:29,390 --> 00:08:31,040
Is that Suzu's phone?
151
00:08:31,040 --> 00:08:31,780
Damn it!
152
00:08:31,780 --> 00:08:35,970
His shape and presence was even more
human than the last time we fought,
153
00:08:35,970 --> 00:08:37,690
so I didn't recognize him!
154
00:08:37,690 --> 00:08:38,990
What do you mean?
155
00:08:39,710 --> 00:08:41,120
Suzu was kidnapped!
156
00:08:42,420 --> 00:08:45,870
By the highest form an ayakashi
evolved from an Ikon can take...
157
00:08:45,870 --> 00:08:47,280
A Jinyo—a humanoid ayakashi!
158
00:08:49,610 --> 00:08:50,680
Suit up!
159
00:08:56,120 --> 00:08:57,880
What's this about a Jinyo?
160
00:08:57,880 --> 00:08:59,790
It happened a few months ago.
161
00:09:02,680 --> 00:09:03,770
So it's you!
162
00:09:04,120 --> 00:09:08,690
You're the new type indiscriminately killing
and devouring the ayakashi around here.
163
00:09:10,090 --> 00:09:12,750
I figured it was about time you showed up.
164
00:09:12,750 --> 00:09:15,420
Are you displeased I'm
encroaching on your territory,
165
00:09:15,420 --> 00:09:16,950
King of Ayakashi?
166
00:09:17,280 --> 00:09:19,670
Ayakashi don't devour other ayakashi!
167
00:09:20,010 --> 00:09:23,660
Your existence goes against
the root principle of ayakashi.
168
00:09:23,660 --> 00:09:25,510
I guess you're right.
169
00:09:25,510 --> 00:09:30,130
That's because I'm a Jinyo, the type
of ayakashi closest to humans.
170
00:09:30,130 --> 00:09:33,830
It's a king's duty to protect
the order of the ayakashi.
171
00:09:33,830 --> 00:09:36,090
I, Shirogane, will destroy you!
172
00:09:38,810 --> 00:09:41,410
I was able to wound him.
173
00:09:41,410 --> 00:09:45,230
But I also took immense
damage and had to retreat!
174
00:09:46,530 --> 00:09:49,690
I've never even heard of
ayakashi called Jinyo!
175
00:09:50,030 --> 00:09:54,320
It was the first time I'd seen one
in my 400 years alive, too!
176
00:09:54,790 --> 00:09:57,830
You said he evolved from an Ikon?
177
00:09:57,830 --> 00:10:01,200
So that's why you hated them so much.
178
00:10:03,540 --> 00:10:06,540
He devours haku to grow.
179
00:10:06,850 --> 00:10:11,790
If he devours the haku of Suzu,
an ayakashi medium, he'll be untouchable!
180
00:10:11,790 --> 00:10:16,220
Before that happens, you must
return me to my true form, Matsuri!
181
00:10:16,800 --> 00:10:18,550
Hey, don't ignore me!
182
00:10:19,040 --> 00:10:23,230
The enemy left a trail of ayakashi energy,
as if he wants us to follow him!
183
00:10:23,230 --> 00:10:25,930
This is clearly a trap!
184
00:10:25,930 --> 00:10:31,150
I know, but I have to rescue Suzu!
That's all that matters!
185
00:10:36,250 --> 00:10:40,490
So many waffles... I can't eat any more!
186
00:10:43,180 --> 00:10:45,450
Morning, Kanade-san.
187
00:10:45,880 --> 00:10:48,460
You're quite the glutton yourself, huh?
188
00:10:49,010 --> 00:10:50,870
Hinojiki-kun...?
189
00:10:51,390 --> 00:10:56,090
Your school is so tiring. It's filled
with so many positive thoughts.
190
00:10:56,930 --> 00:11:01,420
This building used to be a popular
resort hotel back in the 80s.
191
00:11:01,880 --> 00:11:04,100
But there is no trace of that prosperity now,
192
00:11:04,740 --> 00:11:08,100
leaving just the broken dreams
of the people of the bubble era.
193
00:11:09,010 --> 00:11:11,480
Places like this are
so much more comforting.
194
00:11:11,480 --> 00:11:17,070
Probably because I'm an ayakashi born
from the negative thoughts of such people.
195
00:11:18,440 --> 00:11:21,530
Now, let me introduce myself for real.
196
00:11:21,990 --> 00:11:25,350
I'm the Jinyo, Hinojiki Sosuke.
197
00:11:25,680 --> 00:11:27,560
Quite a humanlike name, isn't it?
198
00:11:28,050 --> 00:11:32,500
I identified with it when
I gained this perfected form.
199
00:11:33,410 --> 00:11:36,300
Why did you eat him?
200
00:11:36,610 --> 00:11:38,380
That weak ayakashi?
201
00:11:38,770 --> 00:11:40,140
I wanted a taste.
202
00:11:40,140 --> 00:11:44,720
A sampling of the haku
of an ayakashi medium.
203
00:11:45,240 --> 00:11:48,960
I was once a weak, helpless Ikon.
204
00:11:48,960 --> 00:11:54,410
But by wandering hills and fields, preying
on small ayakashi, and obtaining their haku,
205
00:11:54,410 --> 00:11:57,690
I was slowly able to acquire
power and intelligence.
206
00:11:58,130 --> 00:12:00,230
And one day, I realized something.
207
00:12:00,770 --> 00:12:04,440
With time and preparation,
the taste of haku can change.
208
00:12:05,270 --> 00:12:06,490
Preparation?
209
00:12:09,160 --> 00:12:13,440
Hurting them, devouring their
friends in front of them,
210
00:12:13,440 --> 00:12:17,100
or chasing them around instead
of giving them a quick death
211
00:12:17,100 --> 00:12:20,590
accentuates the flavor of their haku.
212
00:12:21,880 --> 00:12:26,050
My quest for gourmet dining
created of fear and despair in others...
213
00:12:26,050 --> 00:12:29,570
When I realized the joy that brought me,
214
00:12:29,570 --> 00:12:33,140
I evolved and became a Jinyo.
215
00:12:34,010 --> 00:12:35,660
You're colossally sick.
216
00:12:36,860 --> 00:12:38,110
That's right.
217
00:12:39,780 --> 00:12:42,350
I'm the same as you humans.
218
00:12:42,980 --> 00:12:48,340
Your sick, uncontrolled thirst
for knowledge and curiosity
219
00:12:48,340 --> 00:12:50,740
is how modern civilization came about.
220
00:12:51,810 --> 00:12:56,210
I was thinking of feasting on a human next.
221
00:12:57,130 --> 00:13:02,330
How lucky I am to have run into you,
the finest ingredient there could be!
222
00:13:02,330 --> 00:13:04,010
I feel sorry for you.
223
00:13:04,760 --> 00:13:09,390
I love desserts, too, so I understand
not being able to control your hunger.
224
00:13:09,390 --> 00:13:17,350
But not being able to see others
as anything but food must be so sad.
225
00:13:18,680 --> 00:13:20,320
You seem awfully calm.
226
00:13:20,790 --> 00:13:24,310
It's because you believe that Kazamaki
Matsuri will come save you, right?
227
00:13:25,170 --> 00:13:27,160
I don't know about that, though.
228
00:13:27,650 --> 00:13:32,160
The area around this hotel is being
guarded by those who worship me.
229
00:13:35,940 --> 00:13:39,970
The Iyo are ayakashi evolved from Ikon.
230
00:13:39,970 --> 00:13:43,240
And since I'm a Jinyo, the ultimate form,
they obey my every command.
231
00:13:43,550 --> 00:13:46,590
Eek! There's po many of them!
232
00:13:46,590 --> 00:13:49,380
He was able to get so many of them
this close to us?
233
00:13:50,250 --> 00:13:52,350
Look forward to it.
234
00:13:52,770 --> 00:13:58,730
Soon, they'll bring us your
dear childhood friend's head.
235
00:14:00,820 --> 00:14:05,230
Your haku will be infused
with fear and despair,
236
00:14:05,230 --> 00:14:09,200
and you'll reach your full
potential as an ingredient.
237
00:14:13,030 --> 00:14:17,040
That's when the ultimate
dish will be complete!
238
00:14:21,690 --> 00:14:23,340
Kazamaki-Style Exorcist Ninja Art:
239
00:14:23,340 --> 00:14:24,630
Whirling Sickle Blade!
240
00:14:31,010 --> 00:14:33,650
Damn it! I don't have time
to deal with these guys!
241
00:14:33,650 --> 00:14:35,720
Go on ahead, Kazamaki.
242
00:14:35,720 --> 00:14:37,050
But...
243
00:14:37,050 --> 00:14:40,660
There's a technique I want to test out.
You'd just get in my way.
244
00:14:40,660 --> 00:14:42,560
Thanks, Ninokuru-senpai!
245
00:14:44,770 --> 00:14:47,740
Exorcist Ninja Tool
246
00:14:44,880 --> 00:14:47,740
Exorcist Ninja Tool: Sash of the Wind God!
247
00:14:45,940 --> 00:14:47,740
Sash of the Wind God
248
00:14:48,250 --> 00:14:51,910
This new feature Reo added is handy!
249
00:14:54,820 --> 00:14:56,390
Detect his energy...
250
00:14:59,490 --> 00:15:01,700
That's the way, Kanade-san.
251
00:15:01,700 --> 00:15:05,960
This is an important step in the meal prep.
252
00:15:08,920 --> 00:15:10,970
Yes, keep going.
253
00:15:10,970 --> 00:15:14,560
Your frightened face makes me
shiver with anticipation.
254
00:15:22,310 --> 00:15:24,440
Sorry to keep you waiting, Suzu.
255
00:15:24,440 --> 00:15:25,720
Matsuri!
256
00:15:26,070 --> 00:15:28,350
You seem to be enjoying yourself.
257
00:15:28,350 --> 00:15:31,790
I hear you ate an ayakashi that
Suzu saved right in front of her.
258
00:15:32,130 --> 00:15:34,660
That alone was inexcusable,
and now you do this?
259
00:15:36,030 --> 00:15:40,120
I'll open up a windhole
in your stomach, Jinyo!
260
00:15:42,540 --> 00:15:44,880
You're a really versatile seasoning, huh?
261
00:15:44,880 --> 00:15:45,590
Huh?
262
00:15:46,150 --> 00:15:48,960
But that was really foolish of you.
263
00:15:49,900 --> 00:15:52,430
You shouldn't have tried
to hit me out of nowhere.
264
00:15:52,870 --> 00:15:53,890
Wha?
265
00:15:53,890 --> 00:15:54,760
Matsuri!
266
00:15:58,130 --> 00:16:00,640
My arm... It's gone?
267
00:16:01,320 --> 00:16:04,660
No, it's right here. I just can't feel it.
268
00:16:04,660 --> 00:16:07,940
It's gone limp, too. Could it be...
269
00:16:08,250 --> 00:16:12,740
I took the haku, your vitality,
from your right hand.
270
00:16:13,080 --> 00:16:16,700
You see, I can devour
the haku of anything I touch.
271
00:16:17,490 --> 00:16:22,620
If you just jump in blind with rage,
you're no different from a beast.
272
00:16:22,620 --> 00:16:25,100
A human like you should use your head, right,
273
00:16:25,100 --> 00:16:27,590
Kazamaki Matsuri-kun?
274
00:16:29,300 --> 00:16:30,790
Damn that Jinyo!
275
00:16:30,790 --> 00:16:33,430
I can't believe he has all
these ayakashi serving him.
276
00:16:33,930 --> 00:16:37,470
All those Ikon recently
must have been his doing.
277
00:16:37,470 --> 00:16:41,780
Should I have shared this information
with Matsuri and Suzu?
278
00:16:41,780 --> 00:16:44,640
No... I am the king of ayakashi.
279
00:16:44,640 --> 00:16:46,650
I cannot allow myself
to team up with humans.
280
00:16:47,230 --> 00:16:48,440
Shit!
281
00:16:48,440 --> 00:16:50,190
He devours the haku of anything he touches?
282
00:16:50,190 --> 00:16:51,400
I can't let him touch me!
283
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
I'll use my wind and...
284
00:16:57,660 --> 00:16:58,740
Matsuri?
285
00:16:59,480 --> 00:17:01,440
I can't produce any wind?!
286
00:17:01,440 --> 00:17:04,000
Has my kon been thrown out of whack?
287
00:17:06,090 --> 00:17:07,430
Get it together!
288
00:17:07,430 --> 00:17:12,840
Senpai helped me get here!
I'll never be able to face him like this!
289
00:17:12,840 --> 00:17:16,510
Eek! Help, Master!
290
00:17:16,910 --> 00:17:18,930
Thank you po much!
291
00:17:21,530 --> 00:17:23,490
These numbers are one thing,
292
00:17:23,490 --> 00:17:26,740
but this terrain is the biggest problem.
293
00:17:27,490 --> 00:17:33,280
No matter how fast you are, you can't
hit top speed in this narrow hallway.
294
00:17:34,370 --> 00:17:35,670
Master?
295
00:17:36,000 --> 00:17:38,660
I was too naive, too soft on myself.
296
00:17:38,660 --> 00:17:40,970
I'll never forget that crushing feeling.
297
00:17:41,310 --> 00:17:44,120
I must continue to better myself.
298
00:17:45,930 --> 00:17:47,250
Now is the time!
299
00:17:48,790 --> 00:17:50,920
Ninokuru-Style Exorcist Ninja Art:
300
00:17:51,880 --> 00:17:53,550
Thunder Slash Recoil!
301
00:17:52,000 --> 00:17:53,550
Thunder Slash
302
00:17:52,460 --> 00:17:53,550
Recoil
303
00:17:56,510 --> 00:18:00,260
Your new technique maintains
your speed even in limited spaces.
304
00:18:00,260 --> 00:18:04,510
One misstep and you could've crashed
into a tree, but you were porfect!
305
00:18:04,510 --> 00:18:08,130
Hmph. I missed the most
effective jumping points.
306
00:18:08,130 --> 00:18:09,760
I'm still a naive fool.
307
00:18:12,810 --> 00:18:14,600
Okay, let's continue the hunt.
308
00:18:14,600 --> 00:18:15,860
Poger that!
309
00:18:21,750 --> 00:18:25,980
Motivated by the battle against Garaku,
Senpai's improving himself.
310
00:18:25,980 --> 00:18:29,120
An exorcist ninja must turn
even losses into gains!
311
00:18:30,980 --> 00:18:32,040
Wires?
312
00:18:34,170 --> 00:18:36,730
Ayakashi are made of energy
and have no physical body.
313
00:18:37,070 --> 00:18:42,050
If I deal irrecoverable damage,
he'll disperse, unable to retain his shape.
314
00:18:43,890 --> 00:18:46,450
Calm my mind. Heighten my kon.
315
00:18:46,450 --> 00:18:47,930
Embed it in the air...
316
00:18:48,330 --> 00:18:49,560
and turn it to wind!
317
00:18:51,770 --> 00:18:53,710
Kazamaki-Style Exorcist Ninja Art:
318
00:18:53,650 --> 00:18:56,030
Spiral Thrust
319
00:18:54,360 --> 00:18:56,030
Spiral Thrust!
320
00:19:02,090 --> 00:19:04,240
He ate a part of me again?
321
00:19:05,030 --> 00:19:07,500
I can't feel my leg...
322
00:19:10,940 --> 00:19:14,420
You're too gullible for your own good,
Kazamaki Matsuri-kun.
323
00:19:15,280 --> 00:19:18,220
I lied about devouring the haku
of anything I touch.
324
00:19:18,220 --> 00:19:19,880
It's done in a different way.
325
00:19:20,440 --> 00:19:26,140
Jinyo are the ayakashi most similar to humans.
So you shouldn't trust me so easily.
326
00:19:31,480 --> 00:19:34,560
Suzu... run... away...
327
00:19:35,440 --> 00:19:36,520
Matsuri!
328
00:19:37,620 --> 00:19:39,350
Thanks for the meal.
329
00:19:39,350 --> 00:19:42,490
Your haku tastes like that
of the king of ayakashi.
330
00:19:43,840 --> 00:19:46,920
Perhaps it's the effect
of Gender Swap Awakened.
331
00:19:46,920 --> 00:19:50,580
It's too quirky to be a proper ingredient.
332
00:19:52,240 --> 00:19:53,330
No way...
333
00:19:53,790 --> 00:19:55,320
This can't be.
334
00:19:55,320 --> 00:19:58,050
You're able to sense it, aren't you?
335
00:19:58,520 --> 00:20:01,640
Haku is life energy that
dwells in the physical body.
336
00:20:01,640 --> 00:20:05,010
And I devoured almost all of his haku.
337
00:20:07,870 --> 00:20:11,740
Kazamaki Matsuri is dead.
338
00:20:48,390 --> 00:20:49,780
Yes!
339
00:20:49,780 --> 00:20:52,110
That's the expression I wanted to see!
340
00:20:55,380 --> 00:20:59,210
I can feel your high-grade life force
341
00:20:59,210 --> 00:21:03,920
getting tastier with all
this sadness and despair.
342
00:21:06,410 --> 00:21:10,570
The ultimate dish is now complete!
343
00:21:14,020 --> 00:21:15,710
Bon appétit.
344
00:21:16,920 --> 00:21:18,250
She disappeared?
345
00:21:20,160 --> 00:21:22,760
No... This ayakashi energy belongs to...
346
00:21:25,120 --> 00:21:28,850
What is this massive energy
I'm sensing out of nowhere?
347
00:21:28,850 --> 00:21:32,370
What's going on up there, Kazamaki?!
348
00:21:34,640 --> 00:21:36,100
I see.
349
00:21:36,100 --> 00:21:40,060
God-Sealing
350
00:21:36,920 --> 00:21:40,060
You took this opportunity
to release the seal.
351
00:21:40,870 --> 00:21:45,110
But that just makes you a dirty, thieving cat.
352
00:21:46,930 --> 00:21:48,820
Nonsense!
353
00:21:59,200 --> 00:22:03,890
I am the king of ayakashi!
354
00:22:04,960 --> 00:22:09,590
Round and round, around and round
355
00:22:18,300 --> 00:22:21,720
Fluttering in the wind, though there is none
356
00:22:21,720 --> 00:22:25,200
You make things happen, who are you?
357
00:22:25,200 --> 00:22:28,290
My heart feels like a windmill
358
00:22:28,290 --> 00:22:31,370
It's going round and round
359
00:22:31,370 --> 00:22:34,860
Across all the ancient memories
360
00:22:34,860 --> 00:22:38,120
We meet in the here and now
361
00:22:38,120 --> 00:22:41,290
Even if the dice of destiny
362
00:22:41,290 --> 00:22:44,380
Were to roll the wrong way
363
00:22:44,380 --> 00:22:46,130
"I'll protect you," I swore to
364
00:22:46,130 --> 00:22:47,880
Etch the wishes into being
365
00:22:47,880 --> 00:22:50,390
Transcending time, our hands come together
366
00:22:50,390 --> 00:22:52,820
Decked in the wind
367
00:22:52,820 --> 00:22:54,580
Gathered and drawn closer
368
00:22:54,580 --> 00:22:58,890
My heartbeat runs toward you
369
00:22:58,890 --> 00:23:02,220
That won't change, it can't change
370
00:23:02,220 --> 00:23:05,020
A sweet, pure-hearted girl
371
00:23:05,020 --> 00:23:08,530
If this desire will remain steadfast
372
00:23:08,530 --> 00:23:12,600
Then even if my body never wakes
373
00:23:12,600 --> 00:23:16,660
I don't mind, I would give it up
374
00:23:16,660 --> 00:23:20,040
Round and round, around and round
375
00:23:20,040 --> 00:23:23,470
Two cycles of life are linked together
376
00:23:23,470 --> 00:23:27,050
Round and round, looking for you
377
00:23:27,050 --> 00:23:30,300
I chase after my vision of you
378
00:23:30,300 --> 00:23:33,560
Round and round
379
00:23:35,140 --> 00:23:40,540
Next Episode
380
00:23:35,140 --> 00:23:40,540
The Spirit of Harmony
28385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.